Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,866 --> 00:02:04,954
(Previously on 'Zombie Detective')
2
00:02:15,431 --> 00:02:16,702
Noh Poong Shik performed...
3
00:02:16,702 --> 00:02:19,267
illegal experiments on animals every night.
4
00:02:30,681 --> 00:02:32,477
Since he's a vet,
5
00:02:33,012 --> 00:02:35,176
I'm sure no one doubted him.
6
00:02:39,091 --> 00:02:40,722
Then was Kim Moo Young...
7
00:02:40,722 --> 00:02:44,287
aware of Noh Poong Shik's illegal experiments?
8
00:02:45,461 --> 00:02:46,556
Yes.
9
00:02:51,431 --> 00:02:55,267
He watched Noh Poong Shik cleaning it up too.
10
00:03:38,051 --> 00:03:39,706
But that night,
11
00:03:42,482 --> 00:03:44,146
no one thought...
12
00:03:45,422 --> 00:03:47,357
someone was buried there.
13
00:03:52,091 --> 00:03:55,197
As that drug permeated your body,
14
00:03:57,502 --> 00:04:00,667
you came back alive from the dead, right?
15
00:04:03,572 --> 00:04:04,706
I think so.
16
00:04:24,262 --> 00:04:26,886
Hello? Is this HBS?
17
00:04:28,531 --> 00:04:29,857
I want to report something.
18
00:04:57,291 --> 00:04:58,857
But why on earth...
19
00:04:59,562 --> 00:05:01,826
did Noh Poong Shik do this experiment?
20
00:05:02,401 --> 00:05:04,926
Did you say his daughter had been missing?
21
00:05:05,601 --> 00:05:06,696
Yes.
22
00:05:07,771 --> 00:05:09,971
I believe she's the first victim of...
23
00:05:09,971 --> 00:05:12,907
an unsolved missing person case in Gangrim five years ago.
24
00:05:22,052 --> 00:05:23,886
I think Mr. Lee Seong Rok...
25
00:05:23,992 --> 00:05:25,791
knows about incidents...
26
00:05:25,791 --> 00:05:27,287
related to Noh Poong Shik.
27
00:05:31,562 --> 00:05:33,457
(World King Agency)
28
00:05:37,331 --> 00:05:39,802
I am telling you.
29
00:05:39,802 --> 00:05:41,566
Garlic. Cross.
30
00:05:44,372 --> 00:05:47,806
How can World King Agency with 20 years of history...
31
00:05:48,242 --> 00:05:51,547
collapse like this because of Kim Moo Young?
32
00:05:53,921 --> 00:05:57,116
Should I put this building on the market?
33
00:05:58,252 --> 00:06:00,047
When will you stop that?
34
00:06:00,492 --> 00:06:02,562
You need to pull yourself together to welcome customers.
35
00:06:02,562 --> 00:06:03,791
Aren't you going to work?
36
00:06:03,791 --> 00:06:06,857
You say that because you didn't see what Kim Moo Young was like.
37
00:06:07,062 --> 00:06:08,256
He was...
38
00:06:09,562 --> 00:06:10,866
no human.
39
00:06:17,911 --> 00:06:21,041
Don't come closer. No!
40
00:06:21,041 --> 00:06:22,207
He's not a human.
41
00:06:22,942 --> 00:06:24,907
If he's not a human, is he a ghost or goblin...
42
00:06:25,182 --> 00:06:27,076
or the death messenger or something?
43
00:06:28,151 --> 00:06:30,182
- What? Keep going. - What?
44
00:06:30,182 --> 00:06:31,952
Ghost, goblin, death messenger.
45
00:06:31,952 --> 00:06:34,516
Is there more? Something else that's not human.
46
00:06:35,161 --> 00:06:37,926
- A mermaid. - No, he's not fish.
47
00:06:37,961 --> 00:06:39,692
- Fox with nine tails. - No, he doesn't have tails.
48
00:06:39,692 --> 00:06:41,597
- Ghost? - That's not it.
49
00:06:41,831 --> 00:06:43,866
- Hong Kong granny ghost? - He's no granny.
50
00:06:44,002 --> 00:06:46,467
- Genie. - He's not blue.
51
00:06:46,702 --> 00:06:47,802
Centaurus?
52
00:06:47,802 --> 00:06:50,066
No, he doesn't have horse legs.
53
00:06:50,771 --> 00:06:52,207
- Zombie? - Zombie...
54
00:06:54,812 --> 00:06:55,936
Zombie?
55
00:06:56,711 --> 00:06:57,806
Zombie...
56
00:06:58,552 --> 00:07:00,047
Oh, my goodness.
57
00:07:01,182 --> 00:07:03,382
- Don't open it. - I'm coming.
58
00:07:03,382 --> 00:07:04,587
Don't open the door.
59
00:07:04,822 --> 00:07:07,087
- What are you, a child? - I said, don't open it.
60
00:07:07,221 --> 00:07:09,186
Gosh. He never listens.
61
00:07:10,531 --> 00:07:11,657
No.
62
00:07:18,632 --> 00:07:19,826
Mr. Lee.
63
00:07:25,872 --> 00:07:27,107
About last time...
64
00:07:30,682 --> 00:07:33,721
Anyway, it's still my first visit here.
65
00:07:33,721 --> 00:07:35,277
I couldn't come empty-handed.
66
00:07:42,862 --> 00:07:43,957
Gosh!
67
00:07:47,202 --> 00:07:48,826
By the way, what...
68
00:07:49,562 --> 00:07:51,297
what brings you here?
69
00:07:51,901 --> 00:07:53,132
Oh, my goodness.
70
00:07:53,132 --> 00:07:54,142
We want to know about...
71
00:07:54,142 --> 00:07:56,636
the missing person case that happened in Gangrim five years ago.
72
00:07:58,072 --> 00:07:59,266
Missing person?
73
00:08:03,711 --> 00:08:05,647
A missing person case...
74
00:08:08,151 --> 00:08:10,116
Are you talking about the Shadow Case?
75
00:08:12,791 --> 00:08:14,157
- Shadow Case? - Shadow Case?
76
00:08:15,021 --> 00:08:18,287
A missing persons case occurred in Gangrim quite a while ago.
77
00:08:18,392 --> 00:08:20,556
We received a request too.
78
00:08:20,831 --> 00:08:24,097
Of course, no one including myself could find any of them.
79
00:08:25,331 --> 00:08:26,667
What happened?
80
00:08:32,671 --> 00:08:35,177
It happened five years ago.
81
00:08:38,982 --> 00:08:42,646
Whether it be a man or woman or child or elder,
82
00:08:42,951 --> 00:08:44,587
a lot of people disappeared.
83
00:08:47,862 --> 00:08:50,886
It's the mysterious missing persons case of Gangrim.
84
00:08:52,832 --> 00:08:56,796
However, no one saw the culprit's face.
85
00:08:57,602 --> 00:09:01,067
They only saw the shadow.
86
00:09:02,372 --> 00:09:05,636
The rumour says the first victim of the Shadow Case is...
87
00:09:05,771 --> 00:09:09,181
the daughter of the director of Gangrim Veterinary Clinic.
88
00:09:09,181 --> 00:09:11,677
Yes. It was Poong Shik's daughter.
89
00:09:15,181 --> 00:09:16,847
You know Noh Poong Shik well, right?
90
00:09:17,951 --> 00:09:19,092
Noh Poong Shik?
91
00:09:19,092 --> 00:09:22,561
As a resident of Gangrim, I've heard of his name before.
92
00:09:22,561 --> 00:09:23,987
But I've never met him before.
93
00:09:24,431 --> 00:09:27,057
You talked to Poong Shik on the phone yesterday.
94
00:09:27,531 --> 00:09:29,462
- Choong Shik? - Poong Shik.
95
00:09:29,462 --> 00:09:30,972
Choong Shik. It might sound that way.
96
00:09:30,972 --> 00:09:33,171
- Poong Shik. Poong... - Right. You can be mistaken.
97
00:09:33,171 --> 00:09:35,002
Did you get a stroke in your ears?
98
00:09:35,002 --> 00:09:36,467
I'll sent you to an otolaryngologist.
99
00:09:38,012 --> 00:09:40,882
Anyway, I got nothing more to say.
100
00:09:40,882 --> 00:09:42,107
You need to leave.
101
00:09:42,411 --> 00:09:44,012
By the way, are you okay?
102
00:09:44,012 --> 00:09:45,207
You better be careful...
103
00:09:46,451 --> 00:09:47,876
of Noh Poong Shik.
104
00:09:55,421 --> 00:09:56,516
Bye.
105
00:10:00,732 --> 00:10:01,762
Gosh.
106
00:10:01,762 --> 00:10:03,896
He has no idea who Noh Poong Shik is.
107
00:10:05,071 --> 00:10:07,197
Unless he sees it himself, it's hard to believe.
108
00:10:07,801 --> 00:10:09,437
It's still hard to believe even if he does.
109
00:10:17,651 --> 00:10:18,847
Kim Moo Young.
110
00:10:19,212 --> 00:10:20,406
Did you leave?
111
00:10:20,852 --> 00:10:21,977
You're gone, right?
112
00:10:23,382 --> 00:10:25,416
I was scared to death.
113
00:10:26,551 --> 00:10:27,656
Hold on.
114
00:10:28,092 --> 00:10:31,026
Why did he ask about Poong Shik?
115
00:10:32,632 --> 00:10:33,857
Does he know something?
116
00:10:42,401 --> 00:10:44,041
Kim Moo Young came by?
117
00:10:44,041 --> 00:10:47,406
Yes. He asked me about the Gangrim missing persons case.
118
00:10:47,681 --> 00:10:51,207
It seems he already knows about your daughter.
119
00:10:52,451 --> 00:10:54,077
I'm not sure...
120
00:10:54,321 --> 00:10:56,947
why he's digging into that case.
121
00:10:57,791 --> 00:10:59,916
I don't think he got the request from someone.
122
00:11:01,691 --> 00:11:03,516
I don't know what he wants to know...
123
00:11:06,262 --> 00:11:09,957
Anyway, he came by with that intern.
124
00:11:14,102 --> 00:11:15,296
I'll be back shortly.
125
00:11:18,972 --> 00:11:20,337
I'll see you in a bit, boss.
126
00:11:24,882 --> 00:11:27,847
The boss looks like he is in a really bad mood.
127
00:11:28,681 --> 00:11:32,021
I think that's just the way he looks.
128
00:11:32,021 --> 00:11:33,246
He's a good guy.
129
00:11:35,762 --> 00:11:37,187
What is this sound?
130
00:11:37,931 --> 00:11:39,030
What do you mean?
131
00:11:39,031 --> 00:11:41,126
There was that sound... Yes, this sound.
132
00:11:41,531 --> 00:11:42,656
Maybe it's a dog?
133
00:11:42,962 --> 00:11:44,526
I don't hear anything.
134
00:11:46,102 --> 00:11:47,937
You really cannot hear this noise?
135
00:11:49,071 --> 00:11:50,811
I hear your nonsense.
136
00:11:50,811 --> 00:11:52,067
You little...
137
00:12:11,832 --> 00:12:13,786
I think the sound came from here.
138
00:12:13,931 --> 00:12:16,227
Mr. Lee, don't go near there.
139
00:12:16,931 --> 00:12:18,496
What if the boss finds out?
140
00:12:19,002 --> 00:12:20,097
Mr. Lee!
141
00:12:21,502 --> 00:12:22,737
Maybe I'll just have a quick look.
142
00:13:04,281 --> 00:13:05,906
I don't think we should go in there.
143
00:13:17,092 --> 00:13:18,256
This place...
144
00:13:18,832 --> 00:13:20,256
This feels like a strange place.
145
00:13:21,201 --> 00:13:22,427
You startled me!
146
00:13:33,972 --> 00:13:35,276
Jesus!
147
00:13:37,142 --> 00:13:38,406
Watch your step.
148
00:14:00,941 --> 00:14:02,166
This noise...
149
00:14:17,382 --> 00:14:18,546
Don't open it.
150
00:14:24,561 --> 00:14:25,687
- My gosh! - My gosh!
151
00:14:26,291 --> 00:14:28,026
How did you get trapped here?
152
00:14:35,472 --> 00:14:38,136
Mr. Lee, what is that?
153
00:14:39,071 --> 00:14:40,937
Mr. Lee?
154
00:14:41,512 --> 00:14:42,636
What...
155
00:14:43,212 --> 00:14:44,376
My gosh.
156
00:14:47,951 --> 00:14:49,717
It's so scary.
157
00:14:49,722 --> 00:14:51,616
They sure are detectives.
158
00:14:52,421 --> 00:14:54,256
They have too much curiosity.
159
00:14:56,392 --> 00:15:00,996
(Episode 11: The Tragedy of Fratricidal War)
160
00:15:03,602 --> 00:15:07,266
If there's no evidence to prove Noh Poong Shik killed Kim Moo Young,
161
00:15:08,201 --> 00:15:11,107
we need to get a confession out of Noh Poong Shik.
162
00:15:15,311 --> 00:15:18,607
This vet has been closed for days.
163
00:15:18,951 --> 00:15:20,876
Where is he hiding?
164
00:15:23,082 --> 00:15:24,217
What?
165
00:15:24,791 --> 00:15:25,987
What was that sound?
166
00:15:27,762 --> 00:15:30,286
I didn't have breakfast.
167
00:15:30,321 --> 00:15:32,457
I'll go to a convenient store to get something to eat.
168
00:15:32,561 --> 00:15:35,462
If there is no raw chicken in the fridge, I'll go buy that too.
169
00:15:35,462 --> 00:15:37,160
No, I'll actually go with you.
170
00:15:37,161 --> 00:15:38,396
No, no.
171
00:15:38,901 --> 00:15:42,197
I really don't want to break your skull in front of other people.
172
00:15:43,941 --> 00:15:45,036
Then...
173
00:15:45,472 --> 00:15:47,441
try to buy the promotion items with buy 1 get 1 free.
174
00:15:47,441 --> 00:15:48,837
Of course.
175
00:15:50,142 --> 00:15:51,477
I'll get going.
176
00:15:53,012 --> 00:15:54,107
Oh, and...
177
00:15:56,482 --> 00:15:57,687
Give me your phone.
178
00:15:58,122 --> 00:15:59,386
Why do you need my phone?
179
00:16:00,151 --> 00:16:03,817
I had a tough time finding you in that alley last time.
180
00:16:07,632 --> 00:16:08,756
What is this?
181
00:16:09,002 --> 00:16:10,631
It's an app for tracking the location.
182
00:16:10,632 --> 00:16:11,927
If you do this,
183
00:16:12,732 --> 00:16:14,401
we can know each other's location.
184
00:16:14,401 --> 00:16:15,636
Location tracking?
185
00:16:16,771 --> 00:16:17,906
I'll see you in a bit.
186
00:16:23,012 --> 00:16:26,046
(My Girl)
187
00:16:26,212 --> 00:16:27,447
What is this?
188
00:16:28,582 --> 00:16:30,616
Isn't this an app for couples?
189
00:16:36,617 --> 00:16:42,617
[VIU Ver] KBS2 E21 'Zombie Detective'
"The Secret Experiments"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
190
00:16:48,842 --> 00:16:50,266
This is actually pretty interesting.
191
00:16:51,472 --> 00:16:52,512
What?
192
00:16:52,512 --> 00:16:53,811
(My girl is on the move.)
193
00:16:53,811 --> 00:16:56,077
My girl is on the move?
194
00:16:57,041 --> 00:16:59,376
What? Why would you download this to my phone?
195
00:17:08,562 --> 00:17:09,562
Thank you.
196
00:17:09,562 --> 00:17:10,761
- Thank you. - Please come again.
197
00:17:10,761 --> 00:17:12,627
- Have a great day. - Thanks.
198
00:17:13,362 --> 00:17:14,596
Good.
199
00:17:16,461 --> 00:17:20,026
I'm swimming in the sea of you
200
00:17:25,042 --> 00:17:26,167
What?
201
00:17:26,772 --> 00:17:29,142
Where is your head at? I called you so many times.
202
00:17:29,142 --> 00:17:31,480
You called me? I didn't hear anything.
203
00:17:31,481 --> 00:17:32,576
Gosh.
204
00:17:33,612 --> 00:17:34,977
What are these chickens for?
205
00:17:35,251 --> 00:17:36,852
Weren't you at work?
206
00:17:36,852 --> 00:17:39,491
It seems too much for just the two of you.
207
00:17:39,491 --> 00:17:40,647
Oh, this...
208
00:17:41,161 --> 00:17:43,387
My boss and I'll go to the animal shelter to do some volunteer work.
209
00:17:43,761 --> 00:17:44,927
Volunteer work?
210
00:17:44,991 --> 00:17:47,927
You should be volunteering for me instead if you have time.
211
00:17:49,431 --> 00:17:50,431
"My man..."
212
00:17:50,431 --> 00:17:52,201
- My man? - "sent you a message."
213
00:17:52,201 --> 00:17:55,096
What is this?
214
00:17:56,102 --> 00:17:57,367
Do you have a boyfriend?
215
00:17:57,941 --> 00:18:00,441
Of course not, all I did was downloading this app...
216
00:18:00,441 --> 00:18:02,207
Why is it making a weird noise?
217
00:18:02,481 --> 00:18:03,576
No...
218
00:18:04,112 --> 00:18:05,306
Is it your boss?
219
00:18:05,612 --> 00:18:07,852
What are you talking about?
220
00:18:07,852 --> 00:18:09,082
Kim Moo Young...
221
00:18:09,082 --> 00:18:11,617
sent a heart to Gong Seon Ji.
222
00:18:11,691 --> 00:18:14,721
- I love you. - I love you? Love you?
223
00:18:14,721 --> 00:18:16,392
- Hey, calm down. - I love you?
224
00:18:16,392 --> 00:18:17,731
Why are you like this?
225
00:18:17,731 --> 00:18:19,332
- Wait a second. - Give it to me.
226
00:18:19,332 --> 00:18:20,431
You go back to doing delivery.
227
00:18:20,431 --> 00:18:21,596
What is this?
228
00:18:22,161 --> 00:18:23,957
Why are all these hearts coming out?
229
00:18:25,731 --> 00:18:27,566
How can you cancel this?
230
00:18:36,812 --> 00:18:37,977
Hello?
231
00:18:38,812 --> 00:18:40,046
Come in.
232
00:19:00,072 --> 00:19:01,296
Noh Poong Shik?
233
00:19:32,171 --> 00:19:33,296
Who's that?
234
00:19:42,612 --> 00:19:43,776
What...
235
00:19:47,011 --> 00:19:48,177
Boss.
236
00:19:53,822 --> 00:19:56,387
Boss?
237
00:19:56,592 --> 00:19:57,862
(Funeral Home)
238
00:19:57,862 --> 00:19:59,727
I'm detective Cha Do Hyun
239
00:20:00,032 --> 00:20:01,161
from Gangrim Police Station.
240
00:20:01,161 --> 00:20:03,457
We came since we got the call.
241
00:20:04,572 --> 00:20:05,667
Did he come here
242
00:20:06,102 --> 00:20:07,596
by any chance?
243
00:20:08,142 --> 00:20:09,836
Yes, it was him.
244
00:20:10,272 --> 00:20:13,967
He stayed here for three days as if he was family.
245
00:20:15,042 --> 00:20:18,147
He didn't sleep or get up to go to the bathroom.
246
00:20:19,651 --> 00:20:21,576
I thought he was the real son.
247
00:20:36,161 --> 00:20:37,296
Thanks.
248
00:20:45,142 --> 00:20:47,642
Kim Moo Young came to the funeral of the mother of
249
00:20:47,642 --> 00:20:49,437
Kang Min Ho who is missing.
250
00:20:50,011 --> 00:20:54,506
But Kim Moo Young and Kang Min Ho never knew each other.
251
00:20:57,892 --> 00:21:01,016
Maybe Ms. Gong might know something?
252
00:21:01,151 --> 00:21:02,592
They came to the funeral together.
253
00:21:02,592 --> 00:21:06,427
They came because they did an investigation on Oh Hyeong Cheol.
254
00:21:06,832 --> 00:21:08,397
Kim Kyung Ja didn't have any family.
255
00:21:08,501 --> 00:21:10,657
You know how Seon Ji wants to take care of everyone.
256
00:21:12,572 --> 00:21:14,842
They simply attended because they were
257
00:21:14,842 --> 00:21:16,967
related to the investigation case?
258
00:21:19,312 --> 00:21:21,106
About Ms. Gong...
259
00:21:21,171 --> 00:21:24,142
What if she knows something about Kim Moo Young,
260
00:21:24,142 --> 00:21:26,246
but she is covering up for him?
261
00:21:28,852 --> 00:21:30,076
It's not like that.
262
00:21:31,151 --> 00:21:33,417
We, as detectives, only should believe in what we see.
263
00:21:37,092 --> 00:21:38,526
Only what we see in front of us...
264
00:21:42,261 --> 00:21:43,427
Boss!
265
00:21:44,431 --> 00:21:47,102
I bought a chicken bigger than your head...
266
00:21:47,102 --> 00:21:48,967
Where did he go so soon?
267
00:21:58,112 --> 00:21:59,207
What's going on?
268
00:22:00,011 --> 00:22:01,306
Why is it so clean?
269
00:22:07,052 --> 00:22:11,632
(Gong Seon Ji)
270
00:22:11,632 --> 00:22:13,032
(Current location)
271
00:22:13,032 --> 00:22:14,627
Gangrim Veterinary Clinic?
272
00:22:16,761 --> 00:22:17,927
Noh Poong Shik?
273
00:23:02,842 --> 00:23:04,407
Is this possible?
274
00:23:12,491 --> 00:23:13,846
I did it.
275
00:23:40,112 --> 00:23:41,816
You jerk. What are you doing?
276
00:23:45,292 --> 00:23:46,687
Why did you kill Kim Moo Young?
277
00:23:47,892 --> 00:23:50,316
Did you kill Kim Moo Young to do this crazy thing?
278
00:23:52,332 --> 00:23:53,627
Is that what you want to know?
279
00:23:58,032 --> 00:24:01,867
The thing is, we got a zombie like you.
280
00:24:02,201 --> 00:24:04,066
The one that walks,
281
00:24:04,471 --> 00:24:06,707
talks and thinks like a human.
282
00:24:09,382 --> 00:24:10,877
A zombie with consciousness.
283
00:24:13,582 --> 00:24:15,316
You crazy jerk.
284
00:24:19,292 --> 00:24:20,417
Untie me.
285
00:24:21,221 --> 00:24:22,516
Untie me now!
286
00:24:39,911 --> 00:24:42,336
(Gangrim Veterinary Clinic)
287
00:24:46,151 --> 00:24:48,217
(Current location)
288
00:24:56,421 --> 00:24:58,526
I'm sure it's here.
289
00:25:04,872 --> 00:25:06,127
Location tracking?
290
00:25:09,542 --> 00:25:11,766
- I'll get going. - Oh, Poop.
291
00:25:12,671 --> 00:25:15,907
If I ever disappear or something happens to me,
292
00:25:16,112 --> 00:25:18,746
don't try to interfere.
293
00:25:19,481 --> 00:25:21,816
This is for myself. Got it?
294
00:25:28,261 --> 00:25:34,056
(Gangrim Veterinary Clinic)
295
00:25:35,862 --> 00:25:37,026
Writer Gong.
296
00:25:37,832 --> 00:25:39,227
Oh, hi!
297
00:25:43,671 --> 00:25:46,907
You didn't have to buy me this. It's okay to come empty-handed.
298
00:25:47,572 --> 00:25:49,237
This isn't much.
299
00:25:50,812 --> 00:25:54,306
So, you want to know about the Shadow Case?
300
00:25:54,451 --> 00:25:56,877
- Yes. - I covered that case.
301
00:25:57,882 --> 00:25:59,217
It was crazy.
302
00:25:59,292 --> 00:26:02,217
There was no evidence or body found.
303
00:26:02,862 --> 00:26:05,256
No body was found?
304
00:26:09,401 --> 00:26:10,596
Yes. Here.
305
00:26:11,772 --> 00:26:12,927
Thank you.
306
00:26:18,572 --> 00:26:22,011
Are they victims of that incident?
307
00:26:22,011 --> 00:26:23,106
Yes.
308
00:26:23,681 --> 00:26:26,511
Most people gone missing didn't have family.
309
00:26:26,511 --> 00:26:28,421
They were foreign workers...
310
00:26:28,421 --> 00:26:30,246
or elders and women who lived alone.
311
00:26:31,022 --> 00:26:33,592
If we count those who couldn't be reported,
312
00:26:33,592 --> 00:26:35,417
there might be a lot more victims.
313
00:26:35,721 --> 00:26:36,816
That's right.
314
00:26:40,832 --> 00:26:43,697
Here. Are these the last locations of missing people?
315
00:26:44,001 --> 00:26:45,096
Yes.
316
00:26:48,241 --> 00:26:50,566
They're all near the vet clinic.
317
00:26:53,042 --> 00:26:56,907
That vet clinic is also a victim of that incident.
318
00:26:58,751 --> 00:27:00,751
Can I take a picture of it?
319
00:27:00,751 --> 00:27:01,846
Sure.
320
00:27:07,052 --> 00:27:09,816
Seon Ji. Do you plan to come back to the broadcasting station?
321
00:27:10,392 --> 00:27:12,487
"In-Depth 70 Minutes" are shorthanded.
322
00:27:15,161 --> 00:27:17,756
You caught the culprit of the Santa Case.
323
00:27:18,062 --> 00:27:20,302
Honestly, you're nosy,
324
00:27:20,302 --> 00:27:22,766
but your nosiness solved many cases, right?
325
00:27:24,741 --> 00:27:25,812
Sir.
326
00:27:25,812 --> 00:27:29,042
Rather than solving cases openly,
327
00:27:29,042 --> 00:27:31,846
I'm more about solving them quietly in the back.
328
00:27:34,852 --> 00:27:36,947
Then no one will get hurt.
329
00:27:39,491 --> 00:27:41,822
I will get going. Thank you.
330
00:27:41,822 --> 00:27:42,822
Okay.
331
00:27:42,822 --> 00:27:44,487
- I'll call you. - Sure.
332
00:27:45,261 --> 00:27:46,661
Let me know if you're interested.
333
00:27:46,661 --> 00:27:47,927
Take care of yourself.
334
00:28:13,022 --> 00:28:14,286
Oh, my goodness.
335
00:28:41,481 --> 00:28:44,746
Detective Kim. Are you really a zombie?
336
00:28:46,792 --> 00:28:47,921
How...
337
00:28:47,921 --> 00:28:51,832
Wait. Does this make sense? A zombie in Korea?
338
00:28:51,832 --> 00:28:53,326
Let's get out of here first.
339
00:29:03,602 --> 00:29:05,867
No. Don't open it.
340
00:29:09,711 --> 00:29:12,011
- No. - He's going to open it.
341
00:29:12,011 --> 00:29:14,546
That sound... Could it be...
342
00:29:14,882 --> 00:29:15,977
Hey.
343
00:29:21,421 --> 00:29:22,657
It's a zombie.
344
00:29:25,562 --> 00:29:26,786
There is a zombie...
345
00:29:28,032 --> 00:29:29,496
other than me?
346
00:29:41,812 --> 00:29:43,937
What is that? Is that...
347
00:29:50,451 --> 00:29:51,576
He...
348
00:29:52,622 --> 00:29:57,056
went to meet the person who made him a zombie...
349
00:29:57,961 --> 00:30:01,387
and opened his mouth.
350
00:30:01,691 --> 00:30:02,897
"Is it you?"
351
00:30:04,201 --> 00:30:06,467
It's too hard. The pain of creation.
352
00:30:09,802 --> 00:30:10,967
"It's you."
353
00:30:11,342 --> 00:30:12,637
"Oh, it's you."
354
00:30:15,282 --> 00:30:16,812
"So, it's you."
355
00:30:16,812 --> 00:30:18,306
I went too far.
356
00:30:19,052 --> 00:30:20,877
I need an inspiration. Inspiration.
357
00:30:22,782 --> 00:30:25,076
- An inspiration. - Dad.
358
00:30:27,292 --> 00:30:28,487
Yes. Joon Woo.
359
00:30:30,661 --> 00:30:32,092
- Hello. - Hello.
360
00:30:32,092 --> 00:30:35,596
Hi. You guy are here too.
361
00:30:35,832 --> 00:30:37,431
- Are you hungry? - Yes.
362
00:30:37,431 --> 00:30:38,731
Do you want some tteokbokki?
363
00:30:38,731 --> 00:30:40,766
- Yes. - Yes.
364
00:30:41,602 --> 00:30:42,602
Aunt Seon Ji.
365
00:30:42,602 --> 00:30:43,971
- Hello. - Hello.
366
00:30:43,971 --> 00:30:45,367
Why are you home so early?
367
00:30:45,671 --> 00:30:48,367
- You can have lunch with us. - No. I have to go.
368
00:30:48,542 --> 00:30:50,342
- Guys. Have fun. - You need to eat.
369
00:30:50,342 --> 00:30:51,852
- You should eat. - You need to eat.
370
00:30:51,852 --> 00:30:53,052
No. I'm good.
371
00:30:53,052 --> 00:30:54,546
It's your favourite tteokbokki.
372
00:30:55,822 --> 00:30:57,046
I'm good.
373
00:30:58,751 --> 00:31:00,516
How can she reject tteokbokki?
374
00:31:25,082 --> 00:31:26,177
My.
375
00:31:30,322 --> 00:31:32,187
- It will take one minute. - Hey.
376
00:31:32,451 --> 00:31:33,651
There will be fish cake.
377
00:31:33,651 --> 00:31:35,221
- Bye. - Are you really not eating?
378
00:31:35,221 --> 00:31:37,362
- It's your favourite tteokbokki. - I'm not eating.
379
00:31:37,362 --> 00:31:39,987
- I'm not eating. - Ramyeon is my favourite.
380
00:31:40,991 --> 00:31:44,127
By the way, doesn't your dad go to work?
381
00:31:44,401 --> 00:31:47,967
No, my dad works at home all day.
382
00:31:50,042 --> 00:31:52,671
I want to be a film maker when I grow up.
383
00:31:52,671 --> 00:31:54,006
Then I won't have to go to work.
384
00:32:00,812 --> 00:32:04,981
Guys. You don't know how amazing he is, do you?
385
00:32:04,981 --> 00:32:07,586
Seon Ji. It's fine. You don't have to do that.
386
00:32:08,122 --> 00:32:09,657
Have you seen "Fast Train to Busan"?
387
00:32:13,302 --> 00:32:14,687
"Chinese Zombie's hug from behind"?
388
00:32:16,362 --> 00:32:17,657
"Will You Marry Me"?
389
00:32:21,941 --> 00:32:23,842
"Why Did Hong Kong Granny Ghost Have to Go Back to Hong Kong"?
390
00:32:23,842 --> 00:32:24,967
Seon Ji.
391
00:32:25,471 --> 00:32:28,367
Please stop. They said no.
392
00:32:28,981 --> 00:32:30,911
Tae Kyun. Straighten up your shoulders.
393
00:32:30,911 --> 00:32:32,306
What's wrong about you?
394
00:32:32,312 --> 00:32:35,046
To me, you're Park Chan Uk and Bong Joon Ho.
395
00:32:38,022 --> 00:32:40,887
You're the only one who understands me.
396
00:32:46,092 --> 00:32:47,256
Thank you.
397
00:32:48,161 --> 00:32:49,326
Stop crying.
398
00:32:50,062 --> 00:32:51,804
(The next episode will air shortly.)
399
00:33:24,828 --> 00:33:26,762
Why on earth did you make zombies?
400
00:33:27,168 --> 00:33:28,464
Did you know?
401
00:33:30,608 --> 00:33:31,864
A male wolf...
402
00:33:33,009 --> 00:33:36,133
only loves one female all his life
403
00:34:47,648 --> 00:34:48,773
Honey...
404
00:34:49,178 --> 00:34:51,284
I’m definitely going to bring you back to life.
405
00:34:53,219 --> 00:34:54,984
Only when you're alive,
406
00:34:57,058 --> 00:34:58,384
can I live.
407
00:34:59,998 --> 00:35:01,553
Hang in there a bit.
408
00:35:23,289 --> 00:35:24,384
Honey?
409
00:35:24,849 --> 00:35:25,944
Honey!
410
00:35:26,789 --> 00:35:27,984
Can you hear me?
411
00:35:31,789 --> 00:35:33,223
Honey, you’re alive!
412
00:35:33,799 --> 00:35:35,123
Alive!
413
00:35:37,599 --> 00:35:39,933
What? What do you need?
414
00:35:42,438 --> 00:35:44,563
Water? Okay, just wait a minute.
415
00:35:57,618 --> 00:35:58,944
Honey, here's the water!
416
00:36:01,618 --> 00:36:02,753
Honey!
417
00:36:06,259 --> 00:36:07,354
Honey?
418
00:36:22,208 --> 00:36:23,303
Honey?
419
00:36:37,688 --> 00:36:38,824
Honey...
420
00:36:55,308 --> 00:36:56,843
I decided back then.
421
00:37:02,818 --> 00:37:05,014
If I can bring my wife back to life,
422
00:37:07,558 --> 00:37:09,783
I will do anything.
423
00:37:10,258 --> 00:37:12,483
Even so, how could you turn a dead person into a zombie?
424
00:37:16,498 --> 00:37:17,593
Honey,
425
00:37:18,229 --> 00:37:20,463
we'll be able to go back to how things were like before.
426
00:37:22,498 --> 00:37:24,204
We've seen hope.
427
00:37:28,178 --> 00:37:29,704
That maniac.
428
00:37:43,688 --> 00:37:47,099
(Detective Kim Moo Young)
429
00:37:47,099 --> 00:37:51,363
(World King Agency)
430
00:37:51,399 --> 00:37:54,064
(Gangrim Veterinary Clinic)
431
00:37:56,609 --> 00:37:58,704
He's definitely in there.
432
00:38:00,339 --> 00:38:01,878
If the boss went wild,
433
00:38:01,878 --> 00:38:04,444
the clinic would already be in panic.
434
00:38:07,849 --> 00:38:09,314
What should I do?
435
00:38:11,219 --> 00:38:13,043
(Chicken)
436
00:38:16,659 --> 00:38:18,954
(Gong Seon Ji)
437
00:38:21,498 --> 00:38:22,828
What are you so hesitant about?
438
00:38:22,828 --> 00:38:24,899
Seon Young! You're here.
439
00:38:24,899 --> 00:38:27,733
You keep losing your chances because you hesitate so much.
440
00:38:27,739 --> 00:38:28,934
What are you going to do?
441
00:38:30,008 --> 00:38:32,008
What are you going to do about Seon Ji?
442
00:38:32,008 --> 00:38:34,709
What are you talking about? Did something happen to Seon Ji?
443
00:38:34,709 --> 00:38:36,849
Seon Ji... Gosh...
444
00:38:36,849 --> 00:38:39,279
Seon Ji seems like she's going out with her boss.
445
00:38:39,279 --> 00:38:40,574
Going out?
446
00:38:43,318 --> 00:38:44,318
With Kim Moo Young?
447
00:38:44,318 --> 00:38:46,659
I heard it clearly with my own two ears...
448
00:38:46,659 --> 00:38:49,783
how they were sending hearts to each other.
449
00:38:50,258 --> 00:38:53,459
I’m really upset. I need to chug down a bottle.
450
00:38:53,459 --> 00:38:54,554
Darn it.
451
00:38:56,729 --> 00:38:58,624
Yes, Gangrim Police Station homicide unit.
452
00:38:59,198 --> 00:39:00,363
Where?
453
00:39:00,469 --> 00:39:02,767
Yes, yes. We're on our way right away.
454
00:39:02,768 --> 00:39:05,169
Do Hyun, an unidentified dead body was found in Choweol Mountain.
455
00:39:05,169 --> 00:39:06,878
Oh my, a dead body? My goodness!
456
00:39:06,878 --> 00:39:08,839
Seon Young, I'll call you once I'm done with work.
457
00:39:08,839 --> 00:39:10,209
Okay, you do that. Now get going quickly.
458
00:39:10,209 --> 00:39:11,304
Let's go.
459
00:39:14,649 --> 00:39:17,843
No wonder he has no time to go on dates. He's working so much.
460
00:39:18,289 --> 00:39:20,983
What's going on in my lovely Gangrim? I'm dying to know.
461
00:39:46,678 --> 00:39:48,173
Do you know how painful it is...
462
00:39:50,388 --> 00:39:52,144
to live as a zombie?
463
00:39:54,219 --> 00:39:56,584
Do you know how miserable, disgusting,
464
00:39:58,359 --> 00:40:01,494
and hateful it is to crave for humans...
465
00:40:02,328 --> 00:40:03,663
when you see them?
466
00:40:05,868 --> 00:40:08,064
That fact alone makes me want to die,
467
00:40:09,969 --> 00:40:11,634
but I can’t.
468
00:40:15,839 --> 00:40:17,874
Do you want the person you love
469
00:40:18,409 --> 00:40:20,444
to go through the same pain?
470
00:40:25,589 --> 00:40:27,783
What’s important is that she’s alive.
471
00:40:28,558 --> 00:40:31,954
Alive, right next to me.
472
00:40:34,899 --> 00:40:36,454
Isn’t it better to be alive
473
00:40:38,068 --> 00:40:39,494
then to be dead?
474
00:40:41,669 --> 00:40:43,334
Even if it's a living hell.
475
00:40:55,279 --> 00:40:56,413
Detective Cha!
476
00:40:58,188 --> 00:41:00,153
Seriously.
477
00:41:01,758 --> 00:41:03,789
Choon Seob, are you alright?
478
00:41:03,789 --> 00:41:04,884
Yes.
479
00:41:06,489 --> 00:41:09,194
How did the meeting go with the parents?
480
00:41:09,799 --> 00:41:12,394
I had to leave three minutes after we greeted each other.
481
00:41:13,128 --> 00:41:14,969
What’s the use of a special promotion...
482
00:41:14,969 --> 00:41:16,764
when I'm an inadequate father to my daughter?
483
00:41:17,169 --> 00:41:18,263
The cause of death?
484
00:41:18,809 --> 00:41:22,373
Loss of blood from a skull fracture seems to be the cause of death,
485
00:41:22,908 --> 00:41:26,103
but we’ll know if it’s a murder or an accident after an autopsy.
486
00:41:26,349 --> 00:41:27,873
Wasn’t the body was buried in the mountain?
487
00:41:28,819 --> 00:41:30,044
Then, it’s a murder.
488
00:41:35,658 --> 00:41:36,753
Do Hyun,
489
00:41:37,589 --> 00:41:39,859
we just got the results of the victim's finger prints back.
490
00:41:39,859 --> 00:41:40,993
And?
491
00:41:41,528 --> 00:41:43,158
But it's weird.
492
00:41:43,158 --> 00:41:45,123
Weird? How so?
493
00:41:46,429 --> 00:41:47,694
The victim came out to be
494
00:41:47,898 --> 00:41:49,969
Kim Moo Young from the detective agency.
495
00:41:49,969 --> 00:41:51,064
Kim Moo Young?
496
00:41:51,069 --> 00:41:52,204
Yes.
497
00:42:02,248 --> 00:42:03,689
Will you look at that?
498
00:42:03,689 --> 00:42:07,154
There’s no way the meters would run in an empty building.
499
00:42:08,888 --> 00:42:10,454
(Current location)
500
00:42:10,829 --> 00:42:12,123
Darn it.
501
00:42:12,959 --> 00:42:14,493
Should I go in?
502
00:42:50,969 --> 00:42:52,893
Let's work together.
503
00:42:53,128 --> 00:42:55,439
Pull that up!
504
00:42:55,439 --> 00:42:56,534
What?
505
00:42:56,768 --> 00:42:58,739
- It's not working. - Come on.
506
00:42:58,739 --> 00:43:01,804
Pull that up!
507
00:43:15,589 --> 00:43:17,454
I knew it.
508
00:43:36,109 --> 00:43:37,243
Boss.
509
00:43:43,449 --> 00:43:44,544
Boss.
510
00:44:10,079 --> 00:44:11,204
Boss.
511
00:44:12,748 --> 00:44:15,174
What? How did you get here?
512
00:44:19,489 --> 00:44:20,814
What is that?
513
00:44:22,258 --> 00:44:24,028
I'll explain later.
514
00:44:24,028 --> 00:44:26,284
Untie World King people first.
515
00:44:31,829 --> 00:44:33,223
Come on. Come on.
516
00:44:33,599 --> 00:44:35,363
- Come on. - Come on. Come on.
517
00:44:37,739 --> 00:44:38,963
Bend down.
518
00:44:39,569 --> 00:44:41,473
- No. - Hurry.
519
00:44:45,048 --> 00:44:46,544
Don't be scared and listen carefully.
520
00:44:47,449 --> 00:44:48,743
Your boss...
521
00:44:49,748 --> 00:44:51,044
is a zombie.
522
00:44:54,388 --> 00:44:55,784
He's a zombie.
523
00:44:56,059 --> 00:44:57,924
I know. You're hurting me.
524
00:44:58,229 --> 00:44:59,983
- You do? - We don't have much time.
525
00:45:00,099 --> 00:45:01,294
You know?
526
00:45:01,528 --> 00:45:03,024
I can just take my shoes off, you idiot.
527
00:45:03,829 --> 00:45:05,564
Hurry up and untie Wang Wei.
528
00:45:07,168 --> 00:45:08,593
She worked with him even though she knew?
529
00:45:09,138 --> 00:45:10,304
What?
530
00:45:10,439 --> 00:45:12,503
- Boss. Are you okay? - I'm okay.
531
00:45:13,408 --> 00:45:14,603
Untie me.
532
00:45:15,638 --> 00:45:16,804
Gosh.
533
00:45:19,548 --> 00:45:21,179
Wang Wei. Listen carefully.
534
00:45:21,179 --> 00:45:24,219
A detective should never be shaken in any situation.
535
00:45:24,219 --> 00:45:26,284
- Okay. - Let's go.
536
00:45:29,719 --> 00:45:31,753
We'll go this way first.
537
00:45:39,668 --> 00:45:40,834
Mr. Lee.
538
00:45:42,199 --> 00:45:43,834
What are you doing? Hurry up.
539
00:45:46,469 --> 00:45:48,904
(Experimental animal items)
540
00:46:02,388 --> 00:46:04,654
(Kkot Soon)
541
00:46:05,959 --> 00:46:07,123
Kkot Soon...
542
00:46:12,429 --> 00:46:13,429
Kkot Soon?
543
00:46:13,429 --> 00:46:15,593
Then did he really do experiments on animals?
544
00:46:15,868 --> 00:46:17,034
Noh Poong Shik.
545
00:46:18,239 --> 00:46:19,603
My Kkot Soon...
546
00:46:20,309 --> 00:46:22,274
Mr. Lee. Come to your senses.
547
00:46:22,638 --> 00:46:25,174
A detective should never be shaken in any...
548
00:46:28,278 --> 00:46:29,373
Mr. Lee.
549
00:46:31,048 --> 00:46:32,284
What's wrong with them?
550
00:46:33,288 --> 00:46:38,024
(Where humans and animals are happy)
551
00:46:55,609 --> 00:46:56,774
Poong Shik.
552
00:46:58,109 --> 00:46:59,343
How could you...
553
00:47:00,278 --> 00:47:01,674
do that to Kkot Soon?
554
00:47:05,349 --> 00:47:06,513
What?
555
00:47:07,758 --> 00:47:09,118
I'm trying to save the dead.
556
00:47:09,118 --> 00:47:10,753
Some dog's life doesn't matter.
557
00:47:13,128 --> 00:47:15,424
After I begged so much...
558
00:47:16,158 --> 00:47:17,363
Seong Rok.
559
00:47:18,028 --> 00:47:20,893
A hunter never hunts himself.
560
00:47:21,168 --> 00:47:22,694
It's the hunting dog.
561
00:47:23,839 --> 00:47:27,404
You were a wonderful hunting dog to me considering the cost.
562
00:47:28,239 --> 00:47:29,373
But...
563
00:47:30,248 --> 00:47:32,574
what happens when the hunting dog can't work anymore?
564
00:47:38,418 --> 00:47:39,784
You eat it.
565
00:47:47,329 --> 00:47:48,824
Right, you punk.
566
00:47:49,628 --> 00:47:51,429
Why don't you kill me too?
567
00:47:51,429 --> 00:47:55,334
Kill me like Kkot Soon, you jerk.
568
00:48:03,335 --> 00:48:08,335
[VIU Ver] KBS2 E22 'Zombie Detective'
"The Shadow Case"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
569
00:48:17,658 --> 00:48:19,054
Don't.
570
00:48:21,258 --> 00:48:23,253
No. Wang Wei.
571
00:48:23,528 --> 00:48:24,898
Run.
572
00:48:24,898 --> 00:48:27,638
Hurry up. Run.
573
00:48:27,638 --> 00:48:28,934
Save yourself.
574
00:48:32,469 --> 00:48:35,109
Wang Wei. Run now.
575
00:48:35,109 --> 00:48:36,574
You need to run, you punk.
576
00:48:45,548 --> 00:48:47,154
That idiot...
577
00:49:05,538 --> 00:49:10,674
What on earth is Noh Poong Shik after?
578
00:49:12,109 --> 00:49:14,674
He was crazier than we thought.
579
00:49:15,079 --> 00:49:16,949
Because of his wife who turned into a zombie,
580
00:49:16,949 --> 00:49:18,584
he started this crazy experiment.
581
00:49:20,388 --> 00:49:21,584
Seriously.
582
00:49:22,219 --> 00:49:23,459
Will you be done tomorrow?
583
00:49:23,459 --> 00:49:26,123
It's not working. Why is it so hard?
584
00:49:26,859 --> 00:49:29,554
Hang on. I got it.
585
00:49:45,709 --> 00:49:47,143
Hurry up already.
586
00:49:48,719 --> 00:49:49,973
Just wait.
587
00:50:00,899 --> 00:50:02,054
Don't look.
588
00:50:03,258 --> 00:50:04,423
Stay still.
589
00:50:22,119 --> 00:50:23,343
You understand me, don't you?
590
00:50:24,048 --> 00:50:25,244
Calm down.
591
00:50:43,969 --> 00:50:45,363
Boss.
592
00:50:45,909 --> 00:50:49,173
I think they belong to missing people.
593
00:50:54,219 --> 00:50:57,389
They're all the victims of that incident?
594
00:50:57,389 --> 00:50:58,514
Yes.
595
00:51:06,989 --> 00:51:09,994
(Missing person)
596
00:51:11,028 --> 00:51:13,393
(Missing person)
597
00:51:13,838 --> 00:51:16,264
Noh Poong Shik did illegal experiments not only on animals,
598
00:51:16,469 --> 00:51:18,603
but also on humans.
599
00:51:19,739 --> 00:51:20,873
And...
600
00:51:23,209 --> 00:51:25,203
his wife took care of them in the end.
601
00:51:29,518 --> 00:51:32,843
A monster was creating a monster.
602
00:51:47,639 --> 00:51:49,834
There's one more prey now.
603
00:51:55,008 --> 00:51:56,133
Then...
604
00:51:57,108 --> 00:51:59,744
let's enjoy the meal time.
605
00:52:13,189 --> 00:52:14,324
Right.
606
00:52:14,929 --> 00:52:19,893
The zombie's been up here for too long.
607
00:52:23,538 --> 00:52:24,838
I told you to take it down a long time ago.
608
00:52:24,838 --> 00:52:26,909
You scared me.
609
00:52:26,909 --> 00:52:28,038
I hate it.
610
00:52:28,038 --> 00:52:30,133
Who? The zombie?
611
00:52:30,308 --> 00:52:31,643
Detective Kim?
612
00:52:32,508 --> 00:52:33,804
Give me a glass of beer.
613
00:52:39,489 --> 00:52:42,558
Have you talked to Seon Ji today?
614
00:52:42,558 --> 00:52:43,984
She's been busy lately.
615
00:52:44,459 --> 00:52:47,284
She was digging into Noh Poong Shik.
616
00:52:48,098 --> 00:52:49,254
Thank you.
617
00:52:50,699 --> 00:52:51,923
Noh Poong Shik?
618
00:52:52,699 --> 00:52:53,964
The vet?
619
00:52:55,268 --> 00:52:57,163
If you're worried, you should go check on her.
620
00:52:58,139 --> 00:53:00,939
What's the point of switching to a detective's assistant...
621
00:53:00,939 --> 00:53:03,479
from "In-Depth 70 Minutes"?
622
00:53:03,479 --> 00:53:05,574
She's still reckless.
623
00:53:05,608 --> 00:53:07,843
I bet she went to the vet clinic again today.
624
00:53:08,518 --> 00:53:11,284
She probably went there with her boss.
625
00:53:12,189 --> 00:53:16,054
They have such good teamwork.
626
00:53:33,139 --> 00:53:34,334
What?
627
00:53:34,538 --> 00:53:36,574
Is she looking at me right now?
628
00:53:38,949 --> 00:53:40,173
Gosh.
629
00:53:40,679 --> 00:53:43,014
Why do zombies always go crazy
630
00:53:43,619 --> 00:53:45,189
when they see me?
631
00:53:45,189 --> 00:53:46,343
Zombie...
632
00:53:46,989 --> 00:53:48,683
Their weakness is at the back.
633
00:54:02,538 --> 00:54:05,004
(Gangrim Veterinary Clinic)
634
00:54:05,709 --> 00:54:06,834
Honey.
635
00:54:07,639 --> 00:54:08,834
Bon appetite.
636
00:54:12,179 --> 00:54:13,274
Wait!
637
00:54:17,018 --> 00:54:18,314
Let's not do this.
638
00:54:19,619 --> 00:54:23,383
You can survive without feeding on humans.
639
00:54:24,058 --> 00:54:25,984
Of course, it's not easy in the beginning.
640
00:54:26,258 --> 00:54:28,353
But it's possible if you try, so...
641
00:54:29,229 --> 00:54:31,123
Let's not live like this.
642
00:54:35,498 --> 00:54:36,794
That's too bad.
643
00:54:37,369 --> 00:54:40,304
She got the taste of humans already too much.
644
00:54:51,489 --> 00:54:53,284
No!
645
00:54:56,619 --> 00:54:57,853
What?
646
00:54:58,558 --> 00:55:02,028
Wake up! That's not your wife anymore, it's a zombie.
647
00:55:02,028 --> 00:55:04,899
It's not a human, it's a zombie eating humans.
648
00:55:04,899 --> 00:55:09,133
I don't care if it's a zombie or monster as long as she's with me.
649
00:55:18,078 --> 00:55:20,504
Seon Ji, Gong Seon Ji!
650
00:55:36,328 --> 00:55:37,423
Boss!
651
00:55:37,998 --> 00:55:39,123
Boss!
652
00:55:42,038 --> 00:55:43,294
Boss!
653
00:56:22,508 --> 00:56:26,304
I killed... a zombie.
654
00:56:29,848 --> 00:56:31,244
Good riddance.
655
00:56:31,689 --> 00:56:34,754
Boss, wake up! Boss!
656
00:56:37,318 --> 00:56:38,824
No...
657
00:56:39,328 --> 00:56:40,423
So now I...
658
00:56:40,758 --> 00:56:44,324
I will turn into a zombie too now?
659
00:56:44,798 --> 00:56:47,564
No, Mr. Lee. You need to stay awake.
660
00:56:49,139 --> 00:56:50,363
Boss!
661
00:57:37,619 --> 00:57:39,044
Wait a minute.
662
00:57:41,219 --> 00:57:44,754
Wang Wei, thank you for everything.
663
00:57:45,159 --> 00:57:46,254
And...
664
00:57:47,189 --> 00:57:48,393
I'm sorry.
665
00:57:49,058 --> 00:57:50,324
You came to Korea,
666
00:57:51,369 --> 00:57:53,524
and all you did was do harsh work because of me.
667
00:57:53,828 --> 00:57:56,893
Boss!
668
00:57:57,038 --> 00:57:58,403
If I die...
669
00:58:00,469 --> 00:58:02,234
World King Agency is...
670
00:58:03,379 --> 00:58:04,673
yours to keep.
671
00:58:05,909 --> 00:58:08,913
Boss!
672
00:58:09,048 --> 00:58:10,214
Excuse me.
673
00:58:10,379 --> 00:58:12,348
- Yes... - Will you accompany him?
674
00:58:12,348 --> 00:58:13,913
No, thank you.
675
00:58:14,619 --> 00:58:16,959
I'll follow you with a taxi.
676
00:58:16,959 --> 00:58:19,258
- All right. - And if my boss...
677
00:58:19,258 --> 00:58:22,824
has a seizure or tries to bite you,
678
00:58:22,828 --> 00:58:25,224
don't hesitate to kill him.
679
00:58:25,369 --> 00:58:28,994
And so you know, a zombie's weakness is the back of the head.
680
00:58:30,268 --> 00:58:31,403
Let's go.
681
00:58:34,508 --> 00:58:36,203
You punk...
682
00:58:49,818 --> 00:58:52,388
Don't worry, it's going to be alright.
683
00:58:52,389 --> 00:58:54,524
You head back to the office first.
684
00:58:54,699 --> 00:58:56,893
I'll call you when something comes up.
685
00:59:04,469 --> 00:59:05,603
Gong Seon Ji!
686
00:59:08,038 --> 00:59:10,379
- Do Hyun! - Are you okay? Are you hurt?
687
00:59:10,379 --> 00:59:11,504
I'm okay.
688
00:59:11,548 --> 00:59:13,403
Okay? You're not okay.
689
00:59:13,748 --> 00:59:16,274
Why do you always say you're okay when you're not?
690
00:59:16,278 --> 00:59:18,189
Why are you yelling?
691
00:59:18,189 --> 00:59:19,814
Let's go to the hospital first.
692
00:59:19,848 --> 00:59:21,088
I'm really fine.
693
00:59:21,088 --> 00:59:23,683
Hey, we need a medic over here. Come quick!
694
00:59:26,129 --> 00:59:28,923
- Are you okay? - Yes, I'm not hurt anywhere.
695
00:59:29,298 --> 00:59:30,328
I'm seriously fine.
696
00:59:30,328 --> 00:59:32,798
Just hold still. Is it here?
697
00:59:32,798 --> 00:59:35,264
No, it's fine. I just bumped into somewhere.
698
00:59:37,669 --> 00:59:39,268
Okay, just hold still.
699
00:59:39,268 --> 00:59:40,603
Is it okay?
700
00:59:41,338 --> 00:59:42,774
My shoulder...
701
00:59:44,379 --> 00:59:45,544
Now...
702
00:59:51,219 --> 00:59:52,518
- Do Hyun. - Let's talk later.
703
00:59:52,518 --> 00:59:54,143
There is something you need to see.
704
01:00:04,369 --> 01:00:06,163
I'll handle this. Go ahead first.
705
01:00:06,469 --> 01:00:07,663
Got it.
706
01:00:55,048 --> 01:00:56,873
Could you keep quiet?
707
01:01:06,258 --> 01:01:07,953
Everything is confusing.
708
01:01:08,858 --> 01:01:10,453
What am I supposed to do now?
709
01:01:18,439 --> 01:01:20,663
(Poop)
710
01:01:33,088 --> 01:01:34,343
What is this?
711
01:01:44,328 --> 01:01:46,663
(Inquest Report of Autopsy)
712
01:01:46,899 --> 01:01:48,064
Kang Min Ho.
713
01:01:50,098 --> 01:01:53,734
You're under arrest for the murder and abandonment of Kim Moo Young.
714
01:02:29,739 --> 01:02:32,373
(Zombie Detective)
715
01:02:32,449 --> 01:02:34,848
If someone comes and looks for me,
716
01:02:34,848 --> 01:02:36,277
you must say you don't know anything.
717
01:02:36,278 --> 01:02:38,889
You never knew me, understood?
718
01:02:38,889 --> 01:02:41,018
That was Mr. Kim back then...
719
01:02:41,018 --> 01:02:44,018
The corpse didn't have a head and body organs when it was found.
720
01:02:44,018 --> 01:02:45,959
The police are doing an investigation suspecting
721
01:02:45,959 --> 01:02:48,229
it might be related to an illegal human trafficking case.
722
01:02:48,229 --> 01:02:50,453
It doesn't have a head. It's a zombie.
723
01:02:50,629 --> 01:02:53,598
You seem to be still hoping to be a human again yet.
724
01:02:53,598 --> 01:02:54,898
That's a pity.
725
01:02:54,899 --> 01:02:57,738
You can never go back to being a human again.
726
01:02:57,739 --> 01:02:59,103
From the start,
727
01:02:59,739 --> 01:03:02,203
a zombie shouldn't have come down to where humans live.
728
01:03:03,508 --> 01:03:05,375
The resurrected misery,
729
01:03:05,376 --> 01:03:06,744
Zombie Detective.
48559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.