All language subtitles for Wanted 2016 - 02x05 - Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,547 --> 00:00:03,931 - Where's the gun? - What? 2 00:00:03,933 --> 00:00:06,546 Chelsea? Are you alright? What happened? 3 00:00:06,547 --> 00:00:09,547 That guy from downstairs, he knew about the gun. 4 00:00:16,757 --> 00:00:18,757 I'm not the bad guy, Lola. 5 00:00:18,759 --> 00:00:20,554 I don't know what to do anymore. 6 00:00:20,555 --> 00:00:24,138 Just get the bastard who killed our dad. 7 00:00:24,140 --> 00:00:25,961 Got something for me? 8 00:00:31,270 --> 00:00:32,389 Ray's dead. 9 00:00:32,391 --> 00:00:34,546 - What? How? - I'll explain when I see you. 10 00:00:34,547 --> 00:00:35,822 - Dixon. - Josh Levine. 11 00:00:35,823 --> 00:00:37,811 So any thoughts on the reason why she's here? 12 00:00:37,812 --> 00:00:40,048 It's Lola Buckley. She's the reason. 13 00:00:40,197 --> 00:00:42,769 Where are you going to get the money from? 14 00:00:43,975 --> 00:00:45,149 My mother. 15 00:00:45,151 --> 00:00:47,454 I'm heading into town to pick up David at the airport. 16 00:00:47,455 --> 00:00:49,608 David? David? 17 00:00:53,151 --> 00:00:56,397 - David! - Mum, I'm sorry. 18 00:01:03,943 --> 00:01:06,988 2x05 19 00:01:07,266 --> 00:01:10,294 Synced by nkate 20 00:01:44,909 --> 00:01:47,909 Why would Ray Stanton come here to New Zealand? 21 00:01:49,041 --> 00:01:51,392 To meet up with Buckley and Babbage? 22 00:01:51,394 --> 00:01:52,908 You don't spend weeks trying 23 00:01:52,909 --> 00:01:55,052 to kill someone and then go into business with them. 24 00:01:55,053 --> 00:01:57,908 Lola Buckley is our number one suspect right now. 25 00:01:57,909 --> 00:02:00,909 She was the last person seen with Ray Stanton. 26 00:02:02,291 --> 00:02:04,474 All I'm saying is, it just... 27 00:02:06,087 --> 00:02:08,087 It doesn't feel right to me. 28 00:02:09,909 --> 00:02:13,546 Was the woman you saw with Ray Stanton one of these? 29 00:02:13,909 --> 00:02:16,383 That's her. She was wearing a hat. 30 00:02:16,385 --> 00:02:19,385 Did you see this woman when you were assaulted? 31 00:02:19,909 --> 00:02:22,908 - No. - Well, in your opinion, did it seem 32 00:02:22,909 --> 00:02:25,907 like Lola Buckley was there under duress? 33 00:02:26,477 --> 00:02:27,571 No. 34 00:02:27,573 --> 00:02:29,243 She was working with him. 35 00:02:29,245 --> 00:02:32,908 - That's how they got the better of me. - I'm just lucky to be alive. 36 00:02:32,909 --> 00:02:35,607 Yeah, absolutely. Well, thanks for your help. 37 00:02:35,609 --> 00:02:37,608 - That's it? - Yeah. 38 00:02:37,610 --> 00:02:41,126 Get your report to me as soon as soon as you're finished. 39 00:02:41,128 --> 00:02:43,128 Game, set, and match. 40 00:02:43,909 --> 00:02:46,321 Buckley and Stanton were working together. 41 00:02:46,323 --> 00:02:49,661 - Why'd she turn on him? - Because that's what she does. 42 00:02:49,663 --> 00:02:53,094 How could Lola Buckley throw a grown man off a bridge? 43 00:02:53,096 --> 00:02:54,763 Maybe she had help. 44 00:03:02,650 --> 00:03:03,899 There it is. 45 00:03:15,713 --> 00:03:18,650 - What are you doing? - I'm just... 46 00:03:19,627 --> 00:03:21,874 I'm just looking for the gun. 47 00:03:24,245 --> 00:03:26,734 Come on. Pick up, pick up, pick up. 48 00:03:26,736 --> 00:03:29,493 The mobile number you have called is currently unavailable. 49 00:03:29,494 --> 00:03:31,477 Please try... 50 00:03:33,353 --> 00:03:35,517 Maybe David had trouble in customs. 51 00:03:35,527 --> 00:03:37,840 You know when we arrived, I had mud on my shoes 52 00:03:37,841 --> 00:03:39,450 and they kept me back for ages. 53 00:03:39,451 --> 00:03:41,274 Hey, Chels, we got to go. 54 00:03:42,956 --> 00:03:45,050 - I'm driving. - Wait. Don't! 55 00:03:56,185 --> 00:03:58,350 ♪ Got the fence, ain't got no pole 56 00:03:58,352 --> 00:04:00,765 ♪ Got the silver, bag no gold 57 00:04:05,327 --> 00:04:07,434 ♪ Got the match, can light no fire 58 00:04:07,436 --> 00:04:09,947 ♪ Got the will, ain't got no desire. ♪ 59 00:04:19,936 --> 00:04:23,326 Out. Let's go. 60 00:04:23,780 --> 00:04:24,986 Come on. 61 00:04:28,483 --> 00:04:29,997 Come on. 62 00:04:29,999 --> 00:04:31,081 Hey! 63 00:04:33,322 --> 00:04:34,667 What do you want? 64 00:04:34,669 --> 00:04:36,668 Your boss has already got the gun. 65 00:04:36,670 --> 00:04:38,171 What gun? 66 00:04:39,828 --> 00:04:41,847 Don't you work for Morrison? 67 00:04:42,569 --> 00:04:45,326 Your son here, he assured me that you had 68 00:04:45,327 --> 00:04:48,333 ...the money to cover his debts. - His what? 69 00:04:49,327 --> 00:04:52,912 David loves to gamble, which is why we're here. 70 00:04:54,771 --> 00:04:57,145 What are you talking about? 71 00:04:58,522 --> 00:05:00,444 I would be very disappointed 72 00:05:00,446 --> 00:05:03,793 ...if I'd been misled. - You haven't. You haven't, Vincent. 73 00:05:03,794 --> 00:05:05,757 OK, how much does he owe? 74 00:05:06,031 --> 00:05:09,426 Including my expenses, let's call it 300,000 even. 75 00:05:09,684 --> 00:05:12,935 - What? - Mum, we need to pay him, OK? 76 00:05:12,937 --> 00:05:15,742 - 300? Are you crazy? - I haven't got 300,000. 77 00:05:15,744 --> 00:05:17,847 - You lied to me? - No, no, no. Look, OK, 78 00:05:17,848 --> 00:05:19,326 I can get the money. Alright? 79 00:05:19,327 --> 00:05:21,600 - I can get you the money. - Good. 80 00:05:22,327 --> 00:05:25,008 - Let's go get it. - Well, I can't just move 300,000 81 00:05:25,009 --> 00:05:27,565 like that! I need to go to a bank. I need to... 82 00:05:27,566 --> 00:05:30,327 I need... Look, I'll call my New Zealand accountant, alright? 83 00:05:30,328 --> 00:05:33,255 I'll call her and she can start the transfer. Please, just... 84 00:05:33,256 --> 00:05:35,255 - Vincent, please. - Please. 85 00:05:35,623 --> 00:05:37,415 Just let me call her. 86 00:05:39,131 --> 00:05:40,131 OK. 87 00:05:44,656 --> 00:05:47,086 - Wait. - No! 88 00:05:47,778 --> 00:05:50,326 Go speaker. 89 00:05:51,162 --> 00:05:53,162 It's her. It's her. 90 00:05:59,327 --> 00:06:01,326 - Lola! - Ms Poussin? 91 00:06:01,608 --> 00:06:03,608 - What? - Is that Ms Poussin? 92 00:06:06,327 --> 00:06:07,885 This is she. 93 00:06:08,027 --> 00:06:11,827 Um, I'm glad I caught you before you left for the day. 94 00:06:12,640 --> 00:06:15,213 Look, I need to transfer some money. 95 00:06:15,215 --> 00:06:17,341 OK.. 96 00:06:18,327 --> 00:06:21,862 Quite a lot actually. 300,000 Australian Dollar. 97 00:06:27,030 --> 00:06:31,030 - Miss Poussin? Are you there? - Yeah, yes, yes. Um, OK. 98 00:06:31,654 --> 00:06:35,442 I'll just need to get authorisation from my manager. 99 00:06:35,444 --> 00:06:36,443 Yeah. 100 00:06:36,445 --> 00:06:38,552 And I'm guessing I'll probably need to come in 101 00:06:38,553 --> 00:06:40,325 and sign some forms. Yeah? 102 00:06:40,947 --> 00:06:46,936 - Yes, yes. You will. - OK, so why don't we meet at the bank 103 00:06:46,938 --> 00:06:48,755 tomorrow at 9:00am when it opens. 104 00:06:48,756 --> 00:06:50,756 OK. Sure. 105 00:06:51,350 --> 00:06:53,807 Um, do you mean the... 106 00:06:53,809 --> 00:06:56,326 Yeah, the HSB, main branch, Queenstown. 107 00:06:56,574 --> 00:06:59,518 - Great. I'll see you then. - Great, thanks. 108 00:06:59,520 --> 00:07:02,326 - Bye. - What did she say? 109 00:07:02,327 --> 00:07:04,841 - I don't really know. - Did she say anything about the gun? 110 00:07:04,842 --> 00:07:06,207 She's in trouble. 111 00:07:08,014 --> 00:07:14,014 You heard her. See, she... 9:00am tomorrow I'll get you the money. 112 00:07:16,748 --> 00:07:20,623 OK. Let's go. Get in. Get in. 113 00:07:21,452 --> 00:07:23,622 Go. Go, go, go. 114 00:07:37,327 --> 00:07:42,932 - Say something, please. - 300,000! 115 00:07:43,812 --> 00:07:48,103 - How could you let that happen? - It just sort of snowballed. 116 00:07:48,128 --> 00:07:52,512 Snowballed? Avalanched more like it. So stupid. 117 00:07:52,514 --> 00:07:55,032 Yeah, like you've never made mistakes. 118 00:07:55,034 --> 00:07:57,118 No, we all make mistakes, OK. 119 00:07:58,391 --> 00:08:00,196 And then we're meant to learn 120 00:08:00,198 --> 00:08:02,736 from them, not repeat them 300,000 times. 121 00:08:02,827 --> 00:08:05,326 Why are you the one who gets to get angry? 122 00:08:05,327 --> 00:08:07,326 I got shot because of you, remember? 123 00:08:07,327 --> 00:08:10,055 I didn't know that they were going to come after you 124 00:08:10,056 --> 00:08:13,173 and if I did, I would have laid down and died to stop it. 125 00:08:13,174 --> 00:08:15,877 You've got to start taking responsibility for your own actions 126 00:08:15,878 --> 00:08:18,041 ...and stop blaming me. - I wasn't blaming you. 127 00:08:18,042 --> 00:08:20,061 Yeah, you were. You always have. 128 00:08:20,063 --> 00:08:22,671 That's why you packed up and took off the first moment you could. 129 00:08:22,672 --> 00:08:24,477 You're the one who taught me to move all the time. 130 00:08:24,478 --> 00:08:26,478 Hey, we moved because I was trying to protect you. 131 00:08:26,479 --> 00:08:29,000 It would have been nice to stay at one school for more than a year, though. 132 00:08:29,001 --> 00:08:30,469 You were safe. You were fed. 133 00:08:30,470 --> 00:08:33,445 - Maybe met some friends... - I worked my arse off to look after you! 134 00:08:33,446 --> 00:08:36,184 Whoa, whoa. Alright, easy! 135 00:08:36,186 --> 00:08:39,682 Geez, well, you two should speak to a counsellor. 136 00:08:41,108 --> 00:08:45,292 Maybe you can get one of those family discounts or something. 137 00:08:49,796 --> 00:08:50,795 Hey. 138 00:08:50,797 --> 00:08:54,256 Look, it's freezing in here and it's only going to get colder. 139 00:08:54,257 --> 00:08:56,807 Could we at least sleep in the car? 140 00:09:05,258 --> 00:09:07,821 - No. Give it to him. - No. I don't want it. 141 00:09:07,823 --> 00:09:08,796 No, just give it to him. 142 00:09:08,797 --> 00:09:11,308 - She needs it. - David, just take the blanket, OK. 143 00:09:11,309 --> 00:09:13,323 - Look, I don't want it. - You need it! 144 00:09:13,324 --> 00:09:14,983 Hey. 145 00:09:16,178 --> 00:09:19,073 You feel like you're warm enough there, David. 146 00:09:19,075 --> 00:09:21,582 What? What do you... What do you mean? 147 00:09:21,584 --> 00:09:23,584 Hey, no, I don't... David? 148 00:09:25,476 --> 00:09:28,914 - Hey, are you alright? - Yes. 149 00:09:30,119 --> 00:09:33,529 Hey, listen. I'm going to get you the money, alright? 150 00:09:33,531 --> 00:09:35,728 You don't need him. Just me. 151 00:09:35,963 --> 00:09:37,992 Well, unfortunately, I do. 152 00:09:38,495 --> 00:09:39,604 Why? 153 00:09:39,797 --> 00:09:43,852 Because if I don't get the money tomorrow, 154 00:09:44,066 --> 00:09:47,747 then I'm going to need to take a part of him back to my bosses. 155 00:09:47,749 --> 00:09:50,512 You know, to prove that he's dead. 156 00:09:52,295 --> 00:09:58,689 Hey. Have you ever seen anything so beautiful? 157 00:10:03,878 --> 00:10:07,048 Come on! 158 00:10:09,704 --> 00:10:14,519 - Good morning. - Morning. It won't... 159 00:10:15,105 --> 00:10:16,104 Come on! 160 00:10:16,106 --> 00:10:17,723 - Maybe, maybe, maybe... - Oi! 161 00:10:17,724 --> 00:10:18,779 Whoa! 162 00:10:19,146 --> 00:10:22,320 You can't camp here. I've reported you to the council. 163 00:10:22,322 --> 00:10:23,711 OK, yep. 164 00:10:24,854 --> 00:10:26,854 Hey! 165 00:10:37,083 --> 00:10:38,873 Rise and shine. 166 00:10:38,875 --> 00:10:42,105 Look. 167 00:10:43,487 --> 00:10:46,487 Sleeping like a baby? 168 00:10:48,464 --> 00:10:50,660 - David? - Come here, come here. 169 00:10:57,136 --> 00:10:58,232 David! 170 00:10:59,851 --> 00:11:03,818 David? My god, he's burning up. 171 00:11:04,620 --> 00:11:09,985 Please, just... Please, don't... My god. 172 00:11:10,173 --> 00:11:13,027 - His wound's gone septic. - God. 173 00:11:13,029 --> 00:11:15,619 So, we need to get him to a doctor, please. 174 00:11:15,620 --> 00:11:19,619 You can take him wherever you want when I get the money in my account, 175 00:11:19,620 --> 00:11:20,619 OK? 176 00:11:20,620 --> 00:11:24,192 Better be quick though... 177 00:11:25,112 --> 00:11:27,480 ...that's starting to smell. - Please. 178 00:11:27,502 --> 00:11:28,763 Get up. 179 00:11:58,231 --> 00:12:01,314 - No-one's meant to park here overnight. - Two women? 180 00:12:01,316 --> 00:12:03,017 No, a woman and a man. 181 00:12:03,019 --> 00:12:05,018 And it was definitely this woman? 182 00:12:05,028 --> 00:12:06,067 Yeah. 183 00:12:06,371 --> 00:12:08,991 In which direction did they take off in? 184 00:12:08,993 --> 00:12:12,230 Just down this way. Just up to the main road. 185 00:12:13,345 --> 00:12:15,829 Can you describe the man for me, please? 186 00:12:15,831 --> 00:12:19,155 Yeah. He was medium height, dark blond with a beard. 187 00:12:19,157 --> 00:12:21,619 OK, this is how this will work. 188 00:12:24,565 --> 00:12:28,152 You keep this out and on speaker the whole time. 189 00:12:29,104 --> 00:12:33,379 If I hear anything, you know, slightly wrong or funny... 190 00:12:34,722 --> 00:12:36,799 Lola, look at me. 191 00:12:38,417 --> 00:12:41,067 I'm going to stab your son in the gut 192 00:12:41,511 --> 00:12:44,611 and drive away. You understand? 193 00:12:45,990 --> 00:12:50,620 He won't die fast and you'll never find his body. OK? 194 00:12:53,010 --> 00:12:54,010 Go. 195 00:13:40,104 --> 00:13:41,207 Lola. 196 00:13:42,787 --> 00:13:45,872 - Ms Poussin, good morning. - Good morning. 197 00:13:48,789 --> 00:13:53,177 Have you been able to, um, make the arrangements? 198 00:13:53,179 --> 00:13:55,619 Yes, I've got most of the paperwork together. 199 00:13:55,620 --> 00:13:58,889 Vincent has David Great. Thank you so much. 200 00:13:58,891 --> 00:14:00,619 What do you need from me? 201 00:14:00,620 --> 00:14:04,791 I just need the details of the intended account for payment 202 00:14:04,793 --> 00:14:08,223 and I'll just need you to sign these forms. Thanks. 203 00:14:08,433 --> 00:14:10,005 Embezzle? Sure. 204 00:14:12,620 --> 00:14:13,859 Why not? 205 00:14:16,620 --> 00:14:20,692 Why not sign it all at once? 206 00:14:22,105 --> 00:14:23,448 Please 207 00:14:23,814 --> 00:14:27,039 OK, great. You can start by signing this one. 208 00:14:28,081 --> 00:14:30,081 No computer 209 00:14:31,354 --> 00:14:34,354 And I'll just get you to sign here. 210 00:14:34,419 --> 00:14:36,419 Have plan! 211 00:14:38,054 --> 00:14:40,460 And if you can just date there. 212 00:14:40,620 --> 00:14:42,977 Tust me Initial here, thanks. 213 00:14:42,979 --> 00:14:45,047 Great and just sign here. 214 00:14:46,221 --> 00:14:48,478 And if you just let me put it through, 215 00:14:48,480 --> 00:14:51,276 everything's going to be just fine. 216 00:15:02,082 --> 00:15:04,050 Don't do anything stupid. 217 00:15:04,886 --> 00:15:06,352 Hey, sorry, mate. 218 00:15:06,620 --> 00:15:09,380 I'm sorry. I was looking down at my phone. 219 00:15:09,382 --> 00:15:11,851 - Yeah, sorry. - It's OK. Don't worry. 220 00:15:11,853 --> 00:15:15,065 Yeah, what an idiot. Hey, before you go, I need to get your, 221 00:15:15,066 --> 00:15:16,875 like, your insurance details. Stuff like that. 222 00:15:16,876 --> 00:15:18,253 - Can I get your name? - Sure. 223 00:15:18,254 --> 00:15:20,789 Yeah, and number. Let me just find a pen. 224 00:15:21,019 --> 00:15:22,928 I don't know where one is. 225 00:15:25,502 --> 00:15:27,237 Hey, hey! 226 00:15:41,620 --> 00:15:43,603 Thank god. 227 00:16:00,315 --> 00:16:03,134 Hey, sir? Were you driving this car? 228 00:16:03,698 --> 00:16:04,881 No. 229 00:16:05,224 --> 00:16:08,903 Look, I'm a police officer. Everything alright? 230 00:16:09,622 --> 00:16:11,619 Yeah, it's good. Thank you. 231 00:16:11,620 --> 00:16:14,334 - They just stole his car. - Really? 232 00:16:14,336 --> 00:16:17,446 Yeah, they hit it and then they took off in it. I saw it, mate. 233 00:16:17,447 --> 00:16:20,357 I can, you know, be a witness, yeah. The women stole it. Two of them. 234 00:16:20,358 --> 00:16:23,009 So hold on. Your car was just stolen? 235 00:16:23,968 --> 00:16:25,144 Yeah. 236 00:16:26,097 --> 00:16:28,873 Well, you want to tell me about that? 237 00:17:06,909 --> 00:17:08,304 We are done here. 238 00:17:21,463 --> 00:17:24,462 What do you want me to do about the women? 239 00:17:24,620 --> 00:17:26,919 Find them before the cops do. 240 00:17:26,921 --> 00:17:30,149 Well, I was thinking about bringing in some of the boys. 241 00:17:30,150 --> 00:17:31,290 No, no. 242 00:17:31,869 --> 00:17:35,868 No-one else needs to know about this. We do this ourselves. 243 00:17:36,685 --> 00:17:39,618 Shadow the cops, find out what they know. 244 00:17:40,816 --> 00:17:44,204 Find these women and Harry's kid... 245 00:17:44,686 --> 00:17:46,323 and end this. 246 00:17:48,813 --> 00:17:50,656 So what happened with Ray? 247 00:17:51,379 --> 00:17:53,379 The gun's gone. It's over. 248 00:17:55,336 --> 00:17:58,126 - You don't have the gun? - What did I just say? 249 00:17:58,128 --> 00:17:59,828 Hey, I just rear ended some guy for you. 250 00:17:59,829 --> 00:18:01,378 Yeah, to get the gun, obviously. 251 00:18:01,379 --> 00:18:04,004 - No, to help you. - Let's just get to a hospital, OK? 252 00:18:04,005 --> 00:18:06,845 OK. So, who has the gun? 253 00:18:07,449 --> 00:18:08,785 Morrison. 254 00:18:09,004 --> 00:18:10,004 What? 255 00:18:12,214 --> 00:18:14,378 Shit! OK, I've got to go get to Mum. 256 00:18:14,379 --> 00:18:16,378 - Morrison's going to go after her. - What? 257 00:18:16,379 --> 00:18:18,237 No, no, no. We're going to a hospital. 258 00:18:18,238 --> 00:18:21,580 Look, I don't rate your chances of getting out of a hospital. 259 00:18:21,581 --> 00:18:25,377 You're wanted by the cops and this is a very small town. 260 00:18:25,379 --> 00:18:26,687 - Pull over. - What? 261 00:18:26,689 --> 00:18:28,456 - Chelsea, just pull over. Please. - OK. 262 00:18:28,457 --> 00:18:30,053 - Just pull over! - OK! 263 00:18:34,379 --> 00:18:35,661 Bye. 264 00:18:37,144 --> 00:18:39,437 I didn't just stay for the gun. 265 00:18:43,931 --> 00:18:45,241 Righto, let's go. 266 00:18:45,243 --> 00:18:48,287 No. What if Will's right? What if Morrison finds out 267 00:18:48,289 --> 00:18:51,714 ...that David's at the hospital? - OK, so we'll go to a doctor then. 268 00:18:51,715 --> 00:18:55,601 They're going to have to report a bullet wound to the police. 269 00:18:59,232 --> 00:19:01,533 Yeah, alright. I know where we can go. 270 00:19:01,535 --> 00:19:02,843 Just drive. 271 00:19:07,155 --> 00:19:11,158 That's great. Can you send that through really quick? I've got to go. 272 00:19:11,160 --> 00:19:12,734 Mr Salazar? 273 00:19:13,247 --> 00:19:14,378 Quick word? 274 00:19:14,379 --> 00:19:17,619 - I've just got to do something. - Two seconds. 275 00:19:19,511 --> 00:19:20,858 Trust me. 276 00:19:21,520 --> 00:19:22,864 Read that. 277 00:19:23,813 --> 00:19:27,611 So, the good news is, we think we know who stole your car. 278 00:19:27,613 --> 00:19:29,166 Um, now, 279 00:19:29,551 --> 00:19:32,162 you'll recognise these women? 280 00:19:35,010 --> 00:19:38,349 You don't? Well, that... That's strange because we've got 281 00:19:38,351 --> 00:19:42,379 witnesses who saw them take off right in front of you. 282 00:19:44,175 --> 00:19:46,491 I've already told her everything. 283 00:19:46,493 --> 00:19:48,662 I'm certain she took your car. 284 00:19:48,664 --> 00:19:51,663 What puzzles me is, why her son 285 00:19:52,379 --> 00:19:55,379 was on the same flight as you from Thailand. 286 00:19:57,558 --> 00:19:58,883 Now tell me this. 287 00:20:00,379 --> 00:20:03,513 What's your business with Lola Buckley? 288 00:20:05,699 --> 00:20:08,184 - I can go, yeah? - No, I'm afraid not. 289 00:20:08,186 --> 00:20:11,947 'Cause I've just been talking to the Thai police about David's boss, 290 00:20:11,948 --> 00:20:13,378 Tan Sittikul. 291 00:20:13,815 --> 00:20:15,814 He was murdered four days ago. 292 00:20:15,816 --> 00:20:18,060 Apparently there's a witness. 293 00:20:21,253 --> 00:20:22,967 Why are you telling me this? 294 00:20:22,969 --> 00:20:26,731 Because they really want to talk to you about it. 295 00:20:27,740 --> 00:20:28,924 OK. 296 00:20:29,587 --> 00:20:32,897 That's fine with me. I'll talk to them when I get back. 297 00:20:32,899 --> 00:20:36,962 I'm pretty sure they're going to want to talk to you before that. 298 00:20:36,964 --> 00:20:39,270 Right, Detective Dixon? Stop! 299 00:20:39,272 --> 00:20:41,827 Stop! Hey! Hey! Hey! Down! 300 00:20:41,837 --> 00:20:44,378 On the ground! On the ground! I have been authorised by 301 00:20:44,379 --> 00:20:48,378 Interpol to serve you with a temporary apprehension warrant. 302 00:20:48,902 --> 00:20:52,902 Thank you for your co-operation, Mr Salazar. Much appreciated. 303 00:20:55,473 --> 00:20:56,724 Good work. 304 00:21:09,183 --> 00:21:11,763 - So you lived in New Zealand? - Yeah. 305 00:21:13,064 --> 00:21:14,798 How long did you live here? 306 00:21:14,800 --> 00:21:18,313 - For a few years. - Long enough to meet a friend? 307 00:21:20,011 --> 00:21:22,046 - Lola? - Yes, yes. 308 00:21:22,048 --> 00:21:24,378 Is this friend a doctor or something? 309 00:21:24,379 --> 00:21:28,287 No. Well, sort of. He's a vet. 310 00:21:28,289 --> 00:21:30,860 And the Australian fugitives continue to evade police... 311 00:21:30,861 --> 00:21:33,875 - Hang on, hang on. - Lola Buckley and Chelsea Babbage 312 00:21:33,876 --> 00:21:36,502 are now wanted in relation to the suspected homicide 313 00:21:36,503 --> 00:21:40,027 of former detective and escaped felon, Ray Stanton. 314 00:21:43,074 --> 00:21:45,568 They think that you killed Ray Stanton. 315 00:21:45,570 --> 00:21:50,231 No. They think that we killed Ray Stanton. Got it. 316 00:21:50,233 --> 00:21:53,232 Um, are you sure that that's the GPS tracker thingy 317 00:21:53,234 --> 00:21:55,378 and not some essential engine part? 318 00:21:55,379 --> 00:21:56,597 Let's go. 319 00:22:01,785 --> 00:22:04,282 You back already? What'd you bag? 320 00:22:05,878 --> 00:22:07,249 What happened? 321 00:22:07,251 --> 00:22:10,378 - No. Don't worry about it. - What's the matter, Will? 322 00:22:10,379 --> 00:22:13,960 I don't have time to explain, Mum. Um, we need to get out of here. 323 00:22:13,961 --> 00:22:17,378 - What are you talking about? - I made a mistake mum. I, um... 324 00:22:17,379 --> 00:22:20,203 - I did something stupid. - Will? 325 00:22:20,205 --> 00:22:23,378 I can't talk about it right now, OK? We need to get out of here. 326 00:22:23,379 --> 00:22:24,887 No. What've you done? 327 00:22:27,975 --> 00:22:30,115 It's this guy, Morrison. 328 00:22:30,124 --> 00:22:33,377 And um... Dad had something, 329 00:22:33,387 --> 00:22:36,642 a gun worth a shitload of money to Morrison 330 00:22:36,644 --> 00:22:38,314 and I got hold of it. 331 00:22:40,121 --> 00:22:43,495 So I... I asked for some cash. 332 00:22:44,472 --> 00:22:48,722 - Will. - For our share, Mum. 333 00:22:49,746 --> 00:22:51,745 Dad left us nothing. 334 00:22:52,059 --> 00:22:54,438 He left us nothing. 335 00:22:55,379 --> 00:22:58,683 You... You've got no idea what you've done. 336 00:23:22,447 --> 00:23:25,651 Just... pull into the next driveway. 337 00:23:34,845 --> 00:23:36,058 Stop here. 338 00:23:41,000 --> 00:23:42,354 Be back in a sec. 339 00:24:01,672 --> 00:24:05,583 - What are you doing here? - I need your help. 340 00:24:06,640 --> 00:24:07,705 No. 341 00:24:07,788 --> 00:24:08,974 It's David. 342 00:24:10,906 --> 00:24:14,067 Please, Cliff. He's in the car. He's injured. 343 00:24:14,288 --> 00:24:16,575 I wouldn't have come otherwise. 344 00:24:49,843 --> 00:24:52,342 Keep watching him for the next few hours. 345 00:24:52,344 --> 00:24:53,875 I've got to go out. 346 00:24:54,083 --> 00:24:57,329 Keep checking his temperature every 15 minutes 347 00:24:57,442 --> 00:25:01,206 and if it isn't dropping in the next hour, call me. 348 00:25:02,356 --> 00:25:03,711 Thanks, Cliff. 349 00:25:05,708 --> 00:25:07,378 Once David is stable, 350 00:25:07,520 --> 00:25:12,226 you've got to find somewhere else to go because you can't be here. 351 00:25:17,650 --> 00:25:18,650 Cliff. 352 00:25:21,440 --> 00:25:24,440 Look, I know I owe you an explanation. 353 00:25:26,541 --> 00:25:29,134 The stuff on the news isn't true. 354 00:25:29,440 --> 00:25:33,439 We're innocent. Chelsea and I got caught up in some... 355 00:25:34,549 --> 00:25:36,428 It was a crime that... 356 00:25:37,509 --> 00:25:40,438 - There's a dirty cop and... - What? That's it? 357 00:25:41,100 --> 00:25:43,439 That's what you want to talk about? 358 00:25:43,440 --> 00:25:46,439 You've been gone 15 years and then you show up 359 00:25:46,440 --> 00:25:49,011 and that's what you want to tell me? 360 00:25:49,603 --> 00:25:50,897 No, I... 361 00:25:53,338 --> 00:25:56,337 ♪ I feel the weight of the world 362 00:25:56,440 --> 00:25:59,440 ♪ Like it's bearing down 363 00:26:03,440 --> 00:26:05,439 ♪ And I hardly sleep 364 00:26:05,440 --> 00:26:09,440 ♪ 'Cause there's so much to worry about 365 00:26:13,408 --> 00:26:16,854 ♪ With everyone looking for something 366 00:26:16,856 --> 00:26:19,041 ♪ To pin their hopes on. ♪ 367 00:26:22,806 --> 00:26:26,806 Chelsea, if you're seeing this, I love you. 368 00:26:29,885 --> 00:26:33,400 I don't know where this is coming from, but I am here for... 369 00:26:33,440 --> 00:26:36,440 ♪ Where do we run to. ♪ 370 00:26:38,440 --> 00:26:40,102 You guys hungry? 371 00:26:42,814 --> 00:26:46,813 ♪ When everything, everything's crazy 372 00:26:46,931 --> 00:26:49,322 ♪ Who's gonna save me? 373 00:26:49,338 --> 00:26:51,694 ♪ Who's gonna save me? ♪ 374 00:26:52,196 --> 00:26:54,603 - Hi. - Hey. 375 00:26:57,530 --> 00:26:58,840 Can I help? 376 00:26:59,700 --> 00:27:02,959 - Yeah, you can open that. - Sure. 377 00:27:06,021 --> 00:27:07,567 He's still sleeping. 378 00:27:07,569 --> 00:27:09,568 Good. It's what he needs. 379 00:27:09,569 --> 00:27:10,770 Here. 380 00:27:11,569 --> 00:27:14,851 - Glasses? - I think they're over... 381 00:27:14,924 --> 00:27:16,625 - Over there. - OK. 382 00:27:19,592 --> 00:27:22,805 - No, no, no I've got... - No, I've got this. 383 00:27:30,874 --> 00:27:33,071 Just two. You don't want any? 384 00:27:33,073 --> 00:27:35,545 - I don't drink. - Sorry. 385 00:27:42,451 --> 00:27:45,119 - What? - You're cooking. 386 00:27:46,818 --> 00:27:49,119 Yeah, I worked in a kitchen. 387 00:27:49,576 --> 00:27:52,455 - She was a chef. - I was a cook. 388 00:27:54,521 --> 00:27:57,520 She was going to open a cafe at one point. 389 00:27:57,802 --> 00:28:01,085 - Really? - Yeah, well, it was a stupid idea. 390 00:28:03,662 --> 00:28:05,838 Did you like it? Being a cook? 391 00:28:07,502 --> 00:28:08,568 Yeah, I did. 392 00:28:09,304 --> 00:28:12,266 It's funny, it's kind of creative, you know. 393 00:28:12,303 --> 00:28:15,990 The chef who taught me, he was pretty patient. 394 00:28:17,365 --> 00:28:19,863 Why did you stop? 395 00:28:23,037 --> 00:28:24,423 Had to move. 396 00:28:37,209 --> 00:28:39,364 You had enough? 397 00:28:45,569 --> 00:28:47,700 Try and get some more rest. 398 00:29:02,654 --> 00:29:05,129 You remember those dumb fetes? 399 00:29:05,715 --> 00:29:08,718 Everyone had to bring a flan. 400 00:29:10,569 --> 00:29:12,568 Old Mrs Pines, you remember her? 401 00:29:12,569 --> 00:29:16,077 She used to screw up her face every time she had to judge them. 402 00:29:16,078 --> 00:29:19,568 Yeah, well, she never forgave you for using pre-made pastry. 403 00:29:19,569 --> 00:29:20,657 That's right. 404 00:29:23,342 --> 00:29:26,156 I remember being really late that day. 405 00:29:27,984 --> 00:29:31,568 We'd run out of baking powder, so I drove in to town 406 00:29:31,740 --> 00:29:34,488 covered in flour, David in the back. 407 00:29:37,740 --> 00:29:39,739 I was in the supermarket 408 00:29:41,220 --> 00:29:43,569 when I saw a mate of Jackson's. 409 00:29:45,154 --> 00:29:46,683 Kurt McRae. 410 00:29:48,815 --> 00:29:52,507 No idea why he was there. But he looked at me 411 00:29:53,740 --> 00:29:55,934 and then he looked at David. 412 00:29:57,569 --> 00:29:58,939 And all I... 413 00:29:59,880 --> 00:30:03,657 All I could think was they're going to come for David. 414 00:30:04,483 --> 00:30:05,889 I couldn't breathe. 415 00:30:08,850 --> 00:30:11,938 I just got in the car and I drove. 416 00:30:13,780 --> 00:30:15,327 And I kept going. 417 00:30:18,569 --> 00:30:22,301 - I wanted to call you. - Yeah, well, why didn't you? 418 00:30:25,396 --> 00:30:30,567 Because I was ashamed. I still am. 419 00:30:30,569 --> 00:30:31,985 Bullshit! 420 00:30:33,046 --> 00:30:35,468 You were safe here until you sabotaged us 421 00:30:35,470 --> 00:30:37,618 like you sabotage everything. 422 00:30:45,530 --> 00:30:48,477 Your dad looked pretty worried on the TV. 423 00:30:51,163 --> 00:30:55,163 I think he cares about you more than you know, Chelsea. 424 00:30:56,867 --> 00:31:00,824 It's all for show. It was exactly the same when my mum got sick. 425 00:31:00,826 --> 00:31:01,825 He's... 426 00:31:02,982 --> 00:31:06,524 He was the perfect, grieving husband in public. 427 00:31:09,474 --> 00:31:11,545 What did happen to your mum? 428 00:31:15,662 --> 00:31:17,866 She had Huntington's disease. 429 00:31:22,850 --> 00:31:26,849 It eats away at your reasoning and then your body. 430 00:31:27,654 --> 00:31:28,654 And then... 431 00:31:33,889 --> 00:31:37,658 They only diagnose you because you start acting strange. 432 00:31:38,530 --> 00:31:41,529 It's a 50-50 chance that I have it, too. 433 00:31:41,530 --> 00:31:42,841 There's no cure. 434 00:31:44,686 --> 00:31:46,480 Why didn't you tell me? 435 00:31:47,623 --> 00:31:51,623 Because I don't want you to feel sorry for me, Lola. 436 00:31:53,920 --> 00:31:58,269 My whole life, everybody's treated me like I was this very fragile 437 00:31:58,271 --> 00:32:00,102 porcelain doll. 438 00:32:01,217 --> 00:32:04,528 But since I met you, I feel like I can do things. 439 00:32:04,530 --> 00:32:08,135 I can actually live my life. I'm... 440 00:32:12,185 --> 00:32:13,786 That's why I'm here. 441 00:32:16,062 --> 00:32:18,775 Maybe that does make me a little bit strange. 442 00:32:18,777 --> 00:32:21,140 Hey, you are not strange. 443 00:32:22,226 --> 00:32:26,696 You're a strong, courageous, unique, young woman. 444 00:32:27,006 --> 00:32:28,006 OK? 445 00:32:30,053 --> 00:32:31,483 I know who you are. 446 00:32:34,014 --> 00:32:37,710 I still think you should call your dad in the morning. 447 00:32:38,170 --> 00:32:40,338 Just to stop him worrying. 448 00:32:42,799 --> 00:32:45,416 - Goodnight. - Night. 449 00:33:01,264 --> 00:33:02,322 Babbage. 450 00:33:02,398 --> 00:33:05,230 - Hi, Dad. It's me. - Chelsea, thank god. 451 00:33:05,232 --> 00:33:07,528 - Are you alright? - Yes, I'm fine. 452 00:33:07,530 --> 00:33:09,549 Actually, I'm really good. 453 00:33:10,749 --> 00:33:12,687 - Where are you? - New Zealand. 454 00:33:12,689 --> 00:33:14,958 Yeah, well, I know that. I'm here, too. 455 00:33:14,960 --> 00:33:18,106 Chelsea, tell me where you are, I'll come and get you. 456 00:33:18,108 --> 00:33:21,315 - No, I can't. Not yet. - What do you mean not yet? 457 00:33:21,317 --> 00:33:22,529 This isn't a game. 458 00:33:22,530 --> 00:33:25,529 - You're in serious trouble. - Yes, I noticed that. 459 00:33:25,530 --> 00:33:28,393 Chelsea. It's pretty clear that you're not well. 460 00:33:28,395 --> 00:33:31,375 - How is it clear? - Well, normal people don't act 461 00:33:31,393 --> 00:33:33,716 the way you are. Normal people don't rob shops, they... 462 00:33:33,717 --> 00:33:38,057 No, actually, normal people do it all the time. I am fine. 463 00:33:38,381 --> 00:33:40,896 Chels, I've got a plane in Queenstown. 464 00:33:40,898 --> 00:33:42,712 I can fly you over to Australia, 465 00:33:42,713 --> 00:33:45,529 we can surrender to the police in a civilised way. 466 00:33:45,530 --> 00:33:49,184 Civilised? What... What a bizarre thing to say. You... 467 00:33:49,186 --> 00:33:51,012 Chels? Chels? 468 00:34:01,177 --> 00:34:04,177 - That's her number. - I'll start the trace. 469 00:34:10,280 --> 00:34:13,111 Address is Old Mill Road, north of the lake. 470 00:34:13,113 --> 00:34:15,963 It's a farm 30kms from here. Wait for my orders. 471 00:34:15,965 --> 00:34:19,210 No-one is to make contact until the Armed Offender Squad arrive. 472 00:34:19,211 --> 00:34:21,070 Wait for AOS. Over. 473 00:34:39,512 --> 00:34:42,840 Don't worry, Mum. I'll make this right. 474 00:34:43,935 --> 00:34:46,192 How are you going to do that? 475 00:34:49,388 --> 00:34:51,543 I'll talk to Morrison then. 476 00:34:51,990 --> 00:34:55,499 And I'll tell him. I'll tell him we're no threat. 477 00:34:57,990 --> 00:34:59,746 That's the thing, Will. 478 00:35:02,271 --> 00:35:04,271 I still am a threat to him. 479 00:35:08,959 --> 00:35:11,214 AOS will be here within the hour. 480 00:35:11,216 --> 00:35:13,529 Before the Armed Offenders Squad arrive, 481 00:35:13,530 --> 00:35:16,075 just let me try and talk to him. 482 00:35:29,417 --> 00:35:32,260 Move along the fence line. If you see any danger, 483 00:35:32,262 --> 00:35:34,379 ...you drop them. - Yep, OK. 484 00:35:35,311 --> 00:35:37,722 We wait here for Armed Offenders Squad. 485 00:35:37,724 --> 00:35:39,598 Don't get within line-of-sight. 486 00:35:39,600 --> 00:35:42,600 Just secure the back of the property. Yes, sir. 487 00:35:52,530 --> 00:35:53,664 Hey. 488 00:35:54,991 --> 00:35:56,404 Thanks. 489 00:36:01,795 --> 00:36:03,349 You sleep alright? 490 00:36:03,351 --> 00:36:06,350 Yeah, yeah. Thanks for the clothes 491 00:36:07,194 --> 00:36:09,583 and for letting us stay. 492 00:36:17,530 --> 00:36:19,420 You know when you ran, 493 00:36:20,058 --> 00:36:23,529 you said it was because of the guy in the supermarket. 494 00:36:23,647 --> 00:36:27,139 But I think it was because you were afraid of me. 495 00:36:30,342 --> 00:36:32,804 I was never scared of you, Cliff. 496 00:36:34,256 --> 00:36:36,528 You were scared of what you felt. 497 00:36:37,553 --> 00:36:39,605 Scared it made you weak. 498 00:36:54,701 --> 00:36:56,999 - Hello. - Chelsea, it's me. 499 00:36:57,087 --> 00:36:58,029 Will? 500 00:36:58,031 --> 00:37:00,040 - Are you alright? - Yes, I'm fine. 501 00:37:00,042 --> 00:37:03,424 - Did you find your mother? - Yeah, she knows something, Chelsea. 502 00:37:03,425 --> 00:37:05,529 Something that's going to help us get Morrison. 503 00:37:05,530 --> 00:37:08,529 - Well, what is it? Where are you? - You have to meet me, alright. 504 00:37:08,530 --> 00:37:13,529 So tell me where you are and I'll come and get you. Hey, hello? 505 00:37:13,530 --> 00:37:14,883 Chelsea, are you there? 506 00:37:15,373 --> 00:37:19,345 I would've gone anywhere with you, Lolly. You only had to ask. 507 00:37:19,347 --> 00:37:20,576 I couldn't. 508 00:37:21,468 --> 00:37:23,529 You got your whole life here. 509 00:37:23,531 --> 00:37:26,816 That meant nothing compared to you and David. 510 00:37:28,061 --> 00:37:30,327 A life in hiding is only half a life. 511 00:37:30,329 --> 00:37:32,680 Well, I've lived half a life. 512 00:37:34,123 --> 00:37:37,267 I dated, but it wasn't you. 513 00:37:37,960 --> 00:37:42,529 I even got married and it lasted all of two years because I kept 514 00:37:42,530 --> 00:37:46,867 watching that bloody gate every day, just hoping. 515 00:37:48,716 --> 00:37:50,048 I'm sorry. 516 00:37:52,076 --> 00:37:53,392 Don't be sorry. 517 00:37:56,530 --> 00:37:57,718 Stay. 518 00:37:59,607 --> 00:38:04,204 - Cliff. - Just stay. 519 00:38:05,436 --> 00:38:06,775 I can't. 520 00:38:10,155 --> 00:38:12,707 Lola! The police are here. 521 00:38:50,353 --> 00:38:55,098 One thing! You were asked to do just one thing, stay out of sight. 522 00:38:58,274 --> 00:39:01,273 Dixon here. Where the hell are AOS, over? 523 00:39:01,275 --> 00:39:05,352 Hinkley, move down the north side of the property, block the back. 524 00:39:05,353 --> 00:39:08,630 We'll cover the front. Now, no-one uses their weapons 525 00:39:08,649 --> 00:39:11,351 unless we give the order. Is that understood? 526 00:39:11,353 --> 00:39:12,554 Copy that. 527 00:39:42,899 --> 00:39:45,785 I'm going out there and I'm going to talk to them. 528 00:39:45,787 --> 00:39:47,352 No, no, no. Please don't. 529 00:39:47,353 --> 00:39:50,257 I don't know. 530 00:39:50,259 --> 00:39:52,259 - No, Chelsea! - What? 531 00:39:54,478 --> 00:39:55,547 Hello? 532 00:39:55,675 --> 00:39:58,365 Chelsea, this is Detective Levine. 533 00:39:58,864 --> 00:40:01,353 - Josh? - I'm outside. 534 00:40:02,375 --> 00:40:04,732 What are you... What are you doing here? 535 00:40:04,734 --> 00:40:06,089 Well, talk to me Chelsea. 536 00:40:06,090 --> 00:40:08,415 What are you doing? What's happening in there? 537 00:40:08,416 --> 00:40:11,352 You know, we're just... We just had breakfast. 538 00:40:11,353 --> 00:40:13,353 Keep away from the window. 539 00:40:15,040 --> 00:40:17,843 Listen, Chelsea. You're acting recklessly, OK. 540 00:40:17,845 --> 00:40:20,394 And there are a lot of guns out here. 541 00:40:24,353 --> 00:40:27,412 Well, that's stupid because we haven't done anything. 542 00:40:34,353 --> 00:40:38,353 Here. Tell them to move away from the house. 543 00:40:49,484 --> 00:40:51,544 Lola, you're surrounded. 544 00:40:51,546 --> 00:40:54,734 Now, we can do this peacefully, but you've got to help me. 545 00:40:54,735 --> 00:40:57,735 You think I killed Ray Stanton, don't you. 546 00:40:58,379 --> 00:41:00,659 I understand if it was self-defence. 547 00:41:00,661 --> 00:41:03,352 Self-defence? 548 00:41:03,603 --> 00:41:06,296 Lola, there are more police on the way. 549 00:41:06,298 --> 00:41:09,694 Come out, very slowly, with your hands raised. 550 00:41:10,149 --> 00:41:12,306 Lot... 551 00:41:12,427 --> 00:41:15,050 - What? - More cops are coming. 552 00:41:15,052 --> 00:41:18,885 Then isn't this the time to stop? What are your other options? 553 00:41:18,887 --> 00:41:21,775 - No! - I don't know. 554 00:41:22,555 --> 00:41:24,233 Maybe Cliff's right. 555 00:41:25,904 --> 00:41:29,273 Will said that his mother knows something about Morrison. 556 00:41:29,275 --> 00:41:30,718 He was trying to tell me on the phone. 557 00:41:30,719 --> 00:41:32,494 - Something that could help us. - Well, what? 558 00:41:32,495 --> 00:41:34,717 Well, I don't know. The police arrived. 559 00:41:34,718 --> 00:41:36,796 We have to find Will, now. 560 00:41:36,798 --> 00:41:39,802 Please, it could be our last chance. We have to try it. 561 00:41:39,803 --> 00:41:41,169 We have to go. 562 00:41:43,156 --> 00:41:45,352 I'm not going anywhere without David. 563 00:41:45,353 --> 00:41:48,352 I'll be alright. I've done nothing wrong. 564 00:41:48,353 --> 00:41:51,352 I don't want you to go to jail so if there's a chance, 565 00:41:51,353 --> 00:41:53,069 you have to take it. 566 00:41:54,525 --> 00:41:57,844 Mum, you don't need to protect me anymore. 567 00:42:01,462 --> 00:42:03,882 The cops have blocked us in on both sides. 568 00:42:03,884 --> 00:42:05,884 There's no other way out. 569 00:42:06,001 --> 00:42:08,702 Alright, can you just try Will again? 570 00:42:14,056 --> 00:42:15,250 Look. 571 00:42:18,493 --> 00:42:21,018 What's he doing? David! 572 00:42:27,227 --> 00:42:29,548 Just keep your hands in the air. 573 00:42:30,407 --> 00:42:34,347 - David, no. - No, no, no, no, no, don't. Stop. 574 00:42:34,565 --> 00:42:36,432 He's doing this for you. 575 00:42:36,434 --> 00:42:40,244 So, if there really is a chance for all of this to stop, then you need to go. 576 00:42:40,245 --> 00:42:42,354 - No. - It's OK. It's OK. 577 00:42:43,149 --> 00:42:44,764 I'll look after him. 578 00:42:45,814 --> 00:42:50,009 - Please, Lola. We have to go now. - It's OK. He'll be safe. 579 00:42:50,011 --> 00:42:52,353 - I promise you. - Come on. - Thanks. 580 00:42:53,618 --> 00:42:57,756 Male suspect coming to the front of the house from the north exterior. 581 00:42:57,758 --> 00:42:59,757 Suspect refuses to stop. 582 00:43:00,056 --> 00:43:02,056 Stop! Stop right there! 583 00:43:03,373 --> 00:43:06,172 If you don't stop we will shoot you. 584 00:43:06,174 --> 00:43:09,294 You keep your hands where I can see them. 585 00:43:10,157 --> 00:43:12,402 Get down on the ground now! 586 00:43:13,211 --> 00:43:14,998 I've got this one more time. 587 00:43:15,000 --> 00:43:17,352 - Stop! Get down on the ground! - Lower them. 588 00:43:17,353 --> 00:43:20,353 Fellas, lower your weapons! Lower your weapons! 589 00:43:23,204 --> 00:43:26,372 It's David right? David, stay where you are. 590 00:43:27,548 --> 00:43:29,352 David, do you understand me? 591 00:43:29,353 --> 00:43:32,352 These officers are armed and will shoot if necessary. 592 00:43:32,353 --> 00:43:34,061 Now stay where you are. 593 00:43:37,407 --> 00:43:41,639 David, I'm going to need you to kneel on the ground for me. OK? 594 00:43:43,360 --> 00:43:45,360 Mate, get down. 595 00:43:48,839 --> 00:43:49,907 She's innocent. 596 00:43:49,909 --> 00:43:52,910 We can talk about that when you're down. 597 00:43:54,055 --> 00:43:56,845 You, out! Where are the others? 598 00:44:00,353 --> 00:44:02,072 Get down! Move! 599 00:44:03,446 --> 00:44:05,093 It's OK, David. 600 00:44:05,251 --> 00:44:07,251 Just do as she says. 601 00:44:12,209 --> 00:44:13,461 Cuff the suspect. 602 00:44:13,595 --> 00:44:17,352 Secure the perimeter, check the house, and find the others! 603 00:44:23,305 --> 00:44:27,218 OK, I'm pretty sure this forest backs onto the main road. 604 00:44:27,220 --> 00:44:28,365 How far? 605 00:44:29,105 --> 00:44:31,480 How far is it always, Chelsea? 606 00:44:31,783 --> 00:44:33,116 Far. 607 00:44:42,913 --> 00:44:47,278 Synced by nkate 45761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.