All language subtitles for When calls the heart E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:02,552 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:02,577 --> 00:00:05,029 Virginia Woolf is doing a reading in Union City tomorrow night. 3 00:00:05,054 --> 00:00:06,093 Would you be my guest? 4 00:00:06,118 --> 00:00:07,498 So, there's a cash flow problem? 5 00:00:07,523 --> 00:00:08,802 No, no. Not at all. 6 00:00:08,827 --> 00:00:09,921 But if there was a problem, 7 00:00:09,946 --> 00:00:11,413 as your partner, I have a right to know. 8 00:00:11,438 --> 00:00:12,968 Minority partner and I'm telling you now 9 00:00:12,993 --> 00:00:14,608 that there isn't a problem. 10 00:00:14,911 --> 00:00:16,720 I guess you heard about Elizabeth and Lucas. 11 00:00:16,745 --> 00:00:17,908 They're free to do whatever they want. 12 00:00:17,933 --> 00:00:19,171 So, it doesn't bother you then... 13 00:00:19,196 --> 00:00:20,897 Of course not. Why would it bother me? 14 00:00:20,922 --> 00:00:23,912 You know, it's a big step moving into someone else's home. 15 00:00:23,937 --> 00:00:27,174 Maybe he's put you and this place on a pedestal. 16 00:00:27,199 --> 00:00:30,934 While we're here I want to make it our house. 17 00:00:31,535 --> 00:00:34,001 Never mind about Lucas and Nathan. 18 00:00:34,026 --> 00:00:36,412 What do you want to do? 19 00:00:43,336 --> 00:00:46,297 Life is always full of surprises. 20 00:00:46,640 --> 00:00:49,808 It was certainly a surprise when Lucas invited me to Union City 21 00:00:49,833 --> 00:00:52,136 to hear a reading by Virginia Woolf. 22 00:00:53,497 --> 00:00:55,467 Always the perfect gentleman, 23 00:00:55,492 --> 00:00:58,518 he drove us through the beautiful countryside. 24 00:00:58,743 --> 00:01:02,021 We went to the theatre and had a lovely meal. 25 00:01:02,301 --> 00:01:04,900 Talk about a whirlwind weekend. 26 00:01:06,280 --> 00:01:09,320 I could say that this trip had no impact on Nathan 27 00:01:09,790 --> 00:01:11,824 but I don't think that's true. 28 00:01:12,578 --> 00:01:13,784 Hi. 29 00:01:13,809 --> 00:01:15,786 He's good at hiding his feelings, 30 00:01:15,832 --> 00:01:18,120 but I sense a shift in him. 31 00:01:19,357 --> 00:01:22,301 Any single woman would be lucky to have either man 32 00:01:22,326 --> 00:01:24,014 as a potential suitor, 33 00:01:24,244 --> 00:01:27,088 and I find myself genuinely torn. 34 00:01:28,379 --> 00:01:31,550 Still, I don't want to hurt one or the other. 35 00:01:32,098 --> 00:01:36,305 For now, all I can do is be honest with both of them. 36 00:01:50,187 --> 00:01:51,587 Is everything alright, sweetheart? 37 00:01:51,612 --> 00:01:53,869 No. No, actually, it's not. 38 00:01:54,970 --> 00:01:55,978 What is it? 39 00:01:56,003 --> 00:01:57,208 What's wrong? 40 00:01:57,233 --> 00:01:59,370 Are you feeling alright? 41 00:01:59,395 --> 00:02:00,694 Never better. 42 00:02:00,719 --> 00:02:02,206 What's the matter? 43 00:02:02,573 --> 00:02:04,373 Well, I was thinking about it and, 44 00:02:04,398 --> 00:02:07,378 uh, I still owe you an anniversary trip. 45 00:02:08,408 --> 00:02:09,552 It's hardly a problem. 46 00:02:09,577 --> 00:02:11,351 No, no, a promise is a promise. 47 00:02:11,376 --> 00:02:13,636 Well, you're very busy, I understand. 48 00:02:13,661 --> 00:02:14,926 Yes, I have been busy, 49 00:02:14,951 --> 00:02:18,353 but things have slowed down so in one month... 50 00:02:18,378 --> 00:02:21,619 - Mmmhmm? - We are going to Los Angeles! 51 00:02:23,657 --> 00:02:24,989 What? 52 00:02:25,014 --> 00:02:27,469 Lee, we already had tickets to Los Angeles 53 00:02:27,494 --> 00:02:29,384 and we gave them to Clara and Jesse. 54 00:02:29,409 --> 00:02:31,111 Not this time. 55 00:02:32,421 --> 00:02:34,767 Alright, well, I won't hold my breath. 56 00:02:34,792 --> 00:02:35,830 Hey. 57 00:02:36,134 --> 00:02:37,751 Why on earth would I think that this time 58 00:02:37,776 --> 00:02:39,392 is going to be any different? 59 00:02:39,623 --> 00:02:43,515 Because this time we have to be in Los Angeles 60 00:02:43,540 --> 00:02:47,626 to catch our cruise to Santiago, Chile. 61 00:02:47,746 --> 00:02:48,812 Cruise? 62 00:02:48,837 --> 00:02:50,413 At which point we will continue on 63 00:02:50,438 --> 00:02:53,086 around the horn to Rio de Janeiro. 64 00:02:53,111 --> 00:02:55,217 - Rio? - And finally, 65 00:02:55,620 --> 00:02:57,094 to New York City. 66 00:02:57,119 --> 00:02:58,462 Oh. 67 00:02:58,487 --> 00:03:01,251 Lee Coulter, don't you dare play with my emotions like this. 68 00:03:01,276 --> 00:03:03,260 Sweetheart, I am so sorry 69 00:03:03,285 --> 00:03:04,963 that none of the other trips worked out. 70 00:03:05,200 --> 00:03:08,148 But this time we're going. 71 00:03:10,290 --> 00:03:11,320 Really? 72 00:03:11,345 --> 00:03:12,478 Really. 73 00:03:19,697 --> 00:03:22,347 Oh... well, don't throw your back out! 74 00:03:22,372 --> 00:03:24,580 We have a trip to go on. 75 00:03:26,217 --> 00:03:28,126 I think we should have a talk. 76 00:03:28,567 --> 00:03:29,584 About? 77 00:03:29,660 --> 00:03:30,767 Our financials. 78 00:03:30,917 --> 00:03:32,947 If there's a problem I would like to know about it. 79 00:03:32,972 --> 00:03:35,539 Well, if there was a problem then I would let you know. 80 00:03:35,564 --> 00:03:36,968 Would you? 81 00:03:39,218 --> 00:03:41,347 Why did you take over the books from Mike? 82 00:03:41,655 --> 00:03:43,354 What is it that you're asking me? 83 00:03:43,379 --> 00:03:44,645 I would like to see the ledger. 84 00:03:44,670 --> 00:03:47,269 I am under no obligation to show you that. 85 00:03:47,475 --> 00:03:48,631 I'm your partner. 86 00:03:48,656 --> 00:03:51,392 I have the final say over the operations of this company 87 00:03:51,417 --> 00:03:53,181 and you knew full well when you invested. 88 00:03:53,206 --> 00:03:54,259 Do I need to remind you 89 00:03:54,284 --> 00:03:56,684 that without my money none of this would exist? 90 00:03:56,830 --> 00:03:59,041 No bank would touch you with a ten-foot pole. 91 00:03:59,578 --> 00:04:03,286 I have a right to know our company's financial situation. 92 00:04:04,655 --> 00:04:06,706 Are you gonna show me the ledger or not? 93 00:04:09,935 --> 00:04:13,420 If there's nothing else I'm very busy and I have work to do. 94 00:04:54,066 --> 00:04:59,927 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 95 00:05:03,170 --> 00:05:04,437 Don't forget, 96 00:05:04,462 --> 00:05:07,519 tomorrow is this side of the classroom's turn 97 00:05:07,544 --> 00:05:08,944 to go on the field trip. 98 00:05:08,969 --> 00:05:10,225 It was fun last week. 99 00:05:10,250 --> 00:05:12,433 Yes, it's a fun way to learn, isn't it? 100 00:05:12,458 --> 00:05:13,791 Now it's our turn. 101 00:05:13,978 --> 00:05:16,272 Now remember, you need to return your permission slips 102 00:05:16,297 --> 00:05:17,884 or you will be in school tomorrow. 103 00:05:17,909 --> 00:05:20,439 Wait, does that mean the rest of us have class tomorrow? 104 00:05:20,697 --> 00:05:23,765 Yes. Doctor Shepherd has agreed to be your substitute teacher. 105 00:05:23,790 --> 00:05:25,236 - Doctor Shepherd? - Mmmhmm. 106 00:05:25,261 --> 00:05:27,202 Who better than him to give you a science lesson? 107 00:05:27,227 --> 00:05:29,860 Science? I was kinda hoping we'd have the day off. 108 00:05:29,885 --> 00:05:34,169 Oh. Well, your hope did not pan out. 109 00:05:34,829 --> 00:05:37,056 Class dismissed. 110 00:05:37,081 --> 00:05:38,392 I hope my mom lets me go. 111 00:05:38,417 --> 00:05:40,237 I'm sure my uncle will let me. 112 00:05:40,262 --> 00:05:43,197 And don't forget to a wear warm jacket and bring your lunch. 113 00:05:43,222 --> 00:05:44,509 I hope we see a bear. 114 00:05:44,814 --> 00:05:46,613 No, Opal, you do not. 115 00:05:46,638 --> 00:05:47,759 Just a little one? 116 00:05:48,009 --> 00:05:50,562 Where there's a little one there's bound to be a bigger one. 117 00:05:50,587 --> 00:05:52,697 Besides, bears usually live up in the higher forest 118 00:05:52,722 --> 00:05:54,772 and we are just going to the lower woods. 119 00:06:00,470 --> 00:06:01,667 Uncle Nathan. 120 00:06:01,692 --> 00:06:04,001 I need you to sign my permission slip. 121 00:06:04,877 --> 00:06:06,477 We're going on a field trip. 122 00:06:06,576 --> 00:06:08,062 Oh, what kind of field trip? 123 00:06:08,087 --> 00:06:10,121 Into the woods to learn about the various plants 124 00:06:10,146 --> 00:06:11,480 and trees in the region. 125 00:06:11,505 --> 00:06:13,708 And hopefully see some wild animals. 126 00:06:15,278 --> 00:06:16,622 How far are you going? 127 00:06:16,647 --> 00:06:18,080 Just up to Simon's Pass. 128 00:06:18,105 --> 00:06:20,372 We'll get an early start and be back before sunset. 129 00:06:20,475 --> 00:06:21,807 That sounds like fun. 130 00:06:21,832 --> 00:06:23,087 Ready to go? 131 00:06:23,469 --> 00:06:24,610 Bye, Mrs. Thornton. 132 00:06:24,643 --> 00:06:26,346 - Bye. - Bye, girls. 133 00:06:28,219 --> 00:06:29,307 Hi. 134 00:06:29,892 --> 00:06:31,141 Hi. 135 00:06:31,166 --> 00:06:32,239 Hi, Carson. 136 00:06:32,264 --> 00:06:34,274 I hear you're gonna be our substitute tomorrow. 137 00:06:34,299 --> 00:06:36,392 That's right. It's gonna be fun. 138 00:06:36,417 --> 00:06:37,423 With science? 139 00:06:37,448 --> 00:06:39,505 Yeah, sure. What, you don't think so? 140 00:06:39,530 --> 00:06:41,485 Not as fun as baseball. 141 00:06:41,712 --> 00:06:43,278 We'll see about that. 142 00:06:43,614 --> 00:06:44,948 I'm sorry about that. 143 00:06:44,973 --> 00:06:46,239 That's okay. 144 00:06:46,264 --> 00:06:48,743 Is now a good time to go over tomorrow's schedule? 145 00:06:48,775 --> 00:06:50,579 Perfect. Let's go inside. 146 00:06:58,666 --> 00:07:00,546 Anything else I can get for ya, Mike? 147 00:07:01,346 --> 00:07:03,129 A tab? 148 00:07:03,686 --> 00:07:05,264 I didn't get paid on Friday. 149 00:07:05,289 --> 00:07:07,261 Henry said he was a little behind. 150 00:07:08,460 --> 00:07:09,625 How far behind? 151 00:07:09,684 --> 00:07:10,973 I don't know. 152 00:07:11,593 --> 00:07:12,975 This has gone on long enough. 153 00:07:13,000 --> 00:07:14,477 I didn't mean to stir up any trouble. 154 00:07:14,502 --> 00:07:15,563 Oh no, you didn't. 155 00:07:15,588 --> 00:07:16,999 I appreciate you telling me. 156 00:07:17,181 --> 00:07:19,231 I'll get that tab started for you. 157 00:07:21,191 --> 00:07:24,404 I am going to need to take a look at my ledger, if you don't mind... 158 00:07:24,563 --> 00:07:28,324 Thank you for a lovely weekend. 159 00:07:31,875 --> 00:07:34,248 These look delicious. But not necessary. 160 00:07:34,367 --> 00:07:38,668 Lucas, you paid for the tickets, the dinner, and the hotel rooms. 161 00:07:38,772 --> 00:07:41,336 The very least I can do is bake you some cookies. 162 00:07:41,954 --> 00:07:43,020 Thank you. 163 00:07:43,056 --> 00:07:44,188 You're welcome. 164 00:07:44,309 --> 00:07:47,509 I actually have something for you, too. 165 00:07:47,830 --> 00:07:49,197 Lucas! 166 00:07:58,478 --> 00:08:00,856 You got Virginia Woolf's autograph? 167 00:08:01,741 --> 00:08:02,941 Oh... 168 00:08:05,289 --> 00:08:06,778 Is this what took you so long 169 00:08:06,803 --> 00:08:08,670 when you were getting snacks at the reading? 170 00:08:08,695 --> 00:08:10,420 Guilty. 171 00:08:10,592 --> 00:08:12,389 I actually wanted to give it to you yesterday 172 00:08:12,414 --> 00:08:15,412 but I thought it should be bound in something more special. 173 00:08:15,996 --> 00:08:18,290 Thus, the leather cover. 174 00:08:19,924 --> 00:08:21,585 It's very beautiful. 175 00:08:21,953 --> 00:08:23,352 Thank you. 176 00:08:26,730 --> 00:08:28,748 Well, I guess I should be going. 177 00:08:28,773 --> 00:08:30,428 I have a busy day tomorrow. 178 00:08:30,453 --> 00:08:31,638 School? 179 00:08:31,663 --> 00:08:33,983 Actually, we're taking a field trip into the woods. 180 00:08:34,008 --> 00:08:35,053 Have a wonderful time. 181 00:08:35,078 --> 00:08:36,475 Thank you. 182 00:08:36,649 --> 00:08:38,477 And thank you. 183 00:08:45,203 --> 00:08:47,236 Okay, keep them closed. 184 00:08:47,261 --> 00:08:48,895 Can I open them yet? 185 00:08:48,920 --> 00:08:50,866 No, no. No, no, no. 186 00:08:50,891 --> 00:08:52,325 Okay. 187 00:08:52,541 --> 00:08:53,660 Now. 188 00:09:03,902 --> 00:09:05,254 What's the occasion? 189 00:09:05,339 --> 00:09:06,872 Do I need one? 190 00:09:06,923 --> 00:09:09,716 I'm still trying to get a hang of this whole marriage thing. 191 00:09:09,805 --> 00:09:12,637 Oh. No occasion needed. 192 00:09:13,022 --> 00:09:14,120 Thank you. 193 00:09:14,145 --> 00:09:16,456 Mmmhmm. Oh, it gets even better. 194 00:09:16,481 --> 00:09:17,915 Hold on. 195 00:09:20,623 --> 00:09:24,023 Oh, my favourite! Grilled cheese. 196 00:09:24,286 --> 00:09:25,686 Allow me. 197 00:09:31,377 --> 00:09:33,045 Champagne for the lady? 198 00:09:33,070 --> 00:09:34,793 Yes, please. 199 00:09:34,818 --> 00:09:36,117 How was your day? 200 00:09:36,246 --> 00:09:37,829 It was good. Busy. 201 00:09:37,854 --> 00:09:40,665 But this makes up for everything. 202 00:09:47,238 --> 00:09:48,761 A toast. 203 00:09:50,506 --> 00:09:51,906 To married life. 204 00:09:52,320 --> 00:09:53,620 To married life. 205 00:09:58,914 --> 00:10:00,247 Mmm. 206 00:10:01,100 --> 00:10:02,269 Are you hungry? 207 00:10:02,452 --> 00:10:03,984 Yes, please. 208 00:10:04,116 --> 00:10:06,261 Oh, did I tell you, Lee's gonna let me manage 209 00:10:06,286 --> 00:10:07,589 my own timber block? 210 00:10:07,614 --> 00:10:08,652 Oh, really? 211 00:10:08,677 --> 00:10:10,456 Yeah. I'm going timber cruising tomorrow. 212 00:10:10,481 --> 00:10:12,199 Uh, timber what? 213 00:10:12,888 --> 00:10:15,782 It's where you uh, survey and measure the timber. 214 00:10:17,942 --> 00:10:19,911 That's great, sweetie. 215 00:10:20,413 --> 00:10:22,980 There's one downside. 216 00:10:23,005 --> 00:10:24,207 Oh. 217 00:10:24,433 --> 00:10:26,486 I have to wake up at 5:00am. 218 00:10:26,958 --> 00:10:29,422 I know, I'm sorry. I'll try to be quiet. 219 00:10:29,788 --> 00:10:31,758 No, it's okay. 220 00:10:31,883 --> 00:10:35,650 I'll get up early and make you some breakfast 221 00:10:35,675 --> 00:10:37,241 and pack you a lunch. 222 00:10:37,266 --> 00:10:38,410 You don't have to do that. 223 00:10:38,435 --> 00:10:42,144 I like doing nice things for my husband. 224 00:10:50,889 --> 00:10:53,070 Look. That one instead? 225 00:10:53,263 --> 00:10:55,072 And what about this one? 226 00:10:55,489 --> 00:10:56,696 Yeah? 227 00:10:56,832 --> 00:10:59,884 Looks like he's gonna be a builder just like his daddy was. 228 00:11:00,569 --> 00:11:02,436 He's definitely getting the hang of this. 229 00:11:02,461 --> 00:11:05,493 We will be gone all day so if there's any emergency just- 230 00:11:05,518 --> 00:11:06,947 I'll go to Mrs. Coulter. 231 00:11:07,541 --> 00:11:08,690 Thank you. 232 00:11:08,715 --> 00:11:10,019 Be a good boy for Laura. 233 00:11:10,044 --> 00:11:11,611 We should be home by 5:00. 234 00:11:11,636 --> 00:11:12,877 Bye, Jack. 235 00:11:12,902 --> 00:11:14,591 Bye. 236 00:11:16,239 --> 00:11:17,297 Uh-oh. 237 00:11:17,322 --> 00:11:18,522 Uh-oh. 238 00:11:20,083 --> 00:11:21,264 Woah! 239 00:11:21,289 --> 00:11:22,550 Woah! 240 00:11:22,727 --> 00:11:26,520 Oh, boy. That's a good boy. Thank you for the kisses. 241 00:11:26,545 --> 00:11:27,938 Yes, thank you. 242 00:11:28,120 --> 00:11:29,898 Oh, nice dog. 243 00:11:30,364 --> 00:11:31,566 Oh. 244 00:11:31,591 --> 00:11:32,754 - Good morning. - Hi. 245 00:11:32,779 --> 00:11:36,003 After you left I remembered that I have a pair of binoculars 246 00:11:36,089 --> 00:11:38,066 and I thought you might like to take them with you 247 00:11:38,091 --> 00:11:39,449 on your outing. 248 00:11:39,703 --> 00:11:41,230 Lucas. 249 00:11:41,603 --> 00:11:42,759 Thank you. 250 00:11:42,784 --> 00:11:44,788 The children will love these. 251 00:11:46,070 --> 00:11:48,777 Wow, you can really see so far. 252 00:11:56,531 --> 00:11:57,635 Thank you. 253 00:11:57,660 --> 00:11:58,817 You're welcome. 254 00:11:58,951 --> 00:12:00,221 Bye. 255 00:12:11,010 --> 00:12:13,527 You know, Mr. Bouchard lent us some binoculars. 256 00:12:13,552 --> 00:12:14,614 Would you like to try them? 257 00:12:14,639 --> 00:12:16,139 - Sure. - I would. 258 00:12:16,596 --> 00:12:18,232 Boys, don't go too far! 259 00:12:18,257 --> 00:12:20,942 I promised your parents I'd get you home safely. 260 00:12:21,254 --> 00:12:23,076 Alright, here you are. 261 00:12:24,963 --> 00:12:26,621 Wow. 262 00:12:30,244 --> 00:12:31,977 You can see all the way up to the forest. 263 00:12:32,002 --> 00:12:33,171 Mmmhmm. 264 00:12:35,948 --> 00:12:38,009 I found an arrowhead! 265 00:12:38,302 --> 00:12:40,496 Oh, my goodness. 266 00:12:43,035 --> 00:12:45,535 - An arrowhead! - Wow. 267 00:12:45,560 --> 00:12:47,392 Oh, wow, Emily. 268 00:12:47,754 --> 00:12:48,948 Isn't it beautiful? 269 00:12:48,973 --> 00:12:50,192 It's lovely. 270 00:12:50,217 --> 00:12:53,883 You know, many consider an arrowhead to be a work of art. 271 00:12:53,908 --> 00:12:55,140 I can see why. 272 00:12:55,165 --> 00:12:56,621 How did they make it? 273 00:12:56,646 --> 00:12:59,556 Well, they would take a hard stone like flint 274 00:12:59,581 --> 00:13:01,310 and with another stone they would strike it 275 00:13:01,335 --> 00:13:03,047 over and over and over again 276 00:13:03,072 --> 00:13:05,410 until it got much thinner and smaller 277 00:13:05,494 --> 00:13:07,329 and in the shape of an... 278 00:13:07,652 --> 00:13:08,728 Arrow. 279 00:13:08,753 --> 00:13:09,989 Yes. 280 00:13:10,574 --> 00:13:11,640 How old is it? 281 00:13:11,665 --> 00:13:13,190 There's no way to know for sure. 282 00:13:13,215 --> 00:13:16,129 It could be a hundred years old, maybe more. 283 00:13:16,213 --> 00:13:17,512 Wow. 284 00:13:17,626 --> 00:13:19,874 You found real buried treasure. 285 00:13:19,899 --> 00:13:21,207 You're so lucky. 286 00:13:21,232 --> 00:13:24,127 Maybe you should have Mrs. Thornton hold onto it for you. 287 00:13:24,152 --> 00:13:25,555 I can take care of it. 288 00:13:26,601 --> 00:13:28,934 Alright, everyone. Let's keep going. 289 00:13:32,431 --> 00:13:33,774 Good morning. 290 00:13:33,799 --> 00:13:35,990 Good morning, Doctor Shepherd. 291 00:13:36,015 --> 00:13:38,421 The first thing I want you to do is draw me 292 00:13:38,446 --> 00:13:41,447 a picture of a heart real fast and hold it up. 293 00:13:50,515 --> 00:13:55,092 Okay, those are all very nice representations of our hearts. 294 00:13:55,338 --> 00:13:59,091 And they're also all very... wrong. 295 00:13:59,555 --> 00:14:03,636 This is what a real heart looks like. 296 00:14:03,767 --> 00:14:06,775 Now, I'm sure Mrs. Thornton has told you that the heart 297 00:14:06,800 --> 00:14:10,892 is an organ but did you know that it's made from muscle? 298 00:14:10,936 --> 00:14:12,170 Let me see your muscles. 299 00:14:12,195 --> 00:14:14,062 Yeah. 300 00:14:14,121 --> 00:14:17,557 And it's also one of the most important organs that we have. 301 00:14:18,024 --> 00:14:20,507 It's located right here, on the left side, 302 00:14:20,532 --> 00:14:22,506 just behind the breast bone. 303 00:14:22,531 --> 00:14:24,740 Also known as the sternum. 304 00:14:25,739 --> 00:14:27,535 Any questions? 305 00:14:27,929 --> 00:14:29,411 Yes, Timmy. 306 00:14:29,575 --> 00:14:32,665 You said this was gonna be as fun as baseball. 307 00:14:33,011 --> 00:14:35,733 Right. Well, it's still early. 308 00:14:36,449 --> 00:14:37,882 Give me time. 309 00:14:37,907 --> 00:14:39,273 You're gonna like this. 310 00:14:39,298 --> 00:14:42,275 The heart has four chambers. 311 00:14:42,300 --> 00:14:43,570 The left and right atrium 312 00:14:43,595 --> 00:14:45,720 and the left and the right ventricle. 313 00:14:49,653 --> 00:14:51,892 You think we'd at least see a beaver. 314 00:14:55,750 --> 00:14:57,365 - What's wrong? - There's a wolf! 315 00:14:57,390 --> 00:14:59,100 - You saw one? - In the woods! 316 00:14:59,125 --> 00:15:00,373 Over there! 317 00:15:00,878 --> 00:15:02,677 Let me see those binoculars. 318 00:15:14,599 --> 00:15:16,553 Robert. 319 00:15:16,578 --> 00:15:19,326 You should have seen the looks on your faces! 320 00:15:19,811 --> 00:15:22,046 It isn't funny to scare people. 321 00:15:22,071 --> 00:15:23,737 You should really apologize. 322 00:15:23,762 --> 00:15:24,861 You're right. 323 00:15:24,886 --> 00:15:25,920 I'm sorry. 324 00:15:26,100 --> 00:15:27,692 Maybe it's for the best we haven't seen 325 00:15:27,717 --> 00:15:29,351 any real wild animals? 326 00:15:30,618 --> 00:15:31,952 Let's go. 327 00:15:40,981 --> 00:15:42,214 What're you doing? 328 00:15:42,239 --> 00:15:45,321 Hey, Nathan. Just uh, switching out a bulb. 329 00:15:45,346 --> 00:15:47,197 Tail light burned out. 330 00:15:47,384 --> 00:15:49,157 You know a lot about cars? 331 00:15:49,480 --> 00:15:51,547 Don't let this fool ya. 332 00:15:51,631 --> 00:15:55,253 No, this is about the extent of my automotive prowess. 333 00:15:55,312 --> 00:15:58,125 Any more than this and I gotta take it to a mechanic. 334 00:15:58,960 --> 00:16:03,004 How uh... how did you learn how to drive? 335 00:16:03,758 --> 00:16:08,160 Uh, well, um... my father was a travelling salesman 336 00:16:08,185 --> 00:16:10,589 and he had this little runabout. 337 00:16:10,614 --> 00:16:12,734 Back then the steering wheel was a stick. 338 00:16:12,759 --> 00:16:14,893 Now that was a fun car to drive. 339 00:16:14,936 --> 00:16:18,683 I guess that was the beginning of my fascination with cars. 340 00:16:19,137 --> 00:16:23,306 Is it um... is it hard to learn how to drive? 341 00:16:23,339 --> 00:16:24,433 No. 342 00:16:24,459 --> 00:16:26,520 No, not at all. Why, are you thinking about it? 343 00:16:26,545 --> 00:16:27,941 Oh, I-I don't know. 344 00:16:27,966 --> 00:16:30,292 It's not like I have much use for it. 345 00:16:30,380 --> 00:16:32,118 You never know. 346 00:16:32,621 --> 00:16:34,221 I guess you never know. 347 00:16:34,246 --> 00:16:36,478 I'd be more than happy to teach you if you want. 348 00:16:36,503 --> 00:16:38,191 - Really? - Absolutely. 349 00:16:38,216 --> 00:16:40,582 Sorry to interrupt, 350 00:16:40,607 --> 00:16:43,408 but I thought you should know Jesse hasn't checked in yet. 351 00:16:43,519 --> 00:16:45,379 Really? He should have checked in an hour ago. 352 00:16:45,404 --> 00:16:46,651 Yeah. And I hear the winds 353 00:16:46,676 --> 00:16:48,394 are starting to pick up on the mountain. 354 00:16:48,419 --> 00:16:50,427 More than likely he just hunkered down. 355 00:16:50,480 --> 00:16:51,995 Or he lost track of time. 356 00:16:52,020 --> 00:16:53,994 All the same, I was thinking I'd go look for him. 357 00:16:54,019 --> 00:16:55,387 No, no. I'll take the car. 358 00:16:55,412 --> 00:16:57,247 You, you go to the office, wait by the phone 359 00:16:57,272 --> 00:16:59,534 in case they call from the mill. Thanks, Kurt. 360 00:16:59,559 --> 00:17:01,605 What's all this about the wind? 361 00:17:02,011 --> 00:17:04,440 Well, the winds can be pretty dangerous up on that mountain. 362 00:17:04,465 --> 00:17:06,098 Elizabeth's up there with the kids. 363 00:17:06,166 --> 00:17:07,660 She's doing a field trip. 364 00:17:07,701 --> 00:17:09,135 I better go make sure they're okay. 365 00:17:09,160 --> 00:17:10,558 Okay. Alright. 366 00:17:16,811 --> 00:17:19,664 Giddy up, let's go! 367 00:17:27,815 --> 00:17:29,815 Alright, we are gonna our heart rates up. 368 00:17:29,840 --> 00:17:31,684 Let's start with squats. 369 00:17:31,709 --> 00:17:32,918 Follow me. 370 00:17:32,943 --> 00:17:33,961 One. 371 00:17:33,986 --> 00:17:35,208 Two. 372 00:17:36,560 --> 00:17:38,767 Four. Keep going. 373 00:17:38,922 --> 00:17:40,518 A little faster. 374 00:17:40,951 --> 00:17:42,435 Good, that's right. 375 00:17:42,460 --> 00:17:44,059 Now running in place. 376 00:17:46,142 --> 00:17:47,808 Pump your arms. 377 00:17:47,883 --> 00:17:49,262 High knees. 378 00:17:49,287 --> 00:17:50,381 Yeah, yeah. 379 00:17:50,406 --> 00:17:52,300 What's next? Star jumps. 380 00:17:53,992 --> 00:17:55,534 A little faster. 381 00:17:55,836 --> 00:17:58,704 And stop. 382 00:17:59,056 --> 00:18:00,890 Alright, put your hand on your neck. 383 00:18:01,120 --> 00:18:02,458 And now when I say "start" 384 00:18:02,483 --> 00:18:03,801 I want you to do the math 385 00:18:03,826 --> 00:18:05,219 and figure out your heart rate. 386 00:18:05,244 --> 00:18:07,129 Now it's science and math? 387 00:18:09,082 --> 00:18:11,799 How would you like to listen for your heart beat 388 00:18:11,824 --> 00:18:12,980 instead of your heart rate? 389 00:18:13,005 --> 00:18:14,404 How? 390 00:18:16,379 --> 00:18:17,553 With this. 391 00:18:17,578 --> 00:18:18,974 Sure. 392 00:18:19,484 --> 00:18:21,332 Put these in your ears, 393 00:18:21,683 --> 00:18:24,718 bring this right up to your heart on the left side. 394 00:18:26,382 --> 00:18:27,690 Do you hear that? 395 00:18:28,064 --> 00:18:29,330 Yeah? 396 00:18:29,355 --> 00:18:30,818 Okay. 397 00:18:31,173 --> 00:18:36,616 Alright, begin counting... now. 398 00:18:45,197 --> 00:18:46,563 That's a fern. 399 00:18:46,588 --> 00:18:49,128 That's one of the oldest species of plants in the woods. 400 00:18:49,211 --> 00:18:52,216 Mrs. Thornton, look at this beautiful flower I found. 401 00:18:52,241 --> 00:18:54,510 - What kind is it? - That's called a cone flower. 402 00:18:54,535 --> 00:18:56,961 And if you dry out the petals you can make a wonderful tea. 403 00:18:56,986 --> 00:18:58,018 - Really? - Mmmhmm. 404 00:18:58,043 --> 00:18:59,931 I better go get some more. 405 00:19:12,473 --> 00:19:15,196 Robert, would you please help me with the blanket? 406 00:19:15,341 --> 00:19:17,033 Children, it's time to get going. 407 00:19:17,058 --> 00:19:18,820 Aww, already? 408 00:19:18,845 --> 00:19:20,577 Well, the wind is picking up. 409 00:19:20,602 --> 00:19:22,288 It's not that bad. 410 00:19:22,442 --> 00:19:25,498 Still, better safe than sorry. 411 00:19:38,552 --> 00:19:40,218 Clara, did you order these? 412 00:19:40,293 --> 00:19:42,861 Oh, yes. 413 00:19:42,886 --> 00:19:46,019 Mrs. Anderson asked me to sew some baby clothes for her. 414 00:19:46,056 --> 00:19:47,756 This one's sweet. 415 00:19:47,824 --> 00:19:49,190 Oh. 416 00:19:49,327 --> 00:19:51,774 I wanted to practise making little dresses. 417 00:19:52,005 --> 00:19:53,171 Oh. 418 00:19:53,196 --> 00:19:55,612 I mean, I don't know when it's going to happen 419 00:19:55,786 --> 00:19:58,406 but I hope it does. 420 00:19:59,351 --> 00:20:02,118 You and Jesse will make wonderful parents someday. 421 00:20:02,440 --> 00:20:03,786 Thank you. 422 00:20:05,883 --> 00:20:08,750 You don't think that I'm jinxing myself, do you? 423 00:20:09,340 --> 00:20:11,373 Uh, no. Of course not. 424 00:20:11,635 --> 00:20:14,590 One can never be too prepared for motherhood. 425 00:20:25,855 --> 00:20:26,884 Lucas. 426 00:20:26,909 --> 00:20:27,947 Judge. 427 00:20:27,972 --> 00:20:30,271 Oh, this sounds like an official visit. 428 00:20:30,341 --> 00:20:31,774 I need your help. 429 00:20:31,933 --> 00:20:33,266 What's the problem? 430 00:20:33,429 --> 00:20:36,430 Henry is refusing to show me our accounting books. 431 00:20:36,455 --> 00:20:38,369 Now, it's one thing for my money to be held up 432 00:20:38,394 --> 00:20:40,594 but I hear he's late paying our employees. 433 00:20:40,619 --> 00:20:42,424 You think there's foul play? 434 00:20:42,647 --> 00:20:45,703 I don't know, but that's what I want to find out. 435 00:20:46,009 --> 00:20:48,009 Well, you'll have to file a complaint, 436 00:20:48,142 --> 00:20:50,729 then I'll have to determine if you're entitled to see the books. 437 00:20:50,754 --> 00:20:51,892 I am. 438 00:20:52,636 --> 00:20:54,650 Here's our partnership agreement. 439 00:20:58,322 --> 00:21:00,164 Well, you'll still have to file your complaint. 440 00:21:00,189 --> 00:21:01,720 I'll read this over and if you're right 441 00:21:01,745 --> 00:21:03,378 I'll have your subpoena. 442 00:21:03,707 --> 00:21:04,932 Thank you. 443 00:21:11,406 --> 00:21:15,358 What happens if Henry still doesn't want to turn them over? 444 00:21:15,676 --> 00:21:17,458 Well, then I'd hold him in contempt 445 00:21:17,483 --> 00:21:19,525 which would mean jail time for him. 446 00:21:20,379 --> 00:21:22,616 Does it have to go that far? 447 00:21:22,741 --> 00:21:24,775 Once you start the wheels of justice turning 448 00:21:24,809 --> 00:21:26,828 it's out of your hands and into mine. 449 00:21:44,227 --> 00:21:45,429 Alright, everyone. 450 00:21:45,454 --> 00:21:47,558 It's too dangerous to head home now. 451 00:21:47,639 --> 00:21:49,858 We'll have to find a place where we can wait things out. 452 00:21:49,883 --> 00:21:51,448 Now, I know where to go 453 00:21:51,473 --> 00:21:53,102 but I need all of you to hold hands 454 00:21:53,127 --> 00:21:55,664 and whatever you do, do not let go. 455 00:21:58,780 --> 00:22:00,381 You're going to be alright. 456 00:22:00,406 --> 00:22:02,573 I won't let anything happen to you. 457 00:22:03,254 --> 00:22:04,854 Everyone grab hands. 458 00:22:04,952 --> 00:22:06,325 Let's go. 459 00:22:16,690 --> 00:22:18,727 Oh, I'll be with you in just a minute, Florence. 460 00:22:18,752 --> 00:22:20,673 Oh, I'm not here to shop. 461 00:22:20,862 --> 00:22:23,761 I wanted to see if you heard any more on Jesse. 462 00:22:24,048 --> 00:22:25,470 What about Jesse? 463 00:22:25,648 --> 00:22:27,306 No one told you? 464 00:22:27,567 --> 00:22:29,016 No. 465 00:22:29,362 --> 00:22:30,528 What's going on? 466 00:22:30,586 --> 00:22:32,810 Jesse didn't check in when he was supposed to, 467 00:22:32,911 --> 00:22:35,311 so, Lee drove up to the mountain to try and find him 468 00:22:35,336 --> 00:22:38,225 but that was some time ago now. 469 00:22:39,739 --> 00:22:42,628 Lee would have called me if there was anything wrong. 470 00:22:42,653 --> 00:22:43,852 Where did you hear this? 471 00:22:43,877 --> 00:22:46,033 I heard Lee and Nathan talking. 472 00:22:46,409 --> 00:22:48,014 I should get back to the switchboard. 473 00:22:48,039 --> 00:22:50,042 If I hear anything I'll let you know right away. 474 00:22:50,067 --> 00:22:51,232 Mmmhmm. 475 00:22:53,251 --> 00:22:56,285 I'm sure Jesse just got busy and lost track of time. 476 00:22:56,310 --> 00:22:57,331 It's a big mountain. 477 00:22:57,356 --> 00:23:00,463 Why, they're probably already on their way home. 478 00:23:04,991 --> 00:23:06,891 Thanks everyone. 479 00:23:07,270 --> 00:23:09,055 Hope you learned something today. 480 00:23:09,340 --> 00:23:10,973 Bye. 481 00:23:11,215 --> 00:23:14,436 Mrs. Thornton will be back tomorrow, so... 482 00:23:15,869 --> 00:23:18,273 Bundle up, it's starting to get windy. 483 00:23:19,702 --> 00:23:20,983 Here you go, Timmy. 484 00:23:21,048 --> 00:23:22,346 Thanks. 485 00:23:24,633 --> 00:23:25,966 Doctor Shepherd? 486 00:23:26,065 --> 00:23:29,617 It wasn't quite baseball but it was fun. 487 00:23:38,205 --> 00:23:39,545 Hello? 488 00:23:40,207 --> 00:23:42,421 Any word from them? 489 00:23:43,524 --> 00:23:45,258 Do we know the conditions up there? 490 00:23:45,645 --> 00:23:48,269 Okay. Let me know if you hear anything. 491 00:23:48,871 --> 00:23:50,285 What is it? 492 00:23:50,310 --> 00:23:51,379 No word yet. 493 00:23:51,404 --> 00:23:53,003 What about the conditions? 494 00:23:53,028 --> 00:23:54,144 It's windy. 495 00:23:54,169 --> 00:23:55,811 How bad, Kurt? 496 00:23:56,314 --> 00:23:58,105 Kurt, answer her, please. 497 00:23:58,149 --> 00:24:00,731 I'm told it's bad and getting worse. 498 00:24:01,127 --> 00:24:03,227 But I really don't think there's any reason to worry. 499 00:24:03,252 --> 00:24:05,136 I'm sure Lee and Jesse are just holed up somewhere 500 00:24:05,161 --> 00:24:07,239 waiting out the winds. 501 00:24:10,174 --> 00:24:11,993 It's over there! 502 00:24:15,141 --> 00:24:16,425 What're you doing? 503 00:24:16,450 --> 00:24:17,915 I forgot my arrowhead. 504 00:24:17,940 --> 00:24:19,104 It's not important. 505 00:24:19,129 --> 00:24:20,793 It is. I'll be right back. 506 00:24:21,026 --> 00:24:22,700 Emily! 507 00:24:24,868 --> 00:24:27,058 - Mrs. Thornton! - Allie, what is it? 508 00:24:27,091 --> 00:24:28,625 It's Emily. She let go. 509 00:24:28,650 --> 00:24:30,983 She went back to get her arrowhead. 510 00:24:33,724 --> 00:24:35,497 Let's get all of you into the hunting cabin 511 00:24:35,522 --> 00:24:37,081 and then I'll go after her. 512 00:24:37,106 --> 00:24:39,072 Come on. Inside. 513 00:24:39,097 --> 00:24:40,230 Let's go. 514 00:24:40,255 --> 00:24:41,648 Elizabeth! 515 00:24:44,136 --> 00:24:45,335 Is everyone alright? 516 00:24:45,395 --> 00:24:47,289 No. Emily ran off for something. 517 00:24:47,314 --> 00:24:48,380 I have to go back for her. 518 00:24:48,405 --> 00:24:50,034 No, you stay with the kids in the cabin. 519 00:24:50,059 --> 00:24:51,059 I'll get Emily. 520 00:24:51,084 --> 00:24:52,909 She probably went to the clearing for her basket. 521 00:24:52,934 --> 00:24:54,237 She found an arrowhead. 522 00:24:54,262 --> 00:24:56,323 Okay. Here. Take Newton. 523 00:24:56,348 --> 00:24:58,214 This wind will spook him. 524 00:25:03,064 --> 00:25:04,099 Henry. 525 00:25:04,132 --> 00:25:05,181 Lucas, I'm busy. 526 00:25:05,214 --> 00:25:07,558 So am I, so let's get right to it. 527 00:25:08,065 --> 00:25:09,800 If you don't produce the books 528 00:25:09,825 --> 00:25:11,637 I'm going to get them with a court order. 529 00:25:11,815 --> 00:25:13,854 You're going to file an action against me? 530 00:25:14,109 --> 00:25:16,674 I've spoken to Bill, I filled out the paperwork. 531 00:25:16,699 --> 00:25:18,058 It's just a matter of filing it. 532 00:25:18,083 --> 00:25:19,478 You know you'd be crossing the line 533 00:25:19,503 --> 00:25:21,001 that could not be uncrossed. 534 00:25:21,026 --> 00:25:22,941 Then don't force my hand. 535 00:25:23,419 --> 00:25:25,753 Just hand over Gowen Petroleum's books. 536 00:25:25,812 --> 00:25:27,253 Why don't you trust me? 537 00:25:27,278 --> 00:25:29,111 Why don't you trust me? 538 00:25:31,565 --> 00:25:34,159 You have 24 hours to produce the ledgers. 539 00:25:35,392 --> 00:25:36,691 Or? 540 00:25:36,716 --> 00:25:39,372 Or be ready to be held in contempt. 541 00:25:39,557 --> 00:25:42,375 It appears as if that's already happened. 542 00:25:50,238 --> 00:25:52,204 I'm worried about Emily. 543 00:25:52,405 --> 00:25:54,238 Your uncle will find her. 544 00:25:54,494 --> 00:25:55,929 How could you just let her go? 545 00:25:55,954 --> 00:25:57,393 I didn't. 546 00:25:57,418 --> 00:25:59,458 Robert, it's not her fault. 547 00:25:59,871 --> 00:26:01,118 I'm scared. 548 00:26:01,143 --> 00:26:03,143 Oh, Opal. I know. 549 00:26:03,203 --> 00:26:05,888 But listen, we are okay in here. 550 00:26:05,913 --> 00:26:07,524 Are you sure? 551 00:26:07,832 --> 00:26:10,009 Well, we're safer in here than we are out there. 552 00:26:10,034 --> 00:26:11,821 What about Uncle Nathan? 553 00:26:12,279 --> 00:26:15,533 He'll be back soon with Emily. 554 00:26:15,662 --> 00:26:18,077 They will both be alright. 555 00:26:38,071 --> 00:26:39,586 Nathan's gone. 556 00:26:39,611 --> 00:26:41,160 I need your help. 557 00:26:41,185 --> 00:26:42,329 What is it? 558 00:26:42,354 --> 00:26:44,140 Jesse didn't check in after doing some work 559 00:26:44,165 --> 00:26:45,173 up on the mountain. 560 00:26:45,198 --> 00:26:47,360 Lee went looking for him and he hasn't come back yet. 561 00:26:47,385 --> 00:26:48,917 There could be a good explanation. 562 00:26:48,942 --> 00:26:50,962 I just spoke with Kurt. He's worried. 563 00:26:50,987 --> 00:26:52,863 Okay. 564 00:26:54,630 --> 00:26:57,042 This is the area that Jesse was working in. 565 00:26:57,413 --> 00:26:59,662 There are a lot of trails up there. 566 00:27:00,149 --> 00:27:01,520 I'll assemble a search party. 567 00:27:01,545 --> 00:27:03,262 I think Kurt and some of the other millworkers 568 00:27:03,287 --> 00:27:04,620 would be willing to help out. 569 00:27:04,645 --> 00:27:05,727 How's Clara? 570 00:27:05,752 --> 00:27:07,748 She'll be a lot better once you find her husband. 571 00:27:07,773 --> 00:27:10,016 Of course. We'll head up there right away. 572 00:27:10,115 --> 00:27:11,515 Thank you, Bill. 573 00:27:13,919 --> 00:27:15,619 We'll find them. 574 00:27:19,830 --> 00:27:21,305 Emily! 575 00:27:24,845 --> 00:27:26,312 Emily! 576 00:27:30,400 --> 00:27:31,891 Emily! 577 00:27:56,253 --> 00:27:58,091 Clara, what are you doing? 578 00:27:58,116 --> 00:27:59,720 I'm going to go look for Jesse. 579 00:28:00,885 --> 00:28:02,571 Bill has a search party. 580 00:28:02,596 --> 00:28:03,806 They're already headed up there. 581 00:28:03,831 --> 00:28:05,805 It's a big mountain. They're going to need help. 582 00:28:05,830 --> 00:28:08,429 - Clara. - I can't just stay here and do nothing. 583 00:28:08,454 --> 00:28:09,520 He's my husband. 584 00:28:09,693 --> 00:28:11,267 The wind isn't bad here 585 00:28:11,292 --> 00:28:13,101 but it can be much worse up on the mountain. 586 00:28:13,126 --> 00:28:16,070 Which is exactly why I have to go out and find him. 587 00:28:17,111 --> 00:28:20,074 Alright. Move over. I'm going to drive. 588 00:28:26,876 --> 00:28:28,291 Here we go. 589 00:28:32,675 --> 00:28:34,630 Mrs. Thornton! 590 00:28:35,400 --> 00:28:38,343 Mrs. Thornton! Where are you?! 591 00:28:41,100 --> 00:28:42,764 Emily! 592 00:28:45,375 --> 00:28:46,935 Mrs. Thornton! 593 00:28:54,083 --> 00:28:55,651 I'm going outside. 594 00:28:55,905 --> 00:28:57,116 No, Mrs. Thornton. 595 00:28:57,141 --> 00:28:58,190 I won't be gone long 596 00:28:58,215 --> 00:29:00,406 but I need you all to promise to stay in here. 597 00:29:00,841 --> 00:29:02,341 Do you promise? 598 00:29:06,379 --> 00:29:09,142 Robert, you're in charge while I'm out. 599 00:29:09,279 --> 00:29:10,917 Okay, Mrs. Thornton. 600 00:29:17,402 --> 00:29:19,049 Emily! 601 00:29:20,101 --> 00:29:21,844 Nathan! 602 00:29:25,697 --> 00:29:27,767 Mrs. Thornton! 603 00:29:28,660 --> 00:29:30,520 Emily! Where are you!? 604 00:29:30,600 --> 00:29:32,135 Mrs. Thornton! 605 00:29:32,212 --> 00:29:34,168 Emily, keep calling! 606 00:29:34,193 --> 00:29:36,817 Mrs. Thornton, over here! 607 00:29:41,503 --> 00:29:42,935 Emily! 608 00:29:42,960 --> 00:29:44,575 Mrs. Thornton! 609 00:29:45,382 --> 00:29:46,448 Emily! 610 00:29:46,473 --> 00:29:47,745 Mrs. Thornton! 611 00:29:48,777 --> 00:29:50,247 Emily! 612 00:29:51,550 --> 00:29:53,512 Oh, thank god I found you! 613 00:29:53,537 --> 00:29:55,253 Let's get out of here. 614 00:30:05,215 --> 00:30:06,889 Emily! 615 00:30:11,776 --> 00:30:13,142 Emily! 616 00:30:13,167 --> 00:30:14,898 Nathan! 617 00:30:15,253 --> 00:30:17,733 It's okay. It's gonna be alright. 618 00:30:18,540 --> 00:30:20,736 Here, hold on to me. 619 00:30:22,740 --> 00:30:24,106 Okay. 620 00:30:36,653 --> 00:30:38,119 They're coming! 621 00:30:38,780 --> 00:30:40,382 They're okay! 622 00:30:59,226 --> 00:31:01,111 When are we going home? 623 00:31:01,856 --> 00:31:03,820 When it's safe to do so. 624 00:31:04,891 --> 00:31:06,825 Here comes Constable Grant. 625 00:31:11,764 --> 00:31:14,398 Okay, the wind's died down enough for us to head back. 626 00:31:14,423 --> 00:31:15,802 Finally. 627 00:31:15,934 --> 00:31:18,155 But before we go I want all of you to take your canteens 628 00:31:18,180 --> 00:31:20,213 and fill them up at the well, okay? 629 00:31:25,660 --> 00:31:27,387 Hey. 630 00:31:27,616 --> 00:31:29,222 Here you go. 631 00:31:29,702 --> 00:31:31,216 Thanks. 632 00:31:39,544 --> 00:31:41,192 It's safe now. 633 00:31:48,015 --> 00:31:49,647 You okay? 634 00:31:57,747 --> 00:32:00,674 The path that you took up here is pretty much impassable, 635 00:32:00,856 --> 00:32:03,256 but I found another way home. 636 00:32:03,546 --> 00:32:05,091 Thank you. 637 00:32:05,789 --> 00:32:07,845 And thank you for earlier. 638 00:32:08,711 --> 00:32:10,445 You're not hurt or anything, are you? 639 00:32:10,582 --> 00:32:12,514 No. I'm fine. 640 00:32:12,938 --> 00:32:14,392 You? 641 00:32:14,662 --> 00:32:16,161 I'm fine. 642 00:32:18,321 --> 00:32:20,055 What's wrong? 643 00:32:21,434 --> 00:32:22,944 There's nothing. 644 00:32:23,294 --> 00:32:26,563 If there's something on your mind please just say it. 645 00:32:27,904 --> 00:32:29,699 Okay, how about this? 646 00:32:30,333 --> 00:32:32,660 How about today you put both our lives in danger? 647 00:32:32,885 --> 00:32:35,107 How about it wasn't smart for you to go out after Emily 648 00:32:35,132 --> 00:32:37,143 - under those conditions? - I take it back. 649 00:32:37,168 --> 00:32:39,057 Whatever's on your mind, just keep it to yourself. 650 00:32:39,082 --> 00:32:40,995 Elizabeth, what were you thinking?! 651 00:32:41,142 --> 00:32:42,441 I was thinking that I heard Emily 652 00:32:42,466 --> 00:32:44,474 and I wasn't just going to leave her out there. 653 00:32:44,499 --> 00:32:46,010 I told you I would get her. 654 00:32:46,035 --> 00:32:48,214 - But you didn't. I did. - With my help. 655 00:32:48,239 --> 00:32:49,884 If I hadn't have gotten to her she might have died. 656 00:32:49,909 --> 00:32:51,206 You both could have died! 657 00:32:57,367 --> 00:32:59,646 What is this really about? 658 00:33:00,130 --> 00:33:01,869 I don't know what you're talking about. 659 00:33:01,894 --> 00:33:06,396 I just... I'm going to put this as simple as I can, okay? 660 00:33:06,410 --> 00:33:08,446 My focus is on two things. 661 00:33:08,471 --> 00:33:10,600 Raising Allie and keeping this town safe, 662 00:33:10,625 --> 00:33:12,838 and today both of those were put into jeopardy. 663 00:33:13,150 --> 00:33:18,386 So please, in the future, just... just let me do my job. 664 00:33:26,007 --> 00:33:27,305 Lee! 665 00:33:27,520 --> 00:33:28,966 Jesse! 666 00:33:30,200 --> 00:33:31,636 Lee! 667 00:33:31,879 --> 00:33:33,245 Jesse! 668 00:33:33,270 --> 00:33:36,018 Faith is in Chicago and they call that the "windy city". 669 00:33:36,043 --> 00:33:38,127 I've been there and I can tell you it's nothing like 670 00:33:38,152 --> 00:33:39,604 what we just went through. 671 00:33:39,665 --> 00:33:41,655 - Right. - Any sign of them? 672 00:33:41,680 --> 00:33:42,870 - No sign. - No. 673 00:33:42,895 --> 00:33:44,799 Well, we passed by Lee's car about a mile back. 674 00:33:44,824 --> 00:33:46,526 The road was blocked by a fallen tree. 675 00:33:46,551 --> 00:33:48,620 He must have continued to look for Jesse on foot then. 676 00:33:48,645 --> 00:33:51,155 With this wind he couldn't have gotten too far. 677 00:33:51,279 --> 00:33:53,170 If you see one of them fire a shot out, 678 00:33:53,212 --> 00:33:54,744 let everybody know. Understood? 679 00:33:54,806 --> 00:33:56,369 - Yep. - Yep. 680 00:33:59,272 --> 00:34:01,207 Clara, it's going to be alright. 681 00:34:01,543 --> 00:34:03,005 Clara? 682 00:34:03,209 --> 00:34:05,623 First Peter and now Jesse. 683 00:34:06,091 --> 00:34:07,490 Don't think like that. 684 00:34:07,515 --> 00:34:09,148 I can't go through it again, Rosemary. 685 00:34:09,173 --> 00:34:11,106 You won't have to. Think positive. 686 00:34:11,232 --> 00:34:13,396 We're going to find both of them perfectly healthy. 687 00:34:13,544 --> 00:34:14,886 You'll see. 688 00:34:15,316 --> 00:34:16,888 And when we do, 689 00:34:17,541 --> 00:34:19,766 do we hug them or scold them? 690 00:34:20,322 --> 00:34:21,810 I plan to do both. 691 00:34:22,300 --> 00:34:24,267 Alright. Here we go. 692 00:34:24,318 --> 00:34:25,816 This way. 693 00:34:27,347 --> 00:34:28,787 Jesse! 694 00:34:28,812 --> 00:34:30,146 Lee! 695 00:34:32,020 --> 00:34:34,407 Hi. Did you have a fun field trip? 696 00:34:36,612 --> 00:34:37,877 What? 697 00:34:38,055 --> 00:34:39,822 Robert will tell you all about it. 698 00:34:39,847 --> 00:34:41,580 Won't you, Robert? 699 00:34:42,554 --> 00:34:44,041 Thank you. 700 00:34:45,886 --> 00:34:47,210 Alright, everyone. 701 00:34:47,235 --> 00:34:48,819 School is over for the day. 702 00:34:48,844 --> 00:34:50,211 I'll walk the two of you home 703 00:34:50,236 --> 00:34:52,537 and I'll see the rest of you tomorrow. 704 00:34:53,752 --> 00:34:55,469 Bye. 705 00:34:56,380 --> 00:34:58,138 There you go. 706 00:35:08,659 --> 00:35:09,834 Listen I... 707 00:35:09,859 --> 00:35:12,097 Constable Grant! Have you heard? 708 00:35:12,122 --> 00:35:13,216 Heard what? 709 00:35:13,241 --> 00:35:15,447 Bill's got a search party out looking for Lee and Jesse! 710 00:35:15,472 --> 00:35:16,808 - They're missing. - Missing? 711 00:35:16,833 --> 00:35:17,908 In the woods. 712 00:35:17,933 --> 00:35:19,424 Well, do Rosemary and Clara know? 713 00:35:19,449 --> 00:35:20,769 I told them. 714 00:35:20,851 --> 00:35:23,439 What area is Bill looking at? 715 00:35:23,464 --> 00:35:25,222 The men at Lee's mill will know. 716 00:35:25,247 --> 00:35:26,313 I have to go. 717 00:35:26,366 --> 00:35:27,550 I know. 718 00:35:34,711 --> 00:35:36,077 Woah. 719 00:35:36,670 --> 00:35:37,676 Hi, Mrs. Thornton. 720 00:35:37,701 --> 00:35:38,706 Mummy. 721 00:35:38,731 --> 00:35:39,987 Hi, Laura. 722 00:35:40,012 --> 00:35:42,098 There you are, sweetheart. 723 00:35:42,247 --> 00:35:43,683 Ohh. 724 00:35:45,233 --> 00:35:46,298 Something wrong? 725 00:35:46,323 --> 00:35:49,022 No, I'm fine now. 726 00:35:51,309 --> 00:35:52,669 Woah. 727 00:35:52,694 --> 00:35:54,128 Woah. 728 00:35:55,230 --> 00:35:57,656 I don't have a good feeling about this, Rosemary. 729 00:35:57,681 --> 00:35:59,658 Lee and Jesse both know the woods. 730 00:36:00,326 --> 00:36:01,910 Jesse! 731 00:36:03,589 --> 00:36:05,188 I think that means they found someone. 732 00:36:05,213 --> 00:36:06,832 Alright, come on. 733 00:36:06,857 --> 00:36:09,084 Come on. There you go. 734 00:36:13,783 --> 00:36:15,675 Woah. Woah. 735 00:36:16,082 --> 00:36:17,884 That's Jesse's wagon. 736 00:36:23,497 --> 00:36:25,059 Jesse! 737 00:36:26,502 --> 00:36:28,361 - I was so worried about you... - I'm sorry. 738 00:36:28,386 --> 00:36:31,324 I tried to get back as soon as I could but the tree fell down, 739 00:36:31,349 --> 00:36:33,150 it was blocking everything... 740 00:36:34,467 --> 00:36:35,994 I love you. 741 00:36:36,019 --> 00:36:37,863 I love you, too. 742 00:36:41,060 --> 00:36:43,452 I told you everything would be alright. 743 00:36:45,139 --> 00:36:46,572 Where's Lee? 744 00:36:50,069 --> 00:36:52,295 Jesse? Where's Lee? 745 00:36:58,764 --> 00:37:00,264 Lee. 746 00:37:04,147 --> 00:37:05,813 He's still breathing. 747 00:37:05,896 --> 00:37:10,520 It's ragged and faint, but I hear a heartbeat. 748 00:37:10,815 --> 00:37:12,940 We need to get to the infirmary. 749 00:37:14,012 --> 00:37:18,029 Rosemary, you'll ride with me in the wagon. 750 00:37:29,416 --> 00:37:30,967 Are they still not home? 751 00:37:30,992 --> 00:37:32,258 No. 752 00:37:32,293 --> 00:37:34,628 I'm sure they'll be back soon. 753 00:37:35,606 --> 00:37:37,273 I guess I'll just start dinner. 754 00:37:37,298 --> 00:37:38,831 - Puppy. - Horsey? 755 00:37:40,563 --> 00:37:42,595 That's probably Mrs. Coulter. 756 00:37:49,247 --> 00:37:50,518 What happened? 757 00:37:52,738 --> 00:37:54,035 Um... 758 00:37:54,060 --> 00:37:55,261 Lucas. 759 00:37:59,518 --> 00:38:02,009 Jesse couldn't get his wagon back because of a down tree. 760 00:38:02,034 --> 00:38:03,321 It blocked the trail. 761 00:38:03,346 --> 00:38:05,689 Lee arrived, they were sawing it together, 762 00:38:05,714 --> 00:38:09,329 the tree gave way and Lee fell, he hit his head. 763 00:38:09,453 --> 00:38:10,877 Any word on Lee? 764 00:38:10,902 --> 00:38:12,999 No. Nothing yet. 765 00:38:13,216 --> 00:38:15,335 Excuse me. 766 00:38:32,362 --> 00:38:33,728 How's Lee? 767 00:38:33,882 --> 00:38:36,048 His vital signs have improved. 768 00:38:36,156 --> 00:38:37,400 Slightly. 769 00:38:41,082 --> 00:38:43,531 But you don't know if he's going to be okay. 770 00:38:45,173 --> 00:38:46,831 He suffered a major head injury. 771 00:38:46,856 --> 00:38:49,619 I'm hoping for the best. 772 00:38:52,050 --> 00:38:53,482 Rosemary? 773 00:38:53,604 --> 00:38:55,041 What can I do? 774 00:38:55,696 --> 00:38:57,517 You could comfort Jesse. 775 00:38:57,777 --> 00:38:59,588 He feels terrible. 776 00:39:00,175 --> 00:39:02,091 He's got Clara with him. 777 00:39:02,254 --> 00:39:03,758 Please. 778 00:39:04,877 --> 00:39:06,344 For me. 779 00:39:10,790 --> 00:39:12,924 I still can't believe this is happening. 780 00:39:13,093 --> 00:39:14,192 Poor Rosemary. 781 00:39:14,217 --> 00:39:16,646 Lee's a strong fella, he'll pull through. 782 00:39:16,781 --> 00:39:18,195 He's got a good doctor in there 783 00:39:18,220 --> 00:39:20,041 and the support of everybody here. 784 00:39:20,188 --> 00:39:21,521 He'll get through this. 785 00:39:21,553 --> 00:39:23,596 I just wish there was something I could do. 786 00:39:23,721 --> 00:39:25,454 You can join us if you want. 787 00:39:25,610 --> 00:39:27,476 We're holding a candlelight vigil for Lee. 788 00:39:27,501 --> 00:39:28,833 Who's holding it? 789 00:39:28,982 --> 00:39:30,660 All his men. 790 00:39:36,480 --> 00:39:38,002 Any change? 791 00:39:47,783 --> 00:39:49,054 Are you okay? 792 00:39:51,151 --> 00:39:52,575 It's my fault. 793 00:39:52,820 --> 00:39:54,454 You can't control the weather, Jesse. 794 00:39:54,497 --> 00:39:57,562 I should have left as soon as the winds picked up. 795 00:39:57,879 --> 00:40:01,524 If I hadn't waited so long none of this would have happened. 796 00:40:01,830 --> 00:40:03,660 It should be me lying in there, not Lee. 797 00:40:03,697 --> 00:40:05,089 Don't say that. 798 00:40:05,114 --> 00:40:09,449 Jesse, Rosemary doesn't blame you. 799 00:40:10,185 --> 00:40:12,327 She's worried about you. 800 00:40:14,133 --> 00:40:15,748 Worried about me? 801 00:40:35,807 --> 00:40:37,311 Carson? 802 00:40:42,248 --> 00:40:45,403 You are going to use all your medical know how, 803 00:40:46,367 --> 00:40:50,365 everything you have ever learned to heal my husband. 804 00:40:53,578 --> 00:40:54,944 Do you hear me? 805 00:40:55,082 --> 00:40:56,830 I hear you, Rosemary. 806 00:40:57,861 --> 00:40:59,709 He is my life. 807 00:41:00,929 --> 00:41:02,670 I know. 808 00:41:15,978 --> 00:41:21,478 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 54981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.