All language subtitles for Ulven.Kommer.S01E04.DANiSh.1080p.WEB-DL.H.264-QUARK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,800 Theo! Hej, skatter! 2 00:00:10,920 --> 00:00:14,440 Det er en dårlig idé at komme i lokalmiljøet. 3 00:00:14,560 --> 00:00:20,560 - Den lille fyr har det rigtig skidt. - Theo sagde, han blev kidnappet. 4 00:00:20,680 --> 00:00:25,520 Jeg ville meget gerne have, hvis vi kunne arbejde sammen. 5 00:00:29,520 --> 00:00:33,720 Du er nødt til at trække den stil tilbage. 6 00:00:33,840 --> 00:00:37,320 At hun ikke bakker datteren op er utroligt. 7 00:00:37,440 --> 00:00:42,960 - Din mor siger, du skrev en sms. - Hvorfor tror du på hende? 8 00:00:43,080 --> 00:00:46,400 Holly er klar til at sende mig i fængsel. 9 00:00:46,520 --> 00:00:50,320 Hun ved, præcis hvad hun laver, Dea. 10 00:00:50,440 --> 00:00:53,000 Bare fortæl det, som det er. 11 00:00:53,120 --> 00:00:57,240 I skal ikke tro på, hvad hun siger. Hun lyver. 12 00:01:09,200 --> 00:01:14,880 I dag er det Theos fødselsdag, hurra, hurra, hurra. 13 00:01:15,000 --> 00:01:20,600 Han sikkert sig en gave får, som han har ønsket sig i år 14 00:01:20,720 --> 00:01:26,040 med dejlig chokolade og kager til. 15 00:01:26,160 --> 00:01:28,680 - Tillykke, Theo. - Tillykke. 16 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 Der er morgenmad dernede. 17 00:01:37,040 --> 00:01:39,080 Godmorgen. 18 00:01:41,800 --> 00:01:43,960 Tillykke med fødselsdagen. 19 00:01:46,040 --> 00:01:47,560 Tak. 20 00:01:47,680 --> 00:01:50,080 Kommer du med ned? 21 00:01:52,760 --> 00:01:55,240 Jeg har købt en gave til dig. 22 00:01:59,880 --> 00:02:01,520 Kom. 23 00:02:05,040 --> 00:02:06,840 Kom. 24 00:02:14,880 --> 00:02:17,800 - Tillykke. - Tak. 25 00:02:19,080 --> 00:02:21,440 Vil du have kakao? 26 00:02:27,160 --> 00:02:29,640 Værsgo. 27 00:02:32,040 --> 00:02:34,240 Fødselsdagspandekager? 28 00:02:35,600 --> 00:02:37,000 Nej tak. 29 00:02:37,120 --> 00:02:40,640 Er du sikker, Theo? De ser lækre ud. 30 00:02:40,760 --> 00:02:46,720 - Ellers spiser jeg dem alle sammen. - Det ville ikke være første gang. 31 00:02:46,840 --> 00:02:50,640 - Kan du ikke huske det? - Jo, helt sikkert. 32 00:02:56,680 --> 00:03:00,560 Må jeg ikke gå op på værelset igen? 33 00:03:00,680 --> 00:03:05,240 - Skal du ikke have noget? - Må jeg ikke gå op på værelset? 34 00:03:05,360 --> 00:03:08,120 Jo. Selvfølgelig må du det. 35 00:05:19,160 --> 00:05:22,040 Hvem er du på legepladsen med? 36 00:05:23,920 --> 00:05:29,760 I tror, min far har gjort alt muligt, men det har han altså ikke! 37 00:05:36,160 --> 00:05:40,640 Lars, du ved, at jeg stoler meget på din intuition. 38 00:05:40,760 --> 00:05:44,880 Men er der en risiko for, at du ser spøgelser? 39 00:05:46,480 --> 00:05:51,480 - Det er jo en voldssag. - Jeg kan godt skille tingene ad. 40 00:05:51,600 --> 00:05:56,600 Hvis vi kom til at begå en fejl... og de børn skal hjemgives - 41 00:05:56,720 --> 00:06:01,120 - så ville det være et godt tidspunkt at gøre det nu. 42 00:06:01,240 --> 00:06:06,360 Jeg giver os bare lige muligheden for at tænke os om. 43 00:06:06,480 --> 00:06:09,720 Ingen kan ramme rigtigt hver gang. 44 00:06:13,480 --> 00:06:18,120 Der er ingen tvivl om, at Theo er sin fars øjesten. 45 00:06:20,360 --> 00:06:23,920 Så måske slår han rent faktisk ikke ham. 46 00:06:33,240 --> 00:06:36,560 - Og den anden står deroppe. - Okay. 47 00:06:45,600 --> 00:06:49,560 - Hej, Karen. - Har du fem minutter? 48 00:06:49,680 --> 00:06:53,480 - Lige et øjeblik. - Helt fint. Jeg venter. 49 00:06:55,040 --> 00:06:57,480 Ja... Så er jeg her. 50 00:06:57,600 --> 00:07:02,320 Godt. Politiet har valgt ikke at sigte dig. 51 00:07:02,440 --> 00:07:06,720 Der var intet at komme efter oven på Theos afhøring. 52 00:07:06,840 --> 00:07:09,720 - Fedt. - Ja, det er ret godt. 53 00:07:09,840 --> 00:07:13,920 Hvad så... Så kommer de vel hjem? 54 00:07:14,040 --> 00:07:17,640 Det kan jeg ikke love, men det går vi efter. 55 00:07:17,760 --> 00:07:23,240 Kommunen er stadig usikre på, om der er vold i hjemmet. 56 00:07:23,360 --> 00:07:28,000 Politiet har sagt, jeg er uskyldig. Det må have en... effekt. 57 00:07:28,120 --> 00:07:33,560 De er i tvivl om børnenes trivsel, når Holly har skrevet den stil. 58 00:07:33,680 --> 00:07:38,200 - Er du der? - Ja, jeg er her. Hvad siger du? 59 00:07:38,320 --> 00:07:42,680 Jeg ville bare sige, du ikke var blevet sigtet. 60 00:07:42,800 --> 00:07:46,680 Der er tre uger tilbage af anbringelsen. Bevar roen. 61 00:07:46,800 --> 00:07:51,760 Ring til mig, når du har fri, ikke? Vi tales ved. 62 00:08:00,320 --> 00:08:03,680 - Hvad så? - Ikke noget. Skal vi køre? 63 00:08:03,800 --> 00:08:07,800 - Hvad sker der, Simon? - Det er ikke noget... 64 00:08:09,760 --> 00:08:12,920 Det er bare nogle vandrør, der er sprunget. 65 00:08:13,040 --> 00:08:15,480 Hold kæft noget lort. 66 00:08:15,600 --> 00:08:18,000 - Stik af. - Det er fint. 67 00:08:18,120 --> 00:08:21,760 Nej, nej. Kom nu bare af sted, ikke? 68 00:10:29,240 --> 00:10:31,720 - Far! - Hej, mester. 69 00:10:37,800 --> 00:10:42,600 - Hvordan er du kommet hjem? - Jeg har taget bussen. 70 00:10:44,720 --> 00:10:47,720 - Har du taget bussen selv? - Ja. 71 00:10:49,280 --> 00:10:51,840 - Du er stukket af? - Ja. 72 00:10:54,720 --> 00:10:57,000 Du er også en stor dreng. 73 00:11:01,120 --> 00:11:07,080 - Jeg har fødselsdag. - Ja. Tillykke med fødselsdagen. 74 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 Theo! 75 00:11:13,480 --> 00:11:17,800 - Har I fundet ham? - Han er sikkert taget hjem. 76 00:11:20,480 --> 00:11:24,840 Det har andre gjort før ham. Vi finder ud af det. 77 00:11:24,960 --> 00:11:27,440 Han må ikke være derhjemme. 78 00:11:30,800 --> 00:11:36,520 Okay. Bliv derhjemme og ring til mig, hvis han dukker op. 79 00:11:36,640 --> 00:11:39,240 - Selvfølgelig, Lars. - Godt. 80 00:11:39,360 --> 00:11:43,400 - Det er jeg virkelig ked af. - Ja, ja, Dorte. 81 00:11:43,520 --> 00:11:46,520 - Okay, Lars. Hej. - Hej. 82 00:11:54,280 --> 00:11:56,360 Så kan du sidde her. 83 00:11:58,160 --> 00:12:01,600 Og så lukker du øjnene. Ikke kigge. 84 00:12:01,720 --> 00:12:04,520 Luk øjnene. 85 00:12:13,120 --> 00:12:17,680 Så må du kigge. Det er et basketballnet. 86 00:12:17,800 --> 00:12:22,200 Far, du siger, hvad det er, inden man når at kigge! 87 00:12:22,320 --> 00:12:26,600 - Ved du så, hvor den skal sidde? - Nej. 88 00:12:44,080 --> 00:12:48,240 - Nu laver jeg et megasejt dunk. - Gør du det? 89 00:12:48,360 --> 00:12:51,240 Er du klar? 90 00:12:56,320 --> 00:12:58,800 Yes! 91 00:12:58,920 --> 00:13:01,440 Sådan der! 92 00:13:10,000 --> 00:13:12,520 - Hallo? - Hej, skat. 93 00:13:12,640 --> 00:13:16,720 Har du mulighed for at komme hjem? Theo er her. 94 00:13:16,840 --> 00:13:19,880 - Hvad? - Han er stukket af. 95 00:13:20,000 --> 00:13:23,720 - Det må han ikke. - Kan du ikke bare komme hjem? 96 00:13:23,840 --> 00:13:26,120 Tillykke. 97 00:13:26,240 --> 00:13:29,160 Hej, skat. 98 00:13:29,280 --> 00:13:32,040 Store dreng. 99 00:13:32,160 --> 00:13:35,200 Tillykke. Nej, hvor her dufter. 100 00:13:35,320 --> 00:13:39,360 - Vi skal have dækket bord. - Der dufter af pandekager. 101 00:13:39,480 --> 00:13:42,320 - Vil du hjælpe med det? - Ja. 102 00:13:45,720 --> 00:13:48,040 Værsgo. 103 00:13:53,600 --> 00:13:58,040 Mor, se! Jeg har fået et basketnet. 104 00:13:58,160 --> 00:14:01,040 - Ja. - Og jeg kan dunke. 105 00:14:01,160 --> 00:14:03,720 - Hvad? - Er det ikke rigtigt? 106 00:14:03,840 --> 00:14:08,800 - Jo. - Nej. Jeg tror ikke på dig. 107 00:14:08,920 --> 00:14:11,880 Hvor ser det godt ud. 108 00:14:12,000 --> 00:14:14,800 - Og hvem har bagt dem? - Mig. 109 00:14:23,920 --> 00:14:28,080 Jeg ringede til busselskabet. En chauffør havde ham med. 110 00:14:28,200 --> 00:14:32,520 Han havde sat drengen af ved forældrenes hus. 111 00:14:32,640 --> 00:14:37,480 - Har du ringet til hans forældre? - De svarer ikke. 112 00:14:37,600 --> 00:14:41,520 - Få fat i en patrulje. - Det er unødvendigt. 113 00:14:41,640 --> 00:14:47,680 - Giv dem lige et par timer sammen. - Så gør jeg det. 114 00:14:50,280 --> 00:14:54,480 Det er Mona Michelsen. Må jeg tale med vagthavende? 115 00:15:10,520 --> 00:15:12,320 - Det er her? - Ja. 116 00:15:12,440 --> 00:15:18,520 - Kunne I ikke holde længere fremme? - Selvfølgelig. 117 00:15:52,800 --> 00:15:54,840 Må jeg komme ind? 118 00:16:18,240 --> 00:16:20,560 Hej, Theo. 119 00:16:20,680 --> 00:16:23,280 Hej. 120 00:16:23,400 --> 00:16:25,320 Theo... Theo. 121 00:16:50,480 --> 00:16:56,120 Han vil jo bare have lov til at være sammen med sin far og mor. 122 00:17:23,880 --> 00:17:30,320 Jeg kan godt forstå, at det ikke føles rimeligt, at han skal af sted. 123 00:17:46,920 --> 00:17:50,280 Vi kan også gøre det på en anden måde. 124 00:17:51,640 --> 00:17:54,920 Og måske ikke helt efter reglerne. 125 00:17:59,000 --> 00:18:02,440 Hvis vi to kan lave en aftale sammen. 126 00:18:10,560 --> 00:18:14,400 Han kan være her indtil i morgen. 127 00:18:14,520 --> 00:18:20,480 Så kan jeg hente ham der, og så kan I få lidt mere tid sammen. 128 00:18:20,600 --> 00:18:23,680 Han kan have sin fødselsdag her. 129 00:18:28,280 --> 00:18:31,920 - Fordi jeg er blevet frikendt? - Nej. 130 00:18:36,920 --> 00:18:41,840 Hvis jeg henter Theo i morgen, ville det være en stor hjælp - 131 00:18:41,960 --> 00:18:47,000 - både for mig og Theo, hvis I kunne sende ham godt af sted. 132 00:18:47,120 --> 00:18:52,040 Jo mere modstand I gør, jo sværere bliver det for Theo. 133 00:19:01,120 --> 00:19:03,960 Jeg skal bare lige forstå... 134 00:19:06,520 --> 00:19:09,720 Du har brug for min hjælp... 135 00:19:09,840 --> 00:19:12,720 ... til at tage min søn væk? 136 00:19:16,200 --> 00:19:17,920 Ja. 137 00:19:38,560 --> 00:19:42,960 - Er han kommet? - Lars er ude at hente ham. 138 00:19:43,080 --> 00:19:48,320 - Hvor var han? - Han var ude hos jeres forældre. 139 00:19:48,440 --> 00:19:53,960 Holly, han har savnet dem rigtig, rigtig meget. Ikke? 140 00:19:58,720 --> 00:20:01,320 Lars har styr på det. 141 00:20:04,760 --> 00:20:08,480 - Vil du med ud og lave mad? - Ellers tak. 142 00:20:09,600 --> 00:20:11,000 Okay. 143 00:20:42,480 --> 00:20:45,000 Hey. 144 00:20:45,120 --> 00:20:46,760 Hey. 145 00:20:59,680 --> 00:21:01,720 Er du okay? 146 00:21:04,560 --> 00:21:08,800 - Skal vi gå en tur? - Ellers tak. 147 00:21:09,800 --> 00:21:12,760 Sikker? 148 00:21:12,880 --> 00:21:17,240 Jeg ved altså godt, hvordan du har det. 149 00:21:18,880 --> 00:21:21,080 Det skal nok gå. 150 00:21:24,280 --> 00:21:28,440 Kom. Der er også noget, jeg gerne vil vise dig. 151 00:21:41,720 --> 00:21:43,240 Kom. 152 00:22:01,800 --> 00:22:03,960 Hvad vil du efter skolen? 153 00:22:05,480 --> 00:22:09,400 Det ved jeg ikke. Jeg vil væk fra det hele. 154 00:22:11,120 --> 00:22:14,640 Det vil jeg også. Jeg vil være tatovør. 155 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 Hvor længe har du boet her? 156 00:22:25,320 --> 00:22:28,840 Dorte og Rasmus adopterede mig, da jeg var to. 157 00:22:28,960 --> 00:22:31,280 Hvor er dine forældre? 158 00:22:33,160 --> 00:22:35,840 De er døde. 159 00:22:35,960 --> 00:22:40,280 De var misbrugere, og min mor tog en overdosis. 160 00:23:05,640 --> 00:23:08,960 Hvad så? Kan du ikke klare det? 161 00:23:13,440 --> 00:23:17,160 Du ved, hvad man bruger døde grise til, ikke? 162 00:23:18,880 --> 00:23:20,600 Parfume. 163 00:23:20,720 --> 00:23:25,320 - Du lugter nok af død gris. - Gu gør jeg da ej. 164 00:23:29,120 --> 00:23:33,760 - Hvad skal du med den? - Øve mig i at tatovere. 165 00:23:35,680 --> 00:23:40,000 - Har du fået lov? - Ja. Jeg kender bondemanden. 166 00:23:40,120 --> 00:23:44,240 - Ej, hvor klamt. - Nå, tag fat. 167 00:23:44,360 --> 00:23:47,400 - Hvad? - Ja, i grisen. 168 00:23:49,320 --> 00:23:51,600 Det kommer ikke til at ske. 169 00:24:13,160 --> 00:24:14,760 - Lars? - Hej. 170 00:24:14,880 --> 00:24:18,000 Hej. Hvordan gik det? 171 00:24:20,440 --> 00:24:23,440 Jeg lod ham blive og sove en nat. 172 00:24:25,920 --> 00:24:31,640 - Det gjorde du ikke. - Jeg har en aftale med faren... 173 00:24:33,120 --> 00:24:38,080 - Jeg skal hente Theo i morgen. - Du har en aftale med faren? 174 00:24:39,760 --> 00:24:44,040 Jeg skal have et samarbejde op at køre med dem. 175 00:24:45,280 --> 00:24:48,920 Men det underminerer jo hele vores sag. 176 00:24:49,040 --> 00:24:53,880 Det er ikke godt for børnene, hvis der er for meget konflikt. 177 00:24:54,000 --> 00:24:58,320 Det vil ligne, der ikke er nogen grund til, han er anbragt. 178 00:24:58,440 --> 00:25:02,880 Jeg synes, vi skal få hentet Theo. Skal jeg tage med? 179 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Hvis jeg bryder aftalen, springer det i luften. 180 00:25:07,120 --> 00:25:10,320 Vi har en dårlig sag, hvis han bliver. 181 00:25:10,440 --> 00:25:14,000 Men jeg vil ikke bryde den aftale. 182 00:25:15,760 --> 00:25:17,400 Godt. 183 00:25:21,480 --> 00:25:23,720 Det er dit ansvar. 184 00:25:48,880 --> 00:25:51,040 Så er det din tur. 185 00:26:06,400 --> 00:26:09,280 Du kan jo skrive "bacon". 186 00:26:32,720 --> 00:26:34,920 Megafed. 187 00:26:59,080 --> 00:27:01,360 Må jeg prøve? 188 00:27:01,480 --> 00:27:03,360 Ja. 189 00:27:03,480 --> 00:27:05,720 Se... 190 00:27:05,840 --> 00:27:07,920 Du holder den sådan her. 191 00:27:08,040 --> 00:27:10,800 Som om du skriver. 192 00:27:12,160 --> 00:27:15,160 Så tegner du ned mod dig selv. 193 00:27:15,280 --> 00:27:17,720 - Okay. - Ja. 194 00:27:17,840 --> 00:27:22,280 - Skal jeg så... - Sådan der. 195 00:27:29,280 --> 00:27:30,960 Holly? 196 00:27:32,520 --> 00:27:34,600 Holly? 197 00:27:34,720 --> 00:27:36,480 - Vi ses. - Hej. 198 00:27:39,440 --> 00:27:40,440 Hej. 199 00:27:44,280 --> 00:27:46,320 Hvor er han? 200 00:27:46,440 --> 00:27:51,840 Jeg har givet Theo lov til at overnatte hos din far og mor. 201 00:28:01,320 --> 00:28:03,640 Du tror ikke på mig mere. 202 00:28:05,440 --> 00:28:09,000 Det er ikke helt så enkelt, Holly. 203 00:28:09,120 --> 00:28:13,240 Jeg er nødt til at prøve at lytte til jer alle sammen. 204 00:28:33,600 --> 00:28:36,480 Du skal ikke gå derhen! 205 00:29:03,400 --> 00:29:04,800 Ja. 206 00:29:07,680 --> 00:29:09,840 Okay. 207 00:29:09,960 --> 00:29:11,760 - Er det Karen? - Tak. 208 00:29:14,840 --> 00:29:21,000 Hun siger, vi er nødt til at aflevere ham. Der er ikke noget at gøre. 209 00:29:57,200 --> 00:30:00,080 Vi bliver nødt til at gøre noget. 210 00:30:00,200 --> 00:30:05,640 - Det gør vi da også. - Nej. Vi ligger da fladt ned. 211 00:30:05,760 --> 00:30:08,280 Intet har hjulpet en skid. 212 00:30:08,400 --> 00:30:13,440 Jeg er blevet frikendt. Det er de pisseligeglade med. 213 00:30:13,560 --> 00:30:16,680 De henter ham. Synes du, det er okay? 214 00:30:20,440 --> 00:30:26,760 Skal vi ikke bare tage af sted? Vi pakker bilen og skrider. 215 00:30:28,720 --> 00:30:34,600 Det ved du godt, vi ikke kan. De vil sige, vi har bortført ham. 216 00:30:34,720 --> 00:30:38,720 Bortført vores egen søn? Kom nu, mand. 217 00:30:40,560 --> 00:30:43,440 Vi kommer ikke til at vinde den sag. 218 00:30:43,560 --> 00:30:47,840 Jo, vi gør. Vi får dem hjem igen. 219 00:30:47,960 --> 00:30:52,040 Jeg kan få arbejde overalt. Det kan du også. 220 00:30:53,640 --> 00:30:59,480 - Der er intet, der holder os her. - Hvad med Holly? 221 00:31:08,120 --> 00:31:10,560 Hun er min datter. 222 00:31:11,960 --> 00:31:18,400 Hvad forestiller du dig sker? Børnene kommer hjem, og hvad så? 223 00:31:20,760 --> 00:31:23,440 Hun lyver. 224 00:31:24,640 --> 00:31:30,600 - Hun vil sende mig i fængsel. - Du skal ikke bede mig om at vælge. 225 00:31:33,960 --> 00:31:37,080 Betjenten har været ude ved et uheld - 226 00:31:37,200 --> 00:31:41,240 - og skal have krisepsykolog. Det er lige følsomt nok. 227 00:31:41,360 --> 00:31:46,400 Tænk, hvis han kom til en lejlighed, hvor de havde smadret et barn. 228 00:31:46,520 --> 00:31:50,800 Tænk hellere på, hvordan I undgår, kvinder og børn bliver slået ihjel. 229 00:31:50,920 --> 00:31:56,960 Hvad med vores Simon Hansen-sag? Hvor mange ressourcer har I brugt? 230 00:31:57,080 --> 00:32:00,840 Pigen vil ikke udtale sig under afhøring. 231 00:32:00,960 --> 00:32:04,320 - I sigter dem jo aldrig. - Come on. 232 00:32:04,440 --> 00:32:08,040 Hvis I begyndte at sigte voldsmændene... 233 00:32:08,160 --> 00:32:11,080 Jeg sigter folk, når jeg har beviser. 234 00:32:12,840 --> 00:32:16,040 Hvad med Ravnelundsvej? 235 00:32:18,800 --> 00:32:21,080 Ikke her, Lars. 236 00:32:35,480 --> 00:32:40,480 Hold kæft, Lars. Jeg kender ingen, der kan rode som dig. 237 00:32:40,600 --> 00:32:44,920 Skal du have den øl, eller hvad? Så luk røven. 238 00:32:58,200 --> 00:33:02,920 Du er sikker på, at du ikke blander tingene sammen, ikke? 239 00:33:03,040 --> 00:33:07,680 Selvfølgelig kører det jo rundt oppe i bolden på en. 240 00:33:07,800 --> 00:33:11,040 Det er nogle år siden. Slip det. 241 00:33:11,160 --> 00:33:12,680 Ja tak, du. 242 00:33:14,200 --> 00:33:17,080 Du gjorde, hvad du kunne. 243 00:33:17,200 --> 00:33:20,880 Det gjorde jeg måske. 244 00:33:21,000 --> 00:33:26,480 Men... Men jeg vidste jo, hun havde smidt ham ud den dag. 245 00:33:28,200 --> 00:33:32,320 Og de gutter er farligst, når de bliver forladt. 246 00:33:33,440 --> 00:33:36,440 De skulle have været på krisecenter. 247 00:33:36,560 --> 00:33:40,680 - Hun ville ikke. - Jeg kunne have taget børnene. 248 00:33:42,440 --> 00:33:45,120 Du anede ikke, det ville gå så galt. 249 00:33:46,120 --> 00:33:50,760 Nej, men jeg var derude... den eftermiddag, så... 250 00:33:52,680 --> 00:33:56,760 Der kunne jeg mærke, at børnene var meget bange. 251 00:33:56,880 --> 00:34:00,040 Der skulle jeg have taget dem med. 252 00:34:03,320 --> 00:34:07,480 Man prøver bare på at samarbejde, ikke? 253 00:34:07,600 --> 00:34:11,400 Lars, du har ladet drengen sove derude én gang. 254 00:34:11,520 --> 00:34:13,760 - Det går nok. - Ja. 255 00:34:23,560 --> 00:34:27,080 Du bliver nødt til at slippe det. 256 00:34:27,200 --> 00:34:29,520 Ja. 257 00:35:24,120 --> 00:35:26,600 - Hej, mester. - Godmorgen. 258 00:35:30,720 --> 00:35:33,280 Har du sovet godt? Ja? 259 00:35:34,840 --> 00:35:37,840 Godmorgen, skat. 260 00:35:39,800 --> 00:35:42,480 - Hvad skal du have? - Cornflakes. 261 00:36:35,000 --> 00:36:38,520 - Hej. - Han er ikke helt klar endnu. 262 00:36:40,280 --> 00:36:42,200 Jeg venter herude. 263 00:36:44,040 --> 00:36:46,640 Kom indenfor. 264 00:36:51,360 --> 00:36:53,120 Hej. 265 00:36:59,040 --> 00:37:02,680 - Nå... - Er du frisk, Theo? 266 00:37:04,800 --> 00:37:08,600 - Der er et æsel, der skal fodres. - Jeg vil ikke. 267 00:37:14,480 --> 00:37:17,480 Er der et æsel? 268 00:37:17,600 --> 00:37:19,200 Theo? 269 00:37:23,800 --> 00:37:28,320 Har de et æsel? Det har du da ikke sagt. 270 00:37:28,440 --> 00:37:32,040 Nå, men det skal da have mad, Theo. 271 00:37:33,400 --> 00:37:36,760 Kom, skat. Kom så, skat. 272 00:37:37,880 --> 00:37:40,840 Jeg vil ikke. 273 00:37:40,960 --> 00:37:43,920 - Kom så, Theo. - Nej, jeg vil ikke. 274 00:37:44,040 --> 00:37:48,440 - Der er et æsel, der skal have mad. - Jeg vil ikke, far. 275 00:37:48,560 --> 00:37:51,000 Theo, kom så. Kom. 276 00:37:56,320 --> 00:38:01,160 Jeg ved godt, det er svært, men jeg skal have ham med nu. 277 00:38:02,920 --> 00:38:06,160 Theo, kom så. Kom. Kom. 278 00:38:07,200 --> 00:38:10,440 Slip, slip, slip. Sådan. 279 00:38:10,560 --> 00:38:14,000 Det var godt, skat. Så fint. 280 00:38:14,120 --> 00:38:16,160 Kom. 281 00:38:16,280 --> 00:38:18,160 Så. 282 00:38:18,280 --> 00:38:19,880 Kom, Theo. 283 00:38:21,200 --> 00:38:22,760 Hej. 284 00:38:28,800 --> 00:38:32,120 Ej, Theo... Theo. 285 00:38:32,240 --> 00:38:34,320 Theo, kom her! 286 00:38:39,440 --> 00:38:41,480 Theo! 287 00:38:44,560 --> 00:38:47,840 Kom nu, Theo, ikke? 288 00:38:47,960 --> 00:38:51,320 - Kom nu her, Theo, ikke? - Nej. 289 00:38:51,440 --> 00:38:53,920 Holly venter på dig. 290 00:38:54,960 --> 00:39:01,080 Du holdt fødselsdag herhjemme, og så skulle vi derud i dag, ikke? 291 00:39:01,200 --> 00:39:04,440 - Det skal nok gå. - Far! 292 00:39:04,560 --> 00:39:06,480 - Theo! - Far! 293 00:39:06,600 --> 00:39:11,120 Slip ham! Han vil jo for helvede ikke med! 294 00:39:11,240 --> 00:39:14,560 - Mor! Far! - Theo, kom så. 295 00:39:18,000 --> 00:39:19,480 Theo! 296 00:39:19,600 --> 00:39:24,200 - Han vil ikke med, for helvede! - Lyt nu til, hvad jeg siger! 297 00:39:29,040 --> 00:39:31,400 Mor! 298 00:40:24,200 --> 00:40:26,960 Hvad så? 299 00:40:27,080 --> 00:40:32,280 Han er meget ked af det nu, den lille fyr der. 300 00:40:32,400 --> 00:40:36,200 Det var sværere at få ham med, end jeg troede. 301 00:40:38,840 --> 00:40:42,320 Jeg var nødt til at bære ham ud i bilen. 302 00:40:44,200 --> 00:40:46,880 Nå for søren. 303 00:40:47,000 --> 00:40:50,600 - Ja. - Nå, lad os se at få ham ind. 304 00:40:54,640 --> 00:40:56,360 Halløj, min ven. 305 00:40:56,480 --> 00:41:00,240 Kommer du ikke lige ud til mig? Hvad? 306 00:41:03,920 --> 00:41:07,160 Nå, jeg hjælper dig lige, Theo. Så. 307 00:41:08,920 --> 00:41:11,800 Kom, så går vi indenfor. 308 00:43:21,560 --> 00:43:24,600 - Far! - Theo? 309 00:43:24,720 --> 00:43:27,800 - Theo... Slip ham! - Jeg vil ikke! 310 00:43:29,960 --> 00:43:33,560 - Mor! - Hør for helvede, hvad han siger! 311 00:43:34,760 --> 00:43:37,040 - Theo! - Far! 312 00:43:37,160 --> 00:43:39,560 Far! 313 00:43:40,880 --> 00:43:45,040 - Hvem har sendt det? - Kan I ikke høre, hvad han siger?! 314 00:43:45,160 --> 00:43:46,920 Theo! 315 00:43:48,360 --> 00:43:50,880 Han vil ikke med, for helvede! 316 00:43:51,000 --> 00:43:54,600 Det ved jeg ikke. Jeg kender ikke nummeret. 317 00:43:54,720 --> 00:43:56,840 Theo! 318 00:43:56,960 --> 00:44:00,040 - Slip ham! - Jeg vil ikke! 319 00:44:01,440 --> 00:44:06,440 - Mor! - Kan I ikke høre, hvad han siger?! 320 00:44:06,560 --> 00:44:09,240 Det der må han ikke. 321 00:44:09,360 --> 00:44:13,160 En familierådgiver må ikke tage fat i et barn. 322 00:44:13,280 --> 00:44:18,680 - Jeg vil kalde det et overgreb. - Kan vi lægge sag an? 323 00:44:18,800 --> 00:44:25,120 Vi viser Børn og unge-udvalget det. Jeg garanterer ikke, I får børnene. 324 00:44:30,360 --> 00:44:33,880 Hvad hvis vi lægger det på nettet? 325 00:44:36,880 --> 00:44:40,240 Det synes jeg ikke er nogen god idé. 326 00:44:41,920 --> 00:44:47,600 - Hvorfor ikke? - Det kan jeg heller ikke anbefale. 327 00:44:47,720 --> 00:44:54,240 - Det kan løbe i mange retninger. - Der er da nogen, der skal se det. 328 00:44:54,360 --> 00:44:57,240 Synes du, vi skal lægge Theo på nettet? 329 00:44:57,360 --> 00:45:03,160 Nej, men de har lavet et overgreb på vores søn. Det skal folk da se. 330 00:45:03,280 --> 00:45:06,760 Hvad hvis dem fra hans klasse ser det? 331 00:45:09,080 --> 00:45:12,000 Og deres forældre. 332 00:47:35,120 --> 00:47:36,960 Danske tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 24523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.