Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,981 --> 00:00:10,817
(Episode 8)
2
00:00:18,292 --> 00:00:20,626
I thought this might help you get back your lost memories.
3
00:00:20,831 --> 00:00:24,327
On Christmas Day, we planned something.
4
00:00:26,101 --> 00:00:28,637
You and I, just the two of us.
5
00:00:30,171 --> 00:00:31,507
Planned?
6
00:00:31,941 --> 00:00:33,506
You really don't remember that day?
7
00:00:35,981 --> 00:00:37,076
Even the kid?
8
00:00:37,352 --> 00:00:39,277
You were the one...
9
00:00:39,712 --> 00:00:42,246
who planned to kidnap and murder the kid.
10
00:00:45,392 --> 00:00:47,017
Don't be absurd.
11
00:00:47,392 --> 00:00:49,957
The one who dumped her body in the reservoir...
12
00:00:50,021 --> 00:00:51,387
was you as well.
13
00:00:53,761 --> 00:00:56,226
I just did what you'd told me to.
14
00:00:56,532 --> 00:00:58,932
If it wasn't for you, she would've been alive.
15
00:00:58,932 --> 00:01:00,366
Because of you,
16
00:01:01,072 --> 00:01:04,136
everything went wrong, and my life's been ruined as well!
17
00:01:04,271 --> 00:01:05,366
Do you get it?
18
00:01:25,092 --> 00:01:26,187
It doesn't make sense.
19
00:01:27,831 --> 00:01:30,726
It's not that you can't remember. You just don't want to remember it.
20
00:01:30,831 --> 00:01:32,232
You told me...
21
00:01:32,232 --> 00:01:34,396
that girl would solve everything.
22
00:01:35,241 --> 00:01:36,911
You're the one who killed her.
23
00:01:36,911 --> 00:01:38,567
If it wasn't for you,
24
00:01:38,711 --> 00:01:41,607
she would've been alive and back with her family.
25
00:01:42,441 --> 00:01:44,446
Why did you kill her?
26
00:01:47,381 --> 00:01:49,176
Please save me.
27
00:01:52,021 --> 00:01:53,717
Please save me.
28
00:02:14,011 --> 00:02:17,106
No. That can't be.
29
00:02:18,451 --> 00:02:19,576
It makes no sense.
30
00:02:21,821 --> 00:02:23,647
Am I the one who kidnapped...
31
00:02:24,921 --> 00:02:26,546
and murdered her?
32
00:02:28,992 --> 00:02:30,117
That can't be right.
33
00:03:25,611 --> 00:03:27,147
I know you're struggling.
34
00:03:27,282 --> 00:03:28,976
I'm sure it's hard to accept.
35
00:03:30,791 --> 00:03:33,046
Why did I do such a thing?
36
00:03:34,691 --> 00:03:38,326
It was to redeem the poor kid.
37
00:03:39,592 --> 00:03:40,826
"Redeem"?
38
00:03:41,101 --> 00:03:43,296
Though we failed in the end.
39
00:03:46,071 --> 00:03:47,296
Because of you,
40
00:03:48,441 --> 00:03:49,967
because that girl died...
41
00:03:51,372 --> 00:03:52,467
Moo Young.
42
00:03:53,472 --> 00:03:55,106
It's such a relief.
43
00:03:55,881 --> 00:03:57,647
I'm so glad you're back.
44
00:03:58,481 --> 00:03:59,576
I thought...
45
00:04:00,451 --> 00:04:02,217
you had actually died.
46
00:04:22,101 --> 00:04:23,766
I'll say this just in case.
47
00:04:26,012 --> 00:04:28,776
You'd better not do anything foolish.
48
00:04:31,351 --> 00:04:33,276
It's more than enough...
49
00:04:34,222 --> 00:04:35,776
to take one life.
50
00:04:37,322 --> 00:04:39,146
That's not what you want.
51
00:04:40,291 --> 00:04:41,656
Neither do I.
52
00:05:03,041 --> 00:05:04,877
For me, reviving as a zombie...
53
00:05:06,051 --> 00:05:09,247
was a terrible nightmare.
54
00:05:13,551 --> 00:05:15,256
Despite that,
55
00:05:16,192 --> 00:05:18,756
I haven't given up until now...
56
00:05:21,161 --> 00:05:22,896
because I've believed...
57
00:05:24,202 --> 00:05:25,797
I could become human again.
58
00:05:32,411 --> 00:05:34,576
(Kim Moo Young Agency)
59
00:05:42,722 --> 00:05:46,317
(Kim Moo Young Agency)
60
00:05:58,231 --> 00:05:59,671
Now that he found his past,
61
00:05:59,671 --> 00:06:01,696
I should ask for a bonus pay.
62
00:06:04,142 --> 00:06:06,266
Pick up quickly.
63
00:06:23,022 --> 00:06:24,756
(Seon Ji)
64
00:06:25,731 --> 00:06:27,656
But to humans,
65
00:06:29,001 --> 00:06:30,500
I'm just a monster.
66
00:06:30,501 --> 00:06:32,072
The call cannot be...
67
00:06:32,072 --> 00:06:33,997
Why won't he pick up?
68
00:06:35,942 --> 00:06:37,167
Gong Seon Ji.
69
00:06:37,842 --> 00:06:40,937
Cha Do Hyun. What are you doing here?
70
00:06:44,082 --> 00:06:45,406
Are you on your way home?
71
00:06:45,911 --> 00:06:47,006
Get in the car.
72
00:06:47,421 --> 00:06:49,152
What great timing.
73
00:06:49,152 --> 00:06:50,377
Did something good happen?
74
00:06:50,421 --> 00:06:51,646
You're in a good mood.
75
00:06:52,351 --> 00:06:54,892
Something good did happen.
76
00:06:54,892 --> 00:06:57,462
I'm in the mood. You can eat whatever you want.
77
00:06:57,462 --> 00:06:59,061
Your friend will treat you.
78
00:06:59,061 --> 00:07:00,156
What'll you buy?
79
00:07:00,361 --> 00:07:01,561
Anything you want.
80
00:07:01,561 --> 00:07:02,656
Get in.
81
00:07:26,652 --> 00:07:29,256
(Daehan Tripe)
82
00:07:29,421 --> 00:07:31,227
Let's eat.
83
00:07:31,892 --> 00:07:34,096
This is incredible.
84
00:07:35,431 --> 00:07:36,526
Here.
85
00:07:37,202 --> 00:07:38,297
Hey.
86
00:07:38,801 --> 00:07:40,636
How did you know about the rabbit doll?
87
00:07:42,202 --> 00:07:43,667
Oh, that?
88
00:07:43,972 --> 00:07:46,737
It wasn't at the house or the crime scene.
89
00:07:47,311 --> 00:07:48,582
We got a tip.
90
00:07:48,582 --> 00:07:49,712
- A tip? - Yes.
91
00:07:49,712 --> 00:07:50,782
From whom?
92
00:07:50,782 --> 00:07:52,706
I can't say who it was.
93
00:07:53,111 --> 00:07:55,617
I'll tell you when I have more details.
94
00:07:57,421 --> 00:08:00,692
You got lucky with Lee Kwang Shik, but this time it's different.
95
00:08:00,692 --> 00:08:02,716
A child was kidnapped and killed,
96
00:08:02,762 --> 00:08:05,227
and a witness was attacked. What I'm saying is,
97
00:08:05,592 --> 00:08:08,427
no one knows when or whom the killer will attack.
98
00:08:08,702 --> 00:08:11,997
That's why I want to tell you when I have more details.
99
00:08:12,532 --> 00:08:15,466
You know that I tend to jump to conclusions.
100
00:08:16,972 --> 00:08:19,406
I can't waste your time.
101
00:08:19,411 --> 00:08:21,241
Come to me first, okay?
102
00:08:21,241 --> 00:08:22,712
Will you stop nagging?
103
00:08:22,712 --> 00:08:24,276
Have a rice cake.
104
00:08:25,551 --> 00:08:26,646
It's hot.
105
00:08:26,952 --> 00:08:28,222
It's hot? Sorry.
106
00:08:28,222 --> 00:08:30,047
Hey, this is how to eat it.
107
00:08:32,651 --> 00:08:35,917
Eat the heart first.
108
00:08:37,861 --> 00:08:40,027
And then you take some chives,
109
00:08:40,901 --> 00:08:45,202
kimchi, and a piece of tripe and eat it together.
110
00:08:45,202 --> 00:08:46,596
Open your mouth.
111
00:08:47,641 --> 00:08:48,736
Here.
112
00:08:53,271 --> 00:08:55,206
- How fantastic. - Isn't it?
113
00:08:55,511 --> 00:08:57,677
Hey, wipe the sides of your mouth.
114
00:09:01,621 --> 00:09:05,017
Is your boss very busy?
115
00:09:05,521 --> 00:09:07,657
I haven't seen him today.
116
00:09:08,792 --> 00:09:10,192
Me neither.
117
00:09:10,192 --> 00:09:12,361
I wonder where he is and what he's doing.
118
00:09:12,361 --> 00:09:13,887
Your boss.
119
00:09:14,162 --> 00:09:16,231
How can a man's skin be so fair?
120
00:09:16,231 --> 00:09:17,932
It's out of this world.
121
00:09:17,932 --> 00:09:20,297
It's as smooth as a ceramic vase.
122
00:09:21,001 --> 00:09:24,371
I just love men with great skin.
123
00:09:24,371 --> 00:09:26,067
It's his BB cream.
124
00:09:26,172 --> 00:09:28,236
He cares a lot about his looks.
125
00:09:28,381 --> 00:09:31,346
Not to mention his brutish charm.
126
00:09:31,912 --> 00:09:34,851
I feel the urge to throw myself at him as soon as possible.
127
00:09:34,851 --> 00:09:37,322
That's how beastly charming he is.
128
00:09:37,322 --> 00:09:39,517
He is a real beast.
129
00:09:39,851 --> 00:09:40,956
You're right.
130
00:09:41,322 --> 00:09:43,486
Why am I so thirsty?
131
00:09:44,162 --> 00:09:46,162
Wow, you really were thirsty.
132
00:09:46,162 --> 00:09:47,932
One glass isn't enough.
133
00:09:47,932 --> 00:09:51,366
Na Yul, bring one more cold beer.
134
00:09:51,871 --> 00:09:54,696
You're the only one who cares about me.
135
00:09:54,942 --> 00:09:56,037
Thanks.
136
00:10:00,412 --> 00:10:04,647
Sales here have been going down lately.
137
00:10:04,751 --> 00:10:05,751
Drink up.
138
00:10:05,751 --> 00:10:07,011
Order everything you want.
139
00:10:07,011 --> 00:10:08,922
This is on me!
140
00:10:08,922 --> 00:10:10,846
- Thanks. - Cheers.
141
00:10:11,592 --> 00:10:13,387
Here you go!
142
00:10:18,991 --> 00:10:21,326
I deserved to die.
143
00:10:22,302 --> 00:10:24,626
Maybe that death wasn't enough,
144
00:10:25,802 --> 00:10:29,336
which is why I became a zombie and must live in death.
145
00:10:30,401 --> 00:10:32,966
Now that I know my rotten past,
146
00:10:33,641 --> 00:10:35,576
I don't want to live anymore.
147
00:10:39,712 --> 00:10:42,946
To a zombie, a brain is crucial.
148
00:11:02,672 --> 00:11:03,767
What's wrong?
149
00:11:05,111 --> 00:11:06,736
Is it because it's old?
150
00:11:10,952 --> 00:11:12,047
What?
151
00:11:25,631 --> 00:11:27,356
Even if a zombie wants to die,
152
00:11:27,501 --> 00:11:29,027
they can't die.
153
00:11:29,562 --> 00:11:30,657
Darn it.
154
00:11:32,001 --> 00:11:34,537
(Episode 8: To Be Or Not To Be, That Is The Question)
155
00:11:35,871 --> 00:11:37,866
I put in a whole potato.
156
00:11:38,611 --> 00:11:40,507
Eat it up.
157
00:11:40,942 --> 00:11:42,606
Where's Tae Kyun?
158
00:11:44,251 --> 00:11:46,777
He was gone when I woke up.
159
00:11:47,682 --> 00:11:51,317
He must've gone out to ask for investments for his movie.
160
00:11:52,552 --> 00:11:54,586
I hope he quits making movies...
161
00:11:54,861 --> 00:11:56,292
and finds another job.
162
00:11:56,292 --> 00:11:58,657
Why should he give up? Right, Joon Woo?
163
00:11:58,761 --> 00:12:02,361
Right. My friends said Dad's movie is really fun.
164
00:12:02,361 --> 00:12:03,527
Of course.
165
00:12:03,861 --> 00:12:06,927
Tae Kyun's way ahead of his time.
166
00:12:07,202 --> 00:12:09,397
He never lags behind.
167
00:12:10,401 --> 00:12:11,537
So what?
168
00:12:12,942 --> 00:12:14,537
Let him go on...
169
00:12:17,812 --> 00:12:19,206
What I mean is,
170
00:12:19,651 --> 00:12:22,746
it would be great if Tae Kyun could be ordinary.
171
00:12:24,452 --> 00:12:26,817
He should live in the present,
172
00:12:26,952 --> 00:12:28,517
so where did he go so early?
173
00:12:32,662 --> 00:12:34,927
Good morning!
174
00:12:43,371 --> 00:12:45,407
He wasn't here yesterday either?
175
00:12:46,271 --> 00:12:47,407
That's crazy.
176
00:12:49,741 --> 00:12:51,047
Did he go to work alone?
177
00:12:56,351 --> 00:12:57,746
The chicken's all here.
178
00:12:59,621 --> 00:13:02,092
(Mr. Kim, where are you?)
179
00:13:02,092 --> 00:13:04,092
(Why can't I reach you?)
180
00:13:04,092 --> 00:13:05,527
(Is something wrong?)
181
00:13:05,761 --> 00:13:07,027
Did something happen?
182
00:13:16,901 --> 00:13:18,667
Why is Hyeong Cheol...
183
00:13:19,912 --> 00:13:23,037
Flowers are blooming
184
00:13:23,281 --> 00:13:25,511
On Dongbaek Island
185
00:13:25,511 --> 00:13:27,476
Spring has come
186
00:13:28,281 --> 00:13:29,981
I hope that word spreads...
187
00:13:29,981 --> 00:13:31,151
all over Gangrim that...
188
00:13:31,151 --> 00:13:33,387
Kim Moo Young is Lee Seong Rok's client.
189
00:13:34,722 --> 00:13:36,486
This is great.
190
00:13:36,861 --> 00:13:38,027
It's so great.
191
00:13:39,092 --> 00:13:43,101
The cold mist envelops me
192
00:13:43,101 --> 00:13:45,072
It envelops me
193
00:13:45,072 --> 00:13:47,901
I pray that my skin becomes smooth
194
00:13:47,901 --> 00:13:49,072
I pray
195
00:13:49,072 --> 00:13:51,366
He's crazy. Hey, hey!
196
00:13:51,472 --> 00:13:53,537
Why are you wasting water by spraying it on your face?
197
00:13:53,611 --> 00:13:55,606
Are you a plant? Are you a weed?
198
00:13:55,981 --> 00:13:57,746
Don't you know about mist?
199
00:13:58,251 --> 00:14:00,907
You must start skincare in your 20s.
200
00:14:04,322 --> 00:14:06,586
I need more care. Give me that.
201
00:14:07,021 --> 00:14:08,157
Mist?
202
00:14:19,031 --> 00:14:21,101
Wait. It's Detective Kim's employee.
203
00:14:21,101 --> 00:14:23,037
Aren't you in the wrong office?
204
00:14:23,241 --> 00:14:25,206
Mr. Kim's office is across the street.
205
00:14:25,241 --> 00:14:27,777
You took these photos, didn't you?
206
00:14:29,042 --> 00:14:31,277
No, I didn't. I've never seen that before.
207
00:14:33,751 --> 00:14:35,517
The corner here. Look.
208
00:14:39,151 --> 00:14:40,222
(Pumpkin seeds)
209
00:14:40,222 --> 00:14:41,317
A pumpkin seed.
210
00:14:42,722 --> 00:14:45,787
You have a great eye for details.
211
00:14:46,991 --> 00:14:49,101
You're so unprofessional.
212
00:14:49,101 --> 00:14:50,101
My bad.
213
00:14:50,101 --> 00:14:51,927
My boss came to you, didn't he?
214
00:14:52,131 --> 00:14:55,236
Why did you photograph Hyeong Cheol?
215
00:14:56,501 --> 00:14:59,537
I cannot give out a client's information.
216
00:15:00,241 --> 00:15:02,141
Lee Seong Rok will not give up on...
217
00:15:02,141 --> 00:15:03,807
the creed he's kept for 20 years.
218
00:15:03,981 --> 00:15:05,076
So just go.
219
00:15:07,682 --> 00:15:09,921
So, you won't tell me?
220
00:15:09,922 --> 00:15:11,346
No. So leave.
221
00:15:11,452 --> 00:15:12,687
Have you...
222
00:15:13,491 --> 00:15:14,922
heard of the shot put?
223
00:15:14,922 --> 00:15:16,157
I have. Get out.
224
00:15:19,932 --> 00:15:22,657
I used to be a shot-putter.
225
00:15:23,501 --> 00:15:25,126
It's quite scary.
226
00:15:31,271 --> 00:15:33,137
- If I go pow! - My gosh.
227
00:15:34,111 --> 00:15:35,836
- Yikes. - Like this.
228
00:15:36,042 --> 00:15:37,507
Like this.
229
00:15:37,682 --> 00:15:38,846
Darn it.
230
00:15:38,851 --> 00:15:41,246
She's more of a psycho than we thought.
231
00:15:41,722 --> 00:15:43,981
You fool! Do you think we'll tell?
232
00:15:43,981 --> 00:15:46,616
So Oh Hyeong Cheol stole a lighter and...
233
00:15:47,351 --> 00:15:49,486
- Act professionally. - Sorry.
234
00:15:51,332 --> 00:15:52,332
A lighter?
235
00:15:52,332 --> 00:15:55,196
(Kim Moo Young Agency)
236
00:15:58,832 --> 00:16:01,236
Why would Hyeong Cheol...
237
00:16:01,942 --> 00:16:04,937
That means Mr. Kim knew something.
238
00:16:05,072 --> 00:16:07,141
When was he attacked by the culprit?
239
00:16:07,141 --> 00:16:08,576
It was around 2 weeks ago.
240
00:16:08,712 --> 00:16:09,907
You'd better...
241
00:16:11,151 --> 00:16:12,547
watch out for him.
242
00:16:13,881 --> 00:16:15,846
But why didn't he tell me?
243
00:16:29,901 --> 00:16:32,626
Bo Ra, can you do me a favour?
244
00:16:33,901 --> 00:16:35,541
I want to check some medical records.
245
00:16:35,542 --> 00:16:38,937
(Access Restricted, Hiking Trail Closed)
246
00:16:42,312 --> 00:16:45,547
Let's bury my zombie bones here.
247
00:16:53,692 --> 00:16:56,792
Hey, mister! You can't go in there!
248
00:16:56,792 --> 00:16:58,787
- Okay. - It says restricted.
249
00:16:59,832 --> 00:17:01,196
For a zombie or a human,
250
00:17:01,562 --> 00:17:04,626
life never goes as one wishes.
251
00:17:09,627 --> 00:17:14,627
[VIU Ver] KBS2 E15 'Zombie Detective'
"Moo Young's Past"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
252
00:17:17,642 --> 00:17:18,747
Mr. Kim.
253
00:17:19,112 --> 00:17:20,581
Mr. Kim Moo Young?
254
00:17:20,581 --> 00:17:22,451
It's you, isn't it?
255
00:17:22,452 --> 00:17:23,817
It's not.
256
00:17:24,622 --> 00:17:26,251
- It's you, isn't it? - It's not.
257
00:17:26,251 --> 00:17:28,057
It is. I saw you.
258
00:17:28,261 --> 00:17:30,191
Don't say no. It is you.
259
00:17:30,192 --> 00:17:31,261
I saw your face.
260
00:17:31,261 --> 00:17:32,591
- No. - It is you.
261
00:17:32,591 --> 00:17:34,086
- No. - It is you.
262
00:17:41,902 --> 00:17:42,997
Mr. Kim.
263
00:17:45,011 --> 00:17:47,207
Mr. Kim. Did you...
264
00:17:52,412 --> 00:17:53,576
get beaten up?
265
00:17:54,551 --> 00:17:55,676
Your eyes are...
266
00:17:57,251 --> 00:18:00,047
I had to go undercover.
267
00:18:00,251 --> 00:18:01,990
I put on makeup.
268
00:18:01,991 --> 00:18:03,287
I see.
269
00:18:03,962 --> 00:18:04,991
I was so surprised.
270
00:18:04,991 --> 00:18:06,287
I apologize.
271
00:18:06,761 --> 00:18:07,926
I'm actually...
272
00:18:09,301 --> 00:18:10,826
here on business too.
273
00:18:11,672 --> 00:18:12,731
What kind?
274
00:18:12,731 --> 00:18:13,926
This is a secret.
275
00:18:14,271 --> 00:18:17,497
But I'll tell you since we had a connection last time.
276
00:18:18,372 --> 00:18:21,207
A zombie lives on this mountain.
277
00:18:24,952 --> 00:18:27,146
Others say it's fantasy and make-believe,
278
00:18:27,412 --> 00:18:30,020
but I believe that zombies exist among us.
279
00:18:30,021 --> 00:18:32,116
In our neighbourhood too.
280
00:18:32,991 --> 00:18:34,886
It's standing right in front of you.
281
00:18:34,892 --> 00:18:36,791
You must be careful too.
282
00:18:36,791 --> 00:18:38,686
You can't be up here alone.
283
00:18:38,692 --> 00:18:43,132
A hungry zombie is able to devour an adult male in one sitting.
284
00:18:43,132 --> 00:18:44,500
- I see. - Yes.
285
00:18:44,501 --> 00:18:46,197
- Be careful. - I will.
286
00:18:46,271 --> 00:18:48,636
I'm busy, so I'll get going.
287
00:18:49,801 --> 00:18:51,642
- See you. - Bye.
288
00:18:51,642 --> 00:18:52,807
He got scared.
289
00:18:52,972 --> 00:18:55,737
- I'll come by your office. - Sure.
290
00:18:56,112 --> 00:18:57,581
The way down is that way.
291
00:18:57,581 --> 00:18:59,507
This is a shortcut.
292
00:19:00,081 --> 00:19:02,521
- That's bare mountain. - I know.
293
00:19:02,521 --> 00:19:04,250
I should find another mountain.
294
00:19:04,251 --> 00:19:06,886
(Mountains near Gangrim)
295
00:19:08,892 --> 00:19:10,291
Are you ignoring my messages too?
296
00:19:10,291 --> 00:19:11,987
(Gong Seon Ji)
297
00:19:12,761 --> 00:19:14,826
I'm off to see Hyeong Cheol.
298
00:19:16,531 --> 00:19:17,697
Hyeong Cheol?
299
00:19:18,071 --> 00:19:19,831
You'd better not do anything foolish.
300
00:19:19,831 --> 00:19:21,497
It's more than enough...
301
00:19:22,741 --> 00:19:24,096
to take one life.
302
00:19:27,612 --> 00:19:29,507
The call cannot be connected...
303
00:19:54,942 --> 00:19:56,197
How fortunate.
304
00:19:57,571 --> 00:19:59,037
He survived a gunshot.
305
00:20:01,912 --> 00:20:03,076
What's that for?
306
00:20:04,652 --> 00:20:05,947
I want to fix the house.
307
00:20:07,581 --> 00:20:10,616
The raining season's coming up. We should be ready.
308
00:20:16,192 --> 00:20:17,317
The person...
309
00:20:18,962 --> 00:20:21,957
who came by yesterday. It's him, isn't it?
310
00:20:23,902 --> 00:20:25,027
Who?
311
00:20:25,771 --> 00:20:27,467
You said that...
312
00:20:28,402 --> 00:20:29,567
he died.
313
00:20:31,741 --> 00:20:32,866
He didn't?
314
00:20:34,041 --> 00:20:35,136
He's dead.
315
00:20:39,912 --> 00:20:41,817
So you don't have to worry.
316
00:20:48,692 --> 00:20:50,686
Who could that be?
317
00:21:03,571 --> 00:21:06,366
Hello. We met last time.
318
00:21:07,041 --> 00:21:09,707
Is Hyeong Cheol in?
319
00:21:12,311 --> 00:21:14,346
- Well... - I have something to say.
320
00:21:14,682 --> 00:21:16,047
It won't take long.
321
00:21:19,821 --> 00:21:21,122
- Hello. - Hello.
322
00:21:21,122 --> 00:21:22,317
You're home.
323
00:21:22,692 --> 00:21:23,787
So...
324
00:21:24,392 --> 00:21:27,287
There's something I'd like to tell you.
325
00:21:28,162 --> 00:21:30,027
It won't take long. Just five minutes.
326
00:21:31,402 --> 00:21:33,197
Okay. Come in.
327
00:21:33,402 --> 00:21:34,527
- Thanks. - Follow me.
328
00:21:40,172 --> 00:21:43,636
I'm sorry to come by suddenly without notice.
329
00:21:44,712 --> 00:21:47,606
There's something I should tell you in person.
330
00:21:48,352 --> 00:21:49,422
What is it?
331
00:21:49,422 --> 00:21:52,846
I got a tip on the Santa case.
332
00:21:54,692 --> 00:21:56,957
- A tip? - Yes.
333
00:21:56,991 --> 00:22:00,326
I met the person, and the tip's quite reliable.
334
00:22:01,702 --> 00:22:03,561
The person saw you were attacked,
335
00:22:03,561 --> 00:22:05,767
and bravely decided to come forward...
336
00:22:06,132 --> 00:22:07,866
to help us catch the killer.
337
00:22:09,602 --> 00:22:11,037
I'm so grateful.
338
00:22:12,942 --> 00:22:14,707
The day So Ri was kidnapped,
339
00:22:15,112 --> 00:22:17,912
a dashboard camera nearby caught the culprit.
340
00:22:17,912 --> 00:22:19,981
I brought the file to watch it with you.
341
00:22:19,981 --> 00:22:23,777
If we watch it together, you might remember something.
342
00:22:24,922 --> 00:22:26,050
What about the police?
343
00:22:26,051 --> 00:22:27,247
Come on.
344
00:22:27,591 --> 00:22:31,057
A scoop like this should be on TV before the police get in on it.
345
00:22:34,091 --> 00:22:36,356
I went through so much trying to...
346
00:22:36,731 --> 00:22:38,267
investigate the Santa case.
347
00:22:39,372 --> 00:22:40,497
I see.
348
00:22:42,872 --> 00:22:46,037
Your arm seems to be healing well.
349
00:22:46,442 --> 00:22:47,906
I heard it was a fracture.
350
00:22:48,442 --> 00:22:51,106
Yes. It's much better now.
351
00:22:52,712 --> 00:22:54,307
I was told to move a bit.
352
00:22:59,852 --> 00:23:00,987
Hyeong Cheol.
353
00:23:01,392 --> 00:23:03,086
Are you hiding something from me?
354
00:23:05,392 --> 00:23:08,926
- Pardon? - I checked your medical record.
355
00:23:09,331 --> 00:23:11,626
The doctor said it's not a fracture.
356
00:23:12,031 --> 00:23:13,326
You were stabbed.
357
00:23:16,541 --> 00:23:18,037
Why are you wearing a cast?
358
00:23:31,081 --> 00:23:33,487
I don't know what you're talking about.
359
00:23:33,852 --> 00:23:36,017
I heard you quit working for TV...
360
00:23:36,662 --> 00:23:38,527
to work for a detective.
361
00:23:39,692 --> 00:23:42,326
Are you saying I'm lying?
362
00:23:54,412 --> 00:23:57,436
Ma'am. Call the police. Hurry.
363
00:23:57,811 --> 00:24:00,051
What's wrong? What's the matter?
364
00:24:00,051 --> 00:24:01,622
Hurry up. Call the police.
365
00:24:01,622 --> 00:24:03,416
- Hurry up, please. - Open the door, Ms. Gong.
366
00:24:04,051 --> 00:24:05,247
There's a misunderstanding.
367
00:24:05,491 --> 00:24:07,392
What's the matter?
368
00:24:07,392 --> 00:24:10,422
I don't know what your boss told you,
369
00:24:10,422 --> 00:24:12,326
but it's nothing like that. So open the door.
370
00:24:14,031 --> 00:24:15,126
Ms. Gong!
371
00:24:15,432 --> 00:24:16,801
What's wrong?
372
00:24:16,801 --> 00:24:18,472
Did my husband do something wrong?
373
00:24:18,472 --> 00:24:20,571
I'll explain to you later.
374
00:24:20,571 --> 00:24:23,697
Call the police, please. Hurry.
375
00:24:26,541 --> 00:24:27,807
You found out.
376
00:24:28,581 --> 00:24:29,676
What?
377
00:24:36,521 --> 00:24:37,616
Are you okay?
378
00:24:41,962 --> 00:24:43,616
She's not dead, is she?
379
00:25:12,491 --> 00:25:14,017
I'm sorry, Ms. Gong.
380
00:25:15,061 --> 00:25:17,156
I wasn't planning to deceive you,
381
00:25:21,731 --> 00:25:23,197
but I couldn't help it.
382
00:25:24,831 --> 00:25:28,436
During the interview, you asked me to tell you what I saw that day.
383
00:25:29,372 --> 00:25:32,436
How can I ever forget the face of the culprit I saw...
384
00:25:33,541 --> 00:25:35,037
in the reservoir?
385
00:25:38,212 --> 00:25:40,876
I never forgot about it for the last year.
386
00:25:57,501 --> 00:25:58,797
I see her every day.
387
00:26:03,602 --> 00:26:08,606
If you hadn't come to us for the interview,
388
00:26:09,081 --> 00:26:10,977
this wouldn't have happened.
389
00:26:11,142 --> 00:26:13,176
You know how nervous I was at the time?
390
00:26:36,271 --> 00:26:37,537
My wife...
391
00:26:39,041 --> 00:26:41,237
only did what I told her.
392
00:26:51,281 --> 00:26:52,886
You don't trust me again.
393
00:27:00,761 --> 00:27:02,626
This witch found out about everything.
394
00:27:02,632 --> 00:27:03,997
What now?
395
00:27:06,071 --> 00:27:07,267
I'm thinking.
396
00:27:35,102 --> 00:27:36,356
What if it splashes?
397
00:27:36,501 --> 00:27:37,896
Should I put plastic bags?
398
00:27:38,331 --> 00:27:39,697
Is it alive?
399
00:27:41,432 --> 00:27:42,666
It's dead.
400
00:27:42,801 --> 00:27:43,967
I know.
401
00:27:47,341 --> 00:27:49,477
Go before it gets dark.
402
00:27:49,481 --> 00:27:51,442
Would the sized of the carry-on from last time be enough?
403
00:27:51,442 --> 00:27:52,547
Yes.
404
00:27:53,352 --> 00:27:54,846
Get the biggest one.
405
00:27:54,952 --> 00:27:56,981
What if the handles fall out again like the last time...
406
00:27:56,981 --> 00:27:58,116
and give you a hard time?
407
00:28:11,501 --> 00:28:13,396
Mother. Seriously.
408
00:28:13,801 --> 00:28:15,341
I told you not to touch it with your hands.
409
00:28:15,341 --> 00:28:16,596
You can't even eat it.
410
00:28:17,001 --> 00:28:18,096
Gosh.
411
00:28:23,241 --> 00:28:25,176
It's okay, Mom. Eat something else.
412
00:28:29,581 --> 00:28:30,676
Eat.
413
00:28:42,761 --> 00:28:45,057
Eat slowly. Drink some water too.
414
00:28:58,212 --> 00:28:59,707
I'll go now.
415
00:29:01,652 --> 00:29:02,977
Eat your meal, Mom.
416
00:29:39,852 --> 00:29:41,487
40.
417
00:30:43,781 --> 00:30:47,047
There's no other option. We must survive.
418
00:31:14,882 --> 00:31:15,977
It hurts, doesn't it?
419
00:31:16,152 --> 00:31:17,916
It hurt so much for me too.
420
00:31:22,521 --> 00:31:24,356
Where are you going? You can't go anywhere.
421
00:32:34,392 --> 00:32:35,757
Help me.
422
00:32:36,261 --> 00:32:37,856
Help me.
423
00:33:04,491 --> 00:33:06,432
- Boss. - Are you okay?
424
00:33:06,432 --> 00:33:08,557
Boss. You knew from the start, didn't you?
425
00:33:09,031 --> 00:33:10,856
Why didn't you tell me?
426
00:33:11,632 --> 00:33:12,997
Does this human...
427
00:33:13,932 --> 00:33:15,737
find out about everything?
428
00:33:17,172 --> 00:33:18,336
Hyeong Cheol...
429
00:33:18,942 --> 00:33:22,336
Oh Hyeong Cheol is the culprit of the Santa case.
430
00:33:22,412 --> 00:33:23,511
So am I.
431
00:33:23,511 --> 00:33:25,477
His wife is an accomplice.
432
00:33:26,811 --> 00:33:30,076
You were asked to find So Ri.
433
00:33:30,821 --> 00:33:32,916
What do you mean? I was asked?
434
00:33:33,122 --> 00:33:37,186
You were a personal bodyguard that So Ri's father hired.
435
00:33:37,422 --> 00:33:39,957
That's why you were excluded from the suspect list.
436
00:33:42,501 --> 00:33:44,132
I had no idea...
437
00:33:44,132 --> 00:33:46,527
and let a murderer go on air.
438
00:33:47,501 --> 00:33:49,997
Let's go to the hospital first. Let's talk after the treatment.
439
00:33:50,202 --> 00:33:52,406
No. I'm okay.
440
00:33:53,041 --> 00:33:54,807
I have long years of covering experience.
441
00:33:55,511 --> 00:33:57,511
I'm not Gong Seon Ji without guts.
442
00:33:57,511 --> 00:33:59,952
Your forehead is bleeding, idiot.
443
00:33:59,952 --> 00:34:01,047
What?
444
00:34:03,682 --> 00:34:04,777
Gong Seon Ji.
445
00:34:04,852 --> 00:34:07,116
Wake up. Gong Seon Ji.
446
00:34:19,301 --> 00:34:21,371
Oh, right. I forgot.
447
00:34:21,372 --> 00:34:22,496
Give me a second.
448
00:34:22,602 --> 00:34:23,797
Where are you going?
449
00:34:56,441 --> 00:34:57,536
Let me go.
450
00:35:01,642 --> 00:35:02,737
Let go!
451
00:35:08,051 --> 00:35:09,577
Let go! Let go.
452
00:35:28,372 --> 00:35:30,266
(The next episode will air shortly.)
453
00:35:44,864 --> 00:35:46,029
Are you okay?
454
00:35:50,735 --> 00:35:52,499
Did you forget that you were supposed to tell me?
455
00:35:52,544 --> 00:35:55,369
How could you go in there alone? What if something happened to you?
456
00:35:56,874 --> 00:35:57,915
My head hurts.
457
00:35:57,915 --> 00:35:59,639
We arrested Kim Kyung Mi.
458
00:36:00,215 --> 00:36:01,880
Oh Hyeong Cheol ran away.
459
00:36:02,014 --> 00:36:04,819
You must catch him. You must.
460
00:36:04,885 --> 00:36:06,880
I will no matter what.
461
00:36:12,325 --> 00:36:13,859
Get some rest.
462
00:36:14,565 --> 00:36:16,329
I'll come back when you feel better.
463
00:36:16,864 --> 00:36:19,060
Wait. What about my boss?
464
00:36:20,165 --> 00:36:22,469
I was with him.
465
00:36:25,075 --> 00:36:26,270
I didn't see him.
466
00:36:27,404 --> 00:36:28,569
Bye.
467
00:36:46,325 --> 00:36:49,560
You're a detective, but so what? She could've been killed.
468
00:36:49,794 --> 00:36:53,635
You don't care because... you do anything for money,
469
00:36:53,635 --> 00:36:54,930
but she's...
470
00:36:57,934 --> 00:36:59,499
Seon Ji is different.
471
00:37:00,674 --> 00:37:03,909
I'm warning you. Don't get near Seon Ji again.
472
00:37:03,915 --> 00:37:05,109
Do you understand?
473
00:37:06,385 --> 00:37:08,409
You don't have to worry about that.
474
00:37:14,484 --> 00:37:16,350
What about my favour?
475
00:37:18,965 --> 00:37:20,820
I've told your family.
476
00:37:21,835 --> 00:37:22,989
Thank you.
477
00:37:23,335 --> 00:37:24,790
Don't thank me.
478
00:37:25,665 --> 00:37:27,999
I did do it for Seon Ji, not for you.
479
00:37:41,954 --> 00:37:44,010
It's no time for this.
480
00:37:50,325 --> 00:37:52,293
- What's going on? - Is this really necessary?
481
00:37:52,294 --> 00:37:54,595
Didn't you hear? Detective Cha said she'll get in trouble again...
482
00:37:54,595 --> 00:37:55,690
if she gets out.
483
00:37:56,035 --> 00:37:59,059
Seon Young. Open the door.
484
00:38:01,165 --> 00:38:02,329
Seon Young.
485
00:38:03,135 --> 00:38:06,000
- No. Wait. - Wait.
486
00:38:07,375 --> 00:38:09,113
No. Go back in.
487
00:38:09,114 --> 00:38:11,445
I'm sorry. Pull harder.
488
00:38:11,445 --> 00:38:12,579
Seon Ji.
489
00:38:13,315 --> 00:38:15,549
- That's my hair. - Sorry.
490
00:38:16,285 --> 00:38:18,109
- That was my hair. - Sorry about that.
491
00:38:22,424 --> 00:38:25,720
Kim Kyung Mi. You know where Oh Hyeong Cheol is going, don't you?
492
00:38:33,105 --> 00:38:36,130
You need to answer fast for your husband.
493
00:38:37,174 --> 00:38:38,269
Yes?
494
00:38:41,544 --> 00:38:42,739
Hey!
495
00:38:43,544 --> 00:38:45,709
Do you know what you've done?
496
00:38:46,185 --> 00:38:48,380
You killed a child. A child!
497
00:38:49,014 --> 00:38:51,209
Do you still call yourselves humans? Let go.
498
00:38:52,225 --> 00:38:54,989
People like you ruin the world.
499
00:38:55,225 --> 00:38:57,290
You animals...
500
00:39:03,935 --> 00:39:06,234
On December 25, 2018,
501
00:39:06,234 --> 00:39:08,774
the strong suspect of the Santa case...
502
00:39:08,774 --> 00:39:11,744
who kidnapped and killed Kim So Ri in a Santa costume...
503
00:39:11,744 --> 00:39:13,445
Did he lie to me?
504
00:39:13,445 --> 00:39:15,109
Currently running away.
505
00:39:15,315 --> 00:39:17,613
Oh Hyeong Cheol is the culprit of the Santa case.
506
00:39:17,614 --> 00:39:19,244
His wife is an accomplice.
507
00:39:19,244 --> 00:39:20,910
You were the one...
508
00:39:21,445 --> 00:39:23,910
who planned to kidnap and murder the kid.
509
00:39:24,214 --> 00:39:26,424
The police said...
510
00:39:26,424 --> 00:39:28,054
Mom. Mom!
511
00:39:28,054 --> 00:39:29,554
- My daughter. You're here. - Yes.
512
00:39:29,554 --> 00:39:31,350
- Shall we go eat something good? - Yes.
513
00:39:32,794 --> 00:39:35,894
You were asked to find So Ri.
514
00:39:35,894 --> 00:39:37,530
If it wasn't for you,
515
00:39:37,695 --> 00:39:40,500
she would've been alive and back with her family.
516
00:39:41,135 --> 00:39:42,869
There's something I don't know.
517
00:39:43,805 --> 00:39:45,170
What is it?
518
00:39:52,445 --> 00:39:53,445
Hello?
519
00:39:53,445 --> 00:39:55,114
I told you not to do anything foolish.
520
00:39:55,115 --> 00:39:58,319
But how dare you get on my nerves? Do you want to see me losing it?
521
00:40:00,425 --> 00:40:03,720
Say what you're hiding from me.
522
00:40:03,755 --> 00:40:05,390
What happened on that day?
523
00:40:07,224 --> 00:40:09,259
Do you want to know the truth?
524
00:40:10,295 --> 00:40:13,330
I told you. It's more than enough...
525
00:40:13,534 --> 00:40:14,974
to take one life.
526
00:40:14,974 --> 00:40:16,369
Say it.
527
00:40:16,375 --> 00:40:19,104
Moo Young. Everything I did was for you...
528
00:40:19,104 --> 00:40:20,199
Where are you?
529
00:40:24,774 --> 00:40:26,710
I should've killed him back then.
530
00:40:31,385 --> 00:40:33,154
Do Hyun. Oh Hyeong Cheol's car was found...
531
00:40:33,154 --> 00:40:35,590
in Gangbyeon Expressway intersection toward Choweol Mountain.
532
00:40:36,854 --> 00:40:37,989
Sir.
533
00:40:38,724 --> 00:40:40,819
I'll take care of the rest. You should go immediately.
534
00:40:41,224 --> 00:40:42,330
Let's go.
535
00:40:54,175 --> 00:40:55,410
Hey. I...
536
00:40:59,014 --> 00:41:01,749
Something must be going on in Gangrim.
537
00:41:04,315 --> 00:41:05,580
Look it up.
538
00:41:05,825 --> 00:41:06,949
Okay.
539
00:41:19,365 --> 00:41:20,629
Do you need more time?
540
00:41:20,865 --> 00:41:22,929
I can speak well,
541
00:41:22,974 --> 00:41:25,199
but I can't read well yet. You need to understand.
542
00:41:26,075 --> 00:41:28,809
When she was kidnapped,
543
00:41:29,815 --> 00:41:31,470
you were there too, weren't you?
544
00:41:33,045 --> 00:41:35,480
You need to speak. Say something.
545
00:41:39,885 --> 00:41:41,650
Gosh.
546
00:41:43,825 --> 00:41:46,920
Something definitely happened in Gangrim.
547
00:41:48,565 --> 00:41:50,735
- Mr. Hwang. - Oh, what's up?
548
00:41:50,735 --> 00:41:52,164
Is there something going on?
549
00:41:52,164 --> 00:41:53,559
It's nothing.
550
00:41:55,935 --> 00:41:58,170
Wait. That lady...
551
00:41:59,844 --> 00:42:01,974
It's her. That lady...
552
00:42:01,974 --> 00:42:03,210
Do you know her?
553
00:42:04,844 --> 00:42:07,140
Of course I do.
554
00:42:08,315 --> 00:42:09,609
What's going on?
555
00:42:10,115 --> 00:42:12,154
That's what I want to know.
556
00:42:12,154 --> 00:42:13,920
She won't open her mouth.
557
00:42:15,354 --> 00:42:18,125
- Hey. What are you... - Name, Kim Kyung Mi. Age, 28.
558
00:42:18,125 --> 00:42:19,995
Blood type O. Libra.
559
00:42:19,995 --> 00:42:22,264
Her favourite food is Korean pancake. Her favourite singer is Song Ga In.
560
00:42:22,264 --> 00:42:24,763
Oh, it recently changed to Lim Young Woong.
561
00:42:24,764 --> 00:42:27,204
She went to elementary school with her husband Oh Hyeong Cheol.
562
00:42:27,204 --> 00:42:29,674
But they didn't register their marriage. They're common-law.
563
00:42:29,675 --> 00:42:33,270
Oh, according to Ms. Choi who's a regular at Gangrim hair salon,
564
00:42:33,644 --> 00:42:36,009
they're sterile. They can't have a child,
565
00:42:36,045 --> 00:42:38,580
- but they're still... - Stop.
566
00:42:43,914 --> 00:42:45,109
Sterile?
567
00:42:46,425 --> 00:42:47,580
We...
568
00:42:48,894 --> 00:42:51,290
were going to raise her well.
569
00:42:53,464 --> 00:42:56,090
You were going to raise the child you kidnapped?
570
00:43:00,435 --> 00:43:02,170
Was it Oh Hyeong Cheol's idea?
571
00:43:02,334 --> 00:43:04,104
To kidnap her after seeing her on TV?
572
00:43:04,104 --> 00:43:06,499
He's a poor guy.
573
00:43:28,534 --> 00:43:30,689
Come out. Let's talk.
574
00:43:30,735 --> 00:43:31,830
Moo Young.
575
00:43:33,135 --> 00:43:34,259
You know what?
576
00:43:34,735 --> 00:43:37,600
I didn't plan a perfect crime the world talks about.
577
00:43:38,235 --> 00:43:39,970
I planned a perfect life.
578
00:43:40,075 --> 00:43:41,299
Just come out.
579
00:43:44,514 --> 00:43:46,780
After you lose what's precious to you,
580
00:43:48,014 --> 00:43:51,509
you realize what you had was very precious.
581
00:43:52,055 --> 00:43:54,020
That my life wasn't so bad.
582
00:43:56,994 --> 00:44:00,020
- Where are you? - My family was precious to me.
583
00:44:02,665 --> 00:44:04,059
But today,
584
00:44:05,704 --> 00:44:07,400
I lost another family.
585
00:44:08,675 --> 00:44:11,270
This time, I was going to do well.
586
00:44:11,634 --> 00:44:13,099
If only it wasn't for you...
587
00:44:14,474 --> 00:44:16,140
If only you hadn't showed up...
588
00:44:27,084 --> 00:44:28,620
You want to know the truth?
589
00:44:34,195 --> 00:44:35,860
That's my gift to you.
590
00:44:58,555 --> 00:44:59,650
Death...
591
00:45:01,754 --> 00:45:03,120
will be better than life.
592
00:45:58,584 --> 00:46:01,640
So Ri, what do you want for Christmas?
593
00:46:02,655 --> 00:46:06,479
- Dad. - You must miss your dad so much.
594
00:46:06,925 --> 00:46:10,049
This Christmas, your dad will play with you.
595
00:46:10,155 --> 00:46:12,719
- Will he really? - Yes.
596
00:47:30,805 --> 00:47:33,069
Mister, save me.
597
00:47:34,344 --> 00:47:37,140
- So Ri. - Please save me.
598
00:47:37,515 --> 00:47:39,640
Please save me.
599
00:47:41,844 --> 00:47:43,809
No...
600
00:47:48,810 --> 00:47:53,810
[VIU Ver] KBS2 E16 'Zombie Detective'
"The Truth Behind So Ri's Death"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
601
00:47:57,265 --> 00:47:59,429
Blood doesn't flow through me,
602
00:48:00,204 --> 00:48:02,000
but it feels like it's boiling.
603
00:48:03,234 --> 00:48:04,500
I have no heart,
604
00:48:05,744 --> 00:48:07,740
but it feels like it's on fire.
605
00:48:10,714 --> 00:48:12,309
Was that my end...
606
00:48:13,445 --> 00:48:15,040
as a human?
607
00:48:42,275 --> 00:48:43,410
Mom.
608
00:48:44,114 --> 00:48:45,370
It's over now.
609
00:48:46,915 --> 00:48:48,610
We'll live a new life now.
610
00:49:00,325 --> 00:49:02,059
Now we are...
611
00:49:02,734 --> 00:49:04,360
all we have left.
612
00:49:04,494 --> 00:49:06,099
We must rely on each other.
613
00:49:09,805 --> 00:49:10,969
Okay?
614
00:49:26,555 --> 00:49:28,849
How... How can you...
615
00:50:04,624 --> 00:50:05,860
Why did you do it?
616
00:50:09,565 --> 00:50:10,660
Why?
617
00:50:11,634 --> 00:50:13,860
Why? Why?
618
00:50:27,145 --> 00:50:29,110
Is your memory back?
619
00:50:31,555 --> 00:50:33,420
How could you...
620
00:50:34,754 --> 00:50:36,254
kill that innocent child?
621
00:50:36,254 --> 00:50:38,620
If you hadn't come looking for her,
622
00:50:40,464 --> 00:50:42,829
she and I could've lived happily.
623
00:50:44,065 --> 00:50:47,400
- What? - I wanted to be her real dad.
624
00:50:48,435 --> 00:50:49,699
It was Christmas.
625
00:50:51,075 --> 00:50:54,299
Christmas is a day all kids wait for.
626
00:50:54,874 --> 00:50:56,040
You crazy...
627
00:51:14,864 --> 00:51:17,260
You're so hard to kill.
628
00:51:28,704 --> 00:51:29,809
Mom.
629
00:51:31,145 --> 00:51:32,309
Let's go now.
630
00:51:36,155 --> 00:51:37,250
Mom.
631
00:51:39,325 --> 00:51:40,579
Let's go.
632
00:51:49,065 --> 00:51:50,229
It's over.
633
00:51:52,535 --> 00:51:53,699
Let's go.
634
00:51:56,374 --> 00:51:58,069
Let's go, Mom.
635
00:52:20,395 --> 00:52:22,089
What are you?
636
00:52:33,045 --> 00:52:34,370
You and I...
637
00:52:36,614 --> 00:52:37,844
will go down together.
638
00:52:37,844 --> 00:52:39,340
Why won't you die?
639
00:52:39,985 --> 00:52:41,080
Why not?
640
00:52:41,114 --> 00:52:42,910
You killed me a year ago.
641
00:52:43,755 --> 00:52:44,910
Die!
642
00:52:46,684 --> 00:52:47,949
Die!
643
00:52:48,884 --> 00:52:50,920
Why won't you die? Why won't you?
644
00:53:19,725 --> 00:53:20,979
Are you okay?
645
00:53:22,225 --> 00:53:23,449
Min Ho.
646
00:53:27,394 --> 00:53:29,429
My son, Min Ho.
647
00:53:33,535 --> 00:53:37,274
Min Ho, Jang Min Ho, it's time to wake up.
648
00:53:37,275 --> 00:53:38,934
Come on, get up.
649
00:53:38,934 --> 00:53:40,505
What's wrong with you?
650
00:53:40,505 --> 00:53:42,674
What happened to your face?
651
00:53:42,674 --> 00:53:45,810
- You got into a fight again? - I don't know.
652
00:53:45,914 --> 00:53:49,384
When are you going to stop fighting?
653
00:53:49,384 --> 00:53:52,584
- When? - That hurts, Mom.
654
00:53:52,584 --> 00:53:54,080
Snap out of it.
655
00:53:54,424 --> 00:53:56,789
You will use your athletic training for fighting?
656
00:53:56,894 --> 00:53:58,989
Why don't you get a job?
657
00:53:59,124 --> 00:54:02,459
Can you stop talking about getting a job?
658
00:54:02,735 --> 00:54:05,394
Mom, if I make tons of money,
659
00:54:05,394 --> 00:54:07,634
I'll make you sit on a pile of money.
660
00:54:07,634 --> 00:54:09,535
Actually, no. A pile of money?
661
00:54:09,535 --> 00:54:11,874
I'll actually fill up 50,000 won,
662
00:54:11,874 --> 00:54:14,070
so that you can use that as a blanket.
663
00:54:14,805 --> 00:54:17,245
Goodness, it will make me feel better
664
00:54:17,245 --> 00:54:19,580
if you say that after actually getting a job.
665
00:54:19,745 --> 00:54:21,083
That talk of getting a job...
666
00:54:21,084 --> 00:54:22,485
Come on now and eat.
667
00:54:22,485 --> 00:54:24,380
I made your favourite, Beef Tripe Hot Pot.
668
00:54:25,154 --> 00:54:26,580
Beef Tripe Hot Pot?
669
00:54:26,624 --> 00:54:28,485
I think...
670
00:54:28,485 --> 00:54:31,295
your Beef Tripe Hot Pot is the best in the world.
671
00:54:31,295 --> 00:54:32,420
Let's go.
672
00:54:34,065 --> 00:54:36,330
Look what you've done to this handsome face.
673
00:54:36,434 --> 00:54:38,459
I think it will leave a scar.
674
00:54:41,205 --> 00:54:42,630
You will get a scar.
675
00:54:45,575 --> 00:54:48,640
My son... My son's face.
676
00:54:50,344 --> 00:54:52,683
Mom.
677
00:54:52,684 --> 00:54:55,840
Mom, I...
678
00:54:55,985 --> 00:54:58,350
Mom!
679
00:55:02,025 --> 00:55:05,920
Mom!
680
00:55:06,025 --> 00:55:08,289
Open your eyes.
681
00:55:08,495 --> 00:55:09,660
Mom!
682
00:55:17,174 --> 00:55:21,100
Mom!
683
00:55:21,805 --> 00:55:24,269
His family died because of a fire when he was seven.
684
00:55:24,475 --> 00:55:26,739
Oh Hyeong Cheol was the sole survivor.
685
00:55:26,985 --> 00:55:29,509
Of all days, it happened on Christmas.
686
00:55:32,354 --> 00:55:33,519
Mom!
687
00:55:34,684 --> 00:55:35,850
Mom!
688
00:55:36,854 --> 00:55:38,850
- Mom! - Mom...
689
00:55:41,825 --> 00:55:43,390
Mom...
690
00:57:08,614 --> 00:57:11,410
Why is her real son not here?
691
00:57:11,654 --> 00:57:13,749
Why is the boss here instead of him?
692
00:57:13,785 --> 00:57:16,320
He's such a great person, good man.
693
00:57:33,404 --> 00:57:35,400
When I was young...
694
00:57:36,374 --> 00:57:38,640
I just thought of my mom who passed away.
695
00:57:39,844 --> 00:57:41,840
She passed away when I was too young.
696
00:57:42,285 --> 00:57:44,410
So we don't have many memories together.
697
00:58:05,674 --> 00:58:06,900
Let's pay our respect.
698
00:58:21,884 --> 00:58:25,719
(Funeral Hall)
699
00:58:30,434 --> 00:58:32,705
Ms. Lee, you must've had a long trip on your way here.
700
00:58:32,705 --> 00:58:34,404
Here, have a drink.
701
00:58:34,404 --> 00:58:36,104
Have at it.
702
00:58:36,104 --> 00:58:39,499
It pooped in front of my house.
703
00:58:39,604 --> 00:58:42,873
If it's fighting with Ho Du, that little dog...
704
00:58:42,874 --> 00:58:45,444
Why don't we go somewhere else together after this?
705
00:58:45,444 --> 00:58:46,644
There's a karaoke near here.
706
00:58:46,644 --> 00:58:48,310
- Why? - But honey...
707
00:58:48,444 --> 00:58:50,779
Why are all the delivery ladies gathered here?
708
00:58:50,884 --> 00:58:54,854
A funeral is supposed to be crowded like this.
709
00:58:54,854 --> 00:58:56,080
Aren't I right, guys?
710
00:59:11,275 --> 00:59:13,100
Every Christmas,
711
00:59:13,475 --> 00:59:16,769
you turned into Santa for her instead of So Ri's dad.
712
00:59:18,315 --> 00:59:21,910
You couldn't go last year because your mother was ill.
713
00:59:27,084 --> 00:59:30,850
Didn't I tell you? You're a great person.
714
00:59:44,075 --> 00:59:45,630
- Tae Kyun. - Yes?
715
00:59:46,444 --> 00:59:48,144
Thank you for coming here today.
716
00:59:48,144 --> 00:59:49,939
Don't even mention it.
717
00:59:50,075 --> 00:59:52,039
Of course, I'll come to something sad like this.
718
00:59:53,545 --> 00:59:56,110
But earlier, when you...
719
00:59:56,154 --> 00:59:58,610
cried while thinking of your mom...
720
00:59:59,555 --> 01:00:00,749
it broke my heart.
721
01:00:01,124 --> 01:00:02,949
Ah, that?
722
01:00:03,694 --> 01:00:05,620
Your sister might be feeling the same way, right?
723
01:00:06,025 --> 01:00:07,164
Break news.
724
01:00:07,164 --> 01:00:09,094
The body presumed to be the prime suspect...
725
01:00:09,094 --> 01:00:11,535
of the Santa Kidnapping and Murder Case, Oh Hyeong Cheol,
726
01:00:11,535 --> 01:00:13,934
was found at the local hillside of Gangrim.
727
01:00:13,934 --> 01:00:17,634
As the police found his ID and...
728
01:00:17,634 --> 01:00:20,604
the body looks similar to Oh Hyeong Cheol from a year ago,
729
01:00:20,604 --> 01:00:24,039
they suspect the body they found is Oh Hyeong Cheol.
730
01:00:24,114 --> 01:00:25,745
But the body was badly mutilated.
731
01:00:25,745 --> 01:00:27,644
So the identity of the body is yet to...
732
01:00:27,644 --> 01:00:30,209
The body was mutilated?
733
01:00:30,315 --> 01:00:33,184
The Gangrim police, that are in charge of this case,
734
01:00:33,184 --> 01:00:35,820
will send the body to the NFS.
735
01:00:35,825 --> 01:00:38,394
This is to analyze DNA for identifying...
736
01:00:38,394 --> 01:00:39,894
and examine the cause of death...
737
01:00:39,894 --> 01:00:41,789
- Here, take this. - That's hot.
738
01:01:20,934 --> 01:01:24,170
I'm not a human anymore.
739
01:01:35,684 --> 01:01:38,410
(Zombie Detective)
740
01:01:38,515 --> 01:01:43,519
Is it impossible for a zombie to live with humans?
741
01:01:44,354 --> 01:01:48,123
A zombie can never survive if it doesn't eat humans.
742
01:01:48,124 --> 01:01:51,390
I need to get out of here as soon as possible.
743
01:01:52,235 --> 01:01:54,604
Congratulations for Gangrim no.1!
744
01:01:54,604 --> 01:01:55,759
Mr. Lee!
745
01:01:55,805 --> 01:01:57,634
What is wrong with you?
746
01:01:57,634 --> 01:02:00,475
I also think if you don't risk your life,
747
01:02:00,475 --> 01:02:02,545
it is not true love.
748
01:02:02,545 --> 01:02:06,070
I found out how you can control your zombie instinct.
749
01:02:06,277 --> 01:02:09,665
The resurrected misery, I'm in Zombie Detective.
49775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.