All language subtitles for Wildland.2020.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.default.DAN-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,000 --> 00:01:02,920 People I do not know would know everything possible. They ask me about my aunt. 2 00:01:05,800 --> 00:01:08,680 And my mother. 3 00:01:10,080 --> 00:01:15,800 They say we're having a good time. That we find out of what went wrong, together. 4 00:01:18,360 --> 00:01:23,040 But for some it goes wrong, before it has even started. 5 00:01:43,320 --> 00:01:50,320 - Male? Are you there? - I think there is cardiac arrest. 6 00:01:57,640 --> 00:02:01,720 What happened? 7 00:02:01,880 --> 00:02:04,600 Was she drunk? 8 00:02:07,360 --> 00:02:11,680 You know, that it's not your fault, right? 9 00:02:15,000 --> 00:02:20,440 I liked your mother. But for that help someone suffering from addiction ... 10 00:02:20,600 --> 00:02:23,480 I know. 11 00:02:26,720 --> 00:02:30,920 I've talked to your aunt. 12 00:02:31,080 --> 00:02:34,400 She has already offered, that you can stay with them. 13 00:02:35,440 --> 00:02:39,160 - Can I not live alone? - No, you do not have to be alone now. 14 00:02:39,360 --> 00:02:44,440 Not with what you've just been through. 15 00:02:44,600 --> 00:02:49,280 What? Is there anything I should know? 16 00:02:50,880 --> 00:02:56,600 - I do not know them. - You can do that. Does not? 17 00:02:58,960 --> 00:03:03,040 Listen up. Your aunt and her family would really like to help you. 18 00:03:03,240 --> 00:03:06,600 In fact, I think that you must allow them. 19 00:04:02,400 --> 00:04:06,400 - Can you recognize it? - No. 20 00:04:06,560 --> 00:04:10,720 You've been here before, but then you were a tiny one. 21 00:04:16,160 --> 00:04:20,120 Shall we go down to the men's cellar and see, if there is any? 22 00:04:38,600 --> 00:04:43,240 - Hi Mom. - Hi. 23 00:04:43,400 --> 00:04:47,400 - Did it go well today? - Yes. 24 00:04:47,560 --> 00:04:50,920 - What is it? - I just smashed the window. It thumps. 25 00:04:51,080 --> 00:04:53,080 Oh. 26 00:04:55,840 --> 00:04:59,040 I feel sorry for you, that with your mother. 27 00:05:00,520 --> 00:05:03,720 Thanks. 28 00:05:03,880 --> 00:05:06,760 You're simply for basketball, honey. 29 00:05:20,520 --> 00:05:24,440 - Is it only you and Mads who live here? - Yes, and David. 30 00:05:24,600 --> 00:05:28,840 - Do you remember him? - Yes. 31 00:05:32,040 --> 00:05:37,400 He thinks he can come and go, as he wills. But he's a good boy. 32 00:05:37,560 --> 00:05:40,880 But I'm his mother, so I have to say that. 33 00:05:49,480 --> 00:05:54,880 So, you have to say, if you're missing something, right? 34 00:05:55,040 --> 00:06:00,080 - Okay. - I'm glad you're here, Ida. 35 00:07:57,720 --> 00:08:02,160 - No, who was it? Good morning. - Good morning. 36 00:08:02,360 --> 00:08:05,720 Sit down. 37 00:08:05,880 --> 00:08:08,280 Then you can take it here. 38 00:08:08,440 --> 00:08:12,000 - Do you drink coffee? - Yes please. 39 00:08:12,160 --> 00:08:17,080 Could you sleep? 40 00:08:17,280 --> 00:08:20,800 - No. - I would also like to. 41 00:08:23,160 --> 00:08:27,680 I can not imagine at all, how you must have it. 42 00:08:29,440 --> 00:08:31,680 I remember your mother. 43 00:08:33,280 --> 00:08:38,480 She always came out to us kids in the kitchen, when she had no customers. She was funny. 44 00:08:38,640 --> 00:08:44,360 Hey. Are you ready to go about ... Shall we say five? 45 00:08:44,520 --> 00:08:47,440 Yes Yes. 46 00:08:49,480 --> 00:08:54,440 Your mother also had a damn temperament. She once threw a shoe at my head. 47 00:08:54,600 --> 00:08:56,480 Do you want to go over to Ida? 48 00:08:56,640 --> 00:09:00,160 Then you have probably done something. 49 00:09:00,360 --> 00:09:06,240 It may well be that me and David had lurked a little on the girls. I was 12! 50 00:09:06,400 --> 00:09:09,440 - Why was I not with? - Because you were a little piece of shit. 51 00:09:09,600 --> 00:09:14,040 - Marie, do you have an account for me? - Oh yeah. I put it out in the hallway. 52 00:09:16,880 --> 00:09:20,160 Ida, I think that you must go with me today. 53 00:09:20,360 --> 00:09:22,760 Yeah okay. 54 00:09:22,920 --> 00:09:26,960 Should I take her? Yes, you are otherwise happy with the plate. 55 00:09:27,120 --> 00:09:31,040 It's Idas. Come up to mom. Ida, do you want to take the plate? 56 00:09:31,240 --> 00:09:35,040 Can't take it with you? Mads, I do not bother waiting for you. 57 00:09:35,240 --> 00:09:37,960 - Come on. - Yes, I'm coming. 58 00:09:38,120 --> 00:09:40,960 Come on! 59 00:09:47,320 --> 00:09:51,080 Hey! 60 00:09:51,280 --> 00:09:55,760 You just have to say hello to my niece, Ida. She has moved in with us. 61 00:09:55,920 --> 00:10:00,000 Can you just show her around a bit? Yes. And she's 17. 62 00:10:00,160 --> 00:10:03,640 It is received. 63 00:10:03,800 --> 00:10:08,960 Good day. Will you not agree with me? 64 00:10:18,480 --> 00:10:20,560 Hey. 65 00:10:28,360 --> 00:10:31,240 Call Jonas and say, that we have talked together. 66 00:10:31,400 --> 00:10:33,960 - Thank you very much. - It's alright. 67 00:10:40,520 --> 00:10:43,520 Is not here beautiful? 68 00:10:48,120 --> 00:10:54,240 - Who was she? - She's someone who wants to borrow some money. 69 00:10:54,400 --> 00:10:58,000 Yes. We're trying to see whether we can do something for her. 70 00:11:09,400 --> 00:11:14,120 Does the municipality actually pay you to have me living? 71 00:11:14,320 --> 00:11:19,320 No. We're not getting paid, Ida. 72 00:11:19,480 --> 00:11:25,360 We get child benefit as long as you're 17. That is 900 kroner a month. Nothing! 73 00:11:38,800 --> 00:11:42,600 Lars, I'm progressing. I put them down only here. It looks fine. Came! 74 00:11:42,760 --> 00:11:45,800 Sorry. 75 00:11:47,520 --> 00:11:49,800 Let's go out and spend that child money. 76 00:11:49,960 --> 00:11:53,280 Then you can see that I do not sew them into the pillow. 77 00:11:53,440 --> 00:11:57,120 We do not need that. It is fine. 78 00:11:57,320 --> 00:12:03,840 Yes, I think we should. Are you done? Then we move on. Came! 79 00:12:15,520 --> 00:12:20,680 - There's a party somewhere, huh? - Yes, it sounds like that. 80 00:12:23,080 --> 00:12:26,000 Shall we go down and see? 81 00:12:45,080 --> 00:12:49,400 - Hi Mom. - No, who do we have here? 82 00:12:49,560 --> 00:12:54,120 - It is just me. - Simply just you. Hello David. 83 00:12:54,320 --> 00:13:00,280 - So you found home? - Yes. I missed you. 84 00:13:02,680 --> 00:13:06,840 My sister dies, and you do not pick up the phone. 85 00:13:07,000 --> 00:13:13,840 I did not know Hanne, mother. You never talked to her either. 86 00:13:14,000 --> 00:13:18,480 I needed you, and you were not there. 87 00:13:24,920 --> 00:13:27,600 David. 88 00:13:30,040 --> 00:13:32,280 It's so David. 89 00:13:34,680 --> 00:13:37,840 - And it's Ida. - Hi, Ida. 90 00:14:25,480 --> 00:14:28,080 Hey. 91 00:14:28,280 --> 00:14:32,680 Oh sorry. That was not my opinion. 92 00:14:32,840 --> 00:14:37,320 - Fuck, you scared me. - I'm sorry. 93 00:14:49,080 --> 00:14:53,680 Are you David's girlfriend? 94 00:14:53,840 --> 00:14:59,480 I don 't know if he would say that. At least not while listening to it. 95 00:15:08,960 --> 00:15:12,680 - Are you okay? - Yes, I just got a shock. 96 00:15:15,000 --> 00:15:17,840 I thought about it, what happened to your mother. 97 00:15:24,560 --> 00:15:27,360 I do not know. 98 00:15:31,360 --> 00:15:35,080 Life is fucking random sometimes. 99 00:15:39,040 --> 00:15:43,320 That's why I got this one. Try to see. 100 00:15:43,480 --> 00:15:50,360 Yes, so Carpe diem. It means 'YOLO' in Latin. 101 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 Is it not fat? 102 00:16:05,120 --> 00:16:08,600 - Good morning. - Good morning. 103 00:16:09,680 --> 00:16:12,400 Hi Mom. 104 00:16:12,560 --> 00:16:16,040 - Hi, old boy. - Ida is taking you out today. 105 00:16:16,240 --> 00:16:19,520 - Nice. Has David eaten? - I do not know. 106 00:16:19,680 --> 00:16:23,080 - I'm not going down there while she's there. - Mom, stop now. 107 00:16:23,280 --> 00:16:25,880 - Do you not like her? - She hates me. 108 00:16:26,040 --> 00:16:28,240 David! 109 00:16:28,400 --> 00:16:31,440 That was what I should have done. 110 00:16:34,640 --> 00:16:39,120 - Come on! - Relax. You're just arrived. 111 00:16:39,320 --> 00:16:45,120 - Should Anna also have food? - She's gone. She's not welcome. 112 00:16:45,320 --> 00:16:47,640 She's not good for you, David. 113 00:16:47,800 --> 00:16:51,400 Now you have had it yourself some really good girlfriends ... 114 00:16:51,560 --> 00:16:55,640 - David. - What are you having? 115 00:17:05,840 --> 00:17:10,640 I'm not an idiot, am I? You have to take care of yourself. 116 00:17:10,800 --> 00:17:16,240 And you have to eat breakfast with yours family who are civilized people. 117 00:17:57,400 --> 00:17:59,520 Why should she join? 118 00:18:09,440 --> 00:18:12,640 You must not take care of him, Ida. 119 00:18:12,800 --> 00:18:18,240 When he's been a little too long away, he forgets what the rule is. 120 00:18:18,400 --> 00:18:23,880 We talk nicely to each other, right? It's great to be with you, Ida. 121 00:18:35,320 --> 00:18:39,040 Do you need a slap? Do you need a slap in the face? 122 00:18:41,160 --> 00:18:43,840 Do you need another one? 123 00:18:44,000 --> 00:18:47,400 Are you ready? 124 00:18:51,440 --> 00:18:54,320 I've missed you, man. 125 00:19:00,520 --> 00:19:03,160 Such. 126 00:19:37,080 --> 00:19:42,640 - Are you not coming in? - No. The boss is not going to come in. 127 00:20:25,520 --> 00:20:30,600 We will not stop until you have learned it. We're not going home before. 128 00:20:30,760 --> 00:20:33,880 You're so bad at it. 129 00:21:08,240 --> 00:21:11,600 - Perfect. Hi there. - Hi there. 130 00:22:17,600 --> 00:22:19,720 No, I also have to ... 131 00:22:33,120 --> 00:22:35,960 So what, Ida? 132 00:22:40,280 --> 00:22:45,120 - Come on. It's fucking cold. - Please just shut up. 133 00:22:56,760 --> 00:22:59,320 Bye, see you! 134 00:23:01,400 --> 00:23:03,680 Come on. 135 00:23:09,800 --> 00:23:12,520 What the fuck are you doing, man? 136 00:23:12,680 --> 00:23:16,920 You must not throw a stone at my car. Are you an idiot? Use your brain! 137 00:23:17,080 --> 00:23:20,560 - Where did you hit it? - You big idiot! 138 00:23:57,520 --> 00:24:01,360 - Shall we just take a game? - No, you're going with me. Come on. 139 00:24:04,240 --> 00:24:06,320 Sleep well, Ida. 140 00:24:09,320 --> 00:24:13,000 Do you want to play? Then I just pick up beer. 141 00:24:23,960 --> 00:24:28,880 - Fuck, you're so good. - I told you so. 142 00:24:38,080 --> 00:24:42,800 - Come on! - Come yourself, man. 143 00:24:51,440 --> 00:24:53,800 Do I have to see your breasts? 144 00:24:57,360 --> 00:24:59,360 No. 145 00:24:59,520 --> 00:25:02,760 You must see my cock. 146 00:25:20,120 --> 00:25:24,040 Do not say to mother, that I asked you, okay? 147 00:25:44,480 --> 00:25:49,240 No, you must not do that. You do not get anything out of it. 148 00:25:52,120 --> 00:25:57,920 I can not answer you right now. Call me in a few days, right? 149 00:25:58,080 --> 00:26:03,560 Yes. That's what it has to be. Bye Bye. 150 00:26:03,720 --> 00:26:08,680 - Is there something wrong? - No. People are just very impatient. 151 00:26:08,840 --> 00:26:13,160 - Well, was it fun yesterday? - Yes it was. 152 00:26:15,640 --> 00:26:20,080 It is also very quiet this morning. 153 00:26:20,280 --> 00:26:23,720 Yes, it was quite late too. 154 00:26:28,160 --> 00:26:31,880 Shall we see if we can bring them to life? 155 00:26:46,440 --> 00:26:49,480 - Well, but hey, hey. - See you! 156 00:27:17,040 --> 00:27:19,640 Hi, Sofia. 157 00:27:22,320 --> 00:27:27,280 Can you not remember me? I'm good friends with your father. 158 00:27:27,440 --> 00:27:30,560 Do you want a lift? We have to go that way anyway. 159 00:27:32,320 --> 00:27:36,480 Then you also avoid taking the bus. Come on. 160 00:27:47,400 --> 00:27:49,640 - Hi. - Hi. 161 00:28:08,520 --> 00:28:12,320 Did you have a good day at school? 162 00:28:12,480 --> 00:28:16,760 - You're in fourth grade now, are you? - Yes. 163 00:28:18,000 --> 00:28:20,640 Do you like it? 164 00:28:24,600 --> 00:28:27,040 I did not like going to school. 165 00:28:28,400 --> 00:28:31,640 I could not either. 166 00:28:31,800 --> 00:28:36,680 - I really like history. - What do you like about it? 167 00:28:36,840 --> 00:28:42,280 - I do not really know. - Yes, you must know that. 168 00:28:42,440 --> 00:28:47,280 I just like to imagine all those people. 169 00:28:47,440 --> 00:28:50,080 It is true. 170 00:28:55,360 --> 00:29:00,120 Then there were all those numbers and dates and such a thing that one should also remember. 171 00:29:00,320 --> 00:29:03,880 I never could really find out. 172 00:29:27,760 --> 00:29:33,120 Such. Here. This is where you live, right? 173 00:29:37,040 --> 00:29:42,560 Do not you just want to be cute to give it here to your father? 174 00:29:42,720 --> 00:29:45,760 And then remember to say, that we drove you home. 175 00:29:45,920 --> 00:29:49,800 Just so he does not think that you have driven with strangers. 176 00:29:52,280 --> 00:29:55,120 - Bye Bye. - Bye Bye. 177 00:30:31,880 --> 00:30:35,480 What if he does not have the money? 178 00:30:35,640 --> 00:30:41,320 Once I've talked a little with the kids, then something usually happens. 179 00:31:47,400 --> 00:31:51,800 No, how sweet is that. 180 00:31:51,960 --> 00:31:56,240 It's so nice to have a girl to give something for once. 181 00:31:56,400 --> 00:32:01,400 - Look, now there's a gift from Grandma. - No, how beautiful it is. Look, honey. 182 00:32:01,560 --> 00:32:05,400 - It's going to be so nice for her. - No Okay. It's not exciting. 183 00:32:06,600 --> 00:32:09,000 It's Anna. 184 00:32:10,840 --> 00:32:14,960 - What now? - What? 185 00:32:15,120 --> 00:32:19,560 Mom, you just have to teach each other to know. It was the same with Marie. 186 00:32:19,720 --> 00:32:25,480 - Marie was never rude to me. - But you hated her for years, Mom. 187 00:32:27,400 --> 00:32:29,560 No! 188 00:32:31,240 --> 00:32:34,360 That is nonsense to say. It does not fit at all. 189 00:32:34,520 --> 00:32:39,440 But Anna at least tries. It is more than what can be said about you. 190 00:32:44,160 --> 00:32:47,680 - Hey darling. - Hello Beautiful. 191 00:32:47,840 --> 00:32:51,280 - Hi. - Hi Anna. 192 00:32:51,440 --> 00:32:54,840 - It was good that you could come. - Thanks, because I had to. 193 00:32:55,000 --> 00:32:57,880 - I have a gift from me and David. - Thanks. 194 00:32:58,040 --> 00:33:01,840 - Will you not try to hold her? - Yes, absolutely. 195 00:33:02,000 --> 00:33:10,333 - Now you go over to Anna. - Hi. Are you staying six months today? 196 00:33:10,760 --> 00:33:13,840 Are you staying six months? You look nice. 197 00:33:15,520 --> 00:33:19,520 - What do we have here? No! - Eh, what is that? 198 00:33:19,680 --> 00:33:24,400 - That should make them insanely smart. - Then we should get one for you too, Mads. 199 00:33:24,560 --> 00:33:26,760 Fuck you, man! 200 00:33:27,960 --> 00:33:30,640 No, it's funny. Try to see, honey. 201 00:33:30,800 --> 00:33:35,000 See what you've got. So you can get smart. 202 00:33:37,480 --> 00:33:40,560 - Is not it nice? - Did it really hurt to give birth? 203 00:33:40,720 --> 00:33:44,600 - What? - What do you think? 204 00:33:47,960 --> 00:33:50,600 Yes, it does hurt reasonably. 205 00:33:53,040 --> 00:33:55,040 May I take her? 206 00:33:55,240 --> 00:33:59,280 It hurts quite a bit. But you get over it, don't you? 207 00:33:59,440 --> 00:34:01,600 Well, does it? 208 00:34:05,640 --> 00:34:08,440 Take some cake. And some coffee and ... 209 00:34:08,600 --> 00:34:11,360 - Thanks. - What you want. 210 00:34:11,520 --> 00:34:15,800 - We have too much money out to swim. - I've got it under control. 211 00:34:15,960 --> 00:34:19,800 You say that, but it's hard to believe when I primarily get calls from ... 212 00:34:19,960 --> 00:34:24,280 - Do we need to talk about it now? - Yes. We are together for once. 213 00:34:26,120 --> 00:34:30,040 - Ida, are you walking right in next door? - It also concerns her. 214 00:34:36,240 --> 00:34:41,680 - Maybe we're just not tough enough. - It's easy for you to say. 215 00:34:41,840 --> 00:34:45,080 I can hear Chase, if they can use me ... 216 00:34:45,280 --> 00:34:49,640 - Let go now. - That's not what I mean! 217 00:34:52,280 --> 00:34:55,480 What do you suggest then? 218 00:35:01,600 --> 00:35:04,680 I go in to Anna. 219 00:35:10,440 --> 00:35:13,240 Is he taking drugs again? 220 00:35:15,840 --> 00:35:20,360 - I do not know. - You do not know? 221 00:35:22,480 --> 00:35:26,280 Why do not you take care of your brother? 222 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 I have taught you always to take care of each other. 223 00:36:25,280 --> 00:36:30,600 Well, so it was you, who had taken my cigarettes. 224 00:36:30,760 --> 00:36:33,080 Sorry. 225 00:36:34,400 --> 00:36:37,960 It is fine. I'm actually trying to cut down. 226 00:36:41,280 --> 00:36:43,840 May I tell you something? 227 00:36:47,080 --> 00:36:49,800 Fuck it. Stick me one! 228 00:37:06,440 --> 00:37:09,560 Okay. Try to guess. 229 00:37:13,000 --> 00:37:15,480 I do not know. 230 00:37:19,800 --> 00:37:22,600 What? 231 00:37:22,760 --> 00:37:30,360 I am pregnant. That's why I was going today. 232 00:37:32,440 --> 00:37:35,640 Hello? Are you not happy on my behalf? 233 00:37:35,800 --> 00:37:38,560 Yes. Of course. 234 00:37:40,320 --> 00:37:42,800 We just have to find our own place. 235 00:37:42,960 --> 00:37:46,840 I do not want him to live at home when our child arrives. 236 00:37:47,000 --> 00:37:50,240 I'm not gonna end up like Marie. 237 00:37:53,360 --> 00:37:56,840 So why do you think that your mother moved away from them? 238 00:37:57,000 --> 00:37:59,960 They're crazy. 239 00:38:06,840 --> 00:38:10,720 - I'm going in now. - No. Hey, we'm just talking. 240 00:38:15,240 --> 00:38:21,040 - You did not know my mother. - No, but I know she loved you. 241 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 Hey ... 242 00:39:31,880 --> 00:39:35,160 - Do not. - No, I do not want to. Are you ready? 243 00:39:35,360 --> 00:39:38,160 - Are you ready? - Yes. 244 00:39:38,360 --> 00:39:40,600 Well. 245 00:41:28,240 --> 00:41:31,480 Hey. Calm. 246 00:41:34,120 --> 00:41:37,520 Just let her out. Then we go, okay? 247 00:41:39,640 --> 00:41:41,480 Calm. 248 00:41:43,400 --> 00:41:46,400 Sheep? 249 00:41:46,560 --> 00:41:50,080 How can I know that you will not return? What? 250 00:41:50,280 --> 00:41:53,000 - It's a misunderstanding. - How can I ... 251 00:42:08,960 --> 00:42:11,480 What the fuck are you doing? 252 00:42:13,640 --> 00:42:16,400 - What happens? - Drive! 253 00:42:33,800 --> 00:42:37,280 Is he dead? David! Is he dead? 254 00:42:50,400 --> 00:42:52,840 Fuck, man! 255 00:43:08,320 --> 00:43:11,160 Hey. 256 00:43:11,360 --> 00:43:16,000 It will be OK. We will figure it out. 257 00:43:23,120 --> 00:43:25,840 Ida? Ida! 258 00:44:41,720 --> 00:44:44,120 Sit down, Ida. 259 00:44:54,080 --> 00:44:57,600 So what? 260 00:44:57,760 --> 00:45:00,480 What happened? 261 00:45:04,080 --> 00:45:10,440 - I do not want to live with my aunt anymore. - Now. I'm sorry to hear that. 262 00:45:12,080 --> 00:45:16,640 Then you must tell me what has happened, so I can relate to it. 263 00:45:27,080 --> 00:45:30,640 It's really good that you're coming here, when there are problems ... 264 00:45:30,800 --> 00:45:36,520 But you'll have to talk to me. Otherwise I can not help you. Ida? 265 00:45:42,280 --> 00:45:45,400 It's half an hour for my next meeting, right? 266 00:45:45,560 --> 00:45:49,800 I'm just making some coffee for us. We have plenty of time. Okay? 267 00:47:17,040 --> 00:47:20,720 Oh, little darling. 268 00:47:20,880 --> 00:47:25,880 - Where were you? We were looking for you. - Nowhere. 269 00:47:28,600 --> 00:47:31,560 You must have been somewhere. 270 00:47:33,680 --> 00:47:38,960 - I was at a gas station. - All night? At a gas station? 271 00:47:39,120 --> 00:47:41,600 Jonas. 272 00:47:48,800 --> 00:47:54,240 - Is he dead? - We think so, but we do not know. 273 00:47:54,400 --> 00:47:58,120 There has been nothing in the news yet. 274 00:48:02,160 --> 00:48:05,000 What now, if she's still alone with him? 275 00:48:05,160 --> 00:48:09,400 Why is she home at all? She has to go to school. 276 00:48:09,560 --> 00:48:13,400 Children get sick. They often get sick. 277 00:48:13,560 --> 00:48:17,920 That's the way you should be completely sure before you enter. 278 00:48:20,800 --> 00:48:24,880 - Do you want some breakfast, honey? - No, I'm eaten. 279 00:48:38,720 --> 00:48:42,800 You're coming right with me. We must have washed those clothes. 280 00:49:15,400 --> 00:49:19,480 What the fuck are you doing? 281 00:49:19,640 --> 00:49:21,840 Go out now! 282 00:49:23,840 --> 00:49:27,360 Why did you run away that way? 283 00:49:30,560 --> 00:49:33,520 Why did you run away? 284 00:49:36,640 --> 00:49:39,840 Why did you not stay with the rest of us? 285 00:49:40,000 --> 00:49:42,080 Go out now, Jonas. 286 00:49:50,360 --> 00:49:56,000 Go! Go, Jonas! 287 00:49:58,320 --> 00:50:00,960 Skrid, Jonas! 288 00:52:00,520 --> 00:52:06,160 Now she's starting to get teeth, so we are probably very much up at night. 289 00:52:06,360 --> 00:52:10,360 Other than that, she is easy, happy and healthy and is well. 290 00:52:10,520 --> 00:52:14,920 Yes. We've been lucky with you. 291 00:52:15,080 --> 00:52:17,800 - Hi, Ida. - Hi. 292 00:52:17,960 --> 00:52:23,480 You never really showed up for it evaluation meeting I convened you for. 293 00:52:23,640 --> 00:52:28,760 - I must have forgotten. - I have not seen any summons. 294 00:52:28,920 --> 00:52:32,680 That's because it's all takes place electronically these days. 295 00:52:32,840 --> 00:52:36,640 You can damn well just keep it here. We are on our way home. 296 00:52:36,800 --> 00:52:41,160 Unfortunately, all my documents are lying in the office, but really sweet of you. 297 00:52:41,360 --> 00:52:44,040 Shall we go, Ida? 298 00:52:52,360 --> 00:52:56,040 I'm really sorry you came completely herud. There was nothing anyway. 299 00:52:56,240 --> 00:52:59,960 Everything is fine. 300 00:53:00,120 --> 00:53:04,400 I do not think, that we should talk about this. 301 00:53:17,560 --> 00:53:20,160 Come in. 302 00:53:20,360 --> 00:53:23,960 It's Jonathan from the police. 303 00:53:24,120 --> 00:53:26,920 He really wants to talk to you. 304 00:53:29,920 --> 00:53:33,680 You must not be alarmed, Ida. Omar is just worried about you. 305 00:53:33,840 --> 00:53:37,800 And when Omar is worried, then I'm worried too. 306 00:53:37,960 --> 00:53:42,320 Maybe you can tell us why did you come here this morning? 307 00:53:45,680 --> 00:53:48,560 It was just a stupid quarrel about some pocket money. 308 00:53:48,720 --> 00:53:52,800 I would never have come if I knew such a big number came out of it. 309 00:53:54,040 --> 00:53:58,400 You would like to live alone, after your mother died. Why? 310 00:54:02,560 --> 00:54:04,560 I do not know. 311 00:54:04,720 --> 00:54:10,360 I understand it. I also do not think that you should have been placed there. 312 00:54:11,920 --> 00:54:16,160 Has your mother told stories about them? How do they make money? 313 00:54:18,800 --> 00:54:20,800 No. 314 00:54:20,960 --> 00:54:25,760 You do not have to live there anymore. We'll probably help you. 315 00:54:27,800 --> 00:54:32,640 - May I go? - A man was killed yesterday in his home. 316 00:54:32,800 --> 00:54:35,720 His daughter saw a girl, which she recognized. 317 00:54:35,880 --> 00:54:39,840 And according to the description, it could very well be you. 318 00:54:44,360 --> 00:54:48,960 The girl having met you since you and a man had driven her home from school. 319 00:54:50,600 --> 00:54:53,640 Why did you drive? a little stranger girl home from school? 320 00:54:58,560 --> 00:55:02,440 - I came because of a quarrel. - She saw you, Ida. 321 00:55:02,600 --> 00:55:08,800 I also look very ordinary. There are lots of girls who look like me. 322 00:55:10,360 --> 00:55:12,440 Ida? 323 00:55:13,880 --> 00:55:16,320 Ida. 324 00:55:20,920 --> 00:55:24,960 If you are not a witness, you are a suspect. And then it will not be like this again. 325 00:55:25,120 --> 00:55:28,280 And I'm not going to be there. 326 00:55:28,440 --> 00:55:33,400 - What have you ever done for me? - There are still plenty of opportunities. 327 00:55:33,560 --> 00:55:38,880 You can get an internship or move into a youth housing. 328 00:55:43,760 --> 00:55:47,240 Ida? Ida! 329 00:56:10,840 --> 00:56:13,520 What did he want? 330 00:56:15,080 --> 00:56:18,560 Ida? What did he want? 331 00:56:18,720 --> 00:56:22,080 The police were there. 332 00:56:28,040 --> 00:56:30,800 What did they say? 333 00:56:34,080 --> 00:56:36,080 He is dead. 334 00:56:38,080 --> 00:56:42,360 - Okay. - Please just shut up. He's fucking dead! 335 00:56:42,520 --> 00:56:46,040 And she saw me. His girl saw me. 336 00:56:59,720 --> 00:57:02,320 Hi Mom. 337 00:57:02,480 --> 00:57:06,600 David ... Mads... 338 00:57:06,760 --> 00:57:10,240 I need to talk to you. Now! 339 00:57:22,160 --> 00:57:28,760 - What's up with her? - I do not know. 340 00:57:28,920 --> 00:57:32,360 It can not only act about me, that. 341 00:57:38,680 --> 00:57:42,280 - Are you mad? - No. 342 00:57:43,440 --> 00:57:46,840 Are you sure? You seem a little mad at me. 343 00:57:47,000 --> 00:57:49,920 I'm not angry with you. 344 00:57:50,080 --> 00:57:52,000 Okay. 345 00:57:55,920 --> 00:58:00,560 Want the last slice of pizza? Feel free to get it. 346 00:58:00,720 --> 00:58:06,320 - There is no filling. - I have eaten the pepperoni. 347 00:58:08,160 --> 00:58:11,680 Sorry. 348 00:58:11,840 --> 00:58:14,640 That was better. 349 00:58:17,680 --> 00:58:20,400 What happens? 350 00:58:22,880 --> 00:58:25,880 You must leave. 351 00:58:27,760 --> 00:58:31,920 Is that me you're talking to? What? 352 00:58:32,080 --> 00:58:34,800 Go away. 353 00:58:41,760 --> 00:58:45,000 Fuck you. 354 00:58:45,160 --> 00:58:50,320 What are you doing? 355 00:58:50,480 --> 00:58:56,280 Let go of me. Off, it hurts. Do not! 356 00:58:56,440 --> 00:58:58,720 Do not. 357 00:58:58,880 --> 00:59:01,960 - Anna ... - Fuck you. 358 00:59:13,960 --> 00:59:16,160 Ida? 359 00:59:28,520 --> 00:59:32,280 - Has she left? - Yes. 360 00:59:33,720 --> 00:59:36,680 Why were the police there? 361 00:59:40,480 --> 00:59:44,280 I panicked, and then I went down to Omar. 362 00:59:44,440 --> 00:59:48,880 - Ida ... - Bodil, I did not say anything. 363 00:59:49,040 --> 00:59:52,320 I did not say anything. 364 01:01:02,400 --> 01:01:06,720 But they have nothing. They have nothing. 365 01:01:06,880 --> 01:01:10,920 Why were they there then? Because they guess. Relax now. 366 01:01:11,080 --> 01:01:14,320 They don 't have a shit, Mom. 367 01:01:14,480 --> 01:01:19,000 - Was it just the car they asked for? - Yes, and I've got rid of it. 368 01:01:19,160 --> 01:01:22,120 They do not have a shit. One officer came. 369 01:01:22,320 --> 01:01:25,920 - Yes. - Yes. They're guessing. 370 01:01:26,080 --> 01:01:28,080 - Mother? - What happens? 371 01:01:28,280 --> 01:01:31,920 Have you told them anything they can use against my boys? Do you have? 372 01:01:32,080 --> 01:01:34,560 - Do you, Ida? - No! 373 01:01:34,720 --> 01:01:39,160 What the hell did you say, Ida? Now say you it kraftedeme! You do not gossip. 374 01:01:40,480 --> 01:01:43,760 - What did you say? - I have not said anything. 375 01:01:43,920 --> 01:01:46,920 - You're destroying us. - Come here. 376 01:02:10,320 --> 01:02:14,440 I've given her something, so she can get some sleep. 377 01:02:16,680 --> 01:02:21,680 David is gone. It's fucked up, if he's looking for drugs right now. 378 01:02:28,320 --> 01:02:31,600 Can you see what you have done? 379 01:02:35,680 --> 01:02:39,080 So it's not my fault. 380 01:02:42,480 --> 01:02:49,080 Isn't it your fault? You went to Omar, did not you? 381 01:02:54,840 --> 01:02:59,040 What the hell would you have done? What? 382 01:03:05,880 --> 01:03:09,000 Now you need to listen carefully, what I say to you. 383 01:03:09,160 --> 01:03:12,240 I want to do everything for my family. 384 01:03:21,680 --> 01:03:24,120 Treasure? 385 01:03:26,240 --> 01:03:30,480 - Do the police be at our house? - Everything is fine. 386 01:03:30,640 --> 01:03:36,280 It's pure routine. There is no problem. 387 01:03:53,520 --> 01:03:58,120 No you will not. What about this one, honey? 388 01:04:02,480 --> 01:04:05,880 No, it's not that exciting. Okay. 389 01:04:09,840 --> 01:04:12,680 No. We can then just drop it. 390 01:04:14,920 --> 01:04:20,240 She's not eating shit, man. Come on, honey. 391 01:04:22,440 --> 01:04:24,520 Yes. 392 01:04:30,600 --> 01:04:36,400 - We'm going out and looking for him. - He does not take it, or what? 393 01:04:36,560 --> 01:04:40,160 No. Anna does not either. 394 01:04:42,400 --> 01:04:46,120 - See you. - No, honey. Say goodbye. 395 01:04:48,920 --> 01:04:51,880 Dad's coming. 396 01:04:52,040 --> 01:04:55,480 Hey Baby. 397 01:04:55,640 --> 01:05:00,320 - Dad has to go to work. See you. - Ida, are you coming? 398 01:05:02,160 --> 01:05:06,360 - Mads, it's now! - He's the most beautiful father in the world. 399 01:05:06,520 --> 01:05:08,560 Yes, he's the nicest dad. 400 01:05:23,800 --> 01:05:28,440 Why do not you pick up your phone? 401 01:05:28,600 --> 01:05:31,520 Have you talked to him? 402 01:05:34,480 --> 01:05:36,880 Fuck you. 403 01:05:38,520 --> 01:05:43,760 - Have you talked to him? - You're so fucking pathetic. 404 01:05:50,440 --> 01:05:54,320 What are you doing? Do not. 405 01:05:54,480 --> 01:05:56,880 - Do not! It hurts. - Jonas! 406 01:05:57,040 --> 01:06:01,800 You must not fuck with us, you must not! Do you know? 407 01:06:01,960 --> 01:06:04,840 - Jonas! - Now go away with you, Ida! 408 01:06:05,000 --> 01:06:10,840 - Leave me alone. Piss off with you, Jonas! - Have you talked to him or not? Reply! 409 01:06:11,000 --> 01:06:14,160 - What have you got him for this time? - Anna ... 410 01:06:14,360 --> 01:06:18,160 - Be careful what you say now. - What have you got him for? What? 411 01:06:19,840 --> 01:06:25,240 Just come. He does not tell her something. He's just fucking her. 412 01:06:25,400 --> 01:06:30,120 He then tells you always stays in the car like a little bitch. 413 01:06:39,360 --> 01:06:45,760 - Ida, get her home. Now! - What the hell is wrong with you, man? 414 01:06:45,920 --> 01:06:49,640 - You're fucking sick in the head. - Go home, Anna! 415 01:07:09,360 --> 01:07:12,880 Why does he not take his fucking phone, man? 416 01:07:15,400 --> 01:07:18,360 I hate when he does this. 417 01:07:20,640 --> 01:07:24,880 - Did you tell them? - My parents? 418 01:07:27,520 --> 01:07:30,800 They have not even met David. 419 01:07:34,360 --> 01:07:39,080 - May I see? - Yes. 420 01:07:39,280 --> 01:07:45,080 You just can not really see anything yet. But my breasts have gotten bigger. 421 01:07:53,640 --> 01:07:56,520 Can you hear anything in there? 422 01:08:12,080 --> 01:08:14,440 What? 423 01:08:18,680 --> 01:08:20,960 What? 424 01:08:25,000 --> 01:08:31,320 Are you absolutely sure that you would like to keep it? 425 01:08:31,480 --> 01:08:37,880 - Maybe he does not want to be a father at all. - Did he say anything to you? 426 01:08:40,280 --> 01:08:43,680 He calls himself not even your boyfriend. 427 01:08:45,640 --> 01:08:48,600 I'm his girlfriend, Ida. 428 01:08:50,240 --> 01:08:55,400 I know. Therefore, you do not need to keep it. 429 01:08:58,960 --> 01:09:02,120 Why should I not keep it? 430 01:09:05,240 --> 01:09:07,480 Hey, what's up? 431 01:09:35,120 --> 01:09:37,240 Sorry. 432 01:10:24,640 --> 01:10:27,840 Sorry, I yelled at you. 433 01:10:31,360 --> 01:10:34,640 That was not my opinion to scare you. 434 01:10:34,800 --> 01:10:36,720 It does not matter. 435 01:10:45,160 --> 01:10:48,280 Have they come back yet? 436 01:10:55,720 --> 01:11:00,360 I do not know, how to help them. 437 01:11:08,360 --> 01:11:11,800 I do not know, how to help them. 438 01:11:32,760 --> 01:11:36,280 Came. You're going to bed. 439 01:11:38,600 --> 01:11:44,120 It was just you, the girl saw, was not it? 440 01:11:44,320 --> 01:11:46,520 Yes. 441 01:11:46,680 --> 01:11:48,960 Came. 442 01:11:58,320 --> 01:12:01,840 If you do not lie down a little, until they get home? 443 01:13:24,280 --> 01:13:26,680 - Hey. - Good morning, Ida. 444 01:13:26,840 --> 01:13:30,400 - Good morning - Try to take this, my darling. 445 01:13:30,560 --> 01:13:35,400 - Did you find him? - Yes. 446 01:13:35,560 --> 01:13:40,040 - How is he? - Not so good. 447 01:13:44,320 --> 01:13:46,680 No thanks. 448 01:13:54,640 --> 01:13:57,680 The girl has seen you. There is nothing we can do about it. 449 01:14:04,240 --> 01:14:07,560 They are going to interrogate and remand you in custody. 450 01:14:07,720 --> 01:14:10,120 You know that, right? 451 01:14:14,840 --> 01:14:17,000 You can help the boys, Ida. 452 01:14:20,920 --> 01:14:23,480 You can help David. 453 01:14:25,240 --> 01:14:30,160 You are a minor and you never have been in contact with the police before. 454 01:14:36,960 --> 01:14:41,960 If they ... If they take you all four, then I have none. 455 01:14:48,440 --> 01:14:54,680 - What do you want me to do? - Just do not tell them anything. 456 01:14:57,520 --> 01:15:00,600 Do not say anything. 457 01:15:00,760 --> 01:15:03,720 I know you can. 458 01:15:10,520 --> 01:15:12,960 Not too, beautiful? 459 01:16:55,080 --> 01:16:58,120 Ida, then there are visits for you. 460 01:17:17,040 --> 01:17:19,280 Yes! 461 01:17:23,120 --> 01:17:25,880 Hi, Ida. 462 01:17:26,040 --> 01:17:28,640 - How are you? - It's going well. 463 01:17:28,800 --> 01:17:31,440 - Shall I just help you? - Thanks. 464 01:17:31,600 --> 01:17:34,400 Good to see you. 465 01:17:34,560 --> 01:17:38,680 - Where is Mia? - In the nursery. It's a slightly long trip. 466 01:17:38,840 --> 01:17:43,000 - But she's drawn a drawing for you. - It might be a bit much to call it. 467 01:17:43,160 --> 01:17:47,360 - Some doodles. - We miss you, beautiful. 468 01:17:47,520 --> 01:17:50,120 - Are they cute about you? - They're cute enough. 469 01:17:50,320 --> 01:17:55,040 - And how are the other girls? - They quarrel a lot. 470 01:17:55,240 --> 01:17:59,520 - But they do not bother you, do they? - Otherwise you just say yes. 471 01:18:04,320 --> 01:18:08,640 Hey. The toilet was all the way down at the other end. 472 01:18:08,800 --> 01:18:10,600 Hey. 473 01:18:12,840 --> 01:18:16,240 - Hi. - Hi. 474 01:18:16,400 --> 01:18:20,960 - You've probably grown up. - Has not she just become beautiful? 475 01:18:21,120 --> 01:18:24,240 It's a nice belly, right? 476 01:18:24,400 --> 01:18:28,720 So it's exciting because we do not know whether it be a boy or a girl. 477 01:18:28,880 --> 01:18:33,840 And ... Anna was just about to ask, last time we were for the scan. 478 01:18:34,000 --> 01:18:39,240 I almost had to keep your mouth shut. Because it's the most fun with a surprise. 479 01:18:39,400 --> 01:18:44,400 And then we've got the basement done quite nice and ready for the young. 480 01:18:44,560 --> 01:18:48,440 A really nice children's room is it is staying down there. 481 01:18:48,600 --> 01:18:54,400 I was actually thinking about whether we should make changing rooms in the old utility room. 482 01:18:57,600 --> 01:19:03,320 I do not know, mother. You decide. You just do it. 483 01:19:03,480 --> 01:19:07,680 And Mia is looking forward to that to get a playmate. 484 01:19:07,840 --> 01:19:13,000 She's probably getting pretty jealous, when the baby then first arrives. 485 01:19:13,160 --> 01:19:18,600 - No. The boys have never been jealous. - Is that right now too? 486 01:19:18,760 --> 01:19:24,040 David, you were a little jealous on Mads back then? 487 01:19:24,240 --> 01:19:28,760 Maybe David was a little jealous on Mads in the beginning. 488 01:19:28,920 --> 01:19:32,240 But you never have been jealous of the little ones. 489 01:19:34,840 --> 01:19:37,440 No. 490 01:19:37,600 --> 01:19:41,560 And your room just stands, as usual, right? 491 01:19:46,240 --> 01:19:49,760 I'll be back soon. Tell me if you're missing something, right? 492 01:19:49,920 --> 01:19:51,760 - Thanks. - Hi. 493 01:20:13,600 --> 01:20:16,120 Bye Bye. 494 01:20:22,360 --> 01:20:24,880 David ... David! 495 01:20:36,080 --> 01:20:41,280 People I do not even know, would know everything possible. 496 01:20:41,440 --> 01:20:47,800 They say we have a good time. That we find out what went wrong, together. 497 01:20:50,320 --> 01:20:54,080 But for some it goes wrong, before it has even started. 498 01:22:10,680 --> 01:22:14,560 - Do you want something? - I just think I should sit down. 499 01:22:14,720 --> 01:22:17,600 My feet are completely smashed. 500 01:22:53,680 --> 01:22:56,080 Mother? 501 01:23:37,080 --> 01:23:42,360 Anna ... Breathe quietly. 502 01:23:42,520 --> 01:23:46,960 Anna, relax. You can harm your child. Now you have to listen, don't you? 503 01:23:47,120 --> 01:23:49,920 Now we take off your pants. Anna. 504 01:23:50,080 --> 01:23:54,040 Stop. 505 01:23:56,880 --> 01:24:01,360 - Funny, Anna. - I do not want it! 506 01:24:01,520 --> 01:24:03,920 Get it out! 507 01:24:04,080 --> 01:24:06,720 Get that fetus out. 508 01:24:06,880 --> 01:24:13,360 - Will you not help me enough? - Anna, it's going to go so well. 509 01:24:13,520 --> 01:24:17,960 - You make it so beautiful. - Get it out! I do not want it. 510 01:24:18,120 --> 01:24:21,160 - Just take a deep breath. - And there's a woe now. 511 01:24:21,360 --> 01:24:25,880 Pres, pres, pres. And keep the sound, Anna. 512 01:24:26,040 --> 01:24:28,680 Anna, come on. 513 01:24:28,840 --> 01:24:32,480 And come on, Anna. Pressure! A deep breath, and then came. Such! 514 01:24:32,640 --> 01:24:35,480 Hold on to the sound. 515 01:24:35,640 --> 01:24:38,080 - Super good! - So beautiful, Anna. 516 01:24:38,280 --> 01:24:41,040 And so deep sucks, so he gets some oxygen. Came. 517 01:24:42,120 --> 01:24:45,000 And there is woe again. Anna, come on. 518 01:24:45,160 --> 01:24:48,560 And then you push. Breathe, Anna. Now you need to hear what we're saying. 519 01:24:48,720 --> 01:24:52,760 - You need to breathe deeply. - And then you push! 520 01:24:52,920 --> 01:24:55,160 And pressure! 521 01:24:55,360 --> 01:24:58,960 So beautiful, Anna! 522 01:27:53,880 --> 01:27:57,880 Danish texts: Michael Kramer Oneliner 41284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.