All language subtitles for ___ ___ Dead.Voices.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,809 --> 00:00:28,844 And now, in a breaking story, two sisters, 2 00:00:28,846 --> 00:00:31,980 Emily and Sara Rodriguez, were reported missing 3 00:00:31,982 --> 00:00:34,816 while filming a documentary about spiritual mediums. 4 00:00:34,818 --> 00:00:37,019 College administrators and local authorities 5 00:00:37,021 --> 00:00:38,854 are combing through their social media pages 6 00:00:38,856 --> 00:00:41,323 for clues as to their disappearance. 7 00:00:41,325 --> 00:00:42,791 But at the moment, no one knows 8 00:00:42,793 --> 00:00:44,526 what happened to the two sisters. 9 00:00:46,864 --> 00:00:48,730 We reached out to Paul Shipman, 10 00:00:48,732 --> 00:00:50,699 one of the mediums the girls interviewed. 11 00:00:50,701 --> 00:00:52,701 Here's what he had to say. 12 00:00:53,704 --> 00:00:55,304 How do you know Emily and Sara? 13 00:00:56,940 --> 00:01:01,810 I first met Emily and Sara when they contacted me 14 00:01:01,812 --> 00:01:04,346 to come over and do a reading in their house. 15 00:01:06,350 --> 00:01:08,350 Can you describe what you do for a living? 16 00:01:09,687 --> 00:01:11,520 Well, what I really do for a living 17 00:01:11,522 --> 00:01:15,791 is I use my gift to help people. 18 00:01:16,994 --> 00:01:18,560 Can you tell us about your gift? 19 00:01:20,531 --> 00:01:22,364 Me seeing things, 20 00:01:23,934 --> 00:01:29,004 it may be a gift, but it's also a curse. 21 00:01:30,574 --> 00:01:35,677 And for me to convey my readings 22 00:01:35,679 --> 00:01:38,046 to people and have them react, 23 00:01:38,048 --> 00:01:40,349 whether it be positive or negative, 24 00:01:44,521 --> 00:01:48,657 it's really the hardest part of what I do, 25 00:01:48,659 --> 00:01:52,594 and I see a lot of tragedy. 26 00:02:03,741 --> 00:02:05,640 All right, Lucas, you owe me one. 27 00:02:09,813 --> 00:02:13,782 Hey, what are you doin'? 28 00:02:13,784 --> 00:02:15,617 Just needed to go for a walk. 29 00:02:15,619 --> 00:02:17,085 - You all right? - Mm-hmm. 30 00:02:17,087 --> 00:02:17,953 What about you? 31 00:02:17,955 --> 00:02:19,087 I'm good. 32 00:02:19,089 --> 00:02:20,856 - Okay. - I'm good. 33 00:02:20,858 --> 00:02:22,124 - Good. - I'm really good, actually. 34 00:02:22,126 --> 00:02:22,691 Mm-hmm. 35 00:02:26,997 --> 00:02:29,830 Wait, what are you doing? 36 00:02:29,832 --> 00:02:32,666 Sara, this has been the best three years of my life. 37 00:02:42,479 --> 00:02:45,013 What do you say? 38 00:02:49,019 --> 00:02:54,089 Lucas. 39 00:02:54,925 --> 00:02:56,191 You're always gonna be gone. 40 00:02:58,061 --> 00:03:00,662 I'm always gonna be worried about you. 41 00:03:00,664 --> 00:03:01,897 Oh, shit. 42 00:03:05,602 --> 00:03:08,870 - What are you saying? - I can't. 43 00:03:08,872 --> 00:03:10,772 I can't be a military wife. 44 00:03:10,774 --> 00:03:11,907 It isn't me. 45 00:03:11,909 --> 00:03:13,175 I'd be miserable. 46 00:03:26,790 --> 00:03:27,856 I'm sorry. 47 00:03:44,241 --> 00:03:45,106 All right. 48 00:03:47,678 --> 00:03:50,111 Hi, I'm Emily. 49 00:03:50,113 --> 00:03:51,580 This is my college final. 50 00:03:52,549 --> 00:03:53,815 Dude, what the hell? 51 00:03:53,817 --> 00:03:54,850 What are you doing? 52 00:03:54,852 --> 00:03:56,117 The little intro. 53 00:03:56,119 --> 00:03:58,854 You know how important this is to me. 54 00:03:58,856 --> 00:03:59,921 Oh my god, okay. 55 00:04:00,991 --> 00:04:02,057 Whatever. 56 00:04:07,598 --> 00:04:09,498 Hey, I'm Emily. 57 00:04:09,500 --> 00:04:11,600 And I'm her sister, Sara. 58 00:04:11,602 --> 00:04:13,201 Emily's documentary project is about... 59 00:04:13,203 --> 00:04:14,569 It's about spiritual mediums, 60 00:04:14,571 --> 00:04:17,606 so I've titled it Dead Voices. 61 00:04:17,608 --> 00:04:18,940 Not creepy at all. 62 00:04:18,942 --> 00:04:21,610 Mediumship is the practice 63 00:04:21,612 --> 00:04:24,045 of mediating communication between spirits 64 00:04:24,047 --> 00:04:26,948 of the dead and of living people. 65 00:04:26,950 --> 00:04:29,751 Practitioners are known as mediums. 66 00:04:29,753 --> 00:04:32,287 I lost my ex-boyfriend Lucas 67 00:04:32,289 --> 00:04:35,824 a little over a year ago to the war in Iraq. 68 00:04:35,826 --> 00:04:37,759 He was in Special Forces. 69 00:04:37,761 --> 00:04:41,096 Right, his body was never found, but his death was assumed 70 00:04:41,098 --> 00:04:43,164 after other men in his platoon were found dead. 71 00:04:44,234 --> 00:04:46,034 I wanna find out what happened to Lucas 72 00:04:46,036 --> 00:04:50,205 by getting into contact with him or someone he was with. 73 00:04:50,207 --> 00:04:54,042 Yeah, and I agreed to help as long as I get to film it. 74 00:04:54,044 --> 00:04:55,844 We've been reaching out to try to find 75 00:04:55,846 --> 00:04:57,112 a legit medium that can help us... 76 00:04:57,114 --> 00:04:58,813 Yeah, we posted ads on the web, 77 00:04:58,815 --> 00:05:01,216 social media, no luck so far. 78 00:05:05,155 --> 00:05:07,756 Oh, oh, okay, that should be good for now. 79 00:05:09,026 --> 00:05:10,892 Are you gonna quit cutting me off 80 00:05:10,894 --> 00:05:12,761 or is this how it's gonna be for the whole shoot? 81 00:05:12,763 --> 00:05:13,562 Cutting you off? 82 00:05:13,564 --> 00:05:14,663 What do you mean? 83 00:05:14,665 --> 00:05:15,297 I'm just finishing your sentence. 84 00:05:15,299 --> 00:05:16,164 Shut up. 85 00:05:17,734 --> 00:05:21,136 Okay, sisters' fun time over. 86 00:05:25,075 --> 00:05:27,642 Okay. 87 00:05:27,644 --> 00:05:30,211 Hey, um, you okay? 88 00:05:30,213 --> 00:05:31,146 It's been kinda quiet. 89 00:05:32,749 --> 00:05:34,849 Did you take your meds today? 90 00:05:36,653 --> 00:05:37,285 Oh my god. 91 00:05:37,287 --> 00:05:38,987 Get out of my room. 92 00:05:39,823 --> 00:05:43,024 Mm, this explains a lot. 93 00:05:44,127 --> 00:05:47,596 Gotta call Dr. Feelgood, oh my god. 94 00:05:47,598 --> 00:05:48,897 I literally just ran out. 95 00:05:48,899 --> 00:05:50,198 Don't keep tabs on me. 96 00:05:50,200 --> 00:05:51,932 I can handle my stuff. 97 00:05:51,934 --> 00:05:53,667 Yeah, we can all see that. 98 00:05:55,872 --> 00:05:57,706 Why do you have the camera on? 99 00:05:57,708 --> 00:05:59,040 Um, this project 100 00:05:59,042 --> 00:06:01,042 is due in a week, Sara, okay? 101 00:06:01,044 --> 00:06:04,079 The project is happening fast. 102 00:06:04,081 --> 00:06:06,815 The camera stays on. 103 00:06:06,817 --> 00:06:07,882 Shut up. 104 00:06:09,319 --> 00:06:12,020 Well, I kinda wanted to do that, you know, 105 00:06:12,022 --> 00:06:13,989 thing where we interview each other 106 00:06:13,991 --> 00:06:19,060 and ask questions about things and bubble gum, cherry pop. 107 00:06:19,062 --> 00:06:23,865 You're not listening at all, so what are you lookin' at? 108 00:06:23,867 --> 00:06:25,634 Oh! 109 00:06:25,636 --> 00:06:28,136 Okay, he kinda looks cool. 110 00:06:28,138 --> 00:06:29,904 Yeah, I feel really good about him. 111 00:06:31,041 --> 00:06:33,174 Okay, well, do you want me to call him? 112 00:06:34,911 --> 00:06:36,778 Yeah, all his testimonials say 113 00:06:36,780 --> 00:06:38,813 he's the best medium in California. 114 00:06:40,417 --> 00:06:42,217 All right, we'll give him a shot, 115 00:06:43,286 --> 00:06:46,321 but let's go on this first, yeah? 116 00:06:50,027 --> 00:06:51,092 Yeah? 117 00:06:52,863 --> 00:06:54,129 Okay, fine. 118 00:06:54,131 --> 00:06:55,763 Okay, good. 119 00:06:55,765 --> 00:06:57,398 All right, hey, so what do you want me to ask you? 120 00:06:59,436 --> 00:07:01,736 Why my sister is an idiot. 121 00:07:01,738 --> 00:07:04,039 Okay, dang. 122 00:07:04,041 --> 00:07:08,043 Um, all right, why don't you talk 123 00:07:08,045 --> 00:07:10,211 about Lucas a little bit more? 124 00:07:10,213 --> 00:07:11,980 - Why? - I don't know. 125 00:07:11,982 --> 00:07:15,917 Maybe because he is the reason we're doing the project. 126 00:07:15,919 --> 00:07:17,352 You're right. 127 00:07:17,354 --> 00:07:20,388 Yeah, I'm always pretty much right, so... 128 00:07:24,828 --> 00:07:26,394 I think our government should 129 00:07:26,396 --> 00:07:28,096 take better care of our troops. 130 00:07:31,368 --> 00:07:34,402 I mean, how the hell do you lose someone's body like that? 131 00:07:35,305 --> 00:07:37,405 Wow, straight for the jugular. 132 00:07:38,809 --> 00:07:40,775 I should have taken better care of him, too. 133 00:07:42,145 --> 00:07:43,478 Sometimes I wish I could go back. 134 00:07:47,250 --> 00:07:49,184 I have to find out what happened to him. 135 00:07:50,420 --> 00:07:53,154 You broke up with him for the right reasons. 136 00:07:55,892 --> 00:07:57,025 I don't know if I did. 137 00:07:58,462 --> 00:08:01,296 I think Taylor would disagree, strongly. 138 00:08:11,074 --> 00:08:12,307 Holy shit, that must be him! 139 00:08:13,844 --> 00:08:15,076 Coming! 140 00:08:17,447 --> 00:08:18,313 Hi! 141 00:08:19,282 --> 00:08:20,882 Hi, I'm Paul. 142 00:08:20,884 --> 00:08:24,452 - Sara. - Is your mom or dad home? 143 00:08:24,454 --> 00:08:25,854 Oh, we called you. 144 00:08:25,856 --> 00:08:26,788 This is Emily. 145 00:08:26,790 --> 00:08:27,989 Hi. 146 00:08:27,991 --> 00:08:30,058 Wait a minute, are you recording this? 147 00:08:30,060 --> 00:08:33,061 No, no, yeah, no, no, we're not, yeah. 148 00:08:33,063 --> 00:08:35,130 Okay, well, then what's with the camera? 149 00:08:37,000 --> 00:08:39,367 We're part-time models. 150 00:08:39,369 --> 00:08:43,104 Hey guys, we are with the world-famous medium. 151 00:08:43,106 --> 00:08:46,007 Understand, can we maybe just stop... 152 00:08:46,009 --> 00:08:47,108 Oh, well, you should follow us. 153 00:08:47,110 --> 00:08:48,843 Our handle's @deadvoicesmovie. 154 00:08:48,845 --> 00:08:50,078 I just put you on our story. 155 00:08:50,080 --> 00:08:51,813 Okay, you lost me at story, so. 156 00:08:51,815 --> 00:08:53,414 Oh, sorry. 157 00:08:53,416 --> 00:08:56,050 Okay, fine, whatever, can we begin? 158 00:08:56,853 --> 00:08:57,919 Sure! 159 00:09:05,162 --> 00:09:07,395 I must rest my eyes to connect to the other side. 160 00:09:10,233 --> 00:09:11,933 In case anyone wants to follow. 161 00:09:11,935 --> 00:09:14,803 I feel... 162 00:09:19,042 --> 00:09:20,208 I feel a presence. 163 00:09:22,979 --> 00:09:24,112 Sorry! 164 00:09:25,115 --> 00:09:26,548 God, what did I miss? 165 00:09:26,550 --> 00:09:27,382 Shh. 166 00:09:28,585 --> 00:09:32,053 This, this presence 167 00:09:34,291 --> 00:09:35,356 or figure, 168 00:09:43,200 --> 00:09:44,399 it wants me to warn you both. 169 00:09:46,203 --> 00:09:47,268 Do you understand? 170 00:09:48,271 --> 00:09:49,270 No. 171 00:09:49,272 --> 00:09:50,338 No. 172 00:09:51,274 --> 00:09:52,841 He or she, it... 173 00:09:59,282 --> 00:10:02,984 It keeps screaming, "Don't let them go. 174 00:10:05,021 --> 00:10:06,955 "Don't let them go." 175 00:10:06,957 --> 00:10:10,358 Do you understand? 176 00:10:10,360 --> 00:10:13,595 We got no idea what you're talkin' about. 177 00:10:21,004 --> 00:10:22,303 Are you okay? 178 00:10:25,275 --> 00:10:27,942 Don't, don't, don't go, don't go! 179 00:10:28,912 --> 00:10:32,046 - Hey! - Ah! 180 00:10:39,890 --> 00:10:40,555 I need to leave. 181 00:10:41,625 --> 00:10:42,624 What? 182 00:10:42,626 --> 00:10:43,491 No, wait! 183 00:10:44,628 --> 00:10:45,994 Uh. 184 00:10:45,996 --> 00:10:47,462 Oh my god. 185 00:10:47,464 --> 00:10:49,163 Okay, you know what? 186 00:10:49,165 --> 00:10:50,131 That's the last time we're calling 187 00:10:50,133 --> 00:10:52,200 someone off a random website. 188 00:10:52,202 --> 00:10:54,068 What do you think he was talking about? 189 00:10:54,070 --> 00:10:56,905 Come on, you don't think that guy was legit, do you? 190 00:10:56,907 --> 00:10:58,139 Uh, what? 191 00:10:58,141 --> 00:10:59,374 I almost pissed my pants 'cause of that. 192 00:10:59,376 --> 00:11:01,175 Oh, please, that was 193 00:11:01,177 --> 00:11:04,012 the most generic psychic show I've ever seen. 194 00:11:04,014 --> 00:11:05,513 I don't know, I felt something. 195 00:11:06,983 --> 00:11:10,184 Well, he's gone, so let's find someone else. 196 00:11:38,548 --> 00:11:39,647 Em? 197 00:11:51,294 --> 00:11:52,560 You're freaking kidding me? 198 00:11:53,964 --> 00:11:55,029 Emily! 199 00:12:19,522 --> 00:12:21,089 I'm gonna break your stupid camera. 200 00:12:35,105 --> 00:12:37,338 Okay, hey, you ready? 201 00:12:38,541 --> 00:12:40,441 Do I really have to do this part? 202 00:12:40,443 --> 00:12:41,743 Come on, what do you wanna do? 203 00:12:41,745 --> 00:12:44,245 You're gonna do all this 204 00:12:44,247 --> 00:12:46,147 and I can delete all my stuff, all right? 205 00:12:47,317 --> 00:12:48,383 Okay. 206 00:12:52,322 --> 00:12:53,688 Um, okay, all right, you're set. 207 00:12:53,690 --> 00:12:55,023 You owe me one. 208 00:12:59,195 --> 00:13:03,097 Hey, what are you doin'? 209 00:13:03,099 --> 00:13:04,732 Just needed to go for a walk. 210 00:13:04,734 --> 00:13:06,234 - You all right? - Mm-hmm. 211 00:13:06,236 --> 00:13:07,268 What about you? 212 00:13:07,270 --> 00:13:08,336 I'm good. 213 00:13:08,338 --> 00:13:09,604 - Okay. - I'm good. 214 00:13:09,606 --> 00:13:11,372 - Good. - I'm really good, actually. 215 00:13:11,374 --> 00:13:12,440 Mm-hmm. 216 00:13:16,312 --> 00:13:18,979 Wait, what are you doing? 217 00:13:18,981 --> 00:13:21,649 Sara, this has been the best three years of my life. 218 00:13:29,325 --> 00:13:30,340 Oh. 219 00:13:30,342 --> 00:13:31,358 Hey, baby, how's it goin'? 220 00:13:31,361 --> 00:13:32,360 Not bad, just helping Emily. 221 00:13:36,199 --> 00:13:37,498 I think I found our medium. 222 00:13:39,235 --> 00:13:40,768 He looks like a Mormon. 223 00:13:40,770 --> 00:13:42,103 Mormons can be psychic. 224 00:13:43,573 --> 00:13:46,274 Plus, he DMed me and followed me so let's give him a chance. 225 00:13:46,276 --> 00:13:47,809 Wow, that's really great. 226 00:13:47,811 --> 00:13:51,079 You're turning your project into a dating service. 227 00:13:51,081 --> 00:13:52,280 Could you take this a little more serious, 228 00:13:52,282 --> 00:13:55,149 like just for a day? 229 00:13:55,151 --> 00:13:58,653 Excuse me, do you not see all this legit gear I bought? 230 00:13:58,655 --> 00:14:02,457 Okay, this is just for the project, so it's pretty serious. 231 00:14:02,459 --> 00:14:04,859 Yeah, real legit, wow, looks real legit. 232 00:14:04,861 --> 00:14:06,594 Shut up. 233 00:14:06,596 --> 00:14:07,628 I can't understand you sometimes. 234 00:14:11,868 --> 00:14:13,468 That's him. 235 00:14:13,470 --> 00:14:15,269 You called him already? 236 00:14:15,271 --> 00:14:16,337 Yeah. 237 00:14:19,542 --> 00:14:20,608 Hello? 238 00:14:20,610 --> 00:14:21,709 You're such a slut. 239 00:14:21,711 --> 00:14:22,777 Shut up. 240 00:14:23,480 --> 00:14:25,613 Oh no, yeah, yeah. 241 00:14:25,615 --> 00:14:29,150 Great, okay, all right, sorry, one sec. 242 00:14:29,152 --> 00:14:31,819 And Steadicam is in the house. 243 00:14:31,821 --> 00:14:33,488 When does it get steady? 244 00:14:33,490 --> 00:14:34,822 Oh my god, shut up. 245 00:14:34,824 --> 00:14:36,190 Okay, shh. 246 00:14:36,192 --> 00:14:37,391 Okay, go, go! 247 00:14:37,393 --> 00:14:41,229 Our subject is here, 248 00:14:41,231 --> 00:14:43,764 and we will begin the interview process now. 249 00:14:45,235 --> 00:14:47,235 Great, okay, let's go. 250 00:14:47,237 --> 00:14:49,303 All right, oh shit! 251 00:14:49,305 --> 00:14:51,405 - Ooh! - Oh my god, okay, I'm good. 252 00:14:51,407 --> 00:14:52,573 I read the manual, I read the manual. 253 00:14:52,575 --> 00:14:54,358 Don't worry about it. 254 00:14:54,360 --> 00:14:56,144 Okay, Sara, can you get the door? 255 00:14:56,146 --> 00:14:57,712 Okay, all right. 256 00:14:57,714 --> 00:14:59,680 Hi, one second, 257 00:14:59,682 --> 00:15:02,316 I'm just on a learning curve thing here, okay. 258 00:15:02,318 --> 00:15:03,718 You must be Emily. 259 00:15:03,720 --> 00:15:06,387 Yeah, yeah, yeah, hi, oh, I'm sorry, sorry. 260 00:15:06,389 --> 00:15:07,488 Funny accident, don't ask. 261 00:15:07,490 --> 00:15:08,422 Oh, yeah. 262 00:15:08,424 --> 00:15:09,357 Nice rig. 263 00:15:09,359 --> 00:15:11,392 Thanks. 264 00:15:11,394 --> 00:15:12,593 I'm Sara. 265 00:15:12,595 --> 00:15:13,895 - Nice to meet you. - It's my sister. 266 00:15:13,897 --> 00:15:15,830 Um, you come in, yeah. 267 00:15:15,832 --> 00:15:20,368 The living room is right through here. 268 00:15:20,370 --> 00:15:22,770 Okay, let's give it a shot then. 269 00:15:25,241 --> 00:15:28,176 Since we're recording this, can you both confirm 270 00:15:28,178 --> 00:15:30,645 I know nothing about your lives or anyone in your lives? 271 00:15:30,647 --> 00:15:31,712 - Yes. - Yeah. 272 00:15:38,788 --> 00:15:42,456 Okay, I hear quite a few voices speaking now. 273 00:15:44,827 --> 00:15:49,897 Something about, something about Oktoberfest. 274 00:15:51,868 --> 00:15:52,967 Does that make any sense? 275 00:15:53,970 --> 00:15:55,236 No. 276 00:15:55,905 --> 00:15:58,873 Um, I think maybe it does. 277 00:16:04,380 --> 00:16:05,846 A group of guys 278 00:16:09,485 --> 00:16:13,521 talking about Oktoberfest in Germany. 279 00:16:16,259 --> 00:16:18,726 They can't wait to go. 280 00:16:20,496 --> 00:16:23,397 This has meaning, Sara? 281 00:16:23,399 --> 00:16:25,600 Uh, yeah, my boyfriend 282 00:16:25,602 --> 00:16:27,735 was stationed in Germany for a while. 283 00:16:27,737 --> 00:16:28,936 Okay, hold on. 284 00:16:28,938 --> 00:16:30,271 Sara, come here. 285 00:16:31,708 --> 00:16:36,277 I'm getting more. 286 00:16:36,279 --> 00:16:40,248 A name, it starts with a D. 287 00:16:40,250 --> 00:16:41,816 Don? 288 00:16:41,818 --> 00:16:43,484 Doug? 289 00:16:43,486 --> 00:16:44,685 I don't know. 290 00:16:44,687 --> 00:16:46,954 No, it's not. 291 00:16:48,258 --> 00:16:51,792 Dan, no. 292 00:16:53,329 --> 00:16:56,697 David, Dave. 293 00:16:56,699 --> 00:16:57,732 I hear the name Dave. 294 00:16:57,734 --> 00:17:00,935 He's trying to speak now. 295 00:17:00,937 --> 00:17:03,404 Do you know the name Dave? 296 00:17:03,406 --> 00:17:05,339 Um, yeah. 297 00:17:08,344 --> 00:17:10,945 Dave says he was good friends with Lucas. 298 00:17:12,315 --> 00:17:14,382 Oh shit, the battery! 299 00:17:14,384 --> 00:17:17,018 Was Lucas your boyfriend? 300 00:17:21,024 --> 00:17:23,424 Okay, okay, go on. 301 00:17:24,527 --> 00:17:26,894 Okay, Sara, stay with me. 302 00:17:28,331 --> 00:17:30,031 Dave has something important to tell you. 303 00:17:32,001 --> 00:17:33,401 Oh, he talks fast. 304 00:17:33,403 --> 00:17:35,970 Hmm, yeah, he always did. 305 00:17:38,708 --> 00:17:42,510 He said there was an explosion, some sort of battle. 306 00:17:44,580 --> 00:17:46,013 Were him and Lucas on tour together? 307 00:17:47,950 --> 00:17:49,016 They were. 308 00:17:51,854 --> 00:17:52,920 Yeah. 309 00:17:56,025 --> 00:17:57,725 Dave is telling me all about it. 310 00:17:59,996 --> 00:18:01,062 Uh-huh. 311 00:18:03,866 --> 00:18:04,932 Mm. 312 00:18:08,571 --> 00:18:10,938 Okay, I'm a bit confused now. 313 00:18:12,575 --> 00:18:14,809 Sara, is Lucas still with us? 314 00:18:17,046 --> 00:18:18,946 No, no. 315 00:18:22,819 --> 00:18:27,555 Dave is telling me Lucas wasn't 316 00:18:27,557 --> 00:18:29,857 with them during the explosion. 317 00:18:29,859 --> 00:18:30,925 What? 318 00:18:31,761 --> 00:18:33,361 I mean, they never found his body. 319 00:18:34,831 --> 00:18:36,931 Right, okay, this is making more sense now. 320 00:18:38,534 --> 00:18:39,600 What happened? 321 00:18:40,770 --> 00:18:41,836 Hold on. 322 00:18:42,605 --> 00:18:43,904 I'm losing him, hold on. 323 00:18:47,410 --> 00:18:48,943 Something happened with Lucas. 324 00:18:52,115 --> 00:18:55,683 He was involved with something, so he wasn't with his group. 325 00:18:57,620 --> 00:19:01,021 He had to, he had to leave? 326 00:19:03,693 --> 00:19:04,859 Do you understand this, Sara? 327 00:19:08,164 --> 00:19:09,496 No. 328 00:19:09,498 --> 00:19:10,831 Dave is telling me Lucas was involved 329 00:19:10,833 --> 00:19:15,069 in something and left them behind. 330 00:19:18,941 --> 00:19:20,941 Lucas told Dave where he was going, though. 331 00:19:22,412 --> 00:19:24,845 Sara, get your phone and write this down real quick. 332 00:19:27,984 --> 00:19:31,752 Somewhere, somewhere in the mountains. 333 00:19:34,824 --> 00:19:36,791 He says you've been there before, Sara. 334 00:19:38,694 --> 00:19:41,529 Wait, I'm losing the rest. 335 00:19:45,668 --> 00:19:50,738 I hear the letter Y. 336 00:19:50,740 --> 00:19:52,706 Something yo, yose. 337 00:19:55,945 --> 00:20:01,015 I see a house with a green roof. 338 00:20:05,988 --> 00:20:07,570 Mike? 339 00:20:07,572 --> 00:20:09,155 - Mike, Mike, are you okay? - Oh my god, Mike, Mike! 340 00:20:09,158 --> 00:20:10,491 What's going on? 341 00:20:10,493 --> 00:20:11,859 It's okay. 342 00:20:11,861 --> 00:20:12,693 What happened? 343 00:20:12,695 --> 00:20:14,728 Mike, you passed out. 344 00:20:14,730 --> 00:20:17,164 You blacked out after talking to Dave. 345 00:20:17,166 --> 00:20:18,815 Huh? 346 00:20:18,817 --> 00:20:20,467 Does this happen after you channel? 347 00:20:20,470 --> 00:20:22,136 Never. 348 00:20:23,473 --> 00:20:26,106 I remember speaking with Dave, 349 00:20:27,143 --> 00:20:29,677 and then something overwhelmed me. 350 00:20:30,680 --> 00:20:31,679 Everything went dark. 351 00:20:35,017 --> 00:20:37,051 Do you think Lucas is still alive? 352 00:20:40,690 --> 00:20:41,989 I wish I could answer that. 353 00:20:43,025 --> 00:20:44,091 I don't know. 354 00:20:46,062 --> 00:20:48,028 Do you know what Dave meant with what he said? 355 00:20:50,900 --> 00:20:55,236 Yes, Lucas grew up in a ranch near Yosemite. 356 00:21:00,943 --> 00:21:02,977 Maybe that's where he is. 357 00:21:07,149 --> 00:21:08,047 Let's go then. 358 00:21:08,049 --> 00:21:08,948 Please, will you come with us? 359 00:21:08,951 --> 00:21:11,685 No, I can't right now, please. 360 00:21:11,687 --> 00:21:13,754 I'll pay you. 361 00:21:13,756 --> 00:21:14,922 You gotta go get him! 362 00:21:14,924 --> 00:21:15,823 He's the real thing! 363 00:21:15,825 --> 00:21:17,658 Come on, go, go get him! 364 00:21:17,660 --> 00:21:19,593 I know, I know, I know, I know, I know. 365 00:21:21,664 --> 00:21:23,797 Mike, hey Mike! 366 00:21:30,606 --> 00:21:31,272 Patrick? 367 00:21:32,608 --> 00:21:34,208 Sorry, babe, wrong guy. 368 00:21:34,210 --> 00:21:37,578 Patrick, it's me, Abby. 369 00:21:37,580 --> 00:21:39,580 - Hey! - Patrick? 370 00:21:39,582 --> 00:21:41,715 Nice try, babe. 371 00:21:51,694 --> 00:21:52,626 Can you play some music? 372 00:21:52,628 --> 00:21:53,827 Mm, yeah. 373 00:21:56,065 --> 00:21:59,266 Come on, it goes with the project. 374 00:22:00,636 --> 00:22:02,636 Why don't you save the battery? 375 00:22:02,638 --> 00:22:03,938 I have plenty of batteries. 376 00:22:03,940 --> 00:22:05,973 I wanna catch all the boring stuff 377 00:22:05,975 --> 00:22:07,341 so the good stuff sticks out. 378 00:22:07,343 --> 00:22:08,609 Whatever. 379 00:22:09,879 --> 00:22:11,045 I swear to God, you better not pull 380 00:22:11,047 --> 00:22:12,146 the same crap you always do. 381 00:22:12,148 --> 00:22:14,315 What are you talking about? 382 00:22:14,317 --> 00:22:16,684 You know, where you say that if I drive there, 383 00:22:16,686 --> 00:22:18,218 you'll drive on the way back. 384 00:22:18,220 --> 00:22:19,720 Yeah, that doesn't seem unfair at all. 385 00:22:19,722 --> 00:22:21,155 And then you end up feeling sick 386 00:22:21,157 --> 00:22:23,691 or tired the day we're supposed to leave, 387 00:22:23,693 --> 00:22:25,693 and I end up driving back home, too. 388 00:22:25,695 --> 00:22:26,860 Okay, that's not too far off. 389 00:22:26,862 --> 00:22:27,861 I'm normally sick and... 390 00:22:27,863 --> 00:22:29,163 Emily, stop! 391 00:22:29,165 --> 00:22:30,247 Don't screw with me. 392 00:22:30,249 --> 00:22:31,332 This is a really long drive. 393 00:22:31,334 --> 00:22:34,201 All right, jeez, what's wrong with you? 394 00:22:35,338 --> 00:22:38,639 Oh, I forgot to fill my prescription. 395 00:22:38,641 --> 00:22:40,608 Oh my god, are you serious? 396 00:22:41,944 --> 00:22:43,277 Yeah. 397 00:22:43,279 --> 00:22:45,312 Are you gonna be okay? 398 00:22:45,314 --> 00:22:47,615 Yeah, yeah, yeah, I think I saw a few pills 399 00:22:47,617 --> 00:22:49,216 rolling around in the bottom of my bag, so. 400 00:22:49,218 --> 00:22:51,685 All right, and you're sure? 401 00:22:51,687 --> 00:22:52,720 Yeah. 402 00:22:52,722 --> 00:22:53,387 All right. 403 00:22:54,890 --> 00:22:57,391 Do you think it was a bad idea comin' out here? 404 00:22:57,393 --> 00:22:59,126 What are you talking about? 405 00:23:00,062 --> 00:23:01,362 I mean, the only other medium we saw 406 00:23:01,364 --> 00:23:04,064 was screaming at us, "Don't go." 407 00:23:04,066 --> 00:23:06,233 That guy was fake, Sara. 408 00:23:07,637 --> 00:23:08,769 Yeah, I guess. 409 00:23:10,740 --> 00:23:12,973 I'm feeling sick. 410 00:23:12,975 --> 00:23:14,375 Okay, like carsick, carsick? 411 00:23:14,377 --> 00:23:16,059 Yeah. 412 00:23:16,061 --> 00:23:17,744 All right, well, I don't know. 413 00:23:17,747 --> 00:23:18,879 What do you want me to do? 414 00:23:20,850 --> 00:23:22,249 I need some fresh air. 415 00:23:22,251 --> 00:23:24,818 Uh, okay, all right. 416 00:23:27,023 --> 00:23:29,823 - Just stop! - This thing is heavy. 417 00:23:29,825 --> 00:23:34,028 Hey, say hello to our fans, Sara. 418 00:23:34,030 --> 00:23:36,430 We have like three followers. 419 00:23:36,432 --> 00:23:38,032 Whatever. 420 00:23:38,034 --> 00:23:40,334 Damn, look at that view. 421 00:23:42,438 --> 00:23:47,808 Middle of nowhere. 422 00:23:52,148 --> 00:23:53,947 Emily is tryin' to get a hold of Mike. 423 00:23:53,949 --> 00:23:56,450 He was supposed to meet us here at the cabin a while ago. 424 00:24:01,791 --> 00:24:04,124 Of course, she told me to turn the camera back on. 425 00:24:08,798 --> 00:24:09,863 Em? 426 00:24:19,975 --> 00:24:22,876 Hey, let's just go without him. 427 00:24:24,146 --> 00:24:27,181 Get off your stupid phone! 428 00:24:32,788 --> 00:24:34,354 Doesn't look like anyone's here. 429 00:24:35,825 --> 00:24:37,057 - Oh shit! - Who is that? 430 00:24:37,059 --> 00:24:40,194 Oh my god! 431 00:24:40,196 --> 00:24:42,429 It's just Mike, oh my god. 432 00:24:43,332 --> 00:24:46,200 Sorry, didn't mean to scare you guys. 433 00:24:46,202 --> 00:24:47,935 Did you see that guy? 434 00:24:47,937 --> 00:24:48,969 What guy? 435 00:24:48,971 --> 00:24:49,970 I didn't see anyone. 436 00:24:49,972 --> 00:24:52,072 We both saw someone. 437 00:24:52,074 --> 00:24:54,108 There shouldn't be anyone out here, right? 438 00:24:58,180 --> 00:24:59,313 Hey, what's going on? 439 00:24:59,315 --> 00:25:01,181 It looks like he sees someone. 440 00:25:01,183 --> 00:25:02,516 You go, go, go see what's he doing! 441 00:25:02,518 --> 00:25:03,883 Wait, why me? 442 00:25:03,885 --> 00:25:05,251 Because I'm the getaway driver if he goes crazy! 443 00:25:05,254 --> 00:25:06,820 Oh. 444 00:25:09,859 --> 00:25:10,924 Mike? 445 00:25:11,794 --> 00:25:12,860 Are you okay? 446 00:25:14,997 --> 00:25:16,196 You're freaking me out. 447 00:25:20,436 --> 00:25:21,401 Dammit Emily! 448 00:25:40,681 --> 00:25:41,905 - What was wrong with him? - What's wrong with you? 449 00:25:41,907 --> 00:25:43,131 Why'd you keep turning the lights off? 450 00:25:43,133 --> 00:25:44,358 I was trying to get the car started! 451 00:25:44,360 --> 00:25:46,176 What happened? 452 00:25:46,178 --> 00:25:47,995 I don't know, he freaked out or something. 453 00:25:47,997 --> 00:25:49,296 Great, so what now? 454 00:25:52,501 --> 00:25:54,484 I don't know. 455 00:25:54,486 --> 00:25:56,470 I mean, we didn't come all this way to not get answers. 456 00:25:59,041 --> 00:25:59,940 I know the door code. 457 00:26:01,410 --> 00:26:03,944 Okay, great, let's go! 458 00:26:07,249 --> 00:26:08,982 I'm gonna just make sure it's balanced. 459 00:26:08,984 --> 00:26:09,983 - Yeah. - Got it. 460 00:26:09,985 --> 00:26:11,051 Okay. 461 00:26:49,158 --> 00:26:51,558 It doesn't look like anyone's been here for a while. 462 00:26:53,062 --> 00:26:55,062 Feels like I was here just yesterday. 463 00:27:04,273 --> 00:27:05,639 Um, come look at this. 464 00:27:14,116 --> 00:27:15,616 Look. 465 00:27:15,618 --> 00:27:17,351 I remember taking this picture. 466 00:27:17,353 --> 00:27:18,518 Please tell me you're the one 467 00:27:18,520 --> 00:27:19,987 that scratched out their faces. 468 00:27:19,989 --> 00:27:22,456 Are you crazy, why would I do that? 469 00:27:22,458 --> 00:27:24,024 I don't know. 470 00:27:24,026 --> 00:27:26,159 It was probably Lucas. 471 00:27:26,161 --> 00:27:27,628 This is so screwed up. 472 00:27:30,933 --> 00:27:33,066 This place brings back so many memories. 473 00:27:35,104 --> 00:27:36,169 I really miss him. 474 00:27:44,546 --> 00:27:46,146 I know, okay. 475 00:27:46,148 --> 00:27:48,949 I know, but you gotta leave it in the past, right? 476 00:27:48,951 --> 00:27:51,285 'Cause you have Taylor, right? 477 00:27:51,287 --> 00:27:53,620 Taylor's nice to you and he's rich 478 00:27:53,622 --> 00:27:58,492 and he loves you, so you're gonna be fine. 479 00:28:03,465 --> 00:28:05,265 Lucas's parents should never have pushed him 480 00:28:05,267 --> 00:28:07,167 so hard to join the military. 481 00:28:07,169 --> 00:28:10,470 I know, I know. 482 00:28:14,209 --> 00:28:15,375 Where are his parents? 483 00:28:17,479 --> 00:28:21,415 I haven't talked to them in six months. 484 00:28:21,417 --> 00:28:22,683 They went to Europe, last I heard. 485 00:28:44,106 --> 00:28:46,440 Um. 486 00:28:48,143 --> 00:28:49,509 Sara, look! 487 00:28:53,115 --> 00:28:54,481 Come on, one for Lucas. 488 00:28:58,687 --> 00:28:59,553 All right. 489 00:29:03,325 --> 00:29:04,591 Okay, let's. 490 00:29:06,729 --> 00:29:08,028 Wait, wait, wait, here. 491 00:29:12,768 --> 00:29:14,267 Oh my god, cheers? 492 00:29:14,269 --> 00:29:15,102 Cheers. 493 00:29:19,074 --> 00:29:22,075 Oh! 494 00:29:22,077 --> 00:29:25,145 Oh my god. 495 00:29:45,100 --> 00:29:47,234 Emily forced this best on me. 496 00:29:52,708 --> 00:29:55,509 And this is where Lucas was made. 497 00:30:01,417 --> 00:30:04,618 I'm so glad Emily's sleeping in here. 498 00:30:05,621 --> 00:30:07,187 Oh, what a slob. 499 00:30:14,196 --> 00:30:19,433 And this is where 500 00:30:19,435 --> 00:30:22,569 Lucas and I, you get the idea. 501 00:30:26,075 --> 00:30:30,110 And this is Lucas. 502 00:30:31,780 --> 00:30:32,846 I'm sorry. 503 00:30:36,351 --> 00:30:39,352 Oh, what is that? 504 00:30:40,622 --> 00:30:45,325 "Self-gratification with no guilt or shame 505 00:30:45,327 --> 00:30:48,128 "instead of the denial of pleasure." 506 00:30:49,098 --> 00:30:51,164 Oh, is that blood? 507 00:30:52,201 --> 00:30:54,267 Em? 508 00:31:07,416 --> 00:31:10,217 Mike, what are you doing? 509 00:31:11,353 --> 00:31:13,153 I'm so sorry about last night. 510 00:31:13,155 --> 00:31:14,488 Yeah, what happened? 511 00:31:15,824 --> 00:31:17,073 Can I come in? 512 00:31:17,075 --> 00:31:18,325 Uh, I don't know if that's... 513 00:31:18,327 --> 00:31:19,759 Oh, look who decided to come back. 514 00:31:24,233 --> 00:31:27,234 So you gonna tell us why you freaked out and disappeared? 515 00:31:27,236 --> 00:31:28,702 Yeah, where'd you stay last night? 516 00:31:30,739 --> 00:31:33,707 I started going home and stayed at a motel in town. 517 00:31:35,277 --> 00:31:37,177 Again, I'm sorry about what happened. 518 00:31:39,481 --> 00:31:41,515 There was an energy coming from this cabin, 519 00:31:42,784 --> 00:31:43,717 one I've never felt. 520 00:31:46,188 --> 00:31:48,771 When I connect with the departed, 521 00:31:48,773 --> 00:31:51,357 I sometimes receive glimpses of how they passed. 522 00:31:52,327 --> 00:31:53,426 So, what? 523 00:31:53,428 --> 00:31:55,195 Are you saying somebody died here? 524 00:31:58,167 --> 00:31:59,232 Mike. 525 00:32:01,537 --> 00:32:04,404 I don't know if it was here exactly or close to here. 526 00:32:07,409 --> 00:32:08,942 It wasn't a natural death, though. 527 00:32:10,946 --> 00:32:12,646 I felt two people suffering. 528 00:32:13,916 --> 00:32:15,315 What do you mean? 529 00:32:17,519 --> 00:32:18,885 These people were murdered. 530 00:32:24,193 --> 00:32:26,359 It was in such a cruel way. 531 00:32:29,398 --> 00:32:30,697 They begged for it to stop. 532 00:32:33,268 --> 00:32:35,335 Slowly gutted like animals. 533 00:32:45,247 --> 00:32:49,216 Do you know what that means? 534 00:32:49,218 --> 00:32:51,218 Do you know what this means? 535 00:32:51,220 --> 00:32:52,319 Mm. 536 00:32:52,321 --> 00:32:53,220 What is it? 537 00:32:54,990 --> 00:32:56,389 The demon's creed. 538 00:32:57,392 --> 00:32:58,758 How do you know that? 539 00:32:59,528 --> 00:33:00,694 You meet all kinds of people 540 00:33:00,696 --> 00:33:02,462 when you claim you can talk to ghosts. 541 00:33:04,533 --> 00:33:05,799 Is that Lucas's handwriting? 542 00:33:07,269 --> 00:33:08,568 I don't know. 543 00:33:08,570 --> 00:33:09,636 It could be. 544 00:33:14,243 --> 00:33:18,311 No, no, Lucas wouldn't get into something like this. 545 00:33:18,313 --> 00:33:19,346 What? 546 00:33:19,348 --> 00:33:20,646 Wait, Sara, what are you doing? 547 00:33:20,648 --> 00:33:21,947 Stop, I don't wanna hear anymore. 548 00:33:21,950 --> 00:33:24,551 - You said you could... - Shut up, shut up! 549 00:33:29,291 --> 00:33:32,826 If he's alive, I'll wait for him. 550 00:33:32,828 --> 00:33:33,994 God. 551 00:33:33,996 --> 00:33:36,529 Even if he's gotten into this shit, 552 00:33:36,531 --> 00:33:38,431 I'll help him get out of it! 553 00:33:38,433 --> 00:33:39,866 I'll help him get out of it! 554 00:33:39,868 --> 00:33:41,835 Stop, wait, Sara! 555 00:33:41,837 --> 00:33:43,003 No, stop, stop, stop. 556 00:33:43,005 --> 00:33:44,404 She's off her meds. 557 00:33:44,406 --> 00:33:45,405 She just needs to calm down. 558 00:33:45,407 --> 00:33:46,973 She doesn't get it. 559 00:33:46,975 --> 00:33:49,342 Okay, well, try me. 560 00:33:49,344 --> 00:33:52,646 Those words, if Lucas wrote that, 561 00:33:52,648 --> 00:33:54,014 he committed himself to Satan! 562 00:33:55,417 --> 00:33:57,050 Okay, Satan like the devil Satan? 563 00:34:00,055 --> 00:34:01,821 Yes. 564 00:34:01,823 --> 00:34:05,358 Okay, what exactly does that mean? 565 00:34:07,896 --> 00:34:10,297 It depends how deep he got into this. 566 00:34:14,069 --> 00:34:15,402 Sara! 567 00:34:36,391 --> 00:34:38,625 Sara? 568 00:34:48,003 --> 00:34:51,871 Sara! 569 00:35:07,389 --> 00:35:09,422 Are you okay? 570 00:35:19,468 --> 00:35:21,117 I'm gonna get going. 571 00:35:21,119 --> 00:35:22,769 You are not leaving us here alone again! 572 00:35:22,771 --> 00:35:24,471 I can't, this is too much for me! 573 00:35:24,473 --> 00:35:27,006 Please, just wait here until she comes back! 574 00:35:29,077 --> 00:35:30,944 Where do you think she went? 575 00:35:30,946 --> 00:35:31,978 I... 576 00:35:39,121 --> 00:35:39,953 Mike? 577 00:35:48,730 --> 00:35:51,798 Mike? 578 00:35:57,906 --> 00:35:58,972 Sara? 579 00:36:05,113 --> 00:36:06,179 Lucas? 580 00:36:07,983 --> 00:36:11,718 Oh God, Lucas is not here. 581 00:36:16,625 --> 00:36:17,857 What the hell are you doing? 582 00:36:17,859 --> 00:36:19,426 Why are all the cabinets open? 583 00:36:29,905 --> 00:36:31,905 None of this is good. 584 00:36:33,442 --> 00:36:34,474 I need a drink. 585 00:36:43,685 --> 00:36:46,019 Emily to spirit world. 586 00:36:48,523 --> 00:36:50,924 Come in, spirit world. 587 00:36:52,794 --> 00:36:53,860 Over. 588 00:36:58,467 --> 00:36:59,732 Didn't work. 589 00:37:00,702 --> 00:37:02,035 What are you doing? 590 00:37:02,037 --> 00:37:04,103 Turn that off. 591 00:37:04,105 --> 00:37:06,172 No way, this is the good stuff. 592 00:37:10,212 --> 00:37:15,181 So is Mike short for Michael? 593 00:37:21,656 --> 00:37:26,192 Mike, are you connecting with the spirit world? 594 00:37:28,730 --> 00:37:31,564 I'm just a little buzzed. 595 00:37:33,034 --> 00:37:35,768 Well, someone's a lightweight. 596 00:37:49,017 --> 00:37:53,887 Okay, so tell me how alcohol affects your process? 597 00:37:54,789 --> 00:37:56,055 How do you think? 598 00:37:59,561 --> 00:38:02,061 I think we all need to get to know you a little better. 599 00:38:06,301 --> 00:38:09,068 How old were you when you lost your virginity? 600 00:38:10,639 --> 00:38:12,071 What? 601 00:38:13,241 --> 00:38:18,111 Okay, so, um, 602 00:38:18,113 --> 00:38:21,080 do you think it's wrong to take money from people 603 00:38:21,082 --> 00:38:23,216 who are mourning the loss of their loved ones? 604 00:38:24,085 --> 00:38:25,685 What's that supposed to mean? 605 00:38:26,988 --> 00:38:28,821 I'm just asking for the documentary. 606 00:38:29,991 --> 00:38:32,158 No, I don't think it's wrong. 607 00:38:32,160 --> 00:38:34,260 I mean, I have to make a living somehow, don't I? 608 00:38:35,664 --> 00:38:38,665 I can't stand when people question that. 609 00:38:38,667 --> 00:38:40,567 We were all given gifts 610 00:38:40,569 --> 00:38:43,603 and we should all use 'em to our advantage. 611 00:38:43,605 --> 00:38:47,674 Rather than shying away from this, I've embraced it. 612 00:38:47,676 --> 00:38:50,677 I've welcomed the one thing most people are so afraid of. 613 00:38:51,780 --> 00:38:53,813 Everyone hides from it with religion 614 00:38:53,815 --> 00:38:56,215 or this idea called faith. 615 00:38:56,217 --> 00:38:58,151 The most popular question today has an answer, 616 00:38:58,153 --> 00:39:00,186 but no one is willing to listen. 617 00:39:00,188 --> 00:39:03,723 Okay, I think someone needs a refill. 618 00:39:06,061 --> 00:39:07,594 Give me your glass. 619 00:39:07,596 --> 00:39:11,230 Yeah, sorry about that. 620 00:39:11,232 --> 00:39:12,899 You struck a chord. 621 00:39:41,796 --> 00:39:42,862 Mike? 622 00:39:53,642 --> 00:39:54,307 Mike? 623 00:39:59,080 --> 00:40:00,780 Mike? 624 00:40:00,782 --> 00:40:02,715 Sara? 625 00:40:21,269 --> 00:40:22,402 Who moved this? 626 00:40:24,839 --> 00:40:26,773 What's going on? 627 00:40:43,024 --> 00:40:44,090 Mike? 628 00:40:55,170 --> 00:40:56,102 He left? 629 00:40:56,104 --> 00:40:57,170 Again? 630 00:40:58,406 --> 00:40:59,472 Sara! 631 00:41:01,376 --> 00:41:03,476 I'm officially freaked out. 632 00:41:05,246 --> 00:41:06,312 I'm leaving! 633 00:41:09,284 --> 00:41:14,353 Get the hell outta here. 634 00:42:23,291 --> 00:42:24,357 Sara? 635 00:43:27,856 --> 00:43:30,223 Sara? 636 00:43:37,031 --> 00:43:41,901 Sara, come on, you can't stay pissed all night! 637 00:43:56,651 --> 00:44:01,320 Is that you? 638 00:44:09,530 --> 00:44:10,596 Hello? 639 00:44:10,598 --> 00:44:16,269 Who's there? 640 00:44:21,009 --> 00:44:23,109 Sara? 641 00:44:23,111 --> 00:44:25,244 Sara, is that you? 642 00:44:29,517 --> 00:44:30,849 Are you okay? 643 00:44:30,851 --> 00:44:32,184 Okay, let's just go back into the cabin, 644 00:44:32,186 --> 00:44:33,419 and we'll talk about things. 645 00:44:34,689 --> 00:44:36,355 Turn off the light! 646 00:44:39,928 --> 00:44:41,627 I don't see anything! 647 00:44:41,629 --> 00:44:45,364 It's late, you're just seeing things, Sara. 648 00:44:45,366 --> 00:44:48,267 Wait, where'd you go? 649 00:44:48,269 --> 00:44:49,101 I'm scared. 650 00:44:52,407 --> 00:44:57,476 Okay, come on, come on, come on! 651 00:45:09,190 --> 00:45:10,423 That definitely wasn't Lucas! 652 00:45:10,425 --> 00:45:11,423 I saw him, Emily. 653 00:45:11,425 --> 00:45:12,424 You need your meds. 654 00:45:12,427 --> 00:45:13,359 I know what I saw. 655 00:45:13,361 --> 00:45:14,527 We need to go back and find him. 656 00:45:14,529 --> 00:45:15,695 No, we're going into the cabin! 657 00:45:15,697 --> 00:45:17,396 - No, no. - Come on, come on! 658 00:45:17,398 --> 00:45:18,631 Stop! 659 00:45:18,633 --> 00:45:20,700 Mike, what's wrong? 660 00:45:20,702 --> 00:45:21,701 I'm losing control! 661 00:45:21,703 --> 00:45:23,135 What's your deal? 662 00:45:23,137 --> 00:45:24,570 I went to the police station. 663 00:45:24,572 --> 00:45:26,472 What are you talkin' about? 664 00:45:26,474 --> 00:45:29,075 I'm sorry I left in the middle of the night! 665 00:45:29,077 --> 00:45:30,242 The voices won't stop! 666 00:45:30,244 --> 00:45:31,860 I can't make them stop! 667 00:45:31,862 --> 00:45:33,479 I can tell you right now, we can't trust this guy! 668 00:45:33,481 --> 00:45:36,215 Do you remember when I told you 669 00:45:36,217 --> 00:45:37,350 about the two people that were murdered? 670 00:45:37,352 --> 00:45:38,985 Yes! 671 00:45:38,987 --> 00:45:40,235 They were Lucas's parents. 672 00:45:40,237 --> 00:45:41,486 - They spoke to me in the night. - No, you're lying! 673 00:45:41,489 --> 00:45:43,155 - It ain't true. - You're lying! 674 00:45:43,157 --> 00:45:44,557 Why would I lie? 675 00:45:44,559 --> 00:45:45,725 How do you know it was them? 676 00:45:45,727 --> 00:45:47,543 How do you know? 677 00:45:47,545 --> 00:45:49,362 Mike, are you sure it was them? 678 00:45:50,398 --> 00:45:52,053 I'm so sorry. 679 00:45:52,055 --> 00:45:53,710 No, you're just saying this so that we'd leave. 680 00:45:53,712 --> 00:45:55,368 You were right about us needing to leave, Sara. 681 00:45:55,370 --> 00:45:56,736 What about the bodies? 682 00:45:56,738 --> 00:45:58,170 What do you mean? 683 00:45:58,172 --> 00:45:59,605 Did the police find his parents' bodies? 684 00:45:59,607 --> 00:46:01,474 Oh, fuck! 685 00:46:01,476 --> 00:46:02,742 Oh, you're full of shit! 686 00:46:02,744 --> 00:46:05,111 Then why did you ask me to come here? 687 00:46:05,113 --> 00:46:06,545 All this and I'm a fraud because I tell you 688 00:46:06,547 --> 00:46:08,614 something you don't wanna hear? 689 00:46:10,318 --> 00:46:13,185 His parents told me if we don't leave! 690 00:46:13,187 --> 00:46:14,353 I know you wanna find out 691 00:46:14,355 --> 00:46:15,688 about Lucas, but enough is enough! 692 00:46:15,690 --> 00:46:17,023 I'm not leaving! 693 00:46:17,025 --> 00:46:17,690 No, wait! 694 00:46:19,027 --> 00:46:20,259 - Where is your car? - I don't know. 695 00:46:20,261 --> 00:46:21,494 What do you mean, you don't know? 696 00:46:21,496 --> 00:46:22,595 I don't know! 697 00:46:23,631 --> 00:46:26,599 I blacked out! 698 00:46:26,601 --> 00:46:28,267 I feel something coming over me! 699 00:46:28,269 --> 00:46:29,435 What is it? 700 00:46:29,437 --> 00:46:31,570 Lucas gutted his own parents! 701 00:46:31,572 --> 00:46:34,240 Why, why would he do that? 702 00:46:34,242 --> 00:46:37,610 It was a sacrifice to Lucifer. 703 00:46:41,649 --> 00:46:45,351 Where the hell are my keys? 704 00:46:45,353 --> 00:46:48,354 God! 705 00:46:48,356 --> 00:46:51,424 I left them right here! 706 00:46:53,294 --> 00:46:55,694 - My God. - Lucas, no! 707 00:46:55,696 --> 00:46:57,229 What the heck, Mike? 708 00:47:00,234 --> 00:47:01,500 Lucas is here? 709 00:47:03,771 --> 00:47:05,771 Sara, where are the keys? 710 00:47:08,109 --> 00:47:09,408 I don't know, I don't have 'em. 711 00:47:09,410 --> 00:47:10,776 Damn it, Sara! 712 00:47:12,246 --> 00:47:14,080 Come on, you gotta pull it together! 713 00:47:14,082 --> 00:47:17,550 We have to leave! 714 00:47:20,188 --> 00:47:21,353 Sara! 715 00:47:21,355 --> 00:47:23,155 Back off! 716 00:47:23,157 --> 00:47:25,658 I have an idea. 717 00:47:25,660 --> 00:47:26,692 Come here. 718 00:47:30,865 --> 00:47:32,164 Damn it! 719 00:47:32,166 --> 00:47:33,265 What? 720 00:47:33,267 --> 00:47:34,767 It's a newer model. 721 00:47:34,769 --> 00:47:36,302 You can't hot-wire these things. 722 00:47:36,304 --> 00:47:37,436 Well, please, please just try 723 00:47:37,438 --> 00:47:39,138 so we can get out of here. 724 00:47:39,140 --> 00:47:41,607 I'll see what I can do. 725 00:47:44,679 --> 00:47:47,146 What was that? 726 00:47:47,148 --> 00:47:48,314 Probably just an animal. 727 00:47:52,453 --> 00:47:54,253 Go inside, I'll figure this out. 728 00:48:05,199 --> 00:48:06,265 Sara? 729 00:48:07,435 --> 00:48:09,735 What are you doin' out? 730 00:48:13,808 --> 00:48:17,476 Em said we needed to document everything. 731 00:48:18,613 --> 00:48:21,313 Uh, you should go to bed. 732 00:48:22,416 --> 00:48:23,682 I need to show you something. 733 00:48:25,486 --> 00:48:27,186 What is it? 734 00:48:27,188 --> 00:48:31,457 Please, please just come with me. 735 00:48:33,227 --> 00:48:34,660 Okay, show me. 736 00:48:34,662 --> 00:48:35,728 Okay. 737 00:48:43,538 --> 00:48:44,603 Here we go. 738 00:48:49,177 --> 00:48:50,543 You okay? 739 00:48:51,612 --> 00:48:52,845 Look. 740 00:48:59,287 --> 00:49:00,486 Did you rewrite those? 741 00:49:03,591 --> 00:49:06,358 No. 742 00:49:06,360 --> 00:49:08,427 Then they came back out of nowhere. 743 00:49:26,914 --> 00:49:27,947 Where's Lucas? 744 00:49:32,520 --> 00:49:33,686 Shh. 745 00:49:36,290 --> 00:49:39,291 Everything's gonna be okay, all right? 746 00:49:49,870 --> 00:49:50,936 Lucas? 747 00:49:54,442 --> 00:49:55,507 Is that you? 748 00:50:00,581 --> 00:50:01,413 Here. 749 00:50:01,415 --> 00:50:02,481 Lucas? 750 00:50:04,252 --> 00:50:05,317 Take this. 751 00:50:09,323 --> 00:50:10,856 What is it? 752 00:50:12,893 --> 00:50:14,393 It'll help you sleep. 753 00:50:14,395 --> 00:50:16,762 Oh. 754 00:50:20,868 --> 00:50:21,934 Okay. 755 00:51:18,626 --> 00:51:20,659 All right, come here. 756 00:55:36,584 --> 00:55:41,219 I don't have anyone to talk to and... 757 00:55:46,060 --> 00:55:48,360 This is gonna sound crazy, 758 00:55:48,362 --> 00:55:53,231 but I need to get these thoughts out of my head. 759 00:55:59,106 --> 00:56:03,308 I, I think I really do need my medicine. 760 00:56:07,748 --> 00:56:11,717 Because if not, then, 761 00:56:11,719 --> 00:56:13,719 Lucas was really in my room last night. 762 00:56:18,192 --> 00:56:21,026 I was, I was really messed up, so... 763 00:56:23,030 --> 00:56:27,399 But, 764 00:56:27,401 --> 00:56:28,734 I felt Lucas. 765 00:56:28,736 --> 00:56:29,901 I know he was there. 766 00:56:29,903 --> 00:56:31,303 I know he was there. 767 00:56:32,906 --> 00:56:37,776 I felt him. 768 00:56:40,648 --> 00:56:45,317 And when I woke up, 769 00:56:50,024 --> 00:56:51,089 I was alone, 770 00:56:55,396 --> 00:56:57,329 and my window was open. 771 00:57:18,118 --> 00:57:21,186 This book says that Satan is not a being to be worshiped 772 00:57:22,256 --> 00:57:25,323 but a metaphor, an idea of how to live. 773 00:57:30,064 --> 00:57:32,698 This chapter talks about sexual freedom, 774 00:57:32,700 --> 00:57:34,166 nothing evil in this book so far. 775 00:57:36,870 --> 00:57:39,271 All of this goes against what Mike has been telling us. 776 00:57:41,709 --> 00:57:42,774 Where is Mike anyway? 777 00:58:04,465 --> 00:58:05,731 Lucas. 778 00:58:44,104 --> 00:58:45,804 I've looked outside. 779 00:58:45,806 --> 00:58:47,806 I looked in the upstairs. 780 00:58:47,808 --> 00:58:49,157 I can't find her anywhere. 781 00:58:49,159 --> 00:58:50,509 I can't find anyone. 782 00:58:50,511 --> 00:58:52,244 Sara? 783 00:58:52,246 --> 00:58:53,845 What's happening? 784 00:58:53,847 --> 00:58:55,447 - No, get off of me! - Oh, no, no, no, no, Sara! 785 00:58:55,449 --> 00:58:57,349 Sara, Sara, get back, get back! 786 00:58:57,351 --> 00:59:00,819 What is she doing? 787 00:59:02,523 --> 00:59:04,122 Sara, what are you doing? 788 00:59:04,124 --> 00:59:06,024 Hey, you're acting crazy! 789 00:59:06,026 --> 00:59:07,325 - Sara, get off! - I'm going to kill you! 790 00:59:07,327 --> 00:59:09,494 Sara, Sara, get off! 791 00:59:09,496 --> 00:59:13,064 Sara, get off! 792 00:59:13,066 --> 00:59:13,999 Where are you going? 793 00:59:14,001 --> 00:59:15,333 Come back! 794 00:59:15,335 --> 00:59:16,334 Emily! 795 00:59:16,336 --> 00:59:17,836 What is it? 796 00:59:18,939 --> 00:59:21,406 Wait, she's had these the whole time? 797 00:59:21,408 --> 00:59:23,441 Sara's taken this too far. 798 00:59:27,114 --> 00:59:28,180 Damn, no signal! 799 00:59:29,449 --> 00:59:31,183 Let me see if I can get reception somewhere else. 800 00:59:31,185 --> 00:59:32,818 Okay, wait, wait. 801 00:59:34,354 --> 00:59:37,055 Is this Sara's handwriting? 802 00:59:37,057 --> 00:59:37,989 Oh, shit! 803 00:59:37,991 --> 00:59:39,491 Oh, no, Mike! 804 00:59:39,493 --> 00:59:40,458 Mike, open the door! 805 00:59:40,460 --> 00:59:42,360 - Emily? - Help me! 806 00:59:42,362 --> 00:59:43,461 God, Mike, help! 807 00:59:43,463 --> 00:59:44,396 I'm trying! 808 00:59:46,834 --> 00:59:48,333 Are you okay? 809 00:59:48,335 --> 00:59:50,318 Where are you going? 810 00:59:50,320 --> 00:59:52,304 Are you who you say you are? 811 00:59:53,207 --> 00:59:54,406 What? 812 00:59:54,408 --> 00:59:56,107 This is all in Sara's head. 813 00:59:56,109 --> 01:00:00,445 God, she's going crazy, isn't she? 814 01:00:01,615 --> 01:00:02,981 We all need to get outta here. 815 01:00:02,983 --> 01:00:05,283 Okay, I'll go find her outside. 816 01:00:05,285 --> 01:00:07,319 You wait here if she comes back, okay? 817 01:00:07,321 --> 01:00:08,587 Okay. 818 01:00:08,589 --> 01:00:09,621 All right. 819 01:00:37,184 --> 01:00:38,250 Sara? 820 01:01:03,477 --> 01:01:08,546 Sara, is that you? 821 01:01:39,713 --> 01:01:44,416 Sara, please! 822 01:02:05,639 --> 01:02:08,473 Get away from me! 823 01:02:08,475 --> 01:02:13,345 What do you want from me? 824 01:02:19,419 --> 01:02:20,818 Lucas. 825 01:02:20,820 --> 01:02:22,220 No, no, Sara, he's dead, okay? 826 01:02:22,222 --> 01:02:23,288 They told us at the house! 827 01:02:23,290 --> 01:02:25,090 - He's dead! - I found him. 828 01:02:25,092 --> 01:02:26,024 - He's alive. - You're losing it! 829 01:02:26,026 --> 01:02:28,093 You're saying random shit, Sara! 830 01:02:28,095 --> 01:02:29,527 I saw him! 831 01:02:29,529 --> 01:02:31,529 - I felt him! - No, why are you doing this? 832 01:02:31,531 --> 01:02:33,031 I told you already, you don't understand! 833 01:02:33,033 --> 01:02:34,332 I can't, I can't, you're losing it! 834 01:02:34,334 --> 01:02:36,434 You're saying random shit, Sara! 835 01:02:36,436 --> 01:02:38,136 Mike, Mike isn't who he says he is. 836 01:02:38,138 --> 01:02:39,186 He's manipulating us. 837 01:02:39,188 --> 01:02:40,237 Are you even listening to yourself? 838 01:02:40,240 --> 01:02:41,339 I have proof! 839 01:02:41,341 --> 01:02:42,684 - I have proof! - No, please stop! 840 01:02:42,686 --> 01:02:44,029 - Please stop, Sara! - Oh, where is it? 841 01:02:44,031 --> 01:02:45,375 - I must have dropped it maybe... - We need to go! 842 01:02:45,379 --> 01:02:46,277 We need to go! 843 01:02:46,279 --> 01:02:48,213 We need to go, Sara, stop! 844 01:02:48,215 --> 01:02:49,447 Come on! 845 01:02:49,449 --> 01:02:51,583 Em? 846 01:02:54,588 --> 01:02:59,557 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 847 01:03:01,328 --> 01:03:02,394 Em, Em! 848 01:03:03,397 --> 01:03:07,365 I'm really sorry, Ems. 849 01:03:10,370 --> 01:03:11,403 Lu. 850 01:03:11,405 --> 01:03:13,705 Come back, come back, come back! 851 01:03:36,663 --> 01:03:37,729 Emily? 852 01:03:40,534 --> 01:03:41,599 Emily? 853 01:03:42,335 --> 01:03:44,436 Oh, oh, where did you go? 854 01:03:44,438 --> 01:03:46,371 Where did you go? 855 01:03:46,373 --> 01:03:49,207 Emily! 856 01:03:49,209 --> 01:03:53,678 Oh my god! 857 01:03:57,250 --> 01:04:01,319 Okay. 858 01:04:05,692 --> 01:04:09,194 This is what I wanted to show you. 859 01:04:16,736 --> 01:04:18,503 Emily! 860 01:04:19,339 --> 01:04:21,272 What's going on? 861 01:04:21,274 --> 01:04:22,740 What's going on? 862 01:04:22,742 --> 01:04:24,242 Emily! 863 01:04:27,029 --> 01:04:29,813 No, no, someone help, help! 864 01:04:31,284 --> 01:04:35,887 Someone, help! 865 01:04:40,894 --> 01:04:41,759 Help! 866 01:04:43,730 --> 01:04:47,765 Help! 867 01:04:47,767 --> 01:04:50,368 No! 868 01:04:56,877 --> 01:04:57,876 Oh wait, why is... 869 01:05:03,850 --> 01:05:08,386 Who the hell is this guy? 870 01:05:52,432 --> 01:05:55,266 If anything happens to me, it's because of him. 871 01:07:53,820 --> 01:07:54,886 Patrick? 872 01:07:57,791 --> 01:07:59,090 That is your real name, isn't it? 873 01:08:42,502 --> 01:08:43,668 What are you holding? 874 01:08:52,479 --> 01:08:53,778 What are you holding? 875 01:09:01,121 --> 01:09:02,920 What are you holding? 876 01:09:12,665 --> 01:09:14,031 Oh no! 877 01:09:20,540 --> 01:09:24,876 Give me that! 878 01:09:26,980 --> 01:09:28,045 No! 879 01:09:30,083 --> 01:09:32,683 Are you scared? 880 01:09:33,653 --> 01:09:36,120 You should be. 881 01:09:38,158 --> 01:09:39,490 No! 882 01:09:39,492 --> 01:09:41,191 - Huh? - No! 883 01:09:41,193 --> 01:09:42,893 How do you like your documentary now, huh? 884 01:09:42,896 --> 01:09:45,730 No, Emily! 885 01:09:45,732 --> 01:09:47,932 You left Lucas! 886 01:09:48,935 --> 01:09:51,035 This is what you get! 887 01:09:53,206 --> 01:09:54,939 Give me that! 888 01:09:56,643 --> 01:09:58,676 Are you having fun? 889 01:09:58,678 --> 01:10:01,979 It took me a while to set this place up! 890 01:10:01,981 --> 01:10:06,717 I guess I know the military things after all! 891 01:10:06,719 --> 01:10:07,952 I did this for you, Lucas! 892 01:10:09,022 --> 01:10:09,987 It was all for you! 893 01:10:11,791 --> 01:10:13,224 It wasn't your fault! 894 01:10:17,530 --> 01:10:22,200 He took one wrong step and then everything went black. 895 01:10:23,736 --> 01:10:28,239 The IED explosion wiped out half our platoon! 896 01:10:31,578 --> 01:10:34,679 Me and the other seven came to after a while! 897 01:10:34,681 --> 01:10:37,782 We were tied up next to each other in a cage 898 01:10:37,784 --> 01:10:41,185 with the enemy screaming at us and torturing us! 899 01:10:44,524 --> 01:10:49,193 After six months, it was only me and him left! 900 01:10:52,699 --> 01:10:54,265 Why did you do it? 901 01:10:55,668 --> 01:10:57,869 Why did you abandon Lucas 902 01:10:57,871 --> 01:11:00,238 the same way the VA abandoned us both? 903 01:11:00,240 --> 01:11:01,772 No! 904 01:11:09,849 --> 01:11:12,065 I can't wait for everyone 905 01:11:12,067 --> 01:11:14,284 to see what I'm gonna do to you! 906 01:11:14,287 --> 01:11:17,788 Sara! 907 01:11:17,790 --> 01:11:20,525 Are you out here? 908 01:11:21,828 --> 01:11:25,296 Think you can beat me at my own game? 909 01:11:32,772 --> 01:11:37,108 Sara, Lucas is waiting for you! 910 01:12:11,578 --> 01:12:15,880 Emily! 911 01:13:17,810 --> 01:13:21,278 It's really you. 912 01:13:24,951 --> 01:13:28,319 Oh, I missed you. 913 01:13:34,060 --> 01:13:35,693 What are you doing? 914 01:13:35,695 --> 01:13:37,795 No, no, no, no, no, no, no! 915 01:13:38,998 --> 01:13:43,434 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 916 01:14:16,002 --> 01:14:18,269 How does it feel? 917 01:14:24,377 --> 01:14:25,242 Brother? 918 01:14:30,383 --> 01:14:31,982 When I snapped her neck, it was 919 01:14:31,984 --> 01:14:33,851 the best feeling I've ever had. 920 01:14:39,926 --> 01:14:41,125 But I killed her too quick. 921 01:14:42,729 --> 01:14:45,162 Yeah, that cunt deserved 922 01:14:45,164 --> 01:14:47,231 more than being scared for a few days. 923 01:14:48,768 --> 01:14:53,838 Yeah. 924 01:14:55,274 --> 01:14:58,976 Do you remember that day that I swept the road for bombs? 925 01:14:58,978 --> 01:15:01,479 You were off your game 'cause of that bitch. 926 01:15:01,481 --> 01:15:04,849 Those six months we spent in hell were 'cause of her. 927 01:15:08,187 --> 01:15:09,253 Yeah. 928 01:15:11,824 --> 01:15:12,923 I killed her too quick. 929 01:15:15,828 --> 01:15:16,894 That's okay. 930 01:15:20,066 --> 01:15:21,332 We're not done yet. 931 01:15:23,069 --> 01:15:24,135 Yeah. 932 01:15:26,139 --> 01:15:28,906 Since Crystal married my own brother, let's kill 'em both. 933 01:15:32,879 --> 01:15:34,178 Done. 934 01:15:38,484 --> 01:15:39,984 I'm gonna go take one last look at her. 935 01:15:39,986 --> 01:15:41,218 Here, wait. 936 01:15:44,023 --> 01:15:44,889 Take this with you. 937 01:16:15,154 --> 01:16:16,220 Hello? 938 01:16:16,956 --> 01:16:18,522 Hi, is this Crystal? 939 01:16:18,524 --> 01:16:21,225 Um, yeah, who is this? 940 01:16:21,227 --> 01:16:25,029 Lucas, I'm calling about Patrick Enders. 941 01:16:29,569 --> 01:16:31,068 Hello? 942 01:16:31,070 --> 01:16:34,104 Sorry, it's just my sister Abby 943 01:16:34,106 --> 01:16:35,272 said she followed a car the other day 944 01:16:35,274 --> 01:16:37,241 because she could've sworn she saw him, 945 01:16:37,243 --> 01:16:40,578 but Patrick died in Iraq a little over a year ago. 946 01:16:40,580 --> 01:16:43,247 I was engaged to him. 947 01:16:43,249 --> 01:16:45,883 Are you sure he's dead? 948 01:16:45,885 --> 01:16:48,419 I mean, they never found his body. 949 01:16:52,325 --> 01:16:54,225 I think he might still be alive. 950 01:16:54,227 --> 01:16:56,093 What are you talking about? 951 01:16:57,196 --> 01:16:59,430 Can we meet tomorrow? 952 01:16:59,432 --> 01:17:03,400 I could explain everything and help you find some answers. 953 01:17:05,204 --> 01:17:07,471 Yes, of course. 58246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.