All language subtitles for VIP.E29-E30.191223-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,950 --> 00:00:34,502 Park Sung Jun deals... 2 00:00:34,566 --> 00:00:36,755 with my husband's mistresses. 3 00:00:38,067 --> 00:00:40,168 He's settled quite a few. 4 00:00:44,277 --> 00:00:45,841 There are borrowed-name shares... 5 00:00:45,841 --> 00:00:48,944 which my husband prepared for the struggle involving shares. 6 00:00:49,942 --> 00:00:51,880 Director Park manages them. 7 00:00:52,746 --> 00:00:55,496 Lee Soo Jung and Director Park are the owners of those shares too. 8 00:01:15,723 --> 00:01:18,195 (Were we ever in Love?) 9 00:01:18,197 --> 00:01:20,276 (Episode 15) 10 00:01:38,997 --> 00:01:41,663 Did you visit your mother's house? 11 00:01:43,128 --> 00:01:44,139 Yes. 12 00:01:51,144 --> 00:01:53,981 Will you teach me how to drive someday? 13 00:01:54,997 --> 00:01:55,716 Drive? 14 00:01:55,723 --> 00:01:57,052 Mr. Lee takes... 15 00:01:57,052 --> 00:02:00,048 me to work every day and I feel so sorry. 16 00:02:00,585 --> 00:02:02,250 Also, I just want to learn driving. 17 00:02:03,864 --> 00:02:05,124 Sure, I'll teach you. 18 00:02:08,856 --> 00:02:12,694 Then let's take a car out this weekend... 19 00:02:34,988 --> 00:02:36,192 (Sung Un Department Store's stockholders) 20 00:02:36,194 --> 00:02:39,621 (The largest shareholder, Domestic corporations) 21 00:02:39,622 --> 00:02:42,259 (Individual stockholders) 22 00:02:42,261 --> 00:02:44,597 (Park Sung Jun) 23 00:02:45,505 --> 00:02:46,928 If we reveal his affair... 24 00:02:47,395 --> 00:02:49,385 along with the borrowed-name shares, 25 00:02:49,792 --> 00:02:52,136 both Director Park and On Yu Ri will go down. 26 00:02:56,505 --> 00:02:57,906 We've got a meeting to go, Ms. Na. 27 00:02:58,762 --> 00:02:59,809 All right. 28 00:03:02,878 --> 00:03:05,180 - Hello. - Hello. 29 00:03:31,144 --> 00:03:34,106 This event will be held a fundraising party. 30 00:03:34,108 --> 00:03:36,752 The donations will be made under customers' names. 31 00:03:38,926 --> 00:03:39,713 Yes? 32 00:03:40,715 --> 00:03:44,285 Jewerly brand suggested an event for the new product recently, 33 00:03:44,287 --> 00:03:45,956 I think it suits this event. 34 00:03:45,958 --> 00:03:48,224 Why don't we hold these two together as collaboration? 35 00:03:48,434 --> 00:03:51,659 Matchmaking is the main concept of this event, 36 00:03:51,661 --> 00:03:55,230 and this brand is popular among VIPs for their wedding gifts. 37 00:03:55,231 --> 00:03:56,031 I like that. 38 00:03:56,270 --> 00:03:59,234 Brand managers are desperate to make an excuse... 39 00:03:59,235 --> 00:04:01,336 to call VIPs when they get married. 40 00:04:01,337 --> 00:04:03,466 The brands will love that. 41 00:04:03,466 --> 00:04:05,173 I think VIPs will also like it. 42 00:04:07,043 --> 00:04:08,511 That seems like a nice idea. 43 00:04:08,995 --> 00:04:11,380 Send me the items the brand has sent and I'll look through it. 44 00:04:11,995 --> 00:04:14,799 We'll need a person in charge of that collaboration. 45 00:04:15,206 --> 00:04:17,419 Why don't we let Ms. Song as a person in charge... 46 00:04:17,419 --> 00:04:19,534 since she came up with the idea? 47 00:04:19,536 --> 00:04:21,791 Isn't that too much responsibility... 48 00:04:22,520 --> 00:04:23,959 for a Junior Assistant to handle? 49 00:04:24,731 --> 00:04:27,229 The marketing team will take it since we're more experienced... 50 00:04:27,356 --> 00:04:29,307 in cooperating with the brands. 51 00:04:29,550 --> 00:04:32,682 This proposal was made for our team in the first place, 52 00:04:33,348 --> 00:04:35,441 and we've experienced a lot of collaboration events with VIPs, 53 00:04:35,443 --> 00:04:36,526 so we'll be fine. 54 00:04:36,528 --> 00:04:37,770 Ms. Song has managed... 55 00:04:37,826 --> 00:04:41,287 to pull off Ms. Cha Se Rin's goods exhibition before. 56 00:04:44,559 --> 00:04:46,469 As this event is quite extensive, 57 00:04:46,883 --> 00:04:48,350 responsibility will also be increased. 58 00:04:48,994 --> 00:04:50,311 What do you think, Ms. Song? 59 00:04:54,856 --> 00:04:55,897 I'll do it. 60 00:04:58,697 --> 00:05:01,166 Then hand me the proposal later with the details added. 61 00:05:01,185 --> 00:05:02,012 Yes, sir. 62 00:05:03,793 --> 00:05:05,853 For the Black Society's promotional materials, 63 00:05:05,855 --> 00:05:08,069 the PR team and Ms. Lee will work together. 64 00:05:08,070 --> 00:05:09,571 - Okay. - Sure. 65 00:05:15,856 --> 00:05:17,212 That's all for today. 66 00:05:17,214 --> 00:05:18,783 Our schedule is tight, 67 00:05:18,902 --> 00:05:20,293 so please work hard, everyone. 68 00:05:20,481 --> 00:05:21,730 - Yes. - Yes, sir. 69 00:05:31,293 --> 00:05:33,983 Mr. Cha, we need to talk. 70 00:05:34,739 --> 00:05:35,728 Okay. 71 00:05:45,981 --> 00:05:48,817 I wasn't trying to be obvious back there. It's just... 72 00:05:48,819 --> 00:05:49,949 Tonight, 73 00:05:51,208 --> 00:05:53,516 would you like to have dinner at my place? 74 00:05:55,793 --> 00:05:56,819 At your place? 75 00:06:02,262 --> 00:06:03,275 I'd love to. 76 00:06:04,932 --> 00:06:07,010 - See you later then. - Okay. 77 00:06:15,348 --> 00:06:19,174 So the VIP team is taking all the main tasks? 78 00:06:19,379 --> 00:06:20,329 Yes. 79 00:06:21,738 --> 00:06:25,381 I hope Mr. Park would give us some major tasks to the Prestige team... 80 00:06:26,130 --> 00:06:29,384 since he's the director of our team. 81 00:06:32,403 --> 00:06:36,124 He probably tried to run the task force more efficiently... 82 00:06:36,513 --> 00:06:39,716 since the VIP team is more experienced with the VIP's events. 83 00:06:40,700 --> 00:06:44,560 You know how events don't go as you expected. 84 00:06:44,950 --> 00:06:46,334 There will always be sudden changes. 85 00:06:46,707 --> 00:06:49,558 And sometimes unexpected things happen. 86 00:06:51,191 --> 00:06:52,051 Right? 87 00:06:54,888 --> 00:06:55,643 Yes. 88 00:06:56,559 --> 00:06:57,912 - They do. - Yes. 89 00:07:13,645 --> 00:07:17,032 President, you have a call request. 90 00:07:17,449 --> 00:07:18,562 Who is it? 91 00:07:18,564 --> 00:07:22,450 Mr. Bae Do Il wants to talk with you on the phone. 92 00:07:23,270 --> 00:07:29,210 (President Ha Tae Young) 93 00:08:01,903 --> 00:08:05,814 I won't be able to spread my wings without your help, Mr. Kim. 94 00:08:05,815 --> 00:08:08,364 I'm willing to help if you need. 95 00:08:08,364 --> 00:08:11,119 - Thank you very much. - Thank you. 96 00:08:12,567 --> 00:08:14,222 (Manager Ha Yu Ri) 97 00:08:15,387 --> 00:08:17,262 Let's toast. 98 00:08:17,270 --> 00:08:19,120 Excuse me, I need to take a call. 99 00:08:19,934 --> 00:08:20,795 Okay. 100 00:08:21,371 --> 00:08:22,559 - Let's toast without him. - Sure. 101 00:08:30,802 --> 00:08:31,639 Hello? 102 00:08:32,247 --> 00:08:33,575 Have you eaten? 103 00:08:33,598 --> 00:08:35,877 If not, will you have dinner with me? 104 00:08:35,934 --> 00:08:38,019 I'm having dinner with the Vice President and executives. 105 00:08:40,379 --> 00:08:41,384 I see. 106 00:08:41,989 --> 00:08:42,900 I'm sorry. 107 00:08:45,480 --> 00:08:46,498 Take some rest. 108 00:09:04,926 --> 00:09:06,437 Was that from Ms. Na? 109 00:09:06,707 --> 00:09:08,846 You guys are famous as a devoted couple. 110 00:09:08,848 --> 00:09:10,855 I guess they're still like newlyweds. 111 00:09:13,113 --> 00:09:14,111 Not really, sir. 112 00:09:16,005 --> 00:09:18,686 - Let's have another round. - Of course. 113 00:09:25,824 --> 00:09:28,636 Actually, I've set up this dinner... 114 00:09:28,638 --> 00:09:30,231 because I have something to tell you. 115 00:09:32,137 --> 00:09:34,002 I don't think... 116 00:09:34,238 --> 00:09:37,473 the president should be decided by the Chairman's opinion only. 117 00:09:38,567 --> 00:09:40,864 Shouldn't someone who knows the department store... 118 00:09:40,866 --> 00:09:42,520 better than anyone be the president? 119 00:09:44,645 --> 00:09:46,582 I plan to hold a shareholders' meeting again. 120 00:11:16,263 --> 00:11:17,572 I saw it already. 121 00:11:18,059 --> 00:11:20,141 You clearly resemble your father. 122 00:11:20,856 --> 00:11:21,776 What? 123 00:11:22,216 --> 00:11:23,811 What about me? Is it something good? 124 00:11:24,567 --> 00:11:26,381 Were you good at studying, Mom? 125 00:11:26,434 --> 00:11:28,153 Yes, I was good. 126 00:11:28,153 --> 00:11:29,122 Your mom used to be... 127 00:11:29,122 --> 00:11:32,700 a top student of the whole school. She was a very good student. 128 00:11:32,700 --> 00:11:35,556 Mom. You must be a genius! 129 00:11:35,802 --> 00:11:37,692 Then why did you marry Dad? 130 00:11:37,919 --> 00:11:38,890 What? 131 00:11:39,074 --> 00:11:41,262 Hey, I was also a good student. 132 00:11:41,388 --> 00:11:43,231 Were you also a top student? 133 00:11:44,247 --> 00:11:45,786 No, it wasn't like that. 134 00:11:45,786 --> 00:11:48,970 Mom, are you the boss of your company? 135 00:11:51,144 --> 00:11:52,273 Of course. 136 00:11:53,317 --> 00:11:55,665 She's the best worker in the company. 137 00:11:55,665 --> 00:11:57,899 She even took on a very important job. 138 00:11:57,899 --> 00:11:58,766 Really? 139 00:11:58,766 --> 00:12:01,049 - Yes. - I'm going to tell my friends... 140 00:12:01,050 --> 00:12:03,758 - and brag about it! - I'm going to brag too. 141 00:12:03,759 --> 00:12:05,055 - Sure. - Dad. Bleh! 142 00:12:05,055 --> 00:12:07,522 - Bleh! - Bleh! 143 00:12:10,453 --> 00:12:12,946 They only brag about their mother. 144 00:12:12,946 --> 00:12:14,977 I should update my list of things to show off, 145 00:12:14,977 --> 00:12:16,798 and I'm going to brainwash them. 146 00:12:16,799 --> 00:12:18,786 Did you know that I made my own rice cake... 147 00:12:18,788 --> 00:12:20,202 at my first birthday party? 148 00:12:25,172 --> 00:12:26,240 Thanks. 149 00:12:27,555 --> 00:12:30,580 Did you say: "Then why did you marry Dad?" 150 00:12:36,024 --> 00:12:38,653 The one thing I'm sure about this place is... 151 00:12:39,609 --> 00:12:41,122 that it has the best night view. 152 00:12:44,774 --> 00:12:46,160 It's beautiful. 153 00:12:50,352 --> 00:12:53,501 You know about Jung Sun and Sung Jun, 154 00:12:54,758 --> 00:12:56,037 don't you? 155 00:13:00,133 --> 00:13:01,542 What is Sung Jun... 156 00:13:01,915 --> 00:13:03,244 thinking? 157 00:13:06,368 --> 00:13:07,982 I'm not sure. 158 00:13:09,265 --> 00:13:11,502 I can't tell what he's thinking. 159 00:13:24,946 --> 00:13:26,300 I've known the two... 160 00:13:27,016 --> 00:13:28,845 since they first started seeing each other. 161 00:13:29,758 --> 00:13:31,672 I've never imagined... 162 00:13:32,946 --> 00:13:34,408 they would break up this way. 163 00:13:35,407 --> 00:13:36,711 Right. 164 00:13:36,976 --> 00:13:38,600 I thought they would... 165 00:13:40,110 --> 00:13:41,416 never break up. 166 00:13:43,016 --> 00:13:47,388 I'm a person who believes that eternal love is a fantasy. 167 00:13:48,962 --> 00:13:51,426 Those two were the only ones... 168 00:13:52,790 --> 00:13:55,496 who made me realize... 169 00:13:56,930 --> 00:13:59,213 that a relationship like them also exists. 170 00:14:00,094 --> 00:14:01,636 And it feels bitter... 171 00:14:02,243 --> 00:14:03,604 to have that thought shattered. 172 00:14:05,132 --> 00:14:06,014 It's also... 173 00:14:06,954 --> 00:14:08,342 a bit sad. 174 00:14:10,852 --> 00:14:13,614 Or maybe I've been smirking at people who believe love is eternal, 175 00:14:14,860 --> 00:14:17,952 and a part of me could have been hoping it would exist. 176 00:14:37,861 --> 00:14:42,861 [Kocowa Ver] SBS E29 'VIP' "Sung Jun's Inner Conflict" -♥ Ruo Xi ♥- 177 00:15:03,430 --> 00:15:06,133 - Will it take longer? - Yes, go to bed first. 178 00:15:07,774 --> 00:15:09,070 Take it easy. 179 00:15:11,016 --> 00:15:13,341 I should finish it well since it's my last project. 180 00:15:15,290 --> 00:15:16,511 If I were an employer, 181 00:15:16,962 --> 00:15:19,080 I would always hire someone like you. 182 00:15:19,501 --> 00:15:21,048 Who's a better worker than you are? 183 00:15:25,258 --> 00:15:26,287 Good night. 184 00:15:52,235 --> 00:15:53,247 Sir. 185 00:15:53,594 --> 00:15:54,849 Would you like me to call a cab? 186 00:15:55,735 --> 00:15:56,951 I'd appreciate that. 187 00:15:56,952 --> 00:15:58,586 I'll call one right away. 188 00:16:39,383 --> 00:16:41,596 (Father) 189 00:16:46,507 --> 00:16:47,775 Hello? 190 00:17:06,751 --> 00:17:08,751 Where to, sir? 191 00:17:10,579 --> 00:17:11,676 Sir? 192 00:17:24,839 --> 00:17:27,008 When your current project ends, 193 00:17:27,009 --> 00:17:28,676 I'm planning to send you overseas to study. 194 00:17:29,946 --> 00:17:31,712 You can get there first to study, 195 00:17:32,774 --> 00:17:34,849 and I'll soon appoint Mr. Park... 196 00:17:34,850 --> 00:17:36,250 to an American branch. 197 00:17:37,805 --> 00:17:40,521 Until then, you will not meet with him. 198 00:17:41,368 --> 00:17:43,524 Unless his divorce paperwork gets through, 199 00:17:44,790 --> 00:17:46,661 your relationship remains an affair. 200 00:17:47,626 --> 00:17:49,196 Let me tell you again. 201 00:17:51,094 --> 00:17:52,667 We're in a bad situation. 202 00:17:53,430 --> 00:17:54,872 We can't afford a single scandal. 203 00:17:58,751 --> 00:18:00,408 I think I've done enough, 204 00:18:02,443 --> 00:18:04,178 don't you think? 205 00:18:14,743 --> 00:18:16,743 (Vacant) 206 00:18:16,744 --> 00:18:17,692 Sir. 207 00:18:18,430 --> 00:18:20,161 Sir, we're here. 208 00:18:33,540 --> 00:18:35,376 - Thank you. - Yes. 209 00:19:13,391 --> 00:19:14,682 Thank you for your hard work. 210 00:19:14,683 --> 00:19:17,218 (October 2012) 211 00:19:19,157 --> 00:19:22,223 We haven't even started unpacking, and I'm already aching all over. 212 00:19:24,790 --> 00:19:25,726 Here. 213 00:19:29,618 --> 00:19:32,251 What are your thoughts on entering our matrimonial home, 214 00:19:32,251 --> 00:19:33,501 Mr. Park Sung Jun? 215 00:19:33,969 --> 00:19:35,282 I love it. 216 00:19:42,977 --> 00:19:44,977 Do you know one of those families? 217 00:19:45,555 --> 00:19:47,515 They always argue, 218 00:19:47,797 --> 00:19:50,094 but they have each other's back through hardships... 219 00:19:50,094 --> 00:19:51,952 as normal families do. 220 00:19:53,094 --> 00:19:54,996 I've always wanted to have... 221 00:19:54,996 --> 00:19:57,591 that kind of family when I get married. 222 00:19:59,519 --> 00:20:03,130 From now on, we'll argue, make up with each other, 223 00:20:03,980 --> 00:20:05,299 and have a child here. 224 00:20:05,839 --> 00:20:07,868 We'll become a family like that. 225 00:20:10,543 --> 00:20:12,006 I'm so glad... 226 00:20:12,511 --> 00:20:14,141 that you are my husband. 227 00:20:14,511 --> 00:20:15,876 I'm even gladder. 228 00:20:18,027 --> 00:20:21,482 Let's live a great life together until we become old and aged, 229 00:20:21,824 --> 00:20:22,983 Mr. Park Sung Jun. 230 00:20:56,480 --> 00:20:58,362 I think I told the wrong address to the taxi driver. 231 00:20:59,855 --> 00:21:01,417 I drank a little. 232 00:21:04,379 --> 00:21:05,326 Leave. 233 00:21:06,402 --> 00:21:08,402 You don't belong here anymore. 234 00:21:16,254 --> 00:21:17,504 You see, 235 00:21:20,941 --> 00:21:23,889 I believed that you weren't a bad person, at least. 236 00:21:28,386 --> 00:21:30,551 But now I'm clueless... 237 00:21:32,175 --> 00:21:33,557 just what kind of person you are. 238 00:22:30,738 --> 00:22:32,146 (Mr. Park Sung Jun) 239 00:22:36,871 --> 00:22:37,885 Hello? 240 00:22:39,586 --> 00:22:41,586 Isn't this Mr. Park Sung Jun's phone? 241 00:22:41,587 --> 00:22:43,290 Do you know this phone's owner? 242 00:22:44,019 --> 00:22:46,019 He left his phone in my taxi. 243 00:22:49,558 --> 00:22:51,252 Where are you? I'll go pick it up. 244 00:22:51,254 --> 00:22:54,568 I'm near Hannam-dong where I dropped him off. 245 00:22:56,332 --> 00:22:57,738 Hannam-dong? 246 00:24:03,628 --> 00:24:05,112 Welcome. 247 00:24:24,808 --> 00:24:26,760 Hello. 248 00:24:28,113 --> 00:24:30,441 Why am I having a stomachache all of a sudden? 249 00:24:30,871 --> 00:24:32,232 Welcome. 250 00:24:33,746 --> 00:24:35,102 Hello. 251 00:24:35,402 --> 00:24:36,570 Welcome. 252 00:24:37,910 --> 00:24:39,206 You're Ha Yu Ri, right? 253 00:24:40,019 --> 00:24:41,542 - Yes. - I'm Kim Min Ki. 254 00:24:46,527 --> 00:24:48,048 I've heard a lot about you. 255 00:24:55,448 --> 00:24:56,796 What was that? 256 00:24:58,886 --> 00:25:01,528 Mr. Kim Min Ki of TU Group is entering. 257 00:25:05,855 --> 00:25:08,293 Please set up another table at the back over there. 258 00:25:08,293 --> 00:25:09,203 Sure. 259 00:25:11,121 --> 00:25:12,473 Do it now. 260 00:25:21,175 --> 00:25:22,282 Ma Sang Woo. 261 00:25:22,535 --> 00:25:23,517 Where are you going? 262 00:25:25,597 --> 00:25:26,676 Why are you hiding? 263 00:25:27,254 --> 00:25:28,822 Well... 264 00:25:28,823 --> 00:25:31,425 - It's not that I'm hiding. - Why? 265 00:25:31,613 --> 00:25:34,128 You don't want to get caught that you're the son of a minister? 266 00:25:37,175 --> 00:25:40,847 Right now, you're employee Ma Sang Woo. 267 00:25:40,847 --> 00:25:43,704 So go back in there and do your job. 268 00:25:47,152 --> 00:25:49,843 There's no secret in this darn company. 269 00:25:55,433 --> 00:25:56,683 Did you watch this? 270 00:25:56,692 --> 00:25:58,246 Don't you like their song? 271 00:25:58,246 --> 00:26:00,454 Yes, I love it. 272 00:26:01,175 --> 00:26:02,656 Should I invite you to the year-end party? 273 00:26:02,893 --> 00:26:03,694 Really? 274 00:26:04,035 --> 00:26:06,126 - Can you do that? - I'll talk to the secretary. 275 00:26:06,449 --> 00:26:08,496 Awesome. You better invite us. 276 00:26:08,496 --> 00:26:10,931 - You're always all talk. - Okay. 277 00:26:14,957 --> 00:26:15,969 Isn't she... 278 00:26:16,261 --> 00:26:17,830 the girl from Sung Un? 279 00:26:19,308 --> 00:26:21,535 She got rid of all that tackiness from her already. 280 00:26:21,535 --> 00:26:23,377 She's totally my style now. 281 00:26:23,761 --> 00:26:25,546 Then go hit on her or something. 282 00:26:25,769 --> 00:26:28,015 Say she doesn't look tacky anymore. 283 00:26:28,016 --> 00:26:30,426 She's still a high school graduate and a free-sampling waitress. 284 00:26:31,488 --> 00:26:33,921 - You're right. - Figures. 285 00:26:34,035 --> 00:26:35,923 She'll always be lowly. 286 00:26:36,623 --> 00:26:37,801 Let's just drink. 287 00:27:10,652 --> 00:27:13,126 They're busy checking on each other. 288 00:27:15,714 --> 00:27:17,017 Don't you think it's cute? 289 00:27:22,363 --> 00:27:24,104 There were times when I was like that. 290 00:27:25,558 --> 00:27:29,309 When you focus on love, you realize love isn't everything. 291 00:27:30,199 --> 00:27:31,549 When you focus on backgrounds, 292 00:27:31,972 --> 00:27:35,082 you realize backgrounds aren't everything. That's what marriage is. 293 00:27:41,363 --> 00:27:42,956 How far are you going to go? 294 00:27:43,160 --> 00:27:43,981 Pardon? 295 00:27:45,285 --> 00:27:46,593 Taking revenge on Mr. Park. 296 00:27:48,691 --> 00:27:49,730 I wish... 297 00:27:50,160 --> 00:27:52,332 you to see the bottom of it. 298 00:27:56,207 --> 00:27:58,246 I wonder where the bottom will be. 299 00:28:00,824 --> 00:28:03,477 Anyway, something amusing will happen soon. 300 00:28:18,738 --> 00:28:22,396 Can you switch the locations of this one and that one? 301 00:28:22,397 --> 00:28:23,997 Sure, ma'am. 302 00:28:25,925 --> 00:28:27,267 Is everything okay with the display? 303 00:28:27,613 --> 00:28:29,603 - Yes. - Thanks. 304 00:28:48,550 --> 00:28:49,956 I am too... 305 00:28:51,628 --> 00:28:53,628 ashamed to see you. 306 00:28:56,082 --> 00:28:58,298 He isn't the type of person who would do such a thing. 307 00:28:58,299 --> 00:28:59,418 How could he... 308 00:29:02,511 --> 00:29:03,598 Jung Sun. 309 00:29:06,370 --> 00:29:09,776 I will scold him and fix that bad habit of his. 310 00:29:10,480 --> 00:29:13,280 Can't you forgive him just once? 311 00:29:13,691 --> 00:29:15,101 I'm sorry, Mother. 312 00:29:17,074 --> 00:29:18,685 He and I can't... 313 00:29:18,862 --> 00:29:19,981 be together. 314 00:29:21,073 --> 00:29:22,235 It's over between us. 315 00:29:23,675 --> 00:29:25,675 - Please, Jung Sun. - Please don't do this. 316 00:29:26,168 --> 00:29:28,441 I apologize on his behalf. 317 00:29:28,443 --> 00:29:30,397 I'm begging you. 318 00:29:31,519 --> 00:29:33,410 Don't do this. Please get up. 319 00:29:33,957 --> 00:29:35,535 This is all my fault. 320 00:29:37,120 --> 00:29:38,370 I'm sorry. 321 00:29:38,855 --> 00:29:40,199 I'm so sorry. 322 00:29:41,042 --> 00:29:42,112 He shouldn't have... 323 00:29:43,332 --> 00:29:44,778 done that. 324 00:29:45,894 --> 00:29:48,382 He shouldn't have done such a thing. 325 00:29:49,331 --> 00:29:51,106 This isn't your fault. 326 00:29:51,238 --> 00:29:52,277 Get up. 327 00:29:52,503 --> 00:29:54,223 This is all my karma. 328 00:29:57,152 --> 00:29:59,526 I should've lived a better life. 329 00:30:01,657 --> 00:30:04,621 This happened to you two because I led a wrongful life. 330 00:30:05,811 --> 00:30:07,419 It's not your fault. 331 00:30:08,303 --> 00:30:09,079 It's just... 332 00:30:10,803 --> 00:30:13,518 happened to us, that's all. 333 00:30:13,866 --> 00:30:15,410 So don't do this. Please get up. 334 00:30:15,905 --> 00:30:17,891 No, it's all my fault. 335 00:30:18,436 --> 00:30:20,591 It's because I raised him. 336 00:30:20,592 --> 00:30:23,070 It's because he was raised by a concubine like me. 337 00:30:28,169 --> 00:30:29,552 I'm the one to blame. 338 00:30:30,170 --> 00:30:31,544 I'm the one to blame! 339 00:30:49,043 --> 00:30:51,397 He said he wouldn't grow up to be like his father. 340 00:30:53,637 --> 00:30:56,251 He used to say that he would be different. 341 00:31:03,309 --> 00:31:05,067 This is all my fault. 342 00:31:32,541 --> 00:31:34,375 - Please do so. - Yes, sir. 343 00:31:52,301 --> 00:31:54,187 Are we done with the arrangements and settings? 344 00:31:54,558 --> 00:31:55,256 Yes. 345 00:31:56,098 --> 00:31:57,817 Let's proceed in 30 minutes. 346 00:31:57,956 --> 00:31:58,674 Yes. 347 00:32:00,911 --> 00:32:02,125 By the way, 348 00:32:04,786 --> 00:32:06,478 we should talk after the event. 349 00:32:07,972 --> 00:32:09,347 I have something to tell you. 350 00:32:12,105 --> 00:32:12,871 Okay. 351 00:32:32,270 --> 00:32:35,309 Mr. Park, we will start the catering service. 352 00:32:38,606 --> 00:32:39,976 After the event... 353 00:32:40,715 --> 00:32:42,445 why don't we have dinner together? 354 00:32:45,440 --> 00:32:46,953 Let's see how the event goes. 355 00:32:47,660 --> 00:32:49,093 I'm not sure I'll be free. 356 00:33:18,122 --> 00:33:19,591 Did you find your phone? 357 00:33:20,159 --> 00:33:20,965 What? 358 00:33:26,988 --> 00:33:27,762 Yes. 359 00:33:28,934 --> 00:33:31,199 How did you know I lost it? 360 00:33:32,363 --> 00:33:33,745 I called you yesterday, 361 00:33:33,998 --> 00:33:35,492 and I heard that you left it in a taxi. 362 00:33:36,723 --> 00:33:38,114 I guess you drank too much that day. 363 00:33:39,136 --> 00:33:41,580 Yes, I drank too much. 364 00:33:45,314 --> 00:33:47,687 Did you go home right away after drinking? 365 00:33:54,020 --> 00:33:54,939 Yes. 366 00:34:19,818 --> 00:34:20,747 Ma Sang Woo! 367 00:34:21,817 --> 00:34:22,809 What's this? 368 00:34:22,944 --> 00:34:24,473 I heard that you got a job, 369 00:34:24,518 --> 00:34:26,335 but I didn't know you're doing chores at a department store. 370 00:34:27,568 --> 00:34:28,280 Right. 371 00:34:30,515 --> 00:34:31,865 Keep working hard. 372 00:34:31,874 --> 00:34:34,688 The employees have to work hard for the company to thrive. 373 00:34:48,857 --> 00:34:50,476 Let me take you to the second floor. 374 00:34:50,478 --> 00:34:51,478 This way, please. 375 00:35:31,873 --> 00:35:34,039 Kim Min Sung is entering the room. 376 00:35:35,585 --> 00:35:37,902 I was wondering why she was called the Midas touch, 377 00:35:37,903 --> 00:35:39,373 but she's really good at this. 378 00:35:41,264 --> 00:35:43,469 She locks them up in the secret room. 379 00:35:43,805 --> 00:35:45,078 I'm having another. 380 00:35:45,763 --> 00:35:47,560 Stop eating. 381 00:35:48,115 --> 00:35:50,506 Why? It won't show even if I had one more bite. 382 00:35:55,326 --> 00:35:57,639 What would they talk about inside that place? 383 00:35:57,974 --> 00:36:00,889 "My family owns a hotel, what does that family have?" 384 00:36:00,889 --> 00:36:02,913 "Oh my! My family owns a department store!" 385 00:36:02,914 --> 00:36:04,226 "This must be destiny." 386 00:36:05,084 --> 00:36:07,143 - Will they say something like that? - I don't think so. 387 00:36:07,327 --> 00:36:10,312 They're the people who think talking straightforwardly is vulgar. 388 00:36:10,967 --> 00:36:13,607 So you think you know how it's like to be rich? 389 00:36:15,726 --> 00:36:17,459 Where will all these donations go? 390 00:36:17,632 --> 00:36:18,933 It's not decided yet. 391 00:36:18,934 --> 00:36:20,130 They're going to decide later. 392 00:36:21,115 --> 00:36:22,264 I see. 393 00:36:23,750 --> 00:36:25,513 Where's Manager Ha Yu Ri? 394 00:36:26,084 --> 00:36:28,545 The Prestige team should be inside the hall. 395 00:36:38,990 --> 00:36:40,990 He wants to meet me? 396 00:36:41,329 --> 00:36:44,659 Kim Min Ki seems to be interested in you. 397 00:36:46,757 --> 00:36:48,450 I don't think I should join this. 398 00:36:49,468 --> 00:36:52,076 I can't leave my place, so please decline it gently. 399 00:36:52,076 --> 00:36:54,081 You can just relax and talk. 400 00:36:54,082 --> 00:36:56,665 It's nothing, so why don't you try meeting him? 401 00:36:57,154 --> 00:37:01,155 Declining this could make a VIP mad. 402 00:37:01,447 --> 00:37:03,438 The success of this event is... 403 00:37:03,439 --> 00:37:05,542 one of your goals, isn't it? 404 00:37:07,248 --> 00:37:08,978 To be honest, 405 00:37:09,096 --> 00:37:11,513 if we just look at the cold numbers, 406 00:37:11,782 --> 00:37:13,513 Kim Min Ki of TU Group is... 407 00:37:13,515 --> 00:37:16,039 out of your league. 408 00:37:18,725 --> 00:37:19,912 It could be... 409 00:37:20,257 --> 00:37:22,328 a good opportunity for you as well. 410 00:37:37,787 --> 00:37:39,904 Stop giving Han Jong Il alcohol. 411 00:37:40,029 --> 00:37:40,820 Sorry? 412 00:37:40,997 --> 00:37:43,974 It's not public, but he's an alcoholic. 413 00:37:44,207 --> 00:37:46,878 Prepare a substitute drink so he won't drink anymore. 414 00:37:47,382 --> 00:37:48,681 Yes, I understand. 415 00:37:55,374 --> 00:37:56,787 There will always be sudden changes. 416 00:37:57,522 --> 00:38:00,279 And sometimes unexpected things happen. 417 00:38:04,696 --> 00:38:06,296 - Excuse me. - Yes? 418 00:38:07,068 --> 00:38:09,637 Mr. Han Jong Il likes drinking whiskey, 419 00:38:09,638 --> 00:38:12,193 so make sure his glass stays full. 420 00:38:12,194 --> 00:38:13,136 Yes, sir. 421 00:38:26,373 --> 00:38:27,404 You're here. 422 00:38:40,584 --> 00:38:43,225 I apologize if I surprised you. 423 00:38:43,921 --> 00:38:44,975 It's fine. 424 00:38:46,916 --> 00:38:48,475 Isn't this awkward? 425 00:38:49,514 --> 00:38:51,014 I feel awkward too. 426 00:38:54,082 --> 00:38:55,568 I was a little surprised... 427 00:38:56,523 --> 00:38:57,999 because you wanted to see me. 428 00:38:58,919 --> 00:39:00,288 Because you seemed different. 429 00:39:01,878 --> 00:39:04,113 If you keep going to places like this, 430 00:39:04,912 --> 00:39:06,724 people don't talk about their true feelings. 431 00:39:07,466 --> 00:39:10,148 It's like talking under a mask sometimes. 432 00:39:11,092 --> 00:39:13,553 But I thought you would be different. 433 00:39:14,537 --> 00:39:16,559 That's why I wanted to meet you. 434 00:39:18,873 --> 00:39:20,576 Isn't it difficult working in this industry? 435 00:39:22,958 --> 00:39:24,152 It's fine. 436 00:39:26,457 --> 00:39:28,221 If you're thirsty, 437 00:39:28,389 --> 00:39:30,004 I could get you a drink. 438 00:39:35,456 --> 00:39:37,716 They are my childhood friends. 439 00:39:38,181 --> 00:39:39,865 Say hello. Her name is Ha Yu Ri. 440 00:39:41,276 --> 00:39:42,372 It's nice to meet you. 441 00:39:42,756 --> 00:39:44,209 I heard a lot about you. 442 00:39:44,551 --> 00:39:45,468 Please, have a sit. 443 00:39:53,286 --> 00:39:54,338 Min Ki. 444 00:39:54,663 --> 00:39:56,664 You always pretend to be busy. But what's this? 445 00:39:56,665 --> 00:39:59,027 - You don't hang out with us. - That's right. 446 00:39:59,250 --> 00:40:01,088 I think I might get upset. 447 00:40:01,089 --> 00:40:02,369 Stop saying that. 448 00:40:02,470 --> 00:40:04,857 Yu Ri, do you have plans for next Saturday? 449 00:40:05,512 --> 00:40:07,978 We're having a year-end party with my friends here. 450 00:40:08,115 --> 00:40:09,475 You can come if you're available. 451 00:40:11,764 --> 00:40:13,942 Yes, I'll be there if I can. 452 00:40:14,207 --> 00:40:15,317 All right. 453 00:40:16,873 --> 00:40:18,330 Is your grandfather... 454 00:40:18,693 --> 00:40:20,004 doing well? 455 00:40:21,045 --> 00:40:22,850 Yes, he's fine. 456 00:40:23,971 --> 00:40:25,080 Here. 457 00:40:36,561 --> 00:40:37,561 Hello. 458 00:40:38,872 --> 00:40:40,052 Where's Jae Woong? 459 00:40:40,508 --> 00:40:42,161 He'll be late due to a meeting. 460 00:40:43,651 --> 00:40:45,240 I wonder what the meeting is about. 461 00:40:46,033 --> 00:40:47,920 Could it be about dragging me down? 462 00:40:51,568 --> 00:40:52,920 You must... 463 00:40:53,241 --> 00:40:54,818 find all this funny. 464 00:41:44,436 --> 00:41:45,847 I apologize for bothering you. 465 00:41:46,522 --> 00:41:48,222 But I have something to ask you. 466 00:42:08,131 --> 00:42:10,367 What's your plan from now on? 467 00:42:17,303 --> 00:42:18,949 Can't you get a divorce with him? 468 00:42:20,857 --> 00:42:22,404 It's over between you two anyways. 469 00:42:23,942 --> 00:42:24,874 Please... 470 00:42:25,889 --> 00:42:27,021 sign the divorce. 471 00:42:29,623 --> 00:42:31,186 You have no idea... 472 00:42:31,348 --> 00:42:33,274 what he's suffering from. 473 00:42:34,318 --> 00:42:35,781 You have no idea. 474 00:42:43,178 --> 00:42:45,215 Don't ever come to me with this matter again. 475 00:42:47,061 --> 00:42:48,668 It's none of your business. 476 00:43:38,961 --> 00:43:41,191 She's not planning to get a divorce, is she? 477 00:43:43,443 --> 00:43:44,762 What do we do then? 478 00:43:46,647 --> 00:43:48,443 If she doesn't sign the divorce, 479 00:43:48,744 --> 00:43:49,847 what do we do? 480 00:43:51,778 --> 00:43:53,035 - Yu Ri... - My father's sending... 481 00:43:53,037 --> 00:43:54,356 you and me abroad. 482 00:43:55,029 --> 00:43:55,863 We can... 483 00:43:56,670 --> 00:43:59,051 start over again where no one knows who we are. 484 00:43:59,108 --> 00:44:01,348 She has to sign the divorce for that to happen. 485 00:44:08,600 --> 00:44:09,541 Yu Ri. 486 00:44:10,498 --> 00:44:12,100 I'll talk to you later. 487 00:44:13,819 --> 00:44:15,426 Are you okay with this? 488 00:44:16,818 --> 00:44:18,060 We can't even... 489 00:44:18,953 --> 00:44:20,731 see each other properly. 490 00:44:21,634 --> 00:44:23,449 Are you okay with all that? 491 00:44:30,091 --> 00:44:32,239 I can't stand it anymore. 492 00:44:40,226 --> 00:44:45,226 [Kocowa Ver] SBS E30 'VIP' "Sung Jun's Concerns for Jung Sun" -♥ Ruo Xi ♥- 493 00:44:53,404 --> 00:44:54,917 I'll try this on. 494 00:44:55,129 --> 00:44:55,849 Sure. 495 00:45:06,818 --> 00:45:10,287 It was specially cut so that the diamonds can glitter brighter. 496 00:45:10,288 --> 00:45:12,177 It's so pretty. 497 00:45:13,201 --> 00:45:14,324 I'll take this one. 498 00:45:15,121 --> 00:45:17,762 Yes, the employee of the brand will help you with the payment. 499 00:45:25,872 --> 00:45:27,051 Is it going well so far? 500 00:45:27,795 --> 00:45:30,522 I got seven necklace pre-orders just today. 501 00:45:32,975 --> 00:45:33,984 Are you that happy? 502 00:45:34,364 --> 00:45:36,543 I planned the whole project, selected the goods, 503 00:45:36,545 --> 00:45:38,465 and displayed them. And I'm happy that it looks... 504 00:45:38,810 --> 00:45:39,888 like it's working out well. 505 00:45:41,370 --> 00:45:42,396 Good job. 506 00:45:43,973 --> 00:45:45,543 You should go. 507 00:45:46,256 --> 00:45:47,461 Take care. 508 00:46:00,974 --> 00:46:02,569 - Ms. Na. - Yes. 509 00:46:03,257 --> 00:46:04,803 The vice president's car is here. 510 00:46:32,553 --> 00:46:34,489 This is the total amount of today's charity. 511 00:46:40,441 --> 00:46:42,370 Good work on the event today. 512 00:46:43,607 --> 00:46:45,880 I knew you were good. 513 00:46:56,787 --> 00:46:57,633 I appreciate... 514 00:46:58,022 --> 00:46:59,389 all of you... 515 00:46:59,390 --> 00:47:02,240 for joining today's charity event celebrating the opening... 516 00:47:02,240 --> 00:47:03,407 of The Black Society. 517 00:47:04,216 --> 00:47:07,334 We will try our best... 518 00:47:07,438 --> 00:47:09,529 to provide a new lifestyle... 519 00:47:09,529 --> 00:47:12,874 beyond goods and services in the future. 520 00:47:16,844 --> 00:47:18,219 The funds you have raised... 521 00:47:18,287 --> 00:47:20,930 with one mind and one goal today will be... 522 00:47:21,982 --> 00:47:23,746 delivered to the LN Foundation, 523 00:47:24,033 --> 00:47:25,907 and all of it will be used... 524 00:47:25,908 --> 00:47:28,087 to help the children of the Third World countries. 525 00:47:32,732 --> 00:47:33,582 Now, 526 00:47:33,894 --> 00:47:36,024 I will bring out the recipient of the funds, 527 00:47:36,025 --> 00:47:38,066 Director Lee Soo Jung of LN Foundation. 528 00:47:49,516 --> 00:47:50,515 Hello. 529 00:47:50,825 --> 00:47:52,753 I'm Lee Soo Jung of LN Foundation. 530 00:47:57,474 --> 00:47:58,464 Today, 531 00:47:58,895 --> 00:48:02,063 I sincerely appreciate everyone here... 532 00:48:02,064 --> 00:48:03,918 for joining us. 533 00:48:05,127 --> 00:48:06,282 I will make sure... 534 00:48:06,283 --> 00:48:08,898 to deliver these funds that you have kindly raised... 535 00:48:09,051 --> 00:48:11,265 to be spent meaningfully... 536 00:48:11,289 --> 00:48:14,412 for the children who are having a hard time. 537 00:48:15,183 --> 00:48:16,381 Thank you. 538 00:48:24,552 --> 00:48:25,622 How did this happen? 539 00:48:28,311 --> 00:48:30,565 When Soo Jung comes down, bring her to me right away. 540 00:48:31,358 --> 00:48:32,158 Yes, sir. 541 00:48:47,740 --> 00:48:49,514 It seems that we won't have time to talk tonight. 542 00:48:50,711 --> 00:48:51,706 We'll talk later. 543 00:49:19,269 --> 00:49:21,334 Don't answer the phone if he ever calls you. 544 00:49:21,815 --> 00:49:23,638 I'll take care of it all. 545 00:49:29,522 --> 00:49:30,709 Use this, 546 00:49:30,893 --> 00:49:32,964 and be overseas for a while. 547 00:49:34,201 --> 00:49:35,428 Yes, ma'am. 548 00:49:43,866 --> 00:49:45,115 Thank you, my sister-in-law. 549 00:49:46,169 --> 00:49:48,239 With you on my side, 550 00:49:49,104 --> 00:49:51,066 I have nothing to worry about. 551 00:49:54,250 --> 00:49:56,370 I'm not doing this for you. 552 00:49:58,625 --> 00:49:59,707 Take the opportunity... 553 00:50:00,225 --> 00:50:02,225 to teach Jae Woong a lesson. 554 00:50:19,287 --> 00:50:20,936 How was your meeting with Mr. Kim? 555 00:50:22,591 --> 00:50:24,870 - Well, yes. - How was it? 556 00:50:26,209 --> 00:50:27,766 He's a good man. 557 00:50:32,592 --> 00:50:35,217 Isn't it sad? 558 00:50:37,131 --> 00:50:39,131 No matter how hard they live, 559 00:50:39,853 --> 00:50:42,677 they can never be like those people in the other world. 560 00:50:43,732 --> 00:50:45,982 Yu Ri, you were lucky. 561 00:50:46,647 --> 00:50:48,100 If I were you, 562 00:50:48,810 --> 00:50:51,181 I'd never miss that chance. 563 00:51:25,912 --> 00:51:26,725 What? 564 00:51:26,937 --> 00:51:28,490 Let go. Give me the glass. 565 00:51:29,080 --> 00:51:30,206 Give it to me. 566 00:51:30,521 --> 00:51:32,284 Bring me a drink! 567 00:51:38,212 --> 00:51:40,015 Stop drinking. You're drunk already. 568 00:51:40,570 --> 00:51:41,178 Hey. 569 00:51:41,928 --> 00:51:42,600 Hey. 570 00:51:42,601 --> 00:51:44,070 I'm a VIP. 571 00:51:44,299 --> 00:51:46,629 And you're an employee. How dare you disobey your customer? 572 00:51:49,122 --> 00:51:49,877 Right. 573 00:51:49,894 --> 00:51:52,402 You're drunk. Why don't you go home for today? 574 00:51:52,403 --> 00:51:54,042 I'm not drunk. 575 00:51:54,043 --> 00:51:55,925 So I'll have just one more. 576 00:51:55,926 --> 00:51:57,283 You're very drunk. 577 00:51:57,284 --> 00:51:59,078 - Let's go. - Goodness gracious! 578 00:52:00,709 --> 00:52:01,460 Look. 579 00:52:02,434 --> 00:52:03,608 I'm not drunk. 580 00:52:04,097 --> 00:52:05,701 I'll have just one more drink. 581 00:52:05,702 --> 00:52:06,952 You're very drunk. 582 00:52:06,953 --> 00:52:09,764 - I said I'm okay! - Let me escort you. 583 00:52:09,765 --> 00:52:11,630 I'm not drunk! 584 00:52:11,995 --> 00:52:13,545 - Darn! - Sang Woo! Sir. 585 00:52:13,857 --> 00:52:15,852 Sir. 586 00:52:16,134 --> 00:52:17,653 The event is about to end soon. 587 00:52:17,662 --> 00:52:19,911 We will have your car ready to escort you home. 588 00:52:22,326 --> 00:52:24,550 Sung Un Department Store is unbelievable. 589 00:52:24,740 --> 00:52:26,565 What a terrible service. 590 00:52:28,045 --> 00:52:29,317 What is your name, miss? 591 00:52:29,318 --> 00:52:31,950 - I'm the VIP team's... - I'll tell my mom about this. 592 00:52:31,951 --> 00:52:32,881 Well? 593 00:52:33,071 --> 00:52:34,881 - This is enough. - Sang Woo. 594 00:52:34,882 --> 00:52:36,734 How dare you keep ordering me around? 595 00:52:37,105 --> 00:52:39,123 - Sir. - What is your name again? 596 00:52:39,600 --> 00:52:41,040 - Sang Woo. - Move! 597 00:52:43,849 --> 00:52:45,377 You little... 598 00:52:48,037 --> 00:52:49,326 - Sir. - Let go. 599 00:52:49,395 --> 00:52:50,720 Let go of me! 600 00:52:55,280 --> 00:52:56,254 Ms. Na! 601 00:52:59,115 --> 00:53:01,584 Ms. Na. Wake up. 602 00:53:01,585 --> 00:53:03,242 Ms. Na! 603 00:53:03,746 --> 00:53:06,393 Ms. Na, please wake up. 604 00:53:07,232 --> 00:53:09,989 - Ms. Na, come on! - Jung Sun. 605 00:53:10,123 --> 00:53:11,153 - Ms. Na. - Jung Sun! 606 00:53:12,802 --> 00:53:14,502 Jung Sun, wake up. 607 00:53:14,503 --> 00:53:15,586 Jung Sun! 608 00:53:15,587 --> 00:53:18,345 Jung Sun, wake up. 609 00:53:18,624 --> 00:53:19,556 Jung Sun! 610 00:53:20,298 --> 00:53:21,366 Call an ambulance. 611 00:53:21,884 --> 00:53:23,149 Call an ambulance now! 612 00:53:23,357 --> 00:53:24,161 Okay. 613 00:53:25,277 --> 00:53:26,598 - Jung Sun. - Oh, dear. 614 00:53:26,600 --> 00:53:27,750 - Jung Sun! - Jung Sun. 615 00:53:30,044 --> 00:53:31,216 What happened? 616 00:53:31,456 --> 00:53:32,731 What happened? 617 00:53:35,114 --> 00:53:36,310 Jung Sun. 618 00:53:36,462 --> 00:53:37,947 Jung Sun, stay with me. 619 00:53:38,709 --> 00:53:39,741 Jung Sun. 620 00:53:40,989 --> 00:53:42,448 Jung Sun, please. 621 00:53:43,943 --> 00:53:44,934 Jung Sun. 622 00:53:45,411 --> 00:53:47,040 Come on, Jung Sun. 623 00:54:00,356 --> 00:54:02,779 - Just one person can accompany. - I'll go. I'm her husband. 624 00:54:02,779 --> 00:54:03,586 Okay, get in. 625 00:54:07,061 --> 00:54:11,053 (Ambulance) 626 00:54:27,034 --> 00:54:28,046 It'll be all right. 627 00:54:29,053 --> 00:54:30,439 It's going to be okay, Jung Sun. 628 00:54:32,522 --> 00:54:33,561 It's going to be okay. 629 00:54:35,467 --> 00:54:36,433 It's going to be okay. 630 00:54:49,833 --> 00:54:51,622 You look quite pathetic. 631 00:55:11,091 --> 00:55:12,833 There was slight bleeding in her brain, 632 00:55:13,116 --> 00:55:14,763 but fortunately, it's not serious enough to perform surgery. 633 00:55:14,935 --> 00:55:16,289 Let's see how she recovers. 634 00:55:17,779 --> 00:55:18,786 Thank you. 635 00:56:02,522 --> 00:56:03,810 (Contact List) 636 00:56:03,812 --> 00:56:08,185 (Mr. Park Sung Jun) 637 00:57:52,591 --> 00:57:53,708 You're up. 638 00:57:54,092 --> 00:57:54,732 Yes. 639 00:58:00,294 --> 00:58:01,194 Are you okay? 640 00:58:02,255 --> 00:58:03,507 Yes, I'm okay. 641 00:58:06,537 --> 00:58:07,986 Your father will come. 642 00:58:08,250 --> 00:58:10,717 He's coming back from his business trip today. 643 00:58:11,685 --> 00:58:12,745 He's very startled. 644 00:58:19,345 --> 00:58:20,415 Sung Jun. 645 00:58:27,444 --> 00:58:28,842 Let's stop, you and I. 646 00:58:35,841 --> 00:58:36,888 Let's stop. 647 00:59:21,588 --> 00:59:24,396 Were these worth doing for you? 648 00:59:24,397 --> 00:59:26,590 - Do you like it? - So I warned you! 649 00:59:26,591 --> 00:59:28,225 Do it if you want to go to Mr. Park, 650 00:59:28,225 --> 00:59:29,764 but you will have to leave as On Yu Ri. 651 00:59:29,764 --> 00:59:32,912 You know that? You look sad whenever you're with me. 652 00:59:32,912 --> 00:59:35,170 I needed to make a choice when I was at the boundary. 653 00:59:35,171 --> 00:59:37,374 But at some point, I realized I was way off the boundary. 654 00:59:37,375 --> 00:59:39,686 I wonder if we really understood each other... 655 00:59:39,686 --> 00:59:41,480 in our marriage life. 44678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.