Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,809 --> 00:00:28,844
And now, in a breaking
story, two sisters,
2
00:00:28,846 --> 00:00:31,980
Emily and Sara Rodriguez,
were reported missing
3
00:00:31,982 --> 00:00:34,816
while filming a documentary
about spiritual mediums.
4
00:00:34,818 --> 00:00:37,019
College administrators
and local authorities
5
00:00:37,021 --> 00:00:38,854
are combing through
their social media pages
6
00:00:38,856 --> 00:00:41,323
for clues as to their
disappearance.
7
00:00:41,325 --> 00:00:42,791
But at the moment, no one knows
8
00:00:42,793 --> 00:00:44,526
what happened to the two
sisters.
9
00:00:46,864 --> 00:00:48,730
We reached out to Paul Shipman,
10
00:00:48,732 --> 00:00:50,699
one of the mediums the girls
interviewed.
11
00:00:50,701 --> 00:00:52,701
Here's what he had to say.
12
00:00:53,704 --> 00:00:55,304
How do you know Emily and Sara?
13
00:00:56,940 --> 00:01:01,810
I first met Emily and
Sara when they contacted me
14
00:01:01,812 --> 00:01:04,346
to come over and do a
reading in their house.
15
00:01:06,350 --> 00:01:08,350
Can you describe
what you do for a living?
16
00:01:09,687 --> 00:01:11,520
Well, what I really do for a
living
17
00:01:11,522 --> 00:01:15,791
is I use my gift to help people.
18
00:01:16,994 --> 00:01:18,560
Can you tell
us about your gift?
19
00:01:20,531 --> 00:01:22,364
Me seeing things,
20
00:01:23,934 --> 00:01:29,004
it may be a gift, but it's also
a curse.
21
00:01:30,574 --> 00:01:35,677
And for me to convey my readings
22
00:01:35,679 --> 00:01:38,046
to people and have them react,
23
00:01:38,048 --> 00:01:40,349
whether it be positive or
negative,
24
00:01:44,521 --> 00:01:48,657
it's really the hardest part of
what I do,
25
00:01:48,659 --> 00:01:52,594
and I see a lot of tragedy.
26
00:02:03,741 --> 00:02:05,640
All right, Lucas, you owe me
one.
27
00:02:09,813 --> 00:02:13,782
Hey, what are you
doin'?
28
00:02:13,784 --> 00:02:15,617
Just needed to go for a walk.
29
00:02:15,619 --> 00:02:17,085
- You all right?
- Mm-hmm.
30
00:02:17,087 --> 00:02:17,953
What about you?
31
00:02:17,955 --> 00:02:19,087
I'm good.
32
00:02:19,089 --> 00:02:20,856
- Okay.
- I'm good.
33
00:02:20,858 --> 00:02:22,124
- Good.
- I'm really good, actually.
34
00:02:22,126 --> 00:02:22,691
Mm-hmm.
35
00:02:26,997 --> 00:02:29,830
Wait, what are you doing?
36
00:02:29,832 --> 00:02:32,666
Sara, this has been the
best three years of my life.
37
00:02:42,479 --> 00:02:45,013
What do you say?
38
00:02:49,019 --> 00:02:54,089
Lucas.
39
00:02:54,925 --> 00:02:56,191
You're always gonna be gone.
40
00:02:58,061 --> 00:03:00,662
I'm always gonna be worried
about you.
41
00:03:00,664 --> 00:03:01,897
Oh, shit.
42
00:03:05,602 --> 00:03:08,870
- What are you saying?
- I can't.
43
00:03:08,872 --> 00:03:10,772
I can't be a military wife.
44
00:03:10,774 --> 00:03:11,907
It isn't me.
45
00:03:11,909 --> 00:03:13,175
I'd be miserable.
46
00:03:26,790 --> 00:03:27,856
I'm sorry.
47
00:03:44,241 --> 00:03:45,106
All right.
48
00:03:47,678 --> 00:03:50,111
Hi, I'm Emily.
49
00:03:50,113 --> 00:03:51,580
This is my college final.
50
00:03:52,549 --> 00:03:53,815
Dude, what the hell?
51
00:03:53,817 --> 00:03:54,850
What are you doing?
52
00:03:54,852 --> 00:03:56,117
The little intro.
53
00:03:56,119 --> 00:03:58,854
You know how
important this is to me.
54
00:03:58,856 --> 00:03:59,921
Oh my god, okay.
55
00:04:00,991 --> 00:04:02,057
Whatever.
56
00:04:07,598 --> 00:04:09,498
Hey, I'm Emily.
57
00:04:09,500 --> 00:04:11,600
And I'm her sister, Sara.
58
00:04:11,602 --> 00:04:13,201
Emily's documentary project is
about...
59
00:04:13,203 --> 00:04:14,569
It's about spiritual mediums,
60
00:04:14,571 --> 00:04:17,606
so I've titled it Dead Voices.
61
00:04:17,608 --> 00:04:18,940
Not creepy at all.
62
00:04:18,942 --> 00:04:21,610
Mediumship is the
practice
63
00:04:21,612 --> 00:04:24,045
of mediating communication
between spirits
64
00:04:24,047 --> 00:04:26,948
of the dead and of living
people.
65
00:04:26,950 --> 00:04:29,751
Practitioners are known as
mediums.
66
00:04:29,753 --> 00:04:32,287
I lost my ex-boyfriend Lucas
67
00:04:32,289 --> 00:04:35,824
a little over a year
ago to the war in Iraq.
68
00:04:35,826 --> 00:04:37,759
He was in Special Forces.
69
00:04:37,761 --> 00:04:41,096
Right, his body was never
found, but his death was assumed
70
00:04:41,098 --> 00:04:43,164
after other men in his
platoon were found dead.
71
00:04:44,234 --> 00:04:46,034
I wanna find out what happened
to Lucas
72
00:04:46,036 --> 00:04:50,205
by getting into contact with
him or someone he was with.
73
00:04:50,207 --> 00:04:54,042
Yeah, and I agreed to help
as long as I get to film it.
74
00:04:54,044 --> 00:04:55,844
We've been reaching out to try
to find
75
00:04:55,846 --> 00:04:57,112
a legit medium that can help
us...
76
00:04:57,114 --> 00:04:58,813
Yeah, we posted ads on the
web,
77
00:04:58,815 --> 00:05:01,216
social media, no luck so far.
78
00:05:05,155 --> 00:05:07,756
Oh, oh, okay, that should be
good for now.
79
00:05:09,026 --> 00:05:10,892
Are you gonna quit cutting me
off
80
00:05:10,894 --> 00:05:12,761
or is this how it's gonna
be for the whole shoot?
81
00:05:12,763 --> 00:05:13,562
Cutting you off?
82
00:05:13,564 --> 00:05:14,663
What do you mean?
83
00:05:14,665 --> 00:05:15,297
I'm just finishing your
sentence.
84
00:05:15,299 --> 00:05:16,164
Shut up.
85
00:05:17,734 --> 00:05:21,136
Okay, sisters' fun time over.
86
00:05:25,075 --> 00:05:27,642
Okay.
87
00:05:27,644 --> 00:05:30,211
Hey, um, you okay?
88
00:05:30,213 --> 00:05:31,146
It's been kinda quiet.
89
00:05:32,749 --> 00:05:34,849
Did you take your meds today?
90
00:05:36,653 --> 00:05:37,285
Oh my god.
91
00:05:37,287 --> 00:05:38,987
Get out of my room.
92
00:05:39,823 --> 00:05:43,024
Mm, this explains a lot.
93
00:05:44,127 --> 00:05:47,596
Gotta call Dr. Feelgood, oh my
god.
94
00:05:47,598 --> 00:05:48,897
I literally just ran out.
95
00:05:48,899 --> 00:05:50,198
Don't keep tabs on me.
96
00:05:50,200 --> 00:05:51,932
I can handle my stuff.
97
00:05:51,934 --> 00:05:53,667
Yeah, we can all see
that.
98
00:05:55,872 --> 00:05:57,706
Why do you have the camera on?
99
00:05:57,708 --> 00:05:59,040
Um, this
project
100
00:05:59,042 --> 00:06:01,042
is due in a week, Sara, okay?
101
00:06:01,044 --> 00:06:04,079
The project is happening fast.
102
00:06:04,081 --> 00:06:06,815
The camera stays on.
103
00:06:06,817 --> 00:06:07,882
Shut up.
104
00:06:09,319 --> 00:06:12,020
Well, I kinda wanted
to do that, you know,
105
00:06:12,022 --> 00:06:13,989
thing where we interview each
other
106
00:06:13,991 --> 00:06:19,060
and ask questions about things
and bubble gum, cherry pop.
107
00:06:19,062 --> 00:06:23,865
You're not listening at all,
so what are you lookin' at?
108
00:06:23,867 --> 00:06:25,634
Oh!
109
00:06:25,636 --> 00:06:28,136
Okay, he kinda looks cool.
110
00:06:28,138 --> 00:06:29,904
Yeah, I feel really good about
him.
111
00:06:31,041 --> 00:06:33,174
Okay, well, do you want me to
call him?
112
00:06:34,911 --> 00:06:36,778
Yeah, all his testimonials say
113
00:06:36,780 --> 00:06:38,813
he's the best medium in
California.
114
00:06:40,417 --> 00:06:42,217
All right, we'll give him a
shot,
115
00:06:43,286 --> 00:06:46,321
but let's go on this first,
yeah?
116
00:06:50,027 --> 00:06:51,092
Yeah?
117
00:06:52,863 --> 00:06:54,129
Okay, fine.
118
00:06:54,131 --> 00:06:55,763
Okay, good.
119
00:06:55,765 --> 00:06:57,398
All right, hey, so what
do you want me to ask you?
120
00:06:59,436 --> 00:07:01,736
Why my sister is an idiot.
121
00:07:01,738 --> 00:07:04,039
Okay, dang.
122
00:07:04,041 --> 00:07:08,043
Um, all right, why don't you
talk
123
00:07:08,045 --> 00:07:10,211
about Lucas a little bit more?
124
00:07:10,213 --> 00:07:11,980
- Why?
- I don't know.
125
00:07:11,982 --> 00:07:15,917
Maybe because he is the reason
we're doing the project.
126
00:07:15,919 --> 00:07:17,352
You're right.
127
00:07:17,354 --> 00:07:20,388
Yeah, I'm always
pretty much right, so...
128
00:07:24,828 --> 00:07:26,394
I think our government should
129
00:07:26,396 --> 00:07:28,096
take better care of our troops.
130
00:07:31,368 --> 00:07:34,402
I mean, how the hell do you
lose someone's body like that?
131
00:07:35,305 --> 00:07:37,405
Wow, straight for the
jugular.
132
00:07:38,809 --> 00:07:40,775
I should have taken
better care of him, too.
133
00:07:42,145 --> 00:07:43,478
Sometimes I wish I could go
back.
134
00:07:47,250 --> 00:07:49,184
I have to find out what happened
to him.
135
00:07:50,420 --> 00:07:53,154
You broke up with
him for the right reasons.
136
00:07:55,892 --> 00:07:57,025
I don't know if I did.
137
00:07:58,462 --> 00:08:01,296
I think Taylor
would disagree, strongly.
138
00:08:11,074 --> 00:08:12,307
Holy shit, that must be him!
139
00:08:13,844 --> 00:08:15,076
Coming!
140
00:08:17,447 --> 00:08:18,313
Hi!
141
00:08:19,282 --> 00:08:20,882
Hi, I'm Paul.
142
00:08:20,884 --> 00:08:24,452
- Sara.
- Is your mom or dad home?
143
00:08:24,454 --> 00:08:25,854
Oh, we called you.
144
00:08:25,856 --> 00:08:26,788
This is Emily.
145
00:08:26,790 --> 00:08:27,989
Hi.
146
00:08:27,991 --> 00:08:30,058
Wait a minute, are you
recording this?
147
00:08:30,060 --> 00:08:33,061
No, no, yeah,
no, no, we're not, yeah.
148
00:08:33,063 --> 00:08:35,130
Okay, well, then what's with
the camera?
149
00:08:37,000 --> 00:08:39,367
We're part-time models.
150
00:08:39,369 --> 00:08:43,104
Hey guys, we are with the
world-famous medium.
151
00:08:43,106 --> 00:08:46,007
Understand, can we maybe just
stop...
152
00:08:46,009 --> 00:08:47,108
Oh, well, you should follow
us.
153
00:08:47,110 --> 00:08:48,843
Our handle's @deadvoicesmovie.
154
00:08:48,845 --> 00:08:50,078
I just put you on our story.
155
00:08:50,080 --> 00:08:51,813
Okay, you lost me at story,
so.
156
00:08:51,815 --> 00:08:53,414
Oh, sorry.
157
00:08:53,416 --> 00:08:56,050
Okay, fine, whatever, can we
begin?
158
00:08:56,853 --> 00:08:57,919
Sure!
159
00:09:05,162 --> 00:09:07,395
I must rest my eyes to
connect to the other side.
160
00:09:10,233 --> 00:09:11,933
In case anyone wants to
follow.
161
00:09:11,935 --> 00:09:14,803
I feel...
162
00:09:19,042 --> 00:09:20,208
I feel a presence.
163
00:09:22,979 --> 00:09:24,112
Sorry!
164
00:09:25,115 --> 00:09:26,548
God, what did I miss?
165
00:09:26,550 --> 00:09:27,382
Shh.
166
00:09:28,585 --> 00:09:32,053
This, this presence
167
00:09:34,291 --> 00:09:35,356
or figure,
168
00:09:43,200 --> 00:09:44,399
it wants me to warn you both.
169
00:09:46,203 --> 00:09:47,268
Do you understand?
170
00:09:48,271 --> 00:09:49,270
No.
171
00:09:49,272 --> 00:09:50,338
No.
172
00:09:51,274 --> 00:09:52,841
He or she, it...
173
00:09:59,282 --> 00:10:02,984
It keeps screaming, "Don't let
them go.
174
00:10:05,021 --> 00:10:06,955
"Don't let them go."
175
00:10:06,957 --> 00:10:10,358
Do you understand?
176
00:10:10,360 --> 00:10:13,595
We got no idea what
you're talkin' about.
177
00:10:21,004 --> 00:10:22,303
Are you okay?
178
00:10:25,275 --> 00:10:27,942
Don't, don't, don't go, don't
go!
179
00:10:28,912 --> 00:10:32,046
- Hey!
- Ah!
180
00:10:39,890 --> 00:10:40,555
I need to leave.
181
00:10:41,625 --> 00:10:42,624
What?
182
00:10:42,626 --> 00:10:43,491
No, wait!
183
00:10:44,628 --> 00:10:45,994
Uh.
184
00:10:45,996 --> 00:10:47,462
Oh my god.
185
00:10:47,464 --> 00:10:49,163
Okay, you know what?
186
00:10:49,165 --> 00:10:50,131
That's the last time we're
calling
187
00:10:50,133 --> 00:10:52,200
someone off a random website.
188
00:10:52,202 --> 00:10:54,068
What do you think he was
talking about?
189
00:10:54,070 --> 00:10:56,905
Come on, you don't think
that guy was legit, do you?
190
00:10:56,907 --> 00:10:58,139
Uh, what?
191
00:10:58,141 --> 00:10:59,374
I almost pissed my pants 'cause
of that.
192
00:10:59,376 --> 00:11:01,175
Oh, please, that was
193
00:11:01,177 --> 00:11:04,012
the most generic psychic
show I've ever seen.
194
00:11:04,014 --> 00:11:05,513
I don't know, I felt
something.
195
00:11:06,983 --> 00:11:10,184
Well, he's gone, so
let's find someone else.
196
00:11:38,548 --> 00:11:39,647
Em?
197
00:11:51,294 --> 00:11:52,560
You're freaking kidding me?
198
00:11:53,964 --> 00:11:55,029
Emily!
199
00:12:19,522 --> 00:12:21,089
I'm gonna break your stupid
camera.
200
00:12:35,105 --> 00:12:37,338
Okay, hey, you ready?
201
00:12:38,541 --> 00:12:40,441
Do I really
have to do this part?
202
00:12:40,443 --> 00:12:41,743
Come on, what do you
wanna do?
203
00:12:41,745 --> 00:12:44,245
You're gonna do all this
204
00:12:44,247 --> 00:12:46,147
and I can delete all my stuff,
all right?
205
00:12:47,317 --> 00:12:48,383
Okay.
206
00:12:52,322 --> 00:12:53,688
Um, okay, all right,
you're set.
207
00:12:53,690 --> 00:12:55,023
You owe me one.
208
00:12:59,195 --> 00:13:03,097
Hey, what are you
doin'?
209
00:13:03,099 --> 00:13:04,732
Just needed to go for a walk.
210
00:13:04,734 --> 00:13:06,234
- You all right?
- Mm-hmm.
211
00:13:06,236 --> 00:13:07,268
What about you?
212
00:13:07,270 --> 00:13:08,336
I'm good.
213
00:13:08,338 --> 00:13:09,604
- Okay.
- I'm good.
214
00:13:09,606 --> 00:13:11,372
- Good.
- I'm really good, actually.
215
00:13:11,374 --> 00:13:12,440
Mm-hmm.
216
00:13:16,312 --> 00:13:18,979
Wait, what are you doing?
217
00:13:18,981 --> 00:13:21,649
Sara, this has been the
best three years of my life.
218
00:13:29,325 --> 00:13:30,340
Oh.
219
00:13:30,342 --> 00:13:31,358
Hey, baby, how's it goin'?
220
00:13:31,361 --> 00:13:32,360
Not bad, just helping Emily.
221
00:13:36,199 --> 00:13:37,498
I think I found our medium.
222
00:13:39,235 --> 00:13:40,768
He looks like a Mormon.
223
00:13:40,770 --> 00:13:42,103
Mormons can be psychic.
224
00:13:43,573 --> 00:13:46,274
Plus, he DMed me and followed
me so let's give him a chance.
225
00:13:46,276 --> 00:13:47,809
Wow, that's really
great.
226
00:13:47,811 --> 00:13:51,079
You're turning your project
into a dating service.
227
00:13:51,081 --> 00:13:52,280
Could you take this a little
more serious,
228
00:13:52,282 --> 00:13:55,149
like just for a day?
229
00:13:55,151 --> 00:13:58,653
Excuse me, do you not see
all this legit gear I bought?
230
00:13:58,655 --> 00:14:02,457
Okay, this is just for the
project, so it's pretty serious.
231
00:14:02,459 --> 00:14:04,859
Yeah, real legit,
wow, looks real legit.
232
00:14:04,861 --> 00:14:06,594
Shut up.
233
00:14:06,596 --> 00:14:07,628
I can't understand you
sometimes.
234
00:14:11,868 --> 00:14:13,468
That's him.
235
00:14:13,470 --> 00:14:15,269
You called him already?
236
00:14:15,271 --> 00:14:16,337
Yeah.
237
00:14:19,542 --> 00:14:20,608
Hello?
238
00:14:20,610 --> 00:14:21,709
You're such a slut.
239
00:14:21,711 --> 00:14:22,777
Shut up.
240
00:14:23,480 --> 00:14:25,613
Oh no, yeah, yeah.
241
00:14:25,615 --> 00:14:29,150
Great, okay, all right, sorry,
one sec.
242
00:14:29,152 --> 00:14:31,819
And Steadicam is in the house.
243
00:14:31,821 --> 00:14:33,488
When does it get steady?
244
00:14:33,490 --> 00:14:34,822
Oh my god,
shut up.
245
00:14:34,824 --> 00:14:36,190
Okay, shh.
246
00:14:36,192 --> 00:14:37,391
Okay, go, go!
247
00:14:37,393 --> 00:14:41,229
Our subject is here,
248
00:14:41,231 --> 00:14:43,764
and we will begin the
interview process now.
249
00:14:45,235 --> 00:14:47,235
Great, okay, let's go.
250
00:14:47,237 --> 00:14:49,303
All right, oh shit!
251
00:14:49,305 --> 00:14:51,405
- Ooh!
- Oh my god, okay, I'm good.
252
00:14:51,407 --> 00:14:52,573
I read the manual, I read the
manual.
253
00:14:52,575 --> 00:14:54,358
Don't worry about it.
254
00:14:54,360 --> 00:14:56,144
Okay, Sara, can you get the
door?
255
00:14:56,146 --> 00:14:57,712
Okay, all right.
256
00:14:57,714 --> 00:14:59,680
Hi, one second,
257
00:14:59,682 --> 00:15:02,316
I'm just on a learning
curve thing here, okay.
258
00:15:02,318 --> 00:15:03,718
You must be Emily.
259
00:15:03,720 --> 00:15:06,387
Yeah, yeah, yeah,
hi, oh, I'm sorry, sorry.
260
00:15:06,389 --> 00:15:07,488
Funny accident, don't ask.
261
00:15:07,490 --> 00:15:08,422
Oh, yeah.
262
00:15:08,424 --> 00:15:09,357
Nice rig.
263
00:15:09,359 --> 00:15:11,392
Thanks.
264
00:15:11,394 --> 00:15:12,593
I'm Sara.
265
00:15:12,595 --> 00:15:13,895
- Nice to meet you.
- It's my sister.
266
00:15:13,897 --> 00:15:15,830
Um, you come in, yeah.
267
00:15:15,832 --> 00:15:20,368
The living room is right
through here.
268
00:15:20,370 --> 00:15:22,770
Okay, let's give it a shot
then.
269
00:15:25,241 --> 00:15:28,176
Since we're recording
this, can you both confirm
270
00:15:28,178 --> 00:15:30,645
I know nothing about your
lives or anyone in your lives?
271
00:15:30,647 --> 00:15:31,712
- Yes.
- Yeah.
272
00:15:38,788 --> 00:15:42,456
Okay, I hear quite a
few voices speaking now.
273
00:15:44,827 --> 00:15:49,897
Something about, something
about Oktoberfest.
274
00:15:51,868 --> 00:15:52,967
Does that make any sense?
275
00:15:53,970 --> 00:15:55,236
No.
276
00:15:55,905 --> 00:15:58,873
Um, I think maybe it does.
277
00:16:04,380 --> 00:16:05,846
A group of guys
278
00:16:09,485 --> 00:16:13,521
talking about Oktoberfest in
Germany.
279
00:16:16,259 --> 00:16:18,726
They can't wait to go.
280
00:16:20,496 --> 00:16:23,397
This has meaning, Sara?
281
00:16:23,399 --> 00:16:25,600
Uh, yeah, my boyfriend
282
00:16:25,602 --> 00:16:27,735
was stationed in Germany for a
while.
283
00:16:27,737 --> 00:16:28,936
Okay, hold on.
284
00:16:28,938 --> 00:16:30,271
Sara, come here.
285
00:16:31,708 --> 00:16:36,277
I'm getting more.
286
00:16:36,279 --> 00:16:40,248
A name, it starts with a D.
287
00:16:40,250 --> 00:16:41,816
Don?
288
00:16:41,818 --> 00:16:43,484
Doug?
289
00:16:43,486 --> 00:16:44,685
I don't know.
290
00:16:44,687 --> 00:16:46,954
No, it's not.
291
00:16:48,258 --> 00:16:51,792
Dan, no.
292
00:16:53,329 --> 00:16:56,697
David, Dave.
293
00:16:56,699 --> 00:16:57,732
I hear the name Dave.
294
00:16:57,734 --> 00:17:00,935
He's trying to speak now.
295
00:17:00,937 --> 00:17:03,404
Do you know the name Dave?
296
00:17:03,406 --> 00:17:05,339
Um, yeah.
297
00:17:08,344 --> 00:17:10,945
Dave says he was good
friends with Lucas.
298
00:17:12,315 --> 00:17:14,382
Oh shit, the battery!
299
00:17:14,384 --> 00:17:17,018
Was Lucas your boyfriend?
300
00:17:21,024 --> 00:17:23,424
Okay, okay, go on.
301
00:17:24,527 --> 00:17:26,894
Okay, Sara, stay with me.
302
00:17:28,331 --> 00:17:30,031
Dave has something important to
tell you.
303
00:17:32,001 --> 00:17:33,401
Oh, he talks fast.
304
00:17:33,403 --> 00:17:35,970
Hmm, yeah, he always did.
305
00:17:38,708 --> 00:17:42,510
He said there was an
explosion, some sort of battle.
306
00:17:44,580 --> 00:17:46,013
Were him and Lucas on tour
together?
307
00:17:47,950 --> 00:17:49,016
They were.
308
00:17:51,854 --> 00:17:52,920
Yeah.
309
00:17:56,025 --> 00:17:57,725
Dave is telling me all about it.
310
00:17:59,996 --> 00:18:01,062
Uh-huh.
311
00:18:03,866 --> 00:18:04,932
Mm.
312
00:18:08,571 --> 00:18:10,938
Okay, I'm a bit confused now.
313
00:18:12,575 --> 00:18:14,809
Sara, is Lucas still with us?
314
00:18:17,046 --> 00:18:18,946
No, no.
315
00:18:22,819 --> 00:18:27,555
Dave is telling me Lucas
wasn't
316
00:18:27,557 --> 00:18:29,857
with them during the explosion.
317
00:18:29,859 --> 00:18:30,925
What?
318
00:18:31,761 --> 00:18:33,361
I mean, they never found his
body.
319
00:18:34,831 --> 00:18:36,931
Right, okay, this is
making more sense now.
320
00:18:38,534 --> 00:18:39,600
What happened?
321
00:18:40,770 --> 00:18:41,836
Hold on.
322
00:18:42,605 --> 00:18:43,904
I'm losing him, hold on.
323
00:18:47,410 --> 00:18:48,943
Something happened with Lucas.
324
00:18:52,115 --> 00:18:55,683
He was involved with something,
so he wasn't with his group.
325
00:18:57,620 --> 00:19:01,021
He had to, he had to leave?
326
00:19:03,693 --> 00:19:04,859
Do you understand this, Sara?
327
00:19:08,164 --> 00:19:09,496
No.
328
00:19:09,498 --> 00:19:10,831
Dave is telling me Lucas was
involved
329
00:19:10,833 --> 00:19:15,069
in something and left them
behind.
330
00:19:18,941 --> 00:19:20,941
Lucas told Dave where
he was going, though.
331
00:19:22,412 --> 00:19:24,845
Sara, get your phone and
write this down real quick.
332
00:19:27,984 --> 00:19:31,752
Somewhere, somewhere in the
mountains.
333
00:19:34,824 --> 00:19:36,791
He says you've been there
before, Sara.
334
00:19:38,694 --> 00:19:41,529
Wait, I'm losing the rest.
335
00:19:45,668 --> 00:19:50,738
I hear the letter Y.
336
00:19:50,740 --> 00:19:52,706
Something yo, yose.
337
00:19:55,945 --> 00:20:01,015
I see a house with a
green roof.
338
00:20:05,988 --> 00:20:07,570
Mike?
339
00:20:07,572 --> 00:20:09,155
- Mike, Mike, are you okay?
- Oh my god, Mike, Mike!
340
00:20:09,158 --> 00:20:10,491
What's going on?
341
00:20:10,493 --> 00:20:11,859
It's okay.
342
00:20:11,861 --> 00:20:12,693
What happened?
343
00:20:12,695 --> 00:20:14,728
Mike, you passed out.
344
00:20:14,730 --> 00:20:17,164
You blacked out after talking to
Dave.
345
00:20:17,166 --> 00:20:18,815
Huh?
346
00:20:18,817 --> 00:20:20,467
Does this happen after you
channel?
347
00:20:20,470 --> 00:20:22,136
Never.
348
00:20:23,473 --> 00:20:26,106
I remember speaking with Dave,
349
00:20:27,143 --> 00:20:29,677
and then something overwhelmed
me.
350
00:20:30,680 --> 00:20:31,679
Everything went dark.
351
00:20:35,017 --> 00:20:37,051
Do you think Lucas is still
alive?
352
00:20:40,690 --> 00:20:41,989
I wish I could answer that.
353
00:20:43,025 --> 00:20:44,091
I don't know.
354
00:20:46,062 --> 00:20:48,028
Do you know what Dave
meant with what he said?
355
00:20:50,900 --> 00:20:55,236
Yes, Lucas grew up in
a ranch near Yosemite.
356
00:21:00,943 --> 00:21:02,977
Maybe that's where he
is.
357
00:21:07,149 --> 00:21:08,047
Let's go then.
358
00:21:08,049 --> 00:21:08,948
Please, will you come with us?
359
00:21:08,951 --> 00:21:11,685
No, I can't right now,
please.
360
00:21:11,687 --> 00:21:13,754
I'll pay you.
361
00:21:13,756 --> 00:21:14,922
You gotta go get him!
362
00:21:14,924 --> 00:21:15,823
He's the real thing!
363
00:21:15,825 --> 00:21:17,658
Come on, go, go get him!
364
00:21:17,660 --> 00:21:19,593
I know, I know,
I know, I know, I know.
365
00:21:21,664 --> 00:21:23,797
Mike, hey Mike!
366
00:21:30,606 --> 00:21:31,272
Patrick?
367
00:21:32,608 --> 00:21:34,208
Sorry, babe,
wrong guy.
368
00:21:34,210 --> 00:21:37,578
Patrick, it's me, Abby.
369
00:21:37,580 --> 00:21:39,580
- Hey!
- Patrick?
370
00:21:39,582 --> 00:21:41,715
Nice try, babe.
371
00:21:51,694 --> 00:21:52,626
Can you play some music?
372
00:21:52,628 --> 00:21:53,827
Mm, yeah.
373
00:21:56,065 --> 00:21:59,266
Come on, it
goes with the project.
374
00:22:00,636 --> 00:22:02,636
Why don't you save the
battery?
375
00:22:02,638 --> 00:22:03,938
I have plenty of
batteries.
376
00:22:03,940 --> 00:22:05,973
I wanna catch all the boring
stuff
377
00:22:05,975 --> 00:22:07,341
so the good stuff sticks out.
378
00:22:07,343 --> 00:22:08,609
Whatever.
379
00:22:09,879 --> 00:22:11,045
I swear to God, you better not
pull
380
00:22:11,047 --> 00:22:12,146
the same crap you always do.
381
00:22:12,148 --> 00:22:14,315
What are you talking
about?
382
00:22:14,317 --> 00:22:16,684
You know, where you say
that if I drive there,
383
00:22:16,686 --> 00:22:18,218
you'll drive on the way back.
384
00:22:18,220 --> 00:22:19,720
Yeah, that
doesn't seem unfair at all.
385
00:22:19,722 --> 00:22:21,155
And then you end up feeling
sick
386
00:22:21,157 --> 00:22:23,691
or tired the day we're supposed
to leave,
387
00:22:23,693 --> 00:22:25,693
and I end up driving back home,
too.
388
00:22:25,695 --> 00:22:26,860
Okay, that's not too
far off.
389
00:22:26,862 --> 00:22:27,861
I'm normally sick and...
390
00:22:27,863 --> 00:22:29,163
Emily, stop!
391
00:22:29,165 --> 00:22:30,247
Don't screw with me.
392
00:22:30,249 --> 00:22:31,332
This is a really long drive.
393
00:22:31,334 --> 00:22:34,201
All right, jeez,
what's wrong with you?
394
00:22:35,338 --> 00:22:38,639
Oh, I forgot to fill my
prescription.
395
00:22:38,641 --> 00:22:40,608
Oh my god, are you
serious?
396
00:22:41,944 --> 00:22:43,277
Yeah.
397
00:22:43,279 --> 00:22:45,312
Are you gonna be okay?
398
00:22:45,314 --> 00:22:47,615
Yeah, yeah, yeah, I
think I saw a few pills
399
00:22:47,617 --> 00:22:49,216
rolling around in the
bottom of my bag, so.
400
00:22:49,218 --> 00:22:51,685
All right, and you're
sure?
401
00:22:51,687 --> 00:22:52,720
Yeah.
402
00:22:52,722 --> 00:22:53,387
All right.
403
00:22:54,890 --> 00:22:57,391
Do you think it was a
bad idea comin' out here?
404
00:22:57,393 --> 00:22:59,126
What are you talking
about?
405
00:23:00,062 --> 00:23:01,362
I mean, the only other medium
we saw
406
00:23:01,364 --> 00:23:04,064
was screaming at us, "Don't go."
407
00:23:04,066 --> 00:23:06,233
That guy was fake,
Sara.
408
00:23:07,637 --> 00:23:08,769
Yeah, I guess.
409
00:23:10,740 --> 00:23:12,973
I'm feeling sick.
410
00:23:12,975 --> 00:23:14,375
Okay, like carsick,
carsick?
411
00:23:14,377 --> 00:23:16,059
Yeah.
412
00:23:16,061 --> 00:23:17,744
All right, well, I
don't know.
413
00:23:17,747 --> 00:23:18,879
What do you want me to do?
414
00:23:20,850 --> 00:23:22,249
I need some fresh air.
415
00:23:22,251 --> 00:23:24,818
Uh, okay, all right.
416
00:23:27,023 --> 00:23:29,823
- Just stop!
- This thing is heavy.
417
00:23:29,825 --> 00:23:34,028
Hey, say
hello to our fans, Sara.
418
00:23:34,030 --> 00:23:36,430
We have
like three followers.
419
00:23:36,432 --> 00:23:38,032
Whatever.
420
00:23:38,034 --> 00:23:40,334
Damn, look at that view.
421
00:23:42,438 --> 00:23:47,808
Middle of nowhere.
422
00:23:52,148 --> 00:23:53,947
Emily is tryin'
to get a hold of Mike.
423
00:23:53,949 --> 00:23:56,450
He was supposed to meet us
here at the cabin a while ago.
424
00:24:01,791 --> 00:24:04,124
Of course, she told me to
turn the camera back on.
425
00:24:08,798 --> 00:24:09,863
Em?
426
00:24:19,975 --> 00:24:22,876
Hey, let's just go without him.
427
00:24:24,146 --> 00:24:27,181
Get off your stupid phone!
428
00:24:32,788 --> 00:24:34,354
Doesn't look like anyone's
here.
429
00:24:35,825 --> 00:24:37,057
- Oh shit!
- Who is that?
430
00:24:37,059 --> 00:24:40,194
Oh my god!
431
00:24:40,196 --> 00:24:42,429
It's just Mike, oh my god.
432
00:24:43,332 --> 00:24:46,200
Sorry, didn't mean to scare
you guys.
433
00:24:46,202 --> 00:24:47,935
Did you see that guy?
434
00:24:47,937 --> 00:24:48,969
What guy?
435
00:24:48,971 --> 00:24:49,970
I didn't see anyone.
436
00:24:49,972 --> 00:24:52,072
We both saw someone.
437
00:24:52,074 --> 00:24:54,108
There shouldn't be
anyone out here, right?
438
00:24:58,180 --> 00:24:59,313
Hey, what's going on?
439
00:24:59,315 --> 00:25:01,181
It looks like he sees
someone.
440
00:25:01,183 --> 00:25:02,516
You go, go, go see what's he
doing!
441
00:25:02,518 --> 00:25:03,883
Wait, why me?
442
00:25:03,885 --> 00:25:05,251
Because I'm the getaway
driver if he goes crazy!
443
00:25:05,254 --> 00:25:06,820
Oh.
444
00:25:09,859 --> 00:25:10,924
Mike?
445
00:25:11,794 --> 00:25:12,860
Are you okay?
446
00:25:14,997 --> 00:25:16,196
You're freaking me out.
447
00:25:20,436 --> 00:25:21,401
Dammit Emily!
448
00:25:40,681 --> 00:25:41,905
- What was wrong with him?
- What's wrong with you?
449
00:25:41,907 --> 00:25:43,131
Why'd you keep turning the
lights off?
450
00:25:43,133 --> 00:25:44,358
I was trying to get the car
started!
451
00:25:44,360 --> 00:25:46,176
What happened?
452
00:25:46,178 --> 00:25:47,995
I don't know, he
freaked out or something.
453
00:25:47,997 --> 00:25:49,296
Great, so what now?
454
00:25:52,501 --> 00:25:54,484
I don't know.
455
00:25:54,486 --> 00:25:56,470
I mean, we didn't come all
this way to not get answers.
456
00:25:59,041 --> 00:25:59,940
I know the door code.
457
00:26:01,410 --> 00:26:03,944
Okay, great, let's go!
458
00:26:07,249 --> 00:26:08,982
I'm gonna just make sure it's
balanced.
459
00:26:08,984 --> 00:26:09,983
- Yeah.
- Got it.
460
00:26:09,985 --> 00:26:11,051
Okay.
461
00:26:49,158 --> 00:26:51,558
It doesn't look like anyone's
been here for a while.
462
00:26:53,062 --> 00:26:55,062
Feels like I
was here just yesterday.
463
00:27:04,273 --> 00:27:05,639
Um, come look at this.
464
00:27:14,116 --> 00:27:15,616
Look.
465
00:27:15,618 --> 00:27:17,351
I remember taking this
picture.
466
00:27:17,353 --> 00:27:18,518
Please tell me you're
the one
467
00:27:18,520 --> 00:27:19,987
that scratched out their faces.
468
00:27:19,989 --> 00:27:22,456
Are you crazy, why would I do
that?
469
00:27:22,458 --> 00:27:24,024
I don't know.
470
00:27:24,026 --> 00:27:26,159
It was probably Lucas.
471
00:27:26,161 --> 00:27:27,628
This is so screwed up.
472
00:27:30,933 --> 00:27:33,066
This place brings back so many
memories.
473
00:27:35,104 --> 00:27:36,169
I really miss him.
474
00:27:44,546 --> 00:27:46,146
I know, okay.
475
00:27:46,148 --> 00:27:48,949
I know, but you gotta leave
it in the past, right?
476
00:27:48,951 --> 00:27:51,285
'Cause you have Taylor, right?
477
00:27:51,287 --> 00:27:53,620
Taylor's nice to you and he's
rich
478
00:27:53,622 --> 00:27:58,492
and he loves you, so you're
gonna be fine.
479
00:28:03,465 --> 00:28:05,265
Lucas's parents should
never have pushed him
480
00:28:05,267 --> 00:28:07,167
so hard to join the military.
481
00:28:07,169 --> 00:28:10,470
I know, I know.
482
00:28:14,209 --> 00:28:15,375
Where are his parents?
483
00:28:17,479 --> 00:28:21,415
I haven't talked
to them in six months.
484
00:28:21,417 --> 00:28:22,683
They went to Europe, last I
heard.
485
00:28:44,106 --> 00:28:46,440
Um.
486
00:28:48,143 --> 00:28:49,509
Sara, look!
487
00:28:53,115 --> 00:28:54,481
Come on, one for Lucas.
488
00:28:58,687 --> 00:28:59,553
All right.
489
00:29:03,325 --> 00:29:04,591
Okay, let's.
490
00:29:06,729 --> 00:29:08,028
Wait, wait, wait, here.
491
00:29:12,768 --> 00:29:14,267
Oh my god, cheers?
492
00:29:14,269 --> 00:29:15,102
Cheers.
493
00:29:19,074 --> 00:29:22,075
Oh!
494
00:29:22,077 --> 00:29:25,145
Oh my god.
495
00:29:45,100 --> 00:29:47,234
Emily forced this best
on me.
496
00:29:52,708 --> 00:29:55,509
And this is where Lucas was
made.
497
00:30:01,417 --> 00:30:04,618
I'm so glad Emily's
sleeping in here.
498
00:30:05,621 --> 00:30:07,187
Oh, what a slob.
499
00:30:14,196 --> 00:30:19,433
And this is where
500
00:30:19,435 --> 00:30:22,569
Lucas and I, you get the idea.
501
00:30:26,075 --> 00:30:30,110
And this is Lucas.
502
00:30:31,780 --> 00:30:32,846
I'm sorry.
503
00:30:36,351 --> 00:30:39,352
Oh, what is that?
504
00:30:40,622 --> 00:30:45,325
"Self-gratification with no
guilt or shame
505
00:30:45,327 --> 00:30:48,128
"instead of the denial of
pleasure."
506
00:30:49,098 --> 00:30:51,164
Oh, is that blood?
507
00:30:52,201 --> 00:30:54,267
Em?
508
00:31:07,416 --> 00:31:10,217
Mike, what are you doing?
509
00:31:11,353 --> 00:31:13,153
I'm so sorry about last night.
510
00:31:13,155 --> 00:31:14,488
Yeah, what happened?
511
00:31:15,824 --> 00:31:17,073
Can I come in?
512
00:31:17,075 --> 00:31:18,325
Uh, I don't know if
that's...
513
00:31:18,327 --> 00:31:19,759
Oh, look who decided to come
back.
514
00:31:24,233 --> 00:31:27,234
So you gonna tell us why you
freaked out and disappeared?
515
00:31:27,236 --> 00:31:28,702
Yeah, where'd you stay last
night?
516
00:31:30,739 --> 00:31:33,707
I started going home and
stayed at a motel in town.
517
00:31:35,277 --> 00:31:37,177
Again, I'm sorry about what
happened.
518
00:31:39,481 --> 00:31:41,515
There was an energy
coming from this cabin,
519
00:31:42,784 --> 00:31:43,717
one I've never felt.
520
00:31:46,188 --> 00:31:48,771
When I connect with the
departed,
521
00:31:48,773 --> 00:31:51,357
I sometimes receive
glimpses of how they passed.
522
00:31:52,327 --> 00:31:53,426
So, what?
523
00:31:53,428 --> 00:31:55,195
Are you saying somebody died
here?
524
00:31:58,167 --> 00:31:59,232
Mike.
525
00:32:01,537 --> 00:32:04,404
I don't know if it was here
exactly or close to here.
526
00:32:07,409 --> 00:32:08,942
It wasn't a natural death,
though.
527
00:32:10,946 --> 00:32:12,646
I felt two people suffering.
528
00:32:13,916 --> 00:32:15,315
What do you mean?
529
00:32:17,519 --> 00:32:18,885
These people were murdered.
530
00:32:24,193 --> 00:32:26,359
It was in such a cruel way.
531
00:32:29,398 --> 00:32:30,697
They begged for it to stop.
532
00:32:33,268 --> 00:32:35,335
Slowly gutted like animals.
533
00:32:45,247 --> 00:32:49,216
Do you know what that means?
534
00:32:49,218 --> 00:32:51,218
Do you know what this means?
535
00:32:51,220 --> 00:32:52,319
Mm.
536
00:32:52,321 --> 00:32:53,220
What is it?
537
00:32:54,990 --> 00:32:56,389
The demon's creed.
538
00:32:57,392 --> 00:32:58,758
How do you know that?
539
00:32:59,528 --> 00:33:00,694
You meet all kinds of people
540
00:33:00,696 --> 00:33:02,462
when you claim you can talk to
ghosts.
541
00:33:04,533 --> 00:33:05,799
Is that Lucas's handwriting?
542
00:33:07,269 --> 00:33:08,568
I don't know.
543
00:33:08,570 --> 00:33:09,636
It could be.
544
00:33:14,243 --> 00:33:18,311
No, no, Lucas wouldn't get
into something like this.
545
00:33:18,313 --> 00:33:19,346
What?
546
00:33:19,348 --> 00:33:20,646
Wait, Sara, what are you doing?
547
00:33:20,648 --> 00:33:21,947
Stop, I don't wanna
hear anymore.
548
00:33:21,950 --> 00:33:24,551
- You said you could...
- Shut up, shut up!
549
00:33:29,291 --> 00:33:32,826
If he's alive, I'll wait for
him.
550
00:33:32,828 --> 00:33:33,994
God.
551
00:33:33,996 --> 00:33:36,529
Even if he's gotten into this
shit,
552
00:33:36,531 --> 00:33:38,431
I'll help him get out of it!
553
00:33:38,433 --> 00:33:39,866
I'll help him get out of it!
554
00:33:39,868 --> 00:33:41,835
Stop, wait, Sara!
555
00:33:41,837 --> 00:33:43,003
No, stop, stop, stop.
556
00:33:43,005 --> 00:33:44,404
She's off her meds.
557
00:33:44,406 --> 00:33:45,405
She just needs to calm down.
558
00:33:45,407 --> 00:33:46,973
She doesn't get it.
559
00:33:46,975 --> 00:33:49,342
Okay, well, try me.
560
00:33:49,344 --> 00:33:52,646
Those words, if Lucas wrote
that,
561
00:33:52,648 --> 00:33:54,014
he committed himself to Satan!
562
00:33:55,417 --> 00:33:57,050
Okay, Satan
like the devil Satan?
563
00:34:00,055 --> 00:34:01,821
Yes.
564
00:34:01,823 --> 00:34:05,358
Okay, what
exactly does that mean?
565
00:34:07,896 --> 00:34:10,297
It depends how deep he got
into this.
566
00:34:14,069 --> 00:34:15,402
Sara!
567
00:34:36,391 --> 00:34:38,625
Sara?
568
00:34:48,003 --> 00:34:51,871
Sara!
569
00:35:07,389 --> 00:35:09,422
Are you okay?
570
00:35:19,468 --> 00:35:21,117
I'm gonna get going.
571
00:35:21,119 --> 00:35:22,769
You are not
leaving us here alone again!
572
00:35:22,771 --> 00:35:24,471
I can't, this is too much for
me!
573
00:35:24,473 --> 00:35:27,006
Please, just wait
here until she comes back!
574
00:35:29,077 --> 00:35:30,944
Where do you think she went?
575
00:35:30,946 --> 00:35:31,978
I...
576
00:35:39,121 --> 00:35:39,953
Mike?
577
00:35:48,730 --> 00:35:51,798
Mike?
578
00:35:57,906 --> 00:35:58,972
Sara?
579
00:36:05,113 --> 00:36:06,179
Lucas?
580
00:36:07,983 --> 00:36:11,718
Oh God, Lucas is not here.
581
00:36:16,625 --> 00:36:17,857
What the hell are you doing?
582
00:36:17,859 --> 00:36:19,426
Why are all the cabinets open?
583
00:36:29,905 --> 00:36:31,905
None of this is good.
584
00:36:33,442 --> 00:36:34,474
I need a drink.
585
00:36:43,685 --> 00:36:46,019
Emily to spirit world.
586
00:36:48,523 --> 00:36:50,924
Come in, spirit world.
587
00:36:52,794 --> 00:36:53,860
Over.
588
00:36:58,467 --> 00:36:59,732
Didn't work.
589
00:37:00,702 --> 00:37:02,035
What are you doing?
590
00:37:02,037 --> 00:37:04,103
Turn that off.
591
00:37:04,105 --> 00:37:06,172
No way, this is the
good stuff.
592
00:37:10,212 --> 00:37:15,181
So is Mike short for Michael?
593
00:37:21,656 --> 00:37:26,192
Mike, are you connecting
with the spirit world?
594
00:37:28,730 --> 00:37:31,564
I'm just a little buzzed.
595
00:37:33,034 --> 00:37:35,768
Well, someone's a lightweight.
596
00:37:49,017 --> 00:37:53,887
Okay, so tell me how alcohol
affects your process?
597
00:37:54,789 --> 00:37:56,055
How do you think?
598
00:37:59,561 --> 00:38:02,061
I think we all need to get
to know you a little better.
599
00:38:06,301 --> 00:38:09,068
How old were you
when you lost your virginity?
600
00:38:10,639 --> 00:38:12,071
What?
601
00:38:13,241 --> 00:38:18,111
Okay, so, um,
602
00:38:18,113 --> 00:38:21,080
do you think it's wrong
to take money from people
603
00:38:21,082 --> 00:38:23,216
who are mourning the
loss of their loved ones?
604
00:38:24,085 --> 00:38:25,685
What's that supposed to mean?
605
00:38:26,988 --> 00:38:28,821
I'm just asking for the
documentary.
606
00:38:29,991 --> 00:38:32,158
No, I don't think it's wrong.
607
00:38:32,160 --> 00:38:34,260
I mean, I have to make a
living somehow, don't I?
608
00:38:35,664 --> 00:38:38,665
I can't stand when people
question that.
609
00:38:38,667 --> 00:38:40,567
We were all given gifts
610
00:38:40,569 --> 00:38:43,603
and we should all use
'em to our advantage.
611
00:38:43,605 --> 00:38:47,674
Rather than shying away
from this, I've embraced it.
612
00:38:47,676 --> 00:38:50,677
I've welcomed the one thing
most people are so afraid of.
613
00:38:51,780 --> 00:38:53,813
Everyone hides from it with
religion
614
00:38:53,815 --> 00:38:56,215
or this idea called faith.
615
00:38:56,217 --> 00:38:58,151
The most popular question
today has an answer,
616
00:38:58,153 --> 00:39:00,186
but no one is willing to listen.
617
00:39:00,188 --> 00:39:03,723
Okay, I think someone needs a
refill.
618
00:39:06,061 --> 00:39:07,594
Give me your glass.
619
00:39:07,596 --> 00:39:11,230
Yeah, sorry about that.
620
00:39:11,232 --> 00:39:12,899
You struck a chord.
621
00:39:41,796 --> 00:39:42,862
Mike?
622
00:39:53,642 --> 00:39:54,307
Mike?
623
00:39:59,080 --> 00:40:00,780
Mike?
624
00:40:00,782 --> 00:40:02,715
Sara?
625
00:40:21,269 --> 00:40:22,402
Who moved this?
626
00:40:24,839 --> 00:40:26,773
What's going on?
627
00:40:43,024 --> 00:40:44,090
Mike?
628
00:40:55,170 --> 00:40:56,102
He left?
629
00:40:56,104 --> 00:40:57,170
Again?
630
00:40:58,406 --> 00:40:59,472
Sara!
631
00:41:01,376 --> 00:41:03,476
I'm officially freaked out.
632
00:41:05,246 --> 00:41:06,312
I'm leaving!
633
00:41:09,284 --> 00:41:14,353
Get the hell outta here.
634
00:42:23,291 --> 00:42:24,357
Sara?
635
00:43:27,856 --> 00:43:30,223
Sara?
636
00:43:37,031 --> 00:43:41,901
Sara, come on, you can't stay
pissed all night!
637
00:43:56,651 --> 00:44:01,320
Is that you?
638
00:44:09,530 --> 00:44:10,596
Hello?
639
00:44:10,598 --> 00:44:16,269
Who's there?
640
00:44:21,009 --> 00:44:23,109
Sara?
641
00:44:23,111 --> 00:44:25,244
Sara, is that you?
642
00:44:29,517 --> 00:44:30,849
Are you okay?
643
00:44:30,851 --> 00:44:32,184
Okay, let's just go back into
the cabin,
644
00:44:32,186 --> 00:44:33,419
and we'll talk about things.
645
00:44:34,689 --> 00:44:36,355
Turn off the light!
646
00:44:39,928 --> 00:44:41,627
I don't see anything!
647
00:44:41,629 --> 00:44:45,364
It's late, you're just
seeing things, Sara.
648
00:44:45,366 --> 00:44:48,267
Wait, where'd you go?
649
00:44:48,269 --> 00:44:49,101
I'm scared.
650
00:44:52,407 --> 00:44:57,476
Okay, come on, come on, come on!
651
00:45:09,190 --> 00:45:10,423
That definitely wasn't
Lucas!
652
00:45:10,425 --> 00:45:11,423
I saw him, Emily.
653
00:45:11,425 --> 00:45:12,424
You need your meds.
654
00:45:12,427 --> 00:45:13,359
I know what I saw.
655
00:45:13,361 --> 00:45:14,527
We need to go back and find him.
656
00:45:14,529 --> 00:45:15,695
No, we're going into
the cabin!
657
00:45:15,697 --> 00:45:17,396
- No, no.
- Come on, come on!
658
00:45:17,398 --> 00:45:18,631
Stop!
659
00:45:18,633 --> 00:45:20,700
Mike, what's wrong?
660
00:45:20,702 --> 00:45:21,701
I'm losing control!
661
00:45:21,703 --> 00:45:23,135
What's your deal?
662
00:45:23,137 --> 00:45:24,570
I went to the police
station.
663
00:45:24,572 --> 00:45:26,472
What are you talkin'
about?
664
00:45:26,474 --> 00:45:29,075
I'm sorry I left in
the middle of the night!
665
00:45:29,077 --> 00:45:30,242
The voices won't stop!
666
00:45:30,244 --> 00:45:31,860
I can't make them stop!
667
00:45:31,862 --> 00:45:33,479
I can tell you right
now, we can't trust this guy!
668
00:45:33,481 --> 00:45:36,215
Do you remember when I told
you
669
00:45:36,217 --> 00:45:37,350
about the two people that were
murdered?
670
00:45:37,352 --> 00:45:38,985
Yes!
671
00:45:38,987 --> 00:45:40,235
They were Lucas's parents.
672
00:45:40,237 --> 00:45:41,486
- They spoke to me in the night.
- No, you're lying!
673
00:45:41,489 --> 00:45:43,155
- It ain't true.
- You're lying!
674
00:45:43,157 --> 00:45:44,557
Why would I lie?
675
00:45:44,559 --> 00:45:45,725
How do you know it was them?
676
00:45:45,727 --> 00:45:47,543
How do you know?
677
00:45:47,545 --> 00:45:49,362
Mike, are you sure it
was them?
678
00:45:50,398 --> 00:45:52,053
I'm so sorry.
679
00:45:52,055 --> 00:45:53,710
No, you're just saying
this so that we'd leave.
680
00:45:53,712 --> 00:45:55,368
You were right about us
needing to leave, Sara.
681
00:45:55,370 --> 00:45:56,736
What about the bodies?
682
00:45:56,738 --> 00:45:58,170
What do you mean?
683
00:45:58,172 --> 00:45:59,605
Did the police
find his parents' bodies?
684
00:45:59,607 --> 00:46:01,474
Oh, fuck!
685
00:46:01,476 --> 00:46:02,742
Oh, you're full of
shit!
686
00:46:02,744 --> 00:46:05,111
Then why did you ask me to
come here?
687
00:46:05,113 --> 00:46:06,545
All this and I'm a
fraud because I tell you
688
00:46:06,547 --> 00:46:08,614
something you don't wanna hear?
689
00:46:10,318 --> 00:46:13,185
His parents told me if we don't
leave!
690
00:46:13,187 --> 00:46:14,353
I know you wanna find
out
691
00:46:14,355 --> 00:46:15,688
about Lucas, but enough is
enough!
692
00:46:15,690 --> 00:46:17,023
I'm not leaving!
693
00:46:17,025 --> 00:46:17,690
No, wait!
694
00:46:19,027 --> 00:46:20,259
- Where is your car?
- I don't know.
695
00:46:20,261 --> 00:46:21,494
What do you
mean, you don't know?
696
00:46:21,496 --> 00:46:22,595
I don't know!
697
00:46:23,631 --> 00:46:26,599
I blacked out!
698
00:46:26,601 --> 00:46:28,267
I feel something coming over me!
699
00:46:28,269 --> 00:46:29,435
What is it?
700
00:46:29,437 --> 00:46:31,570
Lucas gutted his own parents!
701
00:46:31,572 --> 00:46:34,240
Why, why would he do
that?
702
00:46:34,242 --> 00:46:37,610
It was a sacrifice to Lucifer.
703
00:46:41,649 --> 00:46:45,351
Where
the hell are my keys?
704
00:46:45,353 --> 00:46:48,354
God!
705
00:46:48,356 --> 00:46:51,424
I left them right here!
706
00:46:53,294 --> 00:46:55,694
- My God.
- Lucas, no!
707
00:46:55,696 --> 00:46:57,229
What the heck, Mike?
708
00:47:00,234 --> 00:47:01,500
Lucas is here?
709
00:47:03,771 --> 00:47:05,771
Sara, where are the
keys?
710
00:47:08,109 --> 00:47:09,408
I don't know, I don't have
'em.
711
00:47:09,410 --> 00:47:10,776
Damn it, Sara!
712
00:47:12,246 --> 00:47:14,080
Come on, you gotta pull it
together!
713
00:47:14,082 --> 00:47:17,550
We have to leave!
714
00:47:20,188 --> 00:47:21,353
Sara!
715
00:47:21,355 --> 00:47:23,155
Back off!
716
00:47:23,157 --> 00:47:25,658
I have an idea.
717
00:47:25,660 --> 00:47:26,692
Come here.
718
00:47:30,865 --> 00:47:32,164
Damn it!
719
00:47:32,166 --> 00:47:33,265
What?
720
00:47:33,267 --> 00:47:34,767
It's a newer model.
721
00:47:34,769 --> 00:47:36,302
You can't hot-wire these things.
722
00:47:36,304 --> 00:47:37,436
Well, please, please
just try
723
00:47:37,438 --> 00:47:39,138
so we can get out of here.
724
00:47:39,140 --> 00:47:41,607
I'll see what I can
do.
725
00:47:44,679 --> 00:47:47,146
What was that?
726
00:47:47,148 --> 00:47:48,314
Probably just an animal.
727
00:47:52,453 --> 00:47:54,253
Go inside, I'll figure this out.
728
00:48:05,199 --> 00:48:06,265
Sara?
729
00:48:07,435 --> 00:48:09,735
What are you doin' out?
730
00:48:13,808 --> 00:48:17,476
Em said we needed to
document everything.
731
00:48:18,613 --> 00:48:21,313
Uh, you should go to bed.
732
00:48:22,416 --> 00:48:23,682
I need to show you something.
733
00:48:25,486 --> 00:48:27,186
What is it?
734
00:48:27,188 --> 00:48:31,457
Please, please just come with
me.
735
00:48:33,227 --> 00:48:34,660
Okay, show me.
736
00:48:34,662 --> 00:48:35,728
Okay.
737
00:48:43,538 --> 00:48:44,603
Here we go.
738
00:48:49,177 --> 00:48:50,543
You okay?
739
00:48:51,612 --> 00:48:52,845
Look.
740
00:48:59,287 --> 00:49:00,486
Did you rewrite those?
741
00:49:03,591 --> 00:49:06,358
No.
742
00:49:06,360 --> 00:49:08,427
Then they came
back out of nowhere.
743
00:49:26,914 --> 00:49:27,947
Where's Lucas?
744
00:49:32,520 --> 00:49:33,686
Shh.
745
00:49:36,290 --> 00:49:39,291
Everything's gonna be okay, all
right?
746
00:49:49,870 --> 00:49:50,936
Lucas?
747
00:49:54,442 --> 00:49:55,507
Is that you?
748
00:50:00,581 --> 00:50:01,413
Here.
749
00:50:01,415 --> 00:50:02,481
Lucas?
750
00:50:04,252 --> 00:50:05,317
Take this.
751
00:50:09,323 --> 00:50:10,856
What is it?
752
00:50:12,893 --> 00:50:14,393
It'll help you sleep.
753
00:50:14,395 --> 00:50:16,762
Oh.
754
00:50:20,868 --> 00:50:21,934
Okay.
755
00:51:18,626 --> 00:51:20,659
All right, come here.
756
00:55:36,584 --> 00:55:41,219
I don't have
anyone to talk to and...
757
00:55:46,060 --> 00:55:48,360
This is gonna sound crazy,
758
00:55:48,362 --> 00:55:53,231
but I need to get these
thoughts out of my head.
759
00:55:59,106 --> 00:56:03,308
I, I think I really
do need my medicine.
760
00:56:07,748 --> 00:56:11,717
Because if not, then,
761
00:56:11,719 --> 00:56:13,719
Lucas was really in my room last
night.
762
00:56:18,192 --> 00:56:21,026
I was, I was really messed up,
so...
763
00:56:23,030 --> 00:56:27,399
But,
764
00:56:27,401 --> 00:56:28,734
I felt Lucas.
765
00:56:28,736 --> 00:56:29,901
I know he was there.
766
00:56:29,903 --> 00:56:31,303
I know he was there.
767
00:56:32,906 --> 00:56:37,776
I felt him.
768
00:56:40,648 --> 00:56:45,317
And when I woke up,
769
00:56:50,024 --> 00:56:51,089
I was alone,
770
00:56:55,396 --> 00:56:57,329
and my window was open.
771
00:57:18,118 --> 00:57:21,186
This book says that Satan is
not a being to be worshiped
772
00:57:22,256 --> 00:57:25,323
but a metaphor, an idea of how
to live.
773
00:57:30,064 --> 00:57:32,698
This chapter talks about sexual
freedom,
774
00:57:32,700 --> 00:57:34,166
nothing evil in this book so
far.
775
00:57:36,870 --> 00:57:39,271
All of this goes against what
Mike has been telling us.
776
00:57:41,709 --> 00:57:42,774
Where is Mike anyway?
777
00:58:04,465 --> 00:58:05,731
Lucas.
778
00:58:44,104 --> 00:58:45,804
I've looked outside.
779
00:58:45,806 --> 00:58:47,806
I looked in the upstairs.
780
00:58:47,808 --> 00:58:49,157
I can't find her anywhere.
781
00:58:49,159 --> 00:58:50,509
I can't find anyone.
782
00:58:50,511 --> 00:58:52,244
Sara?
783
00:58:52,246 --> 00:58:53,845
What's happening?
784
00:58:53,847 --> 00:58:55,447
- No, get off of me!
- Oh, no, no, no, no, Sara!
785
00:58:55,449 --> 00:58:57,349
Sara, Sara, get back, get back!
786
00:58:57,351 --> 00:59:00,819
What is she doing?
787
00:59:02,523 --> 00:59:04,122
Sara, what are you doing?
788
00:59:04,124 --> 00:59:06,024
Hey, you're acting crazy!
789
00:59:06,026 --> 00:59:07,325
- Sara, get off!
- I'm going to kill you!
790
00:59:07,327 --> 00:59:09,494
Sara, Sara, get off!
791
00:59:09,496 --> 00:59:13,064
Sara, get off!
792
00:59:13,066 --> 00:59:13,999
Where are you going?
793
00:59:14,001 --> 00:59:15,333
Come back!
794
00:59:15,335 --> 00:59:16,334
Emily!
795
00:59:16,336 --> 00:59:17,836
What is it?
796
00:59:18,939 --> 00:59:21,406
Wait, she's had these the whole
time?
797
00:59:21,408 --> 00:59:23,441
Sara's
taken this too far.
798
00:59:27,114 --> 00:59:28,180
Damn, no signal!
799
00:59:29,449 --> 00:59:31,183
Let me see if I can get
reception somewhere else.
800
00:59:31,185 --> 00:59:32,818
Okay, wait,
wait.
801
00:59:34,354 --> 00:59:37,055
Is this Sara's handwriting?
802
00:59:37,057 --> 00:59:37,989
Oh, shit!
803
00:59:37,991 --> 00:59:39,491
Oh, no, Mike!
804
00:59:39,493 --> 00:59:40,458
Mike, open the door!
805
00:59:40,460 --> 00:59:42,360
- Emily?
- Help me!
806
00:59:42,362 --> 00:59:43,461
God, Mike, help!
807
00:59:43,463 --> 00:59:44,396
I'm trying!
808
00:59:46,834 --> 00:59:48,333
Are you okay?
809
00:59:48,335 --> 00:59:50,318
Where are you going?
810
00:59:50,320 --> 00:59:52,304
Are
you who you say you are?
811
00:59:53,207 --> 00:59:54,406
What?
812
00:59:54,408 --> 00:59:56,107
This is all in Sara's head.
813
00:59:56,109 --> 01:00:00,445
God, she's going
crazy, isn't she?
814
01:00:01,615 --> 01:00:02,981
We all need to get outta here.
815
01:00:02,983 --> 01:00:05,283
Okay, I'll go find her
outside.
816
01:00:05,285 --> 01:00:07,319
You wait here if she comes back,
okay?
817
01:00:07,321 --> 01:00:08,587
Okay.
818
01:00:08,589 --> 01:00:09,621
All right.
819
01:00:37,184 --> 01:00:38,250
Sara?
820
01:01:03,477 --> 01:01:08,546
Sara, is that you?
821
01:01:39,713 --> 01:01:44,416
Sara, please!
822
01:02:05,639 --> 01:02:08,473
Get away from me!
823
01:02:08,475 --> 01:02:13,345
What do you
want from me?
824
01:02:19,419 --> 01:02:20,818
Lucas.
825
01:02:20,820 --> 01:02:22,220
No, no, Sara, he's dead, okay?
826
01:02:22,222 --> 01:02:23,288
They told us at the house!
827
01:02:23,290 --> 01:02:25,090
- He's dead!
- I found him.
828
01:02:25,092 --> 01:02:26,024
- He's alive.
- You're losing it!
829
01:02:26,026 --> 01:02:28,093
You're saying random shit, Sara!
830
01:02:28,095 --> 01:02:29,527
I saw him!
831
01:02:29,529 --> 01:02:31,529
- I felt him!
- No, why are you doing this?
832
01:02:31,531 --> 01:02:33,031
I told you already,
you don't understand!
833
01:02:33,033 --> 01:02:34,332
I can't, I
can't, you're losing it!
834
01:02:34,334 --> 01:02:36,434
You're saying random shit, Sara!
835
01:02:36,436 --> 01:02:38,136
Mike, Mike
isn't who he says he is.
836
01:02:38,138 --> 01:02:39,186
He's manipulating us.
837
01:02:39,188 --> 01:02:40,237
Are you even
listening to yourself?
838
01:02:40,240 --> 01:02:41,339
I have proof!
839
01:02:41,341 --> 01:02:42,684
- I have proof!
- No, please stop!
840
01:02:42,686 --> 01:02:44,029
- Please stop, Sara!
- Oh, where is it?
841
01:02:44,031 --> 01:02:45,375
- I must have dropped it maybe...
- We need to go!
842
01:02:45,379 --> 01:02:46,277
We need to go!
843
01:02:46,279 --> 01:02:48,213
We need to go, Sara, stop!
844
01:02:48,215 --> 01:02:49,447
Come on!
845
01:02:49,449 --> 01:02:51,583
Em?
846
01:02:54,588 --> 01:02:59,557
No, no, no, no, no, no,
no, no, no!
847
01:03:01,328 --> 01:03:02,394
Em, Em!
848
01:03:03,397 --> 01:03:07,365
I'm really sorry, Ems.
849
01:03:10,370 --> 01:03:11,403
Lu.
850
01:03:11,405 --> 01:03:13,705
Come back, come back, come back!
851
01:03:36,663 --> 01:03:37,729
Emily?
852
01:03:40,534 --> 01:03:41,599
Emily?
853
01:03:42,335 --> 01:03:44,436
Oh, oh, where did you go?
854
01:03:44,438 --> 01:03:46,371
Where did you go?
855
01:03:46,373 --> 01:03:49,207
Emily!
856
01:03:49,209 --> 01:03:53,678
Oh my god!
857
01:03:57,250 --> 01:04:01,319
Okay.
858
01:04:05,692 --> 01:04:09,194
This is what I wanted to show
you.
859
01:04:16,736 --> 01:04:18,503
Emily!
860
01:04:19,339 --> 01:04:21,272
What's going on?
861
01:04:21,274 --> 01:04:22,740
What's going on?
862
01:04:22,742 --> 01:04:24,242
Emily!
863
01:04:27,029 --> 01:04:29,813
No, no, someone help, help!
864
01:04:31,284 --> 01:04:35,887
Someone, help!
865
01:04:40,894 --> 01:04:41,759
Help!
866
01:04:43,730 --> 01:04:47,765
Help!
867
01:04:47,767 --> 01:04:50,368
No!
868
01:04:56,877 --> 01:04:57,876
Oh wait, why is...
869
01:05:03,850 --> 01:05:08,386
Who the hell is this guy?
870
01:05:52,432 --> 01:05:55,266
If anything happens
to me, it's because of him.
871
01:07:53,820 --> 01:07:54,886
Patrick?
872
01:07:57,791 --> 01:07:59,090
That is your real name, isn't
it?
873
01:08:42,502 --> 01:08:43,668
What are you holding?
874
01:08:52,479 --> 01:08:53,778
What are you holding?
875
01:09:01,121 --> 01:09:02,920
What are you holding?
876
01:09:12,665 --> 01:09:14,031
Oh no!
877
01:09:20,540 --> 01:09:24,876
Give me that!
878
01:09:26,980 --> 01:09:28,045
No!
879
01:09:30,083 --> 01:09:32,683
Are you scared?
880
01:09:33,653 --> 01:09:36,120
You should be.
881
01:09:38,158 --> 01:09:39,490
No!
882
01:09:39,492 --> 01:09:41,191
- Huh?
- No!
883
01:09:41,193 --> 01:09:42,893
How do you like
your documentary now, huh?
884
01:09:42,896 --> 01:09:45,730
No, Emily!
885
01:09:45,732 --> 01:09:47,932
You left Lucas!
886
01:09:48,935 --> 01:09:51,035
This is what you get!
887
01:09:53,206 --> 01:09:54,939
Give me that!
888
01:09:56,643 --> 01:09:58,676
Are you having fun?
889
01:09:58,678 --> 01:10:01,979
It took me a while to set this
place up!
890
01:10:01,981 --> 01:10:06,717
I guess I know the military
things after all!
891
01:10:06,719 --> 01:10:07,952
I did this for you, Lucas!
892
01:10:09,022 --> 01:10:09,987
It was all for you!
893
01:10:11,791 --> 01:10:13,224
It wasn't your fault!
894
01:10:17,530 --> 01:10:22,200
He took one wrong step and
then everything went black.
895
01:10:23,736 --> 01:10:28,239
The IED explosion
wiped out half our platoon!
896
01:10:31,578 --> 01:10:34,679
Me and the other seven
came to after a while!
897
01:10:34,681 --> 01:10:37,782
We were tied up next
to each other in a cage
898
01:10:37,784 --> 01:10:41,185
with the enemy screaming
at us and torturing us!
899
01:10:44,524 --> 01:10:49,193
After six months, it was
only me and him left!
900
01:10:52,699 --> 01:10:54,265
Why did you do it?
901
01:10:55,668 --> 01:10:57,869
Why did you abandon Lucas
902
01:10:57,871 --> 01:11:00,238
the same way the VA abandoned us
both?
903
01:11:00,240 --> 01:11:01,772
No!
904
01:11:09,849 --> 01:11:12,065
I can't wait for
everyone
905
01:11:12,067 --> 01:11:14,284
to see what I'm gonna do to you!
906
01:11:14,287 --> 01:11:17,788
Sara!
907
01:11:17,790 --> 01:11:20,525
Are you out here?
908
01:11:21,828 --> 01:11:25,296
Think you can
beat me at my own game?
909
01:11:32,772 --> 01:11:37,108
Sara, Lucas is waiting for you!
910
01:12:11,578 --> 01:12:15,880
Emily!
911
01:13:17,810 --> 01:13:21,278
It's really you.
912
01:13:24,951 --> 01:13:28,319
Oh, I missed you.
913
01:13:34,060 --> 01:13:35,693
What are you doing?
914
01:13:35,695 --> 01:13:37,795
No, no, no, no, no, no, no!
915
01:13:38,998 --> 01:13:43,434
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop!
916
01:14:16,002 --> 01:14:18,269
How does it feel?
917
01:14:24,377 --> 01:14:25,242
Brother?
918
01:14:30,383 --> 01:14:31,982
When I snapped her neck, it
was
919
01:14:31,984 --> 01:14:33,851
the best feeling I've ever had.
920
01:14:39,926 --> 01:14:41,125
But I killed her too quick.
921
01:14:42,729 --> 01:14:45,162
Yeah, that cunt
deserved
922
01:14:45,164 --> 01:14:47,231
more than being scared for a few
days.
923
01:14:48,768 --> 01:14:53,838
Yeah.
924
01:14:55,274 --> 01:14:58,976
Do you remember that day that
I swept the road for bombs?
925
01:14:58,978 --> 01:15:01,479
You were off your
game 'cause of that bitch.
926
01:15:01,481 --> 01:15:04,849
Those six months we spent
in hell were 'cause of her.
927
01:15:08,187 --> 01:15:09,253
Yeah.
928
01:15:11,824 --> 01:15:12,923
I killed her too quick.
929
01:15:15,828 --> 01:15:16,894
That's okay.
930
01:15:20,066 --> 01:15:21,332
We're not done yet.
931
01:15:23,069 --> 01:15:24,135
Yeah.
932
01:15:26,139 --> 01:15:28,906
Since Crystal married my own
brother, let's kill 'em both.
933
01:15:32,879 --> 01:15:34,178
Done.
934
01:15:38,484 --> 01:15:39,984
I'm gonna go take one last look
at her.
935
01:15:39,986 --> 01:15:41,218
Here, wait.
936
01:15:44,023 --> 01:15:44,889
Take this with you.
937
01:16:15,154 --> 01:16:16,220
Hello?
938
01:16:16,956 --> 01:16:18,522
Hi, is this Crystal?
939
01:16:18,524 --> 01:16:21,225
Um, yeah, who is
this?
940
01:16:21,227 --> 01:16:25,029
Lucas, I'm calling about
Patrick Enders.
941
01:16:29,569 --> 01:16:31,068
Hello?
942
01:16:31,070 --> 01:16:34,104
Sorry, it's
just my sister Abby
943
01:16:34,106 --> 01:16:35,272
said she followed a car the
other day
944
01:16:35,274 --> 01:16:37,241
because she could've sworn she
saw him,
945
01:16:37,243 --> 01:16:40,578
but Patrick died in Iraq
a little over a year ago.
946
01:16:40,580 --> 01:16:43,247
I was engaged to him.
947
01:16:43,249 --> 01:16:45,883
Are you sure he's dead?
948
01:16:45,885 --> 01:16:48,419
I mean, they
never found his body.
949
01:16:52,325 --> 01:16:54,225
I think he might still be
alive.
950
01:16:54,227 --> 01:16:56,093
What are you talking
about?
951
01:16:57,196 --> 01:16:59,430
Can we meet tomorrow?
952
01:16:59,432 --> 01:17:03,400
I could explain everything and
help you find some answers.
953
01:17:05,204 --> 01:17:07,471
Yes, of
course.
58246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.