Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:06,560 --> 00:00:12,460
WARNER BROS. PICTURES
2
00:01:25,500 --> 00:01:30,380
HONG KONG, 2013
SAAT SEKARANG
3
00:01:57,560 --> 00:01:58,750
Bagaimana dengan yang lain?
4
00:01:58,750 --> 00:01:59,670
Tak ada yang spesial.
5
00:01:59,670 --> 00:02:03,110
Belum ada tindakan.
Mungkin besok, kita akan mulai bertindak.
6
00:02:04,360 --> 00:02:05,570
Dimana Paul?
7
00:02:05,860 --> 00:02:07,180
Dia sedang menunggumu di suatu tempat
sekitar sini.
8
00:02:17,790 --> 00:02:19,290
Tidak! Berikan kuncinya!
9
00:02:19,880 --> 00:02:21,170
Akan kuantar kau kesana.
10
00:02:22,450 --> 00:02:23,740
Aku bisa pergi sendiri.
Berikan saja kuncinya.
11
00:02:23,740 --> 00:02:25,090
Tapi... Ketua Tim.
12
00:02:28,180 --> 00:02:29,240
Ya, pak.
13
00:02:40,860 --> 00:02:44,110
Kau harus beritahu kantor, kalau aku tiba besok
(kedatangannya harus dirahasiakan).
14
00:02:45,480 --> 00:02:47,480
Hari ini kau tak pernah melihatku kesini.
15
00:02:47,480 --> 00:02:49,150
Ya, pak.
16
00:02:58,790 --> 00:03:42,490
vob sub by broth3rmax
17
00:03:04,590 --> 00:03:08,430
Jang Dong Gun
18
00:03:09,470 --> 00:03:13,430
Kim Myeong Min
19
00:03:14,640 --> 00:03:18,480
Park Hee Soon
20
00:03:19,520 --> 00:03:23,400
Lee Jong Suk
21
00:03:24,490 --> 00:03:28,320
Peter Stormare
22
00:04:35,560 --> 00:04:37,540
Bagaimana penerbangan kamu?
23
00:04:39,630 --> 00:04:41,670
Aku tahu ekonomi sedang lesu
24
00:04:41,700 --> 00:04:47,700
Kamu tahu, aku berusaha keras mendapatkan
kamu kelas bisnis, tapi ada potongan anggaran
25
00:04:48,530 --> 00:04:49,700
Maaf
26
00:04:51,460 --> 00:04:53,640
Kamu tak mau pesan sesuatu?
27
00:04:54,500 --> 00:04:56,570
Aku tahu lingkungan disini tak nyaman,
28
00:04:56,630 --> 00:05:01,510
tapi steak restoran ini lumayan enak.
29
00:05:04,500 --> 00:05:08,600
Omong-omong... kamu berasal dari mana?
30
00:05:09,560 --> 00:05:10,630
Arabia
31
00:05:10,730 --> 00:05:14,470
Arab? Maksud kamu Irak?
32
00:05:16,700 --> 00:05:21,510
Kamu tahu, kamu selalu mengejutkan aku
33
00:05:21,560 --> 00:05:23,510
Aku tahu kamu pasti akan datang
34
00:05:24,460 --> 00:05:27,470
Kelihatannya kamu begitu
santai, tak ada kerjaan?
35
00:05:28,530 --> 00:05:31,530
Teman kita di Beijing,
36
00:05:31,660 --> 00:05:35,630
mereka setuju untuk mundur
dan lihat dari sudut lain,
37
00:05:35,660 --> 00:05:38,540
dan besok sasaran baru bergerak.
38
00:05:38,630 --> 00:05:40,540
Kita tak perlu terburu-buru.
39
00:05:41,560 --> 00:05:46,440
Jika Beijing bersedia mundur, kenapa
kamu tidak bertindak sendiri?
40
00:05:46,500 --> 00:05:52,640
Kamu tahu, persyaratan kita adalah
kita lakukan ini secara diam-diam
41
00:05:52,660 --> 00:05:57,510
Tapi masalah ini akan jadi
kacau dan berdarah-darah.
42
00:06:00,460 --> 00:06:04,540
Bagaimanapun ini sudah dimulai
43
00:06:05,660 --> 00:06:08,440
Brengsek
/ Ayolah...
44
00:06:09,560 --> 00:06:11,560
kau temanku
45
00:06:11,590 --> 00:06:13,590
Bantu saja aku nanti kubalas
46
00:06:13,610 --> 00:06:15,610
aku janji pasti kubalas
47
00:06:17,630 --> 00:06:19,630
Ini sangat sederhana
48
00:06:19,670 --> 00:06:25,400
Yang kau lakukan hanyalah
mengawal "subyek" itu keluar dari gedung itu.
49
00:06:25,400 --> 00:06:29,730
Dengan hati-hati kau bawa masuk
ke mobil yang diparkir di sana.
50
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
Itu saja.
51
00:06:31,730 --> 00:06:33,000
Yang ini untukmu.
52
00:06:34,300 --> 00:06:35,480
Hadiah kecil.
53
00:06:35,730 --> 00:06:37,230
Ini sebuah Tokarev.
54
00:06:37,780 --> 00:06:38,990
Tak ada nomer seri.
55
00:06:39,080 --> 00:06:40,420
Dan...
56
00:06:40,420 --> 00:06:43,490
Ini kunci masuk gedung itu.
57
00:06:44,460 --> 00:06:47,870
Ada 9 penjaga di tempat itu.
58
00:06:47,870 --> 00:06:52,910
Akan kumatikan CCTV selama 15 menit.
59
00:06:52,910 --> 00:06:54,890
Jadi, ada cukup waktu buatmu.
60
00:07:04,720 --> 00:07:07,720
Cicipilah, rasanya enak
61
00:07:11,740 --> 00:07:13,740
Untuk apa kau lakukan itu?
62
00:07:15,770 --> 00:07:17,770
Aku belum selesai makan
63
00:07:18,790 --> 00:07:21,790
Nikmatilah makananmu
64
00:07:24,710 --> 00:07:26,710
Baik, aku akan...
65
00:07:28,740 --> 00:07:30,740
aku akan pesan lagi.
66
00:09:17,760 --> 00:09:20,460
-= 1. PEMBUKAAN =-
67
00:12:18,700 --> 00:12:20,730
Ini ayahnya gadis itu
68
00:12:20,830 --> 00:12:24,780
Tampaknya baru buka pintu dan tewas
69
00:12:41,700 --> 00:12:44,700
Ini kakaknya. Dia atlit judo.
70
00:13:05,730 --> 00:13:06,830
Ada jejak peluru?
71
00:13:07,760 --> 00:13:10,800
Itu..
72
00:13:15,600 --> 00:13:19,670
Pistol.
Disini ada peluru?
73
00:13:20,760 --> 00:13:21,710
Itu..
74
00:13:24,660 --> 00:13:25,640
Pak!
75
00:13:30,560 --> 00:13:32,740
Dasar keparat!
76
00:13:33,730 --> 00:13:35,570
Buat laporan dengan baik.
77
00:13:35,800 --> 00:13:37,570
Maaf
78
00:14:23,530 --> 00:14:25,470
Keparat!
79
00:14:32,660 --> 00:14:34,610
Tadi kamu bilang apa?
80
00:14:37,560 --> 00:14:39,670
Kamu bilang ingin lepas keparat si pelaku ini?
81
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
Pengawas
82
00:14:46,630 --> 00:14:47,730
Itu masuk akal?
83
00:14:48,660 --> 00:14:52,540
Bisa bagaimana lagi jika tidak lepaskan dia?
84
00:14:53,760 --> 00:14:57,730
Sekarang melihat itu semua, kamu masih bisa
bicara seperti itu?! / Kamu berisik sekali!
85
00:14:59,600 --> 00:15:05,600
Kamu tunggu baik-baik di ruang 35 saja,
tak perlu sampai datang kesini
86
00:15:06,700 --> 00:15:07,670
Apa?
87
00:15:08,460 --> 00:15:11,710
Datang ke wilayah orang lain,
lakukan secara diam-diam saja
88
00:15:12,500 --> 00:15:14,570
Kenapa selalu membuat masalah?
89
00:15:15,560 --> 00:15:16,670
Apa maksudmu?
90
00:15:17,630 --> 00:15:19,600
Aku berasal darimana, apa
hubungannya dengan masalah ini?
91
00:15:19,700 --> 00:15:22,470
Tadi kamu bilang
ini bukan masalah?
92
00:15:22,630 --> 00:15:24,540
Lupakan saja
93
00:15:27,630 --> 00:15:35,600
Ini surat perintah. Sekarang
segera bawa kesini!
94
00:15:37,430 --> 00:15:38,470
Apa?
95
00:15:39,430 --> 00:15:40,670
Boleh dibilang kamu beruntung
96
00:15:41,630 --> 00:15:45,480
Selama ini, kamu tidak membawa
hasil yang baik bagi negara.
97
00:15:45,560 --> 00:15:49,510
Jika bukan ada sedikit gerakan,
sekarang entah kamu ada dimana
98
00:15:54,700 --> 00:16:00,510
Aku tak mau banyak bicara. Cepat serahkan
lencana dan senjata api. Keluar!
99
00:16:20,020 --> 00:16:22,480
"Hidup Demokrasi Republik Rakyat Korea Utara"
100
00:17:02,460 --> 00:17:03,800
Hey, dorong kepalanya ke samping!
101
00:17:03,800 --> 00:17:04,530
Seperti ini?
102
00:17:04,530 --> 00:17:06,860
Kayak ini... seperti ini.
103
00:17:06,860 --> 00:17:08,330
Hey, lakukan dengan benar!
104
00:17:08,330 --> 00:17:09,860
Seperti ini juga?.
105
00:17:09,860 --> 00:17:11,000
Yeah! Ya.
106
00:17:11,000 --> 00:17:12,600
Foto yang sebelah sini juga.
107
00:17:13,800 --> 00:17:15,600
Kumohon...
108
00:17:15,600 --> 00:17:17,130
Kumohon... biarkan aku hidup.
109
00:17:17,130 --> 00:17:19,130
Dia tadi ngomong apa?
110
00:17:19,130 --> 00:17:19,860
Membiarkanmu hidup?
111
00:17:21,200 --> 00:17:25,200
Mengapa?
Apa kau akan melaporkan kami pada kakakmu?
112
00:17:25,200 --> 00:17:26,530
Dia seorang atlit judo 'kan?
113
00:17:26,530 --> 00:17:28,800
Kakakmu tak akan memaafkan kami begitu saja?
114
00:17:30,600 --> 00:17:32,400
Apa ini?
115
00:17:32,400 --> 00:17:33,600
Berikan padaku!
116
00:17:34,330 --> 00:17:37,400
Kakakmu yang hebat sama kayak ini (mati).
117
00:17:37,400 --> 00:17:40,930
Oppa! Oppa!
118
00:17:40,930 --> 00:17:42,860
Kau masihh punya seorang
adik perempuan usia 5 tahun 'kan?
119
00:17:42,860 --> 00:17:44,800
Dia berbaring dekat jendela.
120
00:17:47,260 --> 00:17:49,660
Jika kau masih ingin tahu, tanya saja langsung.
121
00:17:51,200 --> 00:17:52,530
Tak ada yang ditanyakan?
122
00:18:15,660 --> 00:18:17,400
Lihatlah ini!
123
00:18:18,260 --> 00:18:19,660
Aku juga ingin melihat.
124
00:18:38,400 --> 00:18:40,000
Jangan bergerak!
125
00:18:40,000 --> 00:18:41,930
Benar, benar.
126
00:18:47,060 --> 00:18:48,330
Puas?
127
00:18:49,130 --> 00:18:50,800
Kita bilang saja.
128
00:20:23,760 --> 00:20:25,760
Tahan dia, pegangi!
129
00:21:30,530 --> 00:21:41,530
V.I.P.
(ORANG YANG SANGAT PENTING)
130
00:21:48,750 --> 00:21:54,140
3 TAHUN KEMUDIAN, SEOUL
131
00:22:00,660 --> 00:22:02,330
Ada apa sebelah sana?
132
00:22:02,330 --> 00:22:03,860
Lihat ke sana!
133
00:22:03,860 --> 00:22:05,660
Sial!
134
00:22:10,630 --> 00:22:13,510
Jangan pisahkan dulu, semuanya cari dulu
135
00:22:13,530 --> 00:22:17,740
Bukan disana,
aku suruh kamu lihat-lihat disini
136
00:22:20,500 --> 00:22:21,740
Pak, disini 'kan?
137
00:22:22,600 --> 00:22:24,670
Bukan sini, disana..
138
00:22:25,530 --> 00:22:27,600
Itu benar orangnya 'kan?
/ Ya
139
00:22:28,600 --> 00:22:31,580
Melihat dari kematian korban
140
00:22:31,760 --> 00:22:33,540
seharusnya dia orangnya
141
00:22:33,630 --> 00:22:34,770
Ayo, sudah hampir malam
142
00:22:35,530 --> 00:22:40,710
Pergi begitu saja?
/ Mau melihat apa lagi?
143
00:22:44,600 --> 00:22:45,730
Keterlaluan, ikut aku.
144
00:22:46,630 --> 00:22:49,540
Hei, ini..
145
00:22:58,530 --> 00:23:04,540
Hei...hujan...! Cepat ditutup!
146
00:23:04,660 --> 00:23:07,180
Hati-hati! Cepat tutup...!
147
00:23:07,260 --> 00:23:11,730
Kasus pembunuhan seorang wanita di wilayah Selatan
Gyeonggi-Propinsi Seoul. Korban pembunuhan semakin meningkat.
148
00:23:11,730 --> 00:23:14,690
Nona Kim usia 30 tahun ditemukan tewas
akibat kekerasan seksual di wilayah Geumcheon.
149
00:23:14,730 --> 00:23:17,710
Ditemukan banyak luka tusukan di mayat korban.
150
00:23:17,730 --> 00:23:19,340
Lalu kemudian dia dicekik sampai mati.
151
00:23:19,340 --> 00:23:19,730
Polisi sedang menyelidiki kasus pembunuhan ini.
152
00:23:19,730 --> 00:23:24,260
Polisi menduga ada kemiripan pada pembunuhan wanita
di Propinsi Gyeonggi, Seoul Utara dan mulai menyelidiki
153
00:23:24,400 --> 00:23:26,790
Jo Seong Woo polisi yang memimpin
penyelidikan kasus pembunuhan
154
00:23:26,790 --> 00:23:27,930
Mayat yang ditemukan di area perbukitan terpencil
diyakini seorang polisi.
155
00:23:27,980 --> 00:23:30,130
Polisi yang bunuh diri karena merasa tertekan
dengan aksus pembunuhan berantai
156
00:23:30,130 --> 00:23:32,530
adalah mayat polisi Seoul setempat, Jo Seong Woo.
157
00:23:32,530 --> 00:23:33,820
Ditemukan hari ini di mobil di area perbukitan terpencil
dekat kediamannya.
158
00:23:33,820 --> 00:23:35,260
Mayat polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai
telah ditemukan.
159
00:23:35,260 --> 00:23:37,000
Polisi itu ditemukan tewas di dalam mobilnya.
160
00:23:37,000 --> 00:23:39,910
Ditemukan bekas karbon monoksida dalam mobilnya.
161
00:23:39,950 --> 00:23:41,450
Sekilas berita: Polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai
ditemukan tewas di mobilnya, dia bunuh diri.
162
00:23:41,450 --> 00:23:42,650
Ditemukan karbon monoksida dalam mobilnya,
tak ada catatan bunuh dirinya.
163
00:23:42,660 --> 00:23:46,400
3 jam setelah kematian, mayat Jo Seong Woo's...
164
00:23:46,400 --> 00:23:48,130
Polisi yang ditemukan tewas bunuh diri,
dibawa ke rumah sakit terdekat.
165
00:23:48,130 --> 00:23:50,460
Setelah pemakaman, keluarga dan polisi...
166
00:23:50,460 --> 00:23:55,500
membawa abunya ke rumah duka di pinggiran Seoul siang ini.
167
00:23:57,550 --> 00:24:02,220
- = 2. TERSANGKA = - [BATAS-EDIT]
168
00:24:12,500 --> 00:24:13,500
Sial !
169
00:24:13,500 --> 00:24:17,360
Penyelidikan ini kacau, berkat orang-orang itu..
170
00:24:17,360 --> 00:24:19,830
Jo Seong Woo, bajingan itu...
171
00:24:19,830 --> 00:24:20,560
dalam situasi begini,
172
00:24:21,560 --> 00:24:23,030
dia bunuh diri.
173
00:24:23,030 --> 00:24:25,560
Apa dia pikir kalau dia mati,
masalah bisa selesai?
174
00:24:25,560 --> 00:24:27,100
Sialan.
175
00:24:28,430 --> 00:24:31,230
Apa kau tau situasi kita sekarang?
176
00:24:31,230 --> 00:24:34,100
Sebentar lagi kita semua akan mati.
177
00:24:34,100 --> 00:24:35,830
Sepertinya memang sudah mati.
178
00:24:37,230 --> 00:24:38,760
Sialan!
179
00:24:40,900 --> 00:24:41,630
Nah, saat ini...
180
00:24:44,600 --> 00:24:46,800
Tak ada yang cukup mampu
menyelesaikan masalah ini.
181
00:24:47,800 --> 00:24:49,860
Walaupun ada orang yang cocok,
182
00:24:49,860 --> 00:24:52,660
butuh waktu untuk menyelidiki kasus ini dari awal.
183
00:24:54,330 --> 00:24:56,130
Jujur saja...
184
00:24:56,130 --> 00:24:58,400
Kapten Jo bilang..
185
00:24:58,400 --> 00:25:00,730
Orang yang mampu melakukan tugas ini,
adalah dirimu.
186
00:25:00,730 --> 00:25:02,600
Kau bisa kerjasama dengan baik dengan rekanmu.
187
00:25:02,600 --> 00:25:04,600
Dan selesaikan kasus ini.
188
00:25:04,600 --> 00:25:06,260
Bagaimana menurutmu?
189
00:25:06,260 --> 00:25:09,330
Dan ya, Aku tahu perasaanmu sekarang.
Aku juga tahu. Sial
190
00:25:09,600 --> 00:25:15,980
Sebelumnya, mengambil kasus kamu.
Mempersulit kamu, lalu mengusirmu
191
00:25:16,200 --> 00:25:17,930
Lihatlah yang terjadi sekarang,
192
00:25:17,930 --> 00:25:18,300
Benar 'kan?
193
00:25:18,360 --> 00:25:22,570
Bagaimana dengan hukumanku?
Apa sudah selesai?
194
00:25:23,360 --> 00:25:30,440
Kamu omong kosong apa? Tentu / Kamu akan
ingkar janji? / Kamu percaya saja aku.
195
00:25:32,430 --> 00:25:39,510
Selesaikan dengan baik.
Hukuman kamu sudah berakhir
196
00:25:40,300 --> 00:25:42,470
Apa boleh gunakan segala cara
untuk menyelesaikan kasus ini?
197
00:25:45,400 --> 00:25:51,370
Ya. Aku tahu cara kerja kamu
198
00:25:51,460 --> 00:25:57,310
Kalau bertindak diluar batas,
akibatnya sulit diatasi
199
00:25:57,360 --> 00:26:00,470
Jadi lakukan dengan caramu saja
/ Memanglah
200
00:26:01,560 --> 00:26:05,270
Bagaimana keputusanmu?
Begini hanya buang-buang waktu
201
00:26:06,300 --> 00:26:10,400
Kamu lakukan dengan caramu saja.
Terserah kamu
202
00:26:13,300 --> 00:26:14,370
Baik, aku mengerti
203
00:26:16,530 --> 00:26:21,140
Jika bisa, kali ini tangkap hidup-hidup.
204
00:26:21,260 --> 00:26:22,800
Harus difoto di kantor polisi.
205
00:26:22,800 --> 00:26:25,130
Jangan difoto waktu wajahnya babak belur.
Hey!
206
00:27:29,270 --> 00:27:30,690
- = Seoul - Distrik Guro, Gaebong-dong 986-1
kantor polisi Gaebong. Penerima: Jo Seong Woo = -
207
00:27:39,400 --> 00:27:41,310
Apa itu?
/ Apa?
208
00:27:42,300 --> 00:27:45,300
Ini hanya surat-surat.
/ Taruh disini
209
00:27:50,260 --> 00:27:55,270
Sebenarnya harus diperiksa satu per satu
210
00:27:55,330 --> 00:27:57,330
Karena berantakan, masih
belum diperiksa semuanya
211
00:28:08,430 --> 00:28:10,410
Pak, telepon dari pusat penelitian
212
00:28:11,300 --> 00:28:14,170
Ada apa?
213
00:28:14,300 --> 00:28:19,140
Kita tidak mengajukan surat penyelidikan?
/ Aku sudah mengajukannya
214
00:28:20,400 --> 00:28:26,210
Satu bulan lalu, sebelum aku dipecat
dari ruangan ini, aku sudah mengajukan.
215
00:28:28,360 --> 00:28:31,140
Apa?
/ Sepertinya menemukan petunjuk
216
00:28:32,360 --> 00:28:34,400
Ikut aku
/ Ya
217
00:28:37,200 --> 00:28:38,330
Semuanya bergerak!
218
00:28:41,660 --> 00:28:48,840
Ini hasil dari korban nomor 7. Karena terlalu
kecil, maka sebelumnya ada kesalahan
219
00:28:49,660 --> 00:28:53,670
Benar seperti yang dikatakan itu,
ada sesuatu didalamnya
220
00:28:54,630 --> 00:28:58,770
Sepertinya ada bekas kuku dibawahnya
221
00:28:58,900 --> 00:29:05,810
Cocok dengan hasil yang sebelumnya
222
00:29:06,700 --> 00:29:11,870
Kamu dibidang ini baru 1-2 hari?
Bocah ini adalah pelakunya
223
00:29:13,660 --> 00:29:17,700
Tapi belum begitu pasti
224
00:29:18,600 --> 00:29:22,600
Periksa DNA pelaku. Cari semua catatan
kejahatan yang memilik cara yang sama
225
00:29:22,630 --> 00:29:26,770
Dicocokkan dengan semua DNA
/ Siap
226
00:29:26,860 --> 00:29:28,810
Kamu pergi ambil DNA orang ini.
227
00:29:29,560 --> 00:29:34,560
Ini semua sudah beberapa kali
dikembalikan, anda juga tahu 'kan?
228
00:29:35,100 --> 00:29:37,830
Mereka berikan ini begitu saja pada orang lain
bila terjadi sesuatu.
229
00:29:37,830 --> 00:29:39,360
Jika kuperiksa satu persatu,
230
00:29:39,360 --> 00:29:40,830
aku tak bisa lakukan kerjaan lain.
231
00:29:43,030 --> 00:29:44,960
Err, aku tak bermaksud bilang begitu.
232
00:29:44,960 --> 00:29:48,230
Staf rumah sakit ini
tak mau kerja sama dengan kita.
233
00:29:52,230 --> 00:29:53,800
Karena ini melanggar hukum.
234
00:29:53,900 --> 00:29:58,100
Dan juga mungkin kau tak tahu
orang macam apa mereka.
235
00:29:58,100 --> 00:29:59,700
Jadi begitu juga dengan Jo Seong Woo sebelumnya.
236
00:30:04,700 --> 00:30:08,580
Diam! Berdiri yang benar!
237
00:30:09,560 --> 00:30:13,600
Satu bulan tak bertemu, kamu
jadi cerewet sekali / Tidak
238
00:30:14,630 --> 00:30:16,670
Aku harus tahu siapa mereka?!
239
00:30:17,530 --> 00:30:17,730
Maaf
240
00:30:17,800 --> 00:30:20,470
Aku tak peduli siapa mereka.
Aku hanya ingin tahu apa
241
00:30:20,560 --> 00:30:22,670
mereka pelakunya, itu saja,
apa itu ada masalah?
242
00:30:22,730 --> 00:30:23,730
Tidak
243
00:30:25,600 --> 00:30:27,700
Iya.. rumah sakit..
244
00:30:28,760 --> 00:30:33,680
Tentu menolak kerja sama, ini melanggar
hukum, jadi harus bagaimana?
245
00:30:35,500 --> 00:30:38,540
Menolak bekerja sama, jadi
kita tidak tangkap penjahatnya?
246
00:30:38,600 --> 00:30:40,630
Tidak
/ Kita gunakan cara lain
247
00:30:40,700 --> 00:30:44,640
Kamu mau mendengar orang
lain bisa bilang apa?
248
00:30:49,700 --> 00:30:53,540
Yang penting jangan lakukan hal
yang bersalah pada orang lain
249
00:30:53,730 --> 00:30:55,640
Ya, aku mengerti.
250
00:30:56,700 --> 00:31:00,540
Kalian mengerti?
/ Ya, mengerti
251
00:31:01,660 --> 00:31:06,700
Aku tahu cara kerja kalian. Jika
begini terus, lebih baik berhenti saja
252
00:31:07,530 --> 00:31:12,500
Mulai sekarang, otak kalian hanya
pikirkan satu hal, menangkap penjahat
253
00:31:12,630 --> 00:31:17,480
Kalian tak perlu banyak pikir,
hanya perlu tangkap pelaku saja
254
00:31:18,660 --> 00:31:20,660
Tak perlu pikirkan hal lain
255
00:31:21,700 --> 00:31:22,670
Siap
256
00:31:23,660 --> 00:31:26,610
Mengerti?
/ Ya, pak!
257
00:31:26,660 --> 00:31:28,470
Segera bergerak!
258
00:31:36,710 --> 00:31:37,230
Pencarian pembunuh berantai belum berhasil
259
00:31:37,230 --> 00:31:40,160
Kasus belum terpecahkan
260
00:31:40,160 --> 00:31:41,430
menyebabkan panik masyarakat.
261
00:31:41,430 --> 00:31:43,490
Orang takut keluar rumah.
262
00:31:43,760 --> 00:31:44,440
Polisi...
263
00:31:48,030 --> 00:31:50,170
Benar-benar bodoh sekali
264
00:31:55,900 --> 00:31:59,000
Ini sudah pasti
/ Kamu sudah melihatnya, masih tanya
265
00:31:59,130 --> 00:32:02,080
Polisi telah menyelidikinya,
mereka pelakunya
266
00:32:03,900 --> 00:32:07,930
Kapan tahu itu?
/ Satu jam lalu, Paul mengakuinya
267
00:32:10,100 --> 00:32:13,080
Satu jam? Masuk akal?
268
00:32:14,130 --> 00:32:20,100
Apa benar mereka pelakunya?
/ Bukan hal yang aneh
269
00:32:20,900 --> 00:32:24,170
Tak perlu diragukan lagi
/ Benar-benar hebat
270
00:32:25,900 --> 00:32:31,000
Jadi?
/ Jadi apa? Kamu ingin tinggal diam?
271
00:32:32,160 --> 00:32:35,940
Bocah ini..
272
00:32:37,060 --> 00:32:40,130
Hei
273
00:32:43,100 --> 00:32:50,100
Hei, tak bisa 'kan?
Sekarang anak-anak itu
274
00:32:51,900 --> 00:32:55,900
terutama anak itu tak bisa menjadi pelaku
275
00:32:57,130 --> 00:33:00,870
Tahun lalu, membawa dia dan
anggota keluarganya kesini
276
00:33:01,030 --> 00:33:09,970
aku yang merencanakan itu,
kamu juga terlibat
277
00:33:12,100 --> 00:33:15,910
Sekarang baru satu bulan ganti atasan.
Kudengar
278
00:33:15,930 --> 00:33:19,030
tak lama lagi akan diumunkan
pengganti jabatan
279
00:33:20,030 --> 00:33:25,030
Aku di tim yang salah, seperti
layangan yang terputus
280
00:33:32,030 --> 00:33:37,030
Sudah kubilang dia takkan bertahan lagi
/ Kamu masih bercanda
281
00:33:43,000 --> 00:33:47,030
Dan kamu sampai sekarang siapa
yang melindungi jabatan kamu
282
00:33:49,500 --> 00:33:53,500
Jadi apa yang ingin kamu lakukan?
Mau langsung mengubur mereka?
283
00:33:55,430 --> 00:34:00,400
Jika kamu lakukan itu,
pihak AS akan lepas tangan
284
00:34:00,460 --> 00:34:05,570
Bisa menutupi dari mereka sampai kapan?
Kamu bisa mengatasi dengan baik?
285
00:34:06,330 --> 00:34:11,400
Pada saatnya baru dibicarakan lagi.
Kita lindungi dulu keselamatan mereka
286
00:34:11,530 --> 00:34:15,280
Sekarang hanya itu yang
bisa kita lakukan / Bagaimana
287
00:34:15,360 --> 00:34:18,500
dengan orang yang
menangani anak-anak itu?
288
00:34:19,300 --> 00:34:21,280
Dia sedang lakukan apa sebenarnya?
/ Ya
289
00:34:22,300 --> 00:34:26,440
Beritahu mereka, jangan lakukan berlebihan.
Beri mereka waktu untuk bersantai
290
00:34:26,530 --> 00:34:35,540
Siapa yang bilang itu? Paul?
291
00:34:36,300 --> 00:34:39,280
Mereka hebat juga bermain-main
292
00:34:41,360 --> 00:34:44,430
Itu... lain kali, kamu baru marah.
/ Sekarang, lebih baik kita cepat bertindak
293
00:34:44,530 --> 00:34:49,440
Aku sudah suruh para anggota
menunggu disana
294
00:34:52,300 --> 00:34:58,510
Jika sekarang kita lengah,
kita sama saja bunuh diri
295
00:35:07,460 --> 00:35:10,310
Polisi sudah mulai beraksi
/ Bagaimana mungkin?
296
00:35:10,330 --> 00:35:12,470
Mereka masih belum mengajukan
surat penangkapan
297
00:35:13,230 --> 00:35:14,830
Sepertinya ingin segera menangkapnya
298
00:35:17,360 --> 00:35:20,310
Dimana mereka sekarang?
/ Mereka sudah hampir tiba
299
00:35:20,500 --> 00:35:23,170
Kalian lakukan apa sebenarnya?
Kalian sudah
300
00:35:23,260 --> 00:35:25,330
berangkat begitu lama,
kenapa masih belum tiba?
301
00:35:26,330 --> 00:35:28,400
Maaf. Jalanan macet.
302
00:35:30,300 --> 00:35:33,280
Cepat! Pokoknya harus
mendahului mereka menangkapnya
303
00:35:56,200 --> 00:35:58,200
Kamu berhutang budi padaku
304
00:35:58,430 --> 00:36:01,200
Karena ingin membalas budi,
maka pergi berhutang budi
305
00:36:01,300 --> 00:36:03,370
Katakan saja, jika butuhkan aku. Aku
akan berikan pelayanan yang terbaik
306
00:36:03,430 --> 00:36:10,180
Bagus. Tanganmu hebat juga.
Kamu benar bisa menanganinya?
307
00:36:11,400 --> 00:36:15,240
Tamu penting dari Korea Utara.
Tamu penting seperti
308
00:36:15,260 --> 00:36:19,140
itu, sulit menjelaskan
pada negara sahabat
309
00:36:19,430 --> 00:36:23,170
Sekarang situasi kita sudah kacau
sekali, masih pikirkan pihak lain
310
00:36:24,160 --> 00:36:30,370
Anda 'kan tahu temanku, itu
bukan masalah orang lain
311
00:36:30,430 --> 00:36:36,240
Kamu bisa kembali dengan selamat.
312
00:36:36,400 --> 00:36:44,340
Untung ada mereka, kalau tidak, kamu
dituduh polisi bertindak kekerasan
313
00:36:46,130 --> 00:36:48,370
Hidup ini memang sulit ditebak
314
00:36:52,230 --> 00:36:56,140
Baik, aku mengerti
315
00:36:56,330 --> 00:36:59,370
Kamu tunggu saja. Aku akan segera
menangkapnya dan bawa dia kembali
316
00:37:00,130 --> 00:37:05,100
Pasti tontonan yang menarik
317
00:37:06,360 --> 00:37:08,100
Bersemangatlah
318
00:37:11,360 --> 00:37:15,330
Kami sudah tiba,
tapi polisi tiba-tiba masuk!
319
00:37:15,360 --> 00:37:18,210
Maka masalah menjadi kacau
/ Kamu sudah menangkapnya?
320
00:37:18,260 --> 00:37:23,110
Itu... masih belum menangkapnya
321
00:38:29,100 --> 00:38:30,200
Kim Gwang-Il!
322
00:38:43,160 --> 00:38:47,040
Kamu mengganggu keamanan
negara maka kamu ditahan
323
00:38:57,000 --> 00:39:02,140
Menurut undang-undang, kamu berhak tidak
berbicara, juga berhak didampingi pengacara
324
00:39:02,230 --> 00:39:08,270
Mulai sekarang, semua yang kamu
katakan... / Cukup sampai disini saja!
325
00:39:12,060 --> 00:39:13,200
Mari kita saling mengenal.
326
00:39:22,000 --> 00:39:28,070
Anda datang ke tempat yang begini nyaman
/ Dia mengganggu keamanan nasional
327
00:39:28,160 --> 00:39:33,160
Kami harus membawa dia pergi
/ Ah...keamanan nasional
328
00:39:39,130 --> 00:39:43,100
Dia dicurigai terlibat pembunuhan,
kasus pembunuh berantai
329
00:39:43,200 --> 00:39:48,170
Kalian sudah mendengar kasus
pembunuh berantai itu 'kan?
330
00:39:50,030 --> 00:39:55,140
Kamu punya bukti? /Bukankah itu
yang harus dikatakan pengacara?
331
00:39:58,960 --> 00:40:02,100
Anda tak perlu kuatir, ada bukti kuat
332
00:40:04,030 --> 00:40:10,140
Kami yang melakukan penangkapan dulu.
Jadi kami yang membawa dia pergi dulu
333
00:40:10,930 --> 00:40:15,170
Apa yang sedang anda lakukan? Jika
begini mudah, takkan ribut denganmu!
334
00:40:22,930 --> 00:40:24,930
Kamu tidak lihat?
335
00:40:25,030 --> 00:40:32,970
Ini surat penangkapan khusus
dari kepala pengadilan
336
00:40:34,030 --> 00:40:36,030
Menurut peraturan, siapa
yang berhak membawa dia?
337
00:40:39,100 --> 00:40:42,080
Kenapa? Mau menekan kami?
338
00:40:43,130 --> 00:40:47,940
Jangan diam saja, cepat
bawa dia pergi / Siap, pak!
339
00:40:48,030 --> 00:40:56,180
Jalan...! Minggir...!
340
00:41:04,960 --> 00:41:06,840
Sekarang, apa sebenarnya yang
ingin kamu lakukan? / Bukankah
341
00:41:06,930 --> 00:41:08,910
kamu bilang kamu sudah
mengurus surat penangkapannya?
342
00:41:10,060 --> 00:41:12,910
Sial, mereka tiba-tiba
bisa mendapatkannya dulu
343
00:41:12,930 --> 00:41:14,100
Sekarang kamu omong-kosong apa?
344
00:41:14,860 --> 00:41:18,070
Baik...sabarlah. Aku sedang menuju kesana
345
00:41:18,130 --> 00:41:21,970
Itu tak penting. Memangnya polisi bodoh?
346
00:41:22,030 --> 00:41:27,880
TV, surat kabar, internet,
ketiga itu pasti sudah tahu
347
00:41:27,930 --> 00:41:32,970
Ini pembunuh berantai. Jika mereka benar
tahu, permainan ini sudah berakhir!
348
00:41:33,900 --> 00:41:36,900
Jika Chae Yi-Do beritahu pada
wartawan, tamatlah kita.
349
00:41:37,030 --> 00:41:40,010
Tak peduli gunakan cara apapun,
kamu harus mencegah dia!
350
00:41:42,930 --> 00:41:46,880
Kirim pengacara untuk Kim Gwang-Il.
Bagaimanapun harus berusaha mengulur waktu
351
00:41:47,030 --> 00:41:52,880
Sebelum polisi bertindak, ambil
semua CCTV di rumah dan kantornya!
352
00:41:52,930 --> 00:41:56,930
Bagaimana dengan orang-orang
Kim Gwang-Il? Semua sudah tertangkap?
353
00:41:57,000 --> 00:42:00,940
Itu.. sepertinya sudah bersembunyi
354
00:42:01,060 --> 00:42:06,840
Tak menemukan mereka / 2 orang itu?
/ Ya, sudah lama bersembunyi
355
00:42:08,830 --> 00:42:12,830
Sial! Bagaimana mereka menanganinya?
356
00:42:12,900 --> 00:42:19,900
Pokoknya bawa mereka kembali!
Kita tak punya banyak waktu
357
00:42:20,060 --> 00:42:21,800
Baik
358
00:42:22,930 --> 00:42:23,840
Cepat masuk ke mobil
359
00:42:32,560 --> 00:42:36,160
- = 3. MENYERANG & BERTAHAN = -
360
00:43:55,760 --> 00:44:01,910
Mohon jangan bunuh aku, ampunilah aku
361
00:44:07,730 --> 00:44:11,840
Jika sebelumnya melihat
yang kami kirim, seharusnya
362
00:44:11,860 --> 00:44:16,680
tahu polisi telah
menemukan barang bukti
363
00:44:16,800 --> 00:44:19,870
Saat itu terjadi, klienku dan
temannya berada diluar kota
364
00:44:20,960 --> 00:44:25,670
dan bukti ini tak ada di tempat kejadian
365
00:44:25,730 --> 00:44:30,730
Tak ada di TKP, kami bisa menyelidiki,
tapi bagaimana menjelaskan DNA ini?
366
00:44:35,860 --> 00:44:42,840
Itu...
/ Ternyata kamu bisa bicara ya
367
00:44:43,900 --> 00:44:46,900
Kukira kamu bisu, sama
sekali tak bisa berbicara.
368
00:44:51,660 --> 00:44:57,870
Di Korea, tak boleh menatap
pak polisi seperti itu.
369
00:45:00,800 --> 00:45:07,870
Kamu ketawa apa? Baik, coba katakan,
kenapa DNA kamu bisa berada disana?
370
00:45:11,760 --> 00:45:15,710
Disekitar rumahku,
371
00:45:15,800 --> 00:45:19,770
aku punya kebun, menanam sayur-sayuran
372
00:45:20,700 --> 00:45:25,740
Ini..
373
00:45:25,800 --> 00:45:35,580
Ini tempatnya, dan kiri kanan ada tetangga
374
00:45:35,630 --> 00:45:44,740
Ini.. kami bisa menyelidiki
dan bisa tahu sendiri.
375
00:45:44,860 --> 00:45:47,740
Jika ada bukti yang lebih nyata,
baru memanggil kami lagi.
376
00:45:47,760 --> 00:45:50,680
Hari ini, biar kami kembali dulu
377
00:45:52,860 --> 00:46:00,610
Aku punya surat penangkapan,
dan masih sisa waktu 42 jam
378
00:46:06,660 --> 00:46:09,610
Kita akan bertemu lagi
379
00:46:12,660 --> 00:46:14,800
Tn. Kim Gwang-Il
380
00:46:16,630 --> 00:46:18,580
Kamu masih kurang memahami aku 'kan?
381
00:46:19,760 --> 00:46:27,580
Mumpung kamu masih bisa
senyum, senyum saja sepuasnya
382
00:46:32,600 --> 00:46:41,710
Aku hanya bilang menemukan DNA-mu,
tak bilang menemukan di kebun
383
00:46:43,530 --> 00:46:45,810
Foto ini sudah disiapkan
384
00:46:51,600 --> 00:46:52,770
Buka pintunya
385
00:46:59,800 --> 00:47:02,800
Mereka anggap kita bodoh
386
00:47:03,660 --> 00:47:09,670
Periksa dia tidak ada di TKP. Di rumah ada
berapa sumpit, periksa semuanya dengan jelas
387
00:47:09,730 --> 00:47:12,730
Dimana rumah Kim Gwang-Il? / Kami sudah
memeriksanya, tak menemukan apa-apa
388
00:47:13,630 --> 00:47:16,580
Bagaimana dengan teman-temannya?
/ Sedang mencarinya
389
00:47:16,600 --> 00:47:22,600
Cepat cari, mereka juga
tersangka. / Cepat cari...!
390
00:47:22,730 --> 00:47:32,510
Setelah periksa, baru pergi
mencari tahu tentang orang ini
391
00:47:33,530 --> 00:47:41,510
Bagaimana harus bertanggung jawab?
/ Jangan membuat aku mengulangi lagi!
392
00:47:42,500 --> 00:47:47,740
Apapun resiko-nya, kamu tak perlu peduli.
Kamu hanya perlu lakukan tugasmu dengan baik!
393
00:47:48,500 --> 00:47:51,670
Aku mengerti / Cepat beraksi.
Jangan diam saja, cepat lari!
394
00:48:04,660 --> 00:48:08,700
Mereka benar-benar berani
melawan denganku.
395
00:48:20,230 --> 00:48:22,830
KANTIN KOMUNITAS
396
00:48:25,950 --> 00:48:27,950
MARKAS PENYELIDIKAN
DILARANG MASUK SELAIN PETUGAS
397
00:48:31,530 --> 00:48:35,600
Cepat masuk / Maaf
/ Cepatlah
398
00:48:37,460 --> 00:48:41,500
Taruh dimana?
/ Disini. Ayo makan.
399
00:49:04,460 --> 00:49:08,640
CCTV disekitar rumah dan kantor Kim Gwang-Il,
sudah dibawa pergi semuanya
400
00:49:09,460 --> 00:49:12,470
Tak apa-apa, CCTV bukan hanya 1-2
401
00:49:14,430 --> 00:49:18,570
Masih ada CCTV di daerah kecil,
cukup dengan itu saja
402
00:49:18,660 --> 00:49:23,580
Periksa semuanya dulu,
jangan ada yang terlewat.
403
00:49:23,660 --> 00:49:30,480
Semuanya bagi tugas.
/ Siap
404
00:49:32,630 --> 00:49:34,340
Belum terpasang semuanya
405
00:50:05,330 --> 00:50:08,500
Gambar yang mana bisa diperbesar?
406
00:50:08,600 --> 00:50:12,440
Jika masih terhubung,
masih bisa diperbesar.
407
00:50:19,360 --> 00:50:21,400
Disana juga terpasang
/ Ya
408
00:50:26,360 --> 00:50:31,540
dasar bocah tak tahu apa-apa.
Apa benar ingin menyelidiki sendiri?
409
00:50:35,500 --> 00:50:37,370
Dimana Kim Gwang-Il?
410
00:50:40,360 --> 00:50:46,440
Maaf
/ Pihak polisi juga sedang mencarinya
411
00:51:08,260 --> 00:51:10,260
Ayo, ayo, bangun!
412
00:51:27,500 --> 00:51:31,270
Terima kasih. ayo kita makan
413
00:52:15,400 --> 00:52:17,470
Pak, ketemu!
414
00:52:19,260 --> 00:52:20,430
Mari kulihat
415
00:52:25,200 --> 00:52:27,200
disini.. disini juga ada
416
00:52:27,260 --> 00:52:29,210
Dimana?
/ Di Seoul
417
00:52:32,460 --> 00:52:35,200
Pak, disini juga ada
418
00:52:36,300 --> 00:52:37,210
Oh
419
00:52:42,430 --> 00:52:45,270
Lihat, apa ini?
420
00:52:45,400 --> 00:52:48,380
Pergi berlibur, alibi tak ada di TKP
421
00:52:50,330 --> 00:52:53,400
Kamu kira kamu Hong Ce Tung,
bisa ilmu sihir?
422
00:52:56,230 --> 00:53:00,140
Lihat, tanggal, waktu,
kamu lihat sendiri. Kamu
423
00:53:00,160 --> 00:53:03,410
bilang kamu berada
ditempat lain, dimana...?
424
00:53:04,260 --> 00:53:07,240
Seoul
425
00:53:10,160 --> 00:53:12,340
Orang yang bisa buktikan
kamu tak ada di TKP,
426
00:53:12,360 --> 00:53:15,240
waktu yang sama, malah
ditempat yang berbeda
427
00:53:18,130 --> 00:53:21,370
apa lagi yang ingin kamu katakan?
ada yang ingin dikatakan?
428
00:53:23,330 --> 00:53:27,280
Riwayatmu sudah berakhir,
jangan menyangkal lagi!
429
00:53:59,230 --> 00:54:00,330
Aku mengerti
430
00:54:04,230 --> 00:54:06,210
aku akan segera kembali
431
00:54:08,200 --> 00:54:09,140
Baik
432
00:54:22,330 --> 00:54:26,070
Sudah ketemu, anak buah Kim Gwang-Il
433
00:55:06,100 --> 00:55:09,130
Cepat minumlah, mumpung masih hangat
434
00:55:15,100 --> 00:55:23,280
Kalian berdua ada hubungan apa
sebenarnya dengan pihak AS?
435
00:55:25,160 --> 00:55:34,080
Maaf, kenapa teman itu bisa terlalu
dengan preman kecil seperti itu
436
00:55:34,130 --> 00:55:42,140
awalnya sudah merasa
Kim Gwang-Il aneh sekali
437
00:55:42,230 --> 00:55:44,580
menyerahkan orang seperti itu pada kita.
Sejak kapan mereka melakukannya
438
00:55:44,760 --> 00:55:47,960
Mereka mau kita yang memecahkan kasus ini?
Sejak kapan mereka butuh bantuan kita?
439
00:55:47,960 --> 00:55:53,230
Sejak awal mereka sudah tahu
siapa Kim Gwang Il itu.
440
00:55:53,230 --> 00:55:56,100
Tapi kau tak peduli
dan tak merasa tertarik.
441
00:55:56,100 --> 00:55:58,760
Kim Gwang Il itu tak berguna!
442
00:56:00,300 --> 00:56:01,760
Lalu bagaimana sekarang?
443
00:56:03,230 --> 00:56:04,560
Maaf pak?
444
00:56:04,560 --> 00:56:07,360
Apa kau mau melanjutkan?
445
00:56:07,360 --> 00:56:11,630
Polisi berhasil mengetahui alibinya.
446
00:56:13,830 --> 00:56:18,500
Dari awal alibi itu dikarang
untuk mengulur-ulur waktu.
447
00:56:27,560 --> 00:56:30,430
Masalah Kim Gwang Il, bisa kau selesaikan sendiri?
448
00:56:31,500 --> 00:56:35,160
Nyawa bajingan itu? Atau nyawamu?
449
00:56:35,160 --> 00:56:37,760
Polisi memecahkan kasus ini!
450
00:56:37,760 --> 00:56:41,060
Mereka akan menyerahkan Kim Gwang Il
pada orang-orang Amerika dan menyingkirkannya.
451
00:56:44,200 --> 00:56:49,200
jika masalah ini bisa selesaikan
dengan baik, kamu akan tetap hidup
452
00:56:50,630 --> 00:56:53,560
Bagaimanapun, jika ada kesalahan sedikit saja
453
00:56:53,560 --> 00:56:55,200
kepalamu dan kepalanya akan dipenggal
dan digantung di depan kantor.
454
00:56:55,200 --> 00:56:57,130
Paham?
455
00:56:58,030 --> 00:56:59,230
Ya pak.
456
00:56:59,230 --> 00:57:00,630
Akan kuselesaikan secepatnya.
457
00:57:02,930 --> 00:57:04,930
Cepat minumlah, sudah mau dingin
458
00:58:04,430 --> 00:58:07,540
Tak bisa hubungi anda,
maka datang kesini tiba-tiba
459
00:58:07,630 --> 00:58:15,480
tak bisa hubungiku, berarti kamu
tak ingin menghubungiku
460
00:58:17,360 --> 00:58:20,370
Aku ingin bicara sesuatu
dengan anda / Aku tahu kamu
461
00:58:20,460 --> 00:58:23,570
ingin bicara apa, aku sudah
bilang ini perintah atasan
462
00:58:24,360 --> 00:58:31,510
sekarang kamu tak bisa berhenti begitu saja.
Kim Gwang-Il bukan melanggar lalu lintas
463
00:58:31,560 --> 00:58:39,380
ini pembunuhan berantai,
sudah ada 9 korban
464
00:58:39,430 --> 00:58:46,510
Kita juga akan celaka, maka kali ini
maaf, tak ada gunanya kamu bicara apapun
465
00:58:47,400 --> 00:58:52,570
Ini sudah diluar kemampuanku
466
00:58:53,300 --> 00:58:58,340
Aku merasa malu bisa sampai begini
467
00:59:00,330 --> 00:59:03,440
Silahkan lanjutkan
/ Tapi
468
00:59:05,500 --> 00:59:11,470
Kami sudah siapkan sesuatu
/ Apa? Bisa apa lagi?
469
00:59:14,430 --> 00:59:16,430
Kita akan tetap hidup
470
00:59:22,500 --> 00:59:23,500
Bawa dia keluar!
471
00:59:30,760 --> 00:59:32,960
Bajingan itu memang bisa?
(temannya Kim Gwang Il)
472
00:59:32,960 --> 00:59:36,630
Kim Gwang Il sudah melatihnya dari kecil.
473
00:59:36,630 --> 00:59:39,360
Jika Kim Gwang Il menginginkan dia mati,
mereka mau mati demi dia.
474
01:00:03,160 --> 01:00:04,500
Siapa dia? (temannya Kim Gwang Il)
475
01:00:09,300 --> 01:00:11,960
Kau bilang apa? Lepaskan Kim Gwang Il?
476
01:00:12,500 --> 01:00:16,640
Pelaku sudah tertangkap, dia harus dilepas
477
01:00:16,730 --> 01:00:21,940
Tidak, orang itu bukan pelakunya.
Kim Gwang-Il pelakunya
478
01:00:22,730 --> 01:00:28,680
Lihatlah ini / Apa?
/ Data dari pengadilan
479
01:00:28,830 --> 01:00:34,780
Kamu bilang DNA no.3, 5
dan 7, sudah ada hasilnya
480
01:00:35,860 --> 01:00:41,900
Dimana barang-barang milik korban?
/ Tidak ditemukan
481
01:00:42,700 --> 01:00:48,770
Dan ini... kita juga ada ini, bukan?
CCTV disekitar mayat korban
482
01:00:48,830 --> 01:00:54,940
Wajah bocah itu terekam, dan
dia sudah mengaku, dia pelakunya
483
01:00:55,900 --> 01:01:00,870
Dari mana ini semua, siapa
yang berikan pada anda?
484
01:01:01,900 --> 01:01:06,900
Cukup, keluarlah. Kasus ini akan ditutup
485
01:01:06,960 --> 01:01:15,750
Mereka bisa terima dengan baik,
tidak mempersulit kita
486
01:01:18,930 --> 01:01:20,840
Serahkan Kim Gwang-Il pada mereka.
487
01:01:33,930 --> 01:01:37,880
Bukankah aku sudah bilang
lihat ke depan saat mengemudi?
488
01:01:39,660 --> 01:01:42,800
Setelah Kim Gwang-Il selesai
diperiksa, serahkan dia pada jaksa
489
01:01:43,800 --> 01:01:46,900
Itu...
/ Dasar...!
490
01:01:49,900 --> 01:01:55,850
Besok pagi ada konferensi pers,
kamu hubungi wartawan
491
01:02:05,760 --> 01:02:07,830
Aku pulang sebentar lalu kembali.
Sekarang
492
01:02:07,860 --> 01:02:10,640
kamu kembali menyelesaikan
surat-surat Kim Gwang-Il
493
01:02:10,760 --> 01:02:14,710
Pak
/ Cepat pergi!
494
01:02:48,760 --> 01:02:51,680
Bocah itu lagi ya
495
01:02:53,830 --> 01:02:56,610
Kukira hari ini kamu tidak pulang?
496
01:02:56,730 --> 01:03:04,610
Siapa kamu?
Rasanya pertama kali kita bertemu
497
01:03:14,560 --> 01:03:19,570
Ini kamu 'kan? / Kenapa?
/ Duduklah dulu
498
01:03:29,730 --> 01:03:31,570
Siapa kamu?
499
01:03:40,630 --> 01:03:45,640
Melihat dari tatapan matamu seperti anjing pemburu
/ Sepertinya kamu bukan warga disini
500
01:03:46,530 --> 01:03:49,770
Dimana? Chiang Yen? Logatmu
seperti berasal dari sana
501
01:03:50,800 --> 01:03:56,510
Bagian atas
/ Mana, bagian utara?
502
01:03:57,500 --> 01:04:01,500
Disana juga ada kasus Kim Gwang-Il?
/ Sudah ada 12 kasus
503
01:04:02,630 --> 01:04:09,600
Salah satu kasusnya membunuh
seluruh anggota keluarga
504
01:04:23,700 --> 01:04:29,610
Bagaimana? Semua kematian
korban wanita hampir sama
505
01:04:32,460 --> 01:04:37,570
Setelah puas bermain, pasti membunuhnya
506
01:04:48,500 --> 01:04:53,640
Aku berasal dari utara, kesini
untuk menangkap Kim Gwang-Il.
507
01:04:58,530 --> 01:05:01,670
Datang jauh-jauh kesini,
namaku Lee Dae-Bum
508
01:05:17,690 --> 01:05:19,690
"Detektif Kim Hyeongsa"
509
01:05:36,600 --> 01:05:37,670
Kamu tak boleh masuk.
510
01:05:41,400 --> 01:05:46,640
Sial! apa yang sedang kalian lakukan?
Lepaskan!
511
01:05:47,400 --> 01:05:54,400
Dia milikku! Beraninya mencari masalah!
512
01:05:54,460 --> 01:06:01,510
Enyahlah kalian, telingamu dimakan anjing?
513
01:06:02,530 --> 01:06:06,570
Keparat...! / Ini perintah atasan.
apa yang ingin kamu lakukan?
514
01:06:07,400 --> 01:06:12,340
Lepaskan.. kubilang lepaskan
/ Senior
515
01:06:12,430 --> 01:06:17,440
Kurang ajar, kalian sudah gila? Lepaskan!
516
01:06:19,630 --> 01:06:20,630
Senyum?
517
01:06:22,360 --> 01:06:27,610
Beraninya kamu...!
518
01:06:28,400 --> 01:06:31,380
Keparat, masih berani senyum!
519
01:06:31,600 --> 01:06:39,510
Ini benar-benar lucu sekali
/ Apa? keparat!
520
01:06:43,430 --> 01:06:49,380
Kamu pernah mendengar suara itu?
Suara yang paling aku suka
521
01:06:50,430 --> 01:06:57,510
Kamu.. tahu saat orang mati
bisa mengeluarkan suara apa?
522
01:07:00,500 --> 01:07:07,500
Suara jeritan yang benar-benar
merasakan sakit sekali
523
01:07:10,500 --> 01:07:15,440
Senior kalian yang bunuh diri itu,
bagaimana dengan pemakamannya?
524
01:07:16,400 --> 01:07:21,400
Diam!
/ Kamu tahu suara kematian yang muncul?
525
01:07:24,560 --> 01:07:28,440
Jangan merasa malu, bagaimana
kamu bisa tahu hal seperti ini
526
01:07:28,500 --> 01:07:32,440
Keparat kau...!
527
01:07:33,360 --> 01:07:39,400
Senior..
/ Coba bilang lagi...!
528
01:07:40,330 --> 01:07:45,280
Mau bunuh aku?
Hanya dengan kemampuan kalian?
529
01:07:46,360 --> 01:07:49,370
Jika punya kemampuan itu, coba saja!
530
01:07:49,430 --> 01:07:54,430
Keparat... lepaskan...!
531
01:08:25,370 --> 01:08:27,370
"Polisi penyelidik kasus pembunuhan berantai baratdaya,
Chae Yi Do tak bisa menahan diri dan menyerang tersangka"
532
01:08:27,400 --> 01:08:30,240
Fotomu keren juga ya.
533
01:08:30,330 --> 01:08:32,600
Aku sungguh tak menyangka.
534
01:08:32,600 --> 01:08:33,930
Kau bisa jadi seorang artis!
535
01:08:33,930 --> 01:08:35,730
Artis film aksi.
536
01:08:39,330 --> 01:08:43,260
Untung tak ada foto lainnya.
537
01:08:43,260 --> 01:08:47,930
Dan untungnya juga, hampir semua perhatian
terfokus pada penyelesaian kasus ini.
538
01:08:47,930 --> 01:08:49,800
Hey...
539
01:08:50,500 --> 01:08:52,700
Aku tak tahu harus berbuat apa lagi.
540
01:08:53,500 --> 01:08:55,500
Kamu tahu aku berapa orang kutelpon
gara-gara masalah ini?
541
01:08:56,500 --> 01:09:00,240
Kamu... diberhentikan sementara.
542
01:09:01,230 --> 01:09:10,210
Borgol orang tak bersalah dan
lakukan tindakan kekerasan
543
01:09:10,360 --> 01:09:15,240
Kasus ini sudah selesai,
kamu diperhentikan sementara
544
01:09:15,460 --> 01:09:19,310
Jangan membuat masalah lagi,
jaga dirimu baik-baik
545
01:09:22,260 --> 01:09:26,230
Dasar, mengagetkan aku saja
546
01:09:42,200 --> 01:09:45,180
Sekarang pihak Korea, tak
bisa mengatasi bocah itu
547
01:09:46,160 --> 01:09:50,270
Hubungan pemerintah Korea dan
kami walaupun ingin menyelesaikan
548
01:09:50,300 --> 01:09:54,400
dia, karena pihak AS, tak
bisa sembarangan bertindak
549
01:09:58,230 --> 01:10:03,270
Kalian bisa selesaikan..
kenapa tidak selesaikan sejak awal?
550
01:10:05,260 --> 01:10:08,370
Apa yang kalian lakukan sebelum
membunuh begini banyak orang?
551
01:10:09,130 --> 01:10:14,170
Saat itu ayahnya ada orang
kepercayaan pejabat tinggi.
552
01:10:15,300 --> 01:10:22,300
Boleh dibilang keluarga kerajaan.
Kami tak bisa menyentuh dia
553
01:10:26,160 --> 01:10:35,280
Suatu malam serangan tiba-tiba.
2 anak buahku tewas, dan aku tertembak
554
01:10:37,230 --> 01:10:40,370
Semua tahu dia pelakunya, tapi menutupinya
555
01:10:43,230 --> 01:10:48,240
Tapi, apa perbedaannya sekarang?
556
01:10:50,130 --> 01:10:55,130
Tahun lalu, sebelum dia kabur ke Korea,
ayahnya diberhentikan dari jabatannya
557
01:11:04,100 --> 01:11:10,050
Serahkan padaku, aku jamin, Korea
takkan bisa mengatasi Kim Gwang-Il
558
01:11:28,770 --> 01:11:31,470
- = 4. ORANG PENTING (VIP) DARI UTARA = -
559
01:12:14,230 --> 01:12:16,230
Sudah lelah?
/ Tidak
560
01:12:17,000 --> 01:12:22,970
Bagaimana bisa tidak lelah?
Kemarin, sudah selesaikan dengan baik
561
01:12:23,160 --> 01:12:28,040
Bagaimana dengan orang itu?
562
01:13:20,960 --> 01:13:22,000
Apa ini?
563
01:13:27,160 --> 01:13:33,010
Ini kamu?
/ Ya, 5 tahun lalu.
564
01:13:34,130 --> 01:13:37,910
Sekarang sudah tak berguna
/ Sudah tak berguna?
565
01:13:40,960 --> 01:13:44,100
Jadi kalian telibat dengan pihak Pakistan
566
01:13:45,960 --> 01:13:53,010
Orang-orang yang muncul itu, kenapa
harus ikut campur ini semua?
567
01:13:53,060 --> 01:13:58,100
Jangan selalu lakukan hal
sesuai keinginan sendiri
568
01:13:58,200 --> 01:14:05,170
Kapan ingin menyerahkan orang itu?
/ Sekarang sedang dibicarakan
569
01:14:07,060 --> 01:14:15,070
Paul takkan dengan mudah menerimanya.
Sebab tak mudah diatasi bagi dia
570
01:14:15,960 --> 01:14:20,970
Kami sudah tegaskan takkan menunggu
lagi, tak lama lagi pasti ada hasilnya
571
01:14:22,860 --> 01:14:29,870
Bagus. masalah ini selesaikan begitu saja.
Jangan ada kesalahan lagi
572
01:14:31,000 --> 01:14:36,840
Segera juga selesaikan hal yang lain,
lalu segera serahkan dia pada pihak AS
573
01:14:40,000 --> 01:14:44,970
Warna jendela itu tidak cocok,
ganti warna lain
574
01:15:05,100 --> 01:15:06,870
Ada masalah apa?
575
01:15:10,900 --> 01:15:12,840
Dimana keparat itu?
576
01:15:24,000 --> 01:15:26,810
Maaf, aku pergi merokok...
577
01:15:28,860 --> 01:15:29,930
Kamu tak punya otak?!
578
01:15:47,860 --> 01:15:51,970
Kim Gwang-Il! Kamu merasa kami lucu?
579
01:15:52,830 --> 01:15:57,900
Tenanglah. Kali ini, tidak terjadi
apa-apa pada gadis itu, aku..
580
01:16:10,800 --> 01:16:13,830
Apa? Kali ini hanya gadis ini?
581
01:16:18,760 --> 01:16:25,840
Hei! Coba bilang sekali lagi!
Hanya gadis ini? Apa maksudnya?
582
01:16:27,760 --> 01:16:30,830
Apa, ingin melihat-lihat gadisku itu ya?
583
01:16:31,960 --> 01:16:36,880
Dimana orang yang jaga bocah ini?
Pasti ada tim-nya
584
01:16:36,900 --> 01:16:38,770
Mereka lakukan apa saja?
/ Itu..
585
01:16:40,760 --> 01:16:44,900
Jangan menjaga dia terlalu ketat.
Suruh kami biarkan dia sedikit santai
586
01:16:44,960 --> 01:16:48,970
Tapi ini juga bukan semuanya
587
01:16:49,800 --> 01:16:53,900
sebab juga ada sedikit
masalah dengan orang kita.
588
01:16:57,960 --> 01:17:01,840
Aku hanya bermain-main.
Tak membunuh mereka
589
01:17:03,830 --> 01:17:04,740
Keparat!
590
01:17:14,830 --> 01:17:23,810
Hei, maniak, mau mati? Bagaimana
kalau aku bunuh kamu saja?!
591
01:17:25,800 --> 01:17:30,800
Begini.. begini tidak boleh, bukan?
592
01:17:31,930 --> 01:17:35,780
Bagaimanapun juga kalian hanya pengawal
593
01:17:40,760 --> 01:17:44,900
Jika kalian lakukan,
pihak AS takkan senang.
594
01:17:44,930 --> 01:17:49,880
Keparat kau...!
/ Pak...tenanglah..
595
01:17:58,930 --> 01:18:04,640
Kakinya juga di borgol,
buat dia sama sekali tak bisa bergerak
596
01:18:49,760 --> 01:18:56,770
Ada masalah apa? Siapa kamu.
Cukup sampai disini saja
597
01:18:57,800 --> 01:19:04,610
Begini lama tidak menelpon, tak
ingin mendengarmu, mengerti?
598
01:19:06,760 --> 01:19:10,840
Kamu mata-mata itu?
/ Benar yang aku katakan
599
01:19:15,560 --> 01:19:16,800
Sial!
600
01:19:18,730 --> 01:19:23,610
Sekarang bisa menyerahkan
Kim Gwang-Il padaku?
601
01:19:24,800 --> 01:19:28,770
Sekarang kamu sedang bercanda denganku?
Tidak tahu aku diberhentikan?
602
01:19:30,830 --> 01:19:36,610
Aku bisa bantu kamu
/ Bantu apa?
603
01:19:40,600 --> 01:19:46,670
Orangnya sudah diserahkan, lupakan
saja, permainan sudah berakhir
604
01:19:46,830 --> 01:19:50,680
Tidak, masih belum berakhir
605
01:19:54,560 --> 01:19:59,710
Setidaknya bagiku, kamu bisa
memperpanjang permainan ini
606
01:20:04,630 --> 01:20:09,710
Sebelum Kim Gwang-Il dan gengnya
masuk ke Seoul, tinggal di Hongkong
607
01:20:14,500 --> 01:20:20,410
Mereka mempermainkan korban sebelum
dibunuh, bahkan merekamnya
608
01:20:21,360 --> 01:20:28,340
Rekaman itu dijual dengan harga
tinggi untuk dana melarikan diri
609
01:20:40,760 --> 01:20:42,760
"Kasus pembunuhan siswi Jo Yoo Na
di Causeway Bay Hong Kong"
610
01:20:49,460 --> 01:20:51,440
Tapi itu di Hongkong..
611
01:20:51,560 --> 01:20:56,410
Salah satu korban tinggal di Hongkong,
tapi masih warga negara Korea
612
01:21:11,560 --> 01:21:21,450
Bagaimana?
/ Sudah ketemu. Wajahnya terlihat jelas
613
01:21:25,400 --> 01:21:29,340
Mau berhutang budi kamu lagi..
614
01:21:44,400 --> 01:21:48,400
Sudah lama sekali, Tn. Kim
615
01:21:49,360 --> 01:21:51,270
2 tahun 'kan?
616
01:21:53,230 --> 01:21:56,230
Kamu kelihatannya baik-baik saja,
pasti berkat air Seoul
617
01:21:57,330 --> 01:22:03,470
Kudengar keadaan tidak
berjalan baik bagi kamu
618
01:22:04,260 --> 01:22:12,200
Kamu punya hobby yang tak waras, apa
tak bisa yang lebih menyenangkan?
619
01:22:13,230 --> 01:22:19,410
Bukankah karena itu, kamu lepaskan aku?
620
01:22:23,230 --> 01:22:28,230
Benar juga, bagaimana sekarang?
tampaknya kamu sangat butuh bantuan
621
01:22:35,300 --> 01:22:42,440
Aku ingin tahu apa yang membuat kamu bisa
bertahan hidup, apakah layak melindungi kamu?
622
01:22:43,460 --> 01:22:53,180
Terus terang, selama 2 tahun terakhir ini,
aku tak begitu yakin, bagaimana menurutmu?
623
01:22:56,260 --> 01:23:01,340
Kenapa kalian merelokasi aku dari Hongkong?
624
01:23:01,400 --> 01:23:08,280
Aku tahu kamu sesuatu, keparat!
kamu sama sekali tidak berubah
625
01:23:10,130 --> 01:23:17,340
Satu-satunya alasan kamu direlokasi karena
rekening Cina yang ada di tangan ayahmu
626
01:23:18,160 --> 01:23:25,210
dan kami yakin ayahmu telah
beritahu kamu tentang rekening itu
627
01:23:25,400 --> 01:23:28,340
Jadi
/ Apa?
628
01:23:30,560 --> 01:23:37,570
Kurasa kamu tahu pertanyaanku.
Kami tak bisa menemukan uangnya
629
01:23:37,660 --> 01:23:43,700
Hanya uang jajanmu,
mungkin kamu tahu sesuatu
630
01:23:46,660 --> 01:23:50,410
Kamu benar berpikir begitu?
/ Apa yang aku pikirkan, itu tidak penting.
631
01:23:50,500 --> 01:23:53,640
Kamu sendiri yang
membuktikan bahwa aku salah
632
01:23:56,730 --> 01:24:01,680
aku lupa memberitahumu, orang
Rusia sedang mencarimu.
633
01:24:01,760 --> 01:24:07,610
Tn. Kim pernah tinggal di Rusia
634
01:24:07,700 --> 01:24:14,640
Mengejutkan, bukan?
Dia bisa baik-baik disana?
635
01:24:15,600 --> 01:24:20,440
Sial, apa karena itu, kamu berikan
si keparat itu pada kami?
636
01:24:20,600 --> 01:24:27,540
Kamu bisa bayangkan, jika dia
bunuh wanita di New York?
637
01:24:27,660 --> 01:24:37,610
Bagaimana kita bisa mengatasinya?
Kami tak bisa bunuh dia begitu saja
638
01:24:39,630 --> 01:24:44,570
Kalian punya masalah serius.
Dia ada pada kalian
639
01:24:44,660 --> 01:24:49,700
Selama 2 tahun, dan tidak
dapat apapun darinya
640
01:24:50,500 --> 01:24:54,600
Kalian hebat apa sebenarnya?
"Bermain sendiri"?
641
01:24:57,600 --> 01:25:05,640
Tenanglah, kita sudah mencoba
membuat suatu kesepakatan
642
01:25:08,630 --> 01:25:15,440
Kenapa Pyongyang tak bisa bunuh ayahku?
643
01:25:16,630 --> 01:25:21,580
Semua orang panggil ayah jenius
sejak dia masih anak kecil
644
01:25:22,630 --> 01:25:31,610
otaknya cerdas sekali, tapi
aku lebih cerdas dari ayahku
645
01:25:32,700 --> 01:25:42,520
Kalian mau informasi rekeningnya? Semua
ada di otakku. Aku akan berikan padamu
646
01:25:47,660 --> 01:25:52,540
Bagus, sekarang kita bicara intinya
647
01:25:55,430 --> 01:26:00,540
Nanti kita akan bicara
lebih rinci, bukan disini.
648
01:26:02,500 --> 01:26:07,470
Bagaimana kalau lepas borgol ini dulu?
649
01:26:37,600 --> 01:26:39,440
Polisi datang!
650
01:26:39,500 --> 01:26:42,570
Apa? Kenapa mereka datang?
651
01:26:45,400 --> 01:26:49,570
Kamu kira hanya kalian
yang bisa menyelidikinya?
652
01:26:50,360 --> 01:26:52,470
Kamu mau pergi kemana lagi?
653
01:26:55,500 --> 01:26:58,340
Lihat, ini tiketnya
654
01:26:59,560 --> 01:27:06,480
Kamu bisa jadi artis
655
01:27:09,560 --> 01:27:11,340
Lepaskan
656
01:27:33,300 --> 01:27:39,300
Kamu ingin melindungi orang seperti ini?
657
01:27:41,460 --> 01:27:44,530
Senang sekali melihatmu lagi
658
01:27:45,500 --> 01:27:51,240
Lain kali takkan melihatmu lagi, keparat!
659
01:27:55,430 --> 01:28:01,510
Kenapa? Senyumlah, seperti biasanya
660
01:28:02,260 --> 01:28:04,400
Kamu benar-benar..
661
01:28:07,330 --> 01:28:14,340
Tampaknya kamu sangat menikmati
662
01:28:21,300 --> 01:28:23,370
Oh ya..
663
01:28:24,360 --> 01:28:28,280
Sudah lama pikirkan, akhirnya mengerti.
664
01:28:28,360 --> 01:28:33,470
Kamu tahu kenapa kamu begitu
kacau mencelakai orang?
665
01:28:34,330 --> 01:28:37,310
Anu-mu.. tak bisa keras
666
01:28:38,430 --> 01:28:41,410
Apa?
/ Ini..
667
01:28:45,200 --> 01:28:46,230
Bukan begitu?
668
01:28:47,400 --> 01:28:53,240
Keparat, cari mati ya
669
01:28:53,430 --> 01:28:55,270
Benar..
670
01:28:55,430 --> 01:28:59,170
Anu-nya tak bisa keras...!
671
01:29:00,400 --> 01:29:04,470
Keparat, mati saja!
672
01:29:11,330 --> 01:29:17,210
Sudah kubilang, disini bukan negaramu!
673
01:29:17,260 --> 01:29:22,300
Mati saja
/ Cukup sampai disini saja
674
01:29:23,230 --> 01:29:27,440
Jika ada yang coba menghalang, aku
akan tangkap sebagai kriminal
675
01:29:30,260 --> 01:29:33,330
Jalan..
676
01:29:46,360 --> 01:29:52,280
Dia Chae Yi-Do? Dia tak main-main 'kan?
677
01:29:56,430 --> 01:30:00,400
Kamu kenapa?
/ Cepat kejar dia
678
01:30:03,260 --> 01:30:08,300
Kamu tahu dari mana Chae Yi-Do
mendapatkan begitu banyak bukti? Ini!
679
01:30:10,330 --> 01:30:14,280
Kalian sudah tahu sejak awal!
680
01:30:16,160 --> 01:30:21,270
Karena keparat yang kamu
ambil, mengacaukan semuanya!
681
01:30:25,100 --> 01:30:31,170
Lee Dae-Bum adalah mantan keamanan utara
682
01:30:31,230 --> 01:30:39,170
sebelum dia dipindahkan ke
kantor polisi Pyongyang Utara
683
01:30:39,200 --> 01:30:44,270
3 tahun lalu, dia menangani Kim dan geng-nya.
684
01:30:44,360 --> 01:30:53,180
Lee dipecat dan tim-nya dikeluarkan
dari kepolisian, dan bekerja di pabrik
685
01:30:54,200 --> 01:30:58,200
Anggota Kim membunuh orang-orangnya.
686
01:31:13,330 --> 01:31:21,040
Bagi Kim Gwang-Il, Chae Yi-Do
sama seperti Lee Dae-Bum!
687
01:31:55,500 --> 01:31:57,410
Semuanya, minggir!
688
01:32:02,530 --> 01:32:07,440
Hentikan saja, kasus sudah berakhir.
Masih ada masalah apa?
689
01:32:09,500 --> 01:32:13,600
Baik, jika itu yang anda inginkan,
kami akan langsung membawanya
690
01:32:13,660 --> 01:32:15,640
Kamu sadarlah
691
01:32:15,700 --> 01:32:21,580
Kamu kira membuat masalah sudah beres?
692
01:32:21,660 --> 01:32:28,380
Omong kosong apa? Bukankah ada bukti baru?
693
01:32:28,460 --> 01:32:30,440
Otak kalian tidak waras?
694
01:32:30,460 --> 01:32:32,440
Kamu..
695
01:32:32,530 --> 01:32:40,380
Masalah sudah selesai, masih mau apa lagi?
696
01:32:40,430 --> 01:32:45,540
Begini terus hanya memalukan kita!
697
01:32:46,360 --> 01:32:49,400
Kasus pembunuhan berantai
Seoul sudah berakhir.
698
01:32:49,460 --> 01:32:55,500
Bukankah kalian sudah menangkap pelakunya?
699
01:32:55,630 --> 01:32:59,340
Dan masalah ini, polisi
Hongkong tidak ikut campur.
700
01:32:59,360 --> 01:33:02,370
Kenapa kamu terus
membesarkan masalah ini?
701
01:33:02,560 --> 01:33:08,570
Bagaimana dengan Kang Chen Hau?
Kenapa dia bunuh diri?
702
01:33:09,600 --> 01:33:19,350
Mereka bilang kamu terus mempersulit dia.
Bukan ingin kami menangkapnya
703
01:33:19,430 --> 01:33:24,380
Si gila Kim Gwang-Il adalah pelaku utama!
704
01:33:49,460 --> 01:33:53,430
Berikan aku kunci mobil
dan HP, semuanya kembali
705
01:33:53,600 --> 01:33:57,480
Pak, apa yang ingin kamu lakukan?
Kita pergi bersama
706
01:33:59,300 --> 01:34:04,540
Tak perlu ikut. Beri aku kunci mobil dan HP
707
01:34:05,300 --> 01:34:06,540
Pak
/ Cepat
708
01:34:24,330 --> 01:34:27,280
Terima kasih. Cepat kembali
709
01:34:52,530 --> 01:34:59,310
Tampaknya tidak berjalan lancar
/ Tutup mulutmu!
710
01:35:00,300 --> 01:35:06,410
Hidup ini memang penuh rintangan
711
01:35:08,260 --> 01:35:12,230
Apa sudah tahu situasi disini?
Sekarang kami akan pergi kesana
712
01:35:13,330 --> 01:35:17,510
Apa? / Terima perintah, tak
boleh terlibat lagi.
713
01:35:20,330 --> 01:35:23,330
Kami tak bisa berbuat apa-apa,
kita hanya pihak ketiga.
714
01:35:24,230 --> 01:35:28,470
Mereka selesaikan masalah sendiri,
kita tak perlu ikut campur
715
01:35:29,300 --> 01:35:33,330
Maka lebih baik kita lupakan saja
716
01:35:35,200 --> 01:35:43,410
Dan kudengar kamu dihukum.
Kamu sendiri, bisa berbuat apa?
717
01:37:01,260 --> 01:37:06,270
Jadi bagaimana? Apa menangkap
dia dengan cara ilegal?
718
01:37:10,360 --> 01:37:12,340
Terserah kalian saja
719
01:37:17,100 --> 01:37:23,100
Tidak, aku juga tak ingin seperti itu.
Dan sekarang
720
01:37:23,130 --> 01:37:29,140
Lee Dae-Bum juga melarikan
diri dari utara
721
01:37:30,360 --> 01:37:38,280
Dia melarikan diri setelah
kejadian 3 tahun yang lalu
722
01:37:41,100 --> 01:37:44,340
Mungkin akan kembali setelah
menangkap Kim Gwang-Il
723
01:37:48,260 --> 01:37:55,310
Kim Gwang-Il juga orang yang kita mau tangkap
724
01:37:55,570 --> 01:37:58,130
"Kota Seoul, Distrik Gaebong-dong Guro 986-1,
kantor polisi Gaebong Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091"
725
01:37:56,330 --> 01:37:58,330
Maka meninggalkan jejak dan
terus membuat kejahatan
726
01:37:59,530 --> 01:38:02,910
Kamu mau lakukan apa padanya?
727
01:38:02,560 --> 01:38:04,960
Lee Dae Beom itu seorang mata-mata.
728
01:38:04,960 --> 01:38:06,530
Dia mata-mata yang hebat.
729
01:38:06,530 --> 01:38:09,330
Lalu? Lalu kenapa?
730
01:38:09,530 --> 01:38:11,860
Sebenarnya apa yang ingin kau lakukan
terhadap Kim Gwang Il?
731
01:38:12,330 --> 01:38:17,280
Aku bersumpah, kecuali dia mati,
kalau tidak, takkan berhenti
732
01:38:25,160 --> 01:38:30,040
Aku merasa, biarkan dia begitu
saja, aku akan menyesal
733
01:38:40,130 --> 01:38:47,240
Lepaskanlah. Ini diluar kemampuan kita.
Dia akan dibawa ke AS atau tempat lain
734
01:38:48,300 --> 01:38:56,150
Apa disini tak ada penghuni?
/ Itu sudah bukan urusan kita lagi
735
01:39:07,200 --> 01:39:09,110
Benar-benar..
736
01:39:12,000 --> 01:39:14,200
Ternyata benar Lee Dae Beom itu mata-mata
737
01:40:06,930 --> 01:40:09,970
Aku ingin ambil sesuatu
738
01:40:29,160 --> 01:40:31,900
Chae Yi- Do!
739
01:40:36,000 --> 01:40:37,940
Matilah kau!
740
01:41:45,060 --> 01:41:48,040
Tangkap bocah itu!
741
01:42:16,400 --> 01:42:18,430
Ada apa denganmu?
742
01:42:21,300 --> 01:42:23,430
Kamu ketawa apa?!
743
01:44:30,430 --> 01:44:33,340
Keparat!
744
01:44:38,400 --> 01:44:40,240
Lama tak bertemu, Kim Gwang-Il!
745
01:46:46,860 --> 01:47:00,360
broth3rmax
746
01:47:20,130 --> 01:47:23,010
Kamu tidak blokir dermaga
747
01:47:28,030 --> 01:47:35,040
Benar juga. Tak ada untungnya
meskipun dia tertangkap
748
01:47:37,130 --> 01:47:38,070
Ya
749
01:47:40,260 --> 01:47:47,080
Bagaimanapun sudah berakhir. Kita jelas-jelas
sudah menyerahkan dia pada mereka
750
01:47:48,230 --> 01:47:50,180
Tak bisa salahkan kita
751
01:47:52,230 --> 01:47:57,110
Orang itu adalah Lee Dae-Bum
752
01:48:48,430 --> 01:48:49,600
Dia malang sekali
753
01:48:52,500 --> 01:48:56,440
Selama bertahun-tahun, dia
berusaha menangkap Kim Gwang-Il
754
01:49:00,560 --> 01:49:02,560
tapi Kim Gwang-Il sudah tewas
755
01:49:07,430 --> 01:49:12,440
Sekarang mereka telah memiliki bukti.
756
01:49:14,460 --> 01:49:18,600
Semua sudah tertangkap. Dimana dia sekarang?
757
01:49:23,400 --> 01:49:25,500
Kim Mo Su sudah tak berdaya.
758
01:51:31,520 --> 01:51:35,280
- = 5. Kesimpulan = -
759
01:51:39,560 --> 01:51:44,730
HONGKONG, SAAT INI
760
01:54:11,230 --> 01:54:17,110
Lama tak bertemu
761
01:54:21,230 --> 01:54:25,340
Kali ini kamu bertanggung
jawab melindungi aku?
762
01:54:27,260 --> 01:54:33,210
Beritahu pada keparat AS itu,
aku sudah tak seperti dulu lagi
763
01:54:40,300 --> 01:54:44,180
Ya, sudah tak seperti dulu lagi
764
01:54:46,230 --> 01:54:50,300
Ayah kamu, Kim Mo Su sudah diberhentikan
765
01:54:53,230 --> 01:55:01,110
Jika kembali sekarang, kamu akan tewas.
Maka takkan bisa bebas seperti dulu lagi
766
01:55:02,100 --> 01:55:12,040
Aku tahu..
767
01:55:13,060 --> 01:55:21,110
Aku akan beritahu semua yang aku tahu.
Rekening di Cina
768
01:55:34,230 --> 01:55:35,170
Sakit?
769
01:55:37,160 --> 01:55:43,270
Apa yang sedang kamu lakukan?
Tugas kamu adalah melindungi aku
770
01:55:48,060 --> 01:55:51,100
Aku tanya, sakit?
771
01:55:52,130 --> 01:55:56,100
Keparat!
772
01:56:17,200 --> 01:56:22,040
Kenapa kamu lakukan ini?
Kamu tak boleh melakukannya
773
01:56:25,160 --> 01:56:26,970
Kenapa tak boleh?
774
01:56:30,030 --> 01:56:39,940
Aku sudah gila. Kamu... kamu tahu
apa yang sedang kamu lakukan?!
775
01:56:44,960 --> 01:56:49,170
Kalian mau apa, aku akan berikan padamu!
776
01:56:53,030 --> 01:56:55,100
Aku tak butuh ini semua
777
01:56:58,200 --> 01:57:03,980
Beraninya kamu melawan aku
778
01:57:06,200 --> 01:57:16,080
Panggil Paul kesini. Hal ini
tak boleh beritahu padamu
779
01:57:22,130 --> 01:57:29,050
Kamu mau apa sebenarnya?
780
01:57:29,160 --> 01:57:33,130
Kamu mau apa sebenarnya?
781
01:57:37,160 --> 01:57:38,870
Matilah
782
01:57:41,530 --> 01:57:43,530
Apa?
783
01:57:45,430 --> 01:57:47,430
Matilah kau.
784
01:58:02,860 --> 01:58:05,040
Keparat!
785
01:58:20,830 --> 01:58:22,070
Matilah kau, keparat!
786
02:00:13,960 --> 02:00:14,960
Ini yang kamu inginkan?
787
02:00:19,390 --> 02:00:21,390
Ya
788
02:00:38,700 --> 02:00:40,800
Apa yang telah kamu lakukan?!
789
02:00:42,960 --> 02:00:46,910
Kamu tahu Cina marah besar Kim
Jong-un membunuh Jang Song Thaek
790
02:00:48,930 --> 02:00:54,900
Mereka akan berikan uang
Jang Song Thaek pada Cina
791
02:00:58,700 --> 02:01:04,740
Rekeningnya sudah tak ada uang.
Cina telah mengambil semuanya
792
02:01:09,730 --> 02:01:18,710
Kalian benar tidak tahu?
Bagaimana kamu bisa tak tahu?
793
02:01:27,700 --> 02:01:36,780
Mulai sekarang, selesaikan saja
masalahmu sendiri, jangan minta bantuan!
794
02:01:41,760 --> 02:01:48,740
Dan lain kali aku melihatmu, aku
janji, aku akan patahkan lehermu!
795
02:01:50,360 --> 02:01:52,360
Ya
796
02:02:09,760 --> 02:02:11,800
Cepat bawa ini pergi, sekarang!
797
02:02:15,320 --> 02:02:17,320
Sialan!
798
02:04:02,350 --> 02:04:38,450
broth3rmax, 05 Oktober 2017
799
02:04:14,370 --> 02:04:18,370
V.I.P.
800
02:04:18,400 --> 02:04:28,400
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
801
02:04:28,420 --> 02:04:38,420
CITY OF HEROES
802
02:07:51,800 --> 02:07:57,000
TAMAT
64326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.