All language subtitles for V.I.P..2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Malay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:06,560 --> 00:00:12,460 WARNER BROS. PICTURES 2 00:01:25,500 --> 00:01:30,380 HONG KONG, 2013 SAAT SEKARANG 3 00:01:57,560 --> 00:01:58,750 Bagaimana dengan yang lain? 4 00:01:58,750 --> 00:01:59,670 Tak ada yang spesial. 5 00:01:59,670 --> 00:02:03,110 Belum ada tindakan. Mungkin besok, kita akan mulai bertindak. 6 00:02:04,360 --> 00:02:05,570 Dimana Paul? 7 00:02:05,860 --> 00:02:07,180 Dia sedang menunggumu di suatu tempat sekitar sini. 8 00:02:17,790 --> 00:02:19,290 Tidak! Berikan kuncinya! 9 00:02:19,880 --> 00:02:21,170 Akan kuantar kau kesana. 10 00:02:22,450 --> 00:02:23,740 Aku bisa pergi sendiri. Berikan saja kuncinya. 11 00:02:23,740 --> 00:02:25,090 Tapi... Ketua Tim. 12 00:02:28,180 --> 00:02:29,240 Ya, pak. 13 00:02:40,860 --> 00:02:44,110 Kau harus beritahu kantor, kalau aku tiba besok (kedatangannya harus dirahasiakan). 14 00:02:45,480 --> 00:02:47,480 Hari ini kau tak pernah melihatku kesini. 15 00:02:47,480 --> 00:02:49,150 Ya, pak. 16 00:02:58,790 --> 00:03:42,490 vob sub by broth3rmax 17 00:03:04,590 --> 00:03:08,430 Jang Dong Gun 18 00:03:09,470 --> 00:03:13,430 Kim Myeong Min 19 00:03:14,640 --> 00:03:18,480 Park Hee Soon 20 00:03:19,520 --> 00:03:23,400 Lee Jong Suk 21 00:03:24,490 --> 00:03:28,320 Peter Stormare 22 00:04:35,560 --> 00:04:37,540 Bagaimana penerbangan kamu? 23 00:04:39,630 --> 00:04:41,670 Aku tahu ekonomi sedang lesu 24 00:04:41,700 --> 00:04:47,700 Kamu tahu, aku berusaha keras mendapatkan kamu kelas bisnis, tapi ada potongan anggaran 25 00:04:48,530 --> 00:04:49,700 Maaf 26 00:04:51,460 --> 00:04:53,640 Kamu tak mau pesan sesuatu? 27 00:04:54,500 --> 00:04:56,570 Aku tahu lingkungan disini tak nyaman, 28 00:04:56,630 --> 00:05:01,510 tapi steak restoran ini lumayan enak. 29 00:05:04,500 --> 00:05:08,600 Omong-omong... kamu berasal dari mana? 30 00:05:09,560 --> 00:05:10,630 Arabia 31 00:05:10,730 --> 00:05:14,470 Arab? Maksud kamu Irak? 32 00:05:16,700 --> 00:05:21,510 Kamu tahu, kamu selalu mengejutkan aku 33 00:05:21,560 --> 00:05:23,510 Aku tahu kamu pasti akan datang 34 00:05:24,460 --> 00:05:27,470 Kelihatannya kamu begitu santai, tak ada kerjaan? 35 00:05:28,530 --> 00:05:31,530 Teman kita di Beijing, 36 00:05:31,660 --> 00:05:35,630 mereka setuju untuk mundur dan lihat dari sudut lain, 37 00:05:35,660 --> 00:05:38,540 dan besok sasaran baru bergerak. 38 00:05:38,630 --> 00:05:40,540 Kita tak perlu terburu-buru. 39 00:05:41,560 --> 00:05:46,440 Jika Beijing bersedia mundur, kenapa kamu tidak bertindak sendiri? 40 00:05:46,500 --> 00:05:52,640 Kamu tahu, persyaratan kita adalah kita lakukan ini secara diam-diam 41 00:05:52,660 --> 00:05:57,510 Tapi masalah ini akan jadi kacau dan berdarah-darah. 42 00:06:00,460 --> 00:06:04,540 Bagaimanapun ini sudah dimulai 43 00:06:05,660 --> 00:06:08,440 Brengsek / Ayolah... 44 00:06:09,560 --> 00:06:11,560 kau temanku 45 00:06:11,590 --> 00:06:13,590 Bantu saja aku nanti kubalas 46 00:06:13,610 --> 00:06:15,610 aku janji pasti kubalas 47 00:06:17,630 --> 00:06:19,630 Ini sangat sederhana 48 00:06:19,670 --> 00:06:25,400 Yang kau lakukan hanyalah mengawal "subyek" itu keluar dari gedung itu. 49 00:06:25,400 --> 00:06:29,730 Dengan hati-hati kau bawa masuk ke mobil yang diparkir di sana. 50 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 Itu saja. 51 00:06:31,730 --> 00:06:33,000 Yang ini untukmu. 52 00:06:34,300 --> 00:06:35,480 Hadiah kecil. 53 00:06:35,730 --> 00:06:37,230 Ini sebuah Tokarev. 54 00:06:37,780 --> 00:06:38,990 Tak ada nomer seri. 55 00:06:39,080 --> 00:06:40,420 Dan... 56 00:06:40,420 --> 00:06:43,490 Ini kunci masuk gedung itu. 57 00:06:44,460 --> 00:06:47,870 Ada 9 penjaga di tempat itu. 58 00:06:47,870 --> 00:06:52,910 Akan kumatikan CCTV selama 15 menit. 59 00:06:52,910 --> 00:06:54,890 Jadi, ada cukup waktu buatmu. 60 00:07:04,720 --> 00:07:07,720 Cicipilah, rasanya enak 61 00:07:11,740 --> 00:07:13,740 Untuk apa kau lakukan itu? 62 00:07:15,770 --> 00:07:17,770 Aku belum selesai makan 63 00:07:18,790 --> 00:07:21,790 Nikmatilah makananmu 64 00:07:24,710 --> 00:07:26,710 Baik, aku akan... 65 00:07:28,740 --> 00:07:30,740 aku akan pesan lagi. 66 00:09:17,760 --> 00:09:20,460 -= 1. PEMBUKAAN =- 67 00:12:18,700 --> 00:12:20,730 Ini ayahnya gadis itu 68 00:12:20,830 --> 00:12:24,780 Tampaknya baru buka pintu dan tewas 69 00:12:41,700 --> 00:12:44,700 Ini kakaknya. Dia atlit judo. 70 00:13:05,730 --> 00:13:06,830 Ada jejak peluru? 71 00:13:07,760 --> 00:13:10,800 Itu.. 72 00:13:15,600 --> 00:13:19,670 Pistol. Disini ada peluru? 73 00:13:20,760 --> 00:13:21,710 Itu.. 74 00:13:24,660 --> 00:13:25,640 Pak! 75 00:13:30,560 --> 00:13:32,740 Dasar keparat! 76 00:13:33,730 --> 00:13:35,570 Buat laporan dengan baik. 77 00:13:35,800 --> 00:13:37,570 Maaf 78 00:14:23,530 --> 00:14:25,470 Keparat! 79 00:14:32,660 --> 00:14:34,610 Tadi kamu bilang apa? 80 00:14:37,560 --> 00:14:39,670 Kamu bilang ingin lepas keparat si pelaku ini? 81 00:14:43,700 --> 00:14:45,500 Pengawas 82 00:14:46,630 --> 00:14:47,730 Itu masuk akal? 83 00:14:48,660 --> 00:14:52,540 Bisa bagaimana lagi jika tidak lepaskan dia? 84 00:14:53,760 --> 00:14:57,730 Sekarang melihat itu semua, kamu masih bisa bicara seperti itu?! / Kamu berisik sekali! 85 00:14:59,600 --> 00:15:05,600 Kamu tunggu baik-baik di ruang 35 saja, tak perlu sampai datang kesini 86 00:15:06,700 --> 00:15:07,670 Apa? 87 00:15:08,460 --> 00:15:11,710 Datang ke wilayah orang lain, lakukan secara diam-diam saja 88 00:15:12,500 --> 00:15:14,570 Kenapa selalu membuat masalah? 89 00:15:15,560 --> 00:15:16,670 Apa maksudmu? 90 00:15:17,630 --> 00:15:19,600 Aku berasal darimana, apa hubungannya dengan masalah ini? 91 00:15:19,700 --> 00:15:22,470 Tadi kamu bilang ini bukan masalah? 92 00:15:22,630 --> 00:15:24,540 Lupakan saja 93 00:15:27,630 --> 00:15:35,600 Ini surat perintah. Sekarang segera bawa kesini! 94 00:15:37,430 --> 00:15:38,470 Apa? 95 00:15:39,430 --> 00:15:40,670 Boleh dibilang kamu beruntung 96 00:15:41,630 --> 00:15:45,480 Selama ini, kamu tidak membawa hasil yang baik bagi negara. 97 00:15:45,560 --> 00:15:49,510 Jika bukan ada sedikit gerakan, sekarang entah kamu ada dimana 98 00:15:54,700 --> 00:16:00,510 Aku tak mau banyak bicara. Cepat serahkan lencana dan senjata api. Keluar! 99 00:16:20,020 --> 00:16:22,480 "Hidup Demokrasi Republik Rakyat Korea Utara" 100 00:17:02,460 --> 00:17:03,800 Hey, dorong kepalanya ke samping! 101 00:17:03,800 --> 00:17:04,530 Seperti ini? 102 00:17:04,530 --> 00:17:06,860 Kayak ini... seperti ini. 103 00:17:06,860 --> 00:17:08,330 Hey, lakukan dengan benar! 104 00:17:08,330 --> 00:17:09,860 Seperti ini juga?. 105 00:17:09,860 --> 00:17:11,000 Yeah! Ya. 106 00:17:11,000 --> 00:17:12,600 Foto yang sebelah sini juga. 107 00:17:13,800 --> 00:17:15,600 Kumohon... 108 00:17:15,600 --> 00:17:17,130 Kumohon... biarkan aku hidup. 109 00:17:17,130 --> 00:17:19,130 Dia tadi ngomong apa? 110 00:17:19,130 --> 00:17:19,860 Membiarkanmu hidup? 111 00:17:21,200 --> 00:17:25,200 Mengapa? Apa kau akan melaporkan kami pada kakakmu? 112 00:17:25,200 --> 00:17:26,530 Dia seorang atlit judo 'kan? 113 00:17:26,530 --> 00:17:28,800 Kakakmu tak akan memaafkan kami begitu saja? 114 00:17:30,600 --> 00:17:32,400 Apa ini? 115 00:17:32,400 --> 00:17:33,600 Berikan padaku! 116 00:17:34,330 --> 00:17:37,400 Kakakmu yang hebat sama kayak ini (mati). 117 00:17:37,400 --> 00:17:40,930 Oppa! Oppa! 118 00:17:40,930 --> 00:17:42,860 Kau masihh punya seorang adik perempuan usia 5 tahun 'kan? 119 00:17:42,860 --> 00:17:44,800 Dia berbaring dekat jendela. 120 00:17:47,260 --> 00:17:49,660 Jika kau masih ingin tahu, tanya saja langsung. 121 00:17:51,200 --> 00:17:52,530 Tak ada yang ditanyakan? 122 00:18:15,660 --> 00:18:17,400 Lihatlah ini! 123 00:18:18,260 --> 00:18:19,660 Aku juga ingin melihat. 124 00:18:38,400 --> 00:18:40,000 Jangan bergerak! 125 00:18:40,000 --> 00:18:41,930 Benar, benar. 126 00:18:47,060 --> 00:18:48,330 Puas? 127 00:18:49,130 --> 00:18:50,800 Kita bilang saja. 128 00:20:23,760 --> 00:20:25,760 Tahan dia, pegangi! 129 00:21:30,530 --> 00:21:41,530 V.I.P. (ORANG YANG SANGAT PENTING) 130 00:21:48,750 --> 00:21:54,140 3 TAHUN KEMUDIAN, SEOUL 131 00:22:00,660 --> 00:22:02,330 Ada apa sebelah sana? 132 00:22:02,330 --> 00:22:03,860 Lihat ke sana! 133 00:22:03,860 --> 00:22:05,660 Sial! 134 00:22:10,630 --> 00:22:13,510 Jangan pisahkan dulu, semuanya cari dulu 135 00:22:13,530 --> 00:22:17,740 Bukan disana, aku suruh kamu lihat-lihat disini 136 00:22:20,500 --> 00:22:21,740 Pak, disini 'kan? 137 00:22:22,600 --> 00:22:24,670 Bukan sini, disana.. 138 00:22:25,530 --> 00:22:27,600 Itu benar orangnya 'kan? / Ya 139 00:22:28,600 --> 00:22:31,580 Melihat dari kematian korban 140 00:22:31,760 --> 00:22:33,540 seharusnya dia orangnya 141 00:22:33,630 --> 00:22:34,770 Ayo, sudah hampir malam 142 00:22:35,530 --> 00:22:40,710 Pergi begitu saja? / Mau melihat apa lagi? 143 00:22:44,600 --> 00:22:45,730 Keterlaluan, ikut aku. 144 00:22:46,630 --> 00:22:49,540 Hei, ini.. 145 00:22:58,530 --> 00:23:04,540 Hei...hujan...! Cepat ditutup! 146 00:23:04,660 --> 00:23:07,180 Hati-hati! Cepat tutup...! 147 00:23:07,260 --> 00:23:11,730 Kasus pembunuhan seorang wanita di wilayah Selatan Gyeonggi-Propinsi Seoul. Korban pembunuhan semakin meningkat. 148 00:23:11,730 --> 00:23:14,690 Nona Kim usia 30 tahun ditemukan tewas akibat kekerasan seksual di wilayah Geumcheon. 149 00:23:14,730 --> 00:23:17,710 Ditemukan banyak luka tusukan di mayat korban. 150 00:23:17,730 --> 00:23:19,340 Lalu kemudian dia dicekik sampai mati. 151 00:23:19,340 --> 00:23:19,730 Polisi sedang menyelidiki kasus pembunuhan ini. 152 00:23:19,730 --> 00:23:24,260 Polisi menduga ada kemiripan pada pembunuhan wanita di Propinsi Gyeonggi, Seoul Utara dan mulai menyelidiki 153 00:23:24,400 --> 00:23:26,790 Jo Seong Woo polisi yang memimpin penyelidikan kasus pembunuhan 154 00:23:26,790 --> 00:23:27,930 Mayat yang ditemukan di area perbukitan terpencil diyakini seorang polisi. 155 00:23:27,980 --> 00:23:30,130 Polisi yang bunuh diri karena merasa tertekan dengan aksus pembunuhan berantai 156 00:23:30,130 --> 00:23:32,530 adalah mayat polisi Seoul setempat, Jo Seong Woo. 157 00:23:32,530 --> 00:23:33,820 Ditemukan hari ini di mobil di area perbukitan terpencil dekat kediamannya. 158 00:23:33,820 --> 00:23:35,260 Mayat polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai telah ditemukan. 159 00:23:35,260 --> 00:23:37,000 Polisi itu ditemukan tewas di dalam mobilnya. 160 00:23:37,000 --> 00:23:39,910 Ditemukan bekas karbon monoksida dalam mobilnya. 161 00:23:39,950 --> 00:23:41,450 Sekilas berita: Polisi yang menyelidiki kasus pembunuhan berantai ditemukan tewas di mobilnya, dia bunuh diri. 162 00:23:41,450 --> 00:23:42,650 Ditemukan karbon monoksida dalam mobilnya, tak ada catatan bunuh dirinya. 163 00:23:42,660 --> 00:23:46,400 3 jam setelah kematian, mayat Jo Seong Woo's... 164 00:23:46,400 --> 00:23:48,130 Polisi yang ditemukan tewas bunuh diri, dibawa ke rumah sakit terdekat. 165 00:23:48,130 --> 00:23:50,460 Setelah pemakaman, keluarga dan polisi... 166 00:23:50,460 --> 00:23:55,500 membawa abunya ke rumah duka di pinggiran Seoul siang ini. 167 00:23:57,550 --> 00:24:02,220 - = 2. TERSANGKA = - [BATAS-EDIT] 168 00:24:12,500 --> 00:24:13,500 Sial ! 169 00:24:13,500 --> 00:24:17,360 Penyelidikan ini kacau, berkat orang-orang itu.. 170 00:24:17,360 --> 00:24:19,830 Jo Seong Woo, bajingan itu... 171 00:24:19,830 --> 00:24:20,560 dalam situasi begini, 172 00:24:21,560 --> 00:24:23,030 dia bunuh diri. 173 00:24:23,030 --> 00:24:25,560 Apa dia pikir kalau dia mati, masalah bisa selesai? 174 00:24:25,560 --> 00:24:27,100 Sialan. 175 00:24:28,430 --> 00:24:31,230 Apa kau tau situasi kita sekarang? 176 00:24:31,230 --> 00:24:34,100 Sebentar lagi kita semua akan mati. 177 00:24:34,100 --> 00:24:35,830 Sepertinya memang sudah mati. 178 00:24:37,230 --> 00:24:38,760 Sialan! 179 00:24:40,900 --> 00:24:41,630 Nah, saat ini... 180 00:24:44,600 --> 00:24:46,800 Tak ada yang cukup mampu menyelesaikan masalah ini. 181 00:24:47,800 --> 00:24:49,860 Walaupun ada orang yang cocok, 182 00:24:49,860 --> 00:24:52,660 butuh waktu untuk menyelidiki kasus ini dari awal. 183 00:24:54,330 --> 00:24:56,130 Jujur saja... 184 00:24:56,130 --> 00:24:58,400 Kapten Jo bilang.. 185 00:24:58,400 --> 00:25:00,730 Orang yang mampu melakukan tugas ini, adalah dirimu. 186 00:25:00,730 --> 00:25:02,600 Kau bisa kerjasama dengan baik dengan rekanmu. 187 00:25:02,600 --> 00:25:04,600 Dan selesaikan kasus ini. 188 00:25:04,600 --> 00:25:06,260 Bagaimana menurutmu? 189 00:25:06,260 --> 00:25:09,330 Dan ya, Aku tahu perasaanmu sekarang. Aku juga tahu. Sial 190 00:25:09,600 --> 00:25:15,980 Sebelumnya, mengambil kasus kamu. Mempersulit kamu, lalu mengusirmu 191 00:25:16,200 --> 00:25:17,930 Lihatlah yang terjadi sekarang, 192 00:25:17,930 --> 00:25:18,300 Benar 'kan? 193 00:25:18,360 --> 00:25:22,570 Bagaimana dengan hukumanku? Apa sudah selesai? 194 00:25:23,360 --> 00:25:30,440 Kamu omong kosong apa? Tentu / Kamu akan ingkar janji? / Kamu percaya saja aku. 195 00:25:32,430 --> 00:25:39,510 Selesaikan dengan baik. Hukuman kamu sudah berakhir 196 00:25:40,300 --> 00:25:42,470 Apa boleh gunakan segala cara untuk menyelesaikan kasus ini? 197 00:25:45,400 --> 00:25:51,370 Ya. Aku tahu cara kerja kamu 198 00:25:51,460 --> 00:25:57,310 Kalau bertindak diluar batas, akibatnya sulit diatasi 199 00:25:57,360 --> 00:26:00,470 Jadi lakukan dengan caramu saja / Memanglah 200 00:26:01,560 --> 00:26:05,270 Bagaimana keputusanmu? Begini hanya buang-buang waktu 201 00:26:06,300 --> 00:26:10,400 Kamu lakukan dengan caramu saja. Terserah kamu 202 00:26:13,300 --> 00:26:14,370 Baik, aku mengerti 203 00:26:16,530 --> 00:26:21,140 Jika bisa, kali ini tangkap hidup-hidup. 204 00:26:21,260 --> 00:26:22,800 Harus difoto di kantor polisi. 205 00:26:22,800 --> 00:26:25,130 Jangan difoto waktu wajahnya babak belur. Hey! 206 00:27:29,270 --> 00:27:30,690 - = Seoul - Distrik Guro, Gaebong-dong 986-1 kantor polisi Gaebong. Penerima: Jo Seong Woo = - 207 00:27:39,400 --> 00:27:41,310 Apa itu? / Apa? 208 00:27:42,300 --> 00:27:45,300 Ini hanya surat-surat. / Taruh disini 209 00:27:50,260 --> 00:27:55,270 Sebenarnya harus diperiksa satu per satu 210 00:27:55,330 --> 00:27:57,330 Karena berantakan, masih belum diperiksa semuanya 211 00:28:08,430 --> 00:28:10,410 Pak, telepon dari pusat penelitian 212 00:28:11,300 --> 00:28:14,170 Ada apa? 213 00:28:14,300 --> 00:28:19,140 Kita tidak mengajukan surat penyelidikan? / Aku sudah mengajukannya 214 00:28:20,400 --> 00:28:26,210 Satu bulan lalu, sebelum aku dipecat dari ruangan ini, aku sudah mengajukan. 215 00:28:28,360 --> 00:28:31,140 Apa? / Sepertinya menemukan petunjuk 216 00:28:32,360 --> 00:28:34,400 Ikut aku / Ya 217 00:28:37,200 --> 00:28:38,330 Semuanya bergerak! 218 00:28:41,660 --> 00:28:48,840 Ini hasil dari korban nomor 7. Karena terlalu kecil, maka sebelumnya ada kesalahan 219 00:28:49,660 --> 00:28:53,670 Benar seperti yang dikatakan itu, ada sesuatu didalamnya 220 00:28:54,630 --> 00:28:58,770 Sepertinya ada bekas kuku dibawahnya 221 00:28:58,900 --> 00:29:05,810 Cocok dengan hasil yang sebelumnya 222 00:29:06,700 --> 00:29:11,870 Kamu dibidang ini baru 1-2 hari? Bocah ini adalah pelakunya 223 00:29:13,660 --> 00:29:17,700 Tapi belum begitu pasti 224 00:29:18,600 --> 00:29:22,600 Periksa DNA pelaku. Cari semua catatan kejahatan yang memilik cara yang sama 225 00:29:22,630 --> 00:29:26,770 Dicocokkan dengan semua DNA / Siap 226 00:29:26,860 --> 00:29:28,810 Kamu pergi ambil DNA orang ini. 227 00:29:29,560 --> 00:29:34,560 Ini semua sudah beberapa kali dikembalikan, anda juga tahu 'kan? 228 00:29:35,100 --> 00:29:37,830 Mereka berikan ini begitu saja pada orang lain bila terjadi sesuatu. 229 00:29:37,830 --> 00:29:39,360 Jika kuperiksa satu persatu, 230 00:29:39,360 --> 00:29:40,830 aku tak bisa lakukan kerjaan lain. 231 00:29:43,030 --> 00:29:44,960 Err, aku tak bermaksud bilang begitu. 232 00:29:44,960 --> 00:29:48,230 Staf rumah sakit ini tak mau kerja sama dengan kita. 233 00:29:52,230 --> 00:29:53,800 Karena ini melanggar hukum. 234 00:29:53,900 --> 00:29:58,100 Dan juga mungkin kau tak tahu orang macam apa mereka. 235 00:29:58,100 --> 00:29:59,700 Jadi begitu juga dengan Jo Seong Woo sebelumnya. 236 00:30:04,700 --> 00:30:08,580 Diam! Berdiri yang benar! 237 00:30:09,560 --> 00:30:13,600 Satu bulan tak bertemu, kamu jadi cerewet sekali / Tidak 238 00:30:14,630 --> 00:30:16,670 Aku harus tahu siapa mereka?! 239 00:30:17,530 --> 00:30:17,730 Maaf 240 00:30:17,800 --> 00:30:20,470 Aku tak peduli siapa mereka. Aku hanya ingin tahu apa 241 00:30:20,560 --> 00:30:22,670 mereka pelakunya, itu saja, apa itu ada masalah? 242 00:30:22,730 --> 00:30:23,730 Tidak 243 00:30:25,600 --> 00:30:27,700 Iya.. rumah sakit.. 244 00:30:28,760 --> 00:30:33,680 Tentu menolak kerja sama, ini melanggar hukum, jadi harus bagaimana? 245 00:30:35,500 --> 00:30:38,540 Menolak bekerja sama, jadi kita tidak tangkap penjahatnya? 246 00:30:38,600 --> 00:30:40,630 Tidak / Kita gunakan cara lain 247 00:30:40,700 --> 00:30:44,640 Kamu mau mendengar orang lain bisa bilang apa? 248 00:30:49,700 --> 00:30:53,540 Yang penting jangan lakukan hal yang bersalah pada orang lain 249 00:30:53,730 --> 00:30:55,640 Ya, aku mengerti. 250 00:30:56,700 --> 00:31:00,540 Kalian mengerti? / Ya, mengerti 251 00:31:01,660 --> 00:31:06,700 Aku tahu cara kerja kalian. Jika begini terus, lebih baik berhenti saja 252 00:31:07,530 --> 00:31:12,500 Mulai sekarang, otak kalian hanya pikirkan satu hal, menangkap penjahat 253 00:31:12,630 --> 00:31:17,480 Kalian tak perlu banyak pikir, hanya perlu tangkap pelaku saja 254 00:31:18,660 --> 00:31:20,660 Tak perlu pikirkan hal lain 255 00:31:21,700 --> 00:31:22,670 Siap 256 00:31:23,660 --> 00:31:26,610 Mengerti? / Ya, pak! 257 00:31:26,660 --> 00:31:28,470 Segera bergerak! 258 00:31:36,710 --> 00:31:37,230 Pencarian pembunuh berantai belum berhasil 259 00:31:37,230 --> 00:31:40,160 Kasus belum terpecahkan 260 00:31:40,160 --> 00:31:41,430 menyebabkan panik masyarakat. 261 00:31:41,430 --> 00:31:43,490 Orang takut keluar rumah. 262 00:31:43,760 --> 00:31:44,440 Polisi... 263 00:31:48,030 --> 00:31:50,170 Benar-benar bodoh sekali 264 00:31:55,900 --> 00:31:59,000 Ini sudah pasti / Kamu sudah melihatnya, masih tanya 265 00:31:59,130 --> 00:32:02,080 Polisi telah menyelidikinya, mereka pelakunya 266 00:32:03,900 --> 00:32:07,930 Kapan tahu itu? / Satu jam lalu, Paul mengakuinya 267 00:32:10,100 --> 00:32:13,080 Satu jam? Masuk akal? 268 00:32:14,130 --> 00:32:20,100 Apa benar mereka pelakunya? / Bukan hal yang aneh 269 00:32:20,900 --> 00:32:24,170 Tak perlu diragukan lagi / Benar-benar hebat 270 00:32:25,900 --> 00:32:31,000 Jadi? / Jadi apa? Kamu ingin tinggal diam? 271 00:32:32,160 --> 00:32:35,940 Bocah ini.. 272 00:32:37,060 --> 00:32:40,130 Hei 273 00:32:43,100 --> 00:32:50,100 Hei, tak bisa 'kan? Sekarang anak-anak itu 274 00:32:51,900 --> 00:32:55,900 terutama anak itu tak bisa menjadi pelaku 275 00:32:57,130 --> 00:33:00,870 Tahun lalu, membawa dia dan anggota keluarganya kesini 276 00:33:01,030 --> 00:33:09,970 aku yang merencanakan itu, kamu juga terlibat 277 00:33:12,100 --> 00:33:15,910 Sekarang baru satu bulan ganti atasan. Kudengar 278 00:33:15,930 --> 00:33:19,030 tak lama lagi akan diumunkan pengganti jabatan 279 00:33:20,030 --> 00:33:25,030 Aku di tim yang salah, seperti layangan yang terputus 280 00:33:32,030 --> 00:33:37,030 Sudah kubilang dia takkan bertahan lagi / Kamu masih bercanda 281 00:33:43,000 --> 00:33:47,030 Dan kamu sampai sekarang siapa yang melindungi jabatan kamu 282 00:33:49,500 --> 00:33:53,500 Jadi apa yang ingin kamu lakukan? Mau langsung mengubur mereka? 283 00:33:55,430 --> 00:34:00,400 Jika kamu lakukan itu, pihak AS akan lepas tangan 284 00:34:00,460 --> 00:34:05,570 Bisa menutupi dari mereka sampai kapan? Kamu bisa mengatasi dengan baik? 285 00:34:06,330 --> 00:34:11,400 Pada saatnya baru dibicarakan lagi. Kita lindungi dulu keselamatan mereka 286 00:34:11,530 --> 00:34:15,280 Sekarang hanya itu yang bisa kita lakukan / Bagaimana 287 00:34:15,360 --> 00:34:18,500 dengan orang yang menangani anak-anak itu? 288 00:34:19,300 --> 00:34:21,280 Dia sedang lakukan apa sebenarnya? / Ya 289 00:34:22,300 --> 00:34:26,440 Beritahu mereka, jangan lakukan berlebihan. Beri mereka waktu untuk bersantai 290 00:34:26,530 --> 00:34:35,540 Siapa yang bilang itu? Paul? 291 00:34:36,300 --> 00:34:39,280 Mereka hebat juga bermain-main 292 00:34:41,360 --> 00:34:44,430 Itu... lain kali, kamu baru marah. / Sekarang, lebih baik kita cepat bertindak 293 00:34:44,530 --> 00:34:49,440 Aku sudah suruh para anggota menunggu disana 294 00:34:52,300 --> 00:34:58,510 Jika sekarang kita lengah, kita sama saja bunuh diri 295 00:35:07,460 --> 00:35:10,310 Polisi sudah mulai beraksi / Bagaimana mungkin? 296 00:35:10,330 --> 00:35:12,470 Mereka masih belum mengajukan surat penangkapan 297 00:35:13,230 --> 00:35:14,830 Sepertinya ingin segera menangkapnya 298 00:35:17,360 --> 00:35:20,310 Dimana mereka sekarang? / Mereka sudah hampir tiba 299 00:35:20,500 --> 00:35:23,170 Kalian lakukan apa sebenarnya? Kalian sudah 300 00:35:23,260 --> 00:35:25,330 berangkat begitu lama, kenapa masih belum tiba? 301 00:35:26,330 --> 00:35:28,400 Maaf. Jalanan macet. 302 00:35:30,300 --> 00:35:33,280 Cepat! Pokoknya harus mendahului mereka menangkapnya 303 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 Kamu berhutang budi padaku 304 00:35:58,430 --> 00:36:01,200 Karena ingin membalas budi, maka pergi berhutang budi 305 00:36:01,300 --> 00:36:03,370 Katakan saja, jika butuhkan aku. Aku akan berikan pelayanan yang terbaik 306 00:36:03,430 --> 00:36:10,180 Bagus. Tanganmu hebat juga. Kamu benar bisa menanganinya? 307 00:36:11,400 --> 00:36:15,240 Tamu penting dari Korea Utara. Tamu penting seperti 308 00:36:15,260 --> 00:36:19,140 itu, sulit menjelaskan pada negara sahabat 309 00:36:19,430 --> 00:36:23,170 Sekarang situasi kita sudah kacau sekali, masih pikirkan pihak lain 310 00:36:24,160 --> 00:36:30,370 Anda 'kan tahu temanku, itu bukan masalah orang lain 311 00:36:30,430 --> 00:36:36,240 Kamu bisa kembali dengan selamat. 312 00:36:36,400 --> 00:36:44,340 Untung ada mereka, kalau tidak, kamu dituduh polisi bertindak kekerasan 313 00:36:46,130 --> 00:36:48,370 Hidup ini memang sulit ditebak 314 00:36:52,230 --> 00:36:56,140 Baik, aku mengerti 315 00:36:56,330 --> 00:36:59,370 Kamu tunggu saja. Aku akan segera menangkapnya dan bawa dia kembali 316 00:37:00,130 --> 00:37:05,100 Pasti tontonan yang menarik 317 00:37:06,360 --> 00:37:08,100 Bersemangatlah 318 00:37:11,360 --> 00:37:15,330 Kami sudah tiba, tapi polisi tiba-tiba masuk! 319 00:37:15,360 --> 00:37:18,210 Maka masalah menjadi kacau / Kamu sudah menangkapnya? 320 00:37:18,260 --> 00:37:23,110 Itu... masih belum menangkapnya 321 00:38:29,100 --> 00:38:30,200 Kim Gwang-Il! 322 00:38:43,160 --> 00:38:47,040 Kamu mengganggu keamanan negara maka kamu ditahan 323 00:38:57,000 --> 00:39:02,140 Menurut undang-undang, kamu berhak tidak berbicara, juga berhak didampingi pengacara 324 00:39:02,230 --> 00:39:08,270 Mulai sekarang, semua yang kamu katakan... / Cukup sampai disini saja! 325 00:39:12,060 --> 00:39:13,200 Mari kita saling mengenal. 326 00:39:22,000 --> 00:39:28,070 Anda datang ke tempat yang begini nyaman / Dia mengganggu keamanan nasional 327 00:39:28,160 --> 00:39:33,160 Kami harus membawa dia pergi / Ah...keamanan nasional 328 00:39:39,130 --> 00:39:43,100 Dia dicurigai terlibat pembunuhan, kasus pembunuh berantai 329 00:39:43,200 --> 00:39:48,170 Kalian sudah mendengar kasus pembunuh berantai itu 'kan? 330 00:39:50,030 --> 00:39:55,140 Kamu punya bukti? /Bukankah itu yang harus dikatakan pengacara? 331 00:39:58,960 --> 00:40:02,100 Anda tak perlu kuatir, ada bukti kuat 332 00:40:04,030 --> 00:40:10,140 Kami yang melakukan penangkapan dulu. Jadi kami yang membawa dia pergi dulu 333 00:40:10,930 --> 00:40:15,170 Apa yang sedang anda lakukan? Jika begini mudah, takkan ribut denganmu! 334 00:40:22,930 --> 00:40:24,930 Kamu tidak lihat? 335 00:40:25,030 --> 00:40:32,970 Ini surat penangkapan khusus dari kepala pengadilan 336 00:40:34,030 --> 00:40:36,030 Menurut peraturan, siapa yang berhak membawa dia? 337 00:40:39,100 --> 00:40:42,080 Kenapa? Mau menekan kami? 338 00:40:43,130 --> 00:40:47,940 Jangan diam saja, cepat bawa dia pergi / Siap, pak! 339 00:40:48,030 --> 00:40:56,180 Jalan...! Minggir...! 340 00:41:04,960 --> 00:41:06,840 Sekarang, apa sebenarnya yang ingin kamu lakukan? / Bukankah 341 00:41:06,930 --> 00:41:08,910 kamu bilang kamu sudah mengurus surat penangkapannya? 342 00:41:10,060 --> 00:41:12,910 Sial, mereka tiba-tiba bisa mendapatkannya dulu 343 00:41:12,930 --> 00:41:14,100 Sekarang kamu omong-kosong apa? 344 00:41:14,860 --> 00:41:18,070 Baik...sabarlah. Aku sedang menuju kesana 345 00:41:18,130 --> 00:41:21,970 Itu tak penting. Memangnya polisi bodoh? 346 00:41:22,030 --> 00:41:27,880 TV, surat kabar, internet, ketiga itu pasti sudah tahu 347 00:41:27,930 --> 00:41:32,970 Ini pembunuh berantai. Jika mereka benar tahu, permainan ini sudah berakhir! 348 00:41:33,900 --> 00:41:36,900 Jika Chae Yi-Do beritahu pada wartawan, tamatlah kita. 349 00:41:37,030 --> 00:41:40,010 Tak peduli gunakan cara apapun, kamu harus mencegah dia! 350 00:41:42,930 --> 00:41:46,880 Kirim pengacara untuk Kim Gwang-Il. Bagaimanapun harus berusaha mengulur waktu 351 00:41:47,030 --> 00:41:52,880 Sebelum polisi bertindak, ambil semua CCTV di rumah dan kantornya! 352 00:41:52,930 --> 00:41:56,930 Bagaimana dengan orang-orang Kim Gwang-Il? Semua sudah tertangkap? 353 00:41:57,000 --> 00:42:00,940 Itu.. sepertinya sudah bersembunyi 354 00:42:01,060 --> 00:42:06,840 Tak menemukan mereka / 2 orang itu? / Ya, sudah lama bersembunyi 355 00:42:08,830 --> 00:42:12,830 Sial! Bagaimana mereka menanganinya? 356 00:42:12,900 --> 00:42:19,900 Pokoknya bawa mereka kembali! Kita tak punya banyak waktu 357 00:42:20,060 --> 00:42:21,800 Baik 358 00:42:22,930 --> 00:42:23,840 Cepat masuk ke mobil 359 00:42:32,560 --> 00:42:36,160 - = 3. MENYERANG & BERTAHAN = - 360 00:43:55,760 --> 00:44:01,910 Mohon jangan bunuh aku, ampunilah aku 361 00:44:07,730 --> 00:44:11,840 Jika sebelumnya melihat yang kami kirim, seharusnya 362 00:44:11,860 --> 00:44:16,680 tahu polisi telah menemukan barang bukti 363 00:44:16,800 --> 00:44:19,870 Saat itu terjadi, klienku dan temannya berada diluar kota 364 00:44:20,960 --> 00:44:25,670 dan bukti ini tak ada di tempat kejadian 365 00:44:25,730 --> 00:44:30,730 Tak ada di TKP, kami bisa menyelidiki, tapi bagaimana menjelaskan DNA ini? 366 00:44:35,860 --> 00:44:42,840 Itu... / Ternyata kamu bisa bicara ya 367 00:44:43,900 --> 00:44:46,900 Kukira kamu bisu, sama sekali tak bisa berbicara. 368 00:44:51,660 --> 00:44:57,870 Di Korea, tak boleh menatap pak polisi seperti itu. 369 00:45:00,800 --> 00:45:07,870 Kamu ketawa apa? Baik, coba katakan, kenapa DNA kamu bisa berada disana? 370 00:45:11,760 --> 00:45:15,710 Disekitar rumahku, 371 00:45:15,800 --> 00:45:19,770 aku punya kebun, menanam sayur-sayuran 372 00:45:20,700 --> 00:45:25,740 Ini.. 373 00:45:25,800 --> 00:45:35,580 Ini tempatnya, dan kiri kanan ada tetangga 374 00:45:35,630 --> 00:45:44,740 Ini.. kami bisa menyelidiki dan bisa tahu sendiri. 375 00:45:44,860 --> 00:45:47,740 Jika ada bukti yang lebih nyata, baru memanggil kami lagi. 376 00:45:47,760 --> 00:45:50,680 Hari ini, biar kami kembali dulu 377 00:45:52,860 --> 00:46:00,610 Aku punya surat penangkapan, dan masih sisa waktu 42 jam 378 00:46:06,660 --> 00:46:09,610 Kita akan bertemu lagi 379 00:46:12,660 --> 00:46:14,800 Tn. Kim Gwang-Il 380 00:46:16,630 --> 00:46:18,580 Kamu masih kurang memahami aku 'kan? 381 00:46:19,760 --> 00:46:27,580 Mumpung kamu masih bisa senyum, senyum saja sepuasnya 382 00:46:32,600 --> 00:46:41,710 Aku hanya bilang menemukan DNA-mu, tak bilang menemukan di kebun 383 00:46:43,530 --> 00:46:45,810 Foto ini sudah disiapkan 384 00:46:51,600 --> 00:46:52,770 Buka pintunya 385 00:46:59,800 --> 00:47:02,800 Mereka anggap kita bodoh 386 00:47:03,660 --> 00:47:09,670 Periksa dia tidak ada di TKP. Di rumah ada berapa sumpit, periksa semuanya dengan jelas 387 00:47:09,730 --> 00:47:12,730 Dimana rumah Kim Gwang-Il? / Kami sudah memeriksanya, tak menemukan apa-apa 388 00:47:13,630 --> 00:47:16,580 Bagaimana dengan teman-temannya? / Sedang mencarinya 389 00:47:16,600 --> 00:47:22,600 Cepat cari, mereka juga tersangka. / Cepat cari...! 390 00:47:22,730 --> 00:47:32,510 Setelah periksa, baru pergi mencari tahu tentang orang ini 391 00:47:33,530 --> 00:47:41,510 Bagaimana harus bertanggung jawab? / Jangan membuat aku mengulangi lagi! 392 00:47:42,500 --> 00:47:47,740 Apapun resiko-nya, kamu tak perlu peduli. Kamu hanya perlu lakukan tugasmu dengan baik! 393 00:47:48,500 --> 00:47:51,670 Aku mengerti / Cepat beraksi. Jangan diam saja, cepat lari! 394 00:48:04,660 --> 00:48:08,700 Mereka benar-benar berani melawan denganku. 395 00:48:20,230 --> 00:48:22,830 KANTIN KOMUNITAS 396 00:48:25,950 --> 00:48:27,950 MARKAS PENYELIDIKAN DILARANG MASUK SELAIN PETUGAS 397 00:48:31,530 --> 00:48:35,600 Cepat masuk / Maaf / Cepatlah 398 00:48:37,460 --> 00:48:41,500 Taruh dimana? / Disini. Ayo makan. 399 00:49:04,460 --> 00:49:08,640 CCTV disekitar rumah dan kantor Kim Gwang-Il, sudah dibawa pergi semuanya 400 00:49:09,460 --> 00:49:12,470 Tak apa-apa, CCTV bukan hanya 1-2 401 00:49:14,430 --> 00:49:18,570 Masih ada CCTV di daerah kecil, cukup dengan itu saja 402 00:49:18,660 --> 00:49:23,580 Periksa semuanya dulu, jangan ada yang terlewat. 403 00:49:23,660 --> 00:49:30,480 Semuanya bagi tugas. / Siap 404 00:49:32,630 --> 00:49:34,340 Belum terpasang semuanya 405 00:50:05,330 --> 00:50:08,500 Gambar yang mana bisa diperbesar? 406 00:50:08,600 --> 00:50:12,440 Jika masih terhubung, masih bisa diperbesar. 407 00:50:19,360 --> 00:50:21,400 Disana juga terpasang / Ya 408 00:50:26,360 --> 00:50:31,540 dasar bocah tak tahu apa-apa. Apa benar ingin menyelidiki sendiri? 409 00:50:35,500 --> 00:50:37,370 Dimana Kim Gwang-Il? 410 00:50:40,360 --> 00:50:46,440 Maaf / Pihak polisi juga sedang mencarinya 411 00:51:08,260 --> 00:51:10,260 Ayo, ayo, bangun! 412 00:51:27,500 --> 00:51:31,270 Terima kasih. ayo kita makan 413 00:52:15,400 --> 00:52:17,470 Pak, ketemu! 414 00:52:19,260 --> 00:52:20,430 Mari kulihat 415 00:52:25,200 --> 00:52:27,200 disini.. disini juga ada 416 00:52:27,260 --> 00:52:29,210 Dimana? / Di Seoul 417 00:52:32,460 --> 00:52:35,200 Pak, disini juga ada 418 00:52:36,300 --> 00:52:37,210 Oh 419 00:52:42,430 --> 00:52:45,270 Lihat, apa ini? 420 00:52:45,400 --> 00:52:48,380 Pergi berlibur, alibi tak ada di TKP 421 00:52:50,330 --> 00:52:53,400 Kamu kira kamu Hong Ce Tung, bisa ilmu sihir? 422 00:52:56,230 --> 00:53:00,140 Lihat, tanggal, waktu, kamu lihat sendiri. Kamu 423 00:53:00,160 --> 00:53:03,410 bilang kamu berada ditempat lain, dimana...? 424 00:53:04,260 --> 00:53:07,240 Seoul 425 00:53:10,160 --> 00:53:12,340 Orang yang bisa buktikan kamu tak ada di TKP, 426 00:53:12,360 --> 00:53:15,240 waktu yang sama, malah ditempat yang berbeda 427 00:53:18,130 --> 00:53:21,370 apa lagi yang ingin kamu katakan? ada yang ingin dikatakan? 428 00:53:23,330 --> 00:53:27,280 Riwayatmu sudah berakhir, jangan menyangkal lagi! 429 00:53:59,230 --> 00:54:00,330 Aku mengerti 430 00:54:04,230 --> 00:54:06,210 aku akan segera kembali 431 00:54:08,200 --> 00:54:09,140 Baik 432 00:54:22,330 --> 00:54:26,070 Sudah ketemu, anak buah Kim Gwang-Il 433 00:55:06,100 --> 00:55:09,130 Cepat minumlah, mumpung masih hangat 434 00:55:15,100 --> 00:55:23,280 Kalian berdua ada hubungan apa sebenarnya dengan pihak AS? 435 00:55:25,160 --> 00:55:34,080 Maaf, kenapa teman itu bisa terlalu dengan preman kecil seperti itu 436 00:55:34,130 --> 00:55:42,140 awalnya sudah merasa Kim Gwang-Il aneh sekali 437 00:55:42,230 --> 00:55:44,580 menyerahkan orang seperti itu pada kita. Sejak kapan mereka melakukannya 438 00:55:44,760 --> 00:55:47,960 Mereka mau kita yang memecahkan kasus ini? Sejak kapan mereka butuh bantuan kita? 439 00:55:47,960 --> 00:55:53,230 Sejak awal mereka sudah tahu siapa Kim Gwang Il itu. 440 00:55:53,230 --> 00:55:56,100 Tapi kau tak peduli dan tak merasa tertarik. 441 00:55:56,100 --> 00:55:58,760 Kim Gwang Il itu tak berguna! 442 00:56:00,300 --> 00:56:01,760 Lalu bagaimana sekarang? 443 00:56:03,230 --> 00:56:04,560 Maaf pak? 444 00:56:04,560 --> 00:56:07,360 Apa kau mau melanjutkan? 445 00:56:07,360 --> 00:56:11,630 Polisi berhasil mengetahui alibinya. 446 00:56:13,830 --> 00:56:18,500 Dari awal alibi itu dikarang untuk mengulur-ulur waktu. 447 00:56:27,560 --> 00:56:30,430 Masalah Kim Gwang Il, bisa kau selesaikan sendiri? 448 00:56:31,500 --> 00:56:35,160 Nyawa bajingan itu? Atau nyawamu? 449 00:56:35,160 --> 00:56:37,760 Polisi memecahkan kasus ini! 450 00:56:37,760 --> 00:56:41,060 Mereka akan menyerahkan Kim Gwang Il pada orang-orang Amerika dan menyingkirkannya. 451 00:56:44,200 --> 00:56:49,200 jika masalah ini bisa selesaikan dengan baik, kamu akan tetap hidup 452 00:56:50,630 --> 00:56:53,560 Bagaimanapun, jika ada kesalahan sedikit saja 453 00:56:53,560 --> 00:56:55,200 kepalamu dan kepalanya akan dipenggal dan digantung di depan kantor. 454 00:56:55,200 --> 00:56:57,130 Paham? 455 00:56:58,030 --> 00:56:59,230 Ya pak. 456 00:56:59,230 --> 00:57:00,630 Akan kuselesaikan secepatnya. 457 00:57:02,930 --> 00:57:04,930 Cepat minumlah, sudah mau dingin 458 00:58:04,430 --> 00:58:07,540 Tak bisa hubungi anda, maka datang kesini tiba-tiba 459 00:58:07,630 --> 00:58:15,480 tak bisa hubungiku, berarti kamu tak ingin menghubungiku 460 00:58:17,360 --> 00:58:20,370 Aku ingin bicara sesuatu dengan anda / Aku tahu kamu 461 00:58:20,460 --> 00:58:23,570 ingin bicara apa, aku sudah bilang ini perintah atasan 462 00:58:24,360 --> 00:58:31,510 sekarang kamu tak bisa berhenti begitu saja. Kim Gwang-Il bukan melanggar lalu lintas 463 00:58:31,560 --> 00:58:39,380 ini pembunuhan berantai, sudah ada 9 korban 464 00:58:39,430 --> 00:58:46,510 Kita juga akan celaka, maka kali ini maaf, tak ada gunanya kamu bicara apapun 465 00:58:47,400 --> 00:58:52,570 Ini sudah diluar kemampuanku 466 00:58:53,300 --> 00:58:58,340 Aku merasa malu bisa sampai begini 467 00:59:00,330 --> 00:59:03,440 Silahkan lanjutkan / Tapi 468 00:59:05,500 --> 00:59:11,470 Kami sudah siapkan sesuatu / Apa? Bisa apa lagi? 469 00:59:14,430 --> 00:59:16,430 Kita akan tetap hidup 470 00:59:22,500 --> 00:59:23,500 Bawa dia keluar! 471 00:59:30,760 --> 00:59:32,960 Bajingan itu memang bisa? (temannya Kim Gwang Il) 472 00:59:32,960 --> 00:59:36,630 Kim Gwang Il sudah melatihnya dari kecil. 473 00:59:36,630 --> 00:59:39,360 Jika Kim Gwang Il menginginkan dia mati, mereka mau mati demi dia. 474 01:00:03,160 --> 01:00:04,500 Siapa dia? (temannya Kim Gwang Il) 475 01:00:09,300 --> 01:00:11,960 Kau bilang apa? Lepaskan Kim Gwang Il? 476 01:00:12,500 --> 01:00:16,640 Pelaku sudah tertangkap, dia harus dilepas 477 01:00:16,730 --> 01:00:21,940 Tidak, orang itu bukan pelakunya. Kim Gwang-Il pelakunya 478 01:00:22,730 --> 01:00:28,680 Lihatlah ini / Apa? / Data dari pengadilan 479 01:00:28,830 --> 01:00:34,780 Kamu bilang DNA no.3, 5 dan 7, sudah ada hasilnya 480 01:00:35,860 --> 01:00:41,900 Dimana barang-barang milik korban? / Tidak ditemukan 481 01:00:42,700 --> 01:00:48,770 Dan ini... kita juga ada ini, bukan? CCTV disekitar mayat korban 482 01:00:48,830 --> 01:00:54,940 Wajah bocah itu terekam, dan dia sudah mengaku, dia pelakunya 483 01:00:55,900 --> 01:01:00,870 Dari mana ini semua, siapa yang berikan pada anda? 484 01:01:01,900 --> 01:01:06,900 Cukup, keluarlah. Kasus ini akan ditutup 485 01:01:06,960 --> 01:01:15,750 Mereka bisa terima dengan baik, tidak mempersulit kita 486 01:01:18,930 --> 01:01:20,840 Serahkan Kim Gwang-Il pada mereka. 487 01:01:33,930 --> 01:01:37,880 Bukankah aku sudah bilang lihat ke depan saat mengemudi? 488 01:01:39,660 --> 01:01:42,800 Setelah Kim Gwang-Il selesai diperiksa, serahkan dia pada jaksa 489 01:01:43,800 --> 01:01:46,900 Itu... / Dasar...! 490 01:01:49,900 --> 01:01:55,850 Besok pagi ada konferensi pers, kamu hubungi wartawan 491 01:02:05,760 --> 01:02:07,830 Aku pulang sebentar lalu kembali. Sekarang 492 01:02:07,860 --> 01:02:10,640 kamu kembali menyelesaikan surat-surat Kim Gwang-Il 493 01:02:10,760 --> 01:02:14,710 Pak / Cepat pergi! 494 01:02:48,760 --> 01:02:51,680 Bocah itu lagi ya 495 01:02:53,830 --> 01:02:56,610 Kukira hari ini kamu tidak pulang? 496 01:02:56,730 --> 01:03:04,610 Siapa kamu? Rasanya pertama kali kita bertemu 497 01:03:14,560 --> 01:03:19,570 Ini kamu 'kan? / Kenapa? / Duduklah dulu 498 01:03:29,730 --> 01:03:31,570 Siapa kamu? 499 01:03:40,630 --> 01:03:45,640 Melihat dari tatapan matamu seperti anjing pemburu / Sepertinya kamu bukan warga disini 500 01:03:46,530 --> 01:03:49,770 Dimana? Chiang Yen? Logatmu seperti berasal dari sana 501 01:03:50,800 --> 01:03:56,510 Bagian atas / Mana, bagian utara? 502 01:03:57,500 --> 01:04:01,500 Disana juga ada kasus Kim Gwang-Il? / Sudah ada 12 kasus 503 01:04:02,630 --> 01:04:09,600 Salah satu kasusnya membunuh seluruh anggota keluarga 504 01:04:23,700 --> 01:04:29,610 Bagaimana? Semua kematian korban wanita hampir sama 505 01:04:32,460 --> 01:04:37,570 Setelah puas bermain, pasti membunuhnya 506 01:04:48,500 --> 01:04:53,640 Aku berasal dari utara, kesini untuk menangkap Kim Gwang-Il. 507 01:04:58,530 --> 01:05:01,670 Datang jauh-jauh kesini, namaku Lee Dae-Bum 508 01:05:17,690 --> 01:05:19,690 "Detektif Kim Hyeongsa" 509 01:05:36,600 --> 01:05:37,670 Kamu tak boleh masuk. 510 01:05:41,400 --> 01:05:46,640 Sial! apa yang sedang kalian lakukan? Lepaskan! 511 01:05:47,400 --> 01:05:54,400 Dia milikku! Beraninya mencari masalah! 512 01:05:54,460 --> 01:06:01,510 Enyahlah kalian, telingamu dimakan anjing? 513 01:06:02,530 --> 01:06:06,570 Keparat...! / Ini perintah atasan. apa yang ingin kamu lakukan? 514 01:06:07,400 --> 01:06:12,340 Lepaskan.. kubilang lepaskan / Senior 515 01:06:12,430 --> 01:06:17,440 Kurang ajar, kalian sudah gila? Lepaskan! 516 01:06:19,630 --> 01:06:20,630 Senyum? 517 01:06:22,360 --> 01:06:27,610 Beraninya kamu...! 518 01:06:28,400 --> 01:06:31,380 Keparat, masih berani senyum! 519 01:06:31,600 --> 01:06:39,510 Ini benar-benar lucu sekali / Apa? keparat! 520 01:06:43,430 --> 01:06:49,380 Kamu pernah mendengar suara itu? Suara yang paling aku suka 521 01:06:50,430 --> 01:06:57,510 Kamu.. tahu saat orang mati bisa mengeluarkan suara apa? 522 01:07:00,500 --> 01:07:07,500 Suara jeritan yang benar-benar merasakan sakit sekali 523 01:07:10,500 --> 01:07:15,440 Senior kalian yang bunuh diri itu, bagaimana dengan pemakamannya? 524 01:07:16,400 --> 01:07:21,400 Diam! / Kamu tahu suara kematian yang muncul? 525 01:07:24,560 --> 01:07:28,440 Jangan merasa malu, bagaimana kamu bisa tahu hal seperti ini 526 01:07:28,500 --> 01:07:32,440 Keparat kau...! 527 01:07:33,360 --> 01:07:39,400 Senior.. / Coba bilang lagi...! 528 01:07:40,330 --> 01:07:45,280 Mau bunuh aku? Hanya dengan kemampuan kalian? 529 01:07:46,360 --> 01:07:49,370 Jika punya kemampuan itu, coba saja! 530 01:07:49,430 --> 01:07:54,430 Keparat... lepaskan...! 531 01:08:25,370 --> 01:08:27,370 "Polisi penyelidik kasus pembunuhan berantai baratdaya, Chae Yi Do tak bisa menahan diri dan menyerang tersangka" 532 01:08:27,400 --> 01:08:30,240 Fotomu keren juga ya. 533 01:08:30,330 --> 01:08:32,600 Aku sungguh tak menyangka. 534 01:08:32,600 --> 01:08:33,930 Kau bisa jadi seorang artis! 535 01:08:33,930 --> 01:08:35,730 Artis film aksi. 536 01:08:39,330 --> 01:08:43,260 Untung tak ada foto lainnya. 537 01:08:43,260 --> 01:08:47,930 Dan untungnya juga, hampir semua perhatian terfokus pada penyelesaian kasus ini. 538 01:08:47,930 --> 01:08:49,800 Hey... 539 01:08:50,500 --> 01:08:52,700 Aku tak tahu harus berbuat apa lagi. 540 01:08:53,500 --> 01:08:55,500 Kamu tahu aku berapa orang kutelpon gara-gara masalah ini? 541 01:08:56,500 --> 01:09:00,240 Kamu... diberhentikan sementara. 542 01:09:01,230 --> 01:09:10,210 Borgol orang tak bersalah dan lakukan tindakan kekerasan 543 01:09:10,360 --> 01:09:15,240 Kasus ini sudah selesai, kamu diperhentikan sementara 544 01:09:15,460 --> 01:09:19,310 Jangan membuat masalah lagi, jaga dirimu baik-baik 545 01:09:22,260 --> 01:09:26,230 Dasar, mengagetkan aku saja 546 01:09:42,200 --> 01:09:45,180 Sekarang pihak Korea, tak bisa mengatasi bocah itu 547 01:09:46,160 --> 01:09:50,270 Hubungan pemerintah Korea dan kami walaupun ingin menyelesaikan 548 01:09:50,300 --> 01:09:54,400 dia, karena pihak AS, tak bisa sembarangan bertindak 549 01:09:58,230 --> 01:10:03,270 Kalian bisa selesaikan.. kenapa tidak selesaikan sejak awal? 550 01:10:05,260 --> 01:10:08,370 Apa yang kalian lakukan sebelum membunuh begini banyak orang? 551 01:10:09,130 --> 01:10:14,170 Saat itu ayahnya ada orang kepercayaan pejabat tinggi. 552 01:10:15,300 --> 01:10:22,300 Boleh dibilang keluarga kerajaan. Kami tak bisa menyentuh dia 553 01:10:26,160 --> 01:10:35,280 Suatu malam serangan tiba-tiba. 2 anak buahku tewas, dan aku tertembak 554 01:10:37,230 --> 01:10:40,370 Semua tahu dia pelakunya, tapi menutupinya 555 01:10:43,230 --> 01:10:48,240 Tapi, apa perbedaannya sekarang? 556 01:10:50,130 --> 01:10:55,130 Tahun lalu, sebelum dia kabur ke Korea, ayahnya diberhentikan dari jabatannya 557 01:11:04,100 --> 01:11:10,050 Serahkan padaku, aku jamin, Korea takkan bisa mengatasi Kim Gwang-Il 558 01:11:28,770 --> 01:11:31,470 - = 4. ORANG PENTING (VIP) DARI UTARA = - 559 01:12:14,230 --> 01:12:16,230 Sudah lelah? / Tidak 560 01:12:17,000 --> 01:12:22,970 Bagaimana bisa tidak lelah? Kemarin, sudah selesaikan dengan baik 561 01:12:23,160 --> 01:12:28,040 Bagaimana dengan orang itu? 562 01:13:20,960 --> 01:13:22,000 Apa ini? 563 01:13:27,160 --> 01:13:33,010 Ini kamu? / Ya, 5 tahun lalu. 564 01:13:34,130 --> 01:13:37,910 Sekarang sudah tak berguna / Sudah tak berguna? 565 01:13:40,960 --> 01:13:44,100 Jadi kalian telibat dengan pihak Pakistan 566 01:13:45,960 --> 01:13:53,010 Orang-orang yang muncul itu, kenapa harus ikut campur ini semua? 567 01:13:53,060 --> 01:13:58,100 Jangan selalu lakukan hal sesuai keinginan sendiri 568 01:13:58,200 --> 01:14:05,170 Kapan ingin menyerahkan orang itu? / Sekarang sedang dibicarakan 569 01:14:07,060 --> 01:14:15,070 Paul takkan dengan mudah menerimanya. Sebab tak mudah diatasi bagi dia 570 01:14:15,960 --> 01:14:20,970 Kami sudah tegaskan takkan menunggu lagi, tak lama lagi pasti ada hasilnya 571 01:14:22,860 --> 01:14:29,870 Bagus. masalah ini selesaikan begitu saja. Jangan ada kesalahan lagi 572 01:14:31,000 --> 01:14:36,840 Segera juga selesaikan hal yang lain, lalu segera serahkan dia pada pihak AS 573 01:14:40,000 --> 01:14:44,970 Warna jendela itu tidak cocok, ganti warna lain 574 01:15:05,100 --> 01:15:06,870 Ada masalah apa? 575 01:15:10,900 --> 01:15:12,840 Dimana keparat itu? 576 01:15:24,000 --> 01:15:26,810 Maaf, aku pergi merokok... 577 01:15:28,860 --> 01:15:29,930 Kamu tak punya otak?! 578 01:15:47,860 --> 01:15:51,970 Kim Gwang-Il! Kamu merasa kami lucu? 579 01:15:52,830 --> 01:15:57,900 Tenanglah. Kali ini, tidak terjadi apa-apa pada gadis itu, aku.. 580 01:16:10,800 --> 01:16:13,830 Apa? Kali ini hanya gadis ini? 581 01:16:18,760 --> 01:16:25,840 Hei! Coba bilang sekali lagi! Hanya gadis ini? Apa maksudnya? 582 01:16:27,760 --> 01:16:30,830 Apa, ingin melihat-lihat gadisku itu ya? 583 01:16:31,960 --> 01:16:36,880 Dimana orang yang jaga bocah ini? Pasti ada tim-nya 584 01:16:36,900 --> 01:16:38,770 Mereka lakukan apa saja? / Itu.. 585 01:16:40,760 --> 01:16:44,900 Jangan menjaga dia terlalu ketat. Suruh kami biarkan dia sedikit santai 586 01:16:44,960 --> 01:16:48,970 Tapi ini juga bukan semuanya 587 01:16:49,800 --> 01:16:53,900 sebab juga ada sedikit masalah dengan orang kita. 588 01:16:57,960 --> 01:17:01,840 Aku hanya bermain-main. Tak membunuh mereka 589 01:17:03,830 --> 01:17:04,740 Keparat! 590 01:17:14,830 --> 01:17:23,810 Hei, maniak, mau mati? Bagaimana kalau aku bunuh kamu saja?! 591 01:17:25,800 --> 01:17:30,800 Begini.. begini tidak boleh, bukan? 592 01:17:31,930 --> 01:17:35,780 Bagaimanapun juga kalian hanya pengawal 593 01:17:40,760 --> 01:17:44,900 Jika kalian lakukan, pihak AS takkan senang. 594 01:17:44,930 --> 01:17:49,880 Keparat kau...! / Pak...tenanglah.. 595 01:17:58,930 --> 01:18:04,640 Kakinya juga di borgol, buat dia sama sekali tak bisa bergerak 596 01:18:49,760 --> 01:18:56,770 Ada masalah apa? Siapa kamu. Cukup sampai disini saja 597 01:18:57,800 --> 01:19:04,610 Begini lama tidak menelpon, tak ingin mendengarmu, mengerti? 598 01:19:06,760 --> 01:19:10,840 Kamu mata-mata itu? / Benar yang aku katakan 599 01:19:15,560 --> 01:19:16,800 Sial! 600 01:19:18,730 --> 01:19:23,610 Sekarang bisa menyerahkan Kim Gwang-Il padaku? 601 01:19:24,800 --> 01:19:28,770 Sekarang kamu sedang bercanda denganku? Tidak tahu aku diberhentikan? 602 01:19:30,830 --> 01:19:36,610 Aku bisa bantu kamu / Bantu apa? 603 01:19:40,600 --> 01:19:46,670 Orangnya sudah diserahkan, lupakan saja, permainan sudah berakhir 604 01:19:46,830 --> 01:19:50,680 Tidak, masih belum berakhir 605 01:19:54,560 --> 01:19:59,710 Setidaknya bagiku, kamu bisa memperpanjang permainan ini 606 01:20:04,630 --> 01:20:09,710 Sebelum Kim Gwang-Il dan gengnya masuk ke Seoul, tinggal di Hongkong 607 01:20:14,500 --> 01:20:20,410 Mereka mempermainkan korban sebelum dibunuh, bahkan merekamnya 608 01:20:21,360 --> 01:20:28,340 Rekaman itu dijual dengan harga tinggi untuk dana melarikan diri 609 01:20:40,760 --> 01:20:42,760 "Kasus pembunuhan siswi Jo Yoo Na di Causeway Bay Hong Kong" 610 01:20:49,460 --> 01:20:51,440 Tapi itu di Hongkong.. 611 01:20:51,560 --> 01:20:56,410 Salah satu korban tinggal di Hongkong, tapi masih warga negara Korea 612 01:21:11,560 --> 01:21:21,450 Bagaimana? / Sudah ketemu. Wajahnya terlihat jelas 613 01:21:25,400 --> 01:21:29,340 Mau berhutang budi kamu lagi.. 614 01:21:44,400 --> 01:21:48,400 Sudah lama sekali, Tn. Kim 615 01:21:49,360 --> 01:21:51,270 2 tahun 'kan? 616 01:21:53,230 --> 01:21:56,230 Kamu kelihatannya baik-baik saja, pasti berkat air Seoul 617 01:21:57,330 --> 01:22:03,470 Kudengar keadaan tidak berjalan baik bagi kamu 618 01:22:04,260 --> 01:22:12,200 Kamu punya hobby yang tak waras, apa tak bisa yang lebih menyenangkan? 619 01:22:13,230 --> 01:22:19,410 Bukankah karena itu, kamu lepaskan aku? 620 01:22:23,230 --> 01:22:28,230 Benar juga, bagaimana sekarang? tampaknya kamu sangat butuh bantuan 621 01:22:35,300 --> 01:22:42,440 Aku ingin tahu apa yang membuat kamu bisa bertahan hidup, apakah layak melindungi kamu? 622 01:22:43,460 --> 01:22:53,180 Terus terang, selama 2 tahun terakhir ini, aku tak begitu yakin, bagaimana menurutmu? 623 01:22:56,260 --> 01:23:01,340 Kenapa kalian merelokasi aku dari Hongkong? 624 01:23:01,400 --> 01:23:08,280 Aku tahu kamu sesuatu, keparat! kamu sama sekali tidak berubah 625 01:23:10,130 --> 01:23:17,340 Satu-satunya alasan kamu direlokasi karena rekening Cina yang ada di tangan ayahmu 626 01:23:18,160 --> 01:23:25,210 dan kami yakin ayahmu telah beritahu kamu tentang rekening itu 627 01:23:25,400 --> 01:23:28,340 Jadi / Apa? 628 01:23:30,560 --> 01:23:37,570 Kurasa kamu tahu pertanyaanku. Kami tak bisa menemukan uangnya 629 01:23:37,660 --> 01:23:43,700 Hanya uang jajanmu, mungkin kamu tahu sesuatu 630 01:23:46,660 --> 01:23:50,410 Kamu benar berpikir begitu? / Apa yang aku pikirkan, itu tidak penting. 631 01:23:50,500 --> 01:23:53,640 Kamu sendiri yang membuktikan bahwa aku salah 632 01:23:56,730 --> 01:24:01,680 aku lupa memberitahumu, orang Rusia sedang mencarimu. 633 01:24:01,760 --> 01:24:07,610 Tn. Kim pernah tinggal di Rusia 634 01:24:07,700 --> 01:24:14,640 Mengejutkan, bukan? Dia bisa baik-baik disana? 635 01:24:15,600 --> 01:24:20,440 Sial, apa karena itu, kamu berikan si keparat itu pada kami? 636 01:24:20,600 --> 01:24:27,540 Kamu bisa bayangkan, jika dia bunuh wanita di New York? 637 01:24:27,660 --> 01:24:37,610 Bagaimana kita bisa mengatasinya? Kami tak bisa bunuh dia begitu saja 638 01:24:39,630 --> 01:24:44,570 Kalian punya masalah serius. Dia ada pada kalian 639 01:24:44,660 --> 01:24:49,700 Selama 2 tahun, dan tidak dapat apapun darinya 640 01:24:50,500 --> 01:24:54,600 Kalian hebat apa sebenarnya? "Bermain sendiri"? 641 01:24:57,600 --> 01:25:05,640 Tenanglah, kita sudah mencoba membuat suatu kesepakatan 642 01:25:08,630 --> 01:25:15,440 Kenapa Pyongyang tak bisa bunuh ayahku? 643 01:25:16,630 --> 01:25:21,580 Semua orang panggil ayah jenius sejak dia masih anak kecil 644 01:25:22,630 --> 01:25:31,610 otaknya cerdas sekali, tapi aku lebih cerdas dari ayahku 645 01:25:32,700 --> 01:25:42,520 Kalian mau informasi rekeningnya? Semua ada di otakku. Aku akan berikan padamu 646 01:25:47,660 --> 01:25:52,540 Bagus, sekarang kita bicara intinya 647 01:25:55,430 --> 01:26:00,540 Nanti kita akan bicara lebih rinci, bukan disini. 648 01:26:02,500 --> 01:26:07,470 Bagaimana kalau lepas borgol ini dulu? 649 01:26:37,600 --> 01:26:39,440 Polisi datang! 650 01:26:39,500 --> 01:26:42,570 Apa? Kenapa mereka datang? 651 01:26:45,400 --> 01:26:49,570 Kamu kira hanya kalian yang bisa menyelidikinya? 652 01:26:50,360 --> 01:26:52,470 Kamu mau pergi kemana lagi? 653 01:26:55,500 --> 01:26:58,340 Lihat, ini tiketnya 654 01:26:59,560 --> 01:27:06,480 Kamu bisa jadi artis 655 01:27:09,560 --> 01:27:11,340 Lepaskan 656 01:27:33,300 --> 01:27:39,300 Kamu ingin melindungi orang seperti ini? 657 01:27:41,460 --> 01:27:44,530 Senang sekali melihatmu lagi 658 01:27:45,500 --> 01:27:51,240 Lain kali takkan melihatmu lagi, keparat! 659 01:27:55,430 --> 01:28:01,510 Kenapa? Senyumlah, seperti biasanya 660 01:28:02,260 --> 01:28:04,400 Kamu benar-benar.. 661 01:28:07,330 --> 01:28:14,340 Tampaknya kamu sangat menikmati 662 01:28:21,300 --> 01:28:23,370 Oh ya.. 663 01:28:24,360 --> 01:28:28,280 Sudah lama pikirkan, akhirnya mengerti. 664 01:28:28,360 --> 01:28:33,470 Kamu tahu kenapa kamu begitu kacau mencelakai orang? 665 01:28:34,330 --> 01:28:37,310 Anu-mu.. tak bisa keras 666 01:28:38,430 --> 01:28:41,410 Apa? / Ini.. 667 01:28:45,200 --> 01:28:46,230 Bukan begitu? 668 01:28:47,400 --> 01:28:53,240 Keparat, cari mati ya 669 01:28:53,430 --> 01:28:55,270 Benar.. 670 01:28:55,430 --> 01:28:59,170 Anu-nya tak bisa keras...! 671 01:29:00,400 --> 01:29:04,470 Keparat, mati saja! 672 01:29:11,330 --> 01:29:17,210 Sudah kubilang, disini bukan negaramu! 673 01:29:17,260 --> 01:29:22,300 Mati saja / Cukup sampai disini saja 674 01:29:23,230 --> 01:29:27,440 Jika ada yang coba menghalang, aku akan tangkap sebagai kriminal 675 01:29:30,260 --> 01:29:33,330 Jalan.. 676 01:29:46,360 --> 01:29:52,280 Dia Chae Yi-Do? Dia tak main-main 'kan? 677 01:29:56,430 --> 01:30:00,400 Kamu kenapa? / Cepat kejar dia 678 01:30:03,260 --> 01:30:08,300 Kamu tahu dari mana Chae Yi-Do mendapatkan begitu banyak bukti? Ini! 679 01:30:10,330 --> 01:30:14,280 Kalian sudah tahu sejak awal! 680 01:30:16,160 --> 01:30:21,270 Karena keparat yang kamu ambil, mengacaukan semuanya! 681 01:30:25,100 --> 01:30:31,170 Lee Dae-Bum adalah mantan keamanan utara 682 01:30:31,230 --> 01:30:39,170 sebelum dia dipindahkan ke kantor polisi Pyongyang Utara 683 01:30:39,200 --> 01:30:44,270 3 tahun lalu, dia menangani Kim dan geng-nya. 684 01:30:44,360 --> 01:30:53,180 Lee dipecat dan tim-nya dikeluarkan dari kepolisian, dan bekerja di pabrik 685 01:30:54,200 --> 01:30:58,200 Anggota Kim membunuh orang-orangnya. 686 01:31:13,330 --> 01:31:21,040 Bagi Kim Gwang-Il, Chae Yi-Do sama seperti Lee Dae-Bum! 687 01:31:55,500 --> 01:31:57,410 Semuanya, minggir! 688 01:32:02,530 --> 01:32:07,440 Hentikan saja, kasus sudah berakhir. Masih ada masalah apa? 689 01:32:09,500 --> 01:32:13,600 Baik, jika itu yang anda inginkan, kami akan langsung membawanya 690 01:32:13,660 --> 01:32:15,640 Kamu sadarlah 691 01:32:15,700 --> 01:32:21,580 Kamu kira membuat masalah sudah beres? 692 01:32:21,660 --> 01:32:28,380 Omong kosong apa? Bukankah ada bukti baru? 693 01:32:28,460 --> 01:32:30,440 Otak kalian tidak waras? 694 01:32:30,460 --> 01:32:32,440 Kamu.. 695 01:32:32,530 --> 01:32:40,380 Masalah sudah selesai, masih mau apa lagi? 696 01:32:40,430 --> 01:32:45,540 Begini terus hanya memalukan kita! 697 01:32:46,360 --> 01:32:49,400 Kasus pembunuhan berantai Seoul sudah berakhir. 698 01:32:49,460 --> 01:32:55,500 Bukankah kalian sudah menangkap pelakunya? 699 01:32:55,630 --> 01:32:59,340 Dan masalah ini, polisi Hongkong tidak ikut campur. 700 01:32:59,360 --> 01:33:02,370 Kenapa kamu terus membesarkan masalah ini? 701 01:33:02,560 --> 01:33:08,570 Bagaimana dengan Kang Chen Hau? Kenapa dia bunuh diri? 702 01:33:09,600 --> 01:33:19,350 Mereka bilang kamu terus mempersulit dia. Bukan ingin kami menangkapnya 703 01:33:19,430 --> 01:33:24,380 Si gila Kim Gwang-Il adalah pelaku utama! 704 01:33:49,460 --> 01:33:53,430 Berikan aku kunci mobil dan HP, semuanya kembali 705 01:33:53,600 --> 01:33:57,480 Pak, apa yang ingin kamu lakukan? Kita pergi bersama 706 01:33:59,300 --> 01:34:04,540 Tak perlu ikut. Beri aku kunci mobil dan HP 707 01:34:05,300 --> 01:34:06,540 Pak / Cepat 708 01:34:24,330 --> 01:34:27,280 Terima kasih. Cepat kembali 709 01:34:52,530 --> 01:34:59,310 Tampaknya tidak berjalan lancar / Tutup mulutmu! 710 01:35:00,300 --> 01:35:06,410 Hidup ini memang penuh rintangan 711 01:35:08,260 --> 01:35:12,230 Apa sudah tahu situasi disini? Sekarang kami akan pergi kesana 712 01:35:13,330 --> 01:35:17,510 Apa? / Terima perintah, tak boleh terlibat lagi. 713 01:35:20,330 --> 01:35:23,330 Kami tak bisa berbuat apa-apa, kita hanya pihak ketiga. 714 01:35:24,230 --> 01:35:28,470 Mereka selesaikan masalah sendiri, kita tak perlu ikut campur 715 01:35:29,300 --> 01:35:33,330 Maka lebih baik kita lupakan saja 716 01:35:35,200 --> 01:35:43,410 Dan kudengar kamu dihukum. Kamu sendiri, bisa berbuat apa? 717 01:37:01,260 --> 01:37:06,270 Jadi bagaimana? Apa menangkap dia dengan cara ilegal? 718 01:37:10,360 --> 01:37:12,340 Terserah kalian saja 719 01:37:17,100 --> 01:37:23,100 Tidak, aku juga tak ingin seperti itu. Dan sekarang 720 01:37:23,130 --> 01:37:29,140 Lee Dae-Bum juga melarikan diri dari utara 721 01:37:30,360 --> 01:37:38,280 Dia melarikan diri setelah kejadian 3 tahun yang lalu 722 01:37:41,100 --> 01:37:44,340 Mungkin akan kembali setelah menangkap Kim Gwang-Il 723 01:37:48,260 --> 01:37:55,310 Kim Gwang-Il juga orang yang kita mau tangkap 724 01:37:55,570 --> 01:37:58,130 "Kota Seoul, Distrik Gaebong-dong Guro 986-1, kantor polisi Gaebong Jo Seong Ho Gyeonggam 152-091" 725 01:37:56,330 --> 01:37:58,330 Maka meninggalkan jejak dan terus membuat kejahatan 726 01:37:59,530 --> 01:38:02,910 Kamu mau lakukan apa padanya? 727 01:38:02,560 --> 01:38:04,960 Lee Dae Beom itu seorang mata-mata. 728 01:38:04,960 --> 01:38:06,530 Dia mata-mata yang hebat. 729 01:38:06,530 --> 01:38:09,330 Lalu? Lalu kenapa? 730 01:38:09,530 --> 01:38:11,860 Sebenarnya apa yang ingin kau lakukan terhadap Kim Gwang Il? 731 01:38:12,330 --> 01:38:17,280 Aku bersumpah, kecuali dia mati, kalau tidak, takkan berhenti 732 01:38:25,160 --> 01:38:30,040 Aku merasa, biarkan dia begitu saja, aku akan menyesal 733 01:38:40,130 --> 01:38:47,240 Lepaskanlah. Ini diluar kemampuan kita. Dia akan dibawa ke AS atau tempat lain 734 01:38:48,300 --> 01:38:56,150 Apa disini tak ada penghuni? / Itu sudah bukan urusan kita lagi 735 01:39:07,200 --> 01:39:09,110 Benar-benar.. 736 01:39:12,000 --> 01:39:14,200 Ternyata benar Lee Dae Beom itu mata-mata 737 01:40:06,930 --> 01:40:09,970 Aku ingin ambil sesuatu 738 01:40:29,160 --> 01:40:31,900 Chae Yi- Do! 739 01:40:36,000 --> 01:40:37,940 Matilah kau! 740 01:41:45,060 --> 01:41:48,040 Tangkap bocah itu! 741 01:42:16,400 --> 01:42:18,430 Ada apa denganmu? 742 01:42:21,300 --> 01:42:23,430 Kamu ketawa apa?! 743 01:44:30,430 --> 01:44:33,340 Keparat! 744 01:44:38,400 --> 01:44:40,240 Lama tak bertemu, Kim Gwang-Il! 745 01:46:46,860 --> 01:47:00,360 broth3rmax 746 01:47:20,130 --> 01:47:23,010 Kamu tidak blokir dermaga 747 01:47:28,030 --> 01:47:35,040 Benar juga. Tak ada untungnya meskipun dia tertangkap 748 01:47:37,130 --> 01:47:38,070 Ya 749 01:47:40,260 --> 01:47:47,080 Bagaimanapun sudah berakhir. Kita jelas-jelas sudah menyerahkan dia pada mereka 750 01:47:48,230 --> 01:47:50,180 Tak bisa salahkan kita 751 01:47:52,230 --> 01:47:57,110 Orang itu adalah Lee Dae-Bum 752 01:48:48,430 --> 01:48:49,600 Dia malang sekali 753 01:48:52,500 --> 01:48:56,440 Selama bertahun-tahun, dia berusaha menangkap Kim Gwang-Il 754 01:49:00,560 --> 01:49:02,560 tapi Kim Gwang-Il sudah tewas 755 01:49:07,430 --> 01:49:12,440 Sekarang mereka telah memiliki bukti. 756 01:49:14,460 --> 01:49:18,600 Semua sudah tertangkap. Dimana dia sekarang? 757 01:49:23,400 --> 01:49:25,500 Kim Mo Su sudah tak berdaya. 758 01:51:31,520 --> 01:51:35,280 - = 5. Kesimpulan = - 759 01:51:39,560 --> 01:51:44,730 HONGKONG, SAAT INI 760 01:54:11,230 --> 01:54:17,110 Lama tak bertemu 761 01:54:21,230 --> 01:54:25,340 Kali ini kamu bertanggung jawab melindungi aku? 762 01:54:27,260 --> 01:54:33,210 Beritahu pada keparat AS itu, aku sudah tak seperti dulu lagi 763 01:54:40,300 --> 01:54:44,180 Ya, sudah tak seperti dulu lagi 764 01:54:46,230 --> 01:54:50,300 Ayah kamu, Kim Mo Su sudah diberhentikan 765 01:54:53,230 --> 01:55:01,110 Jika kembali sekarang, kamu akan tewas. Maka takkan bisa bebas seperti dulu lagi 766 01:55:02,100 --> 01:55:12,040 Aku tahu.. 767 01:55:13,060 --> 01:55:21,110 Aku akan beritahu semua yang aku tahu. Rekening di Cina 768 01:55:34,230 --> 01:55:35,170 Sakit? 769 01:55:37,160 --> 01:55:43,270 Apa yang sedang kamu lakukan? Tugas kamu adalah melindungi aku 770 01:55:48,060 --> 01:55:51,100 Aku tanya, sakit? 771 01:55:52,130 --> 01:55:56,100 Keparat! 772 01:56:17,200 --> 01:56:22,040 Kenapa kamu lakukan ini? Kamu tak boleh melakukannya 773 01:56:25,160 --> 01:56:26,970 Kenapa tak boleh? 774 01:56:30,030 --> 01:56:39,940 Aku sudah gila. Kamu... kamu tahu apa yang sedang kamu lakukan?! 775 01:56:44,960 --> 01:56:49,170 Kalian mau apa, aku akan berikan padamu! 776 01:56:53,030 --> 01:56:55,100 Aku tak butuh ini semua 777 01:56:58,200 --> 01:57:03,980 Beraninya kamu melawan aku 778 01:57:06,200 --> 01:57:16,080 Panggil Paul kesini. Hal ini tak boleh beritahu padamu 779 01:57:22,130 --> 01:57:29,050 Kamu mau apa sebenarnya? 780 01:57:29,160 --> 01:57:33,130 Kamu mau apa sebenarnya? 781 01:57:37,160 --> 01:57:38,870 Matilah 782 01:57:41,530 --> 01:57:43,530 Apa? 783 01:57:45,430 --> 01:57:47,430 Matilah kau. 784 01:58:02,860 --> 01:58:05,040 Keparat! 785 01:58:20,830 --> 01:58:22,070 Matilah kau, keparat! 786 02:00:13,960 --> 02:00:14,960 Ini yang kamu inginkan? 787 02:00:19,390 --> 02:00:21,390 Ya 788 02:00:38,700 --> 02:00:40,800 Apa yang telah kamu lakukan?! 789 02:00:42,960 --> 02:00:46,910 Kamu tahu Cina marah besar Kim Jong-un membunuh Jang Song Thaek 790 02:00:48,930 --> 02:00:54,900 Mereka akan berikan uang Jang Song Thaek pada Cina 791 02:00:58,700 --> 02:01:04,740 Rekeningnya sudah tak ada uang. Cina telah mengambil semuanya 792 02:01:09,730 --> 02:01:18,710 Kalian benar tidak tahu? Bagaimana kamu bisa tak tahu? 793 02:01:27,700 --> 02:01:36,780 Mulai sekarang, selesaikan saja masalahmu sendiri, jangan minta bantuan! 794 02:01:41,760 --> 02:01:48,740 Dan lain kali aku melihatmu, aku janji, aku akan patahkan lehermu! 795 02:01:50,360 --> 02:01:52,360 Ya 796 02:02:09,760 --> 02:02:11,800 Cepat bawa ini pergi, sekarang! 797 02:02:15,320 --> 02:02:17,320 Sialan! 798 02:04:02,350 --> 02:04:38,450 broth3rmax, 05 Oktober 2017 799 02:04:14,370 --> 02:04:18,370 V.I.P. 800 02:04:18,400 --> 02:04:28,400 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT 801 02:04:28,420 --> 02:04:38,420 CITY OF HEROES 802 02:07:51,800 --> 02:07:57,000 TAMAT 64326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.