All language subtitles for Zombie.Detective.E15-E16.201013-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,981 --> 00:00:10,817 (Episode 8) 2 00:00:18,292 --> 00:00:20,626 I thought this might help you get back your lost memories. 3 00:00:20,831 --> 00:00:24,327 On Christmas Day, we planned something. 4 00:00:26,101 --> 00:00:28,637 You and I, just the two of us. 5 00:00:30,171 --> 00:00:31,507 Planned? 6 00:00:31,941 --> 00:00:33,506 You really don't remember that day? 7 00:00:35,981 --> 00:00:37,076 Even the kid? 8 00:00:37,352 --> 00:00:39,277 You were the one... 9 00:00:39,712 --> 00:00:42,246 who planned to kidnap and murder the kid. 10 00:00:45,392 --> 00:00:47,017 Don't be absurd. 11 00:00:47,392 --> 00:00:49,957 The one who dumped her body in the reservoir... 12 00:00:50,021 --> 00:00:51,387 was you as well. 13 00:00:53,761 --> 00:00:56,226 I just did what you'd told me to. 14 00:00:56,532 --> 00:00:58,932 If it wasn't for you, she would've been alive. 15 00:00:58,932 --> 00:01:00,366 Because of you, 16 00:01:01,072 --> 00:01:04,136 everything went wrong, and my life's been ruined as well! 17 00:01:04,271 --> 00:01:05,366 Do you get it? 18 00:01:25,092 --> 00:01:26,187 It doesn't make sense. 19 00:01:27,831 --> 00:01:30,726 It's not that you can't remember. You just don't want to remember it. 20 00:01:30,831 --> 00:01:32,232 You told me... 21 00:01:32,232 --> 00:01:34,396 that girl would solve everything. 22 00:01:35,241 --> 00:01:36,911 You're the one who killed her. 23 00:01:36,911 --> 00:01:38,567 If it wasn't for you, 24 00:01:38,711 --> 00:01:41,607 she would've been alive and back with her family. 25 00:01:42,441 --> 00:01:44,446 Why did you kill her? 26 00:01:47,381 --> 00:01:49,176 Please save me. 27 00:01:52,021 --> 00:01:53,717 Please save me. 28 00:02:14,011 --> 00:02:17,106 No. That can't be. 29 00:02:18,451 --> 00:02:19,576 It makes no sense. 30 00:02:21,821 --> 00:02:23,647 Am I the one who kidnapped... 31 00:02:24,921 --> 00:02:26,546 and murdered her? 32 00:02:28,992 --> 00:02:30,117 That can't be right. 33 00:03:25,611 --> 00:03:27,147 I know you're struggling. 34 00:03:27,282 --> 00:03:28,976 I'm sure it's hard to accept. 35 00:03:30,791 --> 00:03:33,046 Why did I do such a thing? 36 00:03:34,691 --> 00:03:38,326 It was to redeem the poor kid. 37 00:03:39,592 --> 00:03:40,826 "Redeem"? 38 00:03:41,101 --> 00:03:43,296 Though we failed in the end. 39 00:03:46,071 --> 00:03:47,296 Because of you, 40 00:03:48,441 --> 00:03:49,967 because that girl died... 41 00:03:51,372 --> 00:03:52,467 Moo Young. 42 00:03:53,472 --> 00:03:55,106 It's such a relief. 43 00:03:55,881 --> 00:03:57,647 I'm so glad you're back. 44 00:03:58,481 --> 00:03:59,576 I thought... 45 00:04:00,451 --> 00:04:02,217 you had actually died. 46 00:04:22,101 --> 00:04:23,766 I'll say this just in case. 47 00:04:26,012 --> 00:04:28,776 You'd better not do anything foolish. 48 00:04:31,351 --> 00:04:33,276 It's more than enough... 49 00:04:34,222 --> 00:04:35,776 to take one life. 50 00:04:37,322 --> 00:04:39,146 That's not what you want. 51 00:04:40,291 --> 00:04:41,656 Neither do I. 52 00:05:03,041 --> 00:05:04,877 For me, reviving as a zombie... 53 00:05:06,051 --> 00:05:09,247 was a terrible nightmare. 54 00:05:13,551 --> 00:05:15,256 Despite that, 55 00:05:16,192 --> 00:05:18,756 I haven't given up until now... 56 00:05:21,161 --> 00:05:22,896 because I've believed... 57 00:05:24,202 --> 00:05:25,797 I could become human again. 58 00:05:32,411 --> 00:05:34,576 (Kim Moo Young Agency) 59 00:05:42,722 --> 00:05:46,317 (Kim Moo Young Agency) 60 00:05:58,231 --> 00:05:59,671 Now that he found his past, 61 00:05:59,671 --> 00:06:01,696 I should ask for a bonus pay. 62 00:06:04,142 --> 00:06:06,266 Pick up quickly. 63 00:06:23,022 --> 00:06:24,756 (Seon Ji) 64 00:06:25,731 --> 00:06:27,656 But to humans, 65 00:06:29,001 --> 00:06:30,500 I'm just a monster. 66 00:06:30,501 --> 00:06:32,072 The call cannot be... 67 00:06:32,072 --> 00:06:33,997 Why won't he pick up? 68 00:06:35,942 --> 00:06:37,167 Gong Seon Ji. 69 00:06:37,842 --> 00:06:40,937 Cha Do Hyun. What are you doing here? 70 00:06:44,082 --> 00:06:45,406 Are you on your way home? 71 00:06:45,911 --> 00:06:47,006 Get in the car. 72 00:06:47,421 --> 00:06:49,152 What great timing. 73 00:06:49,152 --> 00:06:50,377 Did something good happen? 74 00:06:50,421 --> 00:06:51,646 You're in a good mood. 75 00:06:52,351 --> 00:06:54,892 Something good did happen. 76 00:06:54,892 --> 00:06:57,462 I'm in the mood. You can eat whatever you want. 77 00:06:57,462 --> 00:06:59,061 Your friend will treat you. 78 00:06:59,061 --> 00:07:00,156 What'll you buy? 79 00:07:00,361 --> 00:07:01,561 Anything you want. 80 00:07:01,561 --> 00:07:02,656 Get in. 81 00:07:26,652 --> 00:07:29,256 (Daehan Tripe) 82 00:07:29,421 --> 00:07:31,227 Let's eat. 83 00:07:31,892 --> 00:07:34,096 This is incredible. 84 00:07:35,431 --> 00:07:36,526 Here. 85 00:07:37,202 --> 00:07:38,297 Hey. 86 00:07:38,801 --> 00:07:40,636 How did you know about the rabbit doll? 87 00:07:42,202 --> 00:07:43,667 Oh, that? 88 00:07:43,972 --> 00:07:46,737 It wasn't at the house or the crime scene. 89 00:07:47,311 --> 00:07:48,582 We got a tip. 90 00:07:48,582 --> 00:07:49,712 - A tip? - Yes. 91 00:07:49,712 --> 00:07:50,782 From whom? 92 00:07:50,782 --> 00:07:52,706 I can't say who it was. 93 00:07:53,111 --> 00:07:55,617 I'll tell you when I have more details. 94 00:07:57,421 --> 00:08:00,692 You got lucky with Lee Kwang Shik, but this time it's different. 95 00:08:00,692 --> 00:08:02,716 A child was kidnapped and killed, 96 00:08:02,762 --> 00:08:05,227 and a witness was attacked. What I'm saying is, 97 00:08:05,592 --> 00:08:08,427 no one knows when or whom the killer will attack. 98 00:08:08,702 --> 00:08:11,997 That's why I want to tell you when I have more details. 99 00:08:12,532 --> 00:08:15,466 You know that I tend to jump to conclusions. 100 00:08:16,972 --> 00:08:19,406 I can't waste your time. 101 00:08:19,411 --> 00:08:21,241 Come to me first, okay? 102 00:08:21,241 --> 00:08:22,712 Will you stop nagging? 103 00:08:22,712 --> 00:08:24,276 Have a rice cake. 104 00:08:25,551 --> 00:08:26,646 It's hot. 105 00:08:26,952 --> 00:08:28,222 It's hot? Sorry. 106 00:08:28,222 --> 00:08:30,047 Hey, this is how to eat it. 107 00:08:32,651 --> 00:08:35,917 Eat the heart first. 108 00:08:37,861 --> 00:08:40,027 And then you take some chives, 109 00:08:40,901 --> 00:08:45,202 kimchi, and a piece of tripe and eat it together. 110 00:08:45,202 --> 00:08:46,596 Open your mouth. 111 00:08:47,641 --> 00:08:48,736 Here. 112 00:08:53,271 --> 00:08:55,206 - How fantastic. - Isn't it? 113 00:08:55,511 --> 00:08:57,677 Hey, wipe the sides of your mouth. 114 00:09:01,621 --> 00:09:05,017 Is your boss very busy? 115 00:09:05,521 --> 00:09:07,657 I haven't seen him today. 116 00:09:08,792 --> 00:09:10,192 Me neither. 117 00:09:10,192 --> 00:09:12,361 I wonder where he is and what he's doing. 118 00:09:12,361 --> 00:09:13,887 Your boss. 119 00:09:14,162 --> 00:09:16,231 How can a man's skin be so fair? 120 00:09:16,231 --> 00:09:17,932 It's out of this world. 121 00:09:17,932 --> 00:09:20,297 It's as smooth as a ceramic vase. 122 00:09:21,001 --> 00:09:24,371 I just love men with great skin. 123 00:09:24,371 --> 00:09:26,067 It's his BB cream. 124 00:09:26,172 --> 00:09:28,236 He cares a lot about his looks. 125 00:09:28,381 --> 00:09:31,346 Not to mention his brutish charm. 126 00:09:31,912 --> 00:09:34,851 I feel the urge to throw myself at him as soon as possible. 127 00:09:34,851 --> 00:09:37,322 That's how beastly charming he is. 128 00:09:37,322 --> 00:09:39,517 He is a real beast. 129 00:09:39,851 --> 00:09:40,956 You're right. 130 00:09:41,322 --> 00:09:43,486 Why am I so thirsty? 131 00:09:44,162 --> 00:09:46,162 Wow, you really were thirsty. 132 00:09:46,162 --> 00:09:47,932 One glass isn't enough. 133 00:09:47,932 --> 00:09:51,366 Na Yul, bring one more cold beer. 134 00:09:51,871 --> 00:09:54,696 You're the only one who cares about me. 135 00:09:54,942 --> 00:09:56,037 Thanks. 136 00:10:00,412 --> 00:10:04,647 Sales here have been going down lately. 137 00:10:04,751 --> 00:10:05,751 Drink up. 138 00:10:05,751 --> 00:10:07,011 Order everything you want. 139 00:10:07,011 --> 00:10:08,922 This is on me! 140 00:10:08,922 --> 00:10:10,846 - Thanks. - Cheers. 141 00:10:11,592 --> 00:10:13,387 Here you go! 142 00:10:18,991 --> 00:10:21,326 I deserved to die. 143 00:10:22,302 --> 00:10:24,626 Maybe that death wasn't enough, 144 00:10:25,802 --> 00:10:29,336 which is why I became a zombie and must live in death. 145 00:10:30,401 --> 00:10:32,966 Now that I know my rotten past, 146 00:10:33,641 --> 00:10:35,576 I don't want to live anymore. 147 00:10:39,712 --> 00:10:42,946 To a zombie, a brain is crucial. 148 00:11:02,672 --> 00:11:03,767 What's wrong? 149 00:11:05,111 --> 00:11:06,736 Is it because it's old? 150 00:11:10,952 --> 00:11:12,047 What? 151 00:11:25,631 --> 00:11:27,356 Even if a zombie wants to die, 152 00:11:27,501 --> 00:11:29,027 they can't die. 153 00:11:29,562 --> 00:11:30,657 Darn it. 154 00:11:32,001 --> 00:11:34,537 (Episode 8: To Be Or Not To Be, That Is The Question) 155 00:11:35,871 --> 00:11:37,866 I put in a whole potato. 156 00:11:38,611 --> 00:11:40,507 Eat it up. 157 00:11:40,942 --> 00:11:42,606 Where's Tae Kyun? 158 00:11:44,251 --> 00:11:46,777 He was gone when I woke up. 159 00:11:47,682 --> 00:11:51,317 He must've gone out to ask for investments for his movie. 160 00:11:52,552 --> 00:11:54,586 I hope he quits making movies... 161 00:11:54,861 --> 00:11:56,292 and finds another job. 162 00:11:56,292 --> 00:11:58,657 Why should he give up? Right, Joon Woo? 163 00:11:58,761 --> 00:12:02,361 Right. My friends said Dad's movie is really fun. 164 00:12:02,361 --> 00:12:03,527 Of course. 165 00:12:03,861 --> 00:12:06,927 Tae Kyun's way ahead of his time. 166 00:12:07,202 --> 00:12:09,397 He never lags behind. 167 00:12:10,401 --> 00:12:11,537 So what? 168 00:12:12,942 --> 00:12:14,537 Let him go on... 169 00:12:17,812 --> 00:12:19,206 What I mean is, 170 00:12:19,651 --> 00:12:22,746 it would be great if Tae Kyun could be ordinary. 171 00:12:24,452 --> 00:12:26,817 He should live in the present, 172 00:12:26,952 --> 00:12:28,517 so where did he go so early? 173 00:12:32,662 --> 00:12:34,927 Good morning! 174 00:12:43,371 --> 00:12:45,407 He wasn't here yesterday either? 175 00:12:46,271 --> 00:12:47,407 That's crazy. 176 00:12:49,741 --> 00:12:51,047 Did he go to work alone? 177 00:12:56,351 --> 00:12:57,746 The chicken's all here. 178 00:12:59,621 --> 00:13:02,092 (Mr. Kim, where are you?) 179 00:13:02,092 --> 00:13:04,092 (Why can't I reach you?) 180 00:13:04,092 --> 00:13:05,527 (Is something wrong?) 181 00:13:05,761 --> 00:13:07,027 Did something happen? 182 00:13:16,901 --> 00:13:18,667 Why is Hyeong Cheol... 183 00:13:19,912 --> 00:13:23,037 Flowers are blooming 184 00:13:23,281 --> 00:13:25,511 On Dongbaek Island 185 00:13:25,511 --> 00:13:27,476 Spring has come 186 00:13:28,281 --> 00:13:29,981 I hope that word spreads... 187 00:13:29,981 --> 00:13:31,151 all over Gangrim that... 188 00:13:31,151 --> 00:13:33,387 Kim Moo Young is Lee Seong Rok's client. 189 00:13:34,722 --> 00:13:36,486 This is great. 190 00:13:36,861 --> 00:13:38,027 It's so great. 191 00:13:39,092 --> 00:13:43,101 The cold mist envelops me 192 00:13:43,101 --> 00:13:45,072 It envelops me 193 00:13:45,072 --> 00:13:47,901 I pray that my skin becomes smooth 194 00:13:47,901 --> 00:13:49,072 I pray 195 00:13:49,072 --> 00:13:51,366 He's crazy. Hey, hey! 196 00:13:51,472 --> 00:13:53,537 Why are you wasting water by spraying it on your face? 197 00:13:53,611 --> 00:13:55,606 Are you a plant? Are you a weed? 198 00:13:55,981 --> 00:13:57,746 Don't you know about mist? 199 00:13:58,251 --> 00:14:00,907 You must start skincare in your 20s. 200 00:14:04,322 --> 00:14:06,586 I need more care. Give me that. 201 00:14:07,021 --> 00:14:08,157 Mist? 202 00:14:19,031 --> 00:14:21,101 Wait. It's Detective Kim's employee. 203 00:14:21,101 --> 00:14:23,037 Aren't you in the wrong office? 204 00:14:23,241 --> 00:14:25,206 Mr. Kim's office is across the street. 205 00:14:25,241 --> 00:14:27,777 You took these photos, didn't you? 206 00:14:29,042 --> 00:14:31,277 No, I didn't. I've never seen that before. 207 00:14:33,751 --> 00:14:35,517 The corner here. Look. 208 00:14:39,151 --> 00:14:40,222 (Pumpkin seeds) 209 00:14:40,222 --> 00:14:41,317 A pumpkin seed. 210 00:14:42,722 --> 00:14:45,787 You have a great eye for details. 211 00:14:46,991 --> 00:14:49,101 You're so unprofessional. 212 00:14:49,101 --> 00:14:50,101 My bad. 213 00:14:50,101 --> 00:14:51,927 My boss came to you, didn't he? 214 00:14:52,131 --> 00:14:55,236 Why did you photograph Hyeong Cheol? 215 00:14:56,501 --> 00:14:59,537 I cannot give out a client's information. 216 00:15:00,241 --> 00:15:02,141 Lee Seong Rok will not give up on... 217 00:15:02,141 --> 00:15:03,807 the creed he's kept for 20 years. 218 00:15:03,981 --> 00:15:05,076 So just go. 219 00:15:07,682 --> 00:15:09,921 So, you won't tell me? 220 00:15:09,922 --> 00:15:11,346 No. So leave. 221 00:15:11,452 --> 00:15:12,687 Have you... 222 00:15:13,491 --> 00:15:14,922 heard of the shot put? 223 00:15:14,922 --> 00:15:16,157 I have. Get out. 224 00:15:19,932 --> 00:15:22,657 I used to be a shot-putter. 225 00:15:23,501 --> 00:15:25,126 It's quite scary. 226 00:15:31,271 --> 00:15:33,137 - If I go pow! - My gosh. 227 00:15:34,111 --> 00:15:35,836 - Yikes. - Like this. 228 00:15:36,042 --> 00:15:37,507 Like this. 229 00:15:37,682 --> 00:15:38,846 Darn it. 230 00:15:38,851 --> 00:15:41,246 She's more of a psycho than we thought. 231 00:15:41,722 --> 00:15:43,981 You fool! Do you think we'll tell? 232 00:15:43,981 --> 00:15:46,616 So Oh Hyeong Cheol stole a lighter and... 233 00:15:47,351 --> 00:15:49,486 - Act professionally. - Sorry. 234 00:15:51,332 --> 00:15:52,332 A lighter? 235 00:15:52,332 --> 00:15:55,196 (Kim Moo Young Agency) 236 00:15:58,832 --> 00:16:01,236 Why would Hyeong Cheol... 237 00:16:01,942 --> 00:16:04,937 That means Mr. Kim knew something. 238 00:16:05,072 --> 00:16:07,141 When was he attacked by the culprit? 239 00:16:07,141 --> 00:16:08,576 It was around 2 weeks ago. 240 00:16:08,712 --> 00:16:09,907 You'd better... 241 00:16:11,151 --> 00:16:12,547 watch out for him. 242 00:16:13,881 --> 00:16:15,846 But why didn't he tell me? 243 00:16:29,901 --> 00:16:32,626 Bo Ra, can you do me a favour? 244 00:16:33,901 --> 00:16:35,541 I want to check some medical records. 245 00:16:35,542 --> 00:16:38,937 (Access Restricted, Hiking Trail Closed) 246 00:16:42,312 --> 00:16:45,547 Let's bury my zombie bones here. 247 00:16:53,692 --> 00:16:56,792 Hey, mister! You can't go in there! 248 00:16:56,792 --> 00:16:58,787 - Okay. - It says restricted. 249 00:16:59,832 --> 00:17:01,196 For a zombie or a human, 250 00:17:01,562 --> 00:17:04,626 life never goes as one wishes. 251 00:17:09,627 --> 00:17:14,627 [VIU Ver] KBS2 E15 'Zombie Detective' "Moo Young's Past" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 252 00:17:17,642 --> 00:17:18,747 Mr. Kim. 253 00:17:19,112 --> 00:17:20,581 Mr. Kim Moo Young? 254 00:17:20,581 --> 00:17:22,451 It's you, isn't it? 255 00:17:22,452 --> 00:17:23,817 It's not. 256 00:17:24,622 --> 00:17:26,251 - It's you, isn't it? - It's not. 257 00:17:26,251 --> 00:17:28,057 It is. I saw you. 258 00:17:28,261 --> 00:17:30,191 Don't say no. It is you. 259 00:17:30,192 --> 00:17:31,261 I saw your face. 260 00:17:31,261 --> 00:17:32,591 - No. - It is you. 261 00:17:32,591 --> 00:17:34,086 - No. - It is you. 262 00:17:41,902 --> 00:17:42,997 Mr. Kim. 263 00:17:45,011 --> 00:17:47,207 Mr. Kim. Did you... 264 00:17:52,412 --> 00:17:53,576 get beaten up? 265 00:17:54,551 --> 00:17:55,676 Your eyes are... 266 00:17:57,251 --> 00:18:00,047 I had to go undercover. 267 00:18:00,251 --> 00:18:01,990 I put on makeup. 268 00:18:01,991 --> 00:18:03,287 I see. 269 00:18:03,962 --> 00:18:04,991 I was so surprised. 270 00:18:04,991 --> 00:18:06,287 I apologize. 271 00:18:06,761 --> 00:18:07,926 I'm actually... 272 00:18:09,301 --> 00:18:10,826 here on business too. 273 00:18:11,672 --> 00:18:12,731 What kind? 274 00:18:12,731 --> 00:18:13,926 This is a secret. 275 00:18:14,271 --> 00:18:17,497 But I'll tell you since we had a connection last time. 276 00:18:18,372 --> 00:18:21,207 A zombie lives on this mountain. 277 00:18:24,952 --> 00:18:27,146 Others say it's fantasy and make-believe, 278 00:18:27,412 --> 00:18:30,020 but I believe that zombies exist among us. 279 00:18:30,021 --> 00:18:32,116 In our neighbourhood too. 280 00:18:32,991 --> 00:18:34,886 It's standing right in front of you. 281 00:18:34,892 --> 00:18:36,791 You must be careful too. 282 00:18:36,791 --> 00:18:38,686 You can't be up here alone. 283 00:18:38,692 --> 00:18:43,132 A hungry zombie is able to devour an adult male in one sitting. 284 00:18:43,132 --> 00:18:44,500 - I see. - Yes. 285 00:18:44,501 --> 00:18:46,197 - Be careful. - I will. 286 00:18:46,271 --> 00:18:48,636 I'm busy, so I'll get going. 287 00:18:49,801 --> 00:18:51,642 - See you. - Bye. 288 00:18:51,642 --> 00:18:52,807 He got scared. 289 00:18:52,972 --> 00:18:55,737 - I'll come by your office. - Sure. 290 00:18:56,112 --> 00:18:57,581 The way down is that way. 291 00:18:57,581 --> 00:18:59,507 This is a shortcut. 292 00:19:00,081 --> 00:19:02,521 - That's bare mountain. - I know. 293 00:19:02,521 --> 00:19:04,250 I should find another mountain. 294 00:19:04,251 --> 00:19:06,886 (Mountains near Gangrim) 295 00:19:08,892 --> 00:19:10,291 Are you ignoring my messages too? 296 00:19:10,291 --> 00:19:11,987 (Gong Seon Ji) 297 00:19:12,761 --> 00:19:14,826 I'm off to see Hyeong Cheol. 298 00:19:16,531 --> 00:19:17,697 Hyeong Cheol? 299 00:19:18,071 --> 00:19:19,831 You'd better not do anything foolish. 300 00:19:19,831 --> 00:19:21,497 It's more than enough... 301 00:19:22,741 --> 00:19:24,096 to take one life. 302 00:19:27,612 --> 00:19:29,507 The call cannot be connected... 303 00:19:54,942 --> 00:19:56,197 How fortunate. 304 00:19:57,571 --> 00:19:59,037 He survived a gunshot. 305 00:20:01,912 --> 00:20:03,076 What's that for? 306 00:20:04,652 --> 00:20:05,947 I want to fix the house. 307 00:20:07,581 --> 00:20:10,616 The raining season's coming up. We should be ready. 308 00:20:16,192 --> 00:20:17,317 The person... 309 00:20:18,962 --> 00:20:21,957 who came by yesterday. It's him, isn't it? 310 00:20:23,902 --> 00:20:25,027 Who? 311 00:20:25,771 --> 00:20:27,467 You said that... 312 00:20:28,402 --> 00:20:29,567 he died. 313 00:20:31,741 --> 00:20:32,866 He didn't? 314 00:20:34,041 --> 00:20:35,136 He's dead. 315 00:20:39,912 --> 00:20:41,817 So you don't have to worry. 316 00:20:48,692 --> 00:20:50,686 Who could that be? 317 00:21:03,571 --> 00:21:06,366 Hello. We met last time. 318 00:21:07,041 --> 00:21:09,707 Is Hyeong Cheol in? 319 00:21:12,311 --> 00:21:14,346 - Well... - I have something to say. 320 00:21:14,682 --> 00:21:16,047 It won't take long. 321 00:21:19,821 --> 00:21:21,122 - Hello. - Hello. 322 00:21:21,122 --> 00:21:22,317 You're home. 323 00:21:22,692 --> 00:21:23,787 So... 324 00:21:24,392 --> 00:21:27,287 There's something I'd like to tell you. 325 00:21:28,162 --> 00:21:30,027 It won't take long. Just five minutes. 326 00:21:31,402 --> 00:21:33,197 Okay. Come in. 327 00:21:33,402 --> 00:21:34,527 - Thanks. - Follow me. 328 00:21:40,172 --> 00:21:43,636 I'm sorry to come by suddenly without notice. 329 00:21:44,712 --> 00:21:47,606 There's something I should tell you in person. 330 00:21:48,352 --> 00:21:49,422 What is it? 331 00:21:49,422 --> 00:21:52,846 I got a tip on the Santa case. 332 00:21:54,692 --> 00:21:56,957 - A tip? - Yes. 333 00:21:56,991 --> 00:22:00,326 I met the person, and the tip's quite reliable. 334 00:22:01,702 --> 00:22:03,561 The person saw you were attacked, 335 00:22:03,561 --> 00:22:05,767 and bravely decided to come forward... 336 00:22:06,132 --> 00:22:07,866 to help us catch the killer. 337 00:22:09,602 --> 00:22:11,037 I'm so grateful. 338 00:22:12,942 --> 00:22:14,707 The day So Ri was kidnapped, 339 00:22:15,112 --> 00:22:17,912 a dashboard camera nearby caught the culprit. 340 00:22:17,912 --> 00:22:19,981 I brought the file to watch it with you. 341 00:22:19,981 --> 00:22:23,777 If we watch it together, you might remember something. 342 00:22:24,922 --> 00:22:26,050 What about the police? 343 00:22:26,051 --> 00:22:27,247 Come on. 344 00:22:27,591 --> 00:22:31,057 A scoop like this should be on TV before the police get in on it. 345 00:22:34,091 --> 00:22:36,356 I went through so much trying to... 346 00:22:36,731 --> 00:22:38,267 investigate the Santa case. 347 00:22:39,372 --> 00:22:40,497 I see. 348 00:22:42,872 --> 00:22:46,037 Your arm seems to be healing well. 349 00:22:46,442 --> 00:22:47,906 I heard it was a fracture. 350 00:22:48,442 --> 00:22:51,106 Yes. It's much better now. 351 00:22:52,712 --> 00:22:54,307 I was told to move a bit. 352 00:22:59,852 --> 00:23:00,987 Hyeong Cheol. 353 00:23:01,392 --> 00:23:03,086 Are you hiding something from me? 354 00:23:05,392 --> 00:23:08,926 - Pardon? - I checked your medical record. 355 00:23:09,331 --> 00:23:11,626 The doctor said it's not a fracture. 356 00:23:12,031 --> 00:23:13,326 You were stabbed. 357 00:23:16,541 --> 00:23:18,037 Why are you wearing a cast? 358 00:23:31,081 --> 00:23:33,487 I don't know what you're talking about. 359 00:23:33,852 --> 00:23:36,017 I heard you quit working for TV... 360 00:23:36,662 --> 00:23:38,527 to work for a detective. 361 00:23:39,692 --> 00:23:42,326 Are you saying I'm lying? 362 00:23:54,412 --> 00:23:57,436 Ma'am. Call the police. Hurry. 363 00:23:57,811 --> 00:24:00,051 What's wrong? What's the matter? 364 00:24:00,051 --> 00:24:01,622 Hurry up. Call the police. 365 00:24:01,622 --> 00:24:03,416 - Hurry up, please. - Open the door, Ms. Gong. 366 00:24:04,051 --> 00:24:05,247 There's a misunderstanding. 367 00:24:05,491 --> 00:24:07,392 What's the matter? 368 00:24:07,392 --> 00:24:10,422 I don't know what your boss told you, 369 00:24:10,422 --> 00:24:12,326 but it's nothing like that. So open the door. 370 00:24:14,031 --> 00:24:15,126 Ms. Gong! 371 00:24:15,432 --> 00:24:16,801 What's wrong? 372 00:24:16,801 --> 00:24:18,472 Did my husband do something wrong? 373 00:24:18,472 --> 00:24:20,571 I'll explain to you later. 374 00:24:20,571 --> 00:24:23,697 Call the police, please. Hurry. 375 00:24:26,541 --> 00:24:27,807 You found out. 376 00:24:28,581 --> 00:24:29,676 What? 377 00:24:36,521 --> 00:24:37,616 Are you okay? 378 00:24:41,962 --> 00:24:43,616 She's not dead, is she? 379 00:25:12,491 --> 00:25:14,017 I'm sorry, Ms. Gong. 380 00:25:15,061 --> 00:25:17,156 I wasn't planning to deceive you, 381 00:25:21,731 --> 00:25:23,197 but I couldn't help it. 382 00:25:24,831 --> 00:25:28,436 During the interview, you asked me to tell you what I saw that day. 383 00:25:29,372 --> 00:25:32,436 How can I ever forget the face of the culprit I saw... 384 00:25:33,541 --> 00:25:35,037 in the reservoir? 385 00:25:38,212 --> 00:25:40,876 I never forgot about it for the last year. 386 00:25:57,501 --> 00:25:58,797 I see her every day. 387 00:26:03,602 --> 00:26:08,606 If you hadn't come to us for the interview, 388 00:26:09,081 --> 00:26:10,977 this wouldn't have happened. 389 00:26:11,142 --> 00:26:13,176 You know how nervous I was at the time? 390 00:26:36,271 --> 00:26:37,537 My wife... 391 00:26:39,041 --> 00:26:41,237 only did what I told her. 392 00:26:51,281 --> 00:26:52,886 You don't trust me again. 393 00:27:00,761 --> 00:27:02,626 This witch found out about everything. 394 00:27:02,632 --> 00:27:03,997 What now? 395 00:27:06,071 --> 00:27:07,267 I'm thinking. 396 00:27:35,102 --> 00:27:36,356 What if it splashes? 397 00:27:36,501 --> 00:27:37,896 Should I put plastic bags? 398 00:27:38,331 --> 00:27:39,697 Is it alive? 399 00:27:41,432 --> 00:27:42,666 It's dead. 400 00:27:42,801 --> 00:27:43,967 I know. 401 00:27:47,341 --> 00:27:49,477 Go before it gets dark. 402 00:27:49,481 --> 00:27:51,442 Would the sized of the carry-on from last time be enough? 403 00:27:51,442 --> 00:27:52,547 Yes. 404 00:27:53,352 --> 00:27:54,846 Get the biggest one. 405 00:27:54,952 --> 00:27:56,981 What if the handles fall out again like the last time... 406 00:27:56,981 --> 00:27:58,116 and give you a hard time? 407 00:28:11,501 --> 00:28:13,396 Mother. Seriously. 408 00:28:13,801 --> 00:28:15,341 I told you not to touch it with your hands. 409 00:28:15,341 --> 00:28:16,596 You can't even eat it. 410 00:28:17,001 --> 00:28:18,096 Gosh. 411 00:28:23,241 --> 00:28:25,176 It's okay, Mom. Eat something else. 412 00:28:29,581 --> 00:28:30,676 Eat. 413 00:28:42,761 --> 00:28:45,057 Eat slowly. Drink some water too. 414 00:28:58,212 --> 00:28:59,707 I'll go now. 415 00:29:01,652 --> 00:29:02,977 Eat your meal, Mom. 416 00:29:39,852 --> 00:29:41,487 40. 417 00:30:43,781 --> 00:30:47,047 There's no other option. We must survive. 418 00:31:14,882 --> 00:31:15,977 It hurts, doesn't it? 419 00:31:16,152 --> 00:31:17,916 It hurt so much for me too. 420 00:31:22,521 --> 00:31:24,356 Where are you going? You can't go anywhere. 421 00:32:34,392 --> 00:32:35,757 Help me. 422 00:32:36,261 --> 00:32:37,856 Help me. 423 00:33:04,491 --> 00:33:06,432 - Boss. - Are you okay? 424 00:33:06,432 --> 00:33:08,557 Boss. You knew from the start, didn't you? 425 00:33:09,031 --> 00:33:10,856 Why didn't you tell me? 426 00:33:11,632 --> 00:33:12,997 Does this human... 427 00:33:13,932 --> 00:33:15,737 find out about everything? 428 00:33:17,172 --> 00:33:18,336 Hyeong Cheol... 429 00:33:18,942 --> 00:33:22,336 Oh Hyeong Cheol is the culprit of the Santa case. 430 00:33:22,412 --> 00:33:23,511 So am I. 431 00:33:23,511 --> 00:33:25,477 His wife is an accomplice. 432 00:33:26,811 --> 00:33:30,076 You were asked to find So Ri. 433 00:33:30,821 --> 00:33:32,916 What do you mean? I was asked? 434 00:33:33,122 --> 00:33:37,186 You were a personal bodyguard that So Ri's father hired. 435 00:33:37,422 --> 00:33:39,957 That's why you were excluded from the suspect list. 436 00:33:42,501 --> 00:33:44,132 I had no idea... 437 00:33:44,132 --> 00:33:46,527 and let a murderer go on air. 438 00:33:47,501 --> 00:33:49,997 Let's go to the hospital first. Let's talk after the treatment. 439 00:33:50,202 --> 00:33:52,406 No. I'm okay. 440 00:33:53,041 --> 00:33:54,807 I have long years of covering experience. 441 00:33:55,511 --> 00:33:57,511 I'm not Gong Seon Ji without guts. 442 00:33:57,511 --> 00:33:59,952 Your forehead is bleeding, idiot. 443 00:33:59,952 --> 00:34:01,047 What? 444 00:34:03,682 --> 00:34:04,777 Gong Seon Ji. 445 00:34:04,852 --> 00:34:07,116 Wake up. Gong Seon Ji. 446 00:34:19,301 --> 00:34:21,371 Oh, right. I forgot. 447 00:34:21,372 --> 00:34:22,496 Give me a second. 448 00:34:22,602 --> 00:34:23,797 Where are you going? 449 00:34:56,441 --> 00:34:57,536 Let me go. 450 00:35:01,642 --> 00:35:02,737 Let go! 451 00:35:08,051 --> 00:35:09,577 Let go! Let go. 452 00:35:28,372 --> 00:35:30,266 (The next episode will air shortly.) 453 00:35:44,864 --> 00:35:46,029 Are you okay? 454 00:35:50,735 --> 00:35:52,499 Did you forget that you were supposed to tell me? 455 00:35:52,544 --> 00:35:55,369 How could you go in there alone? What if something happened to you? 456 00:35:56,874 --> 00:35:57,915 My head hurts. 457 00:35:57,915 --> 00:35:59,639 We arrested Kim Kyung Mi. 458 00:36:00,215 --> 00:36:01,880 Oh Hyeong Cheol ran away. 459 00:36:02,014 --> 00:36:04,819 You must catch him. You must. 460 00:36:04,885 --> 00:36:06,880 I will no matter what. 461 00:36:12,325 --> 00:36:13,859 Get some rest. 462 00:36:14,565 --> 00:36:16,329 I'll come back when you feel better. 463 00:36:16,864 --> 00:36:19,060 Wait. What about my boss? 464 00:36:20,165 --> 00:36:22,469 I was with him. 465 00:36:25,075 --> 00:36:26,270 I didn't see him. 466 00:36:27,404 --> 00:36:28,569 Bye. 467 00:36:46,325 --> 00:36:49,560 You're a detective, but so what? She could've been killed. 468 00:36:49,794 --> 00:36:53,635 You don't care because... you do anything for money, 469 00:36:53,635 --> 00:36:54,930 but she's... 470 00:36:57,934 --> 00:36:59,499 Seon Ji is different. 471 00:37:00,674 --> 00:37:03,909 I'm warning you. Don't get near Seon Ji again. 472 00:37:03,915 --> 00:37:05,109 Do you understand? 473 00:37:06,385 --> 00:37:08,409 You don't have to worry about that. 474 00:37:14,484 --> 00:37:16,350 What about my favour? 475 00:37:18,965 --> 00:37:20,820 I've told your family. 476 00:37:21,835 --> 00:37:22,989 Thank you. 477 00:37:23,335 --> 00:37:24,790 Don't thank me. 478 00:37:25,665 --> 00:37:27,999 I did do it for Seon Ji, not for you. 479 00:37:41,954 --> 00:37:44,010 It's no time for this. 480 00:37:50,325 --> 00:37:52,293 - What's going on? - Is this really necessary? 481 00:37:52,294 --> 00:37:54,595 Didn't you hear? Detective Cha said she'll get in trouble again... 482 00:37:54,595 --> 00:37:55,690 if she gets out. 483 00:37:56,035 --> 00:37:59,059 Seon Young. Open the door. 484 00:38:01,165 --> 00:38:02,329 Seon Young. 485 00:38:03,135 --> 00:38:06,000 - No. Wait. - Wait. 486 00:38:07,375 --> 00:38:09,113 No. Go back in. 487 00:38:09,114 --> 00:38:11,445 I'm sorry. Pull harder. 488 00:38:11,445 --> 00:38:12,579 Seon Ji. 489 00:38:13,315 --> 00:38:15,549 - That's my hair. - Sorry. 490 00:38:16,285 --> 00:38:18,109 - That was my hair. - Sorry about that. 491 00:38:22,424 --> 00:38:25,720 Kim Kyung Mi. You know where Oh Hyeong Cheol is going, don't you? 492 00:38:33,105 --> 00:38:36,130 You need to answer fast for your husband. 493 00:38:37,174 --> 00:38:38,269 Yes? 494 00:38:41,544 --> 00:38:42,739 Hey! 495 00:38:43,544 --> 00:38:45,709 Do you know what you've done? 496 00:38:46,185 --> 00:38:48,380 You killed a child. A child! 497 00:38:49,014 --> 00:38:51,209 Do you still call yourselves humans? Let go. 498 00:38:52,225 --> 00:38:54,989 People like you ruin the world. 499 00:38:55,225 --> 00:38:57,290 You animals... 500 00:39:03,935 --> 00:39:06,234 On December 25, 2018, 501 00:39:06,234 --> 00:39:08,774 the strong suspect of the Santa case... 502 00:39:08,774 --> 00:39:11,744 who kidnapped and killed Kim So Ri in a Santa costume... 503 00:39:11,744 --> 00:39:13,445 Did he lie to me? 504 00:39:13,445 --> 00:39:15,109 Currently running away. 505 00:39:15,315 --> 00:39:17,613 Oh Hyeong Cheol is the culprit of the Santa case. 506 00:39:17,614 --> 00:39:19,244 His wife is an accomplice. 507 00:39:19,244 --> 00:39:20,910 You were the one... 508 00:39:21,445 --> 00:39:23,910 who planned to kidnap and murder the kid. 509 00:39:24,214 --> 00:39:26,424 The police said... 510 00:39:26,424 --> 00:39:28,054 Mom. Mom! 511 00:39:28,054 --> 00:39:29,554 - My daughter. You're here. - Yes. 512 00:39:29,554 --> 00:39:31,350 - Shall we go eat something good? - Yes. 513 00:39:32,794 --> 00:39:35,894 You were asked to find So Ri. 514 00:39:35,894 --> 00:39:37,530 If it wasn't for you, 515 00:39:37,695 --> 00:39:40,500 she would've been alive and back with her family. 516 00:39:41,135 --> 00:39:42,869 There's something I don't know. 517 00:39:43,805 --> 00:39:45,170 What is it? 518 00:39:52,445 --> 00:39:53,445 Hello? 519 00:39:53,445 --> 00:39:55,114 I told you not to do anything foolish. 520 00:39:55,115 --> 00:39:58,319 But how dare you get on my nerves? Do you want to see me losing it? 521 00:40:00,425 --> 00:40:03,720 Say what you're hiding from me. 522 00:40:03,755 --> 00:40:05,390 What happened on that day? 523 00:40:07,224 --> 00:40:09,259 Do you want to know the truth? 524 00:40:10,295 --> 00:40:13,330 I told you. It's more than enough... 525 00:40:13,534 --> 00:40:14,974 to take one life. 526 00:40:14,974 --> 00:40:16,369 Say it. 527 00:40:16,375 --> 00:40:19,104 Moo Young. Everything I did was for you... 528 00:40:19,104 --> 00:40:20,199 Where are you? 529 00:40:24,774 --> 00:40:26,710 I should've killed him back then. 530 00:40:31,385 --> 00:40:33,154 Do Hyun. Oh Hyeong Cheol's car was found... 531 00:40:33,154 --> 00:40:35,590 in Gangbyeon Expressway intersection toward Choweol Mountain. 532 00:40:36,854 --> 00:40:37,989 Sir. 533 00:40:38,724 --> 00:40:40,819 I'll take care of the rest. You should go immediately. 534 00:40:41,224 --> 00:40:42,330 Let's go. 535 00:40:54,175 --> 00:40:55,410 Hey. I... 536 00:40:59,014 --> 00:41:01,749 Something must be going on in Gangrim. 537 00:41:04,315 --> 00:41:05,580 Look it up. 538 00:41:05,825 --> 00:41:06,949 Okay. 539 00:41:19,365 --> 00:41:20,629 Do you need more time? 540 00:41:20,865 --> 00:41:22,929 I can speak well, 541 00:41:22,974 --> 00:41:25,199 but I can't read well yet. You need to understand. 542 00:41:26,075 --> 00:41:28,809 When she was kidnapped, 543 00:41:29,815 --> 00:41:31,470 you were there too, weren't you? 544 00:41:33,045 --> 00:41:35,480 You need to speak. Say something. 545 00:41:39,885 --> 00:41:41,650 Gosh. 546 00:41:43,825 --> 00:41:46,920 Something definitely happened in Gangrim. 547 00:41:48,565 --> 00:41:50,735 - Mr. Hwang. - Oh, what's up? 548 00:41:50,735 --> 00:41:52,164 Is there something going on? 549 00:41:52,164 --> 00:41:53,559 It's nothing. 550 00:41:55,935 --> 00:41:58,170 Wait. That lady... 551 00:41:59,844 --> 00:42:01,974 It's her. That lady... 552 00:42:01,974 --> 00:42:03,210 Do you know her? 553 00:42:04,844 --> 00:42:07,140 Of course I do. 554 00:42:08,315 --> 00:42:09,609 What's going on? 555 00:42:10,115 --> 00:42:12,154 That's what I want to know. 556 00:42:12,154 --> 00:42:13,920 She won't open her mouth. 557 00:42:15,354 --> 00:42:18,125 - Hey. What are you... - Name, Kim Kyung Mi. Age, 28. 558 00:42:18,125 --> 00:42:19,995 Blood type O. Libra. 559 00:42:19,995 --> 00:42:22,264 Her favourite food is Korean pancake. Her favourite singer is Song Ga In. 560 00:42:22,264 --> 00:42:24,763 Oh, it recently changed to Lim Young Woong. 561 00:42:24,764 --> 00:42:27,204 She went to elementary school with her husband Oh Hyeong Cheol. 562 00:42:27,204 --> 00:42:29,674 But they didn't register their marriage. They're common-law. 563 00:42:29,675 --> 00:42:33,270 Oh, according to Ms. Choi who's a regular at Gangrim hair salon, 564 00:42:33,644 --> 00:42:36,009 they're sterile. They can't have a child, 565 00:42:36,045 --> 00:42:38,580 - but they're still... - Stop. 566 00:42:43,914 --> 00:42:45,109 Sterile? 567 00:42:46,425 --> 00:42:47,580 We... 568 00:42:48,894 --> 00:42:51,290 were going to raise her well. 569 00:42:53,464 --> 00:42:56,090 You were going to raise the child you kidnapped? 570 00:43:00,435 --> 00:43:02,170 Was it Oh Hyeong Cheol's idea? 571 00:43:02,334 --> 00:43:04,104 To kidnap her after seeing her on TV? 572 00:43:04,104 --> 00:43:06,499 He's a poor guy. 573 00:43:28,534 --> 00:43:30,689 Come out. Let's talk. 574 00:43:30,735 --> 00:43:31,830 Moo Young. 575 00:43:33,135 --> 00:43:34,259 You know what? 576 00:43:34,735 --> 00:43:37,600 I didn't plan a perfect crime the world talks about. 577 00:43:38,235 --> 00:43:39,970 I planned a perfect life. 578 00:43:40,075 --> 00:43:41,299 Just come out. 579 00:43:44,514 --> 00:43:46,780 After you lose what's precious to you, 580 00:43:48,014 --> 00:43:51,509 you realize what you had was very precious. 581 00:43:52,055 --> 00:43:54,020 That my life wasn't so bad. 582 00:43:56,994 --> 00:44:00,020 - Where are you? - My family was precious to me. 583 00:44:02,665 --> 00:44:04,059 But today, 584 00:44:05,704 --> 00:44:07,400 I lost another family. 585 00:44:08,675 --> 00:44:11,270 This time, I was going to do well. 586 00:44:11,634 --> 00:44:13,099 If only it wasn't for you... 587 00:44:14,474 --> 00:44:16,140 If only you hadn't showed up... 588 00:44:27,084 --> 00:44:28,620 You want to know the truth? 589 00:44:34,195 --> 00:44:35,860 That's my gift to you. 590 00:44:58,555 --> 00:44:59,650 Death... 591 00:45:01,754 --> 00:45:03,120 will be better than life. 592 00:45:58,584 --> 00:46:01,640 So Ri, what do you want for Christmas? 593 00:46:02,655 --> 00:46:06,479 - Dad. - You must miss your dad so much. 594 00:46:06,925 --> 00:46:10,049 This Christmas, your dad will play with you. 595 00:46:10,155 --> 00:46:12,719 - Will he really? - Yes. 596 00:47:30,805 --> 00:47:33,069 Mister, save me. 597 00:47:34,344 --> 00:47:37,140 - So Ri. - Please save me. 598 00:47:37,515 --> 00:47:39,640 Please save me. 599 00:47:41,844 --> 00:47:43,809 No... 600 00:47:48,810 --> 00:47:53,810 [VIU Ver] KBS2 E16 'Zombie Detective' "The Truth Behind So Ri's Death" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 601 00:47:57,265 --> 00:47:59,429 Blood doesn't flow through me, 602 00:48:00,204 --> 00:48:02,000 but it feels like it's boiling. 603 00:48:03,234 --> 00:48:04,500 I have no heart, 604 00:48:05,744 --> 00:48:07,740 but it feels like it's on fire. 605 00:48:10,714 --> 00:48:12,309 Was that my end... 606 00:48:13,445 --> 00:48:15,040 as a human? 607 00:48:42,275 --> 00:48:43,410 Mom. 608 00:48:44,114 --> 00:48:45,370 It's over now. 609 00:48:46,915 --> 00:48:48,610 We'll live a new life now. 610 00:49:00,325 --> 00:49:02,059 Now we are... 611 00:49:02,734 --> 00:49:04,360 all we have left. 612 00:49:04,494 --> 00:49:06,099 We must rely on each other. 613 00:49:09,805 --> 00:49:10,969 Okay? 614 00:49:26,555 --> 00:49:28,849 How... How can you... 615 00:50:04,624 --> 00:50:05,860 Why did you do it? 616 00:50:09,565 --> 00:50:10,660 Why? 617 00:50:11,634 --> 00:50:13,860 Why? Why? 618 00:50:27,145 --> 00:50:29,110 Is your memory back? 619 00:50:31,555 --> 00:50:33,420 How could you... 620 00:50:34,754 --> 00:50:36,254 kill that innocent child? 621 00:50:36,254 --> 00:50:38,620 If you hadn't come looking for her, 622 00:50:40,464 --> 00:50:42,829 she and I could've lived happily. 623 00:50:44,065 --> 00:50:47,400 - What? - I wanted to be her real dad. 624 00:50:48,435 --> 00:50:49,699 It was Christmas. 625 00:50:51,075 --> 00:50:54,299 Christmas is a day all kids wait for. 626 00:50:54,874 --> 00:50:56,040 You crazy... 627 00:51:14,864 --> 00:51:17,260 You're so hard to kill. 628 00:51:28,704 --> 00:51:29,809 Mom. 629 00:51:31,145 --> 00:51:32,309 Let's go now. 630 00:51:36,155 --> 00:51:37,250 Mom. 631 00:51:39,325 --> 00:51:40,579 Let's go. 632 00:51:49,065 --> 00:51:50,229 It's over. 633 00:51:52,535 --> 00:51:53,699 Let's go. 634 00:51:56,374 --> 00:51:58,069 Let's go, Mom. 635 00:52:20,395 --> 00:52:22,089 What are you? 636 00:52:33,045 --> 00:52:34,370 You and I... 637 00:52:36,614 --> 00:52:37,844 will go down together. 638 00:52:37,844 --> 00:52:39,340 Why won't you die? 639 00:52:39,985 --> 00:52:41,080 Why not? 640 00:52:41,114 --> 00:52:42,910 You killed me a year ago. 641 00:52:43,755 --> 00:52:44,910 Die! 642 00:52:46,684 --> 00:52:47,949 Die! 643 00:52:48,884 --> 00:52:50,920 Why won't you die? Why won't you? 644 00:53:19,725 --> 00:53:20,979 Are you okay? 645 00:53:22,225 --> 00:53:23,449 Min Ho. 646 00:53:27,394 --> 00:53:29,429 My son, Min Ho. 647 00:53:33,535 --> 00:53:37,274 Min Ho, Jang Min Ho, it's time to wake up. 648 00:53:37,275 --> 00:53:38,934 Come on, get up. 649 00:53:38,934 --> 00:53:40,505 What's wrong with you? 650 00:53:40,505 --> 00:53:42,674 What happened to your face? 651 00:53:42,674 --> 00:53:45,810 - You got into a fight again? - I don't know. 652 00:53:45,914 --> 00:53:49,384 When are you going to stop fighting? 653 00:53:49,384 --> 00:53:52,584 - When? - That hurts, Mom. 654 00:53:52,584 --> 00:53:54,080 Snap out of it. 655 00:53:54,424 --> 00:53:56,789 You will use your athletic training for fighting? 656 00:53:56,894 --> 00:53:58,989 Why don't you get a job? 657 00:53:59,124 --> 00:54:02,459 Can you stop talking about getting a job? 658 00:54:02,735 --> 00:54:05,394 Mom, if I make tons of money, 659 00:54:05,394 --> 00:54:07,634 I'll make you sit on a pile of money. 660 00:54:07,634 --> 00:54:09,535 Actually, no. A pile of money? 661 00:54:09,535 --> 00:54:11,874 I'll actually fill up 50,000 won, 662 00:54:11,874 --> 00:54:14,070 so that you can use that as a blanket. 663 00:54:14,805 --> 00:54:17,245 Goodness, it will make me feel better 664 00:54:17,245 --> 00:54:19,580 if you say that after actually getting a job. 665 00:54:19,745 --> 00:54:21,083 That talk of getting a job... 666 00:54:21,084 --> 00:54:22,485 Come on now and eat. 667 00:54:22,485 --> 00:54:24,380 I made your favourite, Beef Tripe Hot Pot. 668 00:54:25,154 --> 00:54:26,580 Beef Tripe Hot Pot? 669 00:54:26,624 --> 00:54:28,485 I think... 670 00:54:28,485 --> 00:54:31,295 your Beef Tripe Hot Pot is the best in the world. 671 00:54:31,295 --> 00:54:32,420 Let's go. 672 00:54:34,065 --> 00:54:36,330 Look what you've done to this handsome face. 673 00:54:36,434 --> 00:54:38,459 I think it will leave a scar. 674 00:54:41,205 --> 00:54:42,630 You will get a scar. 675 00:54:45,575 --> 00:54:48,640 My son... My son's face. 676 00:54:50,344 --> 00:54:52,683 Mom. 677 00:54:52,684 --> 00:54:55,840 Mom, I... 678 00:54:55,985 --> 00:54:58,350 Mom! 679 00:55:02,025 --> 00:55:05,920 Mom! 680 00:55:06,025 --> 00:55:08,289 Open your eyes. 681 00:55:08,495 --> 00:55:09,660 Mom! 682 00:55:17,174 --> 00:55:21,100 Mom! 683 00:55:21,805 --> 00:55:24,269 His family died because of a fire when he was seven. 684 00:55:24,475 --> 00:55:26,739 Oh Hyeong Cheol was the sole survivor. 685 00:55:26,985 --> 00:55:29,509 Of all days, it happened on Christmas. 686 00:55:32,354 --> 00:55:33,519 Mom! 687 00:55:34,684 --> 00:55:35,850 Mom! 688 00:55:36,854 --> 00:55:38,850 - Mom! - Mom... 689 00:55:41,825 --> 00:55:43,390 Mom... 690 00:57:08,614 --> 00:57:11,410 Why is her real son not here? 691 00:57:11,654 --> 00:57:13,749 Why is the boss here instead of him? 692 00:57:13,785 --> 00:57:16,320 He's such a great person, good man. 693 00:57:33,404 --> 00:57:35,400 When I was young... 694 00:57:36,374 --> 00:57:38,640 I just thought of my mom who passed away. 695 00:57:39,844 --> 00:57:41,840 She passed away when I was too young. 696 00:57:42,285 --> 00:57:44,410 So we don't have many memories together. 697 00:58:05,674 --> 00:58:06,900 Let's pay our respect. 698 00:58:21,884 --> 00:58:25,719 (Funeral Hall) 699 00:58:30,434 --> 00:58:32,705 Ms. Lee, you must've had a long trip on your way here. 700 00:58:32,705 --> 00:58:34,404 Here, have a drink. 701 00:58:34,404 --> 00:58:36,104 Have at it. 702 00:58:36,104 --> 00:58:39,499 It pooped in front of my house. 703 00:58:39,604 --> 00:58:42,873 If it's fighting with Ho Du, that little dog... 704 00:58:42,874 --> 00:58:45,444 Why don't we go somewhere else together after this? 705 00:58:45,444 --> 00:58:46,644 There's a karaoke near here. 706 00:58:46,644 --> 00:58:48,310 - Why? - But honey... 707 00:58:48,444 --> 00:58:50,779 Why are all the delivery ladies gathered here? 708 00:58:50,884 --> 00:58:54,854 A funeral is supposed to be crowded like this. 709 00:58:54,854 --> 00:58:56,080 Aren't I right, guys? 710 00:59:11,275 --> 00:59:13,100 Every Christmas, 711 00:59:13,475 --> 00:59:16,769 you turned into Santa for her instead of So Ri's dad. 712 00:59:18,315 --> 00:59:21,910 You couldn't go last year because your mother was ill. 713 00:59:27,084 --> 00:59:30,850 Didn't I tell you? You're a great person. 714 00:59:44,075 --> 00:59:45,630 - Tae Kyun. - Yes? 715 00:59:46,444 --> 00:59:48,144 Thank you for coming here today. 716 00:59:48,144 --> 00:59:49,939 Don't even mention it. 717 00:59:50,075 --> 00:59:52,039 Of course, I'll come to something sad like this. 718 00:59:53,545 --> 00:59:56,110 But earlier, when you... 719 00:59:56,154 --> 00:59:58,610 cried while thinking of your mom... 720 00:59:59,555 --> 01:00:00,749 it broke my heart. 721 01:00:01,124 --> 01:00:02,949 Ah, that? 722 01:00:03,694 --> 01:00:05,620 Your sister might be feeling the same way, right? 723 01:00:06,025 --> 01:00:07,164 Break news. 724 01:00:07,164 --> 01:00:09,094 The body presumed to be the prime suspect... 725 01:00:09,094 --> 01:00:11,535 of the Santa Kidnapping and Murder Case, Oh Hyeong Cheol, 726 01:00:11,535 --> 01:00:13,934 was found at the local hillside of Gangrim. 727 01:00:13,934 --> 01:00:17,634 As the police found his ID and... 728 01:00:17,634 --> 01:00:20,604 the body looks similar to Oh Hyeong Cheol from a year ago, 729 01:00:20,604 --> 01:00:24,039 they suspect the body they found is Oh Hyeong Cheol. 730 01:00:24,114 --> 01:00:25,745 But the body was badly mutilated. 731 01:00:25,745 --> 01:00:27,644 So the identity of the body is yet to... 732 01:00:27,644 --> 01:00:30,209 The body was mutilated? 733 01:00:30,315 --> 01:00:33,184 The Gangrim police, that are in charge of this case, 734 01:00:33,184 --> 01:00:35,820 will send the body to the NFS. 735 01:00:35,825 --> 01:00:38,394 This is to analyze DNA for identifying... 736 01:00:38,394 --> 01:00:39,894 and examine the cause of death... 737 01:00:39,894 --> 01:00:41,789 - Here, take this. - That's hot. 738 01:01:20,934 --> 01:01:24,170 I'm not a human anymore. 739 01:01:35,684 --> 01:01:38,410 (Zombie Detective) 740 01:01:38,515 --> 01:01:43,519 Is it impossible for a zombie to live with humans? 741 01:01:44,354 --> 01:01:48,123 A zombie can never survive if it doesn't eat humans. 742 01:01:48,124 --> 01:01:51,390 I need to get out of here as soon as possible. 743 01:01:52,235 --> 01:01:54,604 Congratulations for Gangrim no.1! 744 01:01:54,604 --> 01:01:55,759 Mr. Lee! 745 01:01:55,805 --> 01:01:57,634 What is wrong with you? 746 01:01:57,634 --> 01:02:00,475 I also think if you don't risk your life, 747 01:02:00,475 --> 01:02:02,545 it is not true love. 748 01:02:02,545 --> 01:02:06,070 I found out how you can control your zombie instinct. 749 01:02:06,277 --> 01:02:09,665 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 49775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.