All language subtitles for Zombie Detective - Episode 13-14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,298 --> 00:00:07,408 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 2 00:00:16,719 --> 00:00:18,059 Aromanya seperti manusia. 3 00:01:07,140 --> 00:01:08,880 Maafkan aku. 4 00:01:08,880 --> 00:01:10,140 - Ibu. - Maafkan aku. 5 00:01:13,179 --> 00:01:15,280 Sedang apa kalian di sini? 6 00:01:18,950 --> 00:01:20,049 Detektif Kim. 7 00:01:21,349 --> 00:01:22,719 "Agensi Kim Moo-Young" 8 00:01:22,719 --> 00:01:26,030 [ EPISODE 6 ] " Kepada Zombi, Jangan Seberangi Sungai Itu" 9 00:01:26,860 --> 00:01:29,400 Kenapa kalian datang ke sini? 10 00:01:29,959 --> 00:01:32,129 Kita di industri yang sama, 11 00:01:32,400 --> 00:01:36,099 jadi, kami mampir untuk makan sushi ayam dan soju bersamamu. 12 00:01:42,679 --> 00:01:43,879 Detektif Kim. 13 00:01:44,739 --> 00:01:45,879 Kau di dalam? 14 00:01:48,750 --> 00:01:50,179 Kurasa tidak ada orang di dalam. 15 00:01:56,489 --> 00:01:57,489 Tidak. 16 00:01:58,090 --> 00:01:59,459 Orang jahat. 17 00:02:01,260 --> 00:02:02,260 Tunggu. 18 00:02:02,329 --> 00:02:06,469 Detektif Kim, pintunya terbuka. Aku masuk. 19 00:02:08,340 --> 00:02:10,200 Aku di dalam. 20 00:02:12,110 --> 00:02:13,909 kau pasti pergi ke suatu tempat, Detektif Kim. 21 00:02:15,010 --> 00:02:16,410 Apa yang kau lakukan? Cepat masuk. 22 00:02:16,410 --> 00:02:18,380 Kenapa kau masuk ke sana? 23 00:02:18,380 --> 00:02:19,749 Itu namanya masuk tanpa izin. 24 00:02:19,749 --> 00:02:23,920 Aku ingin menuruti perkataanmu dan minta maaf atas komentar kejam, 25 00:02:23,920 --> 00:02:26,049 serta akur dengannya mulai sekarang. 26 00:02:26,049 --> 00:02:27,320 Cepat masuk. 27 00:02:27,549 --> 00:02:28,760 kau yang membuka pintu. 28 00:02:32,890 --> 00:02:34,589 Sushi ayamnya akan basi. 29 00:02:35,360 --> 00:02:37,730 Tempat ini lebih besar daripada kantor kita. 30 00:02:38,829 --> 00:02:40,529 Astaga. 31 00:02:41,200 --> 00:02:44,739 Rahasia tubuhnya yang berotot pasti ayam. 32 00:02:44,739 --> 00:02:48,269 Ini penuh dengan ayam mentah. Lebih baik daripada kantor kita. 33 00:02:52,610 --> 00:02:53,809 Suara apa itu? 34 00:02:54,579 --> 00:02:56,049 Detektif Kim. Sembunyi. 35 00:04:47,730 --> 00:04:51,100 Bisa dibilang ini firasat detektif hebat sepertiku. 36 00:04:52,129 --> 00:04:55,030 Saat orang itu masuk ke kantor, aku punya firasat. 37 00:04:55,030 --> 00:04:58,069 "Orang ini bukan Kim Moo-Young." 38 00:04:58,369 --> 00:05:01,009 Aku tahu dia orang luar. 39 00:05:01,009 --> 00:05:02,910 Kalau begitu, kau melihat wajahnya? 40 00:05:04,080 --> 00:05:07,350 Itu masalahnya. Meskipun dia memakai topi, 41 00:05:07,850 --> 00:05:09,379 dagunya... 42 00:05:11,520 --> 00:05:13,389 Apa yang kau lakukan? 43 00:05:14,650 --> 00:05:15,660 Detektif Kim. 44 00:05:17,319 --> 00:05:19,290 kau ingin tahu siapa pria itu? 45 00:05:21,900 --> 00:05:23,030 Jika kau penasaran tentangnya... 46 00:05:24,360 --> 00:05:25,369 Wang Wei. 47 00:05:32,309 --> 00:05:33,540 "Agensi Raja Dunia" 48 00:05:35,110 --> 00:05:37,910 Temui kami di Kantor Raja Dunia. 49 00:05:38,509 --> 00:05:41,920 Agensi nomor satu Gangrim, Agensi Raja Dunia. 50 00:05:43,020 --> 00:05:45,920 Aku, Lee Sung-Rok, akan menunggumu. 51 00:05:46,090 --> 00:05:49,819 Karena kau di industri yang sama dengan kami, 52 00:05:50,819 --> 00:05:52,489 kami akan memberimu diskon 5%. 53 00:06:00,900 --> 00:06:03,540 Tolong mengertilah. Itu karena dia berusia 29 tahun. 54 00:06:06,470 --> 00:06:07,569 Benar. 55 00:06:07,670 --> 00:06:11,040 Bagaimana kau bisa terpikirkan agar detektif minta bantuan kita? 56 00:06:11,040 --> 00:06:12,549 Kau luar biasa. 57 00:06:13,780 --> 00:06:15,920 Ada pepatah, "Selalu ada seseorang yang selangkah di depan." 58 00:06:15,920 --> 00:06:18,989 Di mana pun Kim Moo-Young, aku selalu selangkah di depannya. 59 00:06:19,319 --> 00:06:20,319 Ya! 60 00:06:20,319 --> 00:06:24,259 Tunggu saja. Kim Moo-Young pasti akan mendatangi Lee Sung-Rok. 61 00:06:45,580 --> 00:06:49,049 Kurasa Detektif Kim tidak berniat datang ke sini. 62 00:06:49,150 --> 00:06:50,720 Apa diskon 5% terlalu kecil? 63 00:06:51,549 --> 00:06:53,619 Haruskah aku menawarinya 10%? 64 00:06:54,150 --> 00:06:57,489 Aku yakin Detektif Kim punya harga diri untuk dilindungi. 65 00:06:58,420 --> 00:06:59,429 Benar, bukan? 66 00:06:59,730 --> 00:07:02,230 Akan memalukan jika dia langsung mengikuti kita keluar. 67 00:07:02,900 --> 00:07:04,530 - Perlu menunggu sedikit lebih lama? - Ya. 68 00:07:32,160 --> 00:07:38,970 "Agensi Raja Dunia" 69 00:07:47,540 --> 00:07:49,239 Kenapa dia hanya mengambil pemantik? 70 00:07:50,340 --> 00:07:54,110 Apa dia seseorang yang tahu masa laluku? 71 00:08:36,220 --> 00:08:38,759 Putraku. Hari ini ulang tahunmu, 72 00:08:38,759 --> 00:08:41,129 jadi, mau adakan pesta daging perut malam ini? 73 00:08:41,489 --> 00:08:42,960 Ya. Aku mau, Bu. 74 00:08:43,800 --> 00:08:46,269 Ayah bisa makan daging berkat putra kita. 75 00:08:47,529 --> 00:08:49,139 Lee Joon-Woo. 76 00:08:49,600 --> 00:08:51,300 Beri tahu aku jika ada yang kau inginkan. 77 00:08:51,300 --> 00:08:52,440 Akan bibi belikan apa pun keinginanmu. 78 00:08:52,440 --> 00:08:53,639 - Benarkah? - Ya. 79 00:08:53,639 --> 00:08:54,639 Bibi yang terbaik! 80 00:08:55,840 --> 00:08:56,909 Aku berangkat. 81 00:08:56,909 --> 00:08:58,180 Gong Sun-Ji. Semoga berhasil di kantor! 82 00:08:59,080 --> 00:09:01,379 - Terima kasih! Semangat! - Semangat! 83 00:09:01,450 --> 00:09:03,980 Kalian sangat menyebalkan. Astaga. 84 00:09:03,980 --> 00:09:06,320 - Hei, pulang lebih awal malam ini. - Baiklah. 85 00:09:08,919 --> 00:09:12,190 Aku juga akan mengundang Detektif Cha malam ini. 86 00:09:12,259 --> 00:09:14,190 - Kenapa? - Aku ingin memastikan 87 00:09:14,190 --> 00:09:16,300 Detektif Cha dan Gong Sun-Ji berpacaran 88 00:09:16,730 --> 00:09:18,769 sebelum pemilik agensi detektif swasta itu 89 00:09:18,769 --> 00:09:20,070 jatuh cinta kepadanya. 90 00:09:21,570 --> 00:09:23,269 Aku yakin Gong Sun-Ji bisa urus sendiri dengan baik. 91 00:09:23,800 --> 00:09:25,769 Dia tidak bisa melakukan apa pun sendirian. 92 00:09:25,840 --> 00:09:27,239 Dia sangat bodoh, 93 00:09:27,239 --> 00:09:29,180 dia tidak bisa melakukan apa pun sendirian. 94 00:09:29,180 --> 00:09:31,639 kau harus mendorong mereka di saat seperti ini 95 00:09:31,639 --> 00:09:33,550 agar hubungan mereka bisa melangkah maju. 96 00:09:34,110 --> 00:09:36,720 Pastikan kau bersikap hati-hati, ya? 97 00:09:37,320 --> 00:09:38,379 Baik, Bu. 98 00:09:39,989 --> 00:09:41,720 Astaga, Nak. 99 00:09:41,820 --> 00:09:43,789 Undang banyak temanmu untuk pesta ulang tahunmu. 100 00:09:43,789 --> 00:09:46,259 Ibu akan membuat banyak hidangan lezat untuk kalian. 101 00:09:46,560 --> 00:09:48,629 Kau mau menari dengan ibu? 102 00:09:48,629 --> 00:09:49,700 Seperti ini. 103 00:09:49,730 --> 00:09:51,659 kau hebat sekali. 104 00:09:51,659 --> 00:09:53,300 Menurutku kau tidak boleh menari. 105 00:09:53,669 --> 00:09:54,869 kau seperti ubur-ubur. 106 00:09:54,999 --> 00:09:56,940 - Hentikan. - Maafkan aku. 107 00:09:59,810 --> 00:10:01,139 Selamat pagi. 108 00:10:03,710 --> 00:10:04,710 Apa ini? 109 00:10:04,980 --> 00:10:06,050 Entahlah. 110 00:10:06,350 --> 00:10:08,610 Seorang pencuri masuk semalam. 111 00:10:09,050 --> 00:10:10,220 Pencuri? 112 00:10:10,480 --> 00:10:12,950 Tidak ada yang layak dicuri di sini. 113 00:10:13,690 --> 00:10:15,249 Dia hanya mengambil pemantik. 114 00:10:15,590 --> 00:10:16,619 Pemantik? 115 00:10:16,789 --> 00:10:18,860 Kenapa dia mengambil itu? Siapa pelakunya? 116 00:10:19,960 --> 00:10:21,230 Aku juga tidak tahu. 117 00:10:25,899 --> 00:10:26,999 Bagaimana dengan aroma? 118 00:10:27,070 --> 00:10:29,340 kau mencium sesuatu yang berbeda? 119 00:10:31,070 --> 00:10:32,139 Entahlah. 120 00:10:32,840 --> 00:10:35,169 Sadap? kau bilang sudah menyadap tempatnya? 121 00:10:36,840 --> 00:10:37,909 Ya. 122 00:10:38,080 --> 00:10:39,279 kau pikir aku memberinya 123 00:10:39,279 --> 00:10:41,210 sushi ayam untuk minta maaf? 124 00:10:50,060 --> 00:10:51,090 Tunggu. 125 00:10:51,119 --> 00:10:54,360 Kenapa pria itu mencuri pemantik Kim Moo-Young? 126 00:10:55,330 --> 00:10:56,330 Apa ini pemantik mahal? 127 00:10:57,300 --> 00:10:58,330 Ini edisi terbatas? 128 00:10:58,800 --> 00:11:00,070 Apa itu barang berharga baginya? 129 00:11:01,300 --> 00:11:02,570 Berhentilah menguping. 130 00:11:02,999 --> 00:11:04,399 Apa yang kau lakukan? Kembalikan. 131 00:11:05,399 --> 00:11:08,139 Aku berjanji kepada ibuku tidak akan melakukan hal ilegal di Korea. 132 00:11:08,139 --> 00:11:10,039 Itu ibumu, bukan ibuku. 133 00:11:10,039 --> 00:11:11,080 Kembalikan. 134 00:11:11,509 --> 00:11:12,909 Menyadap itu ilegal. 135 00:11:12,909 --> 00:11:14,450 Jika kau tidak berhenti, aku akan menelepon polisi. 136 00:11:14,810 --> 00:11:17,050 Menurutmu apa yang akan kau temukan dengan menyelidiki 137 00:11:17,050 --> 00:11:18,249 orang sehebat Detektif Kim? 138 00:11:18,249 --> 00:11:19,850 Hebat? Kau baru saja bilang "hebat"? 139 00:11:21,119 --> 00:11:23,289 Astaga. "Hebat"? 140 00:11:23,360 --> 00:11:25,419 Kau sebut dia hebat hanya karena menangkap babi hutan 141 00:11:25,419 --> 00:11:26,960 dengan tangan kosong? 142 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Bukankah aku sudah cerita 143 00:11:27,960 --> 00:11:30,529 bagaimana aku menangkap harimau dengan tangan kosong di masa jayaku? 144 00:11:30,800 --> 00:11:32,999 Kucekik dia, dan harimau itu mencoba kabur saat kubanting. 145 00:11:32,999 --> 00:11:34,269 Ini bekas luka saat dia mencakarku. 146 00:11:34,269 --> 00:11:36,600 Ini bekas luka ketika aku terluka saat itu, Berandal. 147 00:11:36,600 --> 00:11:37,800 Ini dari harimau, Berandal. 148 00:11:37,800 --> 00:11:39,769 Bukankah kau mendapatkan bekas luka itu bulan lalu 149 00:11:39,769 --> 00:11:41,369 saat kau jatuh setelah minum-minum? 150 00:11:41,369 --> 00:11:42,580 Aku salah! 151 00:11:42,580 --> 00:11:44,580 Di sebelah sini. Itu bahu kananku. Aku salah. 152 00:11:44,580 --> 00:11:46,110 Lihat. Di sinilah aku terluka oleh harimau. 153 00:11:47,009 --> 00:11:49,279 Katamu tidak ingat apa pun setelah kita minum bulan lalu. 154 00:11:50,279 --> 00:11:52,050 Kau ingat semua kejadian malam itu? 155 00:12:07,700 --> 00:12:09,739 Kau bahkan tidak bisa bekerja karena lenganmu cedera. 156 00:12:09,869 --> 00:12:11,700 Kita hidup pas-pasan.. 157 00:12:12,269 --> 00:12:14,570 Jika hal seperti itu terjadi di stasiun penyiaran, 158 00:12:14,570 --> 00:12:16,279 bukankah mereka harus beri kompensasi? 159 00:12:16,509 --> 00:12:18,310 Astaga. Aku sangat frustrasi. 160 00:12:19,649 --> 00:12:22,550 Kenapa kau melakukan wawancara dan memperburuk situasi? 161 00:12:25,450 --> 00:12:26,649 Kau sudah menemukan pemantikmu? 162 00:12:27,389 --> 00:12:28,389 Apa? 163 00:12:29,720 --> 00:12:32,489 Ya. Aku menemukannya di bajuku. 164 00:12:32,560 --> 00:12:35,060 Sudah kubilang cari dengan benar. 165 00:12:35,700 --> 00:12:37,730 Entah ke mana pikiranmu. 166 00:12:55,550 --> 00:12:57,050 Terima kasih, Pak. 167 00:13:07,330 --> 00:13:08,330 Halo. 168 00:13:09,529 --> 00:13:10,560 kau datang lagi? 169 00:13:10,860 --> 00:13:12,029 Apa kata Pimpinan? 170 00:13:12,330 --> 00:13:13,730 Aku cerita tentangmu, 171 00:13:13,999 --> 00:13:17,100 tapi dia bilang tidak mau bertemu dengan orang dari stasiun penyiaran. 172 00:13:20,470 --> 00:13:23,840 Setelah apa yang menimpa putrinya, pasti dia akan merasa begitu. 173 00:13:24,210 --> 00:13:27,379 Benar. Aku mengerti. 174 00:13:39,360 --> 00:13:41,830 Dia datang ke Korea 2 hari lagi. 175 00:13:41,889 --> 00:13:44,129 Dia mungkin akan mampir ke rumah. 176 00:13:44,659 --> 00:13:47,330 Terima kasih banyak. 177 00:13:52,409 --> 00:13:54,840 Karena kau ingat boneka kelinci yang tidak disebutkan 178 00:13:54,840 --> 00:13:55,840 di catatan penyelidikan, 179 00:13:55,909 --> 00:13:58,610 ada kemungkinan besar kau mengenal So-Ri secara pribadi. 180 00:13:58,610 --> 00:14:01,110 - Kalau begitu, itu artinya... - Ayah So-Ri dan aku 181 00:14:01,110 --> 00:14:02,350 mungkin saling mengenal? 182 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 Benar sekali. 183 00:14:17,259 --> 00:14:19,570 Apa pekerjaan ayah So-Ri? 184 00:14:20,529 --> 00:14:22,440 Setahun lalu, aku dapat informasi bahwa dia 185 00:14:22,440 --> 00:14:25,570 mencuci dana gelap internasional, menyelundupkan barang, 186 00:14:25,570 --> 00:14:28,869 memberikan koneksi ilegal dan galang dana lewat perusahaan perdagangan. 187 00:14:29,039 --> 00:14:30,379 Dengan kata lain, 188 00:14:30,909 --> 00:14:33,409 di rumah, dia ayah penyayang yang sangat mencintai putrinya, 189 00:14:33,550 --> 00:14:35,379 tapi di dunia luar, dia berhati dingin. 190 00:14:37,019 --> 00:14:38,119 Dia pasti punya banyak musuh. 191 00:14:38,950 --> 00:14:42,519 Tentu saja. Mereka bahkan meminta kerja sama dari Interpol. 192 00:14:43,060 --> 00:14:45,460 Tentu saja, mereka tidak pernah menemukan petunjuk. 193 00:14:49,129 --> 00:14:50,200 Ada apa? 194 00:14:50,899 --> 00:14:52,369 Bukan apa-apa. 195 00:15:09,220 --> 00:15:10,749 - Siapa kau? - Gong Sun-Ji! 196 00:15:10,749 --> 00:15:11,879 - Ayah! - Astaga, Lee Joon-Woo! 197 00:15:11,879 --> 00:15:14,249 - Lee Tae-Kyun! kau baik-baik saja? - Tolong lepaskan aku. 198 00:15:14,249 --> 00:15:16,259 - Ini kakak iparku. - Tolong beri tahu dia siapa aku. 199 00:15:16,989 --> 00:15:18,019 Ayah. 200 00:15:18,460 --> 00:15:20,759 - Kau baik-baik saja? - Kurasa tidak. 201 00:15:20,759 --> 00:15:23,159 Seharusnya kau memanggilku. 202 00:15:23,300 --> 00:15:24,600 Itu karena kau 203 00:15:24,999 --> 00:15:27,230 bersama seorang pria. 204 00:15:27,430 --> 00:15:29,369 Aku penasaran dan ingin melihat wajahnya. 205 00:15:29,499 --> 00:15:31,139 - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. 206 00:15:31,139 --> 00:15:32,200 Ini bosku. 207 00:15:32,369 --> 00:15:33,970 - Bosmu. - Dan ini kakak iparku. 208 00:15:34,769 --> 00:15:36,239 - Sekali lagi aku minta maaf. - Tidak apa-apa. 209 00:15:37,810 --> 00:15:39,509 - Ada apa? - Kurasa dislokasi. 210 00:15:39,509 --> 00:15:40,980 Maaf, tapi bisakah kau mendorongnya? 211 00:15:41,610 --> 00:15:42,919 Kau mendorongnya terlalu jauh. Tarik sedikit. 212 00:15:42,919 --> 00:15:44,580 - Dia memintamu menariknya sedikit. - Tarik. 213 00:15:44,580 --> 00:15:46,919 - Kau baik-baik saja. - Apa? 214 00:15:47,350 --> 00:15:48,350 kau baik-baik saja. 215 00:15:49,419 --> 00:15:50,560 Kau benar. Aku baik-baik saja. 216 00:15:50,960 --> 00:15:51,989 Syukurlah. 217 00:15:52,830 --> 00:15:53,830 Kau dari mana? 218 00:15:54,159 --> 00:15:56,029 Ini hari ulang tahun putraku, 219 00:15:56,529 --> 00:15:58,960 jadi, aku membeli galbi dan daging perut. 220 00:15:59,300 --> 00:16:00,600 Kau juga harus ikut. 221 00:16:01,129 --> 00:16:02,840 Aku akan mengundangmu ke pesta ulang tahunku. 222 00:16:04,239 --> 00:16:05,340 Boleh, Ayah? 223 00:16:07,110 --> 00:16:09,409 Kita harus tanya ibumu dahulu. 224 00:16:11,080 --> 00:16:14,080 Benar. Jika kau senggang malam ini, 225 00:16:14,080 --> 00:16:15,350 datanglah untuk makan malam. 226 00:16:15,350 --> 00:16:16,619 Tidak usah repot. 227 00:16:16,619 --> 00:16:18,149 Syukurlah. 228 00:16:18,419 --> 00:16:22,820 Paman, datanglah. Kumohon. Ya? 229 00:16:23,159 --> 00:16:24,159 Mau? 230 00:16:25,090 --> 00:16:28,930 Lee Joon-Woo. Dia terlalu sibuk hari ini. 231 00:16:28,930 --> 00:16:30,800 Dia sangat sibuk. 232 00:16:33,869 --> 00:16:38,169 Bibi Gong Sun-Ji. Aku ingin undang Paman ke pesta ulang tahunku. 233 00:16:38,669 --> 00:16:40,739 Kumohon? 234 00:16:40,869 --> 00:16:43,379 Lee Joon-Woo. Lain kali saja. 235 00:16:43,379 --> 00:16:45,710 Mari kita undang dia lain kali. 236 00:16:45,710 --> 00:16:47,379 Lee Joon-Woo. Dia sangat sibuk. 237 00:16:47,379 --> 00:16:50,019 Paman. Kumohon. 238 00:16:51,379 --> 00:16:52,379 Mau? 239 00:16:54,350 --> 00:16:55,350 Aku akan pergi. 240 00:16:55,550 --> 00:16:56,989 - Apa? - Ke mana? 241 00:16:57,360 --> 00:16:59,430 Aku akan pergi ke pesta ulang tahunmu. 242 00:16:59,430 --> 00:17:00,430 Benarkah? 243 00:17:00,889 --> 00:17:03,060 Hore! 244 00:17:03,230 --> 00:17:04,600 Ayah. 245 00:17:04,860 --> 00:17:07,769 kau yakin? kau tidak perlu memaksakan diri. 246 00:17:08,830 --> 00:17:09,840 Tidak apa-apa. 247 00:17:18,040 --> 00:17:19,139 Apa yang kau lakukan, Bu? 248 00:17:19,139 --> 00:17:23,949 Han Gyul. kau tahu dahulu aku penggemar berat Sherlock Holmes? 249 00:17:24,179 --> 00:17:28,449 Gaya berpakaiannya... 250 00:17:28,449 --> 00:17:31,320 Pak Lee dari Agensi Raja Dunia di seberang jalan juga detektif. 251 00:17:32,020 --> 00:17:33,929 Apa hubungannya dengan ini? 252 00:17:33,929 --> 00:17:36,330 Dia juga lajang. 253 00:17:36,429 --> 00:17:38,000 Dia juga mengeriting rambutnya seperti Sherlock. 254 00:17:38,000 --> 00:17:40,729 Ini tidak sama. 255 00:17:40,729 --> 00:17:42,639 Keriting Sherlock adalah C-curl. 256 00:17:42,639 --> 00:17:45,040 Keriting Pak Lee hanyalah keriting tante-tante biasa. 257 00:17:45,040 --> 00:17:46,340 Tante-tante? 258 00:17:47,810 --> 00:17:49,310 - Nona Kim. - Pak Lee. 259 00:17:49,310 --> 00:17:52,240 Diamlah. Mana bisa ini disebut keriting tante? 260 00:17:52,240 --> 00:17:55,110 Ini dikerjakan seorang penata rambut terkenal. 261 00:17:55,110 --> 00:17:56,850 kau tahu berapa harganya? 262 00:17:56,850 --> 00:17:58,479 Aku tidak ingin tahu 263 00:17:58,479 --> 00:18:01,750 berapa harganya. 264 00:18:03,389 --> 00:18:06,290 Dia sangat seksi. 265 00:18:06,290 --> 00:18:08,590 Lihat apa? Aku masih bicara. 266 00:18:08,959 --> 00:18:09,959 Apa itu? 267 00:18:10,129 --> 00:18:13,369 Bukankah itu Detektif Kim Moo-Young? 268 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 Benar. 269 00:18:15,629 --> 00:18:17,399 Jika zombi seseksi ini, 270 00:18:17,500 --> 00:18:20,610 digigit dia pun tidak akan sakit. 271 00:18:27,449 --> 00:18:29,850 Mari bicara nanti. Ada apa dengannya? 272 00:18:37,389 --> 00:18:38,790 Wang Wei. Ada apa? 273 00:18:55,340 --> 00:18:57,110 kau minum bir murni? 274 00:18:57,540 --> 00:18:59,379 Aku tidak tahan lagi dengan Kim Moo Young. 275 00:18:59,610 --> 00:19:02,679 Kim Moo-Young? kau bilang Kim Moo-Young? 276 00:19:05,520 --> 00:19:08,189 Kim Moo-Young menghancurkan kota ini. 277 00:19:08,550 --> 00:19:11,060 Kita harus mengusirnya dari Gangrim. 278 00:19:11,060 --> 00:19:12,729 Tiba-tiba? Kemarin, kau bilang 279 00:19:12,729 --> 00:19:15,090 dia keren dan mengagumkan. 280 00:19:15,090 --> 00:19:17,030 Seharusnya aku tahu. 281 00:19:21,070 --> 00:19:22,939 Kurasa kau benar. 282 00:19:23,100 --> 00:19:25,840 Mulai sekarang, aku akan 283 00:19:26,409 --> 00:19:28,340 membantu pekerjaanmu. 284 00:19:30,479 --> 00:19:31,610 Hanya karena minum 3 gelas? 285 00:19:34,780 --> 00:19:36,179 Aku pulang. 286 00:19:36,320 --> 00:19:38,719 - Kenapa kau terlambat sekali? - Ayo. 287 00:19:38,719 --> 00:19:40,820 - Siapa... - Dia bosku. 288 00:19:42,050 --> 00:19:43,919 Tadi kami bertemu Lee Tae-Kyun dan Lee Joon-Woo, 289 00:19:43,919 --> 00:19:45,260 dan mereka mengundangnya. 290 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Anggap saja rumah sendiri. 291 00:19:46,260 --> 00:19:48,490 Lee Joon-Woo sangat menyukainya. 292 00:19:51,330 --> 00:19:52,459 Selamat datang. 293 00:19:52,899 --> 00:19:53,969 Senang bertemu denganmu. 294 00:19:54,800 --> 00:19:55,969 Aku Kim Moo-Young. 295 00:19:57,040 --> 00:19:58,770 Aku banyak mendengar tentangmu. 296 00:19:58,770 --> 00:20:00,040 Katamu dia anak magang, 297 00:20:00,040 --> 00:20:02,310 tapi dia sudah seperti rekan bisnis. 298 00:20:02,310 --> 00:20:05,280 - Apa? - Stasiun siaran 299 00:20:05,280 --> 00:20:08,909 sangat ingin 300 00:20:08,909 --> 00:20:10,879 mempekerjakan Gong Sun-Ji. 301 00:20:11,179 --> 00:20:12,689 Acara "In-Depth 70 Minutes"? 302 00:20:12,919 --> 00:20:14,389 Saat dia bekerja untuk acara itu, 303 00:20:14,389 --> 00:20:17,790 dia menerima banyak penghargaan dari polisi. 304 00:20:17,790 --> 00:20:19,320 Tunggu. Aku menyimpannya di suatu tempat. 305 00:20:19,320 --> 00:20:21,290 - Kak Gong Sun-Young. - Di mana aku meletakkannya? 306 00:20:21,290 --> 00:20:22,560 Maaf. 307 00:20:23,330 --> 00:20:24,699 Aku datang, Gong Sun-Young. 308 00:20:24,699 --> 00:20:26,530 Detektif Cha. kau di sini. 309 00:20:26,869 --> 00:20:28,869 Cha Do-Hyun. Kenapa bisa datang? 310 00:20:28,869 --> 00:20:30,100 Detektif Cha. 311 00:20:30,840 --> 00:20:32,810 Kakak mengundangnya. 312 00:20:32,909 --> 00:20:34,510 kau tidak perlu membawa apa pun. 313 00:20:35,110 --> 00:20:37,040 - Paman Cha Do-Hyun. - Lee Joon-Woo. 314 00:20:37,209 --> 00:20:38,740 - Apa kabar? - Baik. 315 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 Kita bertemu lagi. 316 00:20:46,619 --> 00:20:48,889 Aku mengundang detektif itu. 317 00:20:49,560 --> 00:20:52,260 Benarkah? Bagus, Lee Joon-Woo. 318 00:20:55,889 --> 00:20:58,500 "Selamat ulang tahun" 319 00:20:58,959 --> 00:21:01,600 "Selamat ulang tahun" 320 00:21:01,899 --> 00:21:05,139 "Selamat ulang tahun. anakku" 321 00:21:05,300 --> 00:21:07,939 "Selamat ulang tahun" 322 00:21:09,169 --> 00:21:10,409 Selamat ulang tahun. 323 00:21:12,179 --> 00:21:13,810 - Lee Joon-Woo. Selamat ulang tahun. - Begini cara memakainya. 324 00:21:13,810 --> 00:21:16,119 - Lee Joon-Woo. Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun, Nak. 325 00:21:16,520 --> 00:21:18,949 Semuanya. Jika kau punya hadiah, cepatlah. 326 00:21:18,949 --> 00:21:21,750 Ini, Lee Joon-Woo. Hadiah ulang tahunmu. 327 00:21:21,750 --> 00:21:23,689 - Apa yang dia berikan kepadamu? - Apa ini? 328 00:21:23,689 --> 00:21:25,990 kau bisa membeli semua yang kau inginkan dengan itu. 329 00:21:25,990 --> 00:21:27,689 Uang tunai yang terbaik. 330 00:21:27,689 --> 00:21:30,399 Kenapa kau memberinya uang tunai? 331 00:21:31,330 --> 00:21:33,830 Lee Joon-Woo. Ibu akan menyimpannya dan memberikannya kepadamu 332 00:21:33,830 --> 00:21:35,830 - Saat kau dewasa. - Kakak akan mengambil itu darinya. 333 00:21:35,830 --> 00:21:37,000 Kakak mencoba mengambilnya, bukan? 334 00:21:37,000 --> 00:21:38,669 - Ini. Ini hadiahku. - Kembalikan. 335 00:21:38,669 --> 00:21:40,369 Ini favoritku. 336 00:21:40,570 --> 00:21:41,570 Kudapan? 337 00:21:41,740 --> 00:21:43,810 Mana boleh memberikan makanan sisa? 338 00:21:43,810 --> 00:21:45,879 Tidak, masih banyak yang tersisa. 339 00:21:45,879 --> 00:21:49,310 Ini. Ini hadiahku untukmu. 340 00:21:50,750 --> 00:21:52,719 Sepertinya kau menghabiskan banyak uang. 341 00:21:52,719 --> 00:21:54,449 Ada apa? Coba kulihat. 342 00:21:54,449 --> 00:21:56,389 - Besar sekali. - Ada apa? 343 00:21:59,729 --> 00:22:00,889 Aku iri. 344 00:22:00,889 --> 00:22:03,030 - Keren. - Aku juga mau. 345 00:22:03,030 --> 00:22:05,159 Paman Cha Do-Hyun. Terima kasih. 346 00:22:05,159 --> 00:22:06,270 Belajarlah dengan giat. 347 00:22:06,469 --> 00:22:08,199 - Kau pasti bahagia. - Ini. 348 00:22:08,199 --> 00:22:10,340 Aku iri. 349 00:22:12,770 --> 00:22:14,240 Apa ini? 350 00:22:14,510 --> 00:22:15,810 Ini cukup tebal. 351 00:22:17,040 --> 00:22:18,040 Apa itu? 352 00:22:22,580 --> 00:22:23,979 "Kupon memandikan Hodu" 353 00:22:23,979 --> 00:22:26,080 "Kupon pertemuan Hodu gratis" 354 00:22:26,080 --> 00:22:27,820 - Apa itu? - kau yang terbaik. 355 00:22:28,090 --> 00:22:30,320 Sungguh. Aku paling menyukainya. 356 00:22:31,260 --> 00:22:32,619 - Apa itu? - Rahasia. 357 00:22:32,619 --> 00:22:33,830 - Beri aku satu. - Apa itu? 358 00:22:33,830 --> 00:22:34,830 - Rahasia? - Satu saja. 359 00:22:34,830 --> 00:22:36,199 Ada apa? 360 00:22:36,199 --> 00:22:37,959 - Tidak. - Lee Joon-Woo. 361 00:22:37,959 --> 00:22:39,229 Terima kasih. 362 00:22:39,229 --> 00:22:41,300 - Apa itu? Ayolah. - Apa itu? 363 00:22:41,300 --> 00:22:43,740 - Aku tidak makan camilan. - Boleh aku melihatnya? 364 00:22:47,669 --> 00:22:49,469 Pak. Tidak banyak yang bisa dimakan, 365 00:22:49,469 --> 00:22:51,479 - tapi selamat menikmati. - Ya. 366 00:22:51,479 --> 00:22:55,550 Sashimi daging sapi yang kau beli luar biasa. 367 00:22:57,219 --> 00:22:59,149 Omong-omong, kenapa kau tidak makan? 368 00:22:59,149 --> 00:23:00,750 kau tidak suka makanan mentah? 369 00:23:07,189 --> 00:23:10,600 Aku menjalani diet berselang. 370 00:23:11,330 --> 00:23:13,399 Kenapa kau melakukan hal seperti itu? 371 00:23:14,129 --> 00:23:16,469 Coba ini, Sayang. Pedas sekali. 372 00:23:18,500 --> 00:23:20,669 - Ini pedas. - Mengenai bosmu, 373 00:23:21,770 --> 00:23:24,080 - tatapannya aneh. - Tatapan apa? 374 00:23:24,080 --> 00:23:25,909 Naluriku yang memberitahuku sebagai detektif. 375 00:23:25,909 --> 00:23:28,149 Tatapan hewan yang lapar. 376 00:23:29,209 --> 00:23:30,479 Hewan apa? 377 00:23:31,520 --> 00:23:33,320 - Lee Tae-Kyun. Makanlah. - Benar. 378 00:23:33,550 --> 00:23:36,689 Dia makan setengah babi hutan sendirian. 379 00:23:37,860 --> 00:23:39,290 Lee Tae-Kyun bukan apa-apa. 380 00:23:39,830 --> 00:23:41,760 Dia makan babi hutan? 381 00:23:50,240 --> 00:23:51,240 Tidak. 382 00:23:52,570 --> 00:23:54,139 - Apa? - Tidak! 383 00:23:54,669 --> 00:23:55,740 Tidak. 384 00:23:56,379 --> 00:23:57,439 "Tidak" apa? 385 00:23:58,340 --> 00:23:59,340 Apa ada... 386 00:24:01,110 --> 00:24:02,110 Apa ada... 387 00:24:03,580 --> 00:24:05,320 Terima kasih. 388 00:24:08,050 --> 00:24:09,860 Bagaimana kalau kau ikut memanggang daging? 389 00:24:09,860 --> 00:24:12,320 Apa yang kau katakan pada tamu? 390 00:24:12,320 --> 00:24:13,990 Tidak apa-apa. Aku akan melakukannya. 391 00:24:14,530 --> 00:24:16,899 Tidak. Berhenti memanggang. 392 00:24:17,100 --> 00:24:18,330 Kemarilah dan makan daging. 393 00:24:19,199 --> 00:24:22,129 kau makan daging dan kau panggang daging, Bos. 394 00:24:22,830 --> 00:24:24,899 Tidak. Biar aku saja. 395 00:24:24,899 --> 00:24:26,409 - Tidak! - Astaga. 396 00:24:26,409 --> 00:24:28,669 Bos. kau harus memanggangnya. 397 00:24:29,209 --> 00:24:31,679 - Kenapa? - Sebelum menjadi detektif, 398 00:24:32,179 --> 00:24:33,580 dia mengelola restoran daging. 399 00:24:36,679 --> 00:24:40,590 Ya. Dahulu aku mengelola restoran daging saat masih muda. 400 00:24:41,149 --> 00:24:42,149 Kalau begitu, 401 00:24:42,820 --> 00:24:44,060 tolong lakukan. 402 00:24:44,090 --> 00:24:46,760 Aku akan membuatnya lezat. 403 00:24:46,760 --> 00:24:48,689 - Tolong buat yang enak. - Baiklah. 404 00:24:48,689 --> 00:24:50,360 - Kami akan menikmatinya. - Ya. 405 00:24:55,800 --> 00:24:57,169 Kelihatannya enak. 406 00:24:57,169 --> 00:24:59,199 Teman-teman. Makanlah. 407 00:24:59,199 --> 00:25:00,540 - Makanlah banyak daging. - Ya. 408 00:25:00,740 --> 00:25:02,469 - Detektif Cha. Makanlah. - Ya. 409 00:25:02,469 --> 00:25:04,310 - Terima kasih. - Tentu saja. 410 00:25:04,310 --> 00:25:06,080 Akan kupanggang untukmu lagi. Makanlah yang banyak. 411 00:25:06,280 --> 00:25:08,909 - Makanlah. kau menyukainya? - Enak? 412 00:25:08,909 --> 00:25:10,679 - Ya. - Astaga. 413 00:25:11,320 --> 00:25:12,580 Sarinya panas. 414 00:25:14,090 --> 00:25:15,790 - Kenapa? - Ini yang terbaik. 415 00:25:15,790 --> 00:25:18,159 - Aku suka ini belakangan ini. - Itu bagus. 416 00:25:18,159 --> 00:25:19,389 Nak. Makanlah. 417 00:25:26,260 --> 00:25:27,369 Coba ini juga. 418 00:25:29,469 --> 00:25:30,639 kau menyukainya? 419 00:25:32,570 --> 00:25:34,439 - Hilang. - Astaga. 420 00:25:34,709 --> 00:25:36,840 - Makanlah lagi. - Ini enak. 421 00:25:36,840 --> 00:25:40,350 Sayang. Kita harus bernyanyi di hari seperti ini. 422 00:25:40,350 --> 00:25:42,649 Siapa yang mau menyanyi? Aku akan memberimu uang. 423 00:25:42,649 --> 00:25:43,649 - Aku. - Aku. 424 00:25:43,649 --> 00:25:45,780 - Tentu. Mari bernyanyi. - Aku. 425 00:25:45,780 --> 00:25:49,090 - 1.., 2.., 1.., 2.., 3, mulai. - 1.., 2.., 3, mulai. 426 00:25:49,090 --> 00:25:52,389 - Ini nyata - Ini nyata 427 00:25:52,389 --> 00:25:55,429 - Ini sangat nyata - Ini sangat nyata 428 00:25:55,889 --> 00:25:59,330 - Yang hebat telah muncul - Yang hebat telah muncul 429 00:26:01,929 --> 00:26:05,369 - Ini nyata - Ini nyata 430 00:26:05,369 --> 00:26:08,270 - Ini sangat nyata - Ini sangat nyata 431 00:26:17,280 --> 00:26:19,350 Mungkin aku punya keluarga di suatu tempat. 432 00:26:20,990 --> 00:26:23,020 Mereka tahu aku sudah mati? 433 00:26:24,189 --> 00:26:25,320 Apa mereka 434 00:26:26,020 --> 00:26:28,060 masih menungguku kembali hidup-hidup? 435 00:26:28,689 --> 00:26:31,159 Jika mereka tahu aku zombi, 436 00:26:31,530 --> 00:26:32,530 akankah mereka tetap... 437 00:26:32,830 --> 00:26:34,699 - Paman. kau terbakar. - Apa? 438 00:26:34,869 --> 00:26:38,000 Api. 439 00:26:38,199 --> 00:26:39,240 - Api! - Api. 440 00:26:40,369 --> 00:26:43,010 Panas. 441 00:26:43,879 --> 00:26:45,010 Bos. 442 00:26:47,709 --> 00:26:49,780 Ini sulap! 443 00:26:49,780 --> 00:26:52,149 Kenapa ini soju? Kenapa? 444 00:26:52,719 --> 00:26:53,750 Aku harus bagaimana? 445 00:26:54,820 --> 00:26:56,149 Api. 446 00:27:26,719 --> 00:27:30,159 Untuk sesaat, aku merasa seperti manusia. 447 00:27:34,590 --> 00:27:37,030 - Apa? - Luar biasa. 448 00:27:41,070 --> 00:27:43,169 Kepada siapa aku akan melemparnya? Tebaklah. 449 00:27:43,169 --> 00:27:46,000 Apa ini benar-benar perlu? 450 00:27:46,810 --> 00:27:48,669 Berpura-puralah kau terluka. 451 00:27:53,550 --> 00:27:54,550 Apa itu tadi? 452 00:27:54,879 --> 00:27:56,479 Berusahalah lebih keras. 453 00:27:56,479 --> 00:28:00,149 Sakit. 454 00:28:00,149 --> 00:28:01,350 Astaga. 455 00:28:02,119 --> 00:28:03,689 - Paman. - Paman baik-baik saja? 456 00:28:03,689 --> 00:28:05,360 - Apa itu sakit? - Pasti sakit. 457 00:28:05,360 --> 00:28:07,889 Paman. kau main sulap, ya? 458 00:28:08,530 --> 00:28:11,229 Boleh ajari aku sulap juga? 459 00:28:11,629 --> 00:28:12,629 Paman. 460 00:28:13,300 --> 00:28:15,469 Kau akan mengompol di malam hari. 461 00:28:16,169 --> 00:28:18,869 Teman-teman. Dia terluka. 462 00:28:18,869 --> 00:28:20,409 Kalian harus membuatnya merasa lebih baik. 463 00:28:20,439 --> 00:28:22,340 - Cepat sembuh. - Cepat sembuh. 464 00:28:22,340 --> 00:28:24,979 - Aku baik-baik saja sekarang. - Setiap malam... 465 00:28:24,979 --> 00:28:25,979 Tidak apa-apa. 466 00:28:26,909 --> 00:28:29,550 - Bagus. kau seperti dokter. - Maafkan aku, Sayang. 467 00:28:30,719 --> 00:28:33,119 Kau makan apa? kau bau. 468 00:28:33,149 --> 00:28:35,090 - Detektif Cha. - kau sangat sensitif. 469 00:28:35,520 --> 00:28:36,990 Kau harus berusaha lebih keras. 470 00:28:41,060 --> 00:28:43,530 Tetap saja, kami ada di pihakmu. 471 00:28:43,629 --> 00:28:44,959 Ya. Dia benar. 472 00:28:45,729 --> 00:28:48,199 Aku juga memihakmu, Cha Do-Hyun. Jangan khawatir. 473 00:28:48,469 --> 00:28:50,040 Terima kasih. Lee Tae-Kyun. Gong Sun-Young. 474 00:28:50,899 --> 00:28:51,899 Teman-teman. 475 00:28:52,500 --> 00:28:53,669 Ayo makan buah. Cepatlah. 476 00:28:55,409 --> 00:28:56,439 Ayo. 477 00:28:56,439 --> 00:28:58,110 Ini buah. 478 00:28:58,139 --> 00:28:59,810 - Ini buah. - Bantu kakak dengan ini, Gong Sun-Ji. 479 00:28:59,810 --> 00:29:00,879 Baiklah. 480 00:29:00,879 --> 00:29:02,879 - Kelihatannya enak. - Letakkan ini dahulu. 481 00:29:02,879 --> 00:29:03,949 Letakkan ini dahulu. 482 00:29:04,219 --> 00:29:07,189 - Duduklah. - Bukankah ini poster film? 483 00:29:07,189 --> 00:29:11,189 Ada banyak sekali di rumah. Tidak apa-apa. 484 00:29:11,260 --> 00:29:13,119 Ini poster "Fast Train to Busan". 485 00:29:14,290 --> 00:29:16,959 - Kakak iparku yang buat film itu. - Apa? 486 00:29:19,899 --> 00:29:20,929 Ada apa? 487 00:29:20,929 --> 00:29:23,899 Film itu sangat mengesankan. 488 00:29:27,040 --> 00:29:28,770 Kau yakin yang kau lihat "Fast Train to Busan"? 489 00:29:28,770 --> 00:29:29,979 Ya. "Fast Train to Busan". 490 00:29:33,379 --> 00:29:35,879 Maafkan aku. Aku belum pernah bertemu seseorang 491 00:29:35,879 --> 00:29:37,350 yang benar-benar menonton filmku. 492 00:29:38,119 --> 00:29:39,990 - Terima kasih. Suatu kehormatan. - Ya. 493 00:29:39,990 --> 00:29:41,649 - Dengan senang hati. - Terima kasih. 494 00:29:41,990 --> 00:29:43,659 - Kalau begitu, kau pembuat film? - Ya. 495 00:29:43,659 --> 00:29:46,760 Apa ada orang yang menonton film ini di Korea? 496 00:29:46,760 --> 00:29:48,129 Tentu saja. 497 00:29:48,129 --> 00:29:50,300 Aku sutradaranya. Namaku Lee Tae-Kyun. 498 00:29:50,300 --> 00:29:51,729 Lee Tae-Kyun. "Fast Train to Busan". 499 00:29:51,729 --> 00:29:52,729 Sutradara Lee Tae-Kyun. 500 00:29:52,729 --> 00:29:54,199 Ya. 501 00:29:55,500 --> 00:29:56,699 Dia bahkan tidak bisa bicara.. 502 00:29:57,770 --> 00:29:59,070 dan dia dibunuh.. 503 00:30:00,610 --> 00:30:01,770 oleh orang yang dia cintai. 504 00:30:03,139 --> 00:30:05,679 Beri tahu dia. Katakan kepadanya. 505 00:30:05,740 --> 00:30:07,850 Apa maksudmu? Dasar zombi. 506 00:30:07,909 --> 00:30:09,179 Matilah. 507 00:30:09,280 --> 00:30:11,750 Kenapa kau tidak bilang itu sakit? 508 00:30:12,780 --> 00:30:14,520 Aku menyadari betapa pentingnya komunikasi 509 00:30:15,250 --> 00:30:17,320 setelah menonton filmmu. 510 00:30:18,159 --> 00:30:19,159 Terima kasih. 511 00:30:22,990 --> 00:30:25,399 Itu tragedi besar. 512 00:30:25,860 --> 00:30:27,270 Manusia selalu 513 00:30:27,270 --> 00:30:29,500 kejam dan kasar pada zombi. 514 00:30:29,500 --> 00:30:31,139 Mereka tidak pernah mengejar zombi dengan tangan kosong. 515 00:30:31,139 --> 00:30:32,800 Setidaknya mereka memakai pemukul bisbol, senjata, atau panah. 516 00:30:32,800 --> 00:30:34,610 Mereka selalu membawa senjata. 517 00:30:34,810 --> 00:30:35,810 Itu curang. 518 00:30:36,110 --> 00:30:37,179 Itu benar. 519 00:30:37,340 --> 00:30:38,979 Ini tidak adil. 520 00:30:38,979 --> 00:30:41,850 Lee Tae-Kyun dan Bos saling memahami. 521 00:30:41,850 --> 00:30:44,350 - Aku tahu. - Manusia adalah pengecut. 522 00:30:44,350 --> 00:30:45,449 Mereka dipukul di bagian yang sudah terluka. 523 00:30:45,449 --> 00:30:46,520 Mereka dibunuh lagi. 524 00:30:46,520 --> 00:30:48,619 - Tidak bisa bilang itu sakit. - Tidak bisa ke rumah sakit. 525 00:30:48,619 --> 00:30:50,020 Zombi... 526 00:30:51,090 --> 00:30:52,689 Maafkan aku. Aku terbawa suasana. 527 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 Aku mengerti. 528 00:30:56,030 --> 00:30:58,860 Mereka benar-benar kaum lemah yang terabaikan. 529 00:30:59,129 --> 00:31:00,169 Benar. 530 00:31:01,030 --> 00:31:03,070 Tetap saja, itu salah. 531 00:31:03,169 --> 00:31:04,699 Zombi adalah pengecut. 532 00:31:04,699 --> 00:31:06,669 Mereka tidak pernah mendatangimu sendirian. 533 00:31:06,969 --> 00:31:08,409 Mereka mendatangimu dalam grup dengan pengecut. 534 00:31:08,409 --> 00:31:10,979 Tidak tahu, pepatah "bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh"? 535 00:31:10,979 --> 00:31:12,610 Entah itu manusia atau zombi, 536 00:31:12,610 --> 00:31:13,979 itu cara bertahan hidup. 537 00:31:13,979 --> 00:31:15,550 Bertahan hidup apa? 538 00:31:15,979 --> 00:31:17,979 Menurutmu dari mana asal kata virus zombi? 539 00:31:17,979 --> 00:31:20,820 Jelas mereka yang menyebarkan virus kejam. 540 00:31:20,820 --> 00:31:22,949 Bahkan, kita menyebut mereka zombi, 541 00:31:22,949 --> 00:31:26,060 tapi mereka hanya mayat busuk yang berjalan. 542 00:31:26,060 --> 00:31:27,689 - Mayat busuk? - Ya. 543 00:31:29,229 --> 00:31:31,459 Berhentilah membahas zombi. 544 00:31:31,459 --> 00:31:33,060 kau juga hentikan, Bos. 545 00:31:33,060 --> 00:31:35,469 Kekerasan sekolah, kebejatan, psikopat, agama palsu. 546 00:31:35,469 --> 00:31:36,469 Yang benar saja. 547 00:31:36,469 --> 00:31:39,070 Tahukah kau, hanya manusia yang membunuh demi kesenangan? 548 00:31:39,070 --> 00:31:41,510 Manusia lebih busuk daripada zombi. 549 00:31:41,770 --> 00:31:43,639 kau mungkin tahu karena kau detektif. 550 00:31:43,780 --> 00:31:44,939 Itu... 551 00:31:45,179 --> 00:31:47,909 Tentu saja ada manusia seperti itu. 552 00:31:47,909 --> 00:31:48,909 - Tapi... - Tunggu. 553 00:31:49,409 --> 00:31:50,719 Lantas, menurutmu apa 554 00:31:50,719 --> 00:31:53,850 yang paling ditakuti zombi? 555 00:31:54,750 --> 00:31:57,419 Tentu saja manusia. 556 00:31:58,719 --> 00:32:00,129 Terutama... 557 00:32:02,459 --> 00:32:03,459 - Ma Dong-Seok. - Ma Dong-Seok. 558 00:32:03,800 --> 00:32:05,459 Benar. 559 00:32:07,300 --> 00:32:10,070 Tinjunya pada zombi. 560 00:32:10,840 --> 00:32:11,899 Lengan itu. 561 00:32:12,969 --> 00:32:14,709 Memikirkannya membuatku merinding. 562 00:32:14,770 --> 00:32:17,340 Kita begitu saling memahami, 563 00:32:17,810 --> 00:32:19,139 tapi kini sudah cukup larut. 564 00:32:19,280 --> 00:32:21,550 Cha Do-Hyun. kau akan pulang, ya? Bos. kau mau 565 00:32:21,610 --> 00:32:24,649 menginap di rumahku malam ini dan bicara denganku? 566 00:32:25,449 --> 00:32:27,189 Maafkan aku. Itu... 567 00:32:29,889 --> 00:32:30,959 Sayang sekali. 568 00:32:31,290 --> 00:32:32,919 "Episode berikutnya akan tayang sesaat lagi" 569 00:32:46,194 --> 00:32:48,495 Terima kasih sudah meluangkan waktu hari ini. 570 00:32:50,564 --> 00:32:52,564 Atau kau berterima kasih karena semua orang selamat? 571 00:32:55,035 --> 00:32:58,005 Omong-omong, bukankah naluri zombi 572 00:32:58,005 --> 00:32:59,575 untuk makan manusia? 573 00:32:59,834 --> 00:33:01,805 Kenapa kau tidak makan manusia? 574 00:33:05,845 --> 00:33:07,615 Jika aku makan manusia, 575 00:33:08,244 --> 00:33:10,445 aku akan menjadi zombi sungguhan. 576 00:33:12,115 --> 00:33:13,314 Zombi sungguhan. 577 00:33:16,125 --> 00:33:17,595 Aku jamin 578 00:33:18,155 --> 00:33:20,964 dahulu kau pasti sangat baik. 579 00:33:55,665 --> 00:33:58,035 Aku yakin menguburnya di sekitar sini. 580 00:34:56,955 --> 00:34:58,994 Aku datang untuk mengambil kartu namamu. 581 00:34:59,895 --> 00:35:02,494 Aku kehilangan yang kau berikan waktu itu. 582 00:35:02,494 --> 00:35:04,135 Ya. Tentu. 583 00:35:08,964 --> 00:35:11,075 "Kim Moo-Young" 584 00:35:12,075 --> 00:35:14,045 Kurasa aku akan mencari seseorang. 585 00:35:14,205 --> 00:35:15,244 Begitu rupanya. 586 00:35:18,244 --> 00:35:19,775 Kau juga bisa menemukan orang yang sudah mati? 587 00:35:22,585 --> 00:35:23,914 Satu mayat hilang. 588 00:35:25,615 --> 00:35:26,654 Apa? 589 00:35:29,325 --> 00:35:30,624 Aku hanya bercanda. 590 00:35:35,624 --> 00:35:37,765 Apa yang kau lakukan sebelum datang ke sini? 591 00:35:38,564 --> 00:35:41,064 Aku selalu bekerja sebagai detektif. 592 00:35:41,564 --> 00:35:42,605 Astaga. 593 00:35:43,964 --> 00:35:45,075 Begitu rupanya. 594 00:35:57,355 --> 00:35:58,615 Ini agak panas. 595 00:36:01,825 --> 00:36:03,855 Tanganku berkeringat. 596 00:36:05,025 --> 00:36:06,525 Ini aroma minyak pemantik. 597 00:36:06,955 --> 00:36:09,564 Dan aroma yang unik. 598 00:36:12,365 --> 00:36:13,464 Kim Moo-Young. 599 00:36:15,235 --> 00:36:16,904 Kau akan terus berpura-pura tidak mengenalku? 600 00:36:25,474 --> 00:36:26,944 Kapan kau akan berhenti? 601 00:36:29,485 --> 00:36:30,985 Apa maksudmu? 602 00:36:30,985 --> 00:36:32,015 Kim Moo-Young. 603 00:36:33,754 --> 00:36:34,985 Kau pikir aku lucu? 604 00:36:36,855 --> 00:36:37,955 Apa aku tampak lucu bagimu? 605 00:36:43,395 --> 00:36:45,494 Kenapa kau terus berpura-pura tidak mengenalku? 606 00:36:49,935 --> 00:36:52,505 Kenapa kau terus menyelidiki kasus penculikan dengan penulis itu? 607 00:36:53,375 --> 00:36:54,645 Kau ingin aku bagaimana? 608 00:36:56,005 --> 00:36:58,214 Kau melakukan ini untuk melihatku menggila? 609 00:37:01,585 --> 00:37:03,114 Jika kau terus bersikap seperti ini, 610 00:37:05,284 --> 00:37:07,015 Kita berdua akan mendapat masalah. 611 00:37:20,964 --> 00:37:24,075 Astaga. Maafkan aku. 612 00:37:25,435 --> 00:37:27,575 Aku salah orang. 613 00:37:28,544 --> 00:37:30,044 Ada seorang teman. 614 00:37:31,474 --> 00:37:32,674 Apa aku menakutimu? 615 00:37:33,815 --> 00:37:35,044 Maafkan aku. 616 00:37:42,224 --> 00:37:43,955 Apa teman itu sudah mati? 617 00:37:46,854 --> 00:37:48,025 Siapa teman itu? 618 00:37:56,234 --> 00:37:57,674 Abaikan saja. 619 00:37:58,904 --> 00:38:00,104 Jika dia masih hidup, 620 00:38:04,214 --> 00:38:05,844 dia pasti akan datang mencariku. 621 00:38:07,015 --> 00:38:08,085 Sampai jumpa. 622 00:38:25,594 --> 00:38:26,695 Mayat? 623 00:38:27,635 --> 00:38:30,765 Dia baru saja memintanya mencari mayat? 624 00:38:32,835 --> 00:38:34,544 Anjing, bayi, babi hutan, 625 00:38:35,645 --> 00:38:37,104 dan sekarang mayat. 626 00:38:44,354 --> 00:38:46,984 "Kim Moo-Young" 627 00:38:54,125 --> 00:38:55,164 Jika dia masih hidup, 628 00:38:55,164 --> 00:38:56,995 dia pasti akan datang mencariku. 629 00:38:57,835 --> 00:38:59,534 Kita berdua akan mendapat masalah. 630 00:39:01,705 --> 00:39:03,205 Dia bilang "kita". 631 00:39:04,635 --> 00:39:06,635 Dia jelas mengatakan "kita". 632 00:39:08,075 --> 00:39:10,474 "Agensi Raja Dunia" 633 00:39:10,844 --> 00:39:12,775 Detektif Kim pasti sedang tidur. 634 00:39:17,414 --> 00:39:19,484 Aku tidak mendengar apa pun. 635 00:39:19,554 --> 00:39:22,125 Pak Lee Sung-Rok dari Agensi Raja Dunia. 636 00:39:27,565 --> 00:39:29,864 Dia baru saja memanggilku? 637 00:39:30,765 --> 00:39:32,695 - Ya. - Mari bertemu. 638 00:39:33,265 --> 00:39:34,904 Aku tahu kau mendengarkan. 639 00:39:35,705 --> 00:39:37,135 Kemarilah sebentar. 640 00:39:37,135 --> 00:39:38,205 "Agensi" 641 00:39:39,635 --> 00:39:41,904 "Agensi Raja Dunia" 642 00:39:46,445 --> 00:39:49,284 "Agensi Raja Dunia" 643 00:39:49,445 --> 00:39:52,685 Aku penasaran ke mana perginya. 644 00:39:53,214 --> 00:39:54,885 Entah kenapa aku menjatuhkan ini. 645 00:39:55,085 --> 00:39:56,085 Dasar kau... 646 00:39:59,895 --> 00:40:02,625 Tolong ikuti pria yang baru saja kau lihat. 647 00:40:06,335 --> 00:40:07,335 Kau serius? 648 00:40:13,635 --> 00:40:14,645 Kau bisa melakukannya? 649 00:40:17,304 --> 00:40:18,344 Tentu saja. 650 00:40:18,844 --> 00:40:21,385 Detektif Kim memintaku dengan tulus. 651 00:40:21,484 --> 00:40:24,114 Aku juga tidak bisa berpaling dari rekan detektifku. 652 00:40:24,854 --> 00:40:27,114 Kenapa kau tidak melakukannya sendiri? 653 00:40:29,825 --> 00:40:31,825 Karena kau sudah mengikutiku. 654 00:40:33,895 --> 00:40:34,964 Benar. 655 00:40:36,325 --> 00:40:37,664 Kalau begitu, aku harus membantumu. 656 00:40:43,404 --> 00:40:46,005 Lakukan diam-diam, ya? 657 00:40:47,945 --> 00:40:51,214 Tidak meninggalkan jejak adalah inti pekerjaan detektif. 658 00:40:55,585 --> 00:40:56,645 Semangat, Detektif! 659 00:40:57,284 --> 00:40:58,284 Kau pasti bisa! 660 00:41:04,955 --> 00:41:08,965 "Agensi Kim Moo-Young" 661 00:41:09,424 --> 00:41:11,135 Oh Hyeong-Cheol kemarin datang? 662 00:41:11,495 --> 00:41:14,465 Ya. Dia bilang sedang mencari seseorang. 663 00:41:14,865 --> 00:41:17,434 Entahlah. Dia tidak mengatakan apa pun kepadaku. 664 00:41:17,605 --> 00:41:20,204 Kapan dia diserang pelaku? 665 00:41:22,304 --> 00:41:24,105 Sekitar 2 minggu lalu. 666 00:41:26,515 --> 00:41:28,515 Kenapa kau terus berpura-pura tidak mengenalku? 667 00:41:33,084 --> 00:41:35,654 Kenapa kau terus menyelidiki kasus penculikan dengan penulis itu? 668 00:41:38,824 --> 00:41:39,824 Sebaiknya 669 00:41:41,265 --> 00:41:42,725 hati-hati dengannya. 670 00:41:43,164 --> 00:41:44,294 Hati-hati? 671 00:41:45,465 --> 00:41:46,495 Entahlah. 672 00:41:47,395 --> 00:41:48,564 Ini hanya firasatku. 673 00:41:56,275 --> 00:41:57,275 Ya, Cha Do-Hyun. 674 00:41:58,044 --> 00:42:02,145 Hari ini? Ya, tentu saja. Makin cepat makin baik. 675 00:42:03,145 --> 00:42:05,184 Ya. Baik! 676 00:42:07,755 --> 00:42:09,824 Maafkan aku. Kami tidak butuh pegawai lagi. 677 00:42:10,424 --> 00:42:12,355 Sudah ada banyak yang ingin bekerja di sini. 678 00:42:13,225 --> 00:42:14,255 Begitu rupanya. 679 00:42:14,255 --> 00:42:17,225 - Ya. Mungkin lain kali. - Ya. 680 00:42:21,605 --> 00:42:23,334 Bersikap alami. Kita sedang menyamar. 681 00:42:23,765 --> 00:42:25,904 Apa yang kau kenakan? Seragam pramuka? 682 00:42:26,635 --> 00:42:28,745 Apa yang kau kenakan? 683 00:42:28,745 --> 00:42:31,145 - Es krim! - Es krim. 684 00:42:31,215 --> 00:42:32,444 Aku seperti penjual es krim. 685 00:42:33,375 --> 00:42:34,485 Paman! 686 00:42:34,715 --> 00:42:36,145 Aku mau es krim. 687 00:42:36,314 --> 00:42:38,554 - Kau punya cokelat? - Aku mau stroberi. 688 00:42:40,184 --> 00:42:42,355 Pak, kau sudah berhenti menjadi detektif? 689 00:42:42,654 --> 00:42:45,424 Anak-anak, kami tidak menjual es krim di sini. Jadi, pergilah. 690 00:42:45,424 --> 00:42:47,525 Anak-anak, kami sedang bekerja. 691 00:42:47,525 --> 00:42:48,694 Jadi, bermainlah di tempat lain. 692 00:42:48,865 --> 00:42:50,995 Mereka sungguh tidak menjual es krim. Tidak ada! 693 00:42:50,995 --> 00:42:52,064 Sudah kubilang tidak! 694 00:42:53,694 --> 00:42:56,135 Pak, untuk apa teleskop ini? 695 00:42:57,064 --> 00:42:58,174 Hei, kau. Minggir! 696 00:43:02,904 --> 00:43:04,145 Apa yang mereka lakukan? 697 00:43:04,475 --> 00:43:05,775 Apa mereka main detektif-detektifan? 698 00:43:06,074 --> 00:43:07,145 Kenapa mereka bersikap seperti itu? 699 00:43:08,444 --> 00:43:10,485 Karena aku sif malam, hanya aku yang ada di kantor. 700 00:43:10,485 --> 00:43:11,615 Jadi, santai saja. 701 00:43:11,814 --> 00:43:14,485 Itu Detektif Cha-ku. 702 00:43:14,554 --> 00:43:17,255 "Area terbatas" 703 00:43:22,694 --> 00:43:23,694 Terima kasih. 704 00:43:23,694 --> 00:43:26,635 Terima kasih sudah bantu menjerat Kebenaran Ilahi. Kini kita impas. 705 00:43:30,804 --> 00:43:33,534 Bukankah kau sudah menyelidiki ini saat meliput kasusnya tahun lalu? 706 00:43:33,904 --> 00:43:37,145 Aku hanya ingin memeriksa sekali lagi. 707 00:43:43,084 --> 00:43:45,414 Ini barang-barang korban yang ditemukan di TKP. 708 00:43:45,885 --> 00:43:47,985 - Kau tidak menemukan DNA, ya? - Tidak. 709 00:43:49,025 --> 00:43:50,985 Tersangka menggunakan pemutih untuk membersihkan. 710 00:43:58,794 --> 00:43:59,794 Maukah kau.. 711 00:44:00,865 --> 00:44:02,204 pergi minum kopi? 712 00:44:02,434 --> 00:44:03,434 Nanti saja. 713 00:44:09,105 --> 00:44:10,775 - Apa? - Perutku. 714 00:44:10,775 --> 00:44:13,015 - Ada apa? - Mungkin radang usus buntu lagi. 715 00:44:13,414 --> 00:44:15,215 Kau sudah dioperasi, jadi, tidak punya usus buntu. 716 00:44:17,145 --> 00:44:18,215 Benar. Aku tidak punya usus buntu. 717 00:44:19,084 --> 00:44:21,184 Ayo kita minum kopi. 718 00:44:21,184 --> 00:44:22,855 Aku tidak mau kopi. Nanti saja. 719 00:44:23,255 --> 00:44:24,454 Ayo! 720 00:44:24,454 --> 00:44:26,725 Tidak. Kubilang aku tidak mau. Aku tidak mau pergi. 721 00:44:26,725 --> 00:44:28,824 - Kubilang aku tidak mau. - Ayo kita minum kopi saja! 722 00:44:28,824 --> 00:44:30,324 Aku perlu bicara berdua denganmu. Ayo! 723 00:44:30,324 --> 00:44:32,334 - Aku akan mentraktirmu kopi. - Aku tidak mau kopi. 724 00:44:56,554 --> 00:44:58,954 Agensi itu mempekerjakan pegawai lain? 725 00:44:59,954 --> 00:45:03,064 Kenapa dia perlu satu lagi? Aku bisa mengerjakan banyak hal. 726 00:45:03,794 --> 00:45:05,334 Aku bisa bekerja, 727 00:45:06,564 --> 00:45:07,765 tapi tidak ada pelanggan. 728 00:45:09,164 --> 00:45:10,404 Itulah yang kupikirkan. 729 00:45:11,704 --> 00:45:12,735 Astaga. 730 00:45:13,174 --> 00:45:15,275 Panas! 731 00:45:15,275 --> 00:45:16,275 Kau baik-baik saja? 732 00:45:17,105 --> 00:45:18,715 Kau seharusnya berhati-hati. 733 00:45:18,914 --> 00:45:21,074 Kau baik-baik saja? Kulitmu terluka? Astaga. 734 00:45:23,444 --> 00:45:25,054 Kenapa kau di luar? 735 00:45:26,355 --> 00:45:27,385 Opsir Bae Yoon-Mi. 736 00:45:27,414 --> 00:45:29,784 - Halo. - Nona Gong, bagaimana kabarmu? 737 00:45:29,784 --> 00:45:31,654 Sama saja. 738 00:45:34,424 --> 00:45:37,625 Detektif Cha, aku harus pergi. Terima kasih untuk hari ini. 739 00:45:37,794 --> 00:45:39,534 - Tentu. - Semangat, Opsir Bae Yoon-Mi! 740 00:45:40,164 --> 00:45:41,235 Sampai jumpa. 741 00:45:41,235 --> 00:45:42,865 - Telepon aku. - Baik! 742 00:45:45,605 --> 00:45:47,574 Setelah melihatnya lagi, dia cukup tampan. 743 00:45:48,204 --> 00:45:50,475 Mereka serasi. 744 00:45:50,475 --> 00:45:52,074 Ini tidak seperti yang kau pikirkan. 745 00:45:53,544 --> 00:45:56,215 Mereka hanya bos dan pegawai, tidak lebih dari itu. 746 00:45:57,584 --> 00:45:59,584 Itu masalahmu. 747 00:46:00,284 --> 00:46:02,225 Masalahku? Apa yang kulakukan? 748 00:46:03,255 --> 00:46:05,194 kau sedang menyembunyikan perasaanmu yang sebenarnya 749 00:46:05,194 --> 00:46:07,525 atau kau tidak tahu perasaanmu? 750 00:46:09,965 --> 00:46:11,194 kau bilang 751 00:46:11,694 --> 00:46:14,294 kesabaran adalah kunci dalam menangkap penjahat. 752 00:46:15,505 --> 00:46:16,534 Benar. 753 00:46:16,865 --> 00:46:19,505 Kau harus menunggu sampai yakin. 754 00:46:20,605 --> 00:46:21,845 Kurasa 755 00:46:23,704 --> 00:46:25,615 saat kau terlalu sabar menjalin hubungan, 756 00:46:25,975 --> 00:46:28,215 Kau tidak bisa mendapatkan yang kau inginkan. 757 00:46:28,645 --> 00:46:30,784 Jangan menunggunya lebih lama lagi. 758 00:46:32,515 --> 00:46:34,184 Aku juga tidak bisa menunggumu lebih lama lagi. 759 00:46:49,365 --> 00:46:50,904 "Agensi Kim Moo-Young" 760 00:46:50,904 --> 00:46:53,875 kau tidak mencium aroma lain dari sepatu Kim So-Ri? 761 00:46:54,534 --> 00:46:56,804 Kurasa dia menghapus semua bukti dengan pemutih itu. 762 00:46:57,775 --> 00:47:01,414 Aku mencium aroma bubuk resin dari sol sepatu. 763 00:47:02,084 --> 00:47:03,944 Ini bukan kali pertamaku mencium aroma itu. 764 00:47:04,385 --> 00:47:05,385 Resin... 765 00:47:06,115 --> 00:47:08,525 Jenazah Kim So-Ri ditemukan pada bulan April 766 00:47:08,755 --> 00:47:10,454 di waduk. 767 00:47:10,454 --> 00:47:12,054 Jadi, mungkin dari sana. 768 00:47:12,794 --> 00:47:14,454 Aku akan menyelidikinya lagi. 769 00:47:15,595 --> 00:47:18,895 Baik, pulanglah dari sini. Kerja bagus hari ini. 770 00:47:19,895 --> 00:47:21,735 Ya. kau juga. 771 00:47:21,735 --> 00:47:23,564 Sebaiknya kau libur besok. 772 00:47:23,704 --> 00:47:25,804 Beri tahu aku jika terjadi sesuatu. 773 00:47:26,275 --> 00:47:27,475 Baiklah. 774 00:47:28,505 --> 00:47:29,605 Dan... 775 00:47:30,745 --> 00:47:33,115 Berhati-hatilah. 776 00:47:33,975 --> 00:47:35,284 Jangan terlibat masalah. 777 00:47:36,084 --> 00:47:37,444 Jangan khawatir. 778 00:47:38,454 --> 00:47:39,554 Sampai jumpa! 779 00:47:53,865 --> 00:47:55,534 "Rasa stroberi. Rasa melon. Rasa vanila" 780 00:47:55,564 --> 00:47:57,505 "Es krim" 781 00:48:02,345 --> 00:48:04,914 "Rasa stroberi. Rasa melon. Rasa vanila. Es krim" 782 00:48:24,365 --> 00:48:25,735 Bos! 783 00:48:42,684 --> 00:48:44,515 Itu sebabnya dia melakukan squat. 784 00:48:56,525 --> 00:48:58,495 Sepertinya dia mengikutimu. 785 00:49:00,434 --> 00:49:02,235 Pria itu, Oh Hyeong-Cheol, 786 00:49:02,334 --> 00:49:04,005 dahulu bermain bisbol. 787 00:49:04,235 --> 00:49:07,034 Setelah berhenti, dia terluka saat kerja sebagai pengawal pribadi. 788 00:49:07,034 --> 00:49:10,204 Setelah itu, dia mencari nafkah dengan melakukan pekerjaan kasar. 789 00:49:10,544 --> 00:49:12,715 Keluarganya hanya istri dan ibunya. 790 00:49:16,184 --> 00:49:17,284 Dia punya pemantik itu. 791 00:49:20,584 --> 00:49:21,855 Terima kasih atas kerjamu. 792 00:49:23,584 --> 00:49:24,995 Kau ingin aku melakukan hal lain? 793 00:49:24,995 --> 00:49:26,554 Tidak, ini sudah cukup. 794 00:49:30,465 --> 00:49:33,595 Baik, kau bisa minta kapan saja. 795 00:49:33,794 --> 00:49:35,135 Ayo. 796 00:49:37,135 --> 00:49:39,304 - Tunggu. - Ya. 797 00:49:48,415 --> 00:49:50,584 Detektif Kim pasti puas dengan pekerjaan kita. 798 00:49:50,715 --> 00:49:52,814 Dia memberi kita banyak ayam mentah. 799 00:49:52,854 --> 00:49:54,614 Ini caranya menunjukkan rasa hormatnya kepadaku. 800 00:49:54,685 --> 00:49:56,425 Aku masih jago. 801 00:49:57,084 --> 00:50:00,955 Omong-omong, kenapa pria itu mengikuti Detektif Kim? 802 00:50:03,864 --> 00:50:05,064 Entahlah. 803 00:50:06,935 --> 00:50:09,034 Apa yang Kim Moo-Young lakukan di masa lalu? 804 00:50:34,755 --> 00:50:36,324 Aku pernah melihat rumah itu. 805 00:51:02,824 --> 00:51:05,995 - Nomor yang Anda tuju... - Kenapa Pak Kim tidak menjawab? 806 00:51:07,824 --> 00:51:11,195 "Ayah Kim So-Ri kembali ke Korea hari ini" 807 00:51:11,195 --> 00:51:14,634 "Aku akan menunggu di depan rumah Kim So-Ri" 808 00:51:19,205 --> 00:51:20,435 Pak Kim! 809 00:51:21,334 --> 00:51:23,804 Pak Kim, aku perlu bicara denganmu. 810 00:51:24,144 --> 00:51:27,614 Pak Kim. Aku hanya butuh waktu sebentar. 811 00:51:38,695 --> 00:51:40,025 Sudah 2 tahun. 812 00:51:41,025 --> 00:51:42,725 Aku tidak melihatmu setelah Kim So-Ri dibunuh. 813 00:51:43,225 --> 00:51:44,265 Ya. 814 00:51:45,935 --> 00:51:48,534 Sejujurnya, awalnya aku menyalahkanmu, Nona Gong. 815 00:51:50,205 --> 00:51:51,235 Tapi 816 00:51:52,205 --> 00:51:53,574 ini semua salahku. 817 00:51:54,775 --> 00:51:56,445 Aku tidak menyalahkanmu, Nona Gong. 818 00:51:59,644 --> 00:52:01,175 Berkat kau, 819 00:52:02,215 --> 00:52:04,084 setidaknya Kim So-Ri tidak dilupakan. 820 00:52:47,394 --> 00:52:50,624 Ini aroma bubuk resin, seperti dugaanku. 821 00:53:04,245 --> 00:53:06,275 Aroma yang kucium saat kali pertama bertemu dengannya 822 00:53:07,314 --> 00:53:08,515 juga sama. 823 00:53:09,485 --> 00:53:13,185 Bajingan ini pasti pelakunya. 824 00:53:15,425 --> 00:53:16,584 Kenapa kau 825 00:53:19,725 --> 00:53:20,925 datang ke rumahku? 826 00:53:25,435 --> 00:53:27,294 Itu kau. kau pelakunya. 827 00:53:27,564 --> 00:53:29,364 Kau menculik dan membunuh Kim So-Ri 828 00:53:36,275 --> 00:53:39,544 Anakku. Di luar dingin. 829 00:53:39,614 --> 00:53:41,945 Kau pasti lapar. Ayo masuk. 830 00:53:43,245 --> 00:53:45,284 Masuklah, Bu. 831 00:53:45,584 --> 00:53:49,354 Anakku. Kau pasti lelah bekerja. 832 00:53:50,255 --> 00:53:51,485 Apa yang terjadi? 833 00:53:53,394 --> 00:53:54,495 Putraku datang. 834 00:53:54,495 --> 00:53:57,294 Kau selalu memanggil sembarang pria sebagai putramu. 835 00:54:01,294 --> 00:54:02,405 Masuklah. 836 00:54:04,435 --> 00:54:05,475 Apa yang kau lakukan? 837 00:54:05,935 --> 00:54:08,775 Baiklah. Ayo masuk dan makan. 838 00:54:15,384 --> 00:54:16,784 Mari bicara di tempat lain. 839 00:54:37,435 --> 00:54:38,574 Ini rusak. 840 00:54:41,634 --> 00:54:42,705 Pak Kim. 841 00:54:43,175 --> 00:54:46,775 Siapa pria yang memakai jam itu? 842 00:54:50,784 --> 00:54:52,384 Dia pengawal pribadi keluargaku. 843 00:54:52,614 --> 00:54:54,284 Pengawal pribadi? 844 00:54:54,655 --> 00:54:55,884 Di mana dia sekarang? 845 00:54:57,054 --> 00:54:59,725 Sudah setahun aku tidak mendengar kabar darinya. 846 00:54:59,725 --> 00:55:00,854 Aku ingin tahu keadaannya. 847 00:55:00,854 --> 00:55:02,094 Tunggu. 848 00:55:04,995 --> 00:55:05,995 Apakah 849 00:55:06,235 --> 00:55:10,364 pria di foto ini? 850 00:55:12,905 --> 00:55:13,975 Itu dia. 851 00:55:14,574 --> 00:55:17,245 kau tahu Kang Min-Ho? Di mana dia sekarang? 852 00:55:17,275 --> 00:55:20,074 Aku ingin membalas jasanya, tapi tidak bisa menghubunginya. 853 00:55:21,344 --> 00:55:22,445 Benarkah? 854 00:55:23,685 --> 00:55:24,784 Kim So-Ri memercayainya 855 00:55:25,755 --> 00:55:27,584 lebih dari dia percaya padaku. 856 00:55:27,784 --> 00:55:28,884 Sudah kuduga. 857 00:55:29,455 --> 00:55:31,324 Sudah kuduga dia orang baik. 858 00:55:34,124 --> 00:55:35,364 Pak Kim! 859 00:55:39,794 --> 00:55:41,495 "Menelepon Pak Kim" 860 00:55:44,435 --> 00:55:46,604 Ke mana dia pergi? 861 00:55:46,604 --> 00:55:48,804 Aku harus memberitahunya aku menemukan masa lalunya. 862 00:55:53,544 --> 00:55:55,784 "Menelepon Pak Kim" 863 00:56:14,265 --> 00:56:15,534 Kau pelakunya, bukan? 864 00:56:16,364 --> 00:56:19,104 Kau yang menculik Kim So-Ri 865 00:56:23,574 --> 00:56:24,874 Apa aku juga korbanmu? 866 00:56:31,544 --> 00:56:33,155 Kenapa kau melakukannya? 867 00:56:35,985 --> 00:56:37,054 Kenapa kau melakukannya? 868 00:56:38,554 --> 00:56:39,624 Kenapa? 869 00:56:53,735 --> 00:56:54,804 Kim Moo-Young. 870 00:56:55,775 --> 00:56:56,844 Kau ingat tempat ini? 871 00:56:57,804 --> 00:56:59,745 Kita memancing bersama di sini. 872 00:57:01,215 --> 00:57:03,084 Dahulu kita baik-baik saja. 873 00:57:07,715 --> 00:57:09,655 Kau benar-benar tidak ingat 874 00:57:15,225 --> 00:57:16,794 kejadian hari itu. 875 00:57:24,334 --> 00:57:25,675 kau ingin tahu yang sebenarnya? 876 00:57:43,884 --> 00:57:46,155 Kupikir ini akan membantumu mengembalikan ingatanmu yang hilang. 877 00:57:47,725 --> 00:57:48,824 Pada hari Natal, 878 00:57:50,624 --> 00:57:52,265 kita merencanakan sesuatu. 879 00:57:54,294 --> 00:57:56,534 Kau dan aku, berdua saja. 880 00:57:58,334 --> 00:57:59,374 Rencana? 881 00:58:00,074 --> 00:58:01,405 Kau sungguh tidak ingat hari itu? 882 00:58:04,245 --> 00:58:05,245 Bahkan anak itu? 883 00:58:05,374 --> 00:58:06,644 Pada hari Natal itu, 884 00:58:07,445 --> 00:58:09,215 Kaulah.. 885 00:58:09,814 --> 00:58:12,185 yang berniat menculik dan membunuh anak itu. 886 00:58:16,054 --> 00:58:17,384 Jangan konyol. 887 00:58:17,985 --> 00:58:20,394 Orang yang membuang jasadnya di waduk 888 00:58:20,655 --> 00:58:21,755 adalah kau. 889 00:58:24,324 --> 00:58:26,495 Aku hanya melakukan perintahmu. 890 00:58:27,165 --> 00:58:29,465 Jika bukan karenamu, dia pasti masih hidup. 891 00:58:29,604 --> 00:58:30,634 Karena kau, 892 00:58:31,604 --> 00:58:34,604 semuanya menjadi kacau dan hidupku juga hancur! 893 00:58:34,834 --> 00:58:35,874 Kau mengerti? 894 00:58:59,195 --> 00:59:00,235 Itu tidak masuk akal. 895 00:59:01,995 --> 00:59:04,604 Kau bukannya tidak ingat. Kau hanya tidak ingin mengingatnya. 896 00:59:05,005 --> 00:59:06,134 kau bilang 897 00:59:06,374 --> 00:59:08,374 gadis itu akan selesaikan semuanya. 898 00:59:09,344 --> 00:59:10,945 kau yang membunuhnya. 899 00:59:11,104 --> 00:59:12,515 Jika bukan karenamu, 900 00:59:12,844 --> 00:59:15,584 dia pasti masih hidup dan kembali bersama keluarganya. 901 00:59:16,614 --> 00:59:18,384 Kenapa kau membunuhnya? 902 00:59:21,455 --> 00:59:23,284 Tolong selamatkan aku. 903 00:59:26,054 --> 00:59:27,755 Tolong selamatkan aku. 904 00:59:35,394 --> 00:59:36,465 Tidak. 905 00:59:48,114 --> 00:59:51,185 Tidak. Tidak mungkin. 906 00:59:52,614 --> 00:59:53,614 Itu tidak masuk akal. 907 00:59:55,925 --> 00:59:57,554 Apa aku yang menculik 908 00:59:59,294 --> 01:00:00,425 dan membunuhnya? 909 01:00:03,094 --> 01:00:04,165 Tidak mungkin. 910 01:00:36,725 --> 01:00:38,995 Kukira manusia yang terburuk. 911 01:00:40,364 --> 01:00:41,695 Aku.. 912 01:00:43,634 --> 01:00:44,634 manusia terburuk. 913 01:00:45,034 --> 01:00:51,234 >> Bersambung Ep.8 (15-16)... 914 01:00:51,334 --> 01:00:55,834 [ SUBTITLE BY VIU ] ..::Resync/Edited By Coffee_Prison::.. 915 01:01:05,925 --> 01:01:08,195 [ PREVIEW EP.SELANJUTNYA ] "Zombie Detective" 916 01:01:08,354 --> 01:01:11,265 Kuperingatkan kau. Jangan mendekati Gong Sun-Ji lagi. 917 01:01:11,265 --> 01:01:12,334 Paham? 918 01:01:13,165 --> 01:01:15,765 Pasti terjadi sesuatu di Gangrim. 919 01:01:15,765 --> 01:01:18,705 Bagiku, bangkit kembali sebagai zombi 920 01:01:19,705 --> 01:01:21,205 adalah mimpi buruk yang mengerikan. 921 01:01:21,205 --> 01:01:22,945 Tolong aku! 922 01:01:22,945 --> 01:01:23,975 Kali ini berbeda. 923 01:01:23,975 --> 01:01:26,245 Tidak ada yang tahu kapan waktunya atau siapa korbannya. 924 01:01:28,245 --> 01:01:29,245 Semua sudah berakhir. 925 01:01:29,485 --> 01:01:31,185 Kita akan menjalani hidup baru. 926 01:01:31,245 --> 01:01:34,554 kau akan ke neraka bersamaku hari ini. 927 01:01:34,814 --> 01:01:37,685 Kesengsaraan yang bangkit, aku adalah Detektif Zombi. 64070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.