All language subtitles for Witch Romance.E02.720p.HDTV.x264.AAC-SODiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Witch's Romance 2 00:00:12,170 --> 00:00:15,870 Stop! I said stop right there! 3 00:00:15,870 --> 00:00:20,070 For 39 years, I sprinted just looking ahead. 4 00:00:24,550 --> 00:00:25,640 I'm here. 5 00:00:25,640 --> 00:00:29,570 Nation's actor Kim Jeong Do's affair scandall! 6 00:00:29,570 --> 00:00:30,900 Where's your next schedule? 7 00:00:30,900 --> 00:00:31,850 An event at the mall. 8 00:00:31,850 --> 00:00:34,560 The next child to receive this gift is... 9 00:00:34,560 --> 00:00:36,690 Let me borrow this. 10 00:00:36,690 --> 00:00:38,720 What are you doing right now?! 11 00:00:38,720 --> 00:00:42,550 I would like if it those kids knew that Santa Claus didn't exist. 12 00:00:42,550 --> 00:00:44,330 Then what about a witch? 13 00:00:44,330 --> 00:00:45,990 I think I just saw a witch today. 14 00:00:45,990 --> 00:00:48,340 Is my daughter's destiny really that ferocious? 15 00:00:48,340 --> 00:00:50,360 It's not just ferocious. 16 00:00:50,360 --> 00:00:54,610 She's a b*tch that'll fall into a bucket full of sh*t and strike a sh*tty pose. 17 00:00:54,610 --> 00:00:58,130 I'm confident with this, but the witch is never going to get married. 18 00:00:58,130 --> 00:00:59,340 It's all because of that jerk. 19 00:00:59,340 --> 00:01:03,250 If he hadn't disappeared like that, then tomorrow would be your wedding anniversary. 20 00:01:03,250 --> 00:01:07,080 It doesn't matter whether if it's a confession or a proposal. 21 00:01:07,080 --> 00:01:09,660 Would you give me a chance? 22 00:01:12,100 --> 00:01:15,350 Okay, everyone, let's give them a round of applause. 23 00:01:15,350 --> 00:01:18,140 Okay, just stand over here. 24 00:01:18,140 --> 00:01:20,910 Ah, thank you. 25 00:01:20,910 --> 00:01:25,050 Okay, are the both of you dating? 26 00:01:26,390 --> 00:01:28,640 We aren't right now. 27 00:01:28,640 --> 00:01:30,920 I was going to confess to her at this spot. 28 00:01:30,920 --> 00:01:32,900 Right here, right now. 29 00:01:32,900 --> 00:01:35,110 Wow, I hope you are successful. 30 00:01:35,110 --> 00:01:38,140 Can we give this courageous man a round of applause?! 31 00:01:38,140 --> 00:01:39,960 32 00:01:42,130 --> 00:01:44,260 Ji Yeon, close your eyes. 33 00:01:52,160 --> 00:01:54,030 Why did I do that? 34 00:01:55,340 --> 00:01:58,930 I must have forgotten 35 00:01:59,830 --> 00:02:01,940 that this whole world is full of jerks. 36 00:02:03,150 --> 00:02:04,700 Why? What's wrong? 37 00:02:04,700 --> 00:02:08,660 I can't do it. I can't do it. 38 00:02:08,660 --> 00:02:12,650 Seeing her up close, she looks completely like an ahjumma. 39 00:02:12,650 --> 00:02:14,560 What?! -How could he? 40 00:02:14,560 --> 00:02:16,590 Why is he doing that? 41 00:02:16,590 --> 00:02:20,770 It's no fun since you fell for it so easily, Ahjumma. 42 00:02:20,770 --> 00:02:23,220 I can't do it. She doesn't suit me. 43 00:02:23,220 --> 00:02:26,590 Sorry. Sorry. 44 00:02:28,620 --> 00:02:30,800 That's right, it serves you right! 45 00:02:30,800 --> 00:02:33,880 Even for the almighty witch this is going to be a hard one to pull off. 46 00:02:33,880 --> 00:02:37,440 Did you see? Hey, Dong Ha. Dong Ha! 47 00:03:09,800 --> 00:03:13,020 You sure are a strange woman. 48 00:03:13,020 --> 00:03:15,870 When I get entangled with you, 49 00:03:15,870 --> 00:03:18,160 nothing goes right. 50 00:03:29,520 --> 00:03:31,630 Who is this jerk? 51 00:03:34,090 --> 00:03:39,020 Six years since a kiss. But it doesn't feel right. 52 00:03:39,020 --> 00:03:42,840 Something is... something is going wrong. 53 00:03:42,840 --> 00:03:48,270 But... what is this? 54 00:03:49,980 --> 00:03:52,790 This not so bad feeling? 55 00:04:19,300 --> 00:04:21,950 If you felt bad, I apologize. 56 00:04:21,950 --> 00:04:25,700 I didn't feel bad though. 57 00:04:31,330 --> 00:04:37,150 But it's much better than getting off the stage alone. 58 00:04:37,150 --> 00:04:41,280 Then was this a "helping hand"? 59 00:04:42,740 --> 00:04:46,380 Did he donate 60 00:04:47,250 --> 00:04:49,590 those moist lips? 61 00:04:52,750 --> 00:04:55,360 Everyone, should we give them the wine? 62 00:04:55,360 --> 00:04:58,130 Yes! -Ah, well congratulations to you both. 63 00:04:58,130 --> 00:05:02,160 Drink some of this liquor and have a hot night tonight. 64 00:05:02,160 --> 00:05:03,540 Thank you. -Congratulations. 65 00:05:03,540 --> 00:05:05,860 It'd be best for us to leave now. 66 00:05:06,860 --> 00:05:09,790 Thank you. Thank you. 67 00:05:31,840 --> 00:05:35,480 The thing is I... I was only following orders... 68 00:05:38,930 --> 00:05:40,700 Look here, baby. 69 00:05:40,700 --> 00:05:42,830 Wh-what?! 70 00:05:42,830 --> 00:05:45,290 You recited all my editorial works, 71 00:05:45,290 --> 00:05:48,840 but you obviously didn't know my life creed. 72 00:05:48,840 --> 00:05:51,160 Do you want to know what my life creed is? 73 00:05:52,090 --> 00:05:54,010 What is it? 74 00:05:54,010 --> 00:05:58,160 There's no need to raise your blood pressure with losers. 75 00:05:58,160 --> 00:06:00,670 But I... 76 00:06:00,670 --> 00:06:04,450 have absolutely no reason to not get revenge when I can. 77 00:06:06,570 --> 00:06:10,710 You told me earlier I look like an ahjumma, right? 78 00:06:13,370 --> 00:06:15,940 It seems like you don't have a mirror at home. 79 00:06:15,940 --> 00:06:19,930 Do you want me to tell you what you look like? 80 00:06:19,930 --> 00:06:21,720 No, that's not necessary. 81 00:06:21,720 --> 00:06:25,510 Have you ever seen spinach steamed for 30 minutes? 82 00:06:25,510 --> 00:06:28,880 That's exactly your face. 83 00:06:28,880 --> 00:06:33,840 A bread that's 3 months over its expiration date with mold everywhere? 84 00:06:33,840 --> 00:06:36,840 Just think that is exactly you. 85 00:06:37,820 --> 00:06:39,750 The thing... 86 00:06:41,390 --> 00:06:44,830 you spit out from cucumber kimchi, 87 00:06:44,830 --> 00:06:46,990 that, too, is exactly you. 88 00:06:49,260 --> 00:06:53,350 Look at the mirror before going out. 89 00:06:59,740 --> 00:07:01,560 Let's go. 90 00:07:12,320 --> 00:07:13,820 Now, tell me now. 91 00:07:13,820 --> 00:07:14,620 What? 92 00:07:14,620 --> 00:07:16,730 Is your volunteer mind always so thorough? 93 00:07:16,730 --> 00:07:18,350 Who do you think should be the one mad right now? 94 00:07:18,350 --> 00:07:19,050 What?! 95 00:07:19,050 --> 00:07:22,010 I'm the one that wasn't able to receive the part-time fee because you stole that bike, 96 00:07:22,010 --> 00:07:24,290 and because of that I couldn't pay my rent and got kicked out. 97 00:07:24,290 --> 00:07:26,180 Are you saying you being kicked out is my fault? 98 00:07:26,180 --> 00:07:27,480 Logically, then yes. 99 00:07:27,480 --> 00:07:29,410 Then why did you help me? 100 00:07:29,410 --> 00:07:32,870 Is your hobby to share, give to charity and donate? Something to that extent? 101 00:07:32,870 --> 00:07:37,500 Ah, because you thought that I was so pitiful being rejected from receiving a kiss from that guy, 102 00:07:37,500 --> 00:07:39,360 you lent your lips to save me right? 103 00:07:39,360 --> 00:07:42,030 This is the thing I've only heard called, "lip service?" 104 00:07:42,030 --> 00:07:42,990 Then did you think it was sexual harassment? 105 00:07:42,990 --> 00:07:43,980 We're not lovers! 106 00:07:43,980 --> 00:07:45,660 Of course, we're not! I have a thing called taste, too! 107 00:07:45,660 --> 00:07:48,350 What are you talking about?! You enjoyed it! 108 00:07:58,580 --> 00:08:01,280 I guess my "lip service" was good. 109 00:08:01,280 --> 00:08:03,680 You must have liked it. 110 00:08:05,810 --> 00:08:09,750 Anyway, I'm saying that donation of your lips wasn't needed. 111 00:08:09,750 --> 00:08:13,360 Even if it wasn't for you, I would have walked down that stage with dignity, 112 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 and that spinach-mold would have been the one humiliated. 113 00:08:15,960 --> 00:08:21,430 Did you not think that the spinach-mold approached you intentionally? 114 00:08:21,430 --> 00:08:23,790 The people who have a grudge against you 115 00:08:23,790 --> 00:08:27,020 planned to do this in order to humiliate you. 116 00:08:27,020 --> 00:08:29,530 Who exactly? 117 00:08:32,360 --> 00:08:33,630 What do you mean, you want your money back? 118 00:08:33,630 --> 00:08:35,650 You gave him money? Why? 119 00:08:35,650 --> 00:08:39,120 I... did everything you guys told me to do. 120 00:08:39,120 --> 00:08:43,210 With my best effort, I seduced her, and with my best effort, I humiliated her. 121 00:08:43,210 --> 00:08:44,470 But then... 122 00:08:44,470 --> 00:08:46,730 does refund even make sense to you? 123 00:08:46,730 --> 00:08:49,780 That's a great question. 124 00:08:49,780 --> 00:08:52,720 The one who received embarrassment was you. 125 00:08:52,720 --> 00:08:54,020 That's right. 126 00:08:54,020 --> 00:08:57,010 In 30 minutes you'll what, what, what? 127 00:08:57,010 --> 00:08:58,820 Spinach... 128 00:08:58,820 --> 00:09:01,940 and 3 months past expiration date... -Mold...mold! 129 00:09:01,940 --> 00:09:07,530 Finally, a cucumber kimchi that you chewed on and spat out. 130 00:09:07,530 --> 00:09:09,950 Ah... that witch, it must have been so gratifying! 131 00:09:09,950 --> 00:09:12,020 Wait! So you're saying, 132 00:09:12,020 --> 00:09:17,290 the three gave him money, and hired him, and after seducing her... 133 00:09:17,290 --> 00:09:21,530 Wow! How can you do that to a colleague from the same company? 134 00:09:21,530 --> 00:09:24,250 Colleagues, my butt! 135 00:09:24,250 --> 00:09:27,340 Just because we work at the same company and calling each other colleagues and acting all close... 136 00:09:27,510 --> 00:09:29,560 I see them as hypocrites! 137 00:09:29,560 --> 00:09:32,480 Not colleagues... but rivals. 138 00:09:32,480 --> 00:09:35,750 This is the reason why you can't mingle with your fellow colleagues. 139 00:09:35,750 --> 00:09:39,970 You must have harassed them so much, to the point where they all ganged up on you! 140 00:09:39,970 --> 00:09:42,920 Just now, were you thinking that I should be the one reflecting on this? 141 00:09:42,920 --> 00:09:45,950 Wouldn't it be good if you have something you can reflect on? 142 00:09:45,950 --> 00:09:47,310 Wow... 143 00:09:48,660 --> 00:09:51,970 This is why I became a reporter. People are like this! 144 00:09:51,970 --> 00:09:53,840 Why are you blaming the victim?! 145 00:09:53,840 --> 00:09:55,990 House poor... baby poor... education poor! 146 00:09:55,990 --> 00:09:58,160 Do you think the problems arose because of laziness and incompetency? 147 00:09:58,160 --> 00:09:59,880 It is the issue with the structure of society! 148 00:09:59,880 --> 00:10:05,490 Instead of modifying the system, can you tell them to reflect on themselves? Why did they become like that? 149 00:10:05,490 --> 00:10:08,330 Why does that matter now? 150 00:10:09,130 --> 00:10:13,570 This crazy world always blames the victims! I already feel mortified for being victimized! 151 00:10:21,850 --> 00:10:24,140 Before the wedding, 152 00:10:24,140 --> 00:10:27,390 there's a man who suddenly disappeared. 153 00:10:28,130 --> 00:10:32,610 Tomorrow is the wedding but the man isn't coming. 154 00:10:32,610 --> 00:10:35,020 Still, that woman waited. 155 00:10:35,620 --> 00:10:37,990 How do you think that woman felt? 156 00:10:38,480 --> 00:10:39,510 Are you... 157 00:10:39,510 --> 00:10:42,540 going to say the same thing to that woman? You need to reflect on yourself? 158 00:10:42,540 --> 00:10:44,200 How can a man do that without any reason... 159 00:10:44,200 --> 00:10:47,370 I'm also curious as to what that reason is! 160 00:10:52,790 --> 00:10:54,450 So... 161 00:10:54,450 --> 00:10:56,300 tell me what the reason is. 162 00:10:56,300 --> 00:11:01,470 Why those people were going to torment me! Why you keep meddling in other people's business! 163 00:11:02,720 --> 00:11:06,590 Those people are probably doing that because they don't like you. 164 00:11:06,590 --> 00:11:08,290 As for me, 165 00:11:08,290 --> 00:11:09,880 first of all, 166 00:11:09,880 --> 00:11:13,350 I oppose a group of people that only gangs upon one person! 167 00:11:13,350 --> 00:11:18,000 Second, there's no one around you who will help you. 168 00:11:18,000 --> 00:11:24,690 Third, you probably don't even have any friends who will comfort you when you feel miserable and mortified. 169 00:11:24,690 --> 00:11:28,940 That's why I'm even going to drink with you, okay? 170 00:11:29,380 --> 00:11:32,520 Why would I have no friends? 171 00:11:33,820 --> 00:11:36,090 Here. Do you know how many are in here? 172 00:11:36,090 --> 00:11:37,830 It's a total of 1000 people. 173 00:11:37,830 --> 00:11:42,340 Out of those people, do you have even one person who will drink this with you tonight? 174 00:11:42,340 --> 00:11:47,030 Are you joking? I was blessed with friendly people from birth, and the person who has a personal network is me? 175 00:11:47,030 --> 00:11:49,960 Then call someone. How long should I wait? 176 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 One minute is enough for me. 177 00:11:51,680 --> 00:11:53,510 You have to wait 10 minutes for even quick service to come. 178 00:11:53,510 --> 00:11:55,890 Okay. I'll give you 10 minutes. 179 00:11:55,890 --> 00:11:58,290 Or you can call the quick service. 180 00:11:58,290 --> 00:11:59,830 What 10 minutes? 181 00:11:59,830 --> 00:12:02,360 Sing the 1st verse of the Korean anthem to yourself. 182 00:12:02,360 --> 00:12:04,710 I'll finish it within that time! 183 00:12:07,350 --> 00:12:08,470 Lee Yoo Lee, Lee Ji Yeun... 184 00:12:13,750 --> 00:12:15,980 Kim Yoora? 185 00:12:21,180 --> 00:12:22,470 Who is it? 186 00:12:22,470 --> 00:12:25,680 Yoora, this is me, Ji Yeon. 187 00:12:28,780 --> 00:12:30,880 Hey, Yoora! 188 00:12:31,810 --> 00:12:34,990 What are you doing here? Get lost! 189 00:12:38,500 --> 00:12:40,340 What was that? 190 00:12:41,190 --> 00:12:43,300 She's a hoobae in our company. 191 00:12:43,300 --> 00:12:46,290 I fired her 3 years ago. 192 00:12:51,500 --> 00:12:55,430 She's in New York. Ah, really, New York. 193 00:12:55,430 --> 00:12:58,150 Let's see... 194 00:13:02,220 --> 00:13:04,110 Mrs. Choi Jeong Sook 195 00:13:09,820 --> 00:13:12,390 Oh, Jeong Sook. 196 00:13:14,120 --> 00:13:15,290 Hello? 197 00:13:15,290 --> 00:13:18,150 Yes, this is me. What is it at this time of night? 198 00:13:18,150 --> 00:13:21,530 This girl... Are you crazy? Did you forget your mother's voice? 199 00:13:21,530 --> 00:13:25,020 Aigoo. How can I forget your voice? 200 00:13:25,020 --> 00:13:26,990 You call me everyday. 201 00:13:26,990 --> 00:13:30,490 Why are you acting like this?! Are you on drugs?! 202 00:13:30,490 --> 00:13:32,580 Did you stuff yourself with alcohol? 203 00:13:33,210 --> 00:13:37,200 Did you go there? You said you're going somewhere at dawn. 204 00:13:37,200 --> 00:13:41,470 I was going to call you about that. Where are you right now? 205 00:13:42,330 --> 00:13:45,090 If you know where I am, are you going to come? 206 00:13:45,090 --> 00:13:48,400 Of course, I should. I'm your mother. 207 00:13:48,400 --> 00:13:51,540 What's going on that you're like this? Are you by yourself? 208 00:13:51,540 --> 00:13:53,870 You don't have anyone sober with you? 209 00:13:53,870 --> 00:13:56,340 Where are you? Mom's coming. 210 00:13:56,340 --> 00:13:58,250 Aigoo, you don't have to. 211 00:13:58,250 --> 00:14:02,100 It wasn't long since you had surgery for cancer. How can you come here? 212 00:14:02,100 --> 00:14:04,200 You can't even drink. 213 00:14:04,200 --> 00:14:06,490 What should I do? 214 00:14:07,190 --> 00:14:09,860 The fortune teller told me. 215 00:14:09,860 --> 00:14:14,480 If you stay alone like this, you'll go crazy. 216 00:14:14,950 --> 00:14:17,560 This is all because you lack yang energy. 217 00:14:17,560 --> 00:14:21,010 Oh my, you're going to come with a Yanggi? (Yang energy) 218 00:14:21,010 --> 00:14:24,160 Aigoo, never mind. 219 00:14:24,160 --> 00:14:26,910 Since I'm with Na Rae right now, 220 00:14:26,910 --> 00:14:29,550 don't worry about me and go to sleep. 221 00:14:29,550 --> 00:14:30,900 J-Ji Yeon. 222 00:14:30,900 --> 00:14:34,170 Oh, right. Okay, okay. 223 00:14:34,170 --> 00:14:36,170 Ji Yeon. 224 00:14:37,770 --> 00:14:39,840 It's someone I knew since I was born. 225 00:14:39,840 --> 00:14:43,250 She calls me everyday so it's killing me. 226 00:14:43,250 --> 00:14:47,160 So, is she coming or not? 227 00:14:47,160 --> 00:14:50,110 You have to wait because she can't make it. 228 00:14:52,000 --> 00:14:53,820 Traitor 229 00:14:56,300 --> 00:14:59,580 Let's go. There's someone I'm extremely close to around here. 230 00:14:59,580 --> 00:15:01,530 Follow me. 231 00:15:03,010 --> 00:15:06,210 Witch's Romance 232 00:15:09,860 --> 00:15:11,520 Welcome... 233 00:15:12,010 --> 00:15:13,720 Ji Yeon! 234 00:15:14,470 --> 00:15:19,170 Ji Yeon! What happened? You didn't even call. 235 00:15:19,170 --> 00:15:23,050 The dream I had last night was a good one. It's a lucky day! 236 00:15:23,560 --> 00:15:25,570 Mr. Min Goo! Mr. Min Goo! 237 00:15:25,570 --> 00:15:26,620 Yes? 238 00:15:26,620 --> 00:15:29,200 Ji yeon! Ji Yeon! 239 00:15:30,130 --> 00:15:33,680 You're here? -The store is really small. 240 00:15:33,680 --> 00:15:36,800 How can you run a business in this "minimalism" state? 241 00:15:37,320 --> 00:15:38,520 The smell... 242 00:15:38,520 --> 00:15:40,370 What's with you and your outfit? 243 00:15:40,370 --> 00:15:44,070 You've become a tacky old woman in 6 months. 244 00:15:44,070 --> 00:15:45,350 Right? 245 00:15:45,350 --> 00:15:48,620 This fashion is really comfortable though. 246 00:15:48,620 --> 00:15:50,230 In the end, with this kind of man, 247 00:15:50,230 --> 00:15:54,600 to live like this, you deceived me and eloped? 248 00:15:54,600 --> 00:15:57,350 I didn't deceive you. 249 00:15:57,350 --> 00:15:59,820 I just hid it in case you get upset. 250 00:15:59,820 --> 00:16:02,280 Upset? 251 00:16:02,280 --> 00:16:05,000 Is she really your friend? 252 00:16:05,000 --> 00:16:06,940 By the way, who is he... 253 00:16:06,940 --> 00:16:09,610 Hello! I'm Yoon Dong Ha. 254 00:16:09,610 --> 00:16:12,920 I'm the only friend Ji Yeon has left, 255 00:16:12,920 --> 00:16:15,960 Baek Na Rae. It's nice to meet you! 256 00:16:15,960 --> 00:16:18,580 What's your relationship with our Ji Yeon? 257 00:16:18,580 --> 00:16:20,990 Ah, we met yesterday... 258 00:16:20,990 --> 00:16:24,110 He's just... someone I know from here and there. 259 00:16:26,030 --> 00:16:28,710 This is our store's best menu. 260 00:16:28,710 --> 00:16:30,390 It's good, right? 261 00:16:30,390 --> 00:16:33,420 I personally made that fish cake. 262 00:16:33,420 --> 00:16:36,250 It's nothing special though. 263 00:16:36,250 --> 00:16:37,970 It's delicious. 264 00:16:37,970 --> 00:16:39,600 The store's ambiance is good, too. 265 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 Isn't that right? 266 00:16:41,200 --> 00:16:45,230 He really succeeded. From the owner of a food tent to the owner of fish cakes bar. 267 00:16:45,230 --> 00:16:48,070 His fate changed because he met the right girl. 268 00:16:48,070 --> 00:16:49,700 Why do you say it like that? 269 00:16:49,700 --> 00:16:53,020 No, what she said was right. 270 00:16:55,480 --> 00:16:59,440 Na Rae is my life's muse. 271 00:16:59,440 --> 00:17:01,740 Just like how Camille Claudel is to Rodin. 272 00:17:01,740 --> 00:17:04,760 She always gives me inspiration. 273 00:17:04,760 --> 00:17:09,340 My husband was always preparing to be a new poet, ever since the food tent. 274 00:17:09,340 --> 00:17:15,310 Before I became a copywriter, I wrote novels. 275 00:17:15,310 --> 00:17:18,020 The two of you are really romantic. 276 00:17:18,020 --> 00:17:20,780 What romantic?! They're both quite ghetto! 277 00:17:20,780 --> 00:17:23,890 Do you know how poor Rodin was? Also... 278 00:17:23,890 --> 00:17:26,920 Camille Claudel was a famous sculptor, 279 00:17:26,920 --> 00:17:30,060 but she ruined her life because of Rodin. 280 00:17:30,060 --> 00:17:35,690 Rodin became very renowned, but she spent her entire life in a mental institute! 281 00:17:36,330 --> 00:17:38,930 How can a person talk in that manner?! 282 00:17:38,930 --> 00:17:43,440 You said it's not good but you ate so much. How many have you eaten already? 283 00:17:43,440 --> 00:17:45,650 I didn't eat that much! 284 00:17:45,650 --> 00:17:47,630 Baek Na Rae, you won't die starving. 285 00:17:47,630 --> 00:17:52,920 Even if I starve, Na Rae will never starve. 286 00:17:56,380 --> 00:17:58,170 You're envious, right? 287 00:17:58,610 --> 00:18:02,170 What is there to be so envious about pigging out on all the fishcakes? 288 00:18:02,880 --> 00:18:04,850 Oh, right! Do you remember that? 289 00:18:04,850 --> 00:18:07,790 When we were seniors in high school, do you remember getting caught for eating our sack lunches during class? 290 00:18:07,790 --> 00:18:08,860 Hey! Baek Na Rae! 291 00:18:08,860 --> 00:18:13,570 I was the only one who got caught by the teacher, so I got hit on my calves, and while you were feigning ignorance 292 00:18:13,570 --> 00:18:16,590 you suddenly collapsed on the floor. -I don't know! I don't remember! 293 00:18:16,590 --> 00:18:21,160 The teacher was so shocked that the teacher was performing CPR... 294 00:18:21,700 --> 00:18:23,520 Hey! -So from her mouth... 295 00:18:23,520 --> 00:18:29,050 a meatball came out and hit the teacher right on the forehead! 296 00:18:29,050 --> 00:18:31,410 That's why her nickname was... -Hey! 297 00:18:31,410 --> 00:18:33,080 Ddang Ja! 298 00:18:33,080 --> 00:18:36,060 Ddang Ja?! 299 00:18:41,720 --> 00:18:43,560 Ban Ddang Ja! 300 00:18:44,220 --> 00:18:47,280 Ban Ddang Ja! 301 00:18:47,280 --> 00:18:49,540 Don't laugh. 302 00:18:55,880 --> 00:18:59,430 You know how to laugh "Miss Ddang Ja." 303 00:19:03,010 --> 00:19:05,960 Ah, my stomach hurts. 304 00:19:07,630 --> 00:19:10,340 I think I have to go now. 305 00:19:11,040 --> 00:19:12,960 It was very nice to meet all of you. 306 00:19:12,960 --> 00:19:15,300 Are you leaving? 307 00:19:16,430 --> 00:19:18,870 If it's fated, let's see each other again. 308 00:19:18,870 --> 00:19:23,750 Goodbye. 309 00:19:31,970 --> 00:19:35,640 Could it be that you've been with that girl all this time? 310 00:19:35,640 --> 00:19:37,610 It just happened that way. 311 00:19:38,160 --> 00:19:40,340 Hey, you disloyal bastard! 312 00:19:40,340 --> 00:19:44,850 Hey, you jerk! After all I've been through, you really wanted to be with her?! 313 00:19:45,880 --> 00:19:49,330 Did I say I want to? I took her to her friend. 314 00:19:49,330 --> 00:19:50,900 Seriously. 315 00:19:50,900 --> 00:19:54,040 You brought that on to yourself! 316 00:19:54,040 --> 00:19:56,900 But... still! 317 00:19:56,900 --> 00:20:00,280 How could I possibly be a spinach that's been steamed for 30 minutes! -That's right. 318 00:20:00,280 --> 00:20:03,270 After hearing it, 319 00:20:03,270 --> 00:20:05,410 I think it's a bit like that. 320 00:20:05,410 --> 00:20:08,480 My lips are more tight than yours! 321 00:20:08,480 --> 00:20:09,980 I don't know. 322 00:20:09,980 --> 00:20:13,120 Hey! Hey, Yoon Dong Ha! 323 00:20:36,320 --> 00:20:38,830 Are you still angry? 324 00:20:38,830 --> 00:20:41,530 Of course, I am. 325 00:20:42,190 --> 00:20:46,620 Who's the one that was so confident saying you'll raise it well. 326 00:20:46,650 --> 00:20:50,020 I only slept for two hours yesterday, too. 327 00:20:50,050 --> 00:20:53,230 These days, I'm basically living at the library. 328 00:20:54,360 --> 00:20:58,660 It seems like there's no hope for this one, right? 329 00:21:02,650 --> 00:21:04,560 It's not dead. 330 00:21:04,590 --> 00:21:09,490 Although it looks like this, someday the flower will bloom. 331 00:21:09,490 --> 00:21:11,600 Is that so? 332 00:21:11,620 --> 00:21:13,890 Then I'll do my best and water it. 333 00:21:13,890 --> 00:21:17,450 Just watch. I'll save it. 334 00:21:32,240 --> 00:21:35,280 I gave you water diligently, 335 00:21:35,280 --> 00:21:37,640 and watched over you everyday, 336 00:21:40,420 --> 00:21:42,750 but why are you not coming back to life? 337 00:22:14,550 --> 00:22:17,760 This year passed, too. 338 00:22:34,270 --> 00:22:38,590 Sunbae-nim! Ah, Sunbae-nim! 339 00:22:39,760 --> 00:22:43,980 You trust me, right? I'm completely innocent. I didn't even know in my dreams. 340 00:22:43,980 --> 00:22:46,090 Did anyone say something? -By the way, 341 00:22:46,090 --> 00:22:49,740 yesterday's kiss was a killer. Who was that guy? 342 00:22:49,740 --> 00:22:54,270 During the time you worked with me, did I tell you of my personal matters? 343 00:22:54,300 --> 00:22:57,360 You didn't. -Then why are you asking me something you already know? 344 00:22:57,360 --> 00:22:59,900 Like a fool. 345 00:23:01,810 --> 00:23:04,300 Sunbae, let's go together! 346 00:23:04,340 --> 00:23:06,590 It's crazy. Kim Jeong Do's article comments... 347 00:23:06,590 --> 00:23:11,370 are over 3000. There are so many calls asking to have a public meeting about the article... 348 00:23:19,830 --> 00:23:21,610 Yes, this is Trouble Maker. 349 00:23:21,610 --> 00:23:24,320 The document I want is not that one, but this one. 350 00:23:24,370 --> 00:23:27,790 I'll go right away to switch them... 351 00:23:27,840 --> 00:23:30,900 Reporter Nam, wait a minute. 352 00:23:30,900 --> 00:23:34,060 Don't you have anything to say to me? -Say? 353 00:23:34,060 --> 00:23:36,910 Say wh ..at? I don't have anything to say. 354 00:23:36,950 --> 00:23:39,890 I don't... not really. 355 00:23:39,890 --> 00:23:41,650 Is that so? 356 00:23:41,650 --> 00:23:45,440 It's 9 o'clock right now, so 13 hours has passed since the incident. 357 00:23:45,440 --> 00:23:48,110 Why aren't you apologizing to me? 358 00:23:48,110 --> 00:23:51,490 To torment me, I heard that you'd hired a part-timer. 359 00:23:51,490 --> 00:23:55,270 W-w-w-who did? 360 00:23:55,270 --> 00:23:58,730 The three of you there. 361 00:23:58,770 --> 00:24:02,600 I will forgive you three. However, 362 00:24:02,630 --> 00:24:06,970 before 24 hours pass, if you sincerely apologize to me. 363 00:24:06,970 --> 00:24:09,890 From now on, there's only 10 hours left. 364 00:25:00,100 --> 00:25:04,080 That reporter, you said she's your hoobae. 365 00:25:04,110 --> 00:25:06,240 Did you do it? 366 00:25:06,240 --> 00:25:11,340 I haven't seen Ji Yeon since I graduated from University. 367 00:25:15,890 --> 00:25:17,850 Take this. 368 00:25:18,570 --> 00:25:22,240 For now, leave the country. I'll go get you once everything quiets down. 369 00:25:24,260 --> 00:25:28,910 Yes, we'll keep discussing with the nation's actor, Kim Jeong Do. 370 00:25:28,920 --> 00:25:31,890 You're saying that the affair scandal that shocked the whole nation yesterday, 371 00:25:31,890 --> 00:25:35,290 is not true, right? 372 00:25:35,290 --> 00:25:38,690 Of course. Not one bit of it is true. 373 00:25:38,720 --> 00:25:40,860 It hurts to think that a great teacher and an innocent child 374 00:25:40,910 --> 00:25:44,560 went through such pain because of me. 375 00:25:44,560 --> 00:25:49,750 Yes, then from now, what's your plan going forward? 376 00:25:50,850 --> 00:25:54,610 I am going to ask the first magazine who reported this to take responsibility legally. 377 00:25:54,610 --> 00:25:58,360 There should be no victims like this in the future. As an actor, 378 00:25:58,400 --> 00:26:02,170 putting my reputation on the line, I will definitely reveal the truth. 379 00:26:03,900 --> 00:26:05,760 Victim? 380 00:26:05,760 --> 00:26:08,370 Sunbae, what should we do? 381 00:26:08,430 --> 00:26:11,050 What do you mean what should we do? 382 00:26:11,050 --> 00:26:13,100 Where are you going? If you're going, take me with you! 383 00:26:13,100 --> 00:26:16,400 Where are you going after causing a ruckus? 384 00:26:16,400 --> 00:26:18,320 Yes, this is Trouble Maker. 385 00:26:18,320 --> 00:26:21,020 Yes, this is Trouble Maker. -It's not a fake number. 386 00:26:21,060 --> 00:26:22,980 Ah, you mean the interview? -It'd be best for you to check the article first. 387 00:26:22,980 --> 00:26:26,410 Yes that's the article our company wrote. -We're double checking right now. 388 00:26:26,410 --> 00:26:30,030 Yes, I understand. Please call again later. 389 00:26:30,030 --> 00:26:33,240 Representative, you're here. As you can see, 390 00:26:33,250 --> 00:26:36,150 it's chaos with the phone calls regarding Kim Jeong Do. 391 00:26:36,200 --> 00:26:39,810 Everyday is such a sexy day. Good work! 392 00:26:39,850 --> 00:26:42,410 This is good. Good. 393 00:26:42,430 --> 00:26:45,380 Kim Jeong Do is saying that he's going to sue us. 394 00:26:45,400 --> 00:26:48,070 That's the sound of money rolling in. 395 00:26:48,120 --> 00:26:52,700 We'll have to expand our office. Where is Team Leader Ban? 396 00:26:52,700 --> 00:26:54,680 That's a good question. 397 00:26:54,710 --> 00:26:57,190 The person who made this company into this state, 398 00:26:57,190 --> 00:27:00,460 just left on her own. -That's enough. 399 00:27:00,490 --> 00:27:03,260 Then work hard. 400 00:27:15,500 --> 00:27:18,020 Sunbae Soo Jeong! 401 00:27:18,020 --> 00:27:22,100 Sunbae Soo Jeong! I know that you're inside! 402 00:27:23,300 --> 00:27:27,470 Let's meet for a while. I have something to say. 403 00:27:30,450 --> 00:27:33,920 Sunbae Soo Jeong! 404 00:27:33,920 --> 00:27:37,540 Let's meet! Sunbae Soo Jeong! 405 00:27:37,540 --> 00:27:40,480 It's fine even if it's for a short while. 406 00:27:46,090 --> 00:27:48,550 Sunbae Soo Jeong! 407 00:27:58,640 --> 00:28:02,340 Hello? -When did you go out? 408 00:28:02,340 --> 00:28:04,700 I didn't see you this morning. 409 00:28:04,730 --> 00:28:06,830 I had work coming since dawn. 410 00:28:06,850 --> 00:28:09,930 If you're like that, you'll die soon. Are you Iron Man? 411 00:28:09,930 --> 00:28:14,030 Ah, really. At least Iron Man has lots of money. 412 00:28:14,810 --> 00:28:17,740 Because of me, you have a place to stay now. Take it slow. 413 00:28:17,740 --> 00:28:21,340 I haven't been able to give 2 months worth to Sa Rang's House. 414 00:28:21,340 --> 00:28:24,700 Until when are you going to live like that? You're also on leave from school. 415 00:28:24,700 --> 00:28:28,130 With your father... -I have to go to another part-time. Why did you call? 416 00:28:28,130 --> 00:28:30,680 Why did I? Ah! 417 00:28:30,680 --> 00:28:33,200 Hey hey! You know those crazy magazine editors, 418 00:28:33,220 --> 00:28:37,050 they went all crazy for wanting a refund. I'm so pissed! 419 00:28:37,050 --> 00:28:41,390 Dong Ha, didn't you get close to that witch-like woman? 420 00:28:41,390 --> 00:28:42,990 Please tell her nicely. 421 00:28:42,990 --> 00:28:46,810 Hey! You fix it! This hyung is busy. 422 00:28:46,810 --> 00:28:50,360 So, he can't give us a refund? 423 00:28:50,410 --> 00:28:52,920 Please talk quietly. The Witch came in just now. 424 00:28:52,920 --> 00:28:56,420 We have to do whatever we can to get it back! -We can't pull out like this. 425 00:28:56,420 --> 00:28:58,830 Let's show that moldy, spinach guy, 426 00:28:58,830 --> 00:29:01,710 what we're made up of! -How? 427 00:29:01,740 --> 00:29:05,070 If he doesn't give us a refund within today, 428 00:29:05,110 --> 00:29:07,070 then we're going to write an article! 429 00:29:21,790 --> 00:29:24,410 Should we personally meet Kim Jeong Do? 430 00:29:24,410 --> 00:29:27,010 Meet him and then what? -Ask him straight out, 431 00:29:27,010 --> 00:29:30,460 if that child is really not his daughter. -Are you an idiot? 432 00:29:30,470 --> 00:29:35,130 I'm sure he's going to talk honestly to us when he goes on TV so shamelessly. 433 00:29:39,100 --> 00:29:42,490 What about we try to do a DNA test? 434 00:29:42,530 --> 00:29:46,470 It's always in morning dramas. 435 00:29:46,520 --> 00:29:51,340 Do you want to collect Kim Jeong Do's hair and that child's toothbrush? 436 00:29:52,440 --> 00:29:53,990 Move! 437 00:29:54,670 --> 00:29:57,730 Sunbaenim, where are you going? 438 00:30:09,120 --> 00:30:11,580 Hello, this is Trouble Maker Magazine. 439 00:30:11,580 --> 00:30:14,090 Excuse me, but where are you calling from? 440 00:30:15,310 --> 00:30:17,020 Team Leader Ban, 441 00:30:17,720 --> 00:30:19,970 It is your mother. 442 00:30:24,920 --> 00:30:27,280 Yes, this is Ban Ji Yeon. 443 00:30:27,280 --> 00:30:30,100 Why are you calling me at the company? I'm busy. It's an emergency. 444 00:30:30,100 --> 00:30:31,820 I'm also busy you wench. 445 00:30:31,820 --> 00:30:35,680 You won't get married when I ask you to, you lose your mind and speak informally to your mother, 446 00:30:35,680 --> 00:30:40,340 and I'm in middle of trying to capture my daughter who keeps ignoring my calls on a whim. 447 00:30:40,340 --> 00:30:42,970 Come out now. I'm at your office. 448 00:30:42,970 --> 00:30:44,150 Oh, Hello. 449 00:30:44,150 --> 00:30:45,600 -Hello. -It's so nice to meet you. 450 00:30:45,600 --> 00:30:47,280 Please share this amongst yourselves. 451 00:30:47,280 --> 00:30:48,300 Thank you. -Yes 452 00:30:48,300 --> 00:30:50,520 Let go. 453 00:30:55,880 --> 00:30:59,910 Mom, I really can't live. 454 00:30:59,910 --> 00:31:04,460 She said that if you just do away with the bad luck that you'll find a man. 455 00:31:04,460 --> 00:31:07,320 That fortune teller isn't a regular fortune teller. 456 00:31:07,320 --> 00:31:09,530 She knows all about you having a terrible personality, 457 00:31:09,530 --> 00:31:11,520 and she knows all about people hating you. 458 00:31:11,520 --> 00:31:13,810 I said forget it. I don't believe in such things. 459 00:31:13,810 --> 00:31:15,180 Hey! You Wench! 460 00:31:15,180 --> 00:31:18,050 You're almost 40. Are you planning to wretchedly die alone? 461 00:31:18,050 --> 00:31:21,180 Lower your voice! The people will all hear you. 462 00:31:21,180 --> 00:31:23,900 There has to be a man next to a woman. 463 00:31:23,900 --> 00:31:25,210 You have to have a baby, too. 464 00:31:25,210 --> 00:31:28,290 Even if you got married now, it's a worry if you'd get pregnant. 465 00:31:28,290 --> 00:31:31,320 You have to think of your age. Work isn't everything. 466 00:31:31,320 --> 00:31:33,130 This is driving me crazy. 467 00:31:33,130 --> 00:31:37,570 What did you tell me when I had cancer and wanted to just die? 468 00:31:37,570 --> 00:31:39,750 You told me if I didn't give up and accepted the treatment well. 469 00:31:39,750 --> 00:31:43,570 Did you or did you not tell me that you'd listen to my wishes? 470 00:31:44,900 --> 00:31:48,990 I believed in those completely and 471 00:31:48,990 --> 00:31:52,210 I received all those difficult treatments. 472 00:31:52,210 --> 00:31:54,700 Are you going to say something different now?! 473 00:31:54,700 --> 00:31:56,030 Mom, please! 474 00:31:56,030 --> 00:31:57,830 Be quiet! 475 00:31:57,830 --> 00:31:59,620 Am I doing this for my good? 476 00:31:59,620 --> 00:32:02,920 I'm doing this because my heart aches to see you live so lonely. 477 00:32:02,920 --> 00:32:04,600 Who is lonely? 478 00:32:04,600 --> 00:32:07,400 I'm not lonely at all. I'm sooooo happy. 479 00:32:07,400 --> 00:32:09,500 And when was it that you said that I shouldn't marry too quickly? 480 00:32:09,500 --> 00:32:14,200 I said that you shouldn't get married at 20 like me, who told you to not get married when you're nearing forty years old! 481 00:32:14,200 --> 00:32:15,890 Oh, really. 482 00:32:15,890 --> 00:32:18,570 One hour would do. 483 00:32:18,570 --> 00:32:20,820 So that you can go with me to that fortune teller. 484 00:32:20,820 --> 00:32:23,610 Aiyoo, I'm really going crazy here. 485 00:32:23,610 --> 00:32:27,900 You. If you don't go with me now... 486 00:32:27,900 --> 00:32:34,330 I'm going to meet your company president and bawl in front of him that you will be the death of me. 487 00:32:34,330 --> 00:32:36,790 Leave first. Leave then we will talk. 488 00:32:36,790 --> 00:32:39,240 Let go. 489 00:32:49,690 --> 00:32:51,930 It's a meeting between a witch and a shaman. 490 00:32:51,930 --> 00:32:54,350 There's something "horrotic" about it? (Horrotic, cross between Horror and Erotic) 491 00:32:54,350 --> 00:32:56,460 Your 119, Expert Part-Time We'll do anything 492 00:33:28,110 --> 00:33:29,370 Is anyone here? 493 00:33:29,370 --> 00:33:30,860 This is a sacred fortune telling house. 494 00:33:30,860 --> 00:33:33,240 Excuse me. 495 00:33:39,050 --> 00:33:41,110 Excuse me. 496 00:33:43,570 --> 00:33:46,030 I'm from the Part-Time Expert. 497 00:33:46,030 --> 00:33:47,790 Is there anyone here? 498 00:33:49,790 --> 00:33:51,900 Oh! You scared me! 499 00:33:54,720 --> 00:33:58,680 You're here. I was waiting for you. 500 00:33:58,680 --> 00:34:00,850 Ah, yes. Hello. 501 00:34:03,020 --> 00:34:06,260 The lighting is acting up. 502 00:34:06,260 --> 00:34:10,370 It's blinking on and off so disturbingly. 503 00:34:13,530 --> 00:34:19,100 That damned contractor who deserves to die can't even be reached. 504 00:34:21,170 --> 00:34:23,510 Do you think that you could fix it? 505 00:34:24,160 --> 00:34:25,340 Oh, yes... 506 00:34:25,340 --> 00:34:29,550 Of course. Where is the fuse box? 507 00:34:37,280 --> 00:34:41,010 Who is using their phone in this sacred place?! 508 00:34:47,010 --> 00:34:51,550 Put phones here. 509 00:34:54,790 --> 00:34:56,010 Come with me. 510 00:34:56,010 --> 00:34:57,390 Yes. 511 00:35:13,990 --> 00:35:17,360 I think it's all finished now. I'll try turning the switch on. 512 00:35:17,360 --> 00:35:18,650 Ok. 513 00:35:21,610 --> 00:35:23,790 Oh, it's done. 514 00:35:25,130 --> 00:35:29,360 Oh, it's done. It's done. It's bright, bright! 515 00:35:32,120 --> 00:35:34,380 The electric wire is torn so it's dangerous if you leave it like this. 516 00:35:34,380 --> 00:35:35,820 I'll take a look at this, too. 517 00:35:35,820 --> 00:35:37,710 Yes, thank you. 518 00:35:45,930 --> 00:35:49,650 Shamen, we're here. 519 00:35:54,980 --> 00:35:56,580 Yes, it's me. 520 00:36:05,240 --> 00:36:07,880 My daughter is 39 years this year. 521 00:36:07,880 --> 00:36:09,510 She's a reporter. 522 00:36:09,510 --> 00:36:11,450 The smell of fraud is very pervasive. 523 00:36:11,450 --> 00:36:13,540 Ow! 524 00:36:22,580 --> 00:36:23,940 What did you do just now? 525 00:36:23,940 --> 00:36:27,350 Why did you live your like this all this time? 526 00:36:27,350 --> 00:36:28,910 What did you say? 527 00:36:37,790 --> 00:36:40,050 Aigo, what is this? 528 00:36:40,050 --> 00:36:42,750 A Witch's Love 529 00:36:48,850 --> 00:36:52,170 You two! Do you really think this makes sense? 530 00:36:52,170 --> 00:36:54,500 Ji Yeon, just close your eyes... 531 00:36:54,500 --> 00:36:56,770 Mom! 532 00:36:56,770 --> 00:36:59,650 Mom's ears are fine. 533 00:36:59,650 --> 00:37:03,110 So right now, you're saying that you'll hit my back. 534 00:37:03,110 --> 00:37:06,210 It's not that I'm hitting your back but that I'm doing away with your bad luck. 535 00:37:06,210 --> 00:37:09,390 That's how your unlucky life can end and you can start living a new life. 536 00:37:09,390 --> 00:37:11,790 What? A life with misfortune attached?! 537 00:37:11,790 --> 00:37:13,130 Do you think words are everything? 538 00:37:13,130 --> 00:37:15,490 What is this place? Does this place have a business registration? 539 00:37:15,490 --> 00:37:18,510 If you want to do business here, you'll need a business license, too. 540 00:37:18,510 --> 00:37:21,620 Damn it. Take her with you and get out! 541 00:37:21,620 --> 00:37:25,810 Whether she gets a knife in the back or dies of old age, I've got nothing to do with it. 542 00:37:25,810 --> 00:37:27,980 Why are you being like this? 543 00:37:27,980 --> 00:37:32,980 Didn't you say that my daughter is feisty, due to her dragon zodiac sign and energy of a salmosa snake? 544 00:37:34,700 --> 00:37:39,600 Wench, can't you listen to one of your mother's wishes? 545 00:37:39,600 --> 00:37:43,680 It's the wish of a cancer patient that doesn't know when she may die. 546 00:37:43,680 --> 00:37:46,670 You can't listen to that? 547 00:37:49,620 --> 00:37:51,510 Oh, really! 548 00:37:51,510 --> 00:37:56,150 When is it that the cancer went into remission that you're still trying to use that?! 549 00:37:58,960 --> 00:38:02,420 Okay, I said I get it. Okay? 550 00:38:03,970 --> 00:38:05,930 I said okay. 551 00:38:11,470 --> 00:38:13,340 Hit me. 552 00:38:13,340 --> 00:38:14,150 One. 553 00:38:14,150 --> 00:38:16,090 Wait! Why is it one? 554 00:38:16,090 --> 00:38:17,000 You hit me once earlier! 555 00:38:17,000 --> 00:38:19,740 If I say that it's one, it's one. Don't talk back. 556 00:38:21,720 --> 00:38:24,190 Dang it... 557 00:38:24,190 --> 00:38:33,840 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 558 00:38:33,840 --> 00:38:41,020 10, 11, 12, 13, 14, 15.. 559 00:38:41,020 --> 00:38:45,310 16, 17, 18, 19... 560 00:38:45,310 --> 00:38:47,160 Twen.. 561 00:38:47,160 --> 00:38:50,640 Who has their phone on in this sacred place? 562 00:38:52,750 --> 00:38:55,090 It is not ours. 563 00:38:55,090 --> 00:38:57,850 You annoying bitches!! 564 00:38:57,850 --> 00:39:00,350 Where is it coming from? 565 00:39:00,350 --> 00:39:02,190 It's mine. 566 00:39:06,650 --> 00:39:08,500 Why are you giving this to me? 567 00:39:08,500 --> 00:39:10,030 Hit her 20 more times. 568 00:39:10,030 --> 00:39:13,460 Keep hitting her so the bad luck can't come in. 569 00:39:14,810 --> 00:39:18,650 Omo, Tae Young oppa, are you well? 570 00:39:18,650 --> 00:39:20,210 That person really. 571 00:39:20,210 --> 00:39:22,830 Do I really have to do this? 572 00:39:22,830 --> 00:39:24,810 You have to. 573 00:39:24,810 --> 00:39:29,640 If you can only get married, I can do worse things than this. 574 00:39:29,640 --> 00:39:32,350 Just 20 more, Ji Yeon. 575 00:39:33,050 --> 00:39:35,760 Even if it hurts, just hold it in. 576 00:39:36,820 --> 00:39:38,200 Twenty. 577 00:39:39,540 --> 00:39:41,410 Twenty one. 578 00:39:42,470 --> 00:39:44,780 Twenty two. 579 00:39:44,780 --> 00:39:47,440 Twenty three. 580 00:39:47,440 --> 00:39:48,530 Twenty four. 581 00:39:48,530 --> 00:39:50,770 She really takes all the beating because they're telling her to. 582 00:39:50,770 --> 00:39:53,320 Twenty five. 583 00:39:53,330 --> 00:39:57,190 Twenty six. Twenty seven. 584 00:39:57,190 --> 00:39:59,920 Twenty eight. 585 00:39:59,950 --> 00:40:01,990 Twenty nine. 586 00:40:02,010 --> 00:40:04,170 Thirty. 587 00:40:04,220 --> 00:40:05,760 Thirty one. 588 00:40:08,380 --> 00:40:09,910 My daughter... 589 00:40:10,440 --> 00:40:14,010 you grew up not getting hit by your mom. 590 00:40:16,190 --> 00:40:18,320 This is all because of that jerk. 591 00:40:18,840 --> 00:40:24,130 From the way he looks, it looks as if he poured sesame oil all over. 592 00:40:24,130 --> 00:40:27,830 After getting your wedding day then running away. 593 00:40:28,500 --> 00:40:30,760 That worthless jerk! 594 00:40:31,500 --> 00:40:34,960 How dare he betray my own daughterr! 595 00:41:19,460 --> 00:41:22,110 Even if it hurts just bear with it for a bit. 596 00:41:24,150 --> 00:41:25,940 Mom... 597 00:41:26,550 --> 00:41:30,110 Stop being sorrowful and just hit me. 598 00:41:33,550 --> 00:41:36,780 Since it's to shake out your misfortune, 599 00:41:37,170 --> 00:41:39,690 Even if it hurts, bear with it for a while. 600 00:41:40,280 --> 00:41:44,110 That way you can forget about that traitor and live well. 601 00:41:46,800 --> 00:41:48,510 Did I say I was in pain? 602 00:41:48,840 --> 00:41:52,430 It doesn't hurt one bit. Finish quickly. 603 00:41:52,890 --> 00:41:55,550 Thirty five. 604 00:41:55,580 --> 00:41:58,060 Thirty six. 605 00:41:58,060 --> 00:42:02,830 There was a man who disappeared right before his wedding day. 606 00:42:04,350 --> 00:42:08,230 The next day was my wedding day and the man didn't show up. 607 00:42:08,770 --> 00:42:11,360 But that woman waited. 608 00:42:11,360 --> 00:42:13,620 How do you think she felt? 609 00:42:13,990 --> 00:42:19,110 Thirty seven, thirty eight. 610 00:42:25,160 --> 00:42:27,470 Omo. 611 00:42:29,740 --> 00:42:32,040 What's going on here? 612 00:42:33,320 --> 00:42:35,610 The misfortunes must have all left. 613 00:42:35,610 --> 00:42:38,850 Aish, the electricity must have gone out. 614 00:42:45,940 --> 00:42:47,550 My daughter, 615 00:42:48,130 --> 00:42:49,340 it hurts a lot doesn't it? 616 00:42:49,340 --> 00:42:51,740 Hurt, who's hurt? It doesn't hurt one bit. 617 00:42:51,810 --> 00:42:54,340 How can this be so weak? 618 00:42:54,340 --> 00:42:56,600 Would you even be able to catch a ghost with this? 619 00:42:56,630 --> 00:42:57,900 We're all done right? Let's go. 620 00:42:57,900 --> 00:43:00,990 No, no. She said she'd give you an animal amulet. 621 00:43:00,990 --> 00:43:02,440 Aish, you sure are doing all sorts of things. 622 00:43:02,440 --> 00:43:06,380 Just wait here, when I saw last time people would take one from here. 623 00:43:06,420 --> 00:43:09,630 Wait a minute, since you're the year of the dragon, I have to take a dragon. 624 00:43:09,630 --> 00:43:12,580 No, no, that's not it. 625 00:43:12,580 --> 00:43:16,000 Just take whichever one. 626 00:43:16,030 --> 00:43:18,280 Why a horse of all of them? 627 00:43:18,310 --> 00:43:20,380 It's the year of the horse. 628 00:43:43,340 --> 00:43:46,840 It's all done, it should be alright from now on. 629 00:43:47,250 --> 00:43:49,400 Did that woman take it? 630 00:43:49,400 --> 00:43:51,420 Why the horse of all of them? 631 00:43:53,050 --> 00:43:54,080 Why? 632 00:43:54,080 --> 00:43:56,730 Out of the Chinese Zodiac Chart; there are total of 5 horses. 633 00:43:56,760 --> 00:44:00,110 Out of those, the blue horse is the most vicious. 634 00:44:00,110 --> 00:44:03,830 No wonder, because an unlucky woman took the blue horse! 635 00:44:03,830 --> 00:44:07,580 Oh my, no luck this year again! 636 00:44:10,130 --> 00:44:12,070 Work hard. 637 00:44:14,280 --> 00:44:18,830 We can't share that kind of information with you! 638 00:44:18,830 --> 00:44:20,900 That's not the reason for you to use profanity at me! 639 00:44:20,900 --> 00:44:24,130 We had no choice but to. 640 00:44:24,130 --> 00:44:26,320 We can't let you know about details. 641 00:44:26,320 --> 00:44:28,430 How can you ask that of us? 642 00:44:28,430 --> 00:44:30,770 I'm saying that there's no one like that. 643 00:44:30,820 --> 00:44:33,250 How in the hell should I know?! 644 00:44:33,250 --> 00:44:33,930 -Yes, this is Trouble Maker. -Yes, Trouble Maker. 645 00:44:33,930 --> 00:44:38,100 Ah because of the witch there's nothing going right! 646 00:44:49,110 --> 00:44:50,600 647 00:44:50,600 --> 00:44:52,500 Stay still! 648 00:44:55,740 --> 00:44:59,030 Huhdang Youngshik. Who is that? 649 00:45:01,370 --> 00:45:05,010 Sunbae where are you? You said you're going to the interview but you turned your phone off! 650 00:45:05,010 --> 00:45:08,130 Did you Kim Jeong Do? Should I go there now? 651 00:45:08,130 --> 00:45:11,380 I think you called the wrong number. 652 00:45:11,380 --> 00:45:14,200 Isn't this Ji Yeon sunbae? 653 00:45:14,730 --> 00:45:17,780 Oh? It is? Who are you? 654 00:45:17,780 --> 00:45:21,200 This is Reporter Ban's phone? 655 00:45:26,900 --> 00:45:29,840 Yes, right now she's busy. 656 00:45:30,540 --> 00:45:33,220 Yes, okay then. 657 00:45:34,250 --> 00:45:37,240 What is this? When did our phones switch... 658 00:45:37,290 --> 00:45:41,660 Even though Ji Yeon may be straightforward she doesn't say things that's wrong. 659 00:45:41,660 --> 00:45:44,940 Kim Jeong Do is running around trying to sue her. 660 00:45:44,970 --> 00:45:46,980 She can't countersue him, because she exposed his private life. 661 00:45:46,980 --> 00:45:50,260 You believe in everything that those celebrities say? 662 00:45:50,260 --> 00:45:53,470 Anyway, the colleagues are saying to report Ban Ji Yeon. 663 00:45:53,510 --> 00:45:57,110 What?! Aren't you too much? That's not even human! 664 00:45:57,160 --> 00:45:59,740 Do you have evidence that Ji Yeon lied? Did you see her? 665 00:45:59,740 --> 00:46:02,550 Why are you being angry towards me? If you think it's unfair, 666 00:46:02,550 --> 00:46:04,900 tell her to come to the meeting and explain for herself. 667 00:46:04,900 --> 00:46:06,890 Aigoo! 668 00:46:06,890 --> 00:46:10,370 If you do that too what if Na Rae gets hate from her friends? 669 00:46:10,390 --> 00:46:12,530 It makes me angry though. 670 00:46:12,570 --> 00:46:17,090 When Ji Yeon writes an article like that there is definitely a reason. 671 00:46:18,760 --> 00:46:22,450 Why isn't she picking up now? 672 00:46:30,790 --> 00:46:33,490 Hello. 673 00:46:33,540 --> 00:46:35,150 Please give me a icy hot pack. 674 00:46:35,150 --> 00:46:36,520 Where are you going to put it on? 675 00:46:36,520 --> 00:46:38,620 Something that can go on my back 676 00:46:38,650 --> 00:46:39,260 What? 677 00:46:39,260 --> 00:46:41,910 I got beaten up like a dog. 678 00:46:47,740 --> 00:46:51,750 -Welcome! Aunt, a bottle of soju and spicy chicken feet. 679 00:46:52,930 --> 00:46:54,930 Really spicy at that! 680 00:46:59,480 --> 00:47:02,540 Ah, if it's with this woman, it doesn't end well. 681 00:47:09,040 --> 00:47:11,060 Is this Reporter Ban? 682 00:47:11,060 --> 00:47:13,290 Yes it is. 683 00:47:13,330 --> 00:47:16,780 I'm Reporter Ban, 684 00:47:17,630 --> 00:47:20,450 but who are you? 685 00:47:20,940 --> 00:47:22,700 Who? 686 00:47:23,770 --> 00:47:27,630 Ah, the guy from yesterday. 687 00:47:27,630 --> 00:47:31,330 How do you know my phone number? 688 00:47:31,330 --> 00:47:34,420 That's so weird, 689 00:47:34,430 --> 00:47:40,340 what's your goal? It's really weird to meet by chance. 690 00:47:40,340 --> 00:47:44,970 The one that's weird is you. Why do you take someone else's phone, when you took someone's bicycle. 691 00:47:45,020 --> 00:47:48,300 Ah, what are you talking about, what is he saying? 692 00:47:48,340 --> 00:47:50,940 Never mind that. Where are you? 693 00:47:51,540 --> 00:47:56,070 What are you going to do if you know? Why do you want to know so much about me? 694 00:47:57,500 --> 00:48:00,450 Ah, my popularity sure makes people stick. 695 00:48:00,450 --> 00:48:03,850 Aigoo, really. 696 00:48:06,670 --> 00:48:12,680 This woman really. It's not the ending that's bad but the beginning. 697 00:48:14,200 --> 00:48:15,550 Traitor 698 00:48:17,020 --> 00:48:20,590 Traitor? Perhaps... 699 00:48:20,970 --> 00:48:23,630 What should I do? Is it that man? 700 00:48:23,660 --> 00:48:26,040 Ah, why of all times right now. 701 00:48:31,120 --> 00:48:33,700 Hello, one second please. 702 00:48:33,700 --> 00:48:35,980 Don't be surprised and don't hang up. 703 00:48:36,360 --> 00:48:39,790 I know you prepared your heart and are calling now. But please just listen to me well. 704 00:48:40,230 --> 00:48:44,820 First of all, Reporter Ban and I are not in any sort of relationship. I'm neither her boyfriend or her lover. 705 00:48:44,820 --> 00:48:50,660 Not even her junior. It just so happens that I'm the person who has her phone. 706 00:48:52,830 --> 00:48:56,940 But, because you didn't appear at the wedding, 707 00:48:56,940 --> 00:48:59,860 she's having a hard time. Reporter Ban that is. 708 00:48:59,860 --> 00:49:03,690 Perhaps, are you the same person that came with Ji Yeon last night? 709 00:49:04,460 --> 00:49:06,720 Who is this? 710 00:49:06,720 --> 00:49:08,680 Isn't this Traitor? 711 00:49:08,680 --> 00:49:12,870 Ah, I'm the fish cake owner Ji Yeon's friend. 712 00:49:12,930 --> 00:49:16,180 Did she save my number like that? Ji Yeon did? 713 00:49:19,220 --> 00:49:25,890 But, how do you know about that? Only I know about Shi Hoon sunbae. 714 00:49:25,920 --> 00:49:30,440 Ah, I heard it at the fortune teller's place. 715 00:49:30,920 --> 00:49:33,560 You both went to see a fortune teller? To see how well you matched? 716 00:49:33,560 --> 00:49:34,690 Ah, no that's not it. 717 00:49:35,290 --> 00:49:37,400 She went with her mother. 718 00:49:38,390 --> 00:49:41,150 So yesterday was that day then. 719 00:49:41,150 --> 00:49:43,520 Where is Ji Yeon right now? 720 00:49:43,520 --> 00:49:45,380 I'm not sure either. She hung up on me. 721 00:49:45,380 --> 00:49:48,750 She's probably somewhere drinking alone. 722 00:49:48,750 --> 00:49:51,780 She shouldn't drink. 723 00:49:51,780 --> 00:49:56,020 There is this one place she'd probably be at. 724 00:49:57,150 --> 00:49:59,020 Where is it? 725 00:50:18,030 --> 00:50:21,970 What a strange person. 726 00:50:21,970 --> 00:50:26,360 Are you stalking me? Why are you following me? 727 00:50:32,180 --> 00:50:34,010 Oh, oh. 728 00:50:34,010 --> 00:50:36,010 Give it back, give it back. 729 00:50:36,010 --> 00:50:39,260 You and I had our phones switched. 730 00:50:43,930 --> 00:50:46,770 Oh? When did it get switched? 731 00:50:46,770 --> 00:50:48,430 At the fortune teller's place. 732 00:50:48,430 --> 00:50:52,560 Fortune... Fortune teller? 733 00:50:52,560 --> 00:50:54,510 Why were you there? Why? 734 00:50:54,510 --> 00:50:57,160 I was there to fix the electricity. 735 00:50:59,970 --> 00:51:01,860 Did you see? 736 00:51:01,860 --> 00:51:05,230 I don't get my fortunes read. 737 00:51:05,230 --> 00:51:11,330 You really didn't see anything? 738 00:51:11,330 --> 00:51:13,080 What? 739 00:51:14,400 --> 00:51:17,000 That's enough, I'm leaving now. 740 00:51:17,000 --> 00:51:20,960 Aunt, give me one more bottle of soju! 741 00:51:22,020 --> 00:51:23,640 Stop drinking, you seem very drunk right now. 742 00:51:23,640 --> 00:51:25,230 Whatever! 743 00:51:25,230 --> 00:51:30,220 Why do I need to behave properly, when I'm having a drink. 744 00:51:37,540 --> 00:51:41,330 Ah, my alcohol. 745 00:51:41,330 --> 00:51:44,280 Aish! 746 00:51:46,280 --> 00:51:49,820 The medicine? Did you put it on? 747 00:51:54,250 --> 00:51:56,630 Aunt! 748 00:52:07,070 --> 00:52:10,260 If you're not next to me, I can't sleep. 749 00:52:10,260 --> 00:52:14,370 What's wrong? Is it because of Ji Yeon-ssi? 750 00:52:15,440 --> 00:52:19,660 If it's anything she doesn't drink. 751 00:52:19,660 --> 00:52:23,710 She's not a kid, but why are you worrying so much? 752 00:52:23,710 --> 00:52:29,350 When she gets drunk, she a little habit. 753 00:52:29,350 --> 00:52:32,610 When she's sober, she still has habits. 754 00:52:32,610 --> 00:52:34,930 She has drunk habits? 755 00:52:36,540 --> 00:52:39,200 I worry for Dong Ha. 756 00:52:39,200 --> 00:52:42,310 Not Ji Yeon-ssi? 757 00:52:42,310 --> 00:52:45,470 During all this time, all of Ji Yeon's lovers, 758 00:52:45,470 --> 00:52:48,450 all started when she got drunk. 759 00:53:01,460 --> 00:53:03,340 You're very drunk. 760 00:53:03,340 --> 00:53:04,950 I'm not drunk. 761 00:53:04,950 --> 00:53:06,590 Let's go. I'll take you home. 762 00:53:06,590 --> 00:53:09,110 I'm fine. 763 00:53:09,110 --> 00:53:14,940 I'm fine. I'm going to play and go home by myself. 764 00:53:14,940 --> 00:53:17,720 I'm fine. 765 00:53:17,720 --> 00:53:22,160 Ah, seriously what is so fine about this? 766 00:53:22,160 --> 00:53:24,270 Let's go. Let go. 767 00:53:24,270 --> 00:53:27,340 Let's go Let go. 768 00:53:27,340 --> 00:53:29,710 Let's go. 769 00:53:31,630 --> 00:53:33,210 My bag. 770 00:53:33,210 --> 00:53:35,610 Take are of it now. 771 00:53:35,610 --> 00:53:37,290 Seriously you take so many hands to care for. 772 00:53:37,290 --> 00:53:39,410 Let go. Let's go. 773 00:53:39,410 --> 00:53:44,500 Let go. Let's go. 774 00:53:45,760 --> 00:53:49,480 Ah, they're flowers. 775 00:53:52,820 --> 00:53:54,900 Whoa, it's dangerous. 776 00:53:54,900 --> 00:53:57,200 Let go. 777 00:53:58,160 --> 00:54:00,840 Who is this person? 778 00:54:00,840 --> 00:54:03,230 Why is everyone like this to me? 779 00:54:03,230 --> 00:54:06,740 I'm sick and tired of this. This obsession. 780 00:54:06,740 --> 00:54:11,490 Aigoo, what should I do? 781 00:54:11,490 --> 00:54:14,710 Ah, 782 00:54:19,040 --> 00:54:21,980 Oh, did he just try to take me? 783 00:54:21,980 --> 00:54:24,070 What are you? Why are you like this to me? 784 00:54:24,070 --> 00:54:26,940 Oh my oh my oh my oh my! 785 00:54:26,940 --> 00:54:28,830 Let's go! 786 00:54:28,830 --> 00:54:31,920 Ji Yeon's first stage of drunk habits. 787 00:54:31,920 --> 00:54:33,690 It's liberation. 788 00:54:33,690 --> 00:54:37,460 She lets her body and mind all let go. 789 00:54:37,460 --> 00:54:42,050 Oh my, look at this, look at this. I knew it'd be like this. 790 00:54:42,050 --> 00:54:45,150 How can you be so perfect? 791 00:54:45,150 --> 00:54:49,670 Body is fine on top of that annual salary is popping. 792 00:54:49,670 --> 00:54:53,990 What are you lacking? 793 00:54:55,000 --> 00:54:58,270 But it seems like your bloated today. 794 00:55:01,990 --> 00:55:04,310 Ow, my head. 795 00:55:08,820 --> 00:55:12,710 Let go. 796 00:55:12,710 --> 00:55:16,480 Give this back give it back! 797 00:55:17,940 --> 00:55:19,680 798 00:55:19,680 --> 00:55:23,250 Catch me if you can. 799 00:55:29,150 --> 00:55:33,640 Why are you doing this? 800 00:55:33,640 --> 00:55:36,260 Ah, I'm out of breath. 801 00:55:44,260 --> 00:55:47,460 Do you live here? 802 00:55:47,460 --> 00:55:49,180 Why? 803 00:55:49,180 --> 00:55:52,940 Oh, it's nothing. I'll be going then. 804 00:55:52,940 --> 00:55:55,980 Go? Where are you going?! 805 00:55:55,980 --> 00:55:57,690 What? 806 00:55:57,690 --> 00:56:00,950 Ji Yeon's second stage of drunk habits. 807 00:56:02,350 --> 00:56:05,960 You have to take another shot before you go. 808 00:56:07,260 --> 00:56:10,640 My house has beer. 809 00:56:14,400 --> 00:56:16,820 Come here come here! 810 00:56:27,340 --> 00:56:30,060 The beer is here. 811 00:56:43,780 --> 00:56:45,210 Why aren't you drinking? 812 00:56:45,210 --> 00:56:47,920 I have to go home. 813 00:56:49,190 --> 00:56:51,110 Drink. 814 00:56:53,670 --> 00:56:57,720 Her first love did this and even Shi Hoon sunbae did this. 815 00:56:57,720 --> 00:57:02,010 It all started with a kiss. 816 00:57:25,360 --> 00:57:26,900 Why... 817 00:57:28,100 --> 00:57:31,250 What..what...what are you doing...to me? 818 00:57:33,290 --> 00:57:36,550 I've been waiting all day yesterday, 819 00:57:36,550 --> 00:57:39,390 for your lip service. 820 00:57:39,390 --> 00:57:41,760 Well, no... 821 00:57:41,760 --> 00:57:46,820 It wasn't that... it wasn't that bad, but if you're like this... 822 00:58:22,770 --> 00:58:25,030 Identification Card... 823 00:58:26,490 --> 00:58:28,350 Identification card: Yoon Dong Ha, 1990, April 30. 824 00:58:28,350 --> 00:58:31,430 If he's born in 1990, 825 00:58:31,430 --> 00:58:33,090 Then right now, 826 00:58:33,970 --> 00:58:38,660 Twenty...twenty five years? 827 00:58:41,520 --> 00:58:46,260 If he's twenty five years, then he and I are 14 years apart?! 828 00:58:47,190 --> 00:58:49,100 If he's 14 years apart, 829 00:58:49,100 --> 00:58:53,100 Then he was born when I was 15 years old? 830 00:58:53,100 --> 00:58:55,280 Then when I was in middle school, 831 00:58:55,280 --> 00:58:59,020 he was crawling around on all fours in his living room floor? 832 00:58:59,020 --> 00:59:04,540 When I landed my first job at the newspaper company and writing my first articles, 833 00:59:04,540 --> 00:59:07,520 he was 10 years old? 834 00:59:07,520 --> 00:59:10,370 Then when I was 30 years old, 835 00:59:16,140 --> 00:59:19,030 Defendant Ban Ji Yeon, 836 00:59:19,030 --> 00:59:21,090 Why don't you just marry him, when he is old enough! 837 00:59:27,720 --> 00:59:30,320 Defendant Ban Ji Yeon! 838 00:59:30,320 --> 00:59:32,640 Do you have anything to say? 839 00:59:32,640 --> 00:59:37,100 We..love each other. 840 00:59:37,100 --> 00:59:39,620 Even though it was just one night, 841 00:59:41,160 --> 00:59:45,260 it wasn't heartless. 842 00:59:45,260 --> 00:59:48,960 It's the truth! I can't live without him! 843 00:59:48,960 --> 00:59:51,900 Get the hang of yourself defendant! 844 00:59:51,900 --> 00:59:55,410 The victim is only 16 years old! 845 01:00:06,530 --> 01:00:08,480 Noona. 846 01:00:11,590 --> 01:00:13,880 I'm giving you a warning. 847 01:00:15,170 --> 01:00:17,790 You have committed a crime against a minor. 848 01:00:17,790 --> 01:00:21,170 So according to a Chapter 7, "Child Protection Act." 849 01:00:21,170 --> 01:00:25,400 I sentence you to 2 years in prison, with a possibility of parole or $30,000 fine. 850 01:00:25,400 --> 01:00:28,000 According to this court... 851 01:00:28,000 --> 01:00:31,190 To defendant Ban Ji Yeon, 852 01:00:31,190 --> 01:00:36,550 I sentence 2 years and 6 months! 853 01:01:00,990 --> 01:01:07,120 ♬ Hidden in the dark, shaken in the dark shadows♬ 854 01:01:07,120 --> 01:01:08,820 Will you marry me? 855 01:01:08,820 --> 01:01:11,220 I want to go to the end of the world with you. 856 01:01:11,220 --> 01:01:12,920 You... you're my stalker right? 857 01:01:12,920 --> 01:01:15,390 Why, why would I? When I'm in my right mind why?! 858 01:01:15,390 --> 01:01:17,110 You want me to ride this? 859 01:01:17,110 --> 01:01:18,280 Did this person take you? 860 01:01:18,280 --> 01:01:19,670 -Oh, oh, -You are my... 861 01:01:19,670 --> 01:01:22,540 No, Big Bang. B to the I to the BANG BANG! You don't know? 862 01:01:22,540 --> 01:01:23,850 I will... 863 01:01:23,850 --> 01:01:24,900 You should stop when you can. 864 01:01:24,900 --> 01:01:26,850 Did you have your people trailing me? 865 01:01:26,850 --> 01:01:30,550 I can't talk sense into her. We'll just have to show her then. 866 01:01:30,550 --> 01:01:32,550 Are you okay? Nothing happened? -What is it? 867 01:01:32,550 --> 01:01:35,210 Please give this to Reporter Ban. 868 01:01:35,210 --> 01:01:37,280 Ever since at the company, some man keeps chasing after you. 869 01:01:37,280 --> 01:01:38,620 So I've been stalked? 870 01:01:38,620 --> 01:01:43,480 Wasn't Reporter Ban planning this as her own work and framing it unfairly onto actor Kim Jeong Do? 871 01:01:44,450 --> 01:01:47,420 If you try to scheme one more time to kill Reporter Ban, then I'll... 872 01:01:47,420 --> 01:01:51,910 I won't let you go. 67415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.