Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Witch's Romance
2
00:00:12,170 --> 00:00:15,870
Stop! I said stop right there!
3
00:00:15,870 --> 00:00:20,070
For 39 years, I sprinted just looking ahead.
4
00:00:24,550 --> 00:00:25,640
I'm here.
5
00:00:25,640 --> 00:00:29,570
Nation's actor Kim Jeong Do's affair scandall!
6
00:00:29,570 --> 00:00:30,900
Where's your next schedule?
7
00:00:30,900 --> 00:00:31,850
An event at the mall.
8
00:00:31,850 --> 00:00:34,560
The next child to receive this gift is...
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,690
Let me borrow this.
10
00:00:36,690 --> 00:00:38,720
What are you doing right now?!
11
00:00:38,720 --> 00:00:42,550
I would like if it those kids knew that Santa Claus didn't exist.
12
00:00:42,550 --> 00:00:44,330
Then what about a witch?
13
00:00:44,330 --> 00:00:45,990
I think I just saw a witch today.
14
00:00:45,990 --> 00:00:48,340
Is my daughter's destiny really that ferocious?
15
00:00:48,340 --> 00:00:50,360
It's not just ferocious.
16
00:00:50,360 --> 00:00:54,610
She's a b*tch that'll fall into a bucket full of sh*t and strike a sh*tty pose.
17
00:00:54,610 --> 00:00:58,130
I'm confident with this, but the witch is never going to get married.
18
00:00:58,130 --> 00:00:59,340
It's all because of that jerk.
19
00:00:59,340 --> 00:01:03,250
If he hadn't disappeared like that, then tomorrow would be your wedding anniversary.
20
00:01:03,250 --> 00:01:07,080
It doesn't matter whether if it's a confession or a proposal.
21
00:01:07,080 --> 00:01:09,660
Would you give me a chance?
22
00:01:12,100 --> 00:01:15,350
Okay, everyone, let's give them a round of applause.
23
00:01:15,350 --> 00:01:18,140
Okay, just stand over here.
24
00:01:18,140 --> 00:01:20,910
Ah, thank you.
25
00:01:20,910 --> 00:01:25,050
Okay, are the both of you dating?
26
00:01:26,390 --> 00:01:28,640
We aren't right now.
27
00:01:28,640 --> 00:01:30,920
I was going to confess to her at this spot.
28
00:01:30,920 --> 00:01:32,900
Right here, right now.
29
00:01:32,900 --> 00:01:35,110
Wow, I hope you are successful.
30
00:01:35,110 --> 00:01:38,140
Can we give this courageous man a round of applause?!
31
00:01:38,140 --> 00:01:39,960
32
00:01:42,130 --> 00:01:44,260
Ji Yeon, close your eyes.
33
00:01:52,160 --> 00:01:54,030
Why did I do that?
34
00:01:55,340 --> 00:01:58,930
I must have forgotten
35
00:01:59,830 --> 00:02:01,940
that this whole world is full of jerks.
36
00:02:03,150 --> 00:02:04,700
Why? What's wrong?
37
00:02:04,700 --> 00:02:08,660
I can't do it. I can't do it.
38
00:02:08,660 --> 00:02:12,650
Seeing her up close, she looks completely like an ahjumma.
39
00:02:12,650 --> 00:02:14,560
What?!
-How could he?
40
00:02:14,560 --> 00:02:16,590
Why is he doing that?
41
00:02:16,590 --> 00:02:20,770
It's no fun since you fell for it so easily, Ahjumma.
42
00:02:20,770 --> 00:02:23,220
I can't do it. She doesn't suit me.
43
00:02:23,220 --> 00:02:26,590
Sorry. Sorry.
44
00:02:28,620 --> 00:02:30,800
That's right, it serves you right!
45
00:02:30,800 --> 00:02:33,880
Even for the almighty witch this is going to be a hard one to pull off.
46
00:02:33,880 --> 00:02:37,440
Did you see? Hey, Dong Ha. Dong Ha!
47
00:03:09,800 --> 00:03:13,020
You sure are a strange woman.
48
00:03:13,020 --> 00:03:15,870
When I get entangled with you,
49
00:03:15,870 --> 00:03:18,160
nothing goes right.
50
00:03:29,520 --> 00:03:31,630
Who is this jerk?
51
00:03:34,090 --> 00:03:39,020
Six years since a kiss. But it doesn't feel right.
52
00:03:39,020 --> 00:03:42,840
Something is... something is going wrong.
53
00:03:42,840 --> 00:03:48,270
But... what is this?
54
00:03:49,980 --> 00:03:52,790
This not so bad feeling?
55
00:04:19,300 --> 00:04:21,950
If you felt bad, I apologize.
56
00:04:21,950 --> 00:04:25,700
I didn't feel bad though.
57
00:04:31,330 --> 00:04:37,150
But it's much better than getting off the stage alone.
58
00:04:37,150 --> 00:04:41,280
Then was this a "helping hand"?
59
00:04:42,740 --> 00:04:46,380
Did he donate
60
00:04:47,250 --> 00:04:49,590
those moist lips?
61
00:04:52,750 --> 00:04:55,360
Everyone, should we give them the wine?
62
00:04:55,360 --> 00:04:58,130
Yes!
-Ah, well congratulations to you both.
63
00:04:58,130 --> 00:05:02,160
Drink some of this liquor and have a hot night tonight.
64
00:05:02,160 --> 00:05:03,540
Thank you.
-Congratulations.
65
00:05:03,540 --> 00:05:05,860
It'd be best for us to leave now.
66
00:05:06,860 --> 00:05:09,790
Thank you. Thank you.
67
00:05:31,840 --> 00:05:35,480
The thing is I... I was only following orders...
68
00:05:38,930 --> 00:05:40,700
Look here, baby.
69
00:05:40,700 --> 00:05:42,830
Wh-what?!
70
00:05:42,830 --> 00:05:45,290
You recited all my editorial works,
71
00:05:45,290 --> 00:05:48,840
but you obviously didn't know my life creed.
72
00:05:48,840 --> 00:05:51,160
Do you want to know what my life creed is?
73
00:05:52,090 --> 00:05:54,010
What is it?
74
00:05:54,010 --> 00:05:58,160
There's no need to raise your blood pressure with losers.
75
00:05:58,160 --> 00:06:00,670
But I...
76
00:06:00,670 --> 00:06:04,450
have absolutely no reason to not get revenge when I can.
77
00:06:06,570 --> 00:06:10,710
You told me earlier I look like an ahjumma, right?
78
00:06:13,370 --> 00:06:15,940
It seems like you don't have a mirror at home.
79
00:06:15,940 --> 00:06:19,930
Do you want me to tell you what you look like?
80
00:06:19,930 --> 00:06:21,720
No, that's not necessary.
81
00:06:21,720 --> 00:06:25,510
Have you ever seen spinach steamed for 30 minutes?
82
00:06:25,510 --> 00:06:28,880
That's exactly your face.
83
00:06:28,880 --> 00:06:33,840
A bread that's 3 months over its expiration date with mold everywhere?
84
00:06:33,840 --> 00:06:36,840
Just think that is exactly you.
85
00:06:37,820 --> 00:06:39,750
The thing...
86
00:06:41,390 --> 00:06:44,830
you spit out from cucumber kimchi,
87
00:06:44,830 --> 00:06:46,990
that, too, is exactly you.
88
00:06:49,260 --> 00:06:53,350
Look at the mirror before going out.
89
00:06:59,740 --> 00:07:01,560
Let's go.
90
00:07:12,320 --> 00:07:13,820
Now, tell me now.
91
00:07:13,820 --> 00:07:14,620
What?
92
00:07:14,620 --> 00:07:16,730
Is your volunteer mind always so thorough?
93
00:07:16,730 --> 00:07:18,350
Who do you think should be the one mad right now?
94
00:07:18,350 --> 00:07:19,050
What?!
95
00:07:19,050 --> 00:07:22,010
I'm the one that wasn't able to receive the part-time fee because you stole that bike,
96
00:07:22,010 --> 00:07:24,290
and because of that I couldn't pay my rent and got kicked out.
97
00:07:24,290 --> 00:07:26,180
Are you saying you being kicked out is my fault?
98
00:07:26,180 --> 00:07:27,480
Logically, then yes.
99
00:07:27,480 --> 00:07:29,410
Then why did you help me?
100
00:07:29,410 --> 00:07:32,870
Is your hobby to share, give to charity and donate? Something to that extent?
101
00:07:32,870 --> 00:07:37,500
Ah, because you thought that I was so pitiful being rejected from receiving a kiss from that guy,
102
00:07:37,500 --> 00:07:39,360
you lent your lips to save me right?
103
00:07:39,360 --> 00:07:42,030
This is the thing I've only heard called, "lip service?"
104
00:07:42,030 --> 00:07:42,990
Then did you think it was sexual harassment?
105
00:07:42,990 --> 00:07:43,980
We're not lovers!
106
00:07:43,980 --> 00:07:45,660
Of course, we're not! I have a thing called taste, too!
107
00:07:45,660 --> 00:07:48,350
What are you talking about?! You enjoyed it!
108
00:07:58,580 --> 00:08:01,280
I guess my "lip service" was good.
109
00:08:01,280 --> 00:08:03,680
You must have liked it.
110
00:08:05,810 --> 00:08:09,750
Anyway, I'm saying that donation of your lips wasn't needed.
111
00:08:09,750 --> 00:08:13,360
Even if it wasn't for you, I would have walked down that stage with dignity,
112
00:08:13,360 --> 00:08:15,960
and that spinach-mold would have been the one humiliated.
113
00:08:15,960 --> 00:08:21,430
Did you not think that the spinach-mold approached you intentionally?
114
00:08:21,430 --> 00:08:23,790
The people who have a grudge against you
115
00:08:23,790 --> 00:08:27,020
planned to do this in order to humiliate you.
116
00:08:27,020 --> 00:08:29,530
Who exactly?
117
00:08:32,360 --> 00:08:33,630
What do you mean, you want your money back?
118
00:08:33,630 --> 00:08:35,650
You gave him money? Why?
119
00:08:35,650 --> 00:08:39,120
I... did everything you guys told me to do.
120
00:08:39,120 --> 00:08:43,210
With my best effort, I seduced her, and with my best effort, I humiliated her.
121
00:08:43,210 --> 00:08:44,470
But then...
122
00:08:44,470 --> 00:08:46,730
does refund even make sense to you?
123
00:08:46,730 --> 00:08:49,780
That's a great question.
124
00:08:49,780 --> 00:08:52,720
The one who received embarrassment was you.
125
00:08:52,720 --> 00:08:54,020
That's right.
126
00:08:54,020 --> 00:08:57,010
In 30 minutes you'll what, what, what?
127
00:08:57,010 --> 00:08:58,820
Spinach...
128
00:08:58,820 --> 00:09:01,940
and 3 months past expiration date...
-Mold...mold!
129
00:09:01,940 --> 00:09:07,530
Finally, a cucumber kimchi that you chewed on and spat out.
130
00:09:07,530 --> 00:09:09,950
Ah... that witch, it must have been so gratifying!
131
00:09:09,950 --> 00:09:12,020
Wait! So you're saying,
132
00:09:12,020 --> 00:09:17,290
the three gave him money, and hired him,
and after seducing her...
133
00:09:17,290 --> 00:09:21,530
Wow! How can you do that to a colleague from the same company?
134
00:09:21,530 --> 00:09:24,250
Colleagues, my butt!
135
00:09:24,250 --> 00:09:27,340
Just because we work at the same company and calling each other colleagues and acting all close...
136
00:09:27,510 --> 00:09:29,560
I see them as hypocrites!
137
00:09:29,560 --> 00:09:32,480
Not colleagues... but rivals.
138
00:09:32,480 --> 00:09:35,750
This is the reason why you can't
mingle with your fellow colleagues.
139
00:09:35,750 --> 00:09:39,970
You must have harassed them so much,
to the point where they all ganged up on you!
140
00:09:39,970 --> 00:09:42,920
Just now, were you thinking that I should be the one reflecting on this?
141
00:09:42,920 --> 00:09:45,950
Wouldn't it be good if you have something you can reflect on?
142
00:09:45,950 --> 00:09:47,310
Wow...
143
00:09:48,660 --> 00:09:51,970
This is why I became a reporter. People are like this!
144
00:09:51,970 --> 00:09:53,840
Why are you blaming the victim?!
145
00:09:53,840 --> 00:09:55,990
House poor... baby poor... education poor!
146
00:09:55,990 --> 00:09:58,160
Do you think the problems arose
because of laziness and incompetency?
147
00:09:58,160 --> 00:09:59,880
It is the issue with the structure of society!
148
00:09:59,880 --> 00:10:05,490
Instead of modifying the system,
can you tell them to reflect on themselves? Why did they become like that?
149
00:10:05,490 --> 00:10:08,330
Why does that matter now?
150
00:10:09,130 --> 00:10:13,570
This crazy world always blames the victims!
I already feel mortified for being victimized!
151
00:10:21,850 --> 00:10:24,140
Before the wedding,
152
00:10:24,140 --> 00:10:27,390
there's a man who suddenly disappeared.
153
00:10:28,130 --> 00:10:32,610
Tomorrow is the wedding but the man isn't coming.
154
00:10:32,610 --> 00:10:35,020
Still, that woman waited.
155
00:10:35,620 --> 00:10:37,990
How do you think that woman felt?
156
00:10:38,480 --> 00:10:39,510
Are you...
157
00:10:39,510 --> 00:10:42,540
going to say the same thing to that woman?
You need to reflect on yourself?
158
00:10:42,540 --> 00:10:44,200
How can a man do that without any reason...
159
00:10:44,200 --> 00:10:47,370
I'm also curious as to what that reason is!
160
00:10:52,790 --> 00:10:54,450
So...
161
00:10:54,450 --> 00:10:56,300
tell me what the reason is.
162
00:10:56,300 --> 00:11:01,470
Why those people were going to torment me!
Why you keep meddling in other people's business!
163
00:11:02,720 --> 00:11:06,590
Those people are probably doing that
because they don't like you.
164
00:11:06,590 --> 00:11:08,290
As for me,
165
00:11:08,290 --> 00:11:09,880
first of all,
166
00:11:09,880 --> 00:11:13,350
I oppose a group of people
that only gangs upon one person!
167
00:11:13,350 --> 00:11:18,000
Second, there's no one around you who will help you.
168
00:11:18,000 --> 00:11:24,690
Third, you probably don't even have any friends who will comfort you when you feel miserable and mortified.
169
00:11:24,690 --> 00:11:28,940
That's why I'm even going to drink with you, okay?
170
00:11:29,380 --> 00:11:32,520
Why would I have no friends?
171
00:11:33,820 --> 00:11:36,090
Here. Do you know how many are in here?
172
00:11:36,090 --> 00:11:37,830
It's a total of 1000 people.
173
00:11:37,830 --> 00:11:42,340
Out of those people, do you have
even one person who will drink this with you tonight?
174
00:11:42,340 --> 00:11:47,030
Are you joking? I was blessed with friendly people from birth,
and the person who has a personal network is me?
175
00:11:47,030 --> 00:11:49,960
Then call someone. How long should I wait?
176
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
One minute is enough for me.
177
00:11:51,680 --> 00:11:53,510
You have to wait 10 minutes for even quick service to come.
178
00:11:53,510 --> 00:11:55,890
Okay. I'll give you 10 minutes.
179
00:11:55,890 --> 00:11:58,290
Or you can call the quick service.
180
00:11:58,290 --> 00:11:59,830
What 10 minutes?
181
00:11:59,830 --> 00:12:02,360
Sing the 1st verse of the Korean anthem to yourself.
182
00:12:02,360 --> 00:12:04,710
I'll finish it within that time!
183
00:12:07,350 --> 00:12:08,470
Lee Yoo Lee, Lee Ji Yeun...
184
00:12:13,750 --> 00:12:15,980
Kim Yoora?
185
00:12:21,180 --> 00:12:22,470
Who is it?
186
00:12:22,470 --> 00:12:25,680
Yoora, this is me, Ji Yeon.
187
00:12:28,780 --> 00:12:30,880
Hey, Yoora!
188
00:12:31,810 --> 00:12:34,990
What are you doing here? Get lost!
189
00:12:38,500 --> 00:12:40,340
What was that?
190
00:12:41,190 --> 00:12:43,300
She's a hoobae in our company.
191
00:12:43,300 --> 00:12:46,290
I fired her 3 years ago.
192
00:12:51,500 --> 00:12:55,430
She's in New York. Ah, really, New York.
193
00:12:55,430 --> 00:12:58,150
Let's see...
194
00:13:02,220 --> 00:13:04,110
Mrs. Choi Jeong Sook
195
00:13:09,820 --> 00:13:12,390
Oh, Jeong Sook.
196
00:13:14,120 --> 00:13:15,290
Hello?
197
00:13:15,290 --> 00:13:18,150
Yes, this is me. What is it at this time of night?
198
00:13:18,150 --> 00:13:21,530
This girl... Are you crazy? Did you forget your mother's voice?
199
00:13:21,530 --> 00:13:25,020
Aigoo. How can I forget your voice?
200
00:13:25,020 --> 00:13:26,990
You call me everyday.
201
00:13:26,990 --> 00:13:30,490
Why are you acting like this?!
Are you on drugs?!
202
00:13:30,490 --> 00:13:32,580
Did you stuff yourself with alcohol?
203
00:13:33,210 --> 00:13:37,200
Did you go there? You said you're going somewhere at dawn.
204
00:13:37,200 --> 00:13:41,470
I was going to call you about that. Where are you right now?
205
00:13:42,330 --> 00:13:45,090
If you know where I am, are you going to come?
206
00:13:45,090 --> 00:13:48,400
Of course, I should. I'm your mother.
207
00:13:48,400 --> 00:13:51,540
What's going on that you're like this? Are you by yourself?
208
00:13:51,540 --> 00:13:53,870
You don't have anyone sober with you?
209
00:13:53,870 --> 00:13:56,340
Where are you? Mom's coming.
210
00:13:56,340 --> 00:13:58,250
Aigoo, you don't have to.
211
00:13:58,250 --> 00:14:02,100
It wasn't long since you had surgery for cancer.
How can you come here?
212
00:14:02,100 --> 00:14:04,200
You can't even drink.
213
00:14:04,200 --> 00:14:06,490
What should I do?
214
00:14:07,190 --> 00:14:09,860
The fortune teller told me.
215
00:14:09,860 --> 00:14:14,480
If you stay alone like this, you'll go crazy.
216
00:14:14,950 --> 00:14:17,560
This is all because you lack yang energy.
217
00:14:17,560 --> 00:14:21,010
Oh my, you're going to come with a Yanggi?
(Yang energy)
218
00:14:21,010 --> 00:14:24,160
Aigoo, never mind.
219
00:14:24,160 --> 00:14:26,910
Since I'm with Na Rae right now,
220
00:14:26,910 --> 00:14:29,550
don't worry about me and go to sleep.
221
00:14:29,550 --> 00:14:30,900
J-Ji Yeon.
222
00:14:30,900 --> 00:14:34,170
Oh, right. Okay, okay.
223
00:14:34,170 --> 00:14:36,170
Ji Yeon.
224
00:14:37,770 --> 00:14:39,840
It's someone I knew since I was born.
225
00:14:39,840 --> 00:14:43,250
She calls me everyday so it's killing me.
226
00:14:43,250 --> 00:14:47,160
So, is she coming or not?
227
00:14:47,160 --> 00:14:50,110
You have to wait because she can't make it.
228
00:14:52,000 --> 00:14:53,820
Traitor
229
00:14:56,300 --> 00:14:59,580
Let's go. There's someone I'm extremely close to around here.
230
00:14:59,580 --> 00:15:01,530
Follow me.
231
00:15:03,010 --> 00:15:06,210
Witch's Romance
232
00:15:09,860 --> 00:15:11,520
Welcome...
233
00:15:12,010 --> 00:15:13,720
Ji Yeon!
234
00:15:14,470 --> 00:15:19,170
Ji Yeon! What happened? You didn't even call.
235
00:15:19,170 --> 00:15:23,050
The dream I had last night was a good one. It's a lucky day!
236
00:15:23,560 --> 00:15:25,570
Mr. Min Goo! Mr. Min Goo!
237
00:15:25,570 --> 00:15:26,620
Yes?
238
00:15:26,620 --> 00:15:29,200
Ji yeon! Ji Yeon!
239
00:15:30,130 --> 00:15:33,680
You're here?
-The store is really small.
240
00:15:33,680 --> 00:15:36,800
How can you run a business in this "minimalism" state?
241
00:15:37,320 --> 00:15:38,520
The smell...
242
00:15:38,520 --> 00:15:40,370
What's with you and your outfit?
243
00:15:40,370 --> 00:15:44,070
You've become a tacky old woman in 6 months.
244
00:15:44,070 --> 00:15:45,350
Right?
245
00:15:45,350 --> 00:15:48,620
This fashion is really comfortable though.
246
00:15:48,620 --> 00:15:50,230
In the end, with this kind of man,
247
00:15:50,230 --> 00:15:54,600
to live like this,
you deceived me and eloped?
248
00:15:54,600 --> 00:15:57,350
I didn't deceive you.
249
00:15:57,350 --> 00:15:59,820
I just hid it in case you get upset.
250
00:15:59,820 --> 00:16:02,280
Upset?
251
00:16:02,280 --> 00:16:05,000
Is she really your friend?
252
00:16:05,000 --> 00:16:06,940
By the way, who is he...
253
00:16:06,940 --> 00:16:09,610
Hello! I'm Yoon Dong Ha.
254
00:16:09,610 --> 00:16:12,920
I'm the only friend Ji Yeon has left,
255
00:16:12,920 --> 00:16:15,960
Baek Na Rae. It's nice to meet you!
256
00:16:15,960 --> 00:16:18,580
What's your relationship with our Ji Yeon?
257
00:16:18,580 --> 00:16:20,990
Ah, we met yesterday...
258
00:16:20,990 --> 00:16:24,110
He's just... someone I know from here and there.
259
00:16:26,030 --> 00:16:28,710
This is our store's best menu.
260
00:16:28,710 --> 00:16:30,390
It's good, right?
261
00:16:30,390 --> 00:16:33,420
I personally made that fish cake.
262
00:16:33,420 --> 00:16:36,250
It's nothing special though.
263
00:16:36,250 --> 00:16:37,970
It's delicious.
264
00:16:37,970 --> 00:16:39,600
The store's ambiance is good, too.
265
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
Isn't that right?
266
00:16:41,200 --> 00:16:45,230
He really succeeded. From the owner of a food tent to the owner of fish cakes bar.
267
00:16:45,230 --> 00:16:48,070
His fate changed because he met the right girl.
268
00:16:48,070 --> 00:16:49,700
Why do you say it like that?
269
00:16:49,700 --> 00:16:53,020
No, what she said was right.
270
00:16:55,480 --> 00:16:59,440
Na Rae is my life's muse.
271
00:16:59,440 --> 00:17:01,740
Just like how Camille Claudel is to Rodin.
272
00:17:01,740 --> 00:17:04,760
She always gives me inspiration.
273
00:17:04,760 --> 00:17:09,340
My husband was always preparing to be a new poet,
ever since the food tent.
274
00:17:09,340 --> 00:17:15,310
Before I became a copywriter, I wrote novels.
275
00:17:15,310 --> 00:17:18,020
The two of you are really romantic.
276
00:17:18,020 --> 00:17:20,780
What romantic?!
They're both quite ghetto!
277
00:17:20,780 --> 00:17:23,890
Do you know how poor Rodin was?
Also...
278
00:17:23,890 --> 00:17:26,920
Camille Claudel was a famous sculptor,
279
00:17:26,920 --> 00:17:30,060
but she ruined her life because of Rodin.
280
00:17:30,060 --> 00:17:35,690
Rodin became very renowned,
but she spent her entire life in a mental institute!
281
00:17:36,330 --> 00:17:38,930
How can a person talk in that manner?!
282
00:17:38,930 --> 00:17:43,440
You said it's not good but you ate so much.
How many have you eaten already?
283
00:17:43,440 --> 00:17:45,650
I didn't eat that much!
284
00:17:45,650 --> 00:17:47,630
Baek Na Rae, you won't die starving.
285
00:17:47,630 --> 00:17:52,920
Even if I starve, Na Rae will never starve.
286
00:17:56,380 --> 00:17:58,170
You're envious, right?
287
00:17:58,610 --> 00:18:02,170
What is there to be so envious about
pigging out on all the fishcakes?
288
00:18:02,880 --> 00:18:04,850
Oh, right! Do you remember that?
289
00:18:04,850 --> 00:18:07,790
When we were seniors in high school,
do you remember getting caught for eating our sack lunches during class?
290
00:18:07,790 --> 00:18:08,860
Hey! Baek Na Rae!
291
00:18:08,860 --> 00:18:13,570
I was the only one who got caught by the teacher, so I got hit on my calves, and while you were feigning ignorance
292
00:18:13,570 --> 00:18:16,590
you suddenly collapsed on the floor.
-I don't know! I don't remember!
293
00:18:16,590 --> 00:18:21,160
The teacher was so shocked that the teacher was performing CPR...
294
00:18:21,700 --> 00:18:23,520
Hey!
-So from her mouth...
295
00:18:23,520 --> 00:18:29,050
a meatball came out and hit the teacher right on the forehead!
296
00:18:29,050 --> 00:18:31,410
That's why her nickname was...
-Hey!
297
00:18:31,410 --> 00:18:33,080
Ddang Ja!
298
00:18:33,080 --> 00:18:36,060
Ddang Ja?!
299
00:18:41,720 --> 00:18:43,560
Ban Ddang Ja!
300
00:18:44,220 --> 00:18:47,280
Ban Ddang Ja!
301
00:18:47,280 --> 00:18:49,540
Don't laugh.
302
00:18:55,880 --> 00:18:59,430
You know how to laugh "Miss Ddang Ja."
303
00:19:03,010 --> 00:19:05,960
Ah, my stomach hurts.
304
00:19:07,630 --> 00:19:10,340
I think I have to go now.
305
00:19:11,040 --> 00:19:12,960
It was very nice to meet all of you.
306
00:19:12,960 --> 00:19:15,300
Are you leaving?
307
00:19:16,430 --> 00:19:18,870
If it's fated, let's see each other again.
308
00:19:18,870 --> 00:19:23,750
Goodbye.
309
00:19:31,970 --> 00:19:35,640
Could it be that you've been with that girl all this time?
310
00:19:35,640 --> 00:19:37,610
It just happened that way.
311
00:19:38,160 --> 00:19:40,340
Hey, you disloyal bastard!
312
00:19:40,340 --> 00:19:44,850
Hey, you jerk! After all I've been through, you really wanted to be with her?!
313
00:19:45,880 --> 00:19:49,330
Did I say I want to? I took her to her friend.
314
00:19:49,330 --> 00:19:50,900
Seriously.
315
00:19:50,900 --> 00:19:54,040
You brought that on to yourself!
316
00:19:54,040 --> 00:19:56,900
But... still!
317
00:19:56,900 --> 00:20:00,280
How could I possibly be a spinach that's been steamed for 30 minutes!
-That's right.
318
00:20:00,280 --> 00:20:03,270
After hearing it,
319
00:20:03,270 --> 00:20:05,410
I think it's a bit like that.
320
00:20:05,410 --> 00:20:08,480
My lips are more tight than yours!
321
00:20:08,480 --> 00:20:09,980
I don't know.
322
00:20:09,980 --> 00:20:13,120
Hey! Hey, Yoon Dong Ha!
323
00:20:36,320 --> 00:20:38,830
Are you still angry?
324
00:20:38,830 --> 00:20:41,530
Of course, I am.
325
00:20:42,190 --> 00:20:46,620
Who's the one that was so confident saying you'll raise it well.
326
00:20:46,650 --> 00:20:50,020
I only slept for two hours yesterday, too.
327
00:20:50,050 --> 00:20:53,230
These days, I'm basically living at the library.
328
00:20:54,360 --> 00:20:58,660
It seems like there's no hope for this one, right?
329
00:21:02,650 --> 00:21:04,560
It's not dead.
330
00:21:04,590 --> 00:21:09,490
Although it looks like this, someday the flower will bloom.
331
00:21:09,490 --> 00:21:11,600
Is that so?
332
00:21:11,620 --> 00:21:13,890
Then I'll do my best and water it.
333
00:21:13,890 --> 00:21:17,450
Just watch. I'll save it.
334
00:21:32,240 --> 00:21:35,280
I gave you water diligently,
335
00:21:35,280 --> 00:21:37,640
and watched over you everyday,
336
00:21:40,420 --> 00:21:42,750
but why are you not coming back to life?
337
00:22:14,550 --> 00:22:17,760
This year passed, too.
338
00:22:34,270 --> 00:22:38,590
Sunbae-nim! Ah, Sunbae-nim!
339
00:22:39,760 --> 00:22:43,980
You trust me, right? I'm completely innocent. I didn't even know in my dreams.
340
00:22:43,980 --> 00:22:46,090
Did anyone say something?
-By the way,
341
00:22:46,090 --> 00:22:49,740
yesterday's kiss was a killer. Who was that guy?
342
00:22:49,740 --> 00:22:54,270
During the time you worked with me, did I tell you of my personal matters?
343
00:22:54,300 --> 00:22:57,360
You didn't.
-Then why are you asking me something you already know?
344
00:22:57,360 --> 00:22:59,900
Like a fool.
345
00:23:01,810 --> 00:23:04,300
Sunbae, let's go together!
346
00:23:04,340 --> 00:23:06,590
It's crazy. Kim Jeong Do's article comments...
347
00:23:06,590 --> 00:23:11,370
are over 3000. There are so many calls asking to have a public meeting about the article...
348
00:23:19,830 --> 00:23:21,610
Yes, this is Trouble Maker.
349
00:23:21,610 --> 00:23:24,320
The document I want is not that one, but this one.
350
00:23:24,370 --> 00:23:27,790
I'll go right away to switch them...
351
00:23:27,840 --> 00:23:30,900
Reporter Nam, wait a minute.
352
00:23:30,900 --> 00:23:34,060
Don't you have anything to say to me?
-Say?
353
00:23:34,060 --> 00:23:36,910
Say wh ..at? I don't have anything to say.
354
00:23:36,950 --> 00:23:39,890
I don't... not really.
355
00:23:39,890 --> 00:23:41,650
Is that so?
356
00:23:41,650 --> 00:23:45,440
It's 9 o'clock right now,
so 13 hours has passed since the incident.
357
00:23:45,440 --> 00:23:48,110
Why aren't you apologizing to me?
358
00:23:48,110 --> 00:23:51,490
To torment me, I heard that you'd hired a part-timer.
359
00:23:51,490 --> 00:23:55,270
W-w-w-who did?
360
00:23:55,270 --> 00:23:58,730
The three of you there.
361
00:23:58,770 --> 00:24:02,600
I will forgive you three. However,
362
00:24:02,630 --> 00:24:06,970
before 24 hours pass, if you sincerely apologize to me.
363
00:24:06,970 --> 00:24:09,890
From now on, there's only 10 hours left.
364
00:25:00,100 --> 00:25:04,080
That reporter, you said she's your hoobae.
365
00:25:04,110 --> 00:25:06,240
Did you do it?
366
00:25:06,240 --> 00:25:11,340
I haven't seen Ji Yeon since I graduated from University.
367
00:25:15,890 --> 00:25:17,850
Take this.
368
00:25:18,570 --> 00:25:22,240
For now, leave the country. I'll go get you once everything quiets down.
369
00:25:24,260 --> 00:25:28,910
Yes, we'll keep discussing with the nation's actor, Kim Jeong Do.
370
00:25:28,920 --> 00:25:31,890
You're saying that the affair scandal that shocked the whole nation yesterday,
371
00:25:31,890 --> 00:25:35,290
is not true, right?
372
00:25:35,290 --> 00:25:38,690
Of course. Not one bit of it is true.
373
00:25:38,720 --> 00:25:40,860
It hurts to think that a great teacher and an innocent child
374
00:25:40,910 --> 00:25:44,560
went through such pain because of me.
375
00:25:44,560 --> 00:25:49,750
Yes, then from now, what's your plan going forward?
376
00:25:50,850 --> 00:25:54,610
I am going to ask the first magazine who reported this to take responsibility legally.
377
00:25:54,610 --> 00:25:58,360
There should be no victims like this in the future.
As an actor,
378
00:25:58,400 --> 00:26:02,170
putting my reputation on the line, I will definitely reveal the truth.
379
00:26:03,900 --> 00:26:05,760
Victim?
380
00:26:05,760 --> 00:26:08,370
Sunbae, what should we do?
381
00:26:08,430 --> 00:26:11,050
What do you mean what should we do?
382
00:26:11,050 --> 00:26:13,100
Where are you going? If you're going, take me with you!
383
00:26:13,100 --> 00:26:16,400
Where are you going after causing a ruckus?
384
00:26:16,400 --> 00:26:18,320
Yes, this is Trouble Maker.
385
00:26:18,320 --> 00:26:21,020
Yes, this is Trouble Maker.
-It's not a fake number.
386
00:26:21,060 --> 00:26:22,980
Ah, you mean the interview?
-It'd be best for you to check the article first.
387
00:26:22,980 --> 00:26:26,410
Yes that's the article our company wrote.
-We're double checking right now.
388
00:26:26,410 --> 00:26:30,030
Yes, I understand. Please call again later.
389
00:26:30,030 --> 00:26:33,240
Representative, you're here. As you can see,
390
00:26:33,250 --> 00:26:36,150
it's chaos with the phone calls regarding Kim Jeong Do.
391
00:26:36,200 --> 00:26:39,810
Everyday is such a sexy day. Good work!
392
00:26:39,850 --> 00:26:42,410
This is good. Good.
393
00:26:42,430 --> 00:26:45,380
Kim Jeong Do is saying that he's going to sue us.
394
00:26:45,400 --> 00:26:48,070
That's the sound of money rolling in.
395
00:26:48,120 --> 00:26:52,700
We'll have to expand our office.
Where is Team Leader Ban?
396
00:26:52,700 --> 00:26:54,680
That's a good question.
397
00:26:54,710 --> 00:26:57,190
The person who made this company into this state,
398
00:26:57,190 --> 00:27:00,460
just left on her own.
-That's enough.
399
00:27:00,490 --> 00:27:03,260
Then work hard.
400
00:27:15,500 --> 00:27:18,020
Sunbae Soo Jeong!
401
00:27:18,020 --> 00:27:22,100
Sunbae Soo Jeong! I know that you're inside!
402
00:27:23,300 --> 00:27:27,470
Let's meet for a while. I have something to say.
403
00:27:30,450 --> 00:27:33,920
Sunbae Soo Jeong!
404
00:27:33,920 --> 00:27:37,540
Let's meet! Sunbae Soo Jeong!
405
00:27:37,540 --> 00:27:40,480
It's fine even if it's for a short while.
406
00:27:46,090 --> 00:27:48,550
Sunbae Soo Jeong!
407
00:27:58,640 --> 00:28:02,340
Hello?
-When did you go out?
408
00:28:02,340 --> 00:28:04,700
I didn't see you this morning.
409
00:28:04,730 --> 00:28:06,830
I had work coming since dawn.
410
00:28:06,850 --> 00:28:09,930
If you're like that, you'll die soon. Are you Iron Man?
411
00:28:09,930 --> 00:28:14,030
Ah, really. At least Iron Man has lots of money.
412
00:28:14,810 --> 00:28:17,740
Because of me, you have a place to stay now. Take it slow.
413
00:28:17,740 --> 00:28:21,340
I haven't been able to give 2 months worth to Sa Rang's House.
414
00:28:21,340 --> 00:28:24,700
Until when are you going to live like that? You're also on leave from school.
415
00:28:24,700 --> 00:28:28,130
With your father...
-I have to go to another part-time. Why did you call?
416
00:28:28,130 --> 00:28:30,680
Why did I? Ah!
417
00:28:30,680 --> 00:28:33,200
Hey hey! You know those crazy magazine editors,
418
00:28:33,220 --> 00:28:37,050
they went all crazy for wanting a refund. I'm so pissed!
419
00:28:37,050 --> 00:28:41,390
Dong Ha, didn't you get close to that witch-like woman?
420
00:28:41,390 --> 00:28:42,990
Please tell her nicely.
421
00:28:42,990 --> 00:28:46,810
Hey! You fix it! This hyung is busy.
422
00:28:46,810 --> 00:28:50,360
So, he can't give us a refund?
423
00:28:50,410 --> 00:28:52,920
Please talk quietly. The Witch came in just now.
424
00:28:52,920 --> 00:28:56,420
We have to do whatever we can to get it back!
-We can't pull out like this.
425
00:28:56,420 --> 00:28:58,830
Let's show that moldy, spinach guy,
426
00:28:58,830 --> 00:29:01,710
what we're made up of!
-How?
427
00:29:01,740 --> 00:29:05,070
If he doesn't give us a refund within today,
428
00:29:05,110 --> 00:29:07,070
then we're going to write an article!
429
00:29:21,790 --> 00:29:24,410
Should we personally meet Kim Jeong Do?
430
00:29:24,410 --> 00:29:27,010
Meet him and then what?
-Ask him straight out,
431
00:29:27,010 --> 00:29:30,460
if that child is really not his daughter.
-Are you an idiot?
432
00:29:30,470 --> 00:29:35,130
I'm sure he's going to talk honestly to us when he goes on TV so shamelessly.
433
00:29:39,100 --> 00:29:42,490
What about we try to do a DNA test?
434
00:29:42,530 --> 00:29:46,470
It's always in morning dramas.
435
00:29:46,520 --> 00:29:51,340
Do you want to collect Kim Jeong Do's hair and that child's toothbrush?
436
00:29:52,440 --> 00:29:53,990
Move!
437
00:29:54,670 --> 00:29:57,730
Sunbaenim, where are you going?
438
00:30:09,120 --> 00:30:11,580
Hello, this is Trouble Maker Magazine.
439
00:30:11,580 --> 00:30:14,090
Excuse me, but where are you calling from?
440
00:30:15,310 --> 00:30:17,020
Team Leader Ban,
441
00:30:17,720 --> 00:30:19,970
It is your mother.
442
00:30:24,920 --> 00:30:27,280
Yes, this is Ban Ji Yeon.
443
00:30:27,280 --> 00:30:30,100
Why are you calling me at the company? I'm busy. It's an emergency.
444
00:30:30,100 --> 00:30:31,820
I'm also busy you wench.
445
00:30:31,820 --> 00:30:35,680
You won't get married when I ask you to, you lose your mind and speak informally to your mother,
446
00:30:35,680 --> 00:30:40,340
and I'm in middle of trying to capture my daughter who keeps ignoring my calls on a whim.
447
00:30:40,340 --> 00:30:42,970
Come out now. I'm at your office.
448
00:30:42,970 --> 00:30:44,150
Oh, Hello.
449
00:30:44,150 --> 00:30:45,600
-Hello.
-It's so nice to meet you.
450
00:30:45,600 --> 00:30:47,280
Please share this amongst yourselves.
451
00:30:47,280 --> 00:30:48,300
Thank you.
-Yes
452
00:30:48,300 --> 00:30:50,520
Let go.
453
00:30:55,880 --> 00:30:59,910
Mom, I really can't live.
454
00:30:59,910 --> 00:31:04,460
She said that if you just do away with the bad luck that you'll find a man.
455
00:31:04,460 --> 00:31:07,320
That fortune teller isn't a regular fortune teller.
456
00:31:07,320 --> 00:31:09,530
She knows all about you having a terrible personality,
457
00:31:09,530 --> 00:31:11,520
and she knows all about people hating you.
458
00:31:11,520 --> 00:31:13,810
I said forget it. I don't believe in such things.
459
00:31:13,810 --> 00:31:15,180
Hey! You Wench!
460
00:31:15,180 --> 00:31:18,050
You're almost 40. Are you planning to wretchedly die alone?
461
00:31:18,050 --> 00:31:21,180
Lower your voice! The people will all hear you.
462
00:31:21,180 --> 00:31:23,900
There has to be a man next to a woman.
463
00:31:23,900 --> 00:31:25,210
You have to have a baby, too.
464
00:31:25,210 --> 00:31:28,290
Even if you got married now, it's a worry if you'd get pregnant.
465
00:31:28,290 --> 00:31:31,320
You have to think of your age. Work isn't everything.
466
00:31:31,320 --> 00:31:33,130
This is driving me crazy.
467
00:31:33,130 --> 00:31:37,570
What did you tell me when I had cancer and wanted to just die?
468
00:31:37,570 --> 00:31:39,750
You told me if I didn't give up and accepted the treatment well.
469
00:31:39,750 --> 00:31:43,570
Did you or did you not tell me that you'd listen to my wishes?
470
00:31:44,900 --> 00:31:48,990
I believed in those completely and
471
00:31:48,990 --> 00:31:52,210
I received all those difficult treatments.
472
00:31:52,210 --> 00:31:54,700
Are you going to say something different now?!
473
00:31:54,700 --> 00:31:56,030
Mom, please!
474
00:31:56,030 --> 00:31:57,830
Be quiet!
475
00:31:57,830 --> 00:31:59,620
Am I doing this for my good?
476
00:31:59,620 --> 00:32:02,920
I'm doing this because my heart aches to see you live so lonely.
477
00:32:02,920 --> 00:32:04,600
Who is lonely?
478
00:32:04,600 --> 00:32:07,400
I'm not lonely at all. I'm sooooo happy.
479
00:32:07,400 --> 00:32:09,500
And when was it that you said that I shouldn't marry too quickly?
480
00:32:09,500 --> 00:32:14,200
I said that you shouldn't get married at 20 like me,
who told you to not get married when you're nearing forty years old!
481
00:32:14,200 --> 00:32:15,890
Oh, really.
482
00:32:15,890 --> 00:32:18,570
One hour would do.
483
00:32:18,570 --> 00:32:20,820
So that you can go with me to that fortune teller.
484
00:32:20,820 --> 00:32:23,610
Aiyoo, I'm really going crazy here.
485
00:32:23,610 --> 00:32:27,900
You. If you don't go with me now...
486
00:32:27,900 --> 00:32:34,330
I'm going to meet your company president and bawl in front of him that you will be the death of me.
487
00:32:34,330 --> 00:32:36,790
Leave first. Leave then we will talk.
488
00:32:36,790 --> 00:32:39,240
Let go.
489
00:32:49,690 --> 00:32:51,930
It's a meeting between a witch and a shaman.
490
00:32:51,930 --> 00:32:54,350
There's something "horrotic" about it?
(Horrotic, cross between Horror and Erotic)
491
00:32:54,350 --> 00:32:56,460
Your 119, Expert Part-Time
We'll do anything
492
00:33:28,110 --> 00:33:29,370
Is anyone here?
493
00:33:29,370 --> 00:33:30,860
This is a sacred fortune telling house.
494
00:33:30,860 --> 00:33:33,240
Excuse me.
495
00:33:39,050 --> 00:33:41,110
Excuse me.
496
00:33:43,570 --> 00:33:46,030
I'm from the Part-Time Expert.
497
00:33:46,030 --> 00:33:47,790
Is there anyone here?
498
00:33:49,790 --> 00:33:51,900
Oh! You scared me!
499
00:33:54,720 --> 00:33:58,680
You're here. I was waiting for you.
500
00:33:58,680 --> 00:34:00,850
Ah, yes. Hello.
501
00:34:03,020 --> 00:34:06,260
The lighting is acting up.
502
00:34:06,260 --> 00:34:10,370
It's blinking on and off so disturbingly.
503
00:34:13,530 --> 00:34:19,100
That damned contractor who deserves to die can't even be reached.
504
00:34:21,170 --> 00:34:23,510
Do you think that you could fix it?
505
00:34:24,160 --> 00:34:25,340
Oh, yes...
506
00:34:25,340 --> 00:34:29,550
Of course. Where is the fuse box?
507
00:34:37,280 --> 00:34:41,010
Who is using their phone in this sacred place?!
508
00:34:47,010 --> 00:34:51,550
Put phones here.
509
00:34:54,790 --> 00:34:56,010
Come with me.
510
00:34:56,010 --> 00:34:57,390
Yes.
511
00:35:13,990 --> 00:35:17,360
I think it's all finished now. I'll try turning the switch on.
512
00:35:17,360 --> 00:35:18,650
Ok.
513
00:35:21,610 --> 00:35:23,790
Oh, it's done.
514
00:35:25,130 --> 00:35:29,360
Oh, it's done. It's done. It's bright, bright!
515
00:35:32,120 --> 00:35:34,380
The electric wire is torn so it's dangerous if you leave it like this.
516
00:35:34,380 --> 00:35:35,820
I'll take a look at this, too.
517
00:35:35,820 --> 00:35:37,710
Yes, thank you.
518
00:35:45,930 --> 00:35:49,650
Shamen, we're here.
519
00:35:54,980 --> 00:35:56,580
Yes, it's me.
520
00:36:05,240 --> 00:36:07,880
My daughter is 39 years this year.
521
00:36:07,880 --> 00:36:09,510
She's a reporter.
522
00:36:09,510 --> 00:36:11,450
The smell of fraud is very pervasive.
523
00:36:11,450 --> 00:36:13,540
Ow!
524
00:36:22,580 --> 00:36:23,940
What did you do just now?
525
00:36:23,940 --> 00:36:27,350
Why did you live your like this all this time?
526
00:36:27,350 --> 00:36:28,910
What did you say?
527
00:36:37,790 --> 00:36:40,050
Aigo, what is this?
528
00:36:40,050 --> 00:36:42,750
A Witch's Love
529
00:36:48,850 --> 00:36:52,170
You two! Do you really think this makes sense?
530
00:36:52,170 --> 00:36:54,500
Ji Yeon, just close your eyes...
531
00:36:54,500 --> 00:36:56,770
Mom!
532
00:36:56,770 --> 00:36:59,650
Mom's ears are fine.
533
00:36:59,650 --> 00:37:03,110
So right now, you're saying that you'll hit my back.
534
00:37:03,110 --> 00:37:06,210
It's not that I'm hitting your back
but that I'm doing away with your bad luck.
535
00:37:06,210 --> 00:37:09,390
That's how your unlucky life can end and you can start living a new life.
536
00:37:09,390 --> 00:37:11,790
What? A life with misfortune attached?!
537
00:37:11,790 --> 00:37:13,130
Do you think words are everything?
538
00:37:13,130 --> 00:37:15,490
What is this place? Does this place have a business registration?
539
00:37:15,490 --> 00:37:18,510
If you want to do business here,
you'll need a business license, too.
540
00:37:18,510 --> 00:37:21,620
Damn it. Take her with you and get out!
541
00:37:21,620 --> 00:37:25,810
Whether she gets a knife in the back or dies of old age,
I've got nothing to do with it.
542
00:37:25,810 --> 00:37:27,980
Why are you being like this?
543
00:37:27,980 --> 00:37:32,980
Didn't you say that my daughter is feisty,
due to her dragon zodiac sign and energy of a salmosa snake?
544
00:37:34,700 --> 00:37:39,600
Wench, can't you listen to one of your mother's wishes?
545
00:37:39,600 --> 00:37:43,680
It's the wish of a cancer patient that doesn't know when she may die.
546
00:37:43,680 --> 00:37:46,670
You can't listen to that?
547
00:37:49,620 --> 00:37:51,510
Oh, really!
548
00:37:51,510 --> 00:37:56,150
When is it that the cancer went into remission that you're still trying to use that?!
549
00:37:58,960 --> 00:38:02,420
Okay, I said I get it. Okay?
550
00:38:03,970 --> 00:38:05,930
I said okay.
551
00:38:11,470 --> 00:38:13,340
Hit me.
552
00:38:13,340 --> 00:38:14,150
One.
553
00:38:14,150 --> 00:38:16,090
Wait! Why is it one?
554
00:38:16,090 --> 00:38:17,000
You hit me once earlier!
555
00:38:17,000 --> 00:38:19,740
If I say that it's one, it's one. Don't talk back.
556
00:38:21,720 --> 00:38:24,190
Dang it...
557
00:38:24,190 --> 00:38:33,840
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
558
00:38:33,840 --> 00:38:41,020
10, 11, 12, 13, 14, 15..
559
00:38:41,020 --> 00:38:45,310
16, 17, 18, 19...
560
00:38:45,310 --> 00:38:47,160
Twen..
561
00:38:47,160 --> 00:38:50,640
Who has their phone on in this sacred place?
562
00:38:52,750 --> 00:38:55,090
It is not ours.
563
00:38:55,090 --> 00:38:57,850
You annoying bitches!!
564
00:38:57,850 --> 00:39:00,350
Where is it coming from?
565
00:39:00,350 --> 00:39:02,190
It's mine.
566
00:39:06,650 --> 00:39:08,500
Why are you giving this to me?
567
00:39:08,500 --> 00:39:10,030
Hit her 20 more times.
568
00:39:10,030 --> 00:39:13,460
Keep hitting her so the bad luck can't come in.
569
00:39:14,810 --> 00:39:18,650
Omo, Tae Young oppa, are you well?
570
00:39:18,650 --> 00:39:20,210
That person really.
571
00:39:20,210 --> 00:39:22,830
Do I really have to do this?
572
00:39:22,830 --> 00:39:24,810
You have to.
573
00:39:24,810 --> 00:39:29,640
If you can only get married, I can do worse things than this.
574
00:39:29,640 --> 00:39:32,350
Just 20 more, Ji Yeon.
575
00:39:33,050 --> 00:39:35,760
Even if it hurts, just hold it in.
576
00:39:36,820 --> 00:39:38,200
Twenty.
577
00:39:39,540 --> 00:39:41,410
Twenty one.
578
00:39:42,470 --> 00:39:44,780
Twenty two.
579
00:39:44,780 --> 00:39:47,440
Twenty three.
580
00:39:47,440 --> 00:39:48,530
Twenty four.
581
00:39:48,530 --> 00:39:50,770
She really takes all the beating because they're telling her to.
582
00:39:50,770 --> 00:39:53,320
Twenty five.
583
00:39:53,330 --> 00:39:57,190
Twenty six. Twenty seven.
584
00:39:57,190 --> 00:39:59,920
Twenty eight.
585
00:39:59,950 --> 00:40:01,990
Twenty nine.
586
00:40:02,010 --> 00:40:04,170
Thirty.
587
00:40:04,220 --> 00:40:05,760
Thirty one.
588
00:40:08,380 --> 00:40:09,910
My daughter...
589
00:40:10,440 --> 00:40:14,010
you grew up not getting hit by your mom.
590
00:40:16,190 --> 00:40:18,320
This is all because of that jerk.
591
00:40:18,840 --> 00:40:24,130
From the way he looks, it looks as if he poured sesame oil all over.
592
00:40:24,130 --> 00:40:27,830
After getting your wedding day then running away.
593
00:40:28,500 --> 00:40:30,760
That worthless jerk!
594
00:40:31,500 --> 00:40:34,960
How dare he betray my own daughterr!
595
00:41:19,460 --> 00:41:22,110
Even if it hurts just bear with it for a bit.
596
00:41:24,150 --> 00:41:25,940
Mom...
597
00:41:26,550 --> 00:41:30,110
Stop being sorrowful and just hit me.
598
00:41:33,550 --> 00:41:36,780
Since it's to shake out your misfortune,
599
00:41:37,170 --> 00:41:39,690
Even if it hurts, bear with it for a while.
600
00:41:40,280 --> 00:41:44,110
That way you can forget about that traitor and live well.
601
00:41:46,800 --> 00:41:48,510
Did I say I was in pain?
602
00:41:48,840 --> 00:41:52,430
It doesn't hurt one bit. Finish quickly.
603
00:41:52,890 --> 00:41:55,550
Thirty five.
604
00:41:55,580 --> 00:41:58,060
Thirty six.
605
00:41:58,060 --> 00:42:02,830
There was a man who disappeared right before his wedding day.
606
00:42:04,350 --> 00:42:08,230
The next day was my wedding day and the man didn't show up.
607
00:42:08,770 --> 00:42:11,360
But that woman waited.
608
00:42:11,360 --> 00:42:13,620
How do you think she felt?
609
00:42:13,990 --> 00:42:19,110
Thirty seven, thirty eight.
610
00:42:25,160 --> 00:42:27,470
Omo.
611
00:42:29,740 --> 00:42:32,040
What's going on here?
612
00:42:33,320 --> 00:42:35,610
The misfortunes must have all left.
613
00:42:35,610 --> 00:42:38,850
Aish, the electricity must have gone out.
614
00:42:45,940 --> 00:42:47,550
My daughter,
615
00:42:48,130 --> 00:42:49,340
it hurts a lot doesn't it?
616
00:42:49,340 --> 00:42:51,740
Hurt, who's hurt? It doesn't hurt one bit.
617
00:42:51,810 --> 00:42:54,340
How can this be so weak?
618
00:42:54,340 --> 00:42:56,600
Would you even be able to catch a ghost with this?
619
00:42:56,630 --> 00:42:57,900
We're all done right? Let's go.
620
00:42:57,900 --> 00:43:00,990
No, no. She said she'd give you an animal amulet.
621
00:43:00,990 --> 00:43:02,440
Aish, you sure are doing all sorts of things.
622
00:43:02,440 --> 00:43:06,380
Just wait here, when I saw last time people would take one from here.
623
00:43:06,420 --> 00:43:09,630
Wait a minute, since you're the year of the dragon, I have to take a dragon.
624
00:43:09,630 --> 00:43:12,580
No, no, that's not it.
625
00:43:12,580 --> 00:43:16,000
Just take whichever one.
626
00:43:16,030 --> 00:43:18,280
Why a horse of all of them?
627
00:43:18,310 --> 00:43:20,380
It's the year of the horse.
628
00:43:43,340 --> 00:43:46,840
It's all done, it should be alright from now on.
629
00:43:47,250 --> 00:43:49,400
Did that woman take it?
630
00:43:49,400 --> 00:43:51,420
Why the horse of all of them?
631
00:43:53,050 --> 00:43:54,080
Why?
632
00:43:54,080 --> 00:43:56,730
Out of the Chinese Zodiac Chart;
there are total of 5 horses.
633
00:43:56,760 --> 00:44:00,110
Out of those,
the blue horse is the most vicious.
634
00:44:00,110 --> 00:44:03,830
No wonder,
because an unlucky woman took the blue horse!
635
00:44:03,830 --> 00:44:07,580
Oh my,
no luck this year again!
636
00:44:10,130 --> 00:44:12,070
Work hard.
637
00:44:14,280 --> 00:44:18,830
We can't share that kind of information with you!
638
00:44:18,830 --> 00:44:20,900
That's not the reason for you to use profanity at me!
639
00:44:20,900 --> 00:44:24,130
We had no choice but to.
640
00:44:24,130 --> 00:44:26,320
We can't let you know about details.
641
00:44:26,320 --> 00:44:28,430
How can you ask that of us?
642
00:44:28,430 --> 00:44:30,770
I'm saying that there's no one like that.
643
00:44:30,820 --> 00:44:33,250
How in the hell should I know?!
644
00:44:33,250 --> 00:44:33,930
-Yes, this is Trouble Maker.
-Yes, Trouble Maker.
645
00:44:33,930 --> 00:44:38,100
Ah because of the witch there's nothing going right!
646
00:44:49,110 --> 00:44:50,600
647
00:44:50,600 --> 00:44:52,500
Stay still!
648
00:44:55,740 --> 00:44:59,030
Huhdang Youngshik.
Who is that?
649
00:45:01,370 --> 00:45:05,010
Sunbae where are you? You said you're going to the interview but you turned your phone off!
650
00:45:05,010 --> 00:45:08,130
Did you Kim Jeong Do? Should I go there now?
651
00:45:08,130 --> 00:45:11,380
I think you called the wrong number.
652
00:45:11,380 --> 00:45:14,200
Isn't this Ji Yeon sunbae?
653
00:45:14,730 --> 00:45:17,780
Oh? It is? Who are you?
654
00:45:17,780 --> 00:45:21,200
This is Reporter Ban's phone?
655
00:45:26,900 --> 00:45:29,840
Yes, right now she's busy.
656
00:45:30,540 --> 00:45:33,220
Yes, okay then.
657
00:45:34,250 --> 00:45:37,240
What is this? When did our phones switch...
658
00:45:37,290 --> 00:45:41,660
Even though Ji Yeon may be straightforward she doesn't say things that's wrong.
659
00:45:41,660 --> 00:45:44,940
Kim Jeong Do is running around trying to sue her.
660
00:45:44,970 --> 00:45:46,980
She can't countersue him,
because she exposed his private life.
661
00:45:46,980 --> 00:45:50,260
You believe in everything that those celebrities say?
662
00:45:50,260 --> 00:45:53,470
Anyway, the colleagues are saying to report Ban Ji Yeon.
663
00:45:53,510 --> 00:45:57,110
What?! Aren't you too much? That's not even human!
664
00:45:57,160 --> 00:45:59,740
Do you have evidence that Ji Yeon lied?
Did you see her?
665
00:45:59,740 --> 00:46:02,550
Why are you being angry towards me? If you think it's unfair,
666
00:46:02,550 --> 00:46:04,900
tell her to come to the meeting and explain for herself.
667
00:46:04,900 --> 00:46:06,890
Aigoo!
668
00:46:06,890 --> 00:46:10,370
If you do that too what if Na Rae gets hate from her friends?
669
00:46:10,390 --> 00:46:12,530
It makes me angry though.
670
00:46:12,570 --> 00:46:17,090
When Ji Yeon writes an article like that there is definitely a reason.
671
00:46:18,760 --> 00:46:22,450
Why isn't she picking up now?
672
00:46:30,790 --> 00:46:33,490
Hello.
673
00:46:33,540 --> 00:46:35,150
Please give me a icy hot pack.
674
00:46:35,150 --> 00:46:36,520
Where are you going to put it on?
675
00:46:36,520 --> 00:46:38,620
Something that can go on my back
676
00:46:38,650 --> 00:46:39,260
What?
677
00:46:39,260 --> 00:46:41,910
I got beaten up like a dog.
678
00:46:47,740 --> 00:46:51,750
-Welcome!
Aunt, a bottle of soju and spicy chicken feet.
679
00:46:52,930 --> 00:46:54,930
Really spicy at that!
680
00:46:59,480 --> 00:47:02,540
Ah, if it's with this woman, it doesn't end well.
681
00:47:09,040 --> 00:47:11,060
Is this Reporter Ban?
682
00:47:11,060 --> 00:47:13,290
Yes it is.
683
00:47:13,330 --> 00:47:16,780
I'm Reporter Ban,
684
00:47:17,630 --> 00:47:20,450
but who are you?
685
00:47:20,940 --> 00:47:22,700
Who?
686
00:47:23,770 --> 00:47:27,630
Ah, the guy from yesterday.
687
00:47:27,630 --> 00:47:31,330
How do you know my phone number?
688
00:47:31,330 --> 00:47:34,420
That's so weird,
689
00:47:34,430 --> 00:47:40,340
what's your goal? It's really weird to meet by chance.
690
00:47:40,340 --> 00:47:44,970
The one that's weird is you. Why do you take someone else's phone, when you took someone's bicycle.
691
00:47:45,020 --> 00:47:48,300
Ah, what are you talking about, what is he saying?
692
00:47:48,340 --> 00:47:50,940
Never mind that. Where are you?
693
00:47:51,540 --> 00:47:56,070
What are you going to do if you know? Why do you want to know so much about me?
694
00:47:57,500 --> 00:48:00,450
Ah, my popularity sure makes people stick.
695
00:48:00,450 --> 00:48:03,850
Aigoo, really.
696
00:48:06,670 --> 00:48:12,680
This woman really. It's not the ending that's bad but the beginning.
697
00:48:14,200 --> 00:48:15,550
Traitor
698
00:48:17,020 --> 00:48:20,590
Traitor? Perhaps...
699
00:48:20,970 --> 00:48:23,630
What should I do? Is it that man?
700
00:48:23,660 --> 00:48:26,040
Ah, why of all times right now.
701
00:48:31,120 --> 00:48:33,700
Hello, one second please.
702
00:48:33,700 --> 00:48:35,980
Don't be surprised and don't hang up.
703
00:48:36,360 --> 00:48:39,790
I know you prepared your heart and are calling now. But please just listen to me well.
704
00:48:40,230 --> 00:48:44,820
First of all, Reporter Ban and I are not in any sort of relationship. I'm neither her boyfriend or her lover.
705
00:48:44,820 --> 00:48:50,660
Not even her junior. It just so happens that I'm the person who has her phone.
706
00:48:52,830 --> 00:48:56,940
But, because you didn't appear at the wedding,
707
00:48:56,940 --> 00:48:59,860
she's having a hard time. Reporter Ban that is.
708
00:48:59,860 --> 00:49:03,690
Perhaps, are you the same person that came with Ji Yeon last night?
709
00:49:04,460 --> 00:49:06,720
Who is this?
710
00:49:06,720 --> 00:49:08,680
Isn't this Traitor?
711
00:49:08,680 --> 00:49:12,870
Ah, I'm the fish cake owner Ji Yeon's friend.
712
00:49:12,930 --> 00:49:16,180
Did she save my number like that? Ji Yeon did?
713
00:49:19,220 --> 00:49:25,890
But, how do you know about that? Only I know about Shi Hoon sunbae.
714
00:49:25,920 --> 00:49:30,440
Ah, I heard it at the fortune teller's place.
715
00:49:30,920 --> 00:49:33,560
You both went to see a fortune teller? To see how well you matched?
716
00:49:33,560 --> 00:49:34,690
Ah, no that's not it.
717
00:49:35,290 --> 00:49:37,400
She went with her mother.
718
00:49:38,390 --> 00:49:41,150
So yesterday was that day then.
719
00:49:41,150 --> 00:49:43,520
Where is Ji Yeon right now?
720
00:49:43,520 --> 00:49:45,380
I'm not sure either. She hung up on me.
721
00:49:45,380 --> 00:49:48,750
She's probably somewhere drinking alone.
722
00:49:48,750 --> 00:49:51,780
She shouldn't drink.
723
00:49:51,780 --> 00:49:56,020
There is this one place she'd probably be at.
724
00:49:57,150 --> 00:49:59,020
Where is it?
725
00:50:18,030 --> 00:50:21,970
What a strange person.
726
00:50:21,970 --> 00:50:26,360
Are you stalking me? Why are you following me?
727
00:50:32,180 --> 00:50:34,010
Oh, oh.
728
00:50:34,010 --> 00:50:36,010
Give it back, give it back.
729
00:50:36,010 --> 00:50:39,260
You and I had our phones switched.
730
00:50:43,930 --> 00:50:46,770
Oh? When did it get switched?
731
00:50:46,770 --> 00:50:48,430
At the fortune teller's place.
732
00:50:48,430 --> 00:50:52,560
Fortune... Fortune teller?
733
00:50:52,560 --> 00:50:54,510
Why were you there? Why?
734
00:50:54,510 --> 00:50:57,160
I was there to fix the electricity.
735
00:50:59,970 --> 00:51:01,860
Did you see?
736
00:51:01,860 --> 00:51:05,230
I don't get my fortunes read.
737
00:51:05,230 --> 00:51:11,330
You really didn't see anything?
738
00:51:11,330 --> 00:51:13,080
What?
739
00:51:14,400 --> 00:51:17,000
That's enough, I'm leaving now.
740
00:51:17,000 --> 00:51:20,960
Aunt, give me one more bottle of soju!
741
00:51:22,020 --> 00:51:23,640
Stop drinking, you seem very drunk right now.
742
00:51:23,640 --> 00:51:25,230
Whatever!
743
00:51:25,230 --> 00:51:30,220
Why do I need to behave properly,
when I'm having a drink.
744
00:51:37,540 --> 00:51:41,330
Ah, my alcohol.
745
00:51:41,330 --> 00:51:44,280
Aish!
746
00:51:46,280 --> 00:51:49,820
The medicine? Did you put it on?
747
00:51:54,250 --> 00:51:56,630
Aunt!
748
00:52:07,070 --> 00:52:10,260
If you're not next to me, I can't sleep.
749
00:52:10,260 --> 00:52:14,370
What's wrong? Is it because of Ji Yeon-ssi?
750
00:52:15,440 --> 00:52:19,660
If it's anything she doesn't drink.
751
00:52:19,660 --> 00:52:23,710
She's not a kid, but why are you worrying so much?
752
00:52:23,710 --> 00:52:29,350
When she gets drunk, she a little habit.
753
00:52:29,350 --> 00:52:32,610
When she's sober, she still has habits.
754
00:52:32,610 --> 00:52:34,930
She has drunk habits?
755
00:52:36,540 --> 00:52:39,200
I worry for Dong Ha.
756
00:52:39,200 --> 00:52:42,310
Not Ji Yeon-ssi?
757
00:52:42,310 --> 00:52:45,470
During all this time, all of Ji Yeon's lovers,
758
00:52:45,470 --> 00:52:48,450
all started when she got drunk.
759
00:53:01,460 --> 00:53:03,340
You're very drunk.
760
00:53:03,340 --> 00:53:04,950
I'm not drunk.
761
00:53:04,950 --> 00:53:06,590
Let's go.
I'll take you home.
762
00:53:06,590 --> 00:53:09,110
I'm fine.
763
00:53:09,110 --> 00:53:14,940
I'm fine. I'm going to play and go home by myself.
764
00:53:14,940 --> 00:53:17,720
I'm fine.
765
00:53:17,720 --> 00:53:22,160
Ah, seriously what is so fine about this?
766
00:53:22,160 --> 00:53:24,270
Let's go.
Let go.
767
00:53:24,270 --> 00:53:27,340
Let's go
Let go.
768
00:53:27,340 --> 00:53:29,710
Let's go.
769
00:53:31,630 --> 00:53:33,210
My bag.
770
00:53:33,210 --> 00:53:35,610
Take are of it now.
771
00:53:35,610 --> 00:53:37,290
Seriously you take so many hands to care for.
772
00:53:37,290 --> 00:53:39,410
Let go.
Let's go.
773
00:53:39,410 --> 00:53:44,500
Let go.
Let's go.
774
00:53:45,760 --> 00:53:49,480
Ah, they're flowers.
775
00:53:52,820 --> 00:53:54,900
Whoa, it's dangerous.
776
00:53:54,900 --> 00:53:57,200
Let go.
777
00:53:58,160 --> 00:54:00,840
Who is this person?
778
00:54:00,840 --> 00:54:03,230
Why is everyone like this to me?
779
00:54:03,230 --> 00:54:06,740
I'm sick and tired of this. This obsession.
780
00:54:06,740 --> 00:54:11,490
Aigoo, what should I do?
781
00:54:11,490 --> 00:54:14,710
Ah,
782
00:54:19,040 --> 00:54:21,980
Oh, did he just try to take me?
783
00:54:21,980 --> 00:54:24,070
What are you? Why are you like this to me?
784
00:54:24,070 --> 00:54:26,940
Oh my oh my oh my oh my!
785
00:54:26,940 --> 00:54:28,830
Let's go!
786
00:54:28,830 --> 00:54:31,920
Ji Yeon's first stage of drunk habits.
787
00:54:31,920 --> 00:54:33,690
It's liberation.
788
00:54:33,690 --> 00:54:37,460
She lets her body and mind all let go.
789
00:54:37,460 --> 00:54:42,050
Oh my, look at this, look at this. I knew it'd be like this.
790
00:54:42,050 --> 00:54:45,150
How can you be so perfect?
791
00:54:45,150 --> 00:54:49,670
Body is fine on top of that annual salary is popping.
792
00:54:49,670 --> 00:54:53,990
What are you lacking?
793
00:54:55,000 --> 00:54:58,270
But it seems like your bloated today.
794
00:55:01,990 --> 00:55:04,310
Ow, my head.
795
00:55:08,820 --> 00:55:12,710
Let go.
796
00:55:12,710 --> 00:55:16,480
Give this back give it back!
797
00:55:17,940 --> 00:55:19,680
798
00:55:19,680 --> 00:55:23,250
Catch me if you can.
799
00:55:29,150 --> 00:55:33,640
Why are you doing this?
800
00:55:33,640 --> 00:55:36,260
Ah, I'm out of breath.
801
00:55:44,260 --> 00:55:47,460
Do you live here?
802
00:55:47,460 --> 00:55:49,180
Why?
803
00:55:49,180 --> 00:55:52,940
Oh, it's nothing. I'll be going then.
804
00:55:52,940 --> 00:55:55,980
Go? Where are you going?!
805
00:55:55,980 --> 00:55:57,690
What?
806
00:55:57,690 --> 00:56:00,950
Ji Yeon's second stage of drunk habits.
807
00:56:02,350 --> 00:56:05,960
You have to take another shot before you go.
808
00:56:07,260 --> 00:56:10,640
My house has beer.
809
00:56:14,400 --> 00:56:16,820
Come here come here!
810
00:56:27,340 --> 00:56:30,060
The beer is here.
811
00:56:43,780 --> 00:56:45,210
Why aren't you drinking?
812
00:56:45,210 --> 00:56:47,920
I have to go home.
813
00:56:49,190 --> 00:56:51,110
Drink.
814
00:56:53,670 --> 00:56:57,720
Her first love did this and even Shi Hoon sunbae did this.
815
00:56:57,720 --> 00:57:02,010
It all started with a kiss.
816
00:57:25,360 --> 00:57:26,900
Why...
817
00:57:28,100 --> 00:57:31,250
What..what...what are you doing...to me?
818
00:57:33,290 --> 00:57:36,550
I've been waiting all day yesterday,
819
00:57:36,550 --> 00:57:39,390
for your lip service.
820
00:57:39,390 --> 00:57:41,760
Well, no...
821
00:57:41,760 --> 00:57:46,820
It wasn't that... it wasn't that bad, but if you're like this...
822
00:58:22,770 --> 00:58:25,030
Identification Card...
823
00:58:26,490 --> 00:58:28,350
Identification card: Yoon Dong Ha, 1990, April 30.
824
00:58:28,350 --> 00:58:31,430
If he's born in 1990,
825
00:58:31,430 --> 00:58:33,090
Then right now,
826
00:58:33,970 --> 00:58:38,660
Twenty...twenty five years?
827
00:58:41,520 --> 00:58:46,260
If he's twenty five years, then he and I are 14 years apart?!
828
00:58:47,190 --> 00:58:49,100
If he's 14 years apart,
829
00:58:49,100 --> 00:58:53,100
Then he was born when I was 15 years old?
830
00:58:53,100 --> 00:58:55,280
Then when I was in middle school,
831
00:58:55,280 --> 00:58:59,020
he was crawling around on all fours in his living room floor?
832
00:58:59,020 --> 00:59:04,540
When I landed my first job at the newspaper company and writing my first articles,
833
00:59:04,540 --> 00:59:07,520
he was 10 years old?
834
00:59:07,520 --> 00:59:10,370
Then when I was 30 years old,
835
00:59:16,140 --> 00:59:19,030
Defendant Ban Ji Yeon,
836
00:59:19,030 --> 00:59:21,090
Why don't you just marry him,
when he is old enough!
837
00:59:27,720 --> 00:59:30,320
Defendant Ban Ji Yeon!
838
00:59:30,320 --> 00:59:32,640
Do you have anything to say?
839
00:59:32,640 --> 00:59:37,100
We..love each other.
840
00:59:37,100 --> 00:59:39,620
Even though it was just one night,
841
00:59:41,160 --> 00:59:45,260
it wasn't heartless.
842
00:59:45,260 --> 00:59:48,960
It's the truth! I can't live without him!
843
00:59:48,960 --> 00:59:51,900
Get the hang of yourself defendant!
844
00:59:51,900 --> 00:59:55,410
The victim is only 16 years old!
845
01:00:06,530 --> 01:00:08,480
Noona.
846
01:00:11,590 --> 01:00:13,880
I'm giving you a warning.
847
01:00:15,170 --> 01:00:17,790
You have committed a crime against a minor.
848
01:00:17,790 --> 01:00:21,170
So according to a Chapter 7, "Child Protection Act."
849
01:00:21,170 --> 01:00:25,400
I sentence you to 2 years in prison,
with a possibility of parole or $30,000 fine.
850
01:00:25,400 --> 01:00:28,000
According to this court...
851
01:00:28,000 --> 01:00:31,190
To defendant Ban Ji Yeon,
852
01:00:31,190 --> 01:00:36,550
I sentence 2 years and 6 months!
853
01:01:00,990 --> 01:01:07,120
♬ Hidden in the dark, shaken in the dark shadows♬
854
01:01:07,120 --> 01:01:08,820
Will you marry me?
855
01:01:08,820 --> 01:01:11,220
I want to go to the end of the world with you.
856
01:01:11,220 --> 01:01:12,920
You... you're my stalker right?
857
01:01:12,920 --> 01:01:15,390
Why, why would I? When I'm in my right mind why?!
858
01:01:15,390 --> 01:01:17,110
You want me to ride this?
859
01:01:17,110 --> 01:01:18,280
Did this person take you?
860
01:01:18,280 --> 01:01:19,670
-Oh, oh,
-You are my...
861
01:01:19,670 --> 01:01:22,540
No, Big Bang. B to the I to the BANG BANG! You don't know?
862
01:01:22,540 --> 01:01:23,850
I will...
863
01:01:23,850 --> 01:01:24,900
You should stop when you can.
864
01:01:24,900 --> 01:01:26,850
Did you have your people trailing me?
865
01:01:26,850 --> 01:01:30,550
I can't talk sense into her. We'll just have to show her then.
866
01:01:30,550 --> 01:01:32,550
Are you okay? Nothing happened?
-What is it?
867
01:01:32,550 --> 01:01:35,210
Please give this to Reporter Ban.
868
01:01:35,210 --> 01:01:37,280
Ever since at the company, some man keeps chasing after you.
869
01:01:37,280 --> 01:01:38,620
So I've been stalked?
870
01:01:38,620 --> 01:01:43,480
Wasn't Reporter Ban planning this as her own work and framing it unfairly onto actor Kim Jeong Do?
871
01:01:44,450 --> 01:01:47,420
If you try to scheme one more time to kill Reporter Ban, then I'll...
872
01:01:47,420 --> 01:01:51,910
I won't let you go.
67415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.