All language subtitles for YOLO Crystal Fantasy s01e08 Enter Bushworld 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,495 Alright. Yeah, OK. See ya. 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,247 How's that big business deal going along? 3 00:00:04,271 --> 00:00:06,216 You know, it's actually going really well. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,673 Oh, honey, that's wonderful. 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,975 Before you know it, we can put a deposit down 6 00:00:10,044 --> 00:00:12,155 on that home in the Blue Mountains you love. 7 00:00:12,179 --> 00:00:13,412 Baby, I'm so proud of you. 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,425 I couldn't have done it without you, bub. 9 00:00:15,449 --> 00:00:16,982 I'm gonna make a cup of tea. 10 00:00:17,084 --> 00:00:19,229 - Would you like one? - Sure. That'd be lovely. 11 00:00:19,253 --> 00:00:21,587 Oh, could you make me a green tea actually? 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,369 Baby? 13 00:00:24,859 --> 00:00:27,559 Peter? Oh, my God. Baby?! 14 00:00:31,899 --> 00:00:34,199 I'm sorry. 15 00:00:36,804 --> 00:00:39,538 What's your favorite emotion to journal about? 16 00:00:39,640 --> 00:00:42,474 ...hell, why do I always get the worst sidekicks? 17 00:00:42,576 --> 00:00:45,677 Sarah never talked this much... that bitch! 18 00:00:48,149 --> 00:00:49,581 Oi, are you mad at me? 19 00:00:49,683 --> 00:00:51,723 'Cause if you are, that's... stupid. 20 00:00:51,752 --> 00:00:53,752 I was just trying to have some fun. 21 00:00:53,788 --> 00:00:56,955 Um... my husband just died. 22 00:00:57,058 --> 00:00:59,298 I'm trying to call you 'cause I'm a good friend. 23 00:00:59,326 --> 00:01:01,605 You're still being a bitch. What are you talking about? 24 00:01:01,629 --> 00:01:03,907 - You're not married. - Remember, time is slower here. 25 00:01:03,931 --> 00:01:05,709 You might be talking to your friend 26 00:01:05,733 --> 00:01:07,433 20 years in the future or so. 27 00:01:07,535 --> 00:01:09,379 Shut up! I'm on the bloody phone! 28 00:01:09,403 --> 00:01:11,348 Look, I don't know why you're pranking me 29 00:01:11,372 --> 00:01:13,472 and pretending to be a girl from my past, 30 00:01:13,574 --> 00:01:16,208 but I'm having the worst day of my life right now. 31 00:01:16,310 --> 00:01:19,011 I just can't handle this. Please never call me again. 32 00:01:19,113 --> 00:01:22,181 Oh. I feel weird. 33 00:01:22,283 --> 00:01:24,917 Oh, wow, judging by your facial expression, 34 00:01:25,019 --> 00:01:26,452 it seems you are experiencing 35 00:01:26,554 --> 00:01:29,021 some kind of grief due to empathy. 36 00:01:29,123 --> 00:01:31,590 What?! Nah,... that! We're never gonna find a party. 37 00:01:31,692 --> 00:01:33,959 Let's just start a party here. Mosh pit! 38 00:01:38,232 --> 00:01:39,731 Oh! What the hell? 39 00:01:39,834 --> 00:01:42,501 You destroyed our glorious termite mound. 40 00:01:42,603 --> 00:01:44,347 You must be taken to Daddy Termite. 41 00:01:44,371 --> 00:01:46,505 He'll know exactly what to do with you. 42 00:01:57,585 --> 00:01:59,351 Oh, hello there, dear. 43 00:01:59,453 --> 00:02:01,298 You're gonna freeze to death out there. 44 00:02:01,322 --> 00:02:02,921 Why don't you come inside? 45 00:02:03,023 --> 00:02:05,791 You're gonna freeze to bloody death... 46 00:02:05,893 --> 00:02:06,893 I'm Donna. 47 00:02:06,961 --> 00:02:08,705 - And this is Shelly and Ethel. - Hello. 48 00:02:08,729 --> 00:02:10,006 What's your name, love? 49 00:02:10,030 --> 00:02:12,190 - My name's Sarah. - Nice to meet you, Sarah. 50 00:02:12,233 --> 00:02:14,233 Have you ever done pottery before? 51 00:02:14,335 --> 00:02:16,635 No, but I wanted to try it 52 00:02:16,737 --> 00:02:18,904 to get my mind off some things. 53 00:02:19,006 --> 00:02:21,039 I lost my husband recently. 54 00:02:21,142 --> 00:02:22,875 Oh, I'm so sorry to hear that. 55 00:02:22,977 --> 00:02:25,077 - Where'd you put him? - Oh, hush, Ethel! 56 00:02:25,179 --> 00:02:27,946 Don't mind her, Sarah. She's just a silly old hag. 57 00:02:28,048 --> 00:02:30,849 She's right. I'm 93. 58 00:02:30,951 --> 00:02:33,031 - Come have a seat, Sarah. - Oh, OK, sure. 59 00:02:33,120 --> 00:02:34,598 - Oh, my God! - What? 60 00:02:34,622 --> 00:02:37,789 Has anyone told you you have excellent thumbs for pottery? 61 00:02:37,892 --> 00:02:39,458 Shelly, Shelly, look at this. 62 00:02:39,560 --> 00:02:42,127 Oh, my God! You do have excellent thumbs. 63 00:02:42,229 --> 00:02:43,473 - Wow! - That's quite incredible. 64 00:02:43,497 --> 00:02:45,175 So you've... you've never done pottery before? 65 00:02:45,199 --> 00:02:47,210 No, no, I haven't. I've always wanted to. 66 00:02:47,234 --> 00:02:49,279 Just... just, Sarah, put your hands on this. 67 00:02:49,303 --> 00:02:51,436 But see... see how you do there. 68 00:02:51,539 --> 00:02:52,983 OK. 69 00:02:53,007 --> 00:02:54,651 Wow! 70 00:02:54,675 --> 00:02:57,476 - Oh, my God. That's... - You're a natural, Sarah. 71 00:02:57,578 --> 00:02:59,244 You've already picked it up. 72 00:02:59,346 --> 00:03:00,479 Oh, my God. 73 00:03:00,581 --> 00:03:03,315 Where has this been my whole life? 74 00:03:03,417 --> 00:03:04,750 Oh! 75 00:03:05,953 --> 00:03:08,554 ? Who would've thought 76 00:03:09,356 --> 00:03:12,291 ? That Sarah was gonna pick up pottery 77 00:03:12,393 --> 00:03:15,260 ? In the last episode 78 00:03:15,362 --> 00:03:19,164 ? Of YOLO Crystal Fantasy 79 00:03:19,266 --> 00:03:22,901 ? On Adult Swim? 80 00:03:23,003 --> 00:03:25,604 ? It's the last episode of YOLO Crystal Fantasy, everybody! 81 00:03:25,706 --> 00:03:26,939 ? Thank you! 82 00:03:29,610 --> 00:03:31,109 Ow! 83 00:03:32,146 --> 00:03:35,147 Daddy, Daddy! These two stepped on our baby mountain. 84 00:03:35,249 --> 00:03:38,817 You destroyed one of my baby mountains? 85 00:03:38,919 --> 00:03:40,652 I guess you could say... 86 00:03:40,754 --> 00:03:43,255 ? I'll never get my baby back, baby back 87 00:03:43,357 --> 00:03:45,791 ? Baby back, yeah! 88 00:03:45,893 --> 00:03:47,237 I... I hate when he does that. 89 00:03:47,261 --> 00:03:49,528 Oh, sorry, Daddy Termite's been getting 90 00:03:49,630 --> 00:03:51,590 really into stand-up comedy lately. 91 00:03:51,632 --> 00:03:53,543 Just... just go along with the bit. 92 00:03:53,567 --> 00:03:55,167 It's just easier that way. 93 00:03:55,269 --> 00:03:58,470 Before I kill youse, I just wanna do a quick 5-minute set. 94 00:03:58,572 --> 00:04:01,039 I've got some stuff in my head that's been floating around. 95 00:04:01,141 --> 00:04:03,675 I wanna get it out to see if it makes sense. 96 00:04:05,179 --> 00:04:07,379 I can't listen to this again, David! 97 00:04:07,481 --> 00:04:08,614 The house is a mess. 98 00:04:08,716 --> 00:04:10,249 Why don't you just get on with 99 00:04:10,351 --> 00:04:11,494 your job, kill these people? 100 00:04:11,518 --> 00:04:12,985 Judy, you don't understand. 101 00:04:13,087 --> 00:04:14,731 If this stand-up thing actually gets going, 102 00:04:14,755 --> 00:04:16,533 I could be... I could actually get pretty big. 103 00:04:16,557 --> 00:04:19,024 This is my passion. This could actually feed the family. 104 00:04:19,126 --> 00:04:21,293 Your family should be your passion, David. 105 00:04:21,395 --> 00:04:24,763 Mummy, Daddy, stop fighting! 106 00:04:24,865 --> 00:04:26,565 Oh, son, we're not fighting. 107 00:04:26,667 --> 00:04:29,368 We're just doing what a husband and wife always does. 108 00:04:29,470 --> 00:04:32,037 Getting a divorce! Ha, yeah! 109 00:04:32,139 --> 00:04:34,050 - Ya dickhead! - David, that's not funny! 110 00:04:34,074 --> 00:04:36,775 Don't joke about getting a divorce in front of the kids. 111 00:04:36,877 --> 00:04:40,145 Uh, excuse me, if I may interject for a moment, 112 00:04:40,247 --> 00:04:41,446 Mr Daddy Termite Mound, 113 00:04:41,548 --> 00:04:44,082 I can see you have some potential in comedy, 114 00:04:44,184 --> 00:04:47,419 but it's creating a rift between you and your family. 115 00:04:47,521 --> 00:04:50,055 Have you ever thought even if you achieve your greatest dreams 116 00:04:50,157 --> 00:04:53,058 that you might not have a family to come home to? 117 00:04:53,861 --> 00:04:57,763 Oh, wow, I've never thought about that before. 118 00:04:57,865 --> 00:04:59,731 I don't wanna lose you, babe. 119 00:04:59,833 --> 00:05:01,933 Oh, I don't wanna lose you either. 120 00:05:02,036 --> 00:05:04,336 I do wanna support your passions, David, 121 00:05:04,438 --> 00:05:05,904 but we need you at home. 122 00:05:06,006 --> 00:05:09,174 Oh,..., I love you so much, Judy. 123 00:05:09,276 --> 00:05:11,043 Let's never fight again! 124 00:05:11,145 --> 00:05:13,145 - Oh, I love you! - I love you. 125 00:05:13,213 --> 00:05:15,280 I love my family. I love my family! 126 00:05:15,382 --> 00:05:17,093 - Oh, I love you too! - Eugh! 127 00:05:17,117 --> 00:05:19,217 Thank you for saving our marriage. 128 00:05:19,320 --> 00:05:21,053 What can I do for you in return? 129 00:05:21,155 --> 00:05:24,189 I wanna go to the best ...party ever. 130 00:05:24,291 --> 00:05:26,202 I'm having a fight with my best friend. 131 00:05:26,226 --> 00:05:29,995 - I wanna take my mind off it. - Oh, David can make that happen. 132 00:05:30,097 --> 00:05:33,198 There's a cool hell concert out in the desert. 133 00:05:33,300 --> 00:05:36,368 They play, like, hellish kind of music, if you get my drift. 134 00:05:36,470 --> 00:05:39,037 You've piqued my interest. 135 00:05:39,139 --> 00:05:40,739 Well, good news for you - 136 00:05:40,841 --> 00:05:43,108 my termites can get you there in a flash. 137 00:05:43,210 --> 00:05:46,078 Termites, assemble Daddy Catapult! 138 00:05:46,180 --> 00:05:49,214 Yay! Daddy Catapult! 139 00:05:49,316 --> 00:05:52,250 Enjoy seeing the hell rock concert. 140 00:05:52,353 --> 00:05:53,852 Termites, launch! 141 00:06:01,462 --> 00:06:04,396 What the... is this? This isn't a concert. 142 00:06:04,498 --> 00:06:07,866 Oh, there must be some meaning to this. 143 00:06:07,968 --> 00:06:11,436 Wait! We are seeing a hell rock concert. 144 00:06:11,538 --> 00:06:13,338 What the... are you on about? 145 00:06:13,440 --> 00:06:14,940 I get it now! 146 00:06:15,042 --> 00:06:18,577 'See hell' - 'seashell'. 147 00:06:18,679 --> 00:06:22,314 'Rock con' because this is all a con. 148 00:06:22,416 --> 00:06:24,316 And 'cert... tificate'. 149 00:06:24,418 --> 00:06:26,051 Oh, I get it now! 150 00:06:26,153 --> 00:06:28,587 You can't change anyone in this world 151 00:06:28,689 --> 00:06:30,956 no matter how hard you try. 152 00:06:31,058 --> 00:06:32,724 Oh,... this. I give up. 153 00:06:32,826 --> 00:06:34,404 I'm not looking for a party anymore. 154 00:06:34,428 --> 00:06:37,329 I'm gonna go get a schnitzel burger from that Chickengong. 155 00:06:38,632 --> 00:06:40,699 Sorry. We're closed. 156 00:06:40,801 --> 00:06:42,912 Look, I've had the worst night of my life. 157 00:06:42,936 --> 00:06:44,881 I just want one... Chicken schnitzel burger! 158 00:06:44,905 --> 00:06:47,339 Gimme one chicken schnitzel burger and a large chips. 159 00:06:47,441 --> 00:06:49,319 Sorry. We're closing. The till's already been... 160 00:06:49,343 --> 00:06:50,787 - We're shut. - ..counted. 161 00:06:50,811 --> 00:06:52,655 Just gimme... One schnitty burger! 162 00:06:52,679 --> 00:06:55,614 Oi! Excuse me, love. We're closed! 163 00:06:55,716 --> 00:06:58,316 How about you stop being so bloody rude to my employees? 164 00:06:58,419 --> 00:07:00,363 - I just want... - Never met anyone so rude 165 00:07:00,387 --> 00:07:01,887 and disrespectful in my life. 166 00:07:01,989 --> 00:07:03,655 You're a DISGRACE! 167 00:07:06,226 --> 00:07:09,528 Oh, sorry for bothering you. 168 00:07:09,630 --> 00:07:12,097 Wait a second. Hey, you! 169 00:07:12,199 --> 00:07:13,732 Huh? Me? 170 00:07:13,834 --> 00:07:15,300 Yeah, you. 171 00:07:15,402 --> 00:07:17,102 Come here for a sec. 172 00:07:17,204 --> 00:07:18,970 Bloody hell. 173 00:07:19,072 --> 00:07:20,906 Never thought I'd see the day. 174 00:07:21,008 --> 00:07:23,508 You've got chicken schnitzel hands, mate. 175 00:07:23,610 --> 00:07:25,110 Oh, what do you mean? 176 00:07:25,212 --> 00:07:27,692 These hands are perfect to craft my chicken schnitzel burger. 177 00:07:27,748 --> 00:07:30,916 How'd you like to come work for me? You'll make me a mint! 178 00:07:31,819 --> 00:07:35,787 You know what? I think I could see myself working here. 179 00:07:35,889 --> 00:07:40,091 Oh, maybe this is what I was meant to find on this journey. 180 00:07:40,194 --> 00:07:43,562 Oh, you know, I was working on my own for too long. 181 00:07:43,664 --> 00:07:46,998 I became isolated in a shell of paranoia and ego. 182 00:07:47,100 --> 00:07:48,500 I need a work family 183 00:07:48,602 --> 00:07:51,369 so I can play my part as a team member. 184 00:07:51,472 --> 00:07:52,504 Yes, that's it! 185 00:07:52,606 --> 00:07:55,474 Oh, enlightenment achieved. 186 00:07:55,576 --> 00:07:59,010 Perfect Painter Evolution! Ohh! 187 00:07:59,112 --> 00:08:00,712 Did that... just turn blue? 188 00:08:00,814 --> 00:08:03,148 You're telling me you didn't appreciate 189 00:08:03,250 --> 00:08:05,350 this talented young gentleman? 190 00:08:05,452 --> 00:08:08,286 That's it. Get the... out of here. 191 00:08:10,190 --> 00:08:11,823 Sorry, Rachel. 192 00:08:11,925 --> 00:08:13,658 I have found my purpose. 193 00:08:13,760 --> 00:08:16,361 I hope you do too some day. 194 00:08:21,869 --> 00:08:23,101 Ugh! Ugh! 195 00:08:23,203 --> 00:08:24,636 Oh... 196 00:08:29,409 --> 00:08:32,177 Mum, someone named Rachel wants to speak to you. 197 00:08:32,279 --> 00:08:34,119 Who's this? 198 00:08:34,214 --> 00:08:36,125 Sarah, it's Rachel! Hey, you were right. 199 00:08:36,149 --> 00:08:37,349 There was no other parties. 200 00:08:37,451 --> 00:08:40,018 Listen, I'm sinking in quicksand right now. 201 00:08:40,120 --> 00:08:41,553 Uh, what do I do? 202 00:08:41,655 --> 00:08:46,157 I'm sorry. I can't really hear on the phone. Who's this? 203 00:08:46,260 --> 00:08:49,194 What? It's Rachel! You... dog. 204 00:08:49,296 --> 00:08:52,330 I'm sorry, love. I just can't hear ya. 205 00:08:52,432 --> 00:08:55,133 I can't hear much these days. 206 00:08:55,235 --> 00:08:58,169 But, you know, I had a good life. 207 00:08:58,272 --> 00:09:00,071 I had a beautiful family, 208 00:09:00,173 --> 00:09:03,675 found my passion in pottery and made millions. 209 00:09:04,511 --> 00:09:07,379 But... I had a friend when I was young 210 00:09:07,481 --> 00:09:10,181 and we had so many adventures together. 211 00:09:10,284 --> 00:09:11,683 And, sure, it wasn't all good 212 00:09:11,785 --> 00:09:13,763 because she was kind of a toxic bitch, 213 00:09:13,787 --> 00:09:17,255 but in the end, I had a lot of fun with her. 214 00:09:17,357 --> 00:09:19,925 Probably the most fun I ever had. 215 00:09:23,597 --> 00:09:24,996 Sarah? 216 00:09:27,334 --> 00:09:30,535 I guess I was a bit of a toxic bitch. 217 00:09:43,483 --> 00:09:48,286 Oh, you finally bloody did it, Rachel, you silly goose. 218 00:09:48,388 --> 00:09:49,899 - Who are you? - Oh, Rachel! 219 00:09:49,923 --> 00:09:52,123 I'm Queen Ultra Violet. Duh! 220 00:09:52,225 --> 00:09:53,825 I'm kind of like a DMT elf, 221 00:09:53,927 --> 00:09:56,394 but, like, a feminine goddess one, you know? 222 00:09:56,496 --> 00:09:57,496 OK. 223 00:09:57,598 --> 00:09:58,930 I've been waiting for you to 224 00:09:59,032 --> 00:10:01,010 profess your love to Sarah this whole time. 225 00:10:01,034 --> 00:10:02,545 Took you long enough, didn't it? 226 00:10:02,569 --> 00:10:04,147 What? I never said I love her! 227 00:10:04,171 --> 00:10:06,738 You didn't have to say it, Rachel, you quirky bitch. 228 00:10:06,840 --> 00:10:10,508 It was pretty... obvious. You love Sarah! 229 00:10:10,611 --> 00:10:13,411 Even if I did love her, it doesn't matter now. 230 00:10:13,513 --> 00:10:15,358 Look, it's just gonna be too cringe 231 00:10:15,382 --> 00:10:16,815 to explain it to you, Rachel. 232 00:10:16,917 --> 00:10:19,050 It was nice to meet you. Bye! 233 00:10:19,152 --> 00:10:20,685 Arggh! 234 00:10:22,689 --> 00:10:24,267 Hm... 235 00:10:25,692 --> 00:10:27,158 What the...? 236 00:10:36,803 --> 00:10:39,804 Oh, there you are. I was about to come looking for you. 237 00:10:39,906 --> 00:10:41,840 - Did you go pee? - Yeah, yeah. 238 00:10:41,942 --> 00:10:43,408 Are you OK? 239 00:10:43,510 --> 00:10:44,876 Yeah, yeah, I'm fine. 240 00:10:44,978 --> 00:10:47,345 Hey, um... 241 00:10:48,382 --> 00:10:51,850 ..before we go, I just wanted to say, um... 242 00:10:54,421 --> 00:10:56,888 What? 243 00:10:57,724 --> 00:11:00,025 - Fu... - I dunno what you're saying. 244 00:11:00,127 --> 00:11:01,292 I love you, OK?! 245 00:11:01,395 --> 00:11:04,195 Oh, um, I... I love you too, Rachel. 246 00:11:04,297 --> 00:11:05,597 OK, let's go, let's go. 18182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.