All language subtitles for Zombie.Detective.E21-E22.201026-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,866 --> 00:02:04,954 (Previously on 'Zombie Detective') 2 00:02:15,431 --> 00:02:16,702 Noh Poong Shik performed... 3 00:02:16,702 --> 00:02:19,267 illegal experiments on animals every night. 4 00:02:30,681 --> 00:02:32,477 Since he's a vet, 5 00:02:33,012 --> 00:02:35,176 I'm sure no one doubted him. 6 00:02:39,091 --> 00:02:40,722 Then was Kim Moo Young... 7 00:02:40,722 --> 00:02:44,287 aware of Noh Poong Shik's illegal experiments? 8 00:02:45,461 --> 00:02:46,556 Yes. 9 00:02:51,431 --> 00:02:55,267 He watched Noh Poong Shik cleaning it up too. 10 00:03:38,051 --> 00:03:39,706 But that night, 11 00:03:42,482 --> 00:03:44,146 no one thought... 12 00:03:45,422 --> 00:03:47,357 someone was buried there. 13 00:03:52,091 --> 00:03:55,197 As that drug permeated your body, 14 00:03:57,502 --> 00:04:00,667 you came back alive from the dead, right? 15 00:04:03,572 --> 00:04:04,706 I think so. 16 00:04:24,262 --> 00:04:26,886 Hello? Is this HBS? 17 00:04:28,531 --> 00:04:29,857 I want to report something. 18 00:04:57,291 --> 00:04:58,857 But why on earth... 19 00:04:59,562 --> 00:05:01,826 did Noh Poong Shik do this experiment? 20 00:05:02,401 --> 00:05:04,926 Did you say his daughter had been missing? 21 00:05:05,601 --> 00:05:06,696 Yes. 22 00:05:07,771 --> 00:05:09,971 I believe she's the first victim of... 23 00:05:09,971 --> 00:05:12,907 an unsolved missing person case in Gangrim five years ago. 24 00:05:22,052 --> 00:05:23,886 I think Mr. Lee Seong Rok... 25 00:05:23,992 --> 00:05:25,791 knows about incidents... 26 00:05:25,791 --> 00:05:27,287 related to Noh Poong Shik. 27 00:05:31,562 --> 00:05:33,457 (World King Agency) 28 00:05:37,331 --> 00:05:39,802 I am telling you. 29 00:05:39,802 --> 00:05:41,566 Garlic. Cross. 30 00:05:44,372 --> 00:05:47,806 How can World King Agency with 20 years of history... 31 00:05:48,242 --> 00:05:51,547 collapse like this because of Kim Moo Young? 32 00:05:53,921 --> 00:05:57,116 Should I put this building on the market? 33 00:05:58,252 --> 00:06:00,047 When will you stop that? 34 00:06:00,492 --> 00:06:02,562 You need to pull yourself together to welcome customers. 35 00:06:02,562 --> 00:06:03,791 Aren't you going to work? 36 00:06:03,791 --> 00:06:06,857 You say that because you didn't see what Kim Moo Young was like. 37 00:06:07,062 --> 00:06:08,256 He was... 38 00:06:09,562 --> 00:06:10,866 no human. 39 00:06:17,911 --> 00:06:21,041 Don't come closer. No! 40 00:06:21,041 --> 00:06:22,207 He's not a human. 41 00:06:22,942 --> 00:06:24,907 If he's not a human, is he a ghost or goblin... 42 00:06:25,182 --> 00:06:27,076 or the death messenger or something? 43 00:06:28,151 --> 00:06:30,182 - What? Keep going. - What? 44 00:06:30,182 --> 00:06:31,952 Ghost, goblin, death messenger. 45 00:06:31,952 --> 00:06:34,516 Is there more? Something else that's not human. 46 00:06:35,161 --> 00:06:37,926 - A mermaid. - No, he's not fish. 47 00:06:37,961 --> 00:06:39,692 - Fox with nine tails. - No, he doesn't have tails. 48 00:06:39,692 --> 00:06:41,597 - Ghost? - That's not it. 49 00:06:41,831 --> 00:06:43,866 - Hong Kong granny ghost? - He's no granny. 50 00:06:44,002 --> 00:06:46,467 - Genie. - He's not blue. 51 00:06:46,702 --> 00:06:47,802 Centaurus? 52 00:06:47,802 --> 00:06:50,066 No, he doesn't have horse legs. 53 00:06:50,771 --> 00:06:52,207 - Zombie? - Zombie... 54 00:06:54,812 --> 00:06:55,936 Zombie? 55 00:06:56,711 --> 00:06:57,806 Zombie... 56 00:06:58,552 --> 00:07:00,047 Oh, my goodness. 57 00:07:01,182 --> 00:07:03,382 - Don't open it. - I'm coming. 58 00:07:03,382 --> 00:07:04,587 Don't open the door. 59 00:07:04,822 --> 00:07:07,087 - What are you, a child? - I said, don't open it. 60 00:07:07,221 --> 00:07:09,186 Gosh. He never listens. 61 00:07:10,531 --> 00:07:11,657 No. 62 00:07:18,632 --> 00:07:19,826 Mr. Lee. 63 00:07:25,872 --> 00:07:27,107 About last time... 64 00:07:30,682 --> 00:07:33,721 Anyway, it's still my first visit here. 65 00:07:33,721 --> 00:07:35,277 I couldn't come empty-handed. 66 00:07:42,862 --> 00:07:43,957 Gosh! 67 00:07:47,202 --> 00:07:48,826 By the way, what... 68 00:07:49,562 --> 00:07:51,297 what brings you here? 69 00:07:51,901 --> 00:07:53,132 Oh, my goodness. 70 00:07:53,132 --> 00:07:54,142 We want to know about... 71 00:07:54,142 --> 00:07:56,636 the missing person case that happened in Gangrim five years ago. 72 00:07:58,072 --> 00:07:59,266 Missing person? 73 00:08:03,711 --> 00:08:05,647 A missing person case... 74 00:08:08,151 --> 00:08:10,116 Are you talking about the Shadow Case? 75 00:08:12,791 --> 00:08:14,157 - Shadow Case? - Shadow Case? 76 00:08:15,021 --> 00:08:18,287 A missing persons case occurred in Gangrim quite a while ago. 77 00:08:18,392 --> 00:08:20,556 We received a request too. 78 00:08:20,831 --> 00:08:24,097 Of course, no one including myself could find any of them. 79 00:08:25,331 --> 00:08:26,667 What happened? 80 00:08:32,671 --> 00:08:35,177 It happened five years ago. 81 00:08:38,982 --> 00:08:42,646 Whether it be a man or woman or child or elder, 82 00:08:42,951 --> 00:08:44,587 a lot of people disappeared. 83 00:08:47,862 --> 00:08:50,886 It's the mysterious missing persons case of Gangrim. 84 00:08:52,832 --> 00:08:56,796 However, no one saw the culprit's face. 85 00:08:57,602 --> 00:09:01,067 They only saw the shadow. 86 00:09:02,372 --> 00:09:05,636 The rumour says the first victim of the Shadow Case is... 87 00:09:05,771 --> 00:09:09,181 the daughter of the director of Gangrim Veterinary Clinic. 88 00:09:09,181 --> 00:09:11,677 Yes. It was Poong Shik's daughter. 89 00:09:15,181 --> 00:09:16,847 You know Noh Poong Shik well, right? 90 00:09:17,951 --> 00:09:19,092 Noh Poong Shik? 91 00:09:19,092 --> 00:09:22,561 As a resident of Gangrim, I've heard of his name before. 92 00:09:22,561 --> 00:09:23,987 But I've never met him before. 93 00:09:24,431 --> 00:09:27,057 You talked to Poong Shik on the phone yesterday. 94 00:09:27,531 --> 00:09:29,462 - Choong Shik? - Poong Shik. 95 00:09:29,462 --> 00:09:30,972 Choong Shik. It might sound that way. 96 00:09:30,972 --> 00:09:33,171 - Poong Shik. Poong... - Right. You can be mistaken. 97 00:09:33,171 --> 00:09:35,002 Did you get a stroke in your ears? 98 00:09:35,002 --> 00:09:36,467 I'll sent you to an otolaryngologist. 99 00:09:38,012 --> 00:09:40,882 Anyway, I got nothing more to say. 100 00:09:40,882 --> 00:09:42,107 You need to leave. 101 00:09:42,411 --> 00:09:44,012 By the way, are you okay? 102 00:09:44,012 --> 00:09:45,207 You better be careful... 103 00:09:46,451 --> 00:09:47,876 of Noh Poong Shik. 104 00:09:55,421 --> 00:09:56,516 Bye. 105 00:10:00,732 --> 00:10:01,762 Gosh. 106 00:10:01,762 --> 00:10:03,896 He has no idea who Noh Poong Shik is. 107 00:10:05,071 --> 00:10:07,197 Unless he sees it himself, it's hard to believe. 108 00:10:07,801 --> 00:10:09,437 It's still hard to believe even if he does. 109 00:10:17,651 --> 00:10:18,847 Kim Moo Young. 110 00:10:19,212 --> 00:10:20,406 Did you leave? 111 00:10:20,852 --> 00:10:21,977 You're gone, right? 112 00:10:23,382 --> 00:10:25,416 I was scared to death. 113 00:10:26,551 --> 00:10:27,656 Hold on. 114 00:10:28,092 --> 00:10:31,026 Why did he ask about Poong Shik? 115 00:10:32,632 --> 00:10:33,857 Does he know something? 116 00:10:42,401 --> 00:10:44,041 Kim Moo Young came by? 117 00:10:44,041 --> 00:10:47,406 Yes. He asked me about the Gangrim missing persons case. 118 00:10:47,681 --> 00:10:51,207 It seems he already knows about your daughter. 119 00:10:52,451 --> 00:10:54,077 I'm not sure... 120 00:10:54,321 --> 00:10:56,947 why he's digging into that case. 121 00:10:57,791 --> 00:10:59,916 I don't think he got the request from someone. 122 00:11:01,691 --> 00:11:03,516 I don't know what he wants to know... 123 00:11:06,262 --> 00:11:09,957 Anyway, he came by with that intern. 124 00:11:14,102 --> 00:11:15,296 I'll be back shortly. 125 00:11:18,972 --> 00:11:20,337 I'll see you in a bit, boss. 126 00:11:24,882 --> 00:11:27,847 The boss looks like he is in a really bad mood. 127 00:11:28,681 --> 00:11:32,021 I think that's just the way he looks. 128 00:11:32,021 --> 00:11:33,246 He's a good guy. 129 00:11:35,762 --> 00:11:37,187 What is this sound? 130 00:11:37,931 --> 00:11:39,030 What do you mean? 131 00:11:39,031 --> 00:11:41,126 There was that sound... Yes, this sound. 132 00:11:41,531 --> 00:11:42,656 Maybe it's a dog? 133 00:11:42,962 --> 00:11:44,526 I don't hear anything. 134 00:11:46,102 --> 00:11:47,937 You really cannot hear this noise? 135 00:11:49,071 --> 00:11:50,811 I hear your nonsense. 136 00:11:50,811 --> 00:11:52,067 You little... 137 00:12:11,832 --> 00:12:13,786 I think the sound came from here. 138 00:12:13,931 --> 00:12:16,227 Mr. Lee, don't go near there. 139 00:12:16,931 --> 00:12:18,496 What if the boss finds out? 140 00:12:19,002 --> 00:12:20,097 Mr. Lee! 141 00:12:21,502 --> 00:12:22,737 Maybe I'll just have a quick look. 142 00:13:04,281 --> 00:13:05,906 I don't think we should go in there. 143 00:13:17,092 --> 00:13:18,256 This place... 144 00:13:18,832 --> 00:13:20,256 This feels like a strange place. 145 00:13:21,201 --> 00:13:22,427 You startled me! 146 00:13:33,972 --> 00:13:35,276 Jesus! 147 00:13:37,142 --> 00:13:38,406 Watch your step. 148 00:14:00,941 --> 00:14:02,166 This noise... 149 00:14:17,382 --> 00:14:18,546 Don't open it. 150 00:14:24,561 --> 00:14:25,687 - My gosh! - My gosh! 151 00:14:26,291 --> 00:14:28,026 How did you get trapped here? 152 00:14:35,472 --> 00:14:38,136 Mr. Lee, what is that? 153 00:14:39,071 --> 00:14:40,937 Mr. Lee? 154 00:14:41,512 --> 00:14:42,636 What... 155 00:14:43,212 --> 00:14:44,376 My gosh. 156 00:14:47,951 --> 00:14:49,717 It's so scary. 157 00:14:49,722 --> 00:14:51,616 They sure are detectives. 158 00:14:52,421 --> 00:14:54,256 They have too much curiosity. 159 00:14:56,392 --> 00:15:00,996 (Episode 11: The Tragedy of Fratricidal War) 160 00:15:03,602 --> 00:15:07,266 If there's no evidence to prove Noh Poong Shik killed Kim Moo Young, 161 00:15:08,201 --> 00:15:11,107 we need to get a confession out of Noh Poong Shik. 162 00:15:15,311 --> 00:15:18,607 This vet has been closed for days. 163 00:15:18,951 --> 00:15:20,876 Where is he hiding? 164 00:15:23,082 --> 00:15:24,217 What? 165 00:15:24,791 --> 00:15:25,987 What was that sound? 166 00:15:27,762 --> 00:15:30,286 I didn't have breakfast. 167 00:15:30,321 --> 00:15:32,457 I'll go to a convenient store to get something to eat. 168 00:15:32,561 --> 00:15:35,462 If there is no raw chicken in the fridge, I'll go buy that too. 169 00:15:35,462 --> 00:15:37,160 No, I'll actually go with you. 170 00:15:37,161 --> 00:15:38,396 No, no. 171 00:15:38,901 --> 00:15:42,197 I really don't want to break your skull in front of other people. 172 00:15:43,941 --> 00:15:45,036 Then... 173 00:15:45,472 --> 00:15:47,441 try to buy the promotion items with buy 1 get 1 free. 174 00:15:47,441 --> 00:15:48,837 Of course. 175 00:15:50,142 --> 00:15:51,477 I'll get going. 176 00:15:53,012 --> 00:15:54,107 Oh, and... 177 00:15:56,482 --> 00:15:57,687 Give me your phone. 178 00:15:58,122 --> 00:15:59,386 Why do you need my phone? 179 00:16:00,151 --> 00:16:03,817 I had a tough time finding you in that alley last time. 180 00:16:07,632 --> 00:16:08,756 What is this? 181 00:16:09,002 --> 00:16:10,631 It's an app for tracking the location. 182 00:16:10,632 --> 00:16:11,927 If you do this, 183 00:16:12,732 --> 00:16:14,401 we can know each other's location. 184 00:16:14,401 --> 00:16:15,636 Location tracking? 185 00:16:16,771 --> 00:16:17,906 I'll see you in a bit. 186 00:16:23,012 --> 00:16:26,046 (My Girl) 187 00:16:26,212 --> 00:16:27,447 What is this? 188 00:16:28,582 --> 00:16:30,616 Isn't this an app for couples? 189 00:16:36,617 --> 00:16:42,617 [VIU Ver] KBS2 E21 'Zombie Detective' "The Secret Experiments" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 190 00:16:48,842 --> 00:16:50,266 This is actually pretty interesting. 191 00:16:51,472 --> 00:16:52,512 What? 192 00:16:52,512 --> 00:16:53,811 (My girl is on the move.) 193 00:16:53,811 --> 00:16:56,077 My girl is on the move? 194 00:16:57,041 --> 00:16:59,376 What? Why would you download this to my phone? 195 00:17:08,562 --> 00:17:09,562 Thank you. 196 00:17:09,562 --> 00:17:10,761 - Thank you. - Please come again. 197 00:17:10,761 --> 00:17:12,627 - Have a great day. - Thanks. 198 00:17:13,362 --> 00:17:14,596 Good. 199 00:17:16,461 --> 00:17:20,026 I'm swimming in the sea of you 200 00:17:25,042 --> 00:17:26,167 What? 201 00:17:26,772 --> 00:17:29,142 Where is your head at? I called you so many times. 202 00:17:29,142 --> 00:17:31,480 You called me? I didn't hear anything. 203 00:17:31,481 --> 00:17:32,576 Gosh. 204 00:17:33,612 --> 00:17:34,977 What are these chickens for? 205 00:17:35,251 --> 00:17:36,852 Weren't you at work? 206 00:17:36,852 --> 00:17:39,491 It seems too much for just the two of you. 207 00:17:39,491 --> 00:17:40,647 Oh, this... 208 00:17:41,161 --> 00:17:43,387 My boss and I'll go to the animal shelter to do some volunteer work. 209 00:17:43,761 --> 00:17:44,927 Volunteer work? 210 00:17:44,991 --> 00:17:47,927 You should be volunteering for me instead if you have time. 211 00:17:49,431 --> 00:17:50,431 "My man..." 212 00:17:50,431 --> 00:17:52,201 - My man? - "sent you a message." 213 00:17:52,201 --> 00:17:55,096 What is this? 214 00:17:56,102 --> 00:17:57,367 Do you have a boyfriend? 215 00:17:57,941 --> 00:18:00,441 Of course not, all I did was downloading this app... 216 00:18:00,441 --> 00:18:02,207 Why is it making a weird noise? 217 00:18:02,481 --> 00:18:03,576 No... 218 00:18:04,112 --> 00:18:05,306 Is it your boss? 219 00:18:05,612 --> 00:18:07,852 What are you talking about? 220 00:18:07,852 --> 00:18:09,082 Kim Moo Young... 221 00:18:09,082 --> 00:18:11,617 sent a heart to Gong Seon Ji. 222 00:18:11,691 --> 00:18:14,721 - I love you. - I love you? Love you? 223 00:18:14,721 --> 00:18:16,392 - Hey, calm down. - I love you? 224 00:18:16,392 --> 00:18:17,731 Why are you like this? 225 00:18:17,731 --> 00:18:19,332 - Wait a second. - Give it to me. 226 00:18:19,332 --> 00:18:20,431 You go back to doing delivery. 227 00:18:20,431 --> 00:18:21,596 What is this? 228 00:18:22,161 --> 00:18:23,957 Why are all these hearts coming out? 229 00:18:25,731 --> 00:18:27,566 How can you cancel this? 230 00:18:36,812 --> 00:18:37,977 Hello? 231 00:18:38,812 --> 00:18:40,046 Come in. 232 00:19:00,072 --> 00:19:01,296 Noh Poong Shik? 233 00:19:32,171 --> 00:19:33,296 Who's that? 234 00:19:42,612 --> 00:19:43,776 What... 235 00:19:47,011 --> 00:19:48,177 Boss. 236 00:19:53,822 --> 00:19:56,387 Boss? 237 00:19:56,592 --> 00:19:57,862 (Funeral Home) 238 00:19:57,862 --> 00:19:59,727 I'm detective Cha Do Hyun 239 00:20:00,032 --> 00:20:01,161 from Gangrim Police Station. 240 00:20:01,161 --> 00:20:03,457 We came since we got the call. 241 00:20:04,572 --> 00:20:05,667 Did he come here 242 00:20:06,102 --> 00:20:07,596 by any chance? 243 00:20:08,142 --> 00:20:09,836 Yes, it was him. 244 00:20:10,272 --> 00:20:13,967 He stayed here for three days as if he was family. 245 00:20:15,042 --> 00:20:18,147 He didn't sleep or get up to go to the bathroom. 246 00:20:19,651 --> 00:20:21,576 I thought he was the real son. 247 00:20:36,161 --> 00:20:37,296 Thanks. 248 00:20:45,142 --> 00:20:47,642 Kim Moo Young came to the funeral of the mother of 249 00:20:47,642 --> 00:20:49,437 Kang Min Ho who is missing. 250 00:20:50,011 --> 00:20:54,506 But Kim Moo Young and Kang Min Ho never knew each other. 251 00:20:57,892 --> 00:21:01,016 Maybe Ms. Gong might know something? 252 00:21:01,151 --> 00:21:02,592 They came to the funeral together. 253 00:21:02,592 --> 00:21:06,427 They came because they did an investigation on Oh Hyeong Cheol. 254 00:21:06,832 --> 00:21:08,397 Kim Kyung Ja didn't have any family. 255 00:21:08,501 --> 00:21:10,657 You know how Seon Ji wants to take care of everyone. 256 00:21:12,572 --> 00:21:14,842 They simply attended because they were 257 00:21:14,842 --> 00:21:16,967 related to the investigation case? 258 00:21:19,312 --> 00:21:21,106 About Ms. Gong... 259 00:21:21,171 --> 00:21:24,142 What if she knows something about Kim Moo Young, 260 00:21:24,142 --> 00:21:26,246 but she is covering up for him? 261 00:21:28,852 --> 00:21:30,076 It's not like that. 262 00:21:31,151 --> 00:21:33,417 We, as detectives, only should believe in what we see. 263 00:21:37,092 --> 00:21:38,526 Only what we see in front of us... 264 00:21:42,261 --> 00:21:43,427 Boss! 265 00:21:44,431 --> 00:21:47,102 I bought a chicken bigger than your head... 266 00:21:47,102 --> 00:21:48,967 Where did he go so soon? 267 00:21:58,112 --> 00:21:59,207 What's going on? 268 00:22:00,011 --> 00:22:01,306 Why is it so clean? 269 00:22:07,052 --> 00:22:11,632 (Gong Seon Ji) 270 00:22:11,632 --> 00:22:13,032 (Current location) 271 00:22:13,032 --> 00:22:14,627 Gangrim Veterinary Clinic? 272 00:22:16,761 --> 00:22:17,927 Noh Poong Shik? 273 00:23:02,842 --> 00:23:04,407 Is this possible? 274 00:23:12,491 --> 00:23:13,846 I did it. 275 00:23:40,112 --> 00:23:41,816 You jerk. What are you doing? 276 00:23:45,292 --> 00:23:46,687 Why did you kill Kim Moo Young? 277 00:23:47,892 --> 00:23:50,316 Did you kill Kim Moo Young to do this crazy thing? 278 00:23:52,332 --> 00:23:53,627 Is that what you want to know? 279 00:23:58,032 --> 00:24:01,867 The thing is, we got a zombie like you. 280 00:24:02,201 --> 00:24:04,066 The one that walks, 281 00:24:04,471 --> 00:24:06,707 talks and thinks like a human. 282 00:24:09,382 --> 00:24:10,877 A zombie with consciousness. 283 00:24:13,582 --> 00:24:15,316 You crazy jerk. 284 00:24:19,292 --> 00:24:20,417 Untie me. 285 00:24:21,221 --> 00:24:22,516 Untie me now! 286 00:24:39,911 --> 00:24:42,336 (Gangrim Veterinary Clinic) 287 00:24:46,151 --> 00:24:48,217 (Current location) 288 00:24:56,421 --> 00:24:58,526 I'm sure it's here. 289 00:25:04,872 --> 00:25:06,127 Location tracking? 290 00:25:09,542 --> 00:25:11,766 - I'll get going. - Oh, Poop. 291 00:25:12,671 --> 00:25:15,907 If I ever disappear or something happens to me, 292 00:25:16,112 --> 00:25:18,746 don't try to interfere. 293 00:25:19,481 --> 00:25:21,816 This is for myself. Got it? 294 00:25:28,261 --> 00:25:34,056 (Gangrim Veterinary Clinic) 295 00:25:35,862 --> 00:25:37,026 Writer Gong. 296 00:25:37,832 --> 00:25:39,227 Oh, hi! 297 00:25:43,671 --> 00:25:46,907 You didn't have to buy me this. It's okay to come empty-handed. 298 00:25:47,572 --> 00:25:49,237 This isn't much. 299 00:25:50,812 --> 00:25:54,306 So, you want to know about the Shadow Case? 300 00:25:54,451 --> 00:25:56,877 - Yes. - I covered that case. 301 00:25:57,882 --> 00:25:59,217 It was crazy. 302 00:25:59,292 --> 00:26:02,217 There was no evidence or body found. 303 00:26:02,862 --> 00:26:05,256 No body was found? 304 00:26:09,401 --> 00:26:10,596 Yes. Here. 305 00:26:11,772 --> 00:26:12,927 Thank you. 306 00:26:18,572 --> 00:26:22,011 Are they victims of that incident? 307 00:26:22,011 --> 00:26:23,106 Yes. 308 00:26:23,681 --> 00:26:26,511 Most people gone missing didn't have family. 309 00:26:26,511 --> 00:26:28,421 They were foreign workers... 310 00:26:28,421 --> 00:26:30,246 or elders and women who lived alone. 311 00:26:31,022 --> 00:26:33,592 If we count those who couldn't be reported, 312 00:26:33,592 --> 00:26:35,417 there might be a lot more victims. 313 00:26:35,721 --> 00:26:36,816 That's right. 314 00:26:40,832 --> 00:26:43,697 Here. Are these the last locations of missing people? 315 00:26:44,001 --> 00:26:45,096 Yes. 316 00:26:48,241 --> 00:26:50,566 They're all near the vet clinic. 317 00:26:53,042 --> 00:26:56,907 That vet clinic is also a victim of that incident. 318 00:26:58,751 --> 00:27:00,751 Can I take a picture of it? 319 00:27:00,751 --> 00:27:01,846 Sure. 320 00:27:07,052 --> 00:27:09,816 Seon Ji. Do you plan to come back to the broadcasting station? 321 00:27:10,392 --> 00:27:12,487 "In-Depth 70 Minutes" are shorthanded. 322 00:27:15,161 --> 00:27:17,756 You caught the culprit of the Santa Case. 323 00:27:18,062 --> 00:27:20,302 Honestly, you're nosy, 324 00:27:20,302 --> 00:27:22,766 but your nosiness solved many cases, right? 325 00:27:24,741 --> 00:27:25,812 Sir. 326 00:27:25,812 --> 00:27:29,042 Rather than solving cases openly, 327 00:27:29,042 --> 00:27:31,846 I'm more about solving them quietly in the back. 328 00:27:34,852 --> 00:27:36,947 Then no one will get hurt. 329 00:27:39,491 --> 00:27:41,822 I will get going. Thank you. 330 00:27:41,822 --> 00:27:42,822 Okay. 331 00:27:42,822 --> 00:27:44,487 - I'll call you. - Sure. 332 00:27:45,261 --> 00:27:46,661 Let me know if you're interested. 333 00:27:46,661 --> 00:27:47,927 Take care of yourself. 334 00:28:13,022 --> 00:28:14,286 Oh, my goodness. 335 00:28:41,481 --> 00:28:44,746 Detective Kim. Are you really a zombie? 336 00:28:46,792 --> 00:28:47,921 How... 337 00:28:47,921 --> 00:28:51,832 Wait. Does this make sense? A zombie in Korea? 338 00:28:51,832 --> 00:28:53,326 Let's get out of here first. 339 00:29:03,602 --> 00:29:05,867 No. Don't open it. 340 00:29:09,711 --> 00:29:12,011 - No. - He's going to open it. 341 00:29:12,011 --> 00:29:14,546 That sound... Could it be... 342 00:29:14,882 --> 00:29:15,977 Hey. 343 00:29:21,421 --> 00:29:22,657 It's a zombie. 344 00:29:25,562 --> 00:29:26,786 There is a zombie... 345 00:29:28,032 --> 00:29:29,496 other than me? 346 00:29:41,812 --> 00:29:43,937 What is that? Is that... 347 00:29:50,451 --> 00:29:51,576 He... 348 00:29:52,622 --> 00:29:57,056 went to meet the person who made him a zombie... 349 00:29:57,961 --> 00:30:01,387 and opened his mouth. 350 00:30:01,691 --> 00:30:02,897 "Is it you?" 351 00:30:04,201 --> 00:30:06,467 It's too hard. The pain of creation. 352 00:30:09,802 --> 00:30:10,967 "It's you." 353 00:30:11,342 --> 00:30:12,637 "Oh, it's you." 354 00:30:15,282 --> 00:30:16,812 "So, it's you." 355 00:30:16,812 --> 00:30:18,306 I went too far. 356 00:30:19,052 --> 00:30:20,877 I need an inspiration. Inspiration. 357 00:30:22,782 --> 00:30:25,076 - An inspiration. - Dad. 358 00:30:27,292 --> 00:30:28,487 Yes. Joon Woo. 359 00:30:30,661 --> 00:30:32,092 - Hello. - Hello. 360 00:30:32,092 --> 00:30:35,596 Hi. You guy are here too. 361 00:30:35,832 --> 00:30:37,431 - Are you hungry? - Yes. 362 00:30:37,431 --> 00:30:38,731 Do you want some tteokbokki? 363 00:30:38,731 --> 00:30:40,766 - Yes. - Yes. 364 00:30:41,602 --> 00:30:42,602 Aunt Seon Ji. 365 00:30:42,602 --> 00:30:43,971 - Hello. - Hello. 366 00:30:43,971 --> 00:30:45,367 Why are you home so early? 367 00:30:45,671 --> 00:30:48,367 - You can have lunch with us. - No. I have to go. 368 00:30:48,542 --> 00:30:50,342 - Guys. Have fun. - You need to eat. 369 00:30:50,342 --> 00:30:51,852 - You should eat. - You need to eat. 370 00:30:51,852 --> 00:30:53,052 No. I'm good. 371 00:30:53,052 --> 00:30:54,546 It's your favourite tteokbokki. 372 00:30:55,822 --> 00:30:57,046 I'm good. 373 00:30:58,751 --> 00:31:00,516 How can she reject tteokbokki? 374 00:31:25,082 --> 00:31:26,177 My. 375 00:31:30,322 --> 00:31:32,187 - It will take one minute. - Hey. 376 00:31:32,451 --> 00:31:33,651 There will be fish cake. 377 00:31:33,651 --> 00:31:35,221 - Bye. - Are you really not eating? 378 00:31:35,221 --> 00:31:37,362 - It's your favourite tteokbokki. - I'm not eating. 379 00:31:37,362 --> 00:31:39,987 - I'm not eating. - Ramyeon is my favourite. 380 00:31:40,991 --> 00:31:44,127 By the way, doesn't your dad go to work? 381 00:31:44,401 --> 00:31:47,967 No, my dad works at home all day. 382 00:31:50,042 --> 00:31:52,671 I want to be a film maker when I grow up. 383 00:31:52,671 --> 00:31:54,006 Then I won't have to go to work. 384 00:32:00,812 --> 00:32:04,981 Guys. You don't know how amazing he is, do you? 385 00:32:04,981 --> 00:32:07,586 Seon Ji. It's fine. You don't have to do that. 386 00:32:08,122 --> 00:32:09,657 Have you seen "Fast Train to Busan"? 387 00:32:13,302 --> 00:32:14,687 "Chinese Zombie's hug from behind"? 388 00:32:16,362 --> 00:32:17,657 "Will You Marry Me"? 389 00:32:21,941 --> 00:32:23,842 "Why Did Hong Kong Granny Ghost Have to Go Back to Hong Kong"? 390 00:32:23,842 --> 00:32:24,967 Seon Ji. 391 00:32:25,471 --> 00:32:28,367 Please stop. They said no. 392 00:32:28,981 --> 00:32:30,911 Tae Kyun. Straighten up your shoulders. 393 00:32:30,911 --> 00:32:32,306 What's wrong about you? 394 00:32:32,312 --> 00:32:35,046 To me, you're Park Chan Uk and Bong Joon Ho. 395 00:32:38,022 --> 00:32:40,887 You're the only one who understands me. 396 00:32:46,092 --> 00:32:47,256 Thank you. 397 00:32:48,161 --> 00:32:49,326 Stop crying. 398 00:32:50,062 --> 00:32:51,804 (The next episode will air shortly.) 399 00:33:24,828 --> 00:33:26,762 Why on earth did you make zombies? 400 00:33:27,168 --> 00:33:28,464 Did you know? 401 00:33:30,608 --> 00:33:31,864 A male wolf... 402 00:33:33,009 --> 00:33:36,133 only loves one female all his life 403 00:34:47,648 --> 00:34:48,773 Honey... 404 00:34:49,178 --> 00:34:51,284 I’m definitely going to bring you back to life. 405 00:34:53,219 --> 00:34:54,984 Only when you're alive, 406 00:34:57,058 --> 00:34:58,384 can I live. 407 00:34:59,998 --> 00:35:01,553 Hang in there a bit. 408 00:35:23,289 --> 00:35:24,384 Honey? 409 00:35:24,849 --> 00:35:25,944 Honey! 410 00:35:26,789 --> 00:35:27,984 Can you hear me? 411 00:35:31,789 --> 00:35:33,223 Honey, you’re alive! 412 00:35:33,799 --> 00:35:35,123 Alive! 413 00:35:37,599 --> 00:35:39,933 What? What do you need? 414 00:35:42,438 --> 00:35:44,563 Water? Okay, just wait a minute. 415 00:35:57,618 --> 00:35:58,944 Honey, here's the water! 416 00:36:01,618 --> 00:36:02,753 Honey! 417 00:36:06,259 --> 00:36:07,354 Honey? 418 00:36:22,208 --> 00:36:23,303 Honey? 419 00:36:37,688 --> 00:36:38,824 Honey... 420 00:36:55,308 --> 00:36:56,843 I decided back then. 421 00:37:02,818 --> 00:37:05,014 If I can bring my wife back to life, 422 00:37:07,558 --> 00:37:09,783 I will do anything. 423 00:37:10,258 --> 00:37:12,483 Even so, how could you turn a dead person into a zombie? 424 00:37:16,498 --> 00:37:17,593 Honey, 425 00:37:18,229 --> 00:37:20,463 we'll be able to go back to how things were like before. 426 00:37:22,498 --> 00:37:24,204 We've seen hope. 427 00:37:28,178 --> 00:37:29,704 That maniac. 428 00:37:43,688 --> 00:37:47,099 (Detective Kim Moo Young) 429 00:37:47,099 --> 00:37:51,363 (World King Agency) 430 00:37:51,399 --> 00:37:54,064 (Gangrim Veterinary Clinic) 431 00:37:56,609 --> 00:37:58,704 He's definitely in there. 432 00:38:00,339 --> 00:38:01,878 If the boss went wild, 433 00:38:01,878 --> 00:38:04,444 the clinic would already be in panic. 434 00:38:07,849 --> 00:38:09,314 What should I do? 435 00:38:11,219 --> 00:38:13,043 (Chicken) 436 00:38:16,659 --> 00:38:18,954 (Gong Seon Ji) 437 00:38:21,498 --> 00:38:22,828 What are you so hesitant about? 438 00:38:22,828 --> 00:38:24,899 Seon Young! You're here. 439 00:38:24,899 --> 00:38:27,733 You keep losing your chances because you hesitate so much. 440 00:38:27,739 --> 00:38:28,934 What are you going to do? 441 00:38:30,008 --> 00:38:32,008 What are you going to do about Seon Ji? 442 00:38:32,008 --> 00:38:34,709 What are you talking about? Did something happen to Seon Ji? 443 00:38:34,709 --> 00:38:36,849 Seon Ji... Gosh... 444 00:38:36,849 --> 00:38:39,279 Seon Ji seems like she's going out with her boss. 445 00:38:39,279 --> 00:38:40,574 Going out? 446 00:38:43,318 --> 00:38:44,318 With Kim Moo Young? 447 00:38:44,318 --> 00:38:46,659 I heard it clearly with my own two ears... 448 00:38:46,659 --> 00:38:49,783 how they were sending hearts to each other. 449 00:38:50,258 --> 00:38:53,459 I’m really upset. I need to chug down a bottle. 450 00:38:53,459 --> 00:38:54,554 Darn it. 451 00:38:56,729 --> 00:38:58,624 Yes, Gangrim Police Station homicide unit. 452 00:38:59,198 --> 00:39:00,363 Where? 453 00:39:00,469 --> 00:39:02,767 Yes, yes. We're on our way right away. 454 00:39:02,768 --> 00:39:05,169 Do Hyun, an unidentified dead body was found in Choweol Mountain. 455 00:39:05,169 --> 00:39:06,878 Oh my, a dead body? My goodness! 456 00:39:06,878 --> 00:39:08,839 Seon Young, I'll call you once I'm done with work. 457 00:39:08,839 --> 00:39:10,209 Okay, you do that. Now get going quickly. 458 00:39:10,209 --> 00:39:11,304 Let's go. 459 00:39:14,649 --> 00:39:17,843 No wonder he has no time to go on dates. He's working so much. 460 00:39:18,289 --> 00:39:20,983 What's going on in my lovely Gangrim? I'm dying to know. 461 00:39:46,678 --> 00:39:48,173 Do you know how painful it is... 462 00:39:50,388 --> 00:39:52,144 to live as a zombie? 463 00:39:54,219 --> 00:39:56,584 Do you know how miserable, disgusting, 464 00:39:58,359 --> 00:40:01,494 and hateful it is to crave for humans... 465 00:40:02,328 --> 00:40:03,663 when you see them? 466 00:40:05,868 --> 00:40:08,064 That fact alone makes me want to die, 467 00:40:09,969 --> 00:40:11,634 but I can’t. 468 00:40:15,839 --> 00:40:17,874 Do you want the person you love 469 00:40:18,409 --> 00:40:20,444 to go through the same pain? 470 00:40:25,589 --> 00:40:27,783 What’s important is that she’s alive. 471 00:40:28,558 --> 00:40:31,954 Alive, right next to me. 472 00:40:34,899 --> 00:40:36,454 Isn’t it better to be alive 473 00:40:38,068 --> 00:40:39,494 then to be dead? 474 00:40:41,669 --> 00:40:43,334 Even if it's a living hell. 475 00:40:55,279 --> 00:40:56,413 Detective Cha! 476 00:40:58,188 --> 00:41:00,153 Seriously. 477 00:41:01,758 --> 00:41:03,789 Choon Seob, are you alright? 478 00:41:03,789 --> 00:41:04,884 Yes. 479 00:41:06,489 --> 00:41:09,194 How did the meeting go with the parents? 480 00:41:09,799 --> 00:41:12,394 I had to leave three minutes after we greeted each other. 481 00:41:13,128 --> 00:41:14,969 What’s the use of a special promotion... 482 00:41:14,969 --> 00:41:16,764 when I'm an inadequate father to my daughter? 483 00:41:17,169 --> 00:41:18,263 The cause of death? 484 00:41:18,809 --> 00:41:22,373 Loss of blood from a skull fracture seems to be the cause of death, 485 00:41:22,908 --> 00:41:26,103 but we’ll know if it’s a murder or an accident after an autopsy. 486 00:41:26,349 --> 00:41:27,873 Wasn’t the body was buried in the mountain? 487 00:41:28,819 --> 00:41:30,044 Then, it’s a murder. 488 00:41:35,658 --> 00:41:36,753 Do Hyun, 489 00:41:37,589 --> 00:41:39,859 we just got the results of the victim's finger prints back. 490 00:41:39,859 --> 00:41:40,993 And? 491 00:41:41,528 --> 00:41:43,158 But it's weird. 492 00:41:43,158 --> 00:41:45,123 Weird? How so? 493 00:41:46,429 --> 00:41:47,694 The victim came out to be 494 00:41:47,898 --> 00:41:49,969 Kim Moo Young from the detective agency. 495 00:41:49,969 --> 00:41:51,064 Kim Moo Young? 496 00:41:51,069 --> 00:41:52,204 Yes. 497 00:42:02,248 --> 00:42:03,689 Will you look at that? 498 00:42:03,689 --> 00:42:07,154 There’s no way the meters would run in an empty building. 499 00:42:08,888 --> 00:42:10,454 (Current location) 500 00:42:10,829 --> 00:42:12,123 Darn it. 501 00:42:12,959 --> 00:42:14,493 Should I go in? 502 00:42:50,969 --> 00:42:52,893 Let's work together. 503 00:42:53,128 --> 00:42:55,439 Pull that up! 504 00:42:55,439 --> 00:42:56,534 What? 505 00:42:56,768 --> 00:42:58,739 - It's not working. - Come on. 506 00:42:58,739 --> 00:43:01,804 Pull that up! 507 00:43:15,589 --> 00:43:17,454 I knew it. 508 00:43:36,109 --> 00:43:37,243 Boss. 509 00:43:43,449 --> 00:43:44,544 Boss. 510 00:44:10,079 --> 00:44:11,204 Boss. 511 00:44:12,748 --> 00:44:15,174 What? How did you get here? 512 00:44:19,489 --> 00:44:20,814 What is that? 513 00:44:22,258 --> 00:44:24,028 I'll explain later. 514 00:44:24,028 --> 00:44:26,284 Untie World King people first. 515 00:44:31,829 --> 00:44:33,223 Come on. Come on. 516 00:44:33,599 --> 00:44:35,363 - Come on. - Come on. Come on. 517 00:44:37,739 --> 00:44:38,963 Bend down. 518 00:44:39,569 --> 00:44:41,473 - No. - Hurry. 519 00:44:45,048 --> 00:44:46,544 Don't be scared and listen carefully. 520 00:44:47,449 --> 00:44:48,743 Your boss... 521 00:44:49,748 --> 00:44:51,044 is a zombie. 522 00:44:54,388 --> 00:44:55,784 He's a zombie. 523 00:44:56,059 --> 00:44:57,924 I know. You're hurting me. 524 00:44:58,229 --> 00:44:59,983 - You do? - We don't have much time. 525 00:45:00,099 --> 00:45:01,294 You know? 526 00:45:01,528 --> 00:45:03,024 I can just take my shoes off, you idiot. 527 00:45:03,829 --> 00:45:05,564 Hurry up and untie Wang Wei. 528 00:45:07,168 --> 00:45:08,593 She worked with him even though she knew? 529 00:45:09,138 --> 00:45:10,304 What? 530 00:45:10,439 --> 00:45:12,503 - Boss. Are you okay? - I'm okay. 531 00:45:13,408 --> 00:45:14,603 Untie me. 532 00:45:15,638 --> 00:45:16,804 Gosh. 533 00:45:19,548 --> 00:45:21,179 Wang Wei. Listen carefully. 534 00:45:21,179 --> 00:45:24,219 A detective should never be shaken in any situation. 535 00:45:24,219 --> 00:45:26,284 - Okay. - Let's go. 536 00:45:29,719 --> 00:45:31,753 We'll go this way first. 537 00:45:39,668 --> 00:45:40,834 Mr. Lee. 538 00:45:42,199 --> 00:45:43,834 What are you doing? Hurry up. 539 00:45:46,469 --> 00:45:48,904 (Experimental animal items) 540 00:46:02,388 --> 00:46:04,654 (Kkot Soon) 541 00:46:05,959 --> 00:46:07,123 Kkot Soon... 542 00:46:12,429 --> 00:46:13,429 Kkot Soon? 543 00:46:13,429 --> 00:46:15,593 Then did he really do experiments on animals? 544 00:46:15,868 --> 00:46:17,034 Noh Poong Shik. 545 00:46:18,239 --> 00:46:19,603 My Kkot Soon... 546 00:46:20,309 --> 00:46:22,274 Mr. Lee. Come to your senses. 547 00:46:22,638 --> 00:46:25,174 A detective should never be shaken in any... 548 00:46:28,278 --> 00:46:29,373 Mr. Lee. 549 00:46:31,048 --> 00:46:32,284 What's wrong with them? 550 00:46:33,288 --> 00:46:38,024 (Where humans and animals are happy) 551 00:46:55,609 --> 00:46:56,774 Poong Shik. 552 00:46:58,109 --> 00:46:59,343 How could you... 553 00:47:00,278 --> 00:47:01,674 do that to Kkot Soon? 554 00:47:05,349 --> 00:47:06,513 What? 555 00:47:07,758 --> 00:47:09,118 I'm trying to save the dead. 556 00:47:09,118 --> 00:47:10,753 Some dog's life doesn't matter. 557 00:47:13,128 --> 00:47:15,424 After I begged so much... 558 00:47:16,158 --> 00:47:17,363 Seong Rok. 559 00:47:18,028 --> 00:47:20,893 A hunter never hunts himself. 560 00:47:21,168 --> 00:47:22,694 It's the hunting dog. 561 00:47:23,839 --> 00:47:27,404 You were a wonderful hunting dog to me considering the cost. 562 00:47:28,239 --> 00:47:29,373 But... 563 00:47:30,248 --> 00:47:32,574 what happens when the hunting dog can't work anymore? 564 00:47:38,418 --> 00:47:39,784 You eat it. 565 00:47:47,329 --> 00:47:48,824 Right, you punk. 566 00:47:49,628 --> 00:47:51,429 Why don't you kill me too? 567 00:47:51,429 --> 00:47:55,334 Kill me like Kkot Soon, you jerk. 568 00:48:03,335 --> 00:48:08,335 [VIU Ver] KBS2 E22 'Zombie Detective' "The Shadow Case" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 569 00:48:17,658 --> 00:48:19,054 Don't. 570 00:48:21,258 --> 00:48:23,253 No. Wang Wei. 571 00:48:23,528 --> 00:48:24,898 Run. 572 00:48:24,898 --> 00:48:27,638 Hurry up. Run. 573 00:48:27,638 --> 00:48:28,934 Save yourself. 574 00:48:32,469 --> 00:48:35,109 Wang Wei. Run now. 575 00:48:35,109 --> 00:48:36,574 You need to run, you punk. 576 00:48:45,548 --> 00:48:47,154 That idiot... 577 00:49:05,538 --> 00:49:10,674 What on earth is Noh Poong Shik after? 578 00:49:12,109 --> 00:49:14,674 He was crazier than we thought. 579 00:49:15,079 --> 00:49:16,949 Because of his wife who turned into a zombie, 580 00:49:16,949 --> 00:49:18,584 he started this crazy experiment. 581 00:49:20,388 --> 00:49:21,584 Seriously. 582 00:49:22,219 --> 00:49:23,459 Will you be done tomorrow? 583 00:49:23,459 --> 00:49:26,123 It's not working. Why is it so hard? 584 00:49:26,859 --> 00:49:29,554 Hang on. I got it. 585 00:49:45,709 --> 00:49:47,143 Hurry up already. 586 00:49:48,719 --> 00:49:49,973 Just wait. 587 00:50:00,899 --> 00:50:02,054 Don't look. 588 00:50:03,258 --> 00:50:04,423 Stay still. 589 00:50:22,119 --> 00:50:23,343 You understand me, don't you? 590 00:50:24,048 --> 00:50:25,244 Calm down. 591 00:50:43,969 --> 00:50:45,363 Boss. 592 00:50:45,909 --> 00:50:49,173 I think they belong to missing people. 593 00:50:54,219 --> 00:50:57,389 They're all the victims of that incident? 594 00:50:57,389 --> 00:50:58,514 Yes. 595 00:51:06,989 --> 00:51:09,994 (Missing person) 596 00:51:11,028 --> 00:51:13,393 (Missing person) 597 00:51:13,838 --> 00:51:16,264 Noh Poong Shik did illegal experiments not only on animals, 598 00:51:16,469 --> 00:51:18,603 but also on humans. 599 00:51:19,739 --> 00:51:20,873 And... 600 00:51:23,209 --> 00:51:25,203 his wife took care of them in the end. 601 00:51:29,518 --> 00:51:32,843 A monster was creating a monster. 602 00:51:47,639 --> 00:51:49,834 There's one more prey now. 603 00:51:55,008 --> 00:51:56,133 Then... 604 00:51:57,108 --> 00:51:59,744 let's enjoy the meal time. 605 00:52:13,189 --> 00:52:14,324 Right. 606 00:52:14,929 --> 00:52:19,893 The zombie's been up here for too long. 607 00:52:23,538 --> 00:52:24,838 I told you to take it down a long time ago. 608 00:52:24,838 --> 00:52:26,909 You scared me. 609 00:52:26,909 --> 00:52:28,038 I hate it. 610 00:52:28,038 --> 00:52:30,133 Who? The zombie? 611 00:52:30,308 --> 00:52:31,643 Detective Kim? 612 00:52:32,508 --> 00:52:33,804 Give me a glass of beer. 613 00:52:39,489 --> 00:52:42,558 Have you talked to Seon Ji today? 614 00:52:42,558 --> 00:52:43,984 She's been busy lately. 615 00:52:44,459 --> 00:52:47,284 She was digging into Noh Poong Shik. 616 00:52:48,098 --> 00:52:49,254 Thank you. 617 00:52:50,699 --> 00:52:51,923 Noh Poong Shik? 618 00:52:52,699 --> 00:52:53,964 The vet? 619 00:52:55,268 --> 00:52:57,163 If you're worried, you should go check on her. 620 00:52:58,139 --> 00:53:00,939 What's the point of switching to a detective's assistant... 621 00:53:00,939 --> 00:53:03,479 from "In-Depth 70 Minutes"? 622 00:53:03,479 --> 00:53:05,574 She's still reckless. 623 00:53:05,608 --> 00:53:07,843 I bet she went to the vet clinic again today. 624 00:53:08,518 --> 00:53:11,284 She probably went there with her boss. 625 00:53:12,189 --> 00:53:16,054 They have such good teamwork. 626 00:53:33,139 --> 00:53:34,334 What? 627 00:53:34,538 --> 00:53:36,574 Is she looking at me right now? 628 00:53:38,949 --> 00:53:40,173 Gosh. 629 00:53:40,679 --> 00:53:43,014 Why do zombies always go crazy 630 00:53:43,619 --> 00:53:45,189 when they see me? 631 00:53:45,189 --> 00:53:46,343 Zombie... 632 00:53:46,989 --> 00:53:48,683 Their weakness is at the back. 633 00:54:02,538 --> 00:54:05,004 (Gangrim Veterinary Clinic) 634 00:54:05,709 --> 00:54:06,834 Honey. 635 00:54:07,639 --> 00:54:08,834 Bon appetite. 636 00:54:12,179 --> 00:54:13,274 Wait! 637 00:54:17,018 --> 00:54:18,314 Let's not do this. 638 00:54:19,619 --> 00:54:23,383 You can survive without feeding on humans. 639 00:54:24,058 --> 00:54:25,984 Of course, it's not easy in the beginning. 640 00:54:26,258 --> 00:54:28,353 But it's possible if you try, so... 641 00:54:29,229 --> 00:54:31,123 Let's not live like this. 642 00:54:35,498 --> 00:54:36,794 That's too bad. 643 00:54:37,369 --> 00:54:40,304 She got the taste of humans already too much. 644 00:54:51,489 --> 00:54:53,284 No! 645 00:54:56,619 --> 00:54:57,853 What? 646 00:54:58,558 --> 00:55:02,028 Wake up! That's not your wife anymore, it's a zombie. 647 00:55:02,028 --> 00:55:04,899 It's not a human, it's a zombie eating humans. 648 00:55:04,899 --> 00:55:09,133 I don't care if it's a zombie or monster as long as she's with me. 649 00:55:18,078 --> 00:55:20,504 Seon Ji, Gong Seon Ji! 650 00:55:36,328 --> 00:55:37,423 Boss! 651 00:55:37,998 --> 00:55:39,123 Boss! 652 00:55:42,038 --> 00:55:43,294 Boss! 653 00:56:22,508 --> 00:56:26,304 I killed... a zombie. 654 00:56:29,848 --> 00:56:31,244 Good riddance. 655 00:56:31,689 --> 00:56:34,754 Boss, wake up! Boss! 656 00:56:37,318 --> 00:56:38,824 No... 657 00:56:39,328 --> 00:56:40,423 So now I... 658 00:56:40,758 --> 00:56:44,324 I will turn into a zombie too now? 659 00:56:44,798 --> 00:56:47,564 No, Mr. Lee. You need to stay awake. 660 00:56:49,139 --> 00:56:50,363 Boss! 661 00:57:37,619 --> 00:57:39,044 Wait a minute. 662 00:57:41,219 --> 00:57:44,754 Wang Wei, thank you for everything. 663 00:57:45,159 --> 00:57:46,254 And... 664 00:57:47,189 --> 00:57:48,393 I'm sorry. 665 00:57:49,058 --> 00:57:50,324 You came to Korea, 666 00:57:51,369 --> 00:57:53,524 and all you did was do harsh work because of me. 667 00:57:53,828 --> 00:57:56,893 Boss! 668 00:57:57,038 --> 00:57:58,403 If I die... 669 00:58:00,469 --> 00:58:02,234 World King Agency is... 670 00:58:03,379 --> 00:58:04,673 yours to keep. 671 00:58:05,909 --> 00:58:08,913 Boss! 672 00:58:09,048 --> 00:58:10,214 Excuse me. 673 00:58:10,379 --> 00:58:12,348 - Yes... - Will you accompany him? 674 00:58:12,348 --> 00:58:13,913 No, thank you. 675 00:58:14,619 --> 00:58:16,959 I'll follow you with a taxi. 676 00:58:16,959 --> 00:58:19,258 - All right. - And if my boss... 677 00:58:19,258 --> 00:58:22,824 has a seizure or tries to bite you, 678 00:58:22,828 --> 00:58:25,224 don't hesitate to kill him. 679 00:58:25,369 --> 00:58:28,994 And so you know, a zombie's weakness is the back of the head. 680 00:58:30,268 --> 00:58:31,403 Let's go. 681 00:58:34,508 --> 00:58:36,203 You punk... 682 00:58:49,818 --> 00:58:52,388 Don't worry, it's going to be alright. 683 00:58:52,389 --> 00:58:54,524 You head back to the office first. 684 00:58:54,699 --> 00:58:56,893 I'll call you when something comes up. 685 00:59:04,469 --> 00:59:05,603 Gong Seon Ji! 686 00:59:08,038 --> 00:59:10,379 - Do Hyun! - Are you okay? Are you hurt? 687 00:59:10,379 --> 00:59:11,504 I'm okay. 688 00:59:11,548 --> 00:59:13,403 Okay? You're not okay. 689 00:59:13,748 --> 00:59:16,274 Why do you always say you're okay when you're not? 690 00:59:16,278 --> 00:59:18,189 Why are you yelling? 691 00:59:18,189 --> 00:59:19,814 Let's go to the hospital first. 692 00:59:19,848 --> 00:59:21,088 I'm really fine. 693 00:59:21,088 --> 00:59:23,683 Hey, we need a medic over here. Come quick! 694 00:59:26,129 --> 00:59:28,923 - Are you okay? - Yes, I'm not hurt anywhere. 695 00:59:29,298 --> 00:59:30,328 I'm seriously fine. 696 00:59:30,328 --> 00:59:32,798 Just hold still. Is it here? 697 00:59:32,798 --> 00:59:35,264 No, it's fine. I just bumped into somewhere. 698 00:59:37,669 --> 00:59:39,268 Okay, just hold still. 699 00:59:39,268 --> 00:59:40,603 Is it okay? 700 00:59:41,338 --> 00:59:42,774 My shoulder... 701 00:59:44,379 --> 00:59:45,544 Now... 702 00:59:51,219 --> 00:59:52,518 - Do Hyun. - Let's talk later. 703 00:59:52,518 --> 00:59:54,143 There is something you need to see. 704 01:00:04,369 --> 01:00:06,163 I'll handle this. Go ahead first. 705 01:00:06,469 --> 01:00:07,663 Got it. 706 01:00:55,048 --> 01:00:56,873 Could you keep quiet? 707 01:01:06,258 --> 01:01:07,953 Everything is confusing. 708 01:01:08,858 --> 01:01:10,453 What am I supposed to do now? 709 01:01:18,439 --> 01:01:20,663 (Poop) 710 01:01:33,088 --> 01:01:34,343 What is this? 711 01:01:44,328 --> 01:01:46,663 (Inquest Report of Autopsy) 712 01:01:46,899 --> 01:01:48,064 Kang Min Ho. 713 01:01:50,098 --> 01:01:53,734 You're under arrest for the murder and abandonment of Kim Moo Young. 714 01:02:29,739 --> 01:02:32,373 (Zombie Detective) 715 01:02:32,449 --> 01:02:34,848 If someone comes and looks for me, 716 01:02:34,848 --> 01:02:36,277 you must say you don't know anything. 717 01:02:36,278 --> 01:02:38,889 You never knew me, understood? 718 01:02:38,889 --> 01:02:41,018 That was Mr. Kim back then... 719 01:02:41,018 --> 01:02:44,018 The corpse didn't have a head and body organs when it was found. 720 01:02:44,018 --> 01:02:45,959 The police are doing an investigation suspecting 721 01:02:45,959 --> 01:02:48,229 it might be related to an illegal human trafficking case. 722 01:02:48,229 --> 01:02:50,453 It doesn't have a head. It's a zombie. 723 01:02:50,629 --> 01:02:53,598 You seem to be still hoping to be a human again yet. 724 01:02:53,598 --> 01:02:54,898 That's a pity. 725 01:02:54,899 --> 01:02:57,738 You can never go back to being a human again. 726 01:02:57,739 --> 01:02:59,103 From the start, 727 01:02:59,739 --> 01:03:02,203 a zombie shouldn't have come down to where humans live. 728 01:03:03,508 --> 01:03:05,375 The resurrected misery, 729 01:03:05,376 --> 01:03:06,744 Zombie Detective. 48559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.