All language subtitles for Trick or Treat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,060 --> 00:00:20,240 Go, bear these tidings 2 00:00:20,440 --> 00:00:23,110 to great Lucifer. 3 00:00:23,310 --> 00:00:27,400 Say, Faustus doth surrender up his soul, 4 00:00:27,700 --> 00:00:32,050 so he will spare him four and twenty years. 5 00:00:32,250 --> 00:00:36,030 To give me whatsoever I shall ask. 6 00:00:36,230 --> 00:00:39,910 To tell me whatsoever I demand. 7 00:00:40,110 --> 00:00:45,600 To slay mine enemies and aid my friends. 8 00:00:45,800 --> 00:00:50,260 And always be obedient to my will. 9 00:02:07,190 --> 00:02:10,740 "It's me again, Ragman. 10 00:02:11,340 --> 00:02:13,540 Well, the song remains the same. 11 00:02:14,070 --> 00:02:15,370 Total conflict. 12 00:02:15,740 --> 00:02:18,170 Them against us. 13 00:02:18,990 --> 00:02:21,290 I can't believe they cancelled your Halloween concert. 14 00:02:22,170 --> 00:02:23,880 It's like you say: 15 00:02:23,980 --> 00:02:28,230 Rock's chosen warriors will rule the Apocalypse. 16 00:02:30,050 --> 00:02:33,760 Airheads and brain deads are everywhere. 17 00:02:34,700 --> 00:02:36,820 Who needs them? 18 00:02:37,370 --> 00:02:39,830 What do they got that I need? 19 00:02:42,230 --> 00:02:43,870 Okay, one thing. 20 00:02:44,960 --> 00:02:45,920 Leslie. 21 00:04:43,830 --> 00:04:47,580 Sometimes, actually kind of a lot lately, 22 00:04:48,180 --> 00:04:50,450 I think about some pretty radical things. 23 00:04:50,710 --> 00:04:55,500 I mean, I've got thoughts in my head that nobody but you would understand. 24 00:04:56,410 --> 00:04:59,880 Why not just end it? Be done with it all? 25 00:05:00,680 --> 00:05:03,750 Dead. Gone. 26 00:05:06,160 --> 00:05:07,900 But you know something? 27 00:05:09,220 --> 00:05:11,820 The one thing that holds me together is you. 28 00:05:13,560 --> 00:05:16,530 You! You did it, man! 29 00:05:16,930 --> 00:05:20,260 You went to this fucking school and you rose above it. 30 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 Now you're on top. 31 00:05:22,800 --> 00:05:25,010 And you can just look down at the anthill 32 00:05:25,410 --> 00:05:27,410 and smile. 33 00:05:28,750 --> 00:05:32,620 I gotta go. Your friend forever... 34 00:05:35,210 --> 00:05:36,870 ...Ragman." 35 00:05:53,940 --> 00:05:56,490 Good evening, I'm Maggie Wong-Hernandez 36 00:05:56,620 --> 00:05:58,620 and these are tonight's top stories: 37 00:05:58,810 --> 00:06:03,970 Tonight our special segment examines Sammi Curr, the man and the controversy. 38 00:06:05,240 --> 00:06:07,420 Despite a large teenage following, 39 00:06:07,620 --> 00:06:10,380 Sammi Curr had recently been the target of much criticism 40 00:06:10,580 --> 00:06:13,820 for his suggestive lyrics and his onstage theatrics. 41 00:06:14,120 --> 00:06:17,590 Locally, he was the center of a raging controversy just last week 42 00:06:17,790 --> 00:06:20,760 when the town council denied him permission to appear at 43 00:06:20,960 --> 00:06:23,920 Lakeridge High's Halloween Party scheduled next Saturday. 44 00:06:24,220 --> 00:06:27,490 A graduate of Lakeridge High, Curr wished to return to his alma mater, 45 00:06:27,690 --> 00:06:30,370 a move that was extremely popular with the students. 46 00:06:30,570 --> 00:06:32,660 The town council, however, blocked the attempt. 47 00:06:32,890 --> 00:06:35,190 Citing obscenity and violence in Curr's music. 48 00:06:36,060 --> 00:06:38,860 Well, tonight, we have in the studio Mrs. Sylvia Cavell. 49 00:06:39,070 --> 00:06:41,830 Currently head of the Lakeridge chapter of the PTA 50 00:06:42,030 --> 00:06:44,930 and instrumental in the recent move to block Curr's appearance here. 51 00:06:45,130 --> 00:06:47,620 - Mrs. Cavell! - Thank you, Maggie. 52 00:06:47,840 --> 00:06:50,440 You know, I've been a school teacher for 37 years, 53 00:06:51,020 --> 00:06:55,540 and there is an addiction that is reaching an epidemic proportion in our schools. 54 00:06:55,740 --> 00:06:58,380 I am referring to rock music. 55 00:06:58,940 --> 00:07:03,480 Now I've seen more than my share of sexually active and rebellious teenagers 56 00:07:03,610 --> 00:07:04,980 and I know how to deal with them. 57 00:07:05,480 --> 00:07:07,380 Eyewitness News was able to obtain footage 58 00:07:07,600 --> 00:07:10,280 of Sammi Curr before a Senate Committee inquiry 59 00:07:10,480 --> 00:07:12,120 into rock pornography last summer. 60 00:07:12,490 --> 00:07:13,960 If you were a parent, 61 00:07:14,190 --> 00:07:17,090 would you want your kid growing up around rock music, rock musicians? 62 00:07:17,280 --> 00:07:19,020 I mean with that kind of values? 63 00:07:19,250 --> 00:07:20,510 Would you want your kid 64 00:07:20,710 --> 00:07:23,750 growing up around politics, politicians and those values? 65 00:07:23,950 --> 00:07:25,530 - Mr. Curr, this is not... - What I'm saying here 66 00:07:25,760 --> 00:07:29,660 is you cannot legislate morality, or music, or peoples' minds, 67 00:07:29,830 --> 00:07:32,130 - or we'll bring you down man. - I have a teenage daughter... 68 00:07:32,350 --> 00:07:33,950 We will bring you down! 69 00:07:35,320 --> 00:07:37,920 Again, rock star Sammi Curr, 70 00:07:38,120 --> 00:07:39,870 victim of a hotel fire, 71 00:07:41,190 --> 00:07:43,150 dead at age 38. 72 00:09:00,730 --> 00:09:03,560 Wake up, sleepyheads! 73 00:09:04,360 --> 00:09:07,330 It's Party Time! Yeah! 74 00:09:07,530 --> 00:09:09,510 This is the old Nuke's a-comin' at ya. 75 00:09:09,740 --> 00:09:13,040 Right here on this fine, fine, Rocktober morning. 76 00:09:13,060 --> 00:09:15,130 It's the sweepin' sensation that's sweepin the nation 77 00:09:15,330 --> 00:09:17,930 and I'm gonna do it to ya right here, right now. Wow! 78 00:09:19,770 --> 00:09:21,300 Hey, Ragman! 79 00:09:27,110 --> 00:09:28,570 Nuke? 80 00:09:29,400 --> 00:09:30,740 Hiya, kid. 81 00:09:32,120 --> 00:09:33,450 I can't believe it! 82 00:09:34,570 --> 00:09:35,570 Yeah. 83 00:09:37,340 --> 00:09:40,220 Well, live fast, die young, I guess. 84 00:09:41,650 --> 00:09:43,650 He did leave us some great songs though, didn't he? 85 00:09:43,840 --> 00:09:46,890 - He spoke to us. - He still does. 86 00:09:48,410 --> 00:09:51,750 Dead or alive, it doesn't matter. 87 00:09:53,170 --> 00:09:54,970 Hey, hey, hey, hey, Eddie. 88 00:09:57,290 --> 00:09:59,070 Eddie, he wasn't a god. 89 00:10:00,370 --> 00:10:02,660 - This rock warrior bullshit... - Nobody understands him 90 00:10:02,790 --> 00:10:04,190 the way that I do. 91 00:10:07,150 --> 00:10:09,070 Eddie, you didn't know him. 92 00:10:10,950 --> 00:10:13,450 He was angry. He was always angry even in high school. 93 00:10:13,970 --> 00:10:15,220 No! 94 00:10:16,340 --> 00:10:17,650 It wasn't him. 95 00:10:18,270 --> 00:10:21,270 He stood up for what he believed in, and they nailed him for it. 96 00:10:21,550 --> 00:10:23,630 He wanted to play the high school, right? 97 00:10:23,830 --> 00:10:25,880 But no. No, no, no, they stopped him. 98 00:10:26,080 --> 00:10:27,750 They, they, they, they banned him. 99 00:10:27,970 --> 00:10:29,970 They tried to fuck him over everywhere he went. 100 00:10:31,550 --> 00:10:33,090 I know what that's like. 101 00:10:33,590 --> 00:10:36,390 Eddie, he did this to himself! Don't you get it? 102 00:10:37,600 --> 00:10:40,100 He started to believe in his own hype. 103 00:10:41,180 --> 00:10:42,940 He did it to himself, Eddie. 104 00:10:46,560 --> 00:10:50,070 Fuck the equipment! Look at this place! Can you believe it? Nothing ever works! 105 00:10:58,790 --> 00:11:00,260 I got something for you. 106 00:11:01,060 --> 00:11:02,650 Do you know what this is? 107 00:11:03,150 --> 00:11:07,230 The last record of the Curr legacy. 108 00:11:08,850 --> 00:11:09,850 Yeah. 109 00:11:10,400 --> 00:11:14,780 They tried to ban him, but they couldn't stop him. Whoop! 110 00:11:18,770 --> 00:11:20,810 He's in here. 111 00:11:27,630 --> 00:11:28,980 Are you going to play it? 112 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 Midnight, Halloween. 113 00:11:32,030 --> 00:11:33,530 That was Sammi's idea. 114 00:11:35,350 --> 00:11:36,830 Why is it so heavy? 115 00:11:37,450 --> 00:11:40,050 It's an acetate. A studio demo. 116 00:11:40,830 --> 00:11:43,150 Eddie, what you've got in your hands right there, 117 00:11:43,500 --> 00:11:46,010 is the only copy in the world. 118 00:11:46,230 --> 00:11:48,230 - Wow! - Yeah. 119 00:11:51,860 --> 00:11:53,020 All right. 120 00:11:53,240 --> 00:11:55,370 Come on, let me have that! 121 00:12:00,540 --> 00:12:01,550 Here. 122 00:12:02,150 --> 00:12:05,280 No way! No fucking way, man! 123 00:12:05,510 --> 00:12:07,380 You said you gotta play it on Halloween? 124 00:12:07,590 --> 00:12:09,680 Yeah, I will. I've got it on tape over there. 125 00:12:10,360 --> 00:12:11,910 This is un-fucking-real! 126 00:12:13,260 --> 00:12:15,330 I think he would have wanted you to have this. 127 00:12:16,500 --> 00:12:20,090 Nuke, this is very cool. 128 00:12:25,120 --> 00:12:27,120 This is very cool. Very cool! 129 00:12:39,280 --> 00:12:41,540 Hey, Eduardo! Hey, you scared me. You didn't show up for Trig. 130 00:12:41,860 --> 00:12:44,260 You know, I figure the Sammi Curr thing had you bummed out. 131 00:12:44,860 --> 00:12:46,610 Yeah. I'm okay. 132 00:12:46,810 --> 00:12:50,320 - For real? You okay? - I'm okay, okay? 133 00:12:50,610 --> 00:12:53,410 - Okay! I'm okay, if you're okay. 134 00:12:56,360 --> 00:12:59,450 Hi, you're Eddie, right? 135 00:12:59,970 --> 00:13:01,370 Okay. 136 00:13:02,610 --> 00:13:05,780 Yeah, I um, I have something for you. 137 00:13:14,460 --> 00:13:16,000 Yeah, well, ah... 138 00:13:18,970 --> 00:13:21,680 You know, Tim and the guys, sometimes their humor is a little... 139 00:13:21,880 --> 00:13:24,480 I know! Hey, what you gonna do? 140 00:13:24,680 --> 00:13:26,970 So are you going to the pool party tonight? 141 00:13:27,590 --> 00:13:28,730 The pool party? 142 00:13:29,750 --> 00:13:31,750 Yeah! Oh, yeah! Sure. 143 00:13:31,930 --> 00:13:34,850 It's the pool party. It's the party at the pool. 144 00:13:35,560 --> 00:13:36,860 Why don't you come by? 145 00:13:37,160 --> 00:13:39,870 - Around 8:30, right after they close. - Yeah. 146 00:13:40,070 --> 00:13:41,200 It'll be fun. 147 00:13:41,910 --> 00:13:43,660 I just might do that. 148 00:13:45,560 --> 00:13:46,520 Good! 149 00:15:38,650 --> 00:15:40,320 What are you doing here? 150 00:15:41,270 --> 00:15:42,280 Nothing. 151 00:15:43,400 --> 00:15:45,320 Then how about getting the fuck outta here! 152 00:15:46,450 --> 00:15:47,940 I'm meeting someone. 153 00:15:48,570 --> 00:15:49,570 Who? 154 00:15:52,960 --> 00:15:55,700 Hey! You got ears, dildo? 155 00:15:56,870 --> 00:16:00,290 Wait, wait! I just want to ask him something, okay? 156 00:16:07,380 --> 00:16:11,120 Look, doesn't it get tough maintaining this level of creepiness? 157 00:16:12,060 --> 00:16:14,910 - Creepiness? - Get lost, Metalhead! 158 00:16:16,430 --> 00:16:18,610 Yeah, I mean, why can't you act normal? 159 00:16:18,810 --> 00:16:21,540 - I don't know what you're talking about. - Wait! 160 00:16:21,740 --> 00:16:24,350 If you weren't so creepy, you would know what I'm talking about. 161 00:16:24,690 --> 00:16:26,520 Get him the fuck outta here! 162 00:16:27,860 --> 00:16:30,610 Like, do you think, Harry's turning for the student council? 163 00:16:33,000 --> 00:16:36,680 Hey! Hey! Stop, you bastards! Leave me be! 164 00:16:38,080 --> 00:16:40,120 Lay off! Lay off me! 165 00:17:13,070 --> 00:17:15,280 Hey, Metalhead, you're in the shallow end! 166 00:17:20,670 --> 00:17:22,880 Way to go, Leslie! 167 00:17:26,700 --> 00:17:27,500 Eddie! 168 00:17:28,530 --> 00:17:29,390 Eddie! 169 00:17:29,690 --> 00:17:30,990 I don't want to talk to you! 170 00:17:31,010 --> 00:17:34,010 My ma got home late with the car! If I had known... 171 00:17:34,390 --> 00:17:35,790 Well, that's just tough shit, isn't it? 172 00:17:35,920 --> 00:17:38,520 What? Let's all fuck with Eddie, 'cause that's real fun, huh?! 173 00:17:38,790 --> 00:17:40,420 Bunch of fucking assholes! 174 00:17:40,520 --> 00:17:41,640 I'm sorry. 175 00:17:41,940 --> 00:17:44,160 I'm gonna nail every one of those bastards! 176 00:17:44,560 --> 00:17:48,340 I don't know how. I don't know when. But I'm gonna nail them. 177 00:19:55,070 --> 00:19:59,930 Let the big fish hook themselves, you're the bait. The bait is you. 178 00:20:40,700 --> 00:20:43,950 - Can we talk about last night? - You set me up. 179 00:20:55,390 --> 00:20:57,430 Hey, it's Aqua Man! 180 00:20:59,220 --> 00:21:01,140 - Hainey? - Yes, Edward. 181 00:21:01,840 --> 00:21:02,800 Eat this! 182 00:21:03,930 --> 00:21:05,190 You're dead! 183 00:21:05,410 --> 00:21:07,710 Get him! Grab him! 184 00:21:30,870 --> 00:21:33,130 This way! Come on! 185 00:22:36,010 --> 00:22:37,670 Die, sucker! 186 00:22:58,110 --> 00:23:01,410 ...you're the bait. The bait is you. 187 00:23:03,070 --> 00:23:07,040 Let the big fish hook themselves. 188 00:23:09,810 --> 00:23:12,470 So? What do you think? 189 00:23:12,770 --> 00:23:17,390 Well, it's loud, fast and thrashin'. A little bit short on the melody, but... 190 00:23:17,540 --> 00:23:21,290 No, no, Roger, the message! C'mon man. What do you think? 191 00:23:21,690 --> 00:23:25,210 Well, I think it's your ordinary, run-of-the-mill backmasked message. 192 00:23:25,410 --> 00:23:30,700 Just like he did on "Fuck with Fire", "Burning Metal" and "Torture Is Too Kind". 193 00:23:30,900 --> 00:23:32,870 Come on now! This is not the same thing, man! 194 00:23:33,070 --> 00:23:34,240 Look at me! 195 00:23:34,440 --> 00:23:37,880 You see, this message was meant for me. 196 00:23:38,580 --> 00:23:41,920 Look, why don't you zoom on down to Hunan Gardens, 197 00:23:42,120 --> 00:23:43,920 pick up a bag of fortune cookies, 198 00:23:44,120 --> 00:23:45,340 and then plan out the rest of your week. 199 00:23:45,540 --> 00:23:48,610 Okay, alright, okay, explain this: 200 00:23:48,810 --> 00:23:53,000 I do exactly what the message says, right? And I nail those assholes, 201 00:23:53,200 --> 00:23:55,440 - for the first time ever! - It's coincidence! 202 00:23:55,640 --> 00:23:57,140 No, no! That is not a coincidence! 203 00:23:57,440 --> 00:24:01,440 Eddie, Eddie, friend, you have fallen for the biggest gimmick in the record industry. 204 00:24:01,940 --> 00:24:05,530 Some Ad Exec somewhere thought up the idea of hidden lyrics, 205 00:24:06,030 --> 00:24:09,250 so that pinheads like Eduardo Weinbauer would fuck up their records, 206 00:24:09,450 --> 00:24:11,910 playing them backwards and then have to go buy more. 207 00:24:12,030 --> 00:24:16,470 Dude, wake up! Look, I gotta jam. 208 00:24:16,790 --> 00:24:17,870 Bye. 209 00:24:24,170 --> 00:24:27,430 Eddie, your cage is starting to shake loose. 210 00:24:27,930 --> 00:24:30,800 Now if you want to talk, I'm around. 211 00:25:46,400 --> 00:25:48,170 Maybe I am nuts. 212 00:25:48,170 --> 00:25:49,590 You! 213 00:26:10,760 --> 00:26:12,300 Ragman! 214 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 Un-fucking-real! 215 00:26:27,300 --> 00:26:31,340 This is Ragman. I have a question. 216 00:26:36,220 --> 00:26:39,020 Was that message yesterday meant for me? 217 00:26:44,240 --> 00:26:46,910 All a part of the plan. 218 00:26:47,610 --> 00:26:50,190 Alright. Okay. Now we're talking! 219 00:26:51,990 --> 00:26:53,910 Okay, there's a plan. 220 00:26:57,220 --> 00:26:58,630 What is the plan? 221 00:27:03,250 --> 00:27:05,910 "Nail them all!" Remember? 222 00:27:06,500 --> 00:27:09,380 Revenge, remember? 223 00:27:09,920 --> 00:27:12,170 Yes, I remember! 224 00:27:13,970 --> 00:27:18,500 - After yesterday, how could I forget? - Quiet! 225 00:27:21,520 --> 00:27:23,370 - Yeah? - Eddie, who's in there? 226 00:27:24,300 --> 00:27:25,500 - Nobody! 227 00:27:26,320 --> 00:27:27,920 But, I mean, I am! 228 00:27:28,190 --> 00:27:31,980 Would you get to bed? It's after eleven o'clock. 229 00:27:33,030 --> 00:27:36,010 Damn, I wish she would just leave me alone. 230 00:27:42,500 --> 00:27:45,370 Okay now, uh, the plan... 231 00:27:46,040 --> 00:27:48,160 You were gonna tell me the plan. 232 00:27:51,950 --> 00:27:53,470 What's the plan? 233 00:27:56,970 --> 00:28:01,390 Metal machines 66, crush! 234 00:28:01,890 --> 00:28:05,770 Metal machines 66, crush! 235 00:28:06,470 --> 00:28:09,080 66, crush! 236 00:29:44,870 --> 00:29:49,980 Hi, Eddie! We spent the entire morning on janitorial detail. 237 00:29:50,580 --> 00:29:53,170 You'd be amazed at what people stick under their desks! 238 00:30:06,970 --> 00:30:09,350 Did the headbanger bang his head? 239 00:30:13,690 --> 00:30:15,440 How can you listen to this shit? 240 00:30:20,640 --> 00:30:22,640 Huh? Huh? 241 00:30:26,030 --> 00:30:28,520 Where are your balls today, Weinbauer? 242 00:30:39,090 --> 00:30:41,220 Do you think I'm a puss? 243 00:30:46,140 --> 00:30:49,600 Do you think I'm a wussy fucking weak tit? 244 00:30:50,420 --> 00:30:51,620 Huh? 245 00:30:54,190 --> 00:30:56,910 No. I... I think you're confused. 246 00:30:59,680 --> 00:31:03,030 Because you're not going to get away with the shit you pulled yesterday. 247 00:31:08,330 --> 00:31:09,580 Oh, shit! 248 00:31:15,710 --> 00:31:16,580 Shut it off! 249 00:31:17,590 --> 00:31:19,710 Turn it off, Weinbauer! 250 00:31:22,880 --> 00:31:24,220 Turn it off! 251 00:31:29,390 --> 00:31:32,380 Turn it off, Weinbauer! Turn it off! 252 00:31:38,360 --> 00:31:39,870 You okay? 253 00:31:48,120 --> 00:31:50,130 It's not over yet, man. 254 00:31:56,000 --> 00:31:58,210 It's not over yet. 255 00:31:59,290 --> 00:32:01,750 No, not yet. 256 00:32:06,010 --> 00:32:10,180 66, crush! 66, crush! 257 00:32:20,230 --> 00:32:22,570 What do you say there, Sammi, my man? 258 00:32:27,570 --> 00:32:29,660 You and me, man! You and me! 259 00:34:25,860 --> 00:34:28,110 Stop it! 260 00:34:46,170 --> 00:34:47,800 I... I was... 261 00:34:49,300 --> 00:34:51,550 Your clothes, I was... 262 00:34:52,050 --> 00:34:53,760 putting them away. 263 00:34:54,260 --> 00:34:55,550 Thank you. 264 00:34:57,100 --> 00:34:58,510 They're clean. 265 00:36:06,060 --> 00:36:09,020 They banned him from playing his old High School, 266 00:36:09,520 --> 00:36:11,590 Lakeridge's own, Sammi Curr. 267 00:36:11,790 --> 00:36:14,400 He's the subject of our special midnight tribute 268 00:36:14,580 --> 00:36:18,170 tomorrow, right here on WZLP. 269 00:36:18,800 --> 00:36:21,100 "Tim, a peace offering, Eddie" 270 00:36:46,060 --> 00:36:49,480 Edward, hey! Edward, where were you this morning? You missed the Midterms. 271 00:36:49,680 --> 00:36:50,950 So? I'll make it up. 272 00:36:51,170 --> 00:36:53,570 You can't make it up. You flunked. Double goose eggs. 273 00:36:53,750 --> 00:36:55,120 Big deal. 274 00:36:55,450 --> 00:36:58,450 Hey, get a grip on yourself, man. And forget this vendetta thing! 275 00:36:58,650 --> 00:37:00,230 Dude, this is total Darwin: 276 00:37:00,420 --> 00:37:01,970 It's survival of the fittest. 277 00:37:01,990 --> 00:37:02,950 You wanna live? 278 00:37:03,180 --> 00:37:04,450 You suck up to the fittest. 279 00:37:04,660 --> 00:37:06,720 No! Uh-uh. Never again! 280 00:37:07,000 --> 00:37:10,930 Eddie! Hi! I heard about you and Tim. Are you okay? 281 00:37:11,730 --> 00:37:12,940 Am I okay? 282 00:37:13,170 --> 00:37:15,570 He doesn't remember. It's traumatic amnesia! 283 00:37:15,760 --> 00:37:18,700 Oh, wow. Your outfit! I love it. 284 00:37:18,980 --> 00:37:20,130 What are those? 285 00:37:20,560 --> 00:37:21,660 Jeans. 286 00:37:22,980 --> 00:37:24,240 They're you. 287 00:37:25,410 --> 00:37:27,120 Gotta go. Ciao! 288 00:38:17,920 --> 00:38:20,090 Later. I gotta go! 289 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 Genie! 290 00:41:26,530 --> 00:41:29,430 Genie? Genie? 291 00:41:31,050 --> 00:41:32,250 Genie? 292 00:41:55,150 --> 00:41:57,360 And next week we'll have with us in the studio 293 00:41:57,580 --> 00:42:00,380 a truly fine talent and beautiful personality, 294 00:42:00,560 --> 00:42:02,070 Miss Muffy Singleton. 295 00:42:03,070 --> 00:42:07,720 And we're back with evangelist and moral crusader, the Reverend Aaron Gilstrom, 296 00:42:07,920 --> 00:42:09,790 who's dropped by with some visual aids. 297 00:42:09,990 --> 00:42:12,000 We're talking today about rock pornography. 298 00:42:12,230 --> 00:42:15,630 And I'll have to agree with you. We have some pretty ribald stuff here. 299 00:42:15,820 --> 00:42:18,760 But those rockers really a strange sense of humor, don't they? 300 00:42:19,240 --> 00:42:21,300 I don't even think it's a sense of humor. 301 00:42:21,420 --> 00:42:24,020 I think they're just out and out sick people. 302 00:42:24,300 --> 00:42:26,570 I mean, and they're trying to make everyone else around them, 303 00:42:27,000 --> 00:42:29,800 who like, listen to their music, as sick as they are. 304 00:42:30,070 --> 00:42:32,150 Reverend, let me ask you a question. 305 00:42:32,450 --> 00:42:34,530 This album, "Do It Like a Dog." 306 00:42:34,750 --> 00:42:37,450 Now this has to be about animal behavior. Is that right? 307 00:42:37,660 --> 00:42:41,250 Let me give you an example, I have one of the lyrics here. 308 00:42:41,450 --> 00:42:43,290 - Tell me what you honestly think about it. - Go right ahead! 309 00:42:43,490 --> 00:42:47,930 - "Gonna drive my long steel missile down on your love channel. 310 00:42:48,630 --> 00:42:50,510 Deep, deep, you'll beg for more. 311 00:42:50,810 --> 00:42:54,610 Raising Hell and serpent's score, feel me, feel me." 312 00:42:54,810 --> 00:42:59,110 Now what does that mean to you? To me, it means nothing but a sexual act. 313 00:43:17,140 --> 00:43:18,530 Weinbauer! 314 00:43:24,480 --> 00:43:25,800 Weinbauer! 315 00:43:31,400 --> 00:43:32,600 Weinbauer! 316 00:43:40,710 --> 00:43:42,570 You son of a bitch. What did you do to her?! 317 00:43:42,990 --> 00:43:44,530 What the hell did you do to her?! 318 00:43:44,840 --> 00:43:46,340 What do you mean, Tim? 319 00:43:46,640 --> 00:43:49,640 She's in a fucking hospital, man. You could have fucking killed... 320 00:43:58,090 --> 00:44:00,180 Man, you did something. You did something to that tape. 321 00:44:00,450 --> 00:44:03,210 I don't know what you did, but you're getting into some weird fucking shit, man! 322 00:44:03,890 --> 00:44:06,990 And I just want you to stay away from me, okay? Alright? 323 00:44:08,690 --> 00:44:11,200 You just stay the fuck away from me! 324 00:44:34,480 --> 00:44:36,160 Eddie, who was that? 325 00:44:37,980 --> 00:44:39,190 Just a friend. 326 00:45:14,090 --> 00:45:15,520 What happened to Genie? 327 00:45:21,300 --> 00:45:23,290 I have to know, what happened to Genie. 328 00:45:24,950 --> 00:45:27,660 Ha ha ha ha ha ha! 329 00:45:27,940 --> 00:45:29,860 Cheap thrills. 330 00:45:36,530 --> 00:45:38,360 I'm really starting to get worried. 331 00:45:39,690 --> 00:45:41,390 Now tell me. What did we do to her? 332 00:45:42,320 --> 00:45:43,590 What did we do to her? 333 00:45:44,020 --> 00:45:45,620 "Nail them all." 334 00:45:45,810 --> 00:45:48,940 Come on, man. Now, she wound up in the hospital. 335 00:45:49,160 --> 00:45:50,560 Now, this is very serious. 336 00:45:54,630 --> 00:45:59,130 - We can't just go and... - "Nail 'em all! Nail 'em all! Fuck 'em!" 337 00:46:11,560 --> 00:46:12,920 I think we should end it. 338 00:46:15,940 --> 00:46:17,340 I don't want to do anymore. 339 00:46:17,530 --> 00:46:20,530 No wimps, no false metal. 340 00:46:22,700 --> 00:46:26,280 No. No, that's it, it's over now. 341 00:46:28,370 --> 00:46:30,260 No more, okay? 342 00:46:32,460 --> 00:46:33,730 Okay? 343 00:46:35,920 --> 00:46:37,270 Leslie! 344 00:46:39,170 --> 00:46:40,290 What? 345 00:46:44,220 --> 00:46:45,490 What did you say? 346 00:46:48,220 --> 00:46:50,930 - Leslie! - Man, now come on now! 347 00:46:51,250 --> 00:46:53,050 Leslie has nothing to do with this. 348 00:46:53,230 --> 00:46:55,770 - She set you up. - No! 349 00:46:55,970 --> 00:46:59,920 - No, no, no! She didn't. She had no idea. - Leslie! 350 00:47:00,400 --> 00:47:01,610 - No! 351 00:47:06,910 --> 00:47:09,290 - Eddie! - Not now! 352 00:47:09,790 --> 00:47:12,460 - Let her in, we'll nail her too. 353 00:47:12,910 --> 00:47:14,580 Tim Hainey's father's on the phone, 354 00:47:14,780 --> 00:47:16,810 - he wants to talk to you. - Take a message. 355 00:47:17,340 --> 00:47:19,340 - What am I, a secretary? 356 00:47:19,710 --> 00:47:23,470 Mom, I can't talk to anybody now, please go away. 357 00:47:24,070 --> 00:47:25,960 - Mom, could you come in here? 358 00:47:28,430 --> 00:47:29,390 Don't, don't come in! 359 00:47:29,890 --> 00:47:31,890 - What? - Mom, do not come in here! 360 00:47:32,390 --> 00:47:33,860 - Please come in, Mom. 361 00:47:34,560 --> 00:47:37,770 No, please! Do not come in here, Mom! Don't come in! 362 00:47:38,270 --> 00:47:39,780 - Please come in. - Eddie... 363 00:47:39,980 --> 00:47:41,410 No, Mom! Don't! 364 00:47:41,820 --> 00:47:44,590 Mom, look, look, I can't do anything now, alright? 365 00:47:44,990 --> 00:47:47,230 Look at you, you're sweating, are you alright? 366 00:47:47,450 --> 00:47:50,150 - Yeah, I'm fine. Just, you know what it is? I'm tired. Im very... 367 00:47:50,630 --> 00:47:53,340 - But you've got a fever! - No, no, really I'm fine! 368 00:47:53,540 --> 00:47:57,270 - I'm gonna get you some aspirin. - No! Mom? Yeah. Good, okay. 369 00:47:57,470 --> 00:47:59,500 Aspirin and some soup. 370 00:51:47,860 --> 00:51:49,230 ...demonic beast. 371 00:51:49,730 --> 00:51:52,060 What happened to the good old simple lovesong? 372 00:51:52,290 --> 00:51:54,690 "I love you"! That's a good words use! 373 00:51:54,960 --> 00:51:57,440 Nowadays, they have to write some sickness. 374 00:51:57,640 --> 00:51:59,980 It's just absolutely sick and bizarre. 375 00:52:00,200 --> 00:52:03,180 And I'm going to do my utmost best to try and stop it now! 376 00:52:03,380 --> 00:52:05,550 Anything you'd like to say in conclusion. 377 00:52:06,000 --> 00:52:09,330 - These evil people have just got to be stopped. 378 00:52:23,930 --> 00:52:27,600 You should be loyal to your hero. 379 00:52:28,100 --> 00:52:29,640 They can turn you. 380 00:52:31,040 --> 00:52:32,240 Eddie! 381 00:52:43,650 --> 00:52:44,850 Eddie? 382 00:53:24,450 --> 00:53:26,370 What have you done to your stereo? 383 00:53:28,830 --> 00:53:31,250 I wanted a new one. 384 00:53:35,130 --> 00:53:37,170 - Mockus residence. - Roger, it's Eddie. 385 00:53:37,390 --> 00:53:40,590 - Hold please. - Roger... Roger, Roger! 386 00:53:41,840 --> 00:53:43,670 - Edward. - What the fuck is going on? 387 00:53:43,970 --> 00:53:47,390 - We just got "Call Waiting". Pretty cool, huh? I feel like a total bigwig. 388 00:53:47,890 --> 00:53:52,000 Roger, I really need your help, okay? This is incredibly important. 389 00:53:52,200 --> 00:53:53,170 - What is it? 390 00:53:53,190 --> 00:53:56,690 There's a cassette tape that Tim has. It's probably in his car. 391 00:53:56,970 --> 00:53:59,240 - What about it? - I need you to go get it. 392 00:54:00,140 --> 00:54:03,020 - You're the one with the death wish, why don't you get it? 393 00:54:03,220 --> 00:54:04,560 Because I can't go get it. 394 00:54:04,780 --> 00:54:07,880 Okay, listen, Roger! If I go get it now, if I leave the house, 395 00:54:08,110 --> 00:54:09,850 I'll really blow it with my Mom, alright? 396 00:54:10,060 --> 00:54:13,230 I'm grounded through Halloween. She's totally freaking out. 397 00:54:13,250 --> 00:54:14,650 - About what? 398 00:54:15,630 --> 00:54:17,190 I'll explain later. Now this tape is real shiny. 399 00:54:17,410 --> 00:54:18,590 You can't miss it, alright? 400 00:54:18,790 --> 00:54:22,230 And when you find it, you've got to destroy it, you hear me? 401 00:54:22,630 --> 00:54:23,730 And if you don't find it, 402 00:54:23,950 --> 00:54:26,130 you got to call me back so I can think of something else, alright? 403 00:54:26,330 --> 00:54:29,700 Now, I'm counting on you! Okay, I'll be waiting by the phone. 404 00:54:30,100 --> 00:54:34,400 Okay! Roger, I'll talk to you a little bit later. Okay, bye. 405 00:54:36,860 --> 00:54:38,370 Hi, Mom. 406 00:54:54,430 --> 00:54:55,940 I am gonna get killed. 407 00:54:56,540 --> 00:54:58,050 I am gonna die. 408 00:55:52,340 --> 00:55:54,440 - Yeah? - Roger! Did you get the tape? 409 00:55:54,660 --> 00:55:56,860 - Yes. - Did you destroy the tape? 410 00:55:57,040 --> 00:55:58,850 - Yeah. - You did? 411 00:56:00,150 --> 00:56:03,020 You did, oh Roger, man, I owe you my life! 412 00:56:03,320 --> 00:56:07,410 - What's the big deal with the tape? - It's kind of hard to explain, ah... 413 00:56:07,620 --> 00:56:10,160 It was something pretty awesomely unbelievable. 414 00:56:10,660 --> 00:56:12,380 Listen, Edward, I gotta go. 415 00:56:12,600 --> 00:56:17,100 - Okay. Well, once again, thank you. Alright, bye. 416 00:56:22,340 --> 00:56:23,900 That guy is a quart low. 417 00:56:38,900 --> 00:56:40,580 It's not too unnormal. 418 00:57:29,060 --> 00:57:30,360 Hi, Rog. 419 00:57:46,920 --> 00:57:50,730 ...reports indicate that Gilstrom died of a massive hemorrhage of the brain, 420 00:57:50,930 --> 00:57:53,550 leading to speculation that he may have been a victim of foul play... 421 00:57:53,850 --> 00:57:55,820 - Roger. - I'm a big fan of yours. 422 00:57:56,040 --> 00:57:58,040 I have all your records. - Shut up. 423 00:58:00,440 --> 00:58:02,700 Play my tape for me, 424 00:58:03,200 --> 00:58:05,280 tonight. 425 00:58:05,480 --> 00:58:06,710 Or die. 426 00:58:08,280 --> 00:58:12,910 Maggie, it's a sad day for all of us. But as a teacher, ahhh... 427 00:58:19,960 --> 00:58:23,090 Dude, you got it. Absolutely. And what a great album it is! 428 00:58:23,220 --> 00:58:24,420 Tonight! 429 00:58:31,730 --> 00:58:34,990 Well all right, guys and ghouls, Halloween is here. 430 00:58:35,200 --> 00:58:38,910 And you better hold on tight, 'cause we're gonna rock you tonight. 431 00:58:56,200 --> 00:58:58,700 Die, commie pig! 432 00:58:59,450 --> 00:59:01,660 Mom, Stan's here! 433 00:59:06,670 --> 00:59:09,960 What a hunk! I love it! 434 00:59:14,220 --> 00:59:16,910 - Are you sure you're alright? - I'm fine. 435 00:59:17,130 --> 00:59:19,130 You go and have a good time, alright. 436 00:59:20,230 --> 00:59:23,320 Remember, you're still grounded, but we start with a clean slate tomorrow. 437 00:59:23,520 --> 00:59:27,750 Oh, honey, be sure and pass out this bowl of candy to the little Trick or Treaters? 438 00:59:28,070 --> 00:59:30,250 Okay. You're an angel. Bye. 439 01:00:21,130 --> 01:00:23,130 - Judas? - Leslie! 440 01:00:23,350 --> 01:00:25,150 Are you playing some Judas Priest? 441 01:00:25,250 --> 01:00:28,750 - Great costume! - Oh, thanks! 442 01:00:33,510 --> 01:00:34,470 Where's Eddie? 443 01:00:34,800 --> 01:00:35,760 Eddie? 444 01:00:36,160 --> 01:00:38,650 Oh, he's not here! I mean I guess he's not here. 445 01:00:38,880 --> 01:00:40,350 I haven't seen him. Have you see him? 446 01:00:40,550 --> 01:00:43,930 - No, I asked you. - I haven't seen him. 447 01:00:47,850 --> 01:00:50,050 Okay. Well, have a good time! 448 01:01:23,360 --> 01:01:26,110 Even death is preferable to this shit! 449 01:01:32,700 --> 01:01:35,370 - Trick or Treat! Smell our feet! - Come back tomorrow! 450 01:01:38,200 --> 01:01:39,960 - Hello? - Hi, it's Leslie. 451 01:01:40,180 --> 01:01:42,580 - Happy Halloween! - Hi! 452 01:01:42,910 --> 01:01:44,710 Are you coming tonight to the party? 453 01:01:44,940 --> 01:01:48,160 No! I'm not. I'm sick. 454 01:01:48,460 --> 01:01:53,050 Oh, I'm sorry. Well, I was thinking of going pretty soon, too. 455 01:01:53,250 --> 01:01:55,300 My costume is slowly unraveling. 456 01:01:55,500 --> 01:01:57,760 - What's that? - Well, it's kind of this medieval... 457 01:01:57,960 --> 01:01:59,750 No, the music! What's the music? 458 01:02:00,050 --> 01:02:03,450 The music? I don't know. 459 01:02:03,550 --> 01:02:05,520 Some tape Roger put on. 460 01:02:06,530 --> 01:02:07,580 Eddie? 461 01:02:08,700 --> 01:02:09,800 Hello? 462 01:02:10,520 --> 01:02:12,150 Trick or Treat! Smell my feet! 463 01:02:18,170 --> 01:02:19,270 Whoa! 464 01:02:27,490 --> 01:02:29,630 Going to a party? 465 01:02:31,000 --> 01:02:32,850 I don't think so. 466 01:02:51,540 --> 01:02:53,600 No! No, get out of the way! 467 01:03:26,180 --> 01:03:27,140 Holy shit! 468 01:04:28,890 --> 01:04:29,930 Oh, shit! 469 01:05:07,160 --> 01:05:08,780 Well, that was fun, wasn't it? 470 01:05:10,400 --> 01:05:13,140 Excuse me! May I have your attention, please? 471 01:05:15,160 --> 01:05:17,930 - Eat it, Wimbley! - Yeah, Wimbley, eat it raw! 472 01:05:19,000 --> 01:05:21,660 Ah, could you please... could you please turn that down. 473 01:05:27,340 --> 01:05:28,470 Thanks. 474 01:05:28,970 --> 01:05:30,800 Get on with it! 475 01:05:31,640 --> 01:05:36,480 I'd like to welcome all of you to our annual Halloween Dance. 476 01:05:36,980 --> 01:05:40,890 I'm sure those of you who are in my class are very tired of listening to me. 477 01:05:41,190 --> 01:05:43,610 So we'll go on with our live entertainment. 478 01:05:43,830 --> 01:05:45,310 Without further ado, here they are: 479 01:05:45,510 --> 01:05:46,640 The Kickers! 480 01:05:52,260 --> 01:05:53,520 How y'all doin'? 481 01:08:35,350 --> 01:08:39,850 - He's great! - He's better than the real Sammi! Whoo! 482 01:11:43,470 --> 01:11:45,150 What are you doing here? 483 01:11:46,560 --> 01:11:48,430 I got a question for you. 484 01:11:51,180 --> 01:11:53,690 Are you making it with Weinbauer? 485 01:12:08,240 --> 01:12:11,920 Roger? Oh, man! Roger, what did you do? 486 01:12:13,250 --> 01:12:15,660 Roger? Where's Leslie? 487 01:12:15,860 --> 01:12:17,400 He tried to kill me. 488 01:12:19,210 --> 01:12:23,280 And he put Genie in the hospital with his voodoo witchcraft 489 01:12:23,510 --> 01:12:25,210 or whatever the hell it is. 490 01:12:28,950 --> 01:12:31,360 I just don't want to see you get hurt too, Leslie. 491 01:12:31,660 --> 01:12:35,990 Okay listen to me now, you gotta go in there, and find the main breaker box 492 01:12:36,190 --> 01:12:37,940 and throw the power off. 493 01:12:41,110 --> 01:12:42,230 Now! 494 01:12:53,410 --> 01:12:54,510 Leslie! 495 01:12:54,740 --> 01:12:57,420 Please, Tim! Stop it! 496 01:13:02,380 --> 01:13:05,420 Come on, Leslie! Come on! You did it once. 497 01:13:07,660 --> 01:13:09,940 You are such an asshole! 498 01:13:12,150 --> 01:13:15,110 Hey, you okay Les? Hey, Leslie, you okay? 499 01:13:31,030 --> 01:13:32,230 Leslie! 500 01:13:40,550 --> 01:13:41,750 Leslie? 501 01:13:46,280 --> 01:13:48,280 - Tim? - Weinbauer? 502 01:13:48,400 --> 01:13:50,840 What are you doing, man? You gotta get out of here! 503 01:13:51,040 --> 01:13:53,410 Weinbauer, just stay away from me! 504 01:13:56,680 --> 01:13:59,230 Oh, shit! Come on! Now! 505 01:13:59,730 --> 01:14:00,650 Come on! 506 01:14:05,660 --> 01:14:06,820 Look out! 507 01:14:41,720 --> 01:14:43,020 Oh, Leslie! 508 01:14:55,690 --> 01:14:58,360 We've gotta find the circuit breaker. We've gotta kill the power. 509 01:14:58,560 --> 01:15:00,990 - Why? - So we can stop him! 510 01:15:01,210 --> 01:15:02,370 - Whom? 511 01:15:02,470 --> 01:15:04,090 Wait! That's it! 512 01:15:24,120 --> 01:15:25,120 Eddie! 513 01:15:28,050 --> 01:15:29,430 We had a deal. 514 01:15:31,220 --> 01:15:32,760 You and me, man! 515 01:15:39,090 --> 01:15:41,800 Roger! Roger, forget it! It's too late! 516 01:15:42,200 --> 01:15:44,340 Let me do one thing right. 517 01:15:45,580 --> 01:15:47,420 Run, Roger! 518 01:16:07,560 --> 01:16:09,850 Oh my god! Roger! 519 01:16:10,150 --> 01:16:13,190 Roger! Man, Roger! 520 01:16:18,920 --> 01:16:20,220 He's dead. 521 01:16:21,840 --> 01:16:24,800 Actually, I'm not. 522 01:16:27,030 --> 01:16:33,080 Oh God, it was awful! This guy was shooting stuff out of his guitar. 523 01:16:33,880 --> 01:16:35,970 It was... people were running and, I don't... 524 01:16:36,470 --> 01:16:41,010 - and it's my very best friend, she was... - Alright! What did the suspect look like? 525 01:16:41,510 --> 01:16:45,230 - I told you it was Sammi. - Who is Sammi? 526 01:16:45,430 --> 01:16:48,020 - Sammi Curr, the rock singer? - Yes. 527 01:16:48,770 --> 01:16:51,610 Sammi Curr died last week. 528 01:16:53,760 --> 01:16:56,110 Looks like we better check out the party punch. 529 01:16:56,410 --> 01:16:59,710 It's crazy. I mean, weird stuff has been happening all week. 530 01:17:01,100 --> 01:17:03,880 Excuse me? Could we get some help here, please? 531 01:17:05,080 --> 01:17:07,120 Hey! That's the guy right there! 532 01:17:07,320 --> 01:17:08,530 Eddie Weinbauer! 533 01:17:08,830 --> 01:17:10,340 Hey, you! 534 01:17:11,260 --> 01:17:13,320 Hold it! Hold it right there! 535 01:17:15,280 --> 01:17:18,320 - What are you doing? - I'm coming with you! 536 01:17:18,620 --> 01:17:20,820 - Why? - I do not know! 537 01:17:38,860 --> 01:17:41,270 Hold up! Hold up! 538 01:17:46,000 --> 01:17:49,820 Come on! Let's start from sqaure one, alright? 539 01:17:50,140 --> 01:17:51,930 I want to know the whole story. 540 01:17:52,130 --> 01:17:54,500 Alright, okay, fine. Look! 541 01:17:56,280 --> 01:18:00,280 You've ever heard of raising spirits from the dead by incantations, right? 542 01:18:00,790 --> 01:18:02,750 I guess. 543 01:18:04,570 --> 01:18:07,370 - I did that by playing a record backwards. - You're kidding! 544 01:18:07,570 --> 01:18:10,890 - I knew you wouldn't believe me. - No! I believe you. 545 01:18:11,590 --> 01:18:12,890 Where is he now? 546 01:18:13,120 --> 01:18:15,920 I don't know. See, he only comes out when I play the record backwards, 547 01:18:16,090 --> 01:18:18,560 - and I've destroyed all the copies. So... - So he's gone. 548 01:18:18,840 --> 01:18:20,140 I think so. 549 01:18:23,230 --> 01:18:25,540 Where did you get this record? 550 01:18:27,560 --> 01:18:30,780 Nuke! There's a midnight tribute! Come on! 551 01:18:32,700 --> 01:18:37,210 Operator! Connect me to WZLP, it's an emergency! What time is it? 552 01:18:37,710 --> 01:18:38,740 11:59. 553 01:18:39,270 --> 01:18:42,170 Yes, it's an extreme emergency! Extremely extreme! 554 01:18:42,370 --> 01:18:45,390 - What happens if he plays it over the air? - I don't know! 555 01:18:45,590 --> 01:18:47,880 He can come out of anything that picks up a signal anywhere. 556 01:18:48,110 --> 01:18:49,910 Any radio, any stereo, anything! 557 01:18:59,720 --> 01:19:01,550 Come on! 558 01:19:02,050 --> 01:19:03,010 Nuke! 559 01:19:13,020 --> 01:19:15,420 - Alright. We gotta get over there. - In what? 560 01:19:15,840 --> 01:19:17,340 - My mom's car. Come on! 561 01:19:20,070 --> 01:19:23,820 It's Midnight Mayhem with the Nuke on the mighty ZLP. 562 01:19:24,020 --> 01:19:26,460 Tonight, an hour Midnight tribute. 563 01:19:26,690 --> 01:19:29,190 We're going to do something just a little bit special. 564 01:19:29,470 --> 01:19:32,630 We have got a treat for you: A World premiere! 565 01:19:32,840 --> 01:19:35,880 The only Sammi Curr album never released. 566 01:19:36,080 --> 01:19:39,080 So here we go! In the true spirit of Halloween: 567 01:19:39,480 --> 01:19:44,320 "The Eve of the Dead"! We're gonna play this first cut backwards. 568 01:19:44,350 --> 01:19:46,350 Crank it up! 569 01:19:52,660 --> 01:19:54,180 Oh no! 570 01:20:01,240 --> 01:20:02,540 Do you hear that? 571 01:20:04,630 --> 01:20:06,320 Where is it coming from? 572 01:20:09,960 --> 01:20:11,210 Come on! 573 01:20:15,490 --> 01:20:18,570 This is Seven Baker, requesting backup at 4th and Chester. 574 01:20:18,770 --> 01:20:23,290 Have visual of suspect matching description of Edward Weinbauer and female companion. 575 01:20:24,890 --> 01:20:26,970 I also have one strange 576 01:20:27,070 --> 01:20:29,080 son-of-a... bitch! 577 01:20:35,930 --> 01:20:39,350 Freeze your ass, buddy, or I'll give you a jolt you'll never forget. 578 01:21:09,080 --> 01:21:10,520 I do not see him. 579 01:21:36,980 --> 01:21:39,990 Go on upstairs and get my keys! They're in my pants! Hurry! 580 01:22:09,070 --> 01:22:12,490 Jesus! Can't you just open the door? 581 01:22:12,690 --> 01:22:14,140 You gave me a heart attack! 582 01:22:14,470 --> 01:22:16,570 - Do you find the keys? - No! 583 01:22:19,020 --> 01:22:20,800 They must be in the bathroom. 584 01:23:15,540 --> 01:23:17,670 Okay. Alright, I got it. 585 01:23:25,630 --> 01:23:26,920 Oh my god! 586 01:24:26,310 --> 01:24:27,560 Wait here! 587 01:24:43,280 --> 01:24:44,580 Eddie... 588 01:25:00,640 --> 01:25:02,390 Oh my god! 589 01:25:03,190 --> 01:25:05,940 - Are you okay? - Yes. I'm okay. I'm okay. 590 01:25:07,900 --> 01:25:09,200 Follow me! 591 01:25:50,130 --> 01:25:52,230 - Watch out! - No problem. 592 01:26:02,070 --> 01:26:03,950 I've always wanted to do that. 593 01:26:43,170 --> 01:26:44,080 Come on! 594 01:27:01,270 --> 01:27:05,150 Eddie, this is suicide. He could be in there. 595 01:27:05,380 --> 01:27:06,650 You don't understand, 596 01:27:06,850 --> 01:27:09,470 I started this. This is all my fault. 597 01:27:10,270 --> 01:27:11,870 I've gotta do something. 598 01:27:12,470 --> 01:27:15,820 - Now you wait here. - No, way. 599 01:27:52,710 --> 01:27:55,300 My god! What is this? 600 01:27:59,980 --> 01:28:01,280 Where's Sammi? 601 01:28:01,520 --> 01:28:04,660 I don't know. He could be anywhere. 602 01:28:04,740 --> 01:28:07,540 You know what he's doing now? He's protecting the tape. 603 01:28:08,980 --> 01:28:11,900 Goddamn it! I let this happen! 604 01:28:17,820 --> 01:28:18,830 Come on! 605 01:28:28,450 --> 01:28:30,820 Alright, okay. Look here. This is what I need you to do: 606 01:28:31,040 --> 01:28:32,620 Stand here and count to 100. 607 01:28:32,820 --> 01:28:34,710 If he comes out after you, we'll have time to run! 608 01:28:34,910 --> 01:28:37,740 If he doesn't, I need you to run in there, grab the tape and destroy it. 609 01:28:37,940 --> 01:28:39,190 Alone? 610 01:28:40,090 --> 01:28:42,710 It'll be alright if you do what I say. You have to. 611 01:28:43,230 --> 01:28:45,500 Okay. What about you? 612 01:28:50,060 --> 01:28:53,520 - Maybe I'll see you later. - Wait! 613 01:28:54,020 --> 01:28:56,520 What do you mean? Maybe? 614 01:29:00,870 --> 01:29:02,080 All right, gentlemen! 615 01:29:03,160 --> 01:29:04,960 Start your engines! 616 01:29:23,060 --> 01:29:25,800 One, Mississippi, two, Mississippi, 617 01:29:26,030 --> 01:29:27,230 three Mississippi... 618 01:29:29,390 --> 01:29:30,860 So where are you? 619 01:29:32,410 --> 01:29:33,760 What's the matter? 620 01:29:34,080 --> 01:29:37,280 You're Rock's chosen warrior, now show me your stuff. 621 01:29:38,260 --> 01:29:39,590 I know, you hear me. 622 01:29:39,790 --> 01:29:43,000 ...16, 17, 623 01:29:43,590 --> 01:29:44,960 18... 624 01:29:45,930 --> 01:29:47,700 How about that toilet, huh? 625 01:29:48,700 --> 01:29:50,540 You know, you looked a little flushed back there. 626 01:29:50,960 --> 01:29:52,960 You sure you're still okay? Huh? 627 01:29:53,160 --> 01:29:55,880 Huh, dead man! Come on! 628 01:29:58,940 --> 01:30:03,110 ...40, 41, 42... 629 01:30:03,520 --> 01:30:04,930 You know, I realized something tonight. 630 01:30:06,690 --> 01:30:09,000 I don't need you anymore. 631 01:30:10,660 --> 01:30:12,070 You need me. 632 01:30:12,570 --> 01:30:15,470 'Cause what are you without your fans? Huh? 633 01:30:16,700 --> 01:30:19,710 Who's gonna buy your records, when we're all gone? 634 01:30:20,110 --> 01:30:21,630 What are you waiting for? Now come on! 635 01:30:22,130 --> 01:30:25,090 ...54, 55... 636 01:30:25,490 --> 01:30:27,310 Come to get me, man! 637 01:30:27,630 --> 01:30:28,930 Come and get me! 638 01:30:29,510 --> 01:30:32,310 ...76, 77... 639 01:30:32,910 --> 01:30:34,090 I can't believe this. 640 01:30:34,280 --> 01:30:37,740 Where are you? What are you waiting for? Now come on! You want to kill me? 641 01:30:37,970 --> 01:30:41,850 Here I am! Now kill me! It's just me against you now, man! 642 01:30:42,050 --> 01:30:43,340 What are you afraid of? 643 01:30:43,840 --> 01:30:47,810 Rock's chosen warrior is nothing but a fucking wimp poser! 644 01:30:57,950 --> 01:30:58,830 ...90! 645 01:31:09,050 --> 01:31:10,420 ...99, 100! 646 01:31:11,930 --> 01:31:13,440 I hope you can swim, sucker! 647 01:33:02,590 --> 01:33:05,260 Wake up, sleepyheads! It's party time. 648 01:37:00,770 --> 01:37:04,510 This could kick you off into becoming an absolute pervert! 47751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.