Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,600 --> 00:00:10,800
Theo! Hej, skatter!
2
00:00:10,920 --> 00:00:14,440
Det er en dårlig idé
at komme i lokalmiljøet.
3
00:00:14,560 --> 00:00:20,560
- Den lille fyr har det rigtig skidt.
- Theo sagde, han blev kidnappet.
4
00:00:20,680 --> 00:00:25,520
Jeg ville meget gerne have,
hvis vi kunne arbejde sammen.
5
00:00:29,520 --> 00:00:33,720
Du er nødt til
at trække den stil tilbage.
6
00:00:33,840 --> 00:00:37,320
At hun ikke bakker datteren op
er utroligt.
7
00:00:37,440 --> 00:00:42,960
- Din mor siger, du skrev en sms.
- Hvorfor tror du på hende?
8
00:00:43,080 --> 00:00:46,400
Holly er klar til
at sende mig i fængsel.
9
00:00:46,520 --> 00:00:50,320
Hun ved, præcis hvad hun laver, Dea.
10
00:00:50,440 --> 00:00:53,000
Bare fortæl det, som det er.
11
00:00:53,120 --> 00:00:57,240
I skal ikke tro på, hvad hun siger.
Hun lyver.
12
00:01:09,200 --> 00:01:14,880
I dag er det Theos fødselsdag,
hurra, hurra, hurra.
13
00:01:15,000 --> 00:01:20,600
Han sikkert sig en gave får,
som han har ønsket sig i år
14
00:01:20,720 --> 00:01:26,040
med dejlig chokolade og kager til.
15
00:01:26,160 --> 00:01:28,680
- Tillykke, Theo.
- Tillykke.
16
00:01:28,800 --> 00:01:31,800
Der er morgenmad dernede.
17
00:01:37,040 --> 00:01:39,080
Godmorgen.
18
00:01:41,800 --> 00:01:43,960
Tillykke med fødselsdagen.
19
00:01:46,040 --> 00:01:47,560
Tak.
20
00:01:47,680 --> 00:01:50,080
Kommer du med ned?
21
00:01:52,760 --> 00:01:55,240
Jeg har købt en gave til dig.
22
00:01:59,880 --> 00:02:01,520
Kom.
23
00:02:05,040 --> 00:02:06,840
Kom.
24
00:02:14,880 --> 00:02:17,800
- Tillykke.
- Tak.
25
00:02:19,080 --> 00:02:21,440
Vil du have kakao?
26
00:02:27,160 --> 00:02:29,640
Værsgo.
27
00:02:32,040 --> 00:02:34,240
Fødselsdagspandekager?
28
00:02:35,600 --> 00:02:37,000
Nej tak.
29
00:02:37,120 --> 00:02:40,640
Er du sikker, Theo? De ser lækre ud.
30
00:02:40,760 --> 00:02:46,720
- Ellers spiser jeg dem alle sammen.
- Det ville ikke være første gang.
31
00:02:46,840 --> 00:02:50,640
- Kan du ikke huske det?
- Jo, helt sikkert.
32
00:02:56,680 --> 00:03:00,560
Må jeg ikke gå op på værelset igen?
33
00:03:00,680 --> 00:03:05,240
- Skal du ikke have noget?
- Må jeg ikke gå op på værelset?
34
00:03:05,360 --> 00:03:08,120
Jo. Selvfølgelig må du det.
35
00:05:19,160 --> 00:05:22,040
Hvem er du på legepladsen med?
36
00:05:23,920 --> 00:05:29,760
I tror, min far har gjort alt muligt,
men det har han altså ikke!
37
00:05:36,160 --> 00:05:40,640
Lars, du ved,
at jeg stoler meget på din intuition.
38
00:05:40,760 --> 00:05:44,880
Men er der en risiko for,
at du ser spøgelser?
39
00:05:46,480 --> 00:05:51,480
- Det er jo en voldssag.
- Jeg kan godt skille tingene ad.
40
00:05:51,600 --> 00:05:56,600
Hvis vi kom til at begå en fejl...
og de børn skal hjemgives -
41
00:05:56,720 --> 00:06:01,120
- så ville det være et godt tidspunkt
at gøre det nu.
42
00:06:01,240 --> 00:06:06,360
Jeg giver os bare lige muligheden for
at tænke os om.
43
00:06:06,480 --> 00:06:09,720
Ingen kan ramme rigtigt hver gang.
44
00:06:13,480 --> 00:06:18,120
Der er ingen tvivl om,
at Theo er sin fars øjesten.
45
00:06:20,360 --> 00:06:23,920
Så måske slår han
rent faktisk ikke ham.
46
00:06:33,240 --> 00:06:36,560
- Og den anden står deroppe.
- Okay.
47
00:06:45,600 --> 00:06:49,560
- Hej, Karen.
- Har du fem minutter?
48
00:06:49,680 --> 00:06:53,480
- Lige et øjeblik.
- Helt fint. Jeg venter.
49
00:06:55,040 --> 00:06:57,480
Ja... Så er jeg her.
50
00:06:57,600 --> 00:07:02,320
Godt. Politiet har valgt
ikke at sigte dig.
51
00:07:02,440 --> 00:07:06,720
Der var intet at komme efter
oven på Theos afhøring.
52
00:07:06,840 --> 00:07:09,720
- Fedt.
- Ja, det er ret godt.
53
00:07:09,840 --> 00:07:13,920
Hvad så... Så kommer de vel hjem?
54
00:07:14,040 --> 00:07:17,640
Det kan jeg ikke love,
men det går vi efter.
55
00:07:17,760 --> 00:07:23,240
Kommunen er stadig usikre på,
om der er vold i hjemmet.
56
00:07:23,360 --> 00:07:28,000
Politiet har sagt, jeg er uskyldig.
Det må have en... effekt.
57
00:07:28,120 --> 00:07:33,560
De er i tvivl om børnenes trivsel,
når Holly har skrevet den stil.
58
00:07:33,680 --> 00:07:38,200
- Er du der?
- Ja, jeg er her. Hvad siger du?
59
00:07:38,320 --> 00:07:42,680
Jeg ville bare sige,
du ikke var blevet sigtet.
60
00:07:42,800 --> 00:07:46,680
Der er tre uger tilbage
af anbringelsen. Bevar roen.
61
00:07:46,800 --> 00:07:51,760
Ring til mig, når du har fri, ikke?
Vi tales ved.
62
00:08:00,320 --> 00:08:03,680
- Hvad så?
- Ikke noget. Skal vi køre?
63
00:08:03,800 --> 00:08:07,800
- Hvad sker der, Simon?
- Det er ikke noget...
64
00:08:09,760 --> 00:08:12,920
Det er bare nogle vandrør,
der er sprunget.
65
00:08:13,040 --> 00:08:15,480
Hold kæft noget lort.
66
00:08:15,600 --> 00:08:18,000
- Stik af.
- Det er fint.
67
00:08:18,120 --> 00:08:21,760
Nej, nej. Kom nu bare af sted, ikke?
68
00:10:29,240 --> 00:10:31,720
- Far!
- Hej, mester.
69
00:10:37,800 --> 00:10:42,600
- Hvordan er du kommet hjem?
- Jeg har taget bussen.
70
00:10:44,720 --> 00:10:47,720
- Har du taget bussen selv?
- Ja.
71
00:10:49,280 --> 00:10:51,840
- Du er stukket af?
- Ja.
72
00:10:54,720 --> 00:10:57,000
Du er også en stor dreng.
73
00:11:01,120 --> 00:11:07,080
- Jeg har fødselsdag.
- Ja. Tillykke med fødselsdagen.
74
00:11:07,200 --> 00:11:09,000
Theo!
75
00:11:13,480 --> 00:11:17,800
- Har I fundet ham?
- Han er sikkert taget hjem.
76
00:11:20,480 --> 00:11:24,840
Det har andre gjort før ham.
Vi finder ud af det.
77
00:11:24,960 --> 00:11:27,440
Han må ikke være derhjemme.
78
00:11:30,800 --> 00:11:36,520
Okay. Bliv derhjemme og ring til mig,
hvis han dukker op.
79
00:11:36,640 --> 00:11:39,240
- Selvfølgelig, Lars.
- Godt.
80
00:11:39,360 --> 00:11:43,400
- Det er jeg virkelig ked af.
- Ja, ja, Dorte.
81
00:11:43,520 --> 00:11:46,520
- Okay, Lars. Hej.
- Hej.
82
00:11:54,280 --> 00:11:56,360
Så kan du sidde her.
83
00:11:58,160 --> 00:12:01,600
Og så lukker du øjnene. Ikke kigge.
84
00:12:01,720 --> 00:12:04,520
Luk øjnene.
85
00:12:13,120 --> 00:12:17,680
Så må du kigge.
Det er et basketballnet.
86
00:12:17,800 --> 00:12:22,200
Far, du siger, hvad det er,
inden man når at kigge!
87
00:12:22,320 --> 00:12:26,600
- Ved du så, hvor den skal sidde?
- Nej.
88
00:12:44,080 --> 00:12:48,240
- Nu laver jeg et megasejt dunk.
- Gør du det?
89
00:12:48,360 --> 00:12:51,240
Er du klar?
90
00:12:56,320 --> 00:12:58,800
Yes!
91
00:12:58,920 --> 00:13:01,440
Sådan der!
92
00:13:10,000 --> 00:13:12,520
- Hallo?
- Hej, skat.
93
00:13:12,640 --> 00:13:16,720
Har du mulighed for at komme hjem?
Theo er her.
94
00:13:16,840 --> 00:13:19,880
- Hvad?
- Han er stukket af.
95
00:13:20,000 --> 00:13:23,720
- Det må han ikke.
- Kan du ikke bare komme hjem?
96
00:13:23,840 --> 00:13:26,120
Tillykke.
97
00:13:26,240 --> 00:13:29,160
Hej, skat.
98
00:13:29,280 --> 00:13:32,040
Store dreng.
99
00:13:32,160 --> 00:13:35,200
Tillykke. Nej, hvor her dufter.
100
00:13:35,320 --> 00:13:39,360
- Vi skal have dækket bord.
- Der dufter af pandekager.
101
00:13:39,480 --> 00:13:42,320
- Vil du hjælpe med det?
- Ja.
102
00:13:45,720 --> 00:13:48,040
Værsgo.
103
00:13:53,600 --> 00:13:58,040
Mor, se! Jeg har fået et basketnet.
104
00:13:58,160 --> 00:14:01,040
- Ja.
- Og jeg kan dunke.
105
00:14:01,160 --> 00:14:03,720
- Hvad?
- Er det ikke rigtigt?
106
00:14:03,840 --> 00:14:08,800
- Jo.
- Nej. Jeg tror ikke på dig.
107
00:14:08,920 --> 00:14:11,880
Hvor ser det godt ud.
108
00:14:12,000 --> 00:14:14,800
- Og hvem har bagt dem?
- Mig.
109
00:14:23,920 --> 00:14:28,080
Jeg ringede til busselskabet.
En chauffør havde ham med.
110
00:14:28,200 --> 00:14:32,520
Han havde sat drengen af
ved forældrenes hus.
111
00:14:32,640 --> 00:14:37,480
- Har du ringet til hans forældre?
- De svarer ikke.
112
00:14:37,600 --> 00:14:41,520
- Få fat i en patrulje.
- Det er unødvendigt.
113
00:14:41,640 --> 00:14:47,680
- Giv dem lige et par timer sammen.
- Så gør jeg det.
114
00:14:50,280 --> 00:14:54,480
Det er Mona Michelsen.
Må jeg tale med vagthavende?
115
00:15:10,520 --> 00:15:12,320
- Det er her?
- Ja.
116
00:15:12,440 --> 00:15:18,520
- Kunne I ikke holde længere fremme?
- Selvfølgelig.
117
00:15:52,800 --> 00:15:54,840
Må jeg komme ind?
118
00:16:18,240 --> 00:16:20,560
Hej, Theo.
119
00:16:20,680 --> 00:16:23,280
Hej.
120
00:16:23,400 --> 00:16:25,320
Theo... Theo.
121
00:16:50,480 --> 00:16:56,120
Han vil jo bare have lov til
at være sammen med sin far og mor.
122
00:17:23,880 --> 00:17:30,320
Jeg kan godt forstå, at det ikke
føles rimeligt, at han skal af sted.
123
00:17:46,920 --> 00:17:50,280
Vi kan også gøre det
på en anden måde.
124
00:17:51,640 --> 00:17:54,920
Og måske ikke helt efter reglerne.
125
00:17:59,000 --> 00:18:02,440
Hvis vi to kan lave en aftale sammen.
126
00:18:10,560 --> 00:18:14,400
Han kan være her indtil i morgen.
127
00:18:14,520 --> 00:18:20,480
Så kan jeg hente ham der,
og så kan I få lidt mere tid sammen.
128
00:18:20,600 --> 00:18:23,680
Han kan have sin fødselsdag her.
129
00:18:28,280 --> 00:18:31,920
- Fordi jeg er blevet frikendt?
- Nej.
130
00:18:36,920 --> 00:18:41,840
Hvis jeg henter Theo i morgen,
ville det være en stor hjælp -
131
00:18:41,960 --> 00:18:47,000
- både for mig og Theo,
hvis I kunne sende ham godt af sted.
132
00:18:47,120 --> 00:18:52,040
Jo mere modstand I gør,
jo sværere bliver det for Theo.
133
00:19:01,120 --> 00:19:03,960
Jeg skal bare lige forstå...
134
00:19:06,520 --> 00:19:09,720
Du har brug for min hjælp...
135
00:19:09,840 --> 00:19:12,720
... til at tage min søn væk?
136
00:19:16,200 --> 00:19:17,920
Ja.
137
00:19:38,560 --> 00:19:42,960
- Er han kommet?
- Lars er ude at hente ham.
138
00:19:43,080 --> 00:19:48,320
- Hvor var han?
- Han var ude hos jeres forældre.
139
00:19:48,440 --> 00:19:53,960
Holly, han har savnet dem
rigtig, rigtig meget. Ikke?
140
00:19:58,720 --> 00:20:01,320
Lars har styr på det.
141
00:20:04,760 --> 00:20:08,480
- Vil du med ud og lave mad?
- Ellers tak.
142
00:20:09,600 --> 00:20:11,000
Okay.
143
00:20:42,480 --> 00:20:45,000
Hey.
144
00:20:45,120 --> 00:20:46,760
Hey.
145
00:20:59,680 --> 00:21:01,720
Er du okay?
146
00:21:04,560 --> 00:21:08,800
- Skal vi gå en tur?
- Ellers tak.
147
00:21:09,800 --> 00:21:12,760
Sikker?
148
00:21:12,880 --> 00:21:17,240
Jeg ved altså godt,
hvordan du har det.
149
00:21:18,880 --> 00:21:21,080
Det skal nok gå.
150
00:21:24,280 --> 00:21:28,440
Kom. Der er også noget,
jeg gerne vil vise dig.
151
00:21:41,720 --> 00:21:43,240
Kom.
152
00:22:01,800 --> 00:22:03,960
Hvad vil du efter skolen?
153
00:22:05,480 --> 00:22:09,400
Det ved jeg ikke.
Jeg vil væk fra det hele.
154
00:22:11,120 --> 00:22:14,640
Det vil jeg også.
Jeg vil være tatovør.
155
00:22:22,200 --> 00:22:25,200
Hvor længe har du boet her?
156
00:22:25,320 --> 00:22:28,840
Dorte og Rasmus adopterede mig,
da jeg var to.
157
00:22:28,960 --> 00:22:31,280
Hvor er dine forældre?
158
00:22:33,160 --> 00:22:35,840
De er døde.
159
00:22:35,960 --> 00:22:40,280
De var misbrugere,
og min mor tog en overdosis.
160
00:23:05,640 --> 00:23:08,960
Hvad så? Kan du ikke klare det?
161
00:23:13,440 --> 00:23:17,160
Du ved,
hvad man bruger døde grise til, ikke?
162
00:23:18,880 --> 00:23:20,600
Parfume.
163
00:23:20,720 --> 00:23:25,320
- Du lugter nok af død gris.
- Gu gør jeg da ej.
164
00:23:29,120 --> 00:23:33,760
- Hvad skal du med den?
- Øve mig i at tatovere.
165
00:23:35,680 --> 00:23:40,000
- Har du fået lov?
- Ja. Jeg kender bondemanden.
166
00:23:40,120 --> 00:23:44,240
- Ej, hvor klamt.
- Nå, tag fat.
167
00:23:44,360 --> 00:23:47,400
- Hvad?
- Ja, i grisen.
168
00:23:49,320 --> 00:23:51,600
Det kommer ikke til at ske.
169
00:24:13,160 --> 00:24:14,760
- Lars?
- Hej.
170
00:24:14,880 --> 00:24:18,000
Hej. Hvordan gik det?
171
00:24:20,440 --> 00:24:23,440
Jeg lod ham blive og sove en nat.
172
00:24:25,920 --> 00:24:31,640
- Det gjorde du ikke.
- Jeg har en aftale med faren...
173
00:24:33,120 --> 00:24:38,080
- Jeg skal hente Theo i morgen.
- Du har en aftale med faren?
174
00:24:39,760 --> 00:24:44,040
Jeg skal have et samarbejde
op at køre med dem.
175
00:24:45,280 --> 00:24:48,920
Men det underminerer jo
hele vores sag.
176
00:24:49,040 --> 00:24:53,880
Det er ikke godt for børnene,
hvis der er for meget konflikt.
177
00:24:54,000 --> 00:24:58,320
Det vil ligne, der ikke
er nogen grund til, han er anbragt.
178
00:24:58,440 --> 00:25:02,880
Jeg synes, vi skal få hentet Theo.
Skal jeg tage med?
179
00:25:03,000 --> 00:25:07,000
Hvis jeg bryder aftalen,
springer det i luften.
180
00:25:07,120 --> 00:25:10,320
Vi har en dårlig sag,
hvis han bliver.
181
00:25:10,440 --> 00:25:14,000
Men jeg vil ikke bryde den aftale.
182
00:25:15,760 --> 00:25:17,400
Godt.
183
00:25:21,480 --> 00:25:23,720
Det er dit ansvar.
184
00:25:48,880 --> 00:25:51,040
Så er det din tur.
185
00:26:06,400 --> 00:26:09,280
Du kan jo skrive "bacon".
186
00:26:32,720 --> 00:26:34,920
Megafed.
187
00:26:59,080 --> 00:27:01,360
Må jeg prøve?
188
00:27:01,480 --> 00:27:03,360
Ja.
189
00:27:03,480 --> 00:27:05,720
Se...
190
00:27:05,840 --> 00:27:07,920
Du holder den sådan her.
191
00:27:08,040 --> 00:27:10,800
Som om du skriver.
192
00:27:12,160 --> 00:27:15,160
Så tegner du ned mod dig selv.
193
00:27:15,280 --> 00:27:17,720
- Okay.
- Ja.
194
00:27:17,840 --> 00:27:22,280
- Skal jeg så...
- Sådan der.
195
00:27:29,280 --> 00:27:30,960
Holly?
196
00:27:32,520 --> 00:27:34,600
Holly?
197
00:27:34,720 --> 00:27:36,480
- Vi ses.
- Hej.
198
00:27:39,440 --> 00:27:40,440
Hej.
199
00:27:44,280 --> 00:27:46,320
Hvor er han?
200
00:27:46,440 --> 00:27:51,840
Jeg har givet Theo lov til
at overnatte hos din far og mor.
201
00:28:01,320 --> 00:28:03,640
Du tror ikke på mig mere.
202
00:28:05,440 --> 00:28:09,000
Det er ikke helt så enkelt, Holly.
203
00:28:09,120 --> 00:28:13,240
Jeg er nødt til at prøve
at lytte til jer alle sammen.
204
00:28:33,600 --> 00:28:36,480
Du skal ikke gå derhen!
205
00:29:03,400 --> 00:29:04,800
Ja.
206
00:29:07,680 --> 00:29:09,840
Okay.
207
00:29:09,960 --> 00:29:11,760
- Er det Karen?
- Tak.
208
00:29:14,840 --> 00:29:21,000
Hun siger, vi er nødt til at aflevere
ham. Der er ikke noget at gøre.
209
00:29:57,200 --> 00:30:00,080
Vi bliver nødt til at gøre noget.
210
00:30:00,200 --> 00:30:05,640
- Det gør vi da også.
- Nej. Vi ligger da fladt ned.
211
00:30:05,760 --> 00:30:08,280
Intet har hjulpet en skid.
212
00:30:08,400 --> 00:30:13,440
Jeg er blevet frikendt.
Det er de pisseligeglade med.
213
00:30:13,560 --> 00:30:16,680
De henter ham. Synes du, det er okay?
214
00:30:20,440 --> 00:30:26,760
Skal vi ikke bare tage af sted?
Vi pakker bilen og skrider.
215
00:30:28,720 --> 00:30:34,600
Det ved du godt, vi ikke kan.
De vil sige, vi har bortført ham.
216
00:30:34,720 --> 00:30:38,720
Bortført vores egen søn?
Kom nu, mand.
217
00:30:40,560 --> 00:30:43,440
Vi kommer ikke til at vinde den sag.
218
00:30:43,560 --> 00:30:47,840
Jo, vi gør. Vi får dem hjem igen.
219
00:30:47,960 --> 00:30:52,040
Jeg kan få arbejde overalt.
Det kan du også.
220
00:30:53,640 --> 00:30:59,480
- Der er intet, der holder os her.
- Hvad med Holly?
221
00:31:08,120 --> 00:31:10,560
Hun er min datter.
222
00:31:11,960 --> 00:31:18,400
Hvad forestiller du dig sker?
Børnene kommer hjem, og hvad så?
223
00:31:20,760 --> 00:31:23,440
Hun lyver.
224
00:31:24,640 --> 00:31:30,600
- Hun vil sende mig i fængsel.
- Du skal ikke bede mig om at vælge.
225
00:31:33,960 --> 00:31:37,080
Betjenten har været ude
ved et uheld -
226
00:31:37,200 --> 00:31:41,240
- og skal have krisepsykolog.
Det er lige følsomt nok.
227
00:31:41,360 --> 00:31:46,400
Tænk, hvis han kom til en lejlighed,
hvor de havde smadret et barn.
228
00:31:46,520 --> 00:31:50,800
Tænk hellere på, hvordan I undgår,
kvinder og børn bliver slået ihjel.
229
00:31:50,920 --> 00:31:56,960
Hvad med vores Simon Hansen-sag?
Hvor mange ressourcer har I brugt?
230
00:31:57,080 --> 00:32:00,840
Pigen vil ikke udtale sig
under afhøring.
231
00:32:00,960 --> 00:32:04,320
- I sigter dem jo aldrig.
- Come on.
232
00:32:04,440 --> 00:32:08,040
Hvis I begyndte
at sigte voldsmændene...
233
00:32:08,160 --> 00:32:11,080
Jeg sigter folk, når jeg har beviser.
234
00:32:12,840 --> 00:32:16,040
Hvad med Ravnelundsvej?
235
00:32:18,800 --> 00:32:21,080
Ikke her, Lars.
236
00:32:35,480 --> 00:32:40,480
Hold kæft, Lars. Jeg kender ingen,
der kan rode som dig.
237
00:32:40,600 --> 00:32:44,920
Skal du have den øl, eller hvad?
Så luk røven.
238
00:32:58,200 --> 00:33:02,920
Du er sikker på, at du ikke
blander tingene sammen, ikke?
239
00:33:03,040 --> 00:33:07,680
Selvfølgelig kører det jo rundt
oppe i bolden på en.
240
00:33:07,800 --> 00:33:11,040
Det er nogle år siden. Slip det.
241
00:33:11,160 --> 00:33:12,680
Ja tak, du.
242
00:33:14,200 --> 00:33:17,080
Du gjorde, hvad du kunne.
243
00:33:17,200 --> 00:33:20,880
Det gjorde jeg måske.
244
00:33:21,000 --> 00:33:26,480
Men... Men jeg vidste jo,
hun havde smidt ham ud den dag.
245
00:33:28,200 --> 00:33:32,320
Og de gutter er farligst,
når de bliver forladt.
246
00:33:33,440 --> 00:33:36,440
De skulle have været på krisecenter.
247
00:33:36,560 --> 00:33:40,680
- Hun ville ikke.
- Jeg kunne have taget børnene.
248
00:33:42,440 --> 00:33:45,120
Du anede ikke, det ville gå så galt.
249
00:33:46,120 --> 00:33:50,760
Nej, men jeg var derude...
den eftermiddag, så...
250
00:33:52,680 --> 00:33:56,760
Der kunne jeg mærke,
at børnene var meget bange.
251
00:33:56,880 --> 00:34:00,040
Der skulle jeg have taget dem med.
252
00:34:03,320 --> 00:34:07,480
Man prøver bare på
at samarbejde, ikke?
253
00:34:07,600 --> 00:34:11,400
Lars, du har ladet drengen
sove derude én gang.
254
00:34:11,520 --> 00:34:13,760
- Det går nok.
- Ja.
255
00:34:23,560 --> 00:34:27,080
Du bliver nødt til at slippe det.
256
00:34:27,200 --> 00:34:29,520
Ja.
257
00:35:24,120 --> 00:35:26,600
- Hej, mester.
- Godmorgen.
258
00:35:30,720 --> 00:35:33,280
Har du sovet godt? Ja?
259
00:35:34,840 --> 00:35:37,840
Godmorgen, skat.
260
00:35:39,800 --> 00:35:42,480
- Hvad skal du have?
- Cornflakes.
261
00:36:35,000 --> 00:36:38,520
- Hej.
- Han er ikke helt klar endnu.
262
00:36:40,280 --> 00:36:42,200
Jeg venter herude.
263
00:36:44,040 --> 00:36:46,640
Kom indenfor.
264
00:36:51,360 --> 00:36:53,120
Hej.
265
00:36:59,040 --> 00:37:02,680
- Nå...
- Er du frisk, Theo?
266
00:37:04,800 --> 00:37:08,600
- Der er et æsel, der skal fodres.
- Jeg vil ikke.
267
00:37:14,480 --> 00:37:17,480
Er der et æsel?
268
00:37:17,600 --> 00:37:19,200
Theo?
269
00:37:23,800 --> 00:37:28,320
Har de et æsel?
Det har du da ikke sagt.
270
00:37:28,440 --> 00:37:32,040
Nå, men det skal da have mad, Theo.
271
00:37:33,400 --> 00:37:36,760
Kom, skat. Kom så, skat.
272
00:37:37,880 --> 00:37:40,840
Jeg vil ikke.
273
00:37:40,960 --> 00:37:43,920
- Kom så, Theo.
- Nej, jeg vil ikke.
274
00:37:44,040 --> 00:37:48,440
- Der er et æsel, der skal have mad.
- Jeg vil ikke, far.
275
00:37:48,560 --> 00:37:51,000
Theo, kom så. Kom.
276
00:37:56,320 --> 00:38:01,160
Jeg ved godt, det er svært,
men jeg skal have ham med nu.
277
00:38:02,920 --> 00:38:06,160
Theo, kom så. Kom. Kom.
278
00:38:07,200 --> 00:38:10,440
Slip, slip, slip. Sådan.
279
00:38:10,560 --> 00:38:14,000
Det var godt, skat. Så fint.
280
00:38:14,120 --> 00:38:16,160
Kom.
281
00:38:16,280 --> 00:38:18,160
Så.
282
00:38:18,280 --> 00:38:19,880
Kom, Theo.
283
00:38:21,200 --> 00:38:22,760
Hej.
284
00:38:28,800 --> 00:38:32,120
Ej, Theo... Theo.
285
00:38:32,240 --> 00:38:34,320
Theo, kom her!
286
00:38:39,440 --> 00:38:41,480
Theo!
287
00:38:44,560 --> 00:38:47,840
Kom nu, Theo, ikke?
288
00:38:47,960 --> 00:38:51,320
- Kom nu her, Theo, ikke?
- Nej.
289
00:38:51,440 --> 00:38:53,920
Holly venter på dig.
290
00:38:54,960 --> 00:39:01,080
Du holdt fødselsdag herhjemme,
og så skulle vi derud i dag, ikke?
291
00:39:01,200 --> 00:39:04,440
- Det skal nok gå.
- Far!
292
00:39:04,560 --> 00:39:06,480
- Theo!
- Far!
293
00:39:06,600 --> 00:39:11,120
Slip ham!
Han vil jo for helvede ikke med!
294
00:39:11,240 --> 00:39:14,560
- Mor! Far!
- Theo, kom så.
295
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Theo!
296
00:39:19,600 --> 00:39:24,200
- Han vil ikke med, for helvede!
- Lyt nu til, hvad jeg siger!
297
00:39:29,040 --> 00:39:31,400
Mor!
298
00:40:24,200 --> 00:40:26,960
Hvad så?
299
00:40:27,080 --> 00:40:32,280
Han er meget ked af det nu,
den lille fyr der.
300
00:40:32,400 --> 00:40:36,200
Det var sværere at få ham med,
end jeg troede.
301
00:40:38,840 --> 00:40:42,320
Jeg var nødt til
at bære ham ud i bilen.
302
00:40:44,200 --> 00:40:46,880
Nå for søren.
303
00:40:47,000 --> 00:40:50,600
- Ja.
- Nå, lad os se at få ham ind.
304
00:40:54,640 --> 00:40:56,360
Halløj, min ven.
305
00:40:56,480 --> 00:41:00,240
Kommer du ikke lige ud til mig? Hvad?
306
00:41:03,920 --> 00:41:07,160
Nå, jeg hjælper dig lige, Theo. Så.
307
00:41:08,920 --> 00:41:11,800
Kom, så går vi indenfor.
308
00:43:21,560 --> 00:43:24,600
- Far!
- Theo?
309
00:43:24,720 --> 00:43:27,800
- Theo... Slip ham!
- Jeg vil ikke!
310
00:43:29,960 --> 00:43:33,560
- Mor!
- Hør for helvede, hvad han siger!
311
00:43:34,760 --> 00:43:37,040
- Theo!
- Far!
312
00:43:37,160 --> 00:43:39,560
Far!
313
00:43:40,880 --> 00:43:45,040
- Hvem har sendt det?
- Kan I ikke høre, hvad han siger?!
314
00:43:45,160 --> 00:43:46,920
Theo!
315
00:43:48,360 --> 00:43:50,880
Han vil ikke med, for helvede!
316
00:43:51,000 --> 00:43:54,600
Det ved jeg ikke.
Jeg kender ikke nummeret.
317
00:43:54,720 --> 00:43:56,840
Theo!
318
00:43:56,960 --> 00:44:00,040
- Slip ham!
- Jeg vil ikke!
319
00:44:01,440 --> 00:44:06,440
- Mor!
- Kan I ikke høre, hvad han siger?!
320
00:44:06,560 --> 00:44:09,240
Det der må han ikke.
321
00:44:09,360 --> 00:44:13,160
En familierådgiver må ikke
tage fat i et barn.
322
00:44:13,280 --> 00:44:18,680
- Jeg vil kalde det et overgreb.
- Kan vi lægge sag an?
323
00:44:18,800 --> 00:44:25,120
Vi viser Børn og unge-udvalget det.
Jeg garanterer ikke, I får børnene.
324
00:44:30,360 --> 00:44:33,880
Hvad hvis vi lægger det på nettet?
325
00:44:36,880 --> 00:44:40,240
Det synes jeg ikke er nogen god idé.
326
00:44:41,920 --> 00:44:47,600
- Hvorfor ikke?
- Det kan jeg heller ikke anbefale.
327
00:44:47,720 --> 00:44:54,240
- Det kan løbe i mange retninger.
- Der er da nogen, der skal se det.
328
00:44:54,360 --> 00:44:57,240
Synes du,
vi skal lægge Theo på nettet?
329
00:44:57,360 --> 00:45:03,160
Nej, men de har lavet et overgreb
på vores søn. Det skal folk da se.
330
00:45:03,280 --> 00:45:06,760
Hvad hvis dem
fra hans klasse ser det?
331
00:45:09,080 --> 00:45:12,000
Og deres forældre.
332
00:47:35,120 --> 00:47:36,960
Danske tekster: Karla Engelbrecht
Dansk Video Tekst
24523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.