Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,060 --> 00:00:20,240
Go, bear these tidings
2
00:00:20,440 --> 00:00:23,110
to great Lucifer.
3
00:00:23,310 --> 00:00:27,400
Say, Faustus doth
surrender up his soul,
4
00:00:27,700 --> 00:00:32,050
so he will spare him
four and twenty years.
5
00:00:32,250 --> 00:00:36,030
To give me whatsoever I shall ask.
6
00:00:36,230 --> 00:00:39,910
To tell me whatsoever I demand.
7
00:00:40,110 --> 00:00:45,600
To slay mine enemies
and aid my friends.
8
00:00:45,800 --> 00:00:50,260
And always be obedient to my will.
9
00:02:07,190 --> 00:02:10,740
"It's me again, Ragman.
10
00:02:11,340 --> 00:02:13,540
Well, the song remains the same.
11
00:02:14,070 --> 00:02:15,370
Total conflict.
12
00:02:15,740 --> 00:02:18,170
Them against us.
13
00:02:18,990 --> 00:02:21,290
I can't believe they cancelled
your Halloween concert.
14
00:02:22,170 --> 00:02:23,880
It's like you say:
15
00:02:23,980 --> 00:02:28,230
Rock's chosen warriors
will rule the Apocalypse.
16
00:02:30,050 --> 00:02:33,760
Airheads and brain deads are everywhere.
17
00:02:34,700 --> 00:02:36,820
Who needs them?
18
00:02:37,370 --> 00:02:39,830
What do they got that I need?
19
00:02:42,230 --> 00:02:43,870
Okay, one thing.
20
00:02:44,960 --> 00:02:45,920
Leslie.
21
00:04:43,830 --> 00:04:47,580
Sometimes, actually
kind of a lot lately,
22
00:04:48,180 --> 00:04:50,450
I think about some pretty radical things.
23
00:04:50,710 --> 00:04:55,500
I mean, I've got thoughts in my head
that nobody but you would understand.
24
00:04:56,410 --> 00:04:59,880
Why not just end it?
Be done with it all?
25
00:05:00,680 --> 00:05:03,750
Dead. Gone.
26
00:05:06,160 --> 00:05:07,900
But you know something?
27
00:05:09,220 --> 00:05:11,820
The one thing that holds
me together is you.
28
00:05:13,560 --> 00:05:16,530
You! You did it, man!
29
00:05:16,930 --> 00:05:20,260
You went to this fucking
school and you rose above it.
30
00:05:21,000 --> 00:05:22,600
Now you're on top.
31
00:05:22,800 --> 00:05:25,010
And you can just
look down at the anthill
32
00:05:25,410 --> 00:05:27,410
and smile.
33
00:05:28,750 --> 00:05:32,620
I gotta go.
Your friend forever...
34
00:05:35,210 --> 00:05:36,870
...Ragman."
35
00:05:53,940 --> 00:05:56,490
Good evening, I'm Maggie
Wong-Hernandez
36
00:05:56,620 --> 00:05:58,620
and these are tonight's top stories:
37
00:05:58,810 --> 00:06:03,970
Tonight our special segment examines
Sammi Curr, the man and the controversy.
38
00:06:05,240 --> 00:06:07,420
Despite a large teenage following,
39
00:06:07,620 --> 00:06:10,380
Sammi Curr had recently been
the target of much criticism
40
00:06:10,580 --> 00:06:13,820
for his suggestive lyrics
and his onstage theatrics.
41
00:06:14,120 --> 00:06:17,590
Locally, he was the center of a
raging controversy just last week
42
00:06:17,790 --> 00:06:20,760
when the town council denied
him permission to appear at
43
00:06:20,960 --> 00:06:23,920
Lakeridge High's Halloween
Party scheduled next Saturday.
44
00:06:24,220 --> 00:06:27,490
A graduate of Lakeridge High, Curr
wished to return to his alma mater,
45
00:06:27,690 --> 00:06:30,370
a move that was extremely
popular with the students.
46
00:06:30,570 --> 00:06:32,660
The town council, however,
blocked the attempt.
47
00:06:32,890 --> 00:06:35,190
Citing obscenity and
violence in Curr's music.
48
00:06:36,060 --> 00:06:38,860
Well, tonight, we have in
the studio Mrs. Sylvia Cavell.
49
00:06:39,070 --> 00:06:41,830
Currently head of the Lakeridge
chapter of the PTA
50
00:06:42,030 --> 00:06:44,930
and instrumental in the recent move
to block Curr's appearance here.
51
00:06:45,130 --> 00:06:47,620
- Mrs. Cavell!
- Thank you, Maggie.
52
00:06:47,840 --> 00:06:50,440
You know, I've been a school
teacher for 37 years,
53
00:06:51,020 --> 00:06:55,540
and there is an addiction that is reaching
an epidemic proportion in our schools.
54
00:06:55,740 --> 00:06:58,380
I am referring to rock music.
55
00:06:58,940 --> 00:07:03,480
Now I've seen more than my share of
sexually active and rebellious teenagers
56
00:07:03,610 --> 00:07:04,980
and I know how to deal with them.
57
00:07:05,480 --> 00:07:07,380
Eyewitness News was able to obtain footage
58
00:07:07,600 --> 00:07:10,280
of Sammi Curr before a Senate
Committee inquiry
59
00:07:10,480 --> 00:07:12,120
into rock pornography last summer.
60
00:07:12,490 --> 00:07:13,960
If you were a parent,
61
00:07:14,190 --> 00:07:17,090
would you want your kid growing up
around rock music, rock musicians?
62
00:07:17,280 --> 00:07:19,020
I mean with that kind of values?
63
00:07:19,250 --> 00:07:20,510
Would you want your kid
64
00:07:20,710 --> 00:07:23,750
growing up around politics,
politicians and those values?
65
00:07:23,950 --> 00:07:25,530
- Mr. Curr, this is not...
- What I'm saying here
66
00:07:25,760 --> 00:07:29,660
is you cannot legislate morality,
or music, or peoples' minds,
67
00:07:29,830 --> 00:07:32,130
- or we'll bring you down man.
- I have a teenage daughter...
68
00:07:32,350 --> 00:07:33,950
We will bring you down!
69
00:07:35,320 --> 00:07:37,920
Again, rock star Sammi Curr,
70
00:07:38,120 --> 00:07:39,870
victim of a hotel fire,
71
00:07:41,190 --> 00:07:43,150
dead at age 38.
72
00:09:00,730 --> 00:09:03,560
Wake up, sleepyheads!
73
00:09:04,360 --> 00:09:07,330
It's Party Time! Yeah!
74
00:09:07,530 --> 00:09:09,510
This is the old Nuke's a-comin' at ya.
75
00:09:09,740 --> 00:09:13,040
Right here on this fine,
fine, Rocktober morning.
76
00:09:13,060 --> 00:09:15,130
It's the sweepin' sensation
that's sweepin the nation
77
00:09:15,330 --> 00:09:17,930
and I'm gonna do it to ya
right here, right now. Wow!
78
00:09:19,770 --> 00:09:21,300
Hey, Ragman!
79
00:09:27,110 --> 00:09:28,570
Nuke?
80
00:09:29,400 --> 00:09:30,740
Hiya, kid.
81
00:09:32,120 --> 00:09:33,450
I can't believe it!
82
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
Yeah.
83
00:09:37,340 --> 00:09:40,220
Well, live fast, die young, I guess.
84
00:09:41,650 --> 00:09:43,650
He did leave us some great
songs though, didn't he?
85
00:09:43,840 --> 00:09:46,890
- He spoke to us.
- He still does.
86
00:09:48,410 --> 00:09:51,750
Dead or alive, it doesn't matter.
87
00:09:53,170 --> 00:09:54,970
Hey, hey, hey, hey, Eddie.
88
00:09:57,290 --> 00:09:59,070
Eddie, he wasn't a god.
89
00:10:00,370 --> 00:10:02,660
- This rock warrior bullshit...
- Nobody understands him
90
00:10:02,790 --> 00:10:04,190
the way that I do.
91
00:10:07,150 --> 00:10:09,070
Eddie, you didn't know him.
92
00:10:10,950 --> 00:10:13,450
He was angry. He was always
angry even in high school.
93
00:10:13,970 --> 00:10:15,220
No!
94
00:10:16,340 --> 00:10:17,650
It wasn't him.
95
00:10:18,270 --> 00:10:21,270
He stood up for what he believed
in, and they nailed him for it.
96
00:10:21,550 --> 00:10:23,630
He wanted to play the
high school, right?
97
00:10:23,830 --> 00:10:25,880
But no. No, no, no, they stopped him.
98
00:10:26,080 --> 00:10:27,750
They, they, they, they banned him.
99
00:10:27,970 --> 00:10:29,970
They tried to fuck him over
everywhere he went.
100
00:10:31,550 --> 00:10:33,090
I know what that's like.
101
00:10:33,590 --> 00:10:36,390
Eddie, he did this to himself!
Don't you get it?
102
00:10:37,600 --> 00:10:40,100
He started to believe in his own hype.
103
00:10:41,180 --> 00:10:42,940
He did it to himself, Eddie.
104
00:10:46,560 --> 00:10:50,070
Fuck the equipment! Look at this place!
Can you believe it? Nothing ever works!
105
00:10:58,790 --> 00:11:00,260
I got something for you.
106
00:11:01,060 --> 00:11:02,650
Do you know what this is?
107
00:11:03,150 --> 00:11:07,230
The last record of the Curr legacy.
108
00:11:08,850 --> 00:11:09,850
Yeah.
109
00:11:10,400 --> 00:11:14,780
They tried to ban him, but
they couldn't stop him. Whoop!
110
00:11:18,770 --> 00:11:20,810
He's in here.
111
00:11:27,630 --> 00:11:28,980
Are you going to play it?
112
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
Midnight, Halloween.
113
00:11:32,030 --> 00:11:33,530
That was Sammi's idea.
114
00:11:35,350 --> 00:11:36,830
Why is it so heavy?
115
00:11:37,450 --> 00:11:40,050
It's an acetate. A studio demo.
116
00:11:40,830 --> 00:11:43,150
Eddie, what you've got
in your hands right there,
117
00:11:43,500 --> 00:11:46,010
is the only copy in the world.
118
00:11:46,230 --> 00:11:48,230
- Wow!
- Yeah.
119
00:11:51,860 --> 00:11:53,020
All right.
120
00:11:53,240 --> 00:11:55,370
Come on, let me have that!
121
00:12:00,540 --> 00:12:01,550
Here.
122
00:12:02,150 --> 00:12:05,280
No way! No fucking way, man!
123
00:12:05,510 --> 00:12:07,380
You said you gotta play it on Halloween?
124
00:12:07,590 --> 00:12:09,680
Yeah, I will. I've got it
on tape over there.
125
00:12:10,360 --> 00:12:11,910
This is un-fucking-real!
126
00:12:13,260 --> 00:12:15,330
I think he would have
wanted you to have this.
127
00:12:16,500 --> 00:12:20,090
Nuke, this is very cool.
128
00:12:25,120 --> 00:12:27,120
This is very cool. Very cool!
129
00:12:39,280 --> 00:12:41,540
Hey, Eduardo! Hey, you scared
me. You didn't show up for Trig.
130
00:12:41,860 --> 00:12:44,260
You know, I figure the Sammi
Curr thing had you bummed out.
131
00:12:44,860 --> 00:12:46,610
Yeah. I'm okay.
132
00:12:46,810 --> 00:12:50,320
- For real? You okay?
- I'm okay, okay?
133
00:12:50,610 --> 00:12:53,410
- Okay! I'm okay, if you're okay.
134
00:12:56,360 --> 00:12:59,450
Hi, you're Eddie, right?
135
00:12:59,970 --> 00:13:01,370
Okay.
136
00:13:02,610 --> 00:13:05,780
Yeah, I um, I have something for you.
137
00:13:14,460 --> 00:13:16,000
Yeah, well, ah...
138
00:13:18,970 --> 00:13:21,680
You know, Tim and the guys,
sometimes their humor is a little...
139
00:13:21,880 --> 00:13:24,480
I know! Hey, what you gonna do?
140
00:13:24,680 --> 00:13:26,970
So are you going to the pool party tonight?
141
00:13:27,590 --> 00:13:28,730
The pool party?
142
00:13:29,750 --> 00:13:31,750
Yeah! Oh, yeah! Sure.
143
00:13:31,930 --> 00:13:34,850
It's the pool party. It's
the party at the pool.
144
00:13:35,560 --> 00:13:36,860
Why don't you come by?
145
00:13:37,160 --> 00:13:39,870
- Around 8:30, right after they close.
- Yeah.
146
00:13:40,070 --> 00:13:41,200
It'll be fun.
147
00:13:41,910 --> 00:13:43,660
I just might do that.
148
00:13:45,560 --> 00:13:46,520
Good!
149
00:15:38,650 --> 00:15:40,320
What are you doing here?
150
00:15:41,270 --> 00:15:42,280
Nothing.
151
00:15:43,400 --> 00:15:45,320
Then how about getting
the fuck outta here!
152
00:15:46,450 --> 00:15:47,940
I'm meeting someone.
153
00:15:48,570 --> 00:15:49,570
Who?
154
00:15:52,960 --> 00:15:55,700
Hey! You got ears, dildo?
155
00:15:56,870 --> 00:16:00,290
Wait, wait! I just want to
ask him something, okay?
156
00:16:07,380 --> 00:16:11,120
Look, doesn't it get tough maintaining
this level of creepiness?
157
00:16:12,060 --> 00:16:14,910
- Creepiness?
- Get lost, Metalhead!
158
00:16:16,430 --> 00:16:18,610
Yeah, I mean, why can't you act normal?
159
00:16:18,810 --> 00:16:21,540
- I don't know what you're talking about.
- Wait!
160
00:16:21,740 --> 00:16:24,350
If you weren't so creepy, you would
know what I'm talking about.
161
00:16:24,690 --> 00:16:26,520
Get him the fuck outta here!
162
00:16:27,860 --> 00:16:30,610
Like, do you think, Harry's
turning for the student council?
163
00:16:33,000 --> 00:16:36,680
Hey! Hey! Stop, you
bastards! Leave me be!
164
00:16:38,080 --> 00:16:40,120
Lay off! Lay off me!
165
00:17:13,070 --> 00:17:15,280
Hey, Metalhead, you're in the shallow end!
166
00:17:20,670 --> 00:17:22,880
Way to go, Leslie!
167
00:17:26,700 --> 00:17:27,500
Eddie!
168
00:17:28,530 --> 00:17:29,390
Eddie!
169
00:17:29,690 --> 00:17:30,990
I don't want to talk to you!
170
00:17:31,010 --> 00:17:34,010
My ma got home late with the car!
If I had known...
171
00:17:34,390 --> 00:17:35,790
Well, that's just tough shit, isn't it?
172
00:17:35,920 --> 00:17:38,520
What? Let's all fuck with Eddie,
'cause that's real fun, huh?!
173
00:17:38,790 --> 00:17:40,420
Bunch of fucking assholes!
174
00:17:40,520 --> 00:17:41,640
I'm sorry.
175
00:17:41,940 --> 00:17:44,160
I'm gonna nail every one
of those bastards!
176
00:17:44,560 --> 00:17:48,340
I don't know how. I don't know when.
But I'm gonna nail them.
177
00:19:55,070 --> 00:19:59,930
Let the big fish hook themselves,
you're the bait. The bait is you.
178
00:20:40,700 --> 00:20:43,950
- Can we talk about last night?
- You set me up.
179
00:20:55,390 --> 00:20:57,430
Hey, it's Aqua Man!
180
00:20:59,220 --> 00:21:01,140
- Hainey?
- Yes, Edward.
181
00:21:01,840 --> 00:21:02,800
Eat this!
182
00:21:03,930 --> 00:21:05,190
You're dead!
183
00:21:05,410 --> 00:21:07,710
Get him! Grab him!
184
00:21:30,870 --> 00:21:33,130
This way! Come on!
185
00:22:36,010 --> 00:22:37,670
Die, sucker!
186
00:22:58,110 --> 00:23:01,410
...you're the bait. The bait is you.
187
00:23:03,070 --> 00:23:07,040
Let the big fish hook themselves.
188
00:23:09,810 --> 00:23:12,470
So? What do you think?
189
00:23:12,770 --> 00:23:17,390
Well, it's loud, fast and thrashin'.
A little bit short on the melody, but...
190
00:23:17,540 --> 00:23:21,290
No, no, Roger, the message!
C'mon man. What do you think?
191
00:23:21,690 --> 00:23:25,210
Well, I think it's your ordinary,
run-of-the-mill backmasked message.
192
00:23:25,410 --> 00:23:30,700
Just like he did on "Fuck with Fire",
"Burning Metal" and "Torture Is Too Kind".
193
00:23:30,900 --> 00:23:32,870
Come on now! This is not
the same thing, man!
194
00:23:33,070 --> 00:23:34,240
Look at me!
195
00:23:34,440 --> 00:23:37,880
You see, this message was meant for me.
196
00:23:38,580 --> 00:23:41,920
Look, why don't you zoom
on down to Hunan Gardens,
197
00:23:42,120 --> 00:23:43,920
pick up a bag of fortune cookies,
198
00:23:44,120 --> 00:23:45,340
and then plan out the rest of your week.
199
00:23:45,540 --> 00:23:48,610
Okay, alright, okay, explain this:
200
00:23:48,810 --> 00:23:53,000
I do exactly what the message says,
right? And I nail those assholes,
201
00:23:53,200 --> 00:23:55,440
- for the first time ever!
- It's coincidence!
202
00:23:55,640 --> 00:23:57,140
No, no! That is not a coincidence!
203
00:23:57,440 --> 00:24:01,440
Eddie, Eddie, friend, you have fallen for
the biggest gimmick in the record industry.
204
00:24:01,940 --> 00:24:05,530
Some Ad Exec somewhere thought
up the idea of hidden lyrics,
205
00:24:06,030 --> 00:24:09,250
so that pinheads like Eduardo Weinbauer
would fuck up their records,
206
00:24:09,450 --> 00:24:11,910
playing them backwards and
then have to go buy more.
207
00:24:12,030 --> 00:24:16,470
Dude, wake up! Look, I gotta jam.
208
00:24:16,790 --> 00:24:17,870
Bye.
209
00:24:24,170 --> 00:24:27,430
Eddie, your cage is
starting to shake loose.
210
00:24:27,930 --> 00:24:30,800
Now if you want to talk,
I'm around.
211
00:25:46,400 --> 00:25:48,170
Maybe I am nuts.
212
00:25:48,170 --> 00:25:49,590
You!
213
00:26:10,760 --> 00:26:12,300
Ragman!
214
00:26:21,000 --> 00:26:22,960
Un-fucking-real!
215
00:26:27,300 --> 00:26:31,340
This is Ragman. I have a question.
216
00:26:36,220 --> 00:26:39,020
Was that message yesterday meant for me?
217
00:26:44,240 --> 00:26:46,910
All a part of the plan.
218
00:26:47,610 --> 00:26:50,190
Alright. Okay. Now we're talking!
219
00:26:51,990 --> 00:26:53,910
Okay, there's a plan.
220
00:26:57,220 --> 00:26:58,630
What is the plan?
221
00:27:03,250 --> 00:27:05,910
"Nail them all!" Remember?
222
00:27:06,500 --> 00:27:09,380
Revenge, remember?
223
00:27:09,920 --> 00:27:12,170
Yes, I remember!
224
00:27:13,970 --> 00:27:18,500
- After yesterday, how could I forget?
- Quiet!
225
00:27:21,520 --> 00:27:23,370
- Yeah?
- Eddie, who's in there?
226
00:27:24,300 --> 00:27:25,500
- Nobody!
227
00:27:26,320 --> 00:27:27,920
But, I mean, I am!
228
00:27:28,190 --> 00:27:31,980
Would you get to bed?
It's after eleven o'clock.
229
00:27:33,030 --> 00:27:36,010
Damn, I wish she would
just leave me alone.
230
00:27:42,500 --> 00:27:45,370
Okay now, uh, the plan...
231
00:27:46,040 --> 00:27:48,160
You were gonna tell me the plan.
232
00:27:51,950 --> 00:27:53,470
What's the plan?
233
00:27:56,970 --> 00:28:01,390
Metal machines 66, crush!
234
00:28:01,890 --> 00:28:05,770
Metal machines 66, crush!
235
00:28:06,470 --> 00:28:09,080
66, crush!
236
00:29:44,870 --> 00:29:49,980
Hi, Eddie! We spent the entire
morning on janitorial detail.
237
00:29:50,580 --> 00:29:53,170
You'd be amazed at what
people stick under their desks!
238
00:30:06,970 --> 00:30:09,350
Did the headbanger
bang his head?
239
00:30:13,690 --> 00:30:15,440
How can you listen to this shit?
240
00:30:20,640 --> 00:30:22,640
Huh? Huh?
241
00:30:26,030 --> 00:30:28,520
Where are your balls today, Weinbauer?
242
00:30:39,090 --> 00:30:41,220
Do you think I'm a puss?
243
00:30:46,140 --> 00:30:49,600
Do you think I'm a wussy
fucking weak tit?
244
00:30:50,420 --> 00:30:51,620
Huh?
245
00:30:54,190 --> 00:30:56,910
No. I... I think you're confused.
246
00:30:59,680 --> 00:31:03,030
Because you're not going to get away
with the shit you pulled yesterday.
247
00:31:08,330 --> 00:31:09,580
Oh, shit!
248
00:31:15,710 --> 00:31:16,580
Shut it off!
249
00:31:17,590 --> 00:31:19,710
Turn it off, Weinbauer!
250
00:31:22,880 --> 00:31:24,220
Turn it off!
251
00:31:29,390 --> 00:31:32,380
Turn it off, Weinbauer! Turn it off!
252
00:31:38,360 --> 00:31:39,870
You okay?
253
00:31:48,120 --> 00:31:50,130
It's not over yet, man.
254
00:31:56,000 --> 00:31:58,210
It's not over yet.
255
00:31:59,290 --> 00:32:01,750
No, not yet.
256
00:32:06,010 --> 00:32:10,180
66, crush! 66, crush!
257
00:32:20,230 --> 00:32:22,570
What do you say there, Sammi, my man?
258
00:32:27,570 --> 00:32:29,660
You and me, man! You and me!
259
00:34:25,860 --> 00:34:28,110
Stop it!
260
00:34:46,170 --> 00:34:47,800
I... I was...
261
00:34:49,300 --> 00:34:51,550
Your clothes, I was...
262
00:34:52,050 --> 00:34:53,760
putting them away.
263
00:34:54,260 --> 00:34:55,550
Thank you.
264
00:34:57,100 --> 00:34:58,510
They're clean.
265
00:36:06,060 --> 00:36:09,020
They banned him from
playing his old High School,
266
00:36:09,520 --> 00:36:11,590
Lakeridge's own, Sammi Curr.
267
00:36:11,790 --> 00:36:14,400
He's the subject of our
special midnight tribute
268
00:36:14,580 --> 00:36:18,170
tomorrow, right here on WZLP.
269
00:36:18,800 --> 00:36:21,100
"Tim, a peace offering, Eddie"
270
00:36:46,060 --> 00:36:49,480
Edward, hey! Edward, where were you
this morning? You missed the Midterms.
271
00:36:49,680 --> 00:36:50,950
So? I'll make it up.
272
00:36:51,170 --> 00:36:53,570
You can't make it up. You flunked.
Double goose eggs.
273
00:36:53,750 --> 00:36:55,120
Big deal.
274
00:36:55,450 --> 00:36:58,450
Hey, get a grip on yourself, man.
And forget this vendetta thing!
275
00:36:58,650 --> 00:37:00,230
Dude, this is total Darwin:
276
00:37:00,420 --> 00:37:01,970
It's survival of the fittest.
277
00:37:01,990 --> 00:37:02,950
You wanna live?
278
00:37:03,180 --> 00:37:04,450
You suck up to the fittest.
279
00:37:04,660 --> 00:37:06,720
No! Uh-uh. Never again!
280
00:37:07,000 --> 00:37:10,930
Eddie! Hi! I heard about you
and Tim. Are you okay?
281
00:37:11,730 --> 00:37:12,940
Am I okay?
282
00:37:13,170 --> 00:37:15,570
He doesn't remember. It's
traumatic amnesia!
283
00:37:15,760 --> 00:37:18,700
Oh, wow. Your outfit! I love it.
284
00:37:18,980 --> 00:37:20,130
What are those?
285
00:37:20,560 --> 00:37:21,660
Jeans.
286
00:37:22,980 --> 00:37:24,240
They're you.
287
00:37:25,410 --> 00:37:27,120
Gotta go. Ciao!
288
00:38:17,920 --> 00:38:20,090
Later. I gotta go!
289
00:41:22,500 --> 00:41:23,500
Genie!
290
00:41:26,530 --> 00:41:29,430
Genie? Genie?
291
00:41:31,050 --> 00:41:32,250
Genie?
292
00:41:55,150 --> 00:41:57,360
And next week we'll have
with us in the studio
293
00:41:57,580 --> 00:42:00,380
a truly fine talent and
beautiful personality,
294
00:42:00,560 --> 00:42:02,070
Miss Muffy Singleton.
295
00:42:03,070 --> 00:42:07,720
And we're back with evangelist and moral
crusader, the Reverend Aaron Gilstrom,
296
00:42:07,920 --> 00:42:09,790
who's dropped by with some visual aids.
297
00:42:09,990 --> 00:42:12,000
We're talking today about rock pornography.
298
00:42:12,230 --> 00:42:15,630
And I'll have to agree with you. We
have some pretty ribald stuff here.
299
00:42:15,820 --> 00:42:18,760
But those rockers really a strange
sense of humor, don't they?
300
00:42:19,240 --> 00:42:21,300
I don't even think it's a sense of humor.
301
00:42:21,420 --> 00:42:24,020
I think they're just
out and out sick people.
302
00:42:24,300 --> 00:42:26,570
I mean, and they're trying to make
everyone else around them,
303
00:42:27,000 --> 00:42:29,800
who like, listen to their music,
as sick as they are.
304
00:42:30,070 --> 00:42:32,150
Reverend, let me ask you a question.
305
00:42:32,450 --> 00:42:34,530
This album, "Do It Like a Dog."
306
00:42:34,750 --> 00:42:37,450
Now this has to be about
animal behavior. Is that right?
307
00:42:37,660 --> 00:42:41,250
Let me give you an example,
I have one of the lyrics here.
308
00:42:41,450 --> 00:42:43,290
- Tell me what you honestly think about it.
- Go right ahead!
309
00:42:43,490 --> 00:42:47,930
- "Gonna drive my long steel missile
down on your love channel.
310
00:42:48,630 --> 00:42:50,510
Deep, deep, you'll beg for more.
311
00:42:50,810 --> 00:42:54,610
Raising Hell and serpent's score,
feel me, feel me."
312
00:42:54,810 --> 00:42:59,110
Now what does that mean to you? To me,
it means nothing but a sexual act.
313
00:43:17,140 --> 00:43:18,530
Weinbauer!
314
00:43:24,480 --> 00:43:25,800
Weinbauer!
315
00:43:31,400 --> 00:43:32,600
Weinbauer!
316
00:43:40,710 --> 00:43:42,570
You son of a bitch.
What did you do to her?!
317
00:43:42,990 --> 00:43:44,530
What the hell did you do to her?!
318
00:43:44,840 --> 00:43:46,340
What do you mean, Tim?
319
00:43:46,640 --> 00:43:49,640
She's in a fucking hospital, man.
You could have fucking killed...
320
00:43:58,090 --> 00:44:00,180
Man, you did something.
You did something to that tape.
321
00:44:00,450 --> 00:44:03,210
I don't know what you did, but you're
getting into some weird fucking shit, man!
322
00:44:03,890 --> 00:44:06,990
And I just want you to stay
away from me, okay? Alright?
323
00:44:08,690 --> 00:44:11,200
You just stay the fuck away from me!
324
00:44:34,480 --> 00:44:36,160
Eddie, who was that?
325
00:44:37,980 --> 00:44:39,190
Just a friend.
326
00:45:14,090 --> 00:45:15,520
What happened to Genie?
327
00:45:21,300 --> 00:45:23,290
I have to know, what happened to Genie.
328
00:45:24,950 --> 00:45:27,660
Ha ha ha ha ha ha!
329
00:45:27,940 --> 00:45:29,860
Cheap thrills.
330
00:45:36,530 --> 00:45:38,360
I'm really starting to get worried.
331
00:45:39,690 --> 00:45:41,390
Now tell me. What did we do to her?
332
00:45:42,320 --> 00:45:43,590
What did we do to her?
333
00:45:44,020 --> 00:45:45,620
"Nail them all."
334
00:45:45,810 --> 00:45:48,940
Come on, man. Now, she
wound up in the hospital.
335
00:45:49,160 --> 00:45:50,560
Now, this is very serious.
336
00:45:54,630 --> 00:45:59,130
- We can't just go and...
- "Nail 'em all! Nail 'em all! Fuck 'em!"
337
00:46:11,560 --> 00:46:12,920
I think we should end it.
338
00:46:15,940 --> 00:46:17,340
I don't want to do anymore.
339
00:46:17,530 --> 00:46:20,530
No wimps, no false metal.
340
00:46:22,700 --> 00:46:26,280
No. No, that's it, it's over now.
341
00:46:28,370 --> 00:46:30,260
No more, okay?
342
00:46:32,460 --> 00:46:33,730
Okay?
343
00:46:35,920 --> 00:46:37,270
Leslie!
344
00:46:39,170 --> 00:46:40,290
What?
345
00:46:44,220 --> 00:46:45,490
What did you say?
346
00:46:48,220 --> 00:46:50,930
- Leslie!
- Man, now come on now!
347
00:46:51,250 --> 00:46:53,050
Leslie has nothing to do with this.
348
00:46:53,230 --> 00:46:55,770
- She set you up.
- No!
349
00:46:55,970 --> 00:46:59,920
- No, no, no! She didn't. She had no idea.
- Leslie!
350
00:47:00,400 --> 00:47:01,610
- No!
351
00:47:06,910 --> 00:47:09,290
- Eddie!
- Not now!
352
00:47:09,790 --> 00:47:12,460
- Let her in, we'll nail her too.
353
00:47:12,910 --> 00:47:14,580
Tim Hainey's father's on the phone,
354
00:47:14,780 --> 00:47:16,810
- he wants to talk to you.
- Take a message.
355
00:47:17,340 --> 00:47:19,340
- What am I, a secretary?
356
00:47:19,710 --> 00:47:23,470
Mom, I can't talk to anybody
now, please go away.
357
00:47:24,070 --> 00:47:25,960
- Mom, could you come in here?
358
00:47:28,430 --> 00:47:29,390
Don't, don't come in!
359
00:47:29,890 --> 00:47:31,890
- What?
- Mom, do not come in here!
360
00:47:32,390 --> 00:47:33,860
- Please come in, Mom.
361
00:47:34,560 --> 00:47:37,770
No, please! Do not come in
here, Mom! Don't come in!
362
00:47:38,270 --> 00:47:39,780
- Please come in.
- Eddie...
363
00:47:39,980 --> 00:47:41,410
No, Mom! Don't!
364
00:47:41,820 --> 00:47:44,590
Mom, look, look, I can't do
anything now, alright?
365
00:47:44,990 --> 00:47:47,230
Look at you, you're
sweating, are you alright?
366
00:47:47,450 --> 00:47:50,150
- Yeah, I'm fine. Just, you know
what it is? I'm tired. Im very...
367
00:47:50,630 --> 00:47:53,340
- But you've got a fever!
- No, no, really I'm fine!
368
00:47:53,540 --> 00:47:57,270
- I'm gonna get you some aspirin.
- No! Mom? Yeah. Good, okay.
369
00:47:57,470 --> 00:47:59,500
Aspirin and some soup.
370
00:51:47,860 --> 00:51:49,230
...demonic beast.
371
00:51:49,730 --> 00:51:52,060
What happened to the
good old simple lovesong?
372
00:51:52,290 --> 00:51:54,690
"I love you"! That's a good words use!
373
00:51:54,960 --> 00:51:57,440
Nowadays, they have to write some sickness.
374
00:51:57,640 --> 00:51:59,980
It's just absolutely sick and bizarre.
375
00:52:00,200 --> 00:52:03,180
And I'm going to do my utmost
best to try and stop it now!
376
00:52:03,380 --> 00:52:05,550
Anything you'd like
to say in conclusion.
377
00:52:06,000 --> 00:52:09,330
- These evil people have
just got to be stopped.
378
00:52:23,930 --> 00:52:27,600
You should be loyal to your hero.
379
00:52:28,100 --> 00:52:29,640
They can turn you.
380
00:52:31,040 --> 00:52:32,240
Eddie!
381
00:52:43,650 --> 00:52:44,850
Eddie?
382
00:53:24,450 --> 00:53:26,370
What have you done to your stereo?
383
00:53:28,830 --> 00:53:31,250
I wanted a new one.
384
00:53:35,130 --> 00:53:37,170
- Mockus residence.
- Roger, it's Eddie.
385
00:53:37,390 --> 00:53:40,590
- Hold please.
- Roger... Roger, Roger!
386
00:53:41,840 --> 00:53:43,670
- Edward.
- What the fuck is going on?
387
00:53:43,970 --> 00:53:47,390
- We just got "Call Waiting". Pretty
cool, huh? I feel like a total bigwig.
388
00:53:47,890 --> 00:53:52,000
Roger, I really need your help, okay?
This is incredibly important.
389
00:53:52,200 --> 00:53:53,170
- What is it?
390
00:53:53,190 --> 00:53:56,690
There's a cassette tape that Tim has.
It's probably in his car.
391
00:53:56,970 --> 00:53:59,240
- What about it?
- I need you to go get it.
392
00:54:00,140 --> 00:54:03,020
- You're the one with the death
wish, why don't you get it?
393
00:54:03,220 --> 00:54:04,560
Because I can't go get it.
394
00:54:04,780 --> 00:54:07,880
Okay, listen, Roger! If I go get
it now, if I leave the house,
395
00:54:08,110 --> 00:54:09,850
I'll really blow it with my Mom, alright?
396
00:54:10,060 --> 00:54:13,230
I'm grounded through Halloween.
She's totally freaking out.
397
00:54:13,250 --> 00:54:14,650
- About what?
398
00:54:15,630 --> 00:54:17,190
I'll explain later. Now
this tape is real shiny.
399
00:54:17,410 --> 00:54:18,590
You can't miss it, alright?
400
00:54:18,790 --> 00:54:22,230
And when you find it, you've got
to destroy it, you hear me?
401
00:54:22,630 --> 00:54:23,730
And if you don't find it,
402
00:54:23,950 --> 00:54:26,130
you got to call me back so I can
think of something else, alright?
403
00:54:26,330 --> 00:54:29,700
Now, I'm counting on you! Okay,
I'll be waiting by the phone.
404
00:54:30,100 --> 00:54:34,400
Okay! Roger, I'll talk to you a
little bit later. Okay, bye.
405
00:54:36,860 --> 00:54:38,370
Hi, Mom.
406
00:54:54,430 --> 00:54:55,940
I am gonna get killed.
407
00:54:56,540 --> 00:54:58,050
I am gonna die.
408
00:55:52,340 --> 00:55:54,440
- Yeah?
- Roger! Did you get the tape?
409
00:55:54,660 --> 00:55:56,860
- Yes.
- Did you destroy the tape?
410
00:55:57,040 --> 00:55:58,850
- Yeah.
- You did?
411
00:56:00,150 --> 00:56:03,020
You did, oh Roger, man,
I owe you my life!
412
00:56:03,320 --> 00:56:07,410
- What's the big deal with the tape?
- It's kind of hard to explain, ah...
413
00:56:07,620 --> 00:56:10,160
It was something pretty
awesomely unbelievable.
414
00:56:10,660 --> 00:56:12,380
Listen, Edward, I gotta go.
415
00:56:12,600 --> 00:56:17,100
- Okay. Well, once again,
thank you. Alright, bye.
416
00:56:22,340 --> 00:56:23,900
That guy is a quart low.
417
00:56:38,900 --> 00:56:40,580
It's not too unnormal.
418
00:57:29,060 --> 00:57:30,360
Hi, Rog.
419
00:57:46,920 --> 00:57:50,730
...reports indicate that Gilstrom died
of a massive hemorrhage of the brain,
420
00:57:50,930 --> 00:57:53,550
leading to speculation that he may have
been a victim of foul play...
421
00:57:53,850 --> 00:57:55,820
- Roger.
- I'm a big fan of yours.
422
00:57:56,040 --> 00:57:58,040
I have all your records.
- Shut up.
423
00:58:00,440 --> 00:58:02,700
Play my tape for me,
424
00:58:03,200 --> 00:58:05,280
tonight.
425
00:58:05,480 --> 00:58:06,710
Or die.
426
00:58:08,280 --> 00:58:12,910
Maggie, it's a sad day for all
of us. But as a teacher, ahhh...
427
00:58:19,960 --> 00:58:23,090
Dude, you got it. Absolutely.
And what a great album it is!
428
00:58:23,220 --> 00:58:24,420
Tonight!
429
00:58:31,730 --> 00:58:34,990
Well all right, guys and ghouls,
Halloween is here.
430
00:58:35,200 --> 00:58:38,910
And you better hold on tight,
'cause we're gonna rock you tonight.
431
00:58:56,200 --> 00:58:58,700
Die, commie pig!
432
00:58:59,450 --> 00:59:01,660
Mom, Stan's here!
433
00:59:06,670 --> 00:59:09,960
What a hunk! I love it!
434
00:59:14,220 --> 00:59:16,910
- Are you sure you're alright?
- I'm fine.
435
00:59:17,130 --> 00:59:19,130
You go and have a good time, alright.
436
00:59:20,230 --> 00:59:23,320
Remember, you're still grounded, but
we start with a clean slate tomorrow.
437
00:59:23,520 --> 00:59:27,750
Oh, honey, be sure and pass out this bowl
of candy to the little Trick or Treaters?
438
00:59:28,070 --> 00:59:30,250
Okay. You're an angel. Bye.
439
01:00:21,130 --> 01:00:23,130
- Judas?
- Leslie!
440
01:00:23,350 --> 01:00:25,150
Are you playing some Judas Priest?
441
01:00:25,250 --> 01:00:28,750
- Great costume!
- Oh, thanks!
442
01:00:33,510 --> 01:00:34,470
Where's Eddie?
443
01:00:34,800 --> 01:00:35,760
Eddie?
444
01:00:36,160 --> 01:00:38,650
Oh, he's not here! I mean I guess
he's not here.
445
01:00:38,880 --> 01:00:40,350
I haven't seen him. Have you see him?
446
01:00:40,550 --> 01:00:43,930
- No, I asked you.
- I haven't seen him.
447
01:00:47,850 --> 01:00:50,050
Okay. Well, have a good time!
448
01:01:23,360 --> 01:01:26,110
Even death is preferable to this shit!
449
01:01:32,700 --> 01:01:35,370
- Trick or Treat! Smell our feet!
- Come back tomorrow!
450
01:01:38,200 --> 01:01:39,960
- Hello?
- Hi, it's Leslie.
451
01:01:40,180 --> 01:01:42,580
- Happy Halloween!
- Hi!
452
01:01:42,910 --> 01:01:44,710
Are you coming tonight to the party?
453
01:01:44,940 --> 01:01:48,160
No! I'm not. I'm sick.
454
01:01:48,460 --> 01:01:53,050
Oh, I'm sorry. Well, I was thinking
of going pretty soon, too.
455
01:01:53,250 --> 01:01:55,300
My costume is slowly unraveling.
456
01:01:55,500 --> 01:01:57,760
- What's that?
- Well, it's kind of this medieval...
457
01:01:57,960 --> 01:01:59,750
No, the music! What's the music?
458
01:02:00,050 --> 01:02:03,450
The music? I don't know.
459
01:02:03,550 --> 01:02:05,520
Some tape Roger put on.
460
01:02:06,530 --> 01:02:07,580
Eddie?
461
01:02:08,700 --> 01:02:09,800
Hello?
462
01:02:10,520 --> 01:02:12,150
Trick or Treat! Smell my feet!
463
01:02:18,170 --> 01:02:19,270
Whoa!
464
01:02:27,490 --> 01:02:29,630
Going to a party?
465
01:02:31,000 --> 01:02:32,850
I don't think so.
466
01:02:51,540 --> 01:02:53,600
No! No, get out of the way!
467
01:03:26,180 --> 01:03:27,140
Holy shit!
468
01:04:28,890 --> 01:04:29,930
Oh, shit!
469
01:05:07,160 --> 01:05:08,780
Well, that was fun, wasn't it?
470
01:05:10,400 --> 01:05:13,140
Excuse me! May I have
your attention, please?
471
01:05:15,160 --> 01:05:17,930
- Eat it, Wimbley!
- Yeah, Wimbley, eat it raw!
472
01:05:19,000 --> 01:05:21,660
Ah, could you please...
could you please turn that down.
473
01:05:27,340 --> 01:05:28,470
Thanks.
474
01:05:28,970 --> 01:05:30,800
Get on with it!
475
01:05:31,640 --> 01:05:36,480
I'd like to welcome all of you to
our annual Halloween Dance.
476
01:05:36,980 --> 01:05:40,890
I'm sure those of you who are in my
class are very tired of listening to me.
477
01:05:41,190 --> 01:05:43,610
So we'll go on with our live entertainment.
478
01:05:43,830 --> 01:05:45,310
Without further ado, here they are:
479
01:05:45,510 --> 01:05:46,640
The Kickers!
480
01:05:52,260 --> 01:05:53,520
How y'all doin'?
481
01:08:35,350 --> 01:08:39,850
- He's great!
- He's better than the real Sammi! Whoo!
482
01:11:43,470 --> 01:11:45,150
What are you doing here?
483
01:11:46,560 --> 01:11:48,430
I got a question for you.
484
01:11:51,180 --> 01:11:53,690
Are you making it with Weinbauer?
485
01:12:08,240 --> 01:12:11,920
Roger? Oh, man! Roger, what did you do?
486
01:12:13,250 --> 01:12:15,660
Roger? Where's Leslie?
487
01:12:15,860 --> 01:12:17,400
He tried to kill me.
488
01:12:19,210 --> 01:12:23,280
And he put Genie in the hospital
with his voodoo witchcraft
489
01:12:23,510 --> 01:12:25,210
or whatever the hell it is.
490
01:12:28,950 --> 01:12:31,360
I just don't want to see
you get hurt too, Leslie.
491
01:12:31,660 --> 01:12:35,990
Okay listen to me now, you gotta go
in there, and find the main breaker box
492
01:12:36,190 --> 01:12:37,940
and throw the power off.
493
01:12:41,110 --> 01:12:42,230
Now!
494
01:12:53,410 --> 01:12:54,510
Leslie!
495
01:12:54,740 --> 01:12:57,420
Please, Tim! Stop it!
496
01:13:02,380 --> 01:13:05,420
Come on, Leslie! Come on!
You did it once.
497
01:13:07,660 --> 01:13:09,940
You are such an asshole!
498
01:13:12,150 --> 01:13:15,110
Hey, you okay Les?
Hey, Leslie, you okay?
499
01:13:31,030 --> 01:13:32,230
Leslie!
500
01:13:40,550 --> 01:13:41,750
Leslie?
501
01:13:46,280 --> 01:13:48,280
- Tim?
- Weinbauer?
502
01:13:48,400 --> 01:13:50,840
What are you doing, man?
You gotta get out of here!
503
01:13:51,040 --> 01:13:53,410
Weinbauer, just stay away from me!
504
01:13:56,680 --> 01:13:59,230
Oh, shit! Come on! Now!
505
01:13:59,730 --> 01:14:00,650
Come on!
506
01:14:05,660 --> 01:14:06,820
Look out!
507
01:14:41,720 --> 01:14:43,020
Oh, Leslie!
508
01:14:55,690 --> 01:14:58,360
We've gotta find the circuit breaker.
We've gotta kill the power.
509
01:14:58,560 --> 01:15:00,990
- Why?
- So we can stop him!
510
01:15:01,210 --> 01:15:02,370
- Whom?
511
01:15:02,470 --> 01:15:04,090
Wait! That's it!
512
01:15:24,120 --> 01:15:25,120
Eddie!
513
01:15:28,050 --> 01:15:29,430
We had a deal.
514
01:15:31,220 --> 01:15:32,760
You and me, man!
515
01:15:39,090 --> 01:15:41,800
Roger! Roger, forget it! It's too late!
516
01:15:42,200 --> 01:15:44,340
Let me do one thing right.
517
01:15:45,580 --> 01:15:47,420
Run, Roger!
518
01:16:07,560 --> 01:16:09,850
Oh my god! Roger!
519
01:16:10,150 --> 01:16:13,190
Roger! Man, Roger!
520
01:16:18,920 --> 01:16:20,220
He's dead.
521
01:16:21,840 --> 01:16:24,800
Actually, I'm not.
522
01:16:27,030 --> 01:16:33,080
Oh God, it was awful! This guy was
shooting stuff out of his guitar.
523
01:16:33,880 --> 01:16:35,970
It was... people were
running and, I don't...
524
01:16:36,470 --> 01:16:41,010
- and it's my very best friend, she was...
- Alright! What did the suspect look like?
525
01:16:41,510 --> 01:16:45,230
- I told you it was Sammi.
- Who is Sammi?
526
01:16:45,430 --> 01:16:48,020
- Sammi Curr, the rock singer?
- Yes.
527
01:16:48,770 --> 01:16:51,610
Sammi Curr died last week.
528
01:16:53,760 --> 01:16:56,110
Looks like we better
check out the party punch.
529
01:16:56,410 --> 01:16:59,710
It's crazy. I mean, weird stuff
has been happening all week.
530
01:17:01,100 --> 01:17:03,880
Excuse me?
Could we get some help here, please?
531
01:17:05,080 --> 01:17:07,120
Hey! That's the guy right there!
532
01:17:07,320 --> 01:17:08,530
Eddie Weinbauer!
533
01:17:08,830 --> 01:17:10,340
Hey, you!
534
01:17:11,260 --> 01:17:13,320
Hold it! Hold it right there!
535
01:17:15,280 --> 01:17:18,320
- What are you doing?
- I'm coming with you!
536
01:17:18,620 --> 01:17:20,820
- Why?
- I do not know!
537
01:17:38,860 --> 01:17:41,270
Hold up! Hold up!
538
01:17:46,000 --> 01:17:49,820
Come on! Let's start
from sqaure one, alright?
539
01:17:50,140 --> 01:17:51,930
I want to know the whole story.
540
01:17:52,130 --> 01:17:54,500
Alright, okay, fine. Look!
541
01:17:56,280 --> 01:18:00,280
You've ever heard of raising spirits
from the dead by incantations, right?
542
01:18:00,790 --> 01:18:02,750
I guess.
543
01:18:04,570 --> 01:18:07,370
- I did that by playing a record backwards.
- You're kidding!
544
01:18:07,570 --> 01:18:10,890
- I knew you wouldn't believe me.
- No! I believe you.
545
01:18:11,590 --> 01:18:12,890
Where is he now?
546
01:18:13,120 --> 01:18:15,920
I don't know. See, he only comes out
when I play the record backwards,
547
01:18:16,090 --> 01:18:18,560
- and I've destroyed all the copies. So...
- So he's gone.
548
01:18:18,840 --> 01:18:20,140
I think so.
549
01:18:23,230 --> 01:18:25,540
Where did you get this record?
550
01:18:27,560 --> 01:18:30,780
Nuke! There's a midnight
tribute! Come on!
551
01:18:32,700 --> 01:18:37,210
Operator! Connect me to WZLP,
it's an emergency! What time is it?
552
01:18:37,710 --> 01:18:38,740
11:59.
553
01:18:39,270 --> 01:18:42,170
Yes, it's an extreme emergency!
Extremely extreme!
554
01:18:42,370 --> 01:18:45,390
- What happens if he plays it over the air?
- I don't know!
555
01:18:45,590 --> 01:18:47,880
He can come out of anything that picks up a
signal anywhere.
556
01:18:48,110 --> 01:18:49,910
Any radio, any stereo, anything!
557
01:18:59,720 --> 01:19:01,550
Come on!
558
01:19:02,050 --> 01:19:03,010
Nuke!
559
01:19:13,020 --> 01:19:15,420
- Alright. We gotta get over there.
- In what?
560
01:19:15,840 --> 01:19:17,340
- My mom's car. Come on!
561
01:19:20,070 --> 01:19:23,820
It's Midnight Mayhem with
the Nuke on the mighty ZLP.
562
01:19:24,020 --> 01:19:26,460
Tonight, an hour Midnight tribute.
563
01:19:26,690 --> 01:19:29,190
We're going to do something
just a little bit special.
564
01:19:29,470 --> 01:19:32,630
We have got a treat for you:
A World premiere!
565
01:19:32,840 --> 01:19:35,880
The only Sammi Curr album never released.
566
01:19:36,080 --> 01:19:39,080
So here we go! In the
true spirit of Halloween:
567
01:19:39,480 --> 01:19:44,320
"The Eve of the Dead"! We're gonna
play this first cut backwards.
568
01:19:44,350 --> 01:19:46,350
Crank it up!
569
01:19:52,660 --> 01:19:54,180
Oh no!
570
01:20:01,240 --> 01:20:02,540
Do you hear that?
571
01:20:04,630 --> 01:20:06,320
Where is it coming from?
572
01:20:09,960 --> 01:20:11,210
Come on!
573
01:20:15,490 --> 01:20:18,570
This is Seven Baker, requesting
backup at 4th and Chester.
574
01:20:18,770 --> 01:20:23,290
Have visual of suspect matching description
of Edward Weinbauer and female companion.
575
01:20:24,890 --> 01:20:26,970
I also have one strange
576
01:20:27,070 --> 01:20:29,080
son-of-a... bitch!
577
01:20:35,930 --> 01:20:39,350
Freeze your ass, buddy, or I'll
give you a jolt you'll never forget.
578
01:21:09,080 --> 01:21:10,520
I do not see him.
579
01:21:36,980 --> 01:21:39,990
Go on upstairs and get my keys!
They're in my pants! Hurry!
580
01:22:09,070 --> 01:22:12,490
Jesus! Can't you just open the door?
581
01:22:12,690 --> 01:22:14,140
You gave me a heart attack!
582
01:22:14,470 --> 01:22:16,570
- Do you find the keys?
- No!
583
01:22:19,020 --> 01:22:20,800
They must be in the bathroom.
584
01:23:15,540 --> 01:23:17,670
Okay. Alright, I got it.
585
01:23:25,630 --> 01:23:26,920
Oh my god!
586
01:24:26,310 --> 01:24:27,560
Wait here!
587
01:24:43,280 --> 01:24:44,580
Eddie...
588
01:25:00,640 --> 01:25:02,390
Oh my god!
589
01:25:03,190 --> 01:25:05,940
- Are you okay?
- Yes. I'm okay. I'm okay.
590
01:25:07,900 --> 01:25:09,200
Follow me!
591
01:25:50,130 --> 01:25:52,230
- Watch out!
- No problem.
592
01:26:02,070 --> 01:26:03,950
I've always wanted to do that.
593
01:26:43,170 --> 01:26:44,080
Come on!
594
01:27:01,270 --> 01:27:05,150
Eddie, this is suicide.
He could be in there.
595
01:27:05,380 --> 01:27:06,650
You don't understand,
596
01:27:06,850 --> 01:27:09,470
I started this. This is all my fault.
597
01:27:10,270 --> 01:27:11,870
I've gotta do something.
598
01:27:12,470 --> 01:27:15,820
- Now you wait here.
- No, way.
599
01:27:52,710 --> 01:27:55,300
My god! What is this?
600
01:27:59,980 --> 01:28:01,280
Where's Sammi?
601
01:28:01,520 --> 01:28:04,660
I don't know.
He could be anywhere.
602
01:28:04,740 --> 01:28:07,540
You know what he's doing now?
He's protecting the tape.
603
01:28:08,980 --> 01:28:11,900
Goddamn it!
I let this happen!
604
01:28:17,820 --> 01:28:18,830
Come on!
605
01:28:28,450 --> 01:28:30,820
Alright, okay. Look here. This
is what I need you to do:
606
01:28:31,040 --> 01:28:32,620
Stand here and count to 100.
607
01:28:32,820 --> 01:28:34,710
If he comes out after you,
we'll have time to run!
608
01:28:34,910 --> 01:28:37,740
If he doesn't, I need you to run in
there, grab the tape and destroy it.
609
01:28:37,940 --> 01:28:39,190
Alone?
610
01:28:40,090 --> 01:28:42,710
It'll be alright if you do
what I say. You have to.
611
01:28:43,230 --> 01:28:45,500
Okay. What about you?
612
01:28:50,060 --> 01:28:53,520
- Maybe I'll see you later.
- Wait!
613
01:28:54,020 --> 01:28:56,520
What do you mean? Maybe?
614
01:29:00,870 --> 01:29:02,080
All right, gentlemen!
615
01:29:03,160 --> 01:29:04,960
Start your engines!
616
01:29:23,060 --> 01:29:25,800
One, Mississippi,
two, Mississippi,
617
01:29:26,030 --> 01:29:27,230
three Mississippi...
618
01:29:29,390 --> 01:29:30,860
So where are you?
619
01:29:32,410 --> 01:29:33,760
What's the matter?
620
01:29:34,080 --> 01:29:37,280
You're Rock's chosen warrior, now show me
your stuff.
621
01:29:38,260 --> 01:29:39,590
I know, you hear me.
622
01:29:39,790 --> 01:29:43,000
...16, 17,
623
01:29:43,590 --> 01:29:44,960
18...
624
01:29:45,930 --> 01:29:47,700
How about that toilet, huh?
625
01:29:48,700 --> 01:29:50,540
You know, you looked a little flushed back
there.
626
01:29:50,960 --> 01:29:52,960
You sure you're still okay? Huh?
627
01:29:53,160 --> 01:29:55,880
Huh, dead man! Come on!
628
01:29:58,940 --> 01:30:03,110
...40, 41, 42...
629
01:30:03,520 --> 01:30:04,930
You know, I realized something tonight.
630
01:30:06,690 --> 01:30:09,000
I don't need you anymore.
631
01:30:10,660 --> 01:30:12,070
You need me.
632
01:30:12,570 --> 01:30:15,470
'Cause what are you without your fans? Huh?
633
01:30:16,700 --> 01:30:19,710
Who's gonna buy your records,
when we're all gone?
634
01:30:20,110 --> 01:30:21,630
What are you waiting for? Now come on!
635
01:30:22,130 --> 01:30:25,090
...54, 55...
636
01:30:25,490 --> 01:30:27,310
Come to get me, man!
637
01:30:27,630 --> 01:30:28,930
Come and get me!
638
01:30:29,510 --> 01:30:32,310
...76, 77...
639
01:30:32,910 --> 01:30:34,090
I can't believe this.
640
01:30:34,280 --> 01:30:37,740
Where are you? What are you waiting for?
Now come on! You want to kill me?
641
01:30:37,970 --> 01:30:41,850
Here I am! Now kill me!
It's just me against you now, man!
642
01:30:42,050 --> 01:30:43,340
What are you afraid of?
643
01:30:43,840 --> 01:30:47,810
Rock's chosen warrior is nothing
but a fucking wimp poser!
644
01:30:57,950 --> 01:30:58,830
...90!
645
01:31:09,050 --> 01:31:10,420
...99, 100!
646
01:31:11,930 --> 01:31:13,440
I hope you can swim, sucker!
647
01:33:02,590 --> 01:33:05,260
Wake up, sleepyheads!
It's party time.
648
01:37:00,770 --> 01:37:04,510
This could kick you off into
becoming an absolute pervert!
47751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.