All language subtitles for Toys.of.Terror.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,471 --> 00:00:14,471 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:32,541 --> 00:01:35,278 Here are Jason's toys. 3 00:01:35,345 --> 00:01:38,614 Perhaps the children here will want them. 4 00:01:39,615 --> 00:01:41,517 Thank you. 5 00:01:41,583 --> 00:01:45,454 I know you did all that you could. 6 00:01:45,521 --> 00:01:47,489 Helen Modig. 7 00:02:30,867 --> 00:02:32,634 No, the problem with Derek is that he talks a better game 8 00:02:32,701 --> 00:02:33,870 than he plays. Just.. 9 00:02:33,937 --> 00:02:35,939 Yeah, hang on. 10 00:02:36,006 --> 00:02:38,074 He's still emailing me. 11 00:02:38,141 --> 00:02:40,709 Yeah, can you call him? We really got to get on the road. 12 00:02:40,776 --> 00:02:42,078 Yeah, the new house. 13 00:02:42,145 --> 00:02:43,846 - What's in the bag, mommy? - Money. 14 00:02:43,913 --> 00:02:45,181 - Really? - Oh. 15 00:02:45,248 --> 00:02:46,983 No, sweetheart, mommy's on the phone. 16 00:02:47,050 --> 00:02:49,486 Yeah, no, he smells money, but he's got nothing to offer. 17 00:02:49,551 --> 00:02:52,255 - Okay, everybody in the car. - Everybody in the car! 18 00:02:52,322 --> 00:02:53,990 - Everybody in the car! - 'Everybody in the car!' 19 00:02:54,057 --> 00:02:55,691 - Everybody in the car. - Okay.. Okay, okay. 20 00:02:55,758 --> 00:02:57,027 - Can we not shout it? - Everybody in the car. 21 00:02:57,093 --> 00:02:58,727 - Everybody in the car! - Shh! Shh! 22 00:02:58,794 --> 00:03:01,830 Everybody in the car! Everybody in the car! 23 00:03:01,898 --> 00:03:04,034 Shh! 24 00:03:04,100 --> 00:03:08,938 Okay, yeah, everybody, we really need to go. Okay. 25 00:03:09,005 --> 00:03:11,341 Is David still in the house? 26 00:03:11,408 --> 00:03:12,741 Yes, Mrs. Cashman. 27 00:03:12,808 --> 00:03:14,610 Rose, please. Call me Hannah. 28 00:03:14,676 --> 00:03:16,745 "Mrs. Cashman" sounds so old 29 00:03:16,812 --> 00:03:19,282 and I'm just not ready to go there yet. 30 00:03:19,349 --> 00:03:21,717 Okay, Hannah. 31 00:03:21,784 --> 00:03:23,987 He's talking to Alicia? 32 00:03:24,054 --> 00:03:25,554 Yeah. 33 00:03:26,256 --> 00:03:27,924 God help him. 34 00:03:27,991 --> 00:03:30,026 Why can't I just stay here? 35 00:03:30,093 --> 00:03:32,728 All my friends are in town. I'm old enough. 36 00:03:32,795 --> 00:03:34,596 - No and no. Come on. - Ugh. 37 00:03:34,663 --> 00:03:36,433 Uh, no hands, please? 38 00:03:36,499 --> 00:03:38,201 Prisoners have rights, too. 39 00:03:44,773 --> 00:03:45,875 So how's she doing? 40 00:03:45,942 --> 00:03:48,178 She'll be okay. 41 00:03:48,244 --> 00:03:51,247 She just really wanted to spend Christmas with her mother. 42 00:03:51,314 --> 00:03:53,083 Yeah, well, speaking of exes 43 00:03:53,149 --> 00:03:55,318 their father didn't even bother to bring presents. 44 00:03:55,385 --> 00:03:57,987 Said it was too commercial. 45 00:03:59,322 --> 00:04:00,924 Come on, guys! 46 00:04:00,990 --> 00:04:03,826 We're so excited! 47 00:04:03,893 --> 00:04:06,196 How did the Bradys make this look so easy? 48 00:04:14,670 --> 00:04:20,009 ? Jingle bells jingle bells jingle all the way ? 49 00:04:20,076 --> 00:04:23,612 ? Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.. ? 50 00:04:23,679 --> 00:04:26,449 So what is this place again? 51 00:04:26,516 --> 00:04:28,284 Um, Hannah found this place. 52 00:04:28,351 --> 00:04:31,554 Hannah? What is this place again? 53 00:04:31,620 --> 00:04:34,357 Hang on. One second, Alicia. 54 00:04:34,424 --> 00:04:36,126 Okay, we don't need a bridge loan, we need Renee 55 00:04:36,192 --> 00:04:38,595 to sign off on the permits so we can get to work. 56 00:04:38,660 --> 00:04:39,795 Yeah, you're okay with the delay 57 00:04:39,863 --> 00:04:41,197 because you're not the one paying for it. 58 00:04:41,264 --> 00:04:42,599 Babes, why don't you just get off the phone? 59 00:04:42,664 --> 00:04:43,665 I'll call them on Monday. 60 00:04:43,732 --> 00:04:45,502 No, I can handle it, hon. 61 00:04:47,636 --> 00:04:50,440 - Balls! - Franklin? 62 00:04:50,507 --> 00:04:53,309 'So phone reception will be unreliable, but keep trying.' 63 00:04:53,376 --> 00:04:55,844 'We have to get this deal closed.' 64 00:04:55,912 --> 00:04:57,981 'Okay. Call me as soon as you get the permits.' 65 00:04:58,047 --> 00:05:00,649 ? Jingle bells jingle bells jingle all the way.. ?? 66 00:05:00,716 --> 00:05:04,320 It's a beautiful, three-story Victorian in the mountains. 67 00:05:05,754 --> 00:05:07,490 Who are you talking to? 68 00:05:07,557 --> 00:05:09,159 - You. - Huh? 69 00:05:09,225 --> 00:05:13,762 - You asked about the house. - Oh. Um, okay. 70 00:05:13,829 --> 00:05:14,898 So it used to be a hosp.. 71 00:05:14,964 --> 00:05:18,334 Um, a-a h.. A children's home. 72 00:05:18,401 --> 00:05:21,471 Yeah, but it's.. It's stood empty for years. 73 00:05:21,538 --> 00:05:23,805 Sounds cheerful. 74 00:05:23,873 --> 00:05:25,608 What was it called? 75 00:05:25,674 --> 00:05:26,876 What? 76 00:05:26,943 --> 00:05:29,946 - What was it called? - Oh, um.. 77 00:05:30,013 --> 00:05:33,782 St. Germaine's Children's Clinic. 78 00:05:36,319 --> 00:05:38,820 - W-what are you doing? - Looking it up. 79 00:05:38,888 --> 00:05:40,857 - I want to see it. - 'Well..' 80 00:05:40,924 --> 00:05:42,592 You don't need to look it up, we're gonna be there soon 81 00:05:42,659 --> 00:05:44,661 and you can see it with your own eyes. 82 00:05:44,726 --> 00:05:46,196 Dog balls! Ah. 83 00:05:46,262 --> 00:05:47,931 - Franklin! - Okay, that's it. 84 00:05:47,997 --> 00:05:49,966 Everybody, phones away. I'm not kidding. 85 00:05:50,033 --> 00:05:52,569 - Alicia, you, too. - I'm reading about the house. 86 00:05:52,635 --> 00:05:54,637 - Now, please. - What? 87 00:05:54,703 --> 00:05:56,339 I didn't shout dog balls. 88 00:05:56,406 --> 00:05:59,042 This is a family trip and we should spend it as a family 89 00:05:59,108 --> 00:06:01,177 not with our faces buried in our phones. 90 00:06:01,244 --> 00:06:02,545 You should talk. 91 00:06:05,781 --> 00:06:08,484 I'm putting it away. Okay. 92 00:06:08,551 --> 00:06:09,953 Thank you, everyone. 93 00:06:10,019 --> 00:06:12,956 Okay, who wants to sing Christmas carols? 94 00:06:13,022 --> 00:06:15,592 ? We wish you a Merry Christmas ? 95 00:06:15,658 --> 00:06:18,661 ? We wish you a Merry.. ?? 96 00:06:18,727 --> 00:06:22,165 Nobody? Okay. 97 00:06:22,232 --> 00:06:23,466 Balls! 98 00:06:23,533 --> 00:06:26,703 - I said no phones! - I don't have one. 99 00:06:26,768 --> 00:06:28,571 So why would you just say "Balls?" 100 00:06:28,638 --> 00:06:31,174 I don't know. I just did. 101 00:06:33,276 --> 00:06:36,479 - You shouldn't laugh. - 'Uh, okay.' 102 00:06:41,017 --> 00:06:43,353 'We've been driving for hours.' 103 00:06:43,419 --> 00:06:46,189 'How far from civilization are we?' 104 00:06:46,256 --> 00:06:48,958 'Very. And that's the point.' 105 00:06:55,064 --> 00:06:57,734 - 'Is this our new house?' - 'No, honey.' 106 00:06:57,799 --> 00:06:59,869 We did buy it, but not to live in it. 107 00:06:59,936 --> 00:07:01,738 'We're going to fix it up and then sell it' 108 00:07:01,803 --> 00:07:03,940 'like all the other houses, remember?' 109 00:07:08,911 --> 00:07:10,980 Greetings, Cashman family! 110 00:07:11,047 --> 00:07:13,349 Be careful up there, Emmett. 111 00:07:16,619 --> 00:07:18,354 - Okay. - Who's that? 112 00:07:18,421 --> 00:07:21,124 - 'That is Emmett.' - And he's our contractor. 113 00:07:21,190 --> 00:07:23,893 He's been working on making the house livable. 114 00:07:23,960 --> 00:07:26,763 I thought you said this was a family holiday. 115 00:07:26,828 --> 00:07:29,632 This is a family holiday. 116 00:07:31,234 --> 00:07:34,304 Gee, dad, why didn't you tell me we were going 117 00:07:34,370 --> 00:07:37,707 to a condemned building in the middle of nowhere? 118 00:07:37,774 --> 00:07:40,009 I wouldn't have been so reluctant. 119 00:07:40,076 --> 00:07:43,046 Now listen, it may not look like much now 120 00:07:43,112 --> 00:07:45,948 but you have to see past all of this. 121 00:07:46,015 --> 00:07:49,218 You have to envision what it can become. 122 00:07:49,285 --> 00:07:51,888 'For example, I can see a weekend getaway' 123 00:07:51,954 --> 00:07:53,456 'for a tech billionaire.' 124 00:07:53,523 --> 00:07:57,493 'It's a few hours north of the city, near all the ski resorts' 125 00:07:57,560 --> 00:08:00,229 and it comes with a big, fat price tag. 126 00:08:00,296 --> 00:08:01,998 Oh, yeah. 127 00:08:02,065 --> 00:08:04,901 Well, I think it's beautiful. 128 00:08:04,967 --> 00:08:06,469 It will be. 129 00:08:06,536 --> 00:08:09,272 It has all the potential that it needs. 130 00:08:09,339 --> 00:08:12,909 We just have to breathe life into it. 131 00:08:12,975 --> 00:08:14,677 - Okay. - Hey, come on. 132 00:08:14,744 --> 00:08:16,479 Let's go inside, guys. 133 00:08:30,626 --> 00:08:34,197 You know, she's right. It doesn't look like much. 134 00:08:34,263 --> 00:08:37,333 Alicia, you know this is all for you, right? 135 00:08:37,400 --> 00:08:39,936 Your parents have put everything they have into this. 136 00:08:40,002 --> 00:08:41,871 How much did they pay you to say that? 137 00:08:41,938 --> 00:08:44,340 Just tell me, we can split it. 138 00:08:44,407 --> 00:08:46,342 Oh, you're awful. 139 00:08:46,409 --> 00:08:48,544 - And the heat's on? - Yup. The water, too. 140 00:08:48,611 --> 00:08:49,645 Okay, perfect. 141 00:08:49,712 --> 00:08:51,214 Okay, everybody. 142 00:08:51,280 --> 00:08:53,449 Gather around, this is important. 143 00:08:54,884 --> 00:08:57,120 Alright. Everybody, listen up. 144 00:08:57,186 --> 00:08:59,489 This is a beautiful house, but it's old 145 00:08:59,555 --> 00:09:02,492 so there are parts that are unsafe. 146 00:09:02,558 --> 00:09:05,695 So for now, second floor is safe 147 00:09:05,762 --> 00:09:07,563 first floor is safe. 148 00:09:07,630 --> 00:09:09,098 Everyone got that? 149 00:09:09,165 --> 00:09:11,567 That means no one, under any circumstances 150 00:09:11,634 --> 00:09:13,136 goes up to the third floor. 151 00:09:13,202 --> 00:09:15,204 The third floor is not safe. 152 00:09:15,271 --> 00:09:18,508 Zoe, Franklin, Alicia? Okay? 153 00:09:18,574 --> 00:09:19,642 - Okay. - Okay. 154 00:09:19,709 --> 00:09:21,177 What's the Wi-Fi? 155 00:09:21,244 --> 00:09:24,882 Oh, there's no Wi-Fi or phones. Sorry. 156 00:09:24,947 --> 00:09:27,817 Is there food or should I set up some traps 157 00:09:27,885 --> 00:09:29,318 and try to bag a squirrel for dinner? 158 00:09:29,385 --> 00:09:31,521 Funny, sweetie. 159 00:09:31,587 --> 00:09:32,822 There better be a TV. 160 00:09:32,890 --> 00:09:34,390 I'll get your stuff. 161 00:09:40,463 --> 00:09:42,465 Um, everything okay? 162 00:09:42,532 --> 00:09:43,633 Guys? 163 00:09:45,435 --> 00:09:49,172 What if Santa doesn't give us our presents? 164 00:09:49,238 --> 00:09:51,541 They're worried Santa won't know they are up here 165 00:09:51,607 --> 00:09:53,609 and he won't bring their toys for Christmas. 166 00:09:53,676 --> 00:09:56,379 Well, that is not true. Is it, dad? 167 00:09:56,446 --> 00:09:57,780 Absolutely not. 168 00:09:57,847 --> 00:10:00,216 Santa always knows where the good boys and girls are 169 00:10:00,283 --> 00:10:04,620 and he always gets them their gifts on Christmas Eve. Always. 170 00:10:04,687 --> 00:10:06,222 - Okay? - Okay. 171 00:10:06,289 --> 00:10:07,990 I'll get these guys settled in. 172 00:10:08,057 --> 00:10:10,726 Who wants to see their new bedrooms? 173 00:10:10,793 --> 00:10:11,961 - I do! - Okay, let's go. 174 00:10:12,028 --> 00:10:13,897 Um, you know what? I can take them. 175 00:10:13,963 --> 00:10:16,599 Yeah, um, and while we're upstairs 176 00:10:16,666 --> 00:10:20,102 maybe you can bring in the G-I-F-T-S. 177 00:10:20,169 --> 00:10:22,238 - Yes, Mrs. Cashman. - Oh, it's Hannah. 178 00:10:22,305 --> 00:10:23,539 Mrs. Cashman makes me sound like.. 179 00:10:23,606 --> 00:10:26,175 'An evil stepmother?' 180 00:10:27,677 --> 00:10:30,246 Come on, guys, you're gonna love your room so much, huh? 181 00:10:30,313 --> 00:10:31,781 - Hannah? - Yeah? 182 00:10:31,848 --> 00:10:34,784 - Can you come here a minute? - Well, I'm just, I... 183 00:10:34,852 --> 00:10:37,086 It will just take a second. 184 00:10:39,055 --> 00:10:41,457 Okay, um.. Yeah. 185 00:10:42,625 --> 00:10:45,161 Okay, guys. Let's go see that room. 186 00:10:50,066 --> 00:10:52,602 - Hannah? - Yeah. 187 00:11:37,881 --> 00:11:39,715 Run. 188 00:11:43,319 --> 00:11:45,755 What? What do you want? 189 00:11:45,821 --> 00:11:48,724 'Franklin, come check out your room.' 190 00:11:49,792 --> 00:11:51,327 Freak. 191 00:12:10,013 --> 00:12:11,213 Rose. 192 00:12:11,280 --> 00:12:12,281 Do you think there's anything 193 00:12:12,348 --> 00:12:14,317 messed up about this house? 194 00:12:14,383 --> 00:12:15,886 We all know how you feel. 195 00:12:15,953 --> 00:12:17,286 No, but look, I found this toy 196 00:12:17,353 --> 00:12:18,387 and it was just sitting there... 197 00:12:18,454 --> 00:12:20,489 Well, that's not so weird, is it? 198 00:12:20,556 --> 00:12:23,060 This was a children's hospital. There's bound to be stuff. 199 00:12:23,125 --> 00:12:26,128 No, I was walking into this empty room 200 00:12:26,195 --> 00:12:28,164 turned around, and it was there. 201 00:12:28,230 --> 00:12:29,432 - Alicia. - I swear, I saw... 202 00:12:29,498 --> 00:12:31,100 - Alicia! - Listen to me. 203 00:12:31,167 --> 00:12:34,403 Alicia, everyone knows you don't want to be here. 204 00:12:34,470 --> 00:12:36,405 You've made your feelings clear. 205 00:12:36,472 --> 00:12:38,407 And I know it must be difficult to be the child 206 00:12:38,474 --> 00:12:41,210 from the first marriage stuck in the second. 207 00:12:41,277 --> 00:12:44,948 But things happen in life that are beyond our control. 208 00:12:45,015 --> 00:12:48,885 No amount of anger or raging at the sky is gonna change it. 209 00:12:50,286 --> 00:12:53,289 You have to find a way to make peace with it 210 00:12:53,356 --> 00:12:55,558 or it will destroy you. 211 00:12:56,692 --> 00:12:58,794 Okay, Rose. Okay. 212 00:13:02,598 --> 00:13:07,871 You will survive Christmas in the mountains. I promise. 213 00:13:29,759 --> 00:13:31,260 Well, this is hell. 214 00:14:19,943 --> 00:14:21,044 Oh, no. 215 00:14:21,111 --> 00:14:23,180 Run. 216 00:14:23,245 --> 00:14:24,714 Sorry? 217 00:14:24,780 --> 00:14:26,215 What? 218 00:14:26,282 --> 00:14:27,383 Didn't you just say.. 219 00:14:31,754 --> 00:14:33,255 We scared you! 220 00:14:33,322 --> 00:14:34,858 Oh, my. 221 00:14:34,925 --> 00:14:37,194 Yes. Yes, you did. 222 00:14:37,259 --> 00:14:38,761 What are you creeps doing? 223 00:14:38,828 --> 00:14:40,296 I thought you were with your mom. 224 00:14:40,362 --> 00:14:43,632 We were, but she started doing work stuff. 225 00:14:43,699 --> 00:14:46,602 Hm. Mother of the year strikes again. 226 00:14:50,372 --> 00:14:52,241 I love her. 227 00:14:53,143 --> 00:14:55,344 Her name's Bee Sharp. 228 00:14:57,279 --> 00:14:59,883 'Are there other toys here?' 229 00:15:13,029 --> 00:15:15,831 This is mine. I'm a raptor. 230 00:15:15,899 --> 00:15:17,666 Terrifying. 231 00:15:17,733 --> 00:15:19,769 Uncle Monkey! 232 00:15:19,835 --> 00:15:21,370 Kid Crock! 233 00:15:21,437 --> 00:15:22,571 And Rusty. 234 00:15:22,638 --> 00:15:24,141 How do you know that show? 235 00:15:24,207 --> 00:15:25,841 Dad showed it to me. 236 00:15:25,909 --> 00:15:27,077 "I am Kid Crock! 237 00:15:27,144 --> 00:15:29,712 The world's most muscular boy!" 238 00:15:34,416 --> 00:15:37,553 Y. Yak. Y. 239 00:15:37,620 --> 00:15:40,056 Okay, guys, let's unpack. 240 00:15:50,200 --> 00:15:52,668 Hey, you don't want to bring those dirty old things, do you? 241 00:15:52,735 --> 00:15:55,404 'Santa's coming with brand-new toys.' 242 00:15:57,840 --> 00:15:59,642 Guys? 243 00:15:59,708 --> 00:16:00,877 Hello? 244 00:16:25,467 --> 00:16:27,103 Back to our rooms. 245 00:16:56,699 --> 00:17:00,303 Hey. Are you still mad at me? 246 00:17:00,402 --> 00:17:02,538 Do you know how to set this up? 247 00:17:02,605 --> 00:17:04,007 Do I know how to set this up? 248 00:17:04,074 --> 00:17:07,310 Girl, you are talking to the man. 249 00:17:07,376 --> 00:17:09,511 Come on. Let me do this. 250 00:17:11,314 --> 00:17:13,582 Let me see here. 251 00:17:15,051 --> 00:17:18,889 Uh, so Emmett said 252 00:17:18,955 --> 00:17:22,092 he found this whole set-up in the garage 253 00:17:22,158 --> 00:17:24,961 with a bunch of old toys. 254 00:17:25,028 --> 00:17:28,530 This must be how cavemen played video games. 255 00:17:28,597 --> 00:17:32,835 Alright. Uh-huh, and that.. 256 00:17:36,472 --> 00:17:39,042 Wow! Hi-tech. 257 00:17:39,109 --> 00:17:41,344 See? 258 00:17:41,410 --> 00:17:44,114 And you wanted to stay home alone. 259 00:17:44,180 --> 00:17:46,216 I wanted to stay with mom. 260 00:17:46,283 --> 00:17:48,417 Look, I know. 261 00:17:48,484 --> 00:17:52,122 But your mom and I, we have a system 262 00:17:52,188 --> 00:17:55,658 and that system works, so we stick to the system. 263 00:17:55,724 --> 00:17:58,361 You could make an exception. 264 00:17:58,427 --> 00:18:00,796 Look, you're going to be going off to college 265 00:18:00,864 --> 00:18:03,166 in a couple of years, and I want to spend 266 00:18:03,233 --> 00:18:06,769 as much time as I can with you before you become too cool 267 00:18:06,835 --> 00:18:09,239 to spend some time with your old man. 268 00:18:09,306 --> 00:18:11,174 So I made plans for us. 269 00:18:11,241 --> 00:18:13,877 And your mom, well, she made her own. 270 00:18:13,944 --> 00:18:16,478 - Yeah! She's in Bora Bora. - Bora Bora. 271 00:18:16,545 --> 00:18:18,248 Yes. I know. 272 00:18:18,315 --> 00:18:20,482 Beautiful, tropical Bora Bora. 273 00:18:20,549 --> 00:18:22,518 With Graham. 274 00:18:22,584 --> 00:18:24,687 Meanwhile, you're stuck here with your awful father 275 00:18:24,753 --> 00:18:28,258 wicked stepmother and her two evil little children 276 00:18:28,325 --> 00:18:32,195 playing a caveman's video game. 277 00:18:32,262 --> 00:18:34,097 You know what I mean. 278 00:18:34,164 --> 00:18:37,466 I know. I'm being greedy. 279 00:18:37,533 --> 00:18:40,203 I just want to be around you whenever I can. 280 00:18:42,138 --> 00:18:45,741 Now, here's something my parents never said to me. 281 00:18:45,808 --> 00:18:48,811 Why don't you go play some video games, kiddo? 282 00:18:50,213 --> 00:18:52,349 Hey. I love you. 283 00:18:57,854 --> 00:18:59,856 'I just think we play it safe, Hannah.' 284 00:18:59,923 --> 00:19:02,725 - Throw a brace on all of it. - Are they that bad? 285 00:19:02,791 --> 00:19:05,996 They'll be flagged on inspection for sure. 286 00:19:06,062 --> 00:19:09,631 Okay. But do we have that money in the budget? 287 00:19:09,698 --> 00:19:11,935 No, David, there's not money in the budget. 288 00:19:12,002 --> 00:19:13,802 Okay, so where are we gonna find it? 289 00:19:13,870 --> 00:19:16,172 Every house this size has secrets. 290 00:19:16,239 --> 00:19:18,108 - We encounter it every time. - I know. 291 00:19:18,174 --> 00:19:20,642 But it's just this is the biggest swing we've ever taken. 292 00:19:20,709 --> 00:19:21,978 - Yup. - And if we don't... 293 00:19:22,045 --> 00:19:23,545 Stop! No. 294 00:19:23,612 --> 00:19:26,615 There's no, "If we don't." 295 00:19:26,682 --> 00:19:28,650 This is the biggest swing we've ever taken 296 00:19:28,717 --> 00:19:30,286 and it's going to get us the biggest paycheck 297 00:19:30,353 --> 00:19:33,256 we've ever gotten. The end. 298 00:19:33,323 --> 00:19:34,357 Yes, ma'am. 299 00:19:35,624 --> 00:19:37,894 Okay, you laugh, but I mean it. 300 00:19:37,961 --> 00:19:40,696 Let's get to work. Chop-chop. 301 00:19:42,598 --> 00:19:45,368 - Well, so I.. I'm coming. - 'David?' 302 00:19:45,435 --> 00:19:46,970 Better you than me, buddy. 303 00:19:50,073 --> 00:19:51,041 Okay. 304 00:19:53,276 --> 00:19:54,511 - Hey. - Hey. 305 00:19:54,576 --> 00:19:56,880 So in addition to everything else 306 00:19:56,946 --> 00:19:58,982 tomorrow is Christmas Eve and this place 307 00:19:59,049 --> 00:20:02,519 does not look like it. So, we gotta move. 308 00:20:02,584 --> 00:20:05,055 Okay. Got it. 309 00:20:05,121 --> 00:20:07,689 - Did you talk to Alicia? - Oh. Yeah. 310 00:20:07,756 --> 00:20:10,260 And she is definitely angry with her mother 311 00:20:10,326 --> 00:20:13,229 but she would never give me that satisfaction and admit it. 312 00:20:13,296 --> 00:20:16,232 Well, I don't blame her, okay? I'd love to be in Bora Bora too. 313 00:20:16,299 --> 00:20:18,535 Well, her mother didn't invite her. 314 00:20:18,600 --> 00:20:22,838 So she's taking it out on us because she's.. 315 00:20:22,906 --> 00:20:26,142 - She's 15. - She's 15. 316 00:20:26,209 --> 00:20:29,312 Well, you know what, we are going to give this family 317 00:20:29,379 --> 00:20:32,248 the best Christmas they've ever had, right here. 318 00:20:33,816 --> 00:20:36,186 Here, in 24 hours? 319 00:20:36,252 --> 00:20:37,520 That's all the time we need. 320 00:20:37,586 --> 00:20:38,787 And then we're going to restore this house 321 00:20:38,855 --> 00:20:41,157 and make it perfect, too. 322 00:20:41,224 --> 00:20:43,293 We can do it, David. 323 00:20:45,694 --> 00:20:47,130 What the.. 324 00:21:04,581 --> 00:21:06,382 Hey, settle down up there! 325 00:21:06,449 --> 00:21:08,885 And quit throwing stuff around! 326 00:21:12,122 --> 00:21:13,722 Yuck. 327 00:21:13,789 --> 00:21:15,824 It's Uncle Monkey. 328 00:21:15,892 --> 00:21:17,626 You don't know who Uncle Monkey is? 329 00:21:17,693 --> 00:21:19,661 No. Should I know who Uncle Monkey is? 330 00:21:19,728 --> 00:21:22,565 It's a cartoon from my childhood. 331 00:21:22,631 --> 00:21:25,401 ? Uncle Monkey Uncle Monkey ? 332 00:21:25,468 --> 00:21:28,505 ? He's your father's brother who's a monkey ?? 333 00:21:28,571 --> 00:21:29,873 Wow! 334 00:21:29,939 --> 00:21:31,608 Has anyone told you you just have 335 00:21:31,673 --> 00:21:34,077 a beautiful singing voice? 336 00:21:34,144 --> 00:21:36,712 - No. - Hm, interesting. 337 00:21:46,688 --> 00:21:48,690 Die, die, die! 338 00:21:51,060 --> 00:21:53,329 World War I was easy. 339 00:23:15,545 --> 00:23:19,682 "'Will you walk into my parlor?' said the spider to the fly 340 00:23:19,748 --> 00:23:24,287 "'Tis the prettiest little parlor that ever you did spy. 341 00:23:24,354 --> 00:23:28,324 "The way into my parlor is up the winding stair 342 00:23:28,391 --> 00:23:32,662 "and I have many pretty things to show when you are there. 343 00:23:32,729 --> 00:23:38,468 "'Oh, no, no, ' said the little fly, 'To ask me is in vain 344 00:23:38,534 --> 00:23:41,170 "'for who goes up your winding stair 345 00:23:41,237 --> 00:23:43,606 "'can ne'er come down again. 346 00:23:43,673 --> 00:23:48,878 '"I'm sure you must be weary, dear, with soaring up so high.' 347 00:23:48,945 --> 00:23:51,114 "'Will you rest upon my little bed?'' 348 00:23:51,180 --> 00:23:53,416 'said the spider to the fly.."' 349 00:24:45,368 --> 00:24:46,969 Are you okay? 350 00:24:49,305 --> 00:24:50,940 Get out of here, Franklin. 351 00:24:51,007 --> 00:24:53,142 Get out of my room. Now! 352 00:24:55,244 --> 00:24:57,980 Thank you. Thank you. 353 00:25:08,191 --> 00:25:10,360 I see daddy gave you his monkey. 354 00:25:10,426 --> 00:25:13,863 We found him first. Then he ran away. 355 00:25:13,930 --> 00:25:15,264 Where did you find him? 356 00:25:15,331 --> 00:25:19,235 In the magic toy box. In the playroom. 357 00:25:19,302 --> 00:25:21,070 It's very sad in there. 358 00:25:21,137 --> 00:25:23,573 Alicia almost died. 359 00:25:23,639 --> 00:25:25,241 No thanks to you, loser. 360 00:25:25,308 --> 00:25:27,810 - What? - Nothing. 361 00:25:27,877 --> 00:25:29,245 I'm fine. 362 00:25:35,184 --> 00:25:38,221 They're going to get you. 363 00:25:41,057 --> 00:25:44,193 They're going to get you. 364 00:25:45,261 --> 00:25:48,131 They're going to get you. 365 00:25:55,738 --> 00:25:57,573 'I don't like brushing my teeth.' 366 00:25:57,640 --> 00:25:58,608 I do. 367 00:25:58,674 --> 00:25:59,642 You have to brush your teeth 368 00:25:59,709 --> 00:26:00,843 to get rid of the sugar bugs. 369 00:26:00,910 --> 00:26:02,478 - I don't have sugar bugs. - No. 370 00:26:02,545 --> 00:26:05,648 Because you brushed your teeth, but if you don't 371 00:26:05,715 --> 00:26:07,016 the sugar bugs come out! 372 00:26:08,217 --> 00:26:09,819 Sugar bugs! Sugar bugs! Sugar bugs! 373 00:26:10,920 --> 00:26:13,823 Oh, no! It's the tickle monster! 374 00:26:13,891 --> 00:26:16,092 This isn't the tickle monster. 375 00:26:16,159 --> 00:26:17,727 These are sugar bugs. 376 00:26:17,794 --> 00:26:19,429 Yeah, dad, get it right. 377 00:26:19,495 --> 00:26:20,963 Oh. My bad. 378 00:26:22,298 --> 00:26:24,400 Babes, um, Renee's on the phone. 379 00:26:24,467 --> 00:26:27,170 - 'It's about the permits.' - Ugh. Can you? 380 00:26:27,236 --> 00:26:29,272 Well, she needs to talk to us both. 381 00:26:29,338 --> 00:26:31,541 She's literally getting on the plane. 382 00:26:31,607 --> 00:26:34,912 'And who knows how long this phone reception will last.' 383 00:26:34,977 --> 00:26:38,448 Mommy, I want a story. 384 00:26:38,514 --> 00:26:40,316 Oh. 385 00:26:40,383 --> 00:26:42,718 Well, I can read them a story. 386 00:26:45,254 --> 00:26:47,256 Alright. Yeah, okay. 387 00:26:47,323 --> 00:26:50,526 One story and then bed, okay? 388 00:26:51,260 --> 00:26:53,162 I love you, guys. 389 00:26:53,229 --> 00:26:55,364 - I love you, too, mommy. - I love you, too, mommy. 390 00:26:58,968 --> 00:27:01,270 Let's go literally hop on this call. 391 00:27:01,337 --> 00:27:03,506 - Okay. - Sorry, babe. 392 00:27:06,910 --> 00:27:10,346 Okay. Ready? 393 00:27:11,481 --> 00:27:13,449 As promised. 394 00:27:13,516 --> 00:27:15,418 "'Twas the night before Christmas 395 00:27:15,485 --> 00:27:19,489 "and all through the house not a creature was stirring 396 00:27:19,555 --> 00:27:20,590 not even a mo..." 397 00:27:20,656 --> 00:27:22,860 What's stirring mean? 398 00:27:22,926 --> 00:27:24,794 It means to move around. 399 00:27:24,862 --> 00:27:26,529 So everybody was asleep. 400 00:27:26,596 --> 00:27:29,098 - I knew what it meant. - Did not! 401 00:27:29,165 --> 00:27:30,733 - Did, too! - Guys. 402 00:27:30,800 --> 00:27:33,102 Just once I want to get through the whole story 403 00:27:33,169 --> 00:27:37,573 without being interrupted. Okay? Just once. 404 00:27:37,640 --> 00:27:41,143 What's a children's home? 405 00:27:41,210 --> 00:27:45,281 A children's home is what they used to call a hospital 406 00:27:45,348 --> 00:27:46,917 where they only helped children. 407 00:27:46,984 --> 00:27:49,585 Is your baby in a children's home? 408 00:27:50,921 --> 00:27:52,121 What? 409 00:27:52,188 --> 00:27:53,289 Mommy said you had a baby 410 00:27:53,356 --> 00:27:55,358 and something happened. 411 00:27:56,225 --> 00:27:59,729 No. No, sweetheart. 412 00:28:01,097 --> 00:28:04,902 I got sick, and she was never born. 413 00:28:04,968 --> 00:28:07,470 'Sometimes that happens.' 414 00:28:07,537 --> 00:28:09,472 I'm sorry, Rose. 415 00:28:10,640 --> 00:28:14,577 Oh. That's okay. 416 00:28:14,644 --> 00:28:19,115 Because then I moved here and I met you. 417 00:28:21,484 --> 00:28:22,986 So.. 418 00:28:25,254 --> 00:28:27,290 "'Twas the night before Christmas 419 00:28:27,356 --> 00:28:31,561 "and all through the house not a creature was stirring 420 00:28:31,627 --> 00:28:32,662 not even a mouse." 421 00:28:52,916 --> 00:28:56,686 ? What child is this.. ? 422 00:29:09,365 --> 00:29:15,605 ? While shepherds watch are keeping ? 423 00:29:15,671 --> 00:29:20,978 ? This this is Christ the King ? 424 00:29:21,044 --> 00:29:27,183 ? Whom shepherds guard and Angels sing ? 425 00:29:27,249 --> 00:29:32,923 ? Haste haste to bring Him laud ? 426 00:29:32,990 --> 00:29:35,892 ? The Babe the Son of Mary ? 427 00:30:02,052 --> 00:30:05,688 ? So bring Him incense ? 428 00:30:14,830 --> 00:30:20,836 ? The King of Kings salvation brings ? 429 00:30:20,904 --> 00:30:23,907 ? Let loving hearts ? 430 00:30:27,376 --> 00:30:33,182 ? Raise raise a song on high ? 431 00:30:33,249 --> 00:30:39,555 ? The virgin sings her lullaby ? 432 00:30:39,622 --> 00:30:45,227 ? Joy oh joy for Christ is born ? 433 00:30:45,294 --> 00:30:49,966 ? The Babe the Son of.. ? 434 00:32:37,606 --> 00:32:39,943 M. Moose. 435 00:33:43,839 --> 00:33:45,407 Hello? 436 00:33:47,244 --> 00:33:48,611 Hello? 437 00:33:56,485 --> 00:33:57,820 Hello? 438 00:34:02,025 --> 00:34:04,160 Hello? 439 00:34:23,646 --> 00:34:25,282 Is everything okay? 440 00:34:25,348 --> 00:34:26,682 Rose? 441 00:34:28,318 --> 00:34:30,020 I'm fine. I'm fine. 442 00:34:30,086 --> 00:34:33,089 I tho.. I thought I heard something 443 00:34:33,156 --> 00:34:34,723 and then, I-I don't know. 444 00:34:34,790 --> 00:34:38,094 Must have been a bird, got into the house. 445 00:34:38,161 --> 00:34:39,628 Uh, David? 446 00:34:39,695 --> 00:34:41,830 Uh, okay, I'll go check. 447 00:34:43,599 --> 00:34:46,535 - Everything okay? - I-I think so. 448 00:34:46,602 --> 00:34:49,605 - What happened? - 'I don't see anything.' 449 00:34:49,672 --> 00:34:51,408 I mean, it must have went out however it came in 450 00:34:51,473 --> 00:34:53,944 but we'll check tomorrow, though. 451 00:34:54,010 --> 00:34:56,679 - Are you sure you're okay? - Yes. Yes, I'm fine. 452 00:34:56,745 --> 00:34:59,448 It just surprised me. I'm okay. 453 00:34:59,515 --> 00:35:01,650 We should all go back to bed. 454 00:35:02,451 --> 00:35:04,254 Yeah, if you're sure. 455 00:35:04,321 --> 00:35:06,588 I'm sure. I'm fine. 456 00:35:10,726 --> 00:35:12,461 Hey, come on. 457 00:35:25,241 --> 00:35:28,477 You okay? Really? 458 00:35:28,544 --> 00:35:30,146 No. 459 00:35:31,847 --> 00:35:34,050 What did you mean before about the house? 460 00:35:34,117 --> 00:35:35,952 When you found that toy. 461 00:35:37,653 --> 00:35:40,256 I thought I saw something. 462 00:35:40,323 --> 00:35:41,790 A little kid. 463 00:35:41,858 --> 00:35:43,659 I definitely heard one. 464 00:35:43,726 --> 00:35:46,262 - It said, "Run." - Run. 465 00:35:48,431 --> 00:35:50,133 I was looking it up on the drive. 466 00:35:50,200 --> 00:35:52,268 There's not much, but I saved it. 467 00:35:52,335 --> 00:35:55,537 "St. Germaine's Children's Clinic was established in 1918 468 00:35:55,604 --> 00:35:58,408 "near Mount Baker, for a time, one of the primary sources 469 00:35:58,475 --> 00:36:01,878 "for children's medical care in northern Washington State. 470 00:36:01,945 --> 00:36:03,913 It closed its doors abruptly when.." 471 00:36:06,682 --> 00:36:09,419 That's it. But why abruptly? 472 00:36:09,486 --> 00:36:10,887 What happened? 473 00:36:12,055 --> 00:36:14,357 That's all it says? 474 00:36:14,424 --> 00:36:17,494 Well, Hannah bought the house. 475 00:36:17,559 --> 00:36:20,030 She had to have researched it. 476 00:36:20,096 --> 00:36:22,531 If there was anything worth knowing.. 477 00:36:22,598 --> 00:36:24,234 She would know. 478 00:37:03,306 --> 00:37:07,911 Guys, after breakfast let's get bundled up and go outside, okay? 479 00:37:13,983 --> 00:37:16,319 Will one of you please talk to me? 480 00:37:35,105 --> 00:37:37,639 What's with Wednesday and Pugsley? 481 00:37:37,706 --> 00:37:40,143 They haven't spoken all morning. 482 00:37:40,210 --> 00:37:43,246 I took the toys away from them last night. 483 00:37:43,313 --> 00:37:45,148 Well, they're back now. 484 00:39:14,337 --> 00:39:18,074 Okay, we're here. Show us. 485 00:39:18,141 --> 00:39:20,709 Do it. You promised. 486 00:39:37,493 --> 00:39:39,495 Yeah! Oh, yeah! 487 00:39:39,562 --> 00:39:42,098 Hoo-hoo! Merry Christmas, Zoe! 488 00:39:42,165 --> 00:39:44,434 Merry Christmas, Franklin! 489 00:39:49,405 --> 00:39:50,673 Time to drink and drive! 490 00:39:50,739 --> 00:39:52,774 Oh, whoops! 491 00:39:52,841 --> 00:39:54,277 'Whoo-hoo-hoo!' 492 00:39:54,344 --> 00:39:58,147 - Whoa! - M. Merry. C. Christmas. 493 00:39:58,214 --> 00:40:00,550 M. Merry.. 494 00:40:02,085 --> 00:40:06,089 Bah! Ha-ha-ha! Pain is fun! 495 00:40:06,155 --> 00:40:08,591 You better be good, or Santa won't come. 496 00:40:08,658 --> 00:40:11,361 But, Bee Sharp, now that Zoe and Franklin are here 497 00:40:11,427 --> 00:40:12,729 he's sure to come! 498 00:40:12,794 --> 00:40:14,897 The dude loves kids! 499 00:40:14,964 --> 00:40:17,934 Kids and cookies! That's his deal. 500 00:40:18,001 --> 00:40:20,937 Can he come and join us? Really, is it true? 501 00:40:21,004 --> 00:40:22,305 - Yeah! - Yeah! 502 00:40:22,372 --> 00:40:23,640 Then he won't forget us. 503 00:40:23,706 --> 00:40:25,807 Santa won't forget us. 504 00:40:30,113 --> 00:40:34,350 ? Santa don't forget us this Christmas ? 505 00:40:34,417 --> 00:40:38,321 ? Now that there are children there'll be toys ? 506 00:40:38,388 --> 00:40:40,890 ? There'll be no sadness after ? 507 00:40:40,957 --> 00:40:42,859 ? Santa's heard your laughter ? 508 00:40:42,925 --> 00:40:44,961 ? Bouncing off the rafters ? 509 00:40:45,028 --> 00:40:48,064 ? Full of Christmas joy ? 510 00:40:50,199 --> 00:40:54,170 ? Now that you have joined us we're a family ? 511 00:40:54,237 --> 00:40:56,838 ? We stand together all for one ? 512 00:40:56,906 --> 00:40:57,907 ? One for all ? 513 00:40:57,974 --> 00:40:59,942 ? Nothing will come before us ? 514 00:41:00,009 --> 00:41:02,078 ? Not even a dinosaurus ? 515 00:41:02,145 --> 00:41:04,080 ? From the ceiling to the floor us ? 516 00:41:04,147 --> 00:41:06,649 ? We will have a ball ? 517 00:41:06,716 --> 00:41:09,085 ? A ball ? 518 00:41:09,152 --> 00:41:12,689 ? Santa can't forget us this Christmas ? 519 00:41:12,755 --> 00:41:16,326 ? Promise that you'll visit Christmas Eve ? 520 00:41:16,392 --> 00:41:18,728 ? There'll be no sadness after ? 521 00:41:18,795 --> 00:41:20,863 ? Santa's heard your laughter ? 522 00:41:20,930 --> 00:41:22,598 ? And now that you are here ? 523 00:41:23,766 --> 00:41:25,868 ? You'll never leave ?? 524 00:41:25,935 --> 00:41:28,304 Ride the wind, Speed Buggy! 525 00:41:34,877 --> 00:41:37,547 Zoe! Frankie! 526 00:41:47,056 --> 00:41:48,524 The playroom. 527 00:41:50,727 --> 00:41:53,029 No. Zoe! 528 00:41:56,532 --> 00:41:57,867 Frankie! 529 00:42:16,886 --> 00:42:19,055 What are you guys doing up here? 530 00:42:23,726 --> 00:42:25,328 What was the one thing that you were told to.. 531 00:42:40,643 --> 00:42:42,011 Kids, get back! 532 00:42:54,724 --> 00:42:56,860 - Give me your hand. - My foot's stuck in here. 533 00:42:56,926 --> 00:42:58,327 Just make sure the kids get back. 534 00:42:58,394 --> 00:43:00,062 Guys, back away. 535 00:43:00,129 --> 00:43:02,265 Towards the wall, not the window. 536 00:43:05,201 --> 00:43:07,170 - Okay. - Okay. 537 00:43:07,236 --> 00:43:10,006 No, my foot's really wedged in here. 538 00:43:15,144 --> 00:43:17,613 - Are you okay? - I'm fine. 539 00:43:17,680 --> 00:43:19,883 Alright. 540 00:43:19,949 --> 00:43:21,250 - I got you. - Okay. 541 00:43:21,317 --> 00:43:22,452 Come on. 542 00:43:32,562 --> 00:43:34,997 'What was the one thing you were told not to do?' 543 00:43:35,064 --> 00:43:36,499 The one thing! 544 00:43:36,566 --> 00:43:39,035 You do not go up to the third floor ever! 545 00:43:39,101 --> 00:43:40,136 Did you see what happened to me? 546 00:43:40,203 --> 00:43:42,472 What if that was you? 547 00:43:42,538 --> 00:43:45,174 Children, answer your mother, please. 548 00:43:49,045 --> 00:43:52,248 Hannah, what happened here? 549 00:43:54,283 --> 00:43:55,953 What are you talking about? 550 00:43:56,018 --> 00:43:57,888 You know what I'm talking about. 551 00:43:57,955 --> 00:43:59,989 No, I'm sorry, Alicia, I don't. 552 00:44:00,056 --> 00:44:02,291 Why did this place close down? 553 00:44:05,528 --> 00:44:06,996 I don't know anything about this place 554 00:44:07,063 --> 00:44:09,365 except for its lack of structural integrity. 555 00:44:09,432 --> 00:44:11,167 'And if a bunch of weird shit happened here years ago' 556 00:44:11,234 --> 00:44:13,836 'it means nothing.' 557 00:44:13,904 --> 00:44:15,838 Here's some advice for you guys. 558 00:44:15,906 --> 00:44:18,808 Bad stuff happens all the time. 559 00:44:18,876 --> 00:44:20,176 And you know what you do? 560 00:44:20,243 --> 00:44:23,246 You put it behind you and you move on. 561 00:44:25,348 --> 00:44:27,617 Yes, Mrs. Cashman. 562 00:44:27,683 --> 00:44:29,252 It's Hannah. 563 00:44:30,786 --> 00:44:32,522 Give me those toys. Now. 564 00:44:40,563 --> 00:44:44,433 Did you say anything about weird shit happening here years ago? 565 00:44:48,638 --> 00:44:50,540 I just said it closed. 566 00:45:20,102 --> 00:45:22,672 - 'Daddy!' - 'Hey, guys.' 567 00:45:24,240 --> 00:45:25,308 Is that our tree? 568 00:45:25,374 --> 00:45:27,476 It sure is. Do you like it? 569 00:45:27,543 --> 00:45:29,211 - So cool! - Awesome! 570 00:45:29,278 --> 00:45:30,846 Well, let's set it up. 571 00:45:30,914 --> 00:45:32,148 Zoe, Franklin, did you tell 572 00:45:32,214 --> 00:45:34,350 your father what happened? 573 00:45:34,417 --> 00:45:35,751 No. 574 00:45:35,818 --> 00:45:38,120 They went up to the third floor. 575 00:45:38,187 --> 00:45:39,789 What? Wait. 576 00:45:39,856 --> 00:45:43,659 We told you guys under no circumstances whatsoever. 577 00:45:43,726 --> 00:45:46,495 - Are we in trouble? - The floor gave way. 578 00:45:46,562 --> 00:45:49,231 The third floor is literally falling apart. 579 00:45:49,298 --> 00:45:52,069 Okay. Okay, um, we'll barricade the stairs. 580 00:45:52,134 --> 00:45:53,669 - I'll get the wood. - No. 581 00:45:53,736 --> 00:45:57,239 Emmett, go home, okay? B-be with your family. 582 00:45:57,306 --> 00:45:58,841 Well, that's another thing. Come here. 583 00:45:58,909 --> 00:46:00,710 Let me show you somethin'. 584 00:46:07,483 --> 00:46:10,020 Nobody's gettin' off this mountain today. 585 00:46:10,087 --> 00:46:12,588 Emmett. 586 00:46:12,655 --> 00:46:14,523 - It's-it's Christmas. - It's alright. 587 00:46:14,590 --> 00:46:16,759 I told them I might get stuck in the weather. 588 00:46:16,826 --> 00:46:19,495 The roads will be clear in the morning. I'll get home. 589 00:46:19,562 --> 00:46:21,364 Hey, well, you're gonna be here with us. 590 00:46:21,430 --> 00:46:24,266 And we're gonna have a wonderful family Christmas. 591 00:46:24,333 --> 00:46:25,735 Right, dear? 592 00:46:26,970 --> 00:46:29,805 Exactly. Now, uh.. 593 00:46:29,873 --> 00:46:32,541 Who wants to help mommy decorate the tree? 594 00:46:35,344 --> 00:46:37,914 - Where are the kids? - 'Here we are!' 595 00:46:37,981 --> 00:46:41,018 This is Santa's Elf, he's gonna help us decorate. 596 00:46:41,084 --> 00:46:43,252 Ho-ho-ho! 597 00:46:49,659 --> 00:46:53,195 ? Hark the herald angels sing ? 598 00:46:53,262 --> 00:46:56,799 ? Glory to the newborn King ? 599 00:46:56,867 --> 00:47:00,569 ? Peace on earth and mercy mild ? 600 00:47:00,636 --> 00:47:02,538 ? God and sinners reconciled ? 601 00:47:02,605 --> 00:47:06,442 There. Where did you say you found these decorations again? 602 00:47:06,509 --> 00:47:09,445 In the garage. There was a whole box of them down there. 603 00:47:09,512 --> 00:47:11,614 Hm. That's funny. 604 00:47:12,581 --> 00:47:14,316 - Why? - No, I m.. 605 00:47:14,383 --> 00:47:15,618 I mean, I just been everywhere 606 00:47:15,685 --> 00:47:18,155 and I didn't see that box anywhere. 607 00:47:18,220 --> 00:47:21,024 - That's all. - Mommy. 608 00:47:21,091 --> 00:47:23,392 Come read our letter to Santa. 609 00:47:26,328 --> 00:47:27,663 Okay. 610 00:47:28,330 --> 00:47:29,732 Thank you. 611 00:47:31,600 --> 00:47:34,905 "Dear Santa, thanks for coming all the way up to the mountain 612 00:47:34,971 --> 00:47:37,707 "to make our Christmas dream come true. 613 00:47:37,773 --> 00:47:40,143 "You are our favorite person ever. 614 00:47:40,209 --> 00:47:42,845 "Love, Zoe, Franklin and Alicia. 615 00:47:44,714 --> 00:47:47,450 "Also, leave a toy for Uncle Monkey. 616 00:47:47,516 --> 00:47:50,619 He is my best friend ever." 617 00:47:50,686 --> 00:47:52,621 Well, that is so sweet, honey. 618 00:48:09,472 --> 00:48:11,574 It's funny, they, they seem okay now. 619 00:48:11,640 --> 00:48:14,010 I, I wish you were there to see them. 620 00:48:14,077 --> 00:48:18,380 Oh, they were probably just scared, honey. That's all. 621 00:48:18,447 --> 00:48:20,016 I hope you're right. 622 00:48:21,350 --> 00:48:24,420 "My best friend ever." 623 00:48:24,487 --> 00:48:26,288 An awful goddamn monkey. 624 00:48:26,355 --> 00:48:29,759 You say that about every monkey. 625 00:48:29,825 --> 00:48:33,629 Look, tomorrow morning, after Santa's gone 626 00:48:33,696 --> 00:48:36,398 those toys will be the furthest things from their minds. 627 00:48:36,465 --> 00:48:38,902 I hope you're right. 628 00:48:38,969 --> 00:48:42,139 Hey, look, we've got snow 629 00:48:42,205 --> 00:48:45,175 beautiful tree and fire in the fireplace. 630 00:48:47,944 --> 00:48:49,980 And hammering. 631 00:48:50,046 --> 00:48:52,949 Well, looks like we might have a normal Christmas, after all. 632 00:48:53,016 --> 00:48:54,450 Yup. 633 00:48:54,517 --> 00:48:56,585 Okay, kids. Listen up. 634 00:48:56,652 --> 00:48:59,288 We have had a big, big day 635 00:48:59,355 --> 00:49:01,357 and Santa comes tomorrow 636 00:49:01,423 --> 00:49:04,161 so let's hop upstairs and get ready for bed. 637 00:49:04,227 --> 00:49:06,062 Five more minutes. 638 00:49:06,129 --> 00:49:07,463 - Please. - Please. 639 00:49:07,530 --> 00:49:10,366 Hm, you can have ten more minutes 640 00:49:10,432 --> 00:49:12,701 'but you have to spend them getting ready.' 641 00:49:12,768 --> 00:49:15,504 Upstairs. Teeth and jammies. Go, go, go, go, go. 642 00:49:18,942 --> 00:49:21,644 And leave the toys. 643 00:49:21,710 --> 00:49:23,612 Why? 644 00:49:23,679 --> 00:49:27,650 Oh, uh, Santa's gonna need their help to put out the gifts. 645 00:49:29,052 --> 00:49:30,921 Okay. 646 00:49:39,428 --> 00:49:43,399 Oh, my God. This actually might just work. 647 00:49:59,249 --> 00:50:00,583 Ugh! 648 00:50:14,331 --> 00:50:15,698 Hello? 649 00:50:17,901 --> 00:50:19,668 Frankie! 650 00:50:19,735 --> 00:50:21,470 You ain't up there, are ya? 651 00:50:29,478 --> 00:50:30,881 Hello? 652 00:50:33,917 --> 00:50:34,885 Zoe? 653 00:50:44,627 --> 00:50:47,964 Frankie? Zoe? 654 00:50:50,699 --> 00:50:52,835 Come on, you guys aren't supposed to be up here. 655 00:51:01,111 --> 00:51:02,444 Who's up here? 656 00:51:13,023 --> 00:51:18,128 ? God rest ye merry gentlemen let nothing ? 657 00:51:18,194 --> 00:51:20,397 Well, I don't know what Santa's bringing 658 00:51:20,462 --> 00:51:24,034 but we'll be paying the bills for these well into the spring. 659 00:51:24,100 --> 00:51:26,635 Hm. You did it. 660 00:51:27,569 --> 00:51:29,339 It looks good. 661 00:51:29,406 --> 00:51:32,375 ? To save us all from Satan's ? 662 00:51:35,912 --> 00:51:38,415 Damn it, damn it, damn it! 663 00:51:39,883 --> 00:51:41,184 Come on, guys. You can't be up here. 664 00:51:41,251 --> 00:51:42,718 It's dangerous! 665 00:51:52,329 --> 00:51:54,030 Zoe? 666 00:52:04,074 --> 00:52:05,442 Frankie. 667 00:52:12,648 --> 00:52:14,783 'Ugh! Jesus!' 668 00:52:21,257 --> 00:52:23,326 It's okay, it's okay. I'll get you guys out of here. 669 00:53:09,772 --> 00:53:12,142 Great. 670 00:53:15,311 --> 00:53:17,846 It's okay. It's okay. 671 00:53:17,914 --> 00:53:19,382 I'll come to get ya. 672 00:53:24,686 --> 00:53:26,256 It's okay, I got ya. 673 00:53:34,630 --> 00:53:36,866 Okay, well, that is our part done. 674 00:53:36,933 --> 00:53:39,235 Rest is up to old Saint Nick. 675 00:53:41,670 --> 00:53:44,107 B. Blood. 676 00:53:46,309 --> 00:53:47,911 Did you hear that? 677 00:54:01,458 --> 00:54:03,759 Bloo.. 678 00:54:03,826 --> 00:54:06,029 Yeah, now it dies. 679 00:54:13,602 --> 00:54:15,472 What the hell? 680 00:54:26,682 --> 00:54:28,351 What was that? 681 00:54:29,352 --> 00:54:30,987 Shit! 682 00:54:31,653 --> 00:54:33,123 Emmett! 683 00:54:34,656 --> 00:54:35,992 Emmett! 684 00:54:44,833 --> 00:54:46,735 - Damn. Emmett! - Emmett? 685 00:54:46,802 --> 00:54:48,704 Oh, my Go.. Oh, my God! Emmett! 686 00:54:48,770 --> 00:54:50,173 - Ah, okay. - Are you okay? 687 00:54:50,240 --> 00:54:51,941 - Oh, my God! Oh, my Go.. - Emmett! 688 00:54:52,008 --> 00:54:53,476 Emmett, look at me. Can you hear me? 689 00:54:53,543 --> 00:54:56,246 - Oh, God. Um... - Can't breathe. 690 00:54:56,312 --> 00:54:59,149 Shit! Okay, Hannah. I need you to get me a saw. 691 00:54:59,215 --> 00:55:01,151 Something small so I can get back there. 692 00:55:01,217 --> 00:55:02,751 - Okay? Go, go, go, go! - Okay. Okay. 693 00:55:02,818 --> 00:55:05,288 Hurry! Emmett, look at me. Look at me. 694 00:55:10,560 --> 00:55:12,629 Emmett, look at me. Look at me! 695 00:55:12,694 --> 00:55:14,130 You're gonna be fine, buddy. 696 00:55:14,197 --> 00:55:15,731 Look at me. No, no, no, no. Emmett. 697 00:55:15,797 --> 00:55:18,368 I'm gonna get you out of this, okay? 698 00:55:18,434 --> 00:55:21,171 Hannah! Hannah! Hurry up! 699 00:55:22,639 --> 00:55:24,107 Alright, okay, okay. 700 00:55:26,976 --> 00:55:29,112 - Hannah! - We need towels, a blanket! 701 00:55:29,179 --> 00:55:30,980 S-something to wrap around him. 702 00:55:33,682 --> 00:55:36,219 D. Dead. 703 00:55:59,876 --> 00:56:01,077 - Got it. Here. - Okay. Alright. 704 00:56:01,144 --> 00:56:02,612 Babe, come around this side. 705 00:56:02,679 --> 00:56:04,914 Alright, listen. 706 00:56:04,981 --> 00:56:08,151 Okay, now we need to keep this board inside him 707 00:56:08,218 --> 00:56:09,686 until we get him to the hospital, otherwise.. 708 00:56:09,751 --> 00:56:11,120 - He's gonna bleed out, okay? - Okay. 709 00:56:11,187 --> 00:56:12,388 - Alright, hold on. - Okay. 710 00:56:13,789 --> 00:56:15,158 - Ah.. - You're gonna be okay. 711 00:56:15,225 --> 00:56:17,759 Oh, my God. We got you. We got you. 712 00:56:21,931 --> 00:56:24,434 You're gonna be fine. 713 00:56:24,500 --> 00:56:26,903 Sorry, buddy, it's almost through. Almost through. 714 00:56:26,970 --> 00:56:28,605 - Ah! - Oh! 715 00:56:28,671 --> 00:56:31,574 'Oh, shit!' 716 00:56:31,641 --> 00:56:33,676 - Emmett! Oh! - Emmett! 717 00:56:33,742 --> 00:56:34,711 Uh, oh, God! 718 00:56:43,819 --> 00:56:46,723 Okay, can you hear me? Emmett! 719 00:56:46,788 --> 00:56:48,391 Just blink if you can hear me. 720 00:56:49,859 --> 00:56:51,661 Okay, watch your head. Hm. 721 00:56:58,935 --> 00:57:01,204 Okay, good. 722 00:57:01,271 --> 00:57:03,306 Alright. Okay, babe, wish me luck. 723 00:57:03,373 --> 00:57:04,974 But, David, the road, they're-they're bad. 724 00:57:05,041 --> 00:57:06,409 What if you don't make it back? 725 00:57:06,476 --> 00:57:08,044 There is no what if I don't. 726 00:57:08,111 --> 00:57:11,214 Remember? Look, I'll be fine. 727 00:57:11,281 --> 00:57:12,781 I'm just gonna get him to the hospital 728 00:57:12,848 --> 00:57:14,150 then turn around and come right back. 729 00:57:14,217 --> 00:57:16,152 - I promise. - Okay. 730 00:57:16,219 --> 00:57:17,220 Okay. 731 00:57:18,855 --> 00:57:20,156 Promise. 732 00:57:42,412 --> 00:57:43,680 Alright, hang on, buddy. 733 00:57:43,746 --> 00:57:46,949 Yeah, you got one job. Just-just keep breathing. 734 00:57:47,016 --> 00:57:49,018 Can you do that for me? 735 00:57:55,458 --> 00:57:57,393 What the hell? 736 00:58:20,683 --> 00:58:22,785 Okay. Yes. Signal. 737 00:58:35,898 --> 00:58:37,567 Come on! 738 00:58:42,405 --> 00:58:44,040 Come on! 739 00:58:45,375 --> 00:58:47,243 Shit! 740 00:58:47,310 --> 00:58:48,911 Ugh! 741 00:58:57,553 --> 00:59:00,556 Alright, it won't be long now. Okay? 742 00:59:31,587 --> 00:59:35,158 Alright. That's right, buddy. Yup. Just keep breathing. 743 00:59:38,561 --> 00:59:40,029 Just keep breathing. 744 00:59:46,135 --> 00:59:49,205 You okay, buddy? Emmett? 745 00:59:50,773 --> 00:59:52,108 Emmett? 746 00:59:56,012 --> 00:59:58,014 Oh, shit! 747 00:59:59,015 --> 01:00:00,383 What the f.. 748 01:01:08,384 --> 01:01:09,519 Hi. 749 01:01:10,853 --> 01:01:12,822 Have you heard anything? 750 01:01:12,890 --> 01:01:15,258 Not yet, but, um.. 751 01:01:16,125 --> 01:01:18,094 I wanted to apologize. 752 01:01:19,028 --> 01:01:20,763 You don't owe me any apology. 753 01:01:20,830 --> 01:01:23,332 No, I do. 754 01:01:23,399 --> 01:01:26,736 What I said to you earlier, about bad things happening 755 01:01:26,802 --> 01:01:30,007 and you just... don't think about it and-and move on 756 01:01:30,072 --> 01:01:33,075 it was insensitive. 757 01:01:33,142 --> 01:01:35,144 It's fine. 758 01:01:35,211 --> 01:01:37,046 No, it's not fine. 759 01:01:38,714 --> 01:01:39,682 It's how I live my life 760 01:01:39,749 --> 01:01:43,085 and look where it's gotten us. 761 01:01:46,188 --> 01:01:48,324 This isn't your fault. 762 01:01:50,192 --> 01:01:53,296 Years ago 763 01:01:53,362 --> 01:01:55,798 when this place was still a hospital.. 764 01:01:55,866 --> 01:01:58,734 ...someone died. 765 01:01:58,801 --> 01:02:02,605 A little boy, from this illness. 766 01:02:02,672 --> 01:02:07,209 They tried to save him, but his mother couldn't accept it. 767 01:02:07,276 --> 01:02:11,480 She went mad with grief. 768 01:02:11,547 --> 01:02:13,816 What did she do? 769 01:02:13,884 --> 01:02:18,120 They said she was already different. 770 01:02:18,187 --> 01:02:19,990 Believed strange things. 771 01:02:20,057 --> 01:02:23,459 No one knows exactly how or what she did 772 01:02:23,526 --> 01:02:27,396 but... one Christmas morning.. 773 01:02:28,731 --> 01:02:29,900 ...they found all of the children 774 01:02:29,967 --> 01:02:31,200 had been killed. 775 01:02:37,540 --> 01:02:40,409 Look, no one who knew what happened here 776 01:02:40,476 --> 01:02:42,845 would ever come near this place. 777 01:02:45,615 --> 01:02:47,183 Except for me. 778 01:02:49,585 --> 01:02:52,588 I just thought, "Don't think about it. Move on." 779 01:02:55,224 --> 01:02:57,660 Now Emmett is.. 780 01:03:01,764 --> 01:03:02,732 No. 781 01:03:03,833 --> 01:03:05,167 Hannah. 782 01:03:06,469 --> 01:03:08,604 You can't take that on. 783 01:03:10,139 --> 01:03:11,474 You can't. 784 01:03:57,154 --> 01:03:59,255 It's Christmas morning! 785 01:03:59,321 --> 01:04:01,824 What is it? 786 01:04:01,892 --> 01:04:04,193 It's still dark out. 787 01:04:04,260 --> 01:04:06,796 - Did Santa come? - Sweet victory! 788 01:04:06,863 --> 01:04:09,832 Okay! Let's go. Let's go. Come on. Get up! 789 01:04:09,900 --> 01:04:11,600 - Go, go, go! - Let's go, let's go! 790 01:04:11,667 --> 01:04:13,569 Let's go, let's go! Let's go, let's go! 791 01:04:13,636 --> 01:04:16,572 Come on. Go, go, go, go, go! 792 01:04:16,639 --> 01:04:19,842 Santa's got a brand-new bag, and he dumped it right here! 793 01:04:19,910 --> 01:04:24,915 Now that there are children, Christmas is saved! 794 01:04:24,981 --> 01:04:27,150 "Alicia!" Nah, she's not here. 795 01:04:27,216 --> 01:04:30,153 Sorry, Alicia. You snooze, you lose. 796 01:04:30,219 --> 01:04:31,888 Nice knowing ya. 797 01:04:34,623 --> 01:04:35,892 Oops! 798 01:04:37,326 --> 01:04:39,963 Watch this. Ha-ha.. 799 01:04:40,030 --> 01:04:41,831 Oop, oop, oop, whoa, whoa. 800 01:04:43,100 --> 01:04:45,668 Destroy! Destroy! 801 01:04:45,735 --> 01:04:48,571 Here you go! 802 01:04:48,637 --> 01:04:51,108 'Poor kid. Open it, open it!' 803 01:04:51,174 --> 01:04:53,576 'Oh, clothes!' 804 01:04:53,642 --> 01:04:55,578 N. No! 805 01:04:57,847 --> 01:04:59,448 'Burn, burn, burn!' 806 01:04:59,515 --> 01:05:01,250 To dad. 807 01:05:01,317 --> 01:05:03,853 Hey, Rusty, deliver this, will ya? 808 01:05:08,557 --> 01:05:11,128 'No signature required. Ha-ha.' 809 01:05:11,194 --> 01:05:12,762 'Burn it! Burn it!' 810 01:05:18,201 --> 01:05:20,237 Any word yet? 811 01:05:20,302 --> 01:05:23,706 No. Not yet, but I trust your father. 812 01:05:27,177 --> 01:05:29,478 How are those idiots up? 813 01:05:31,347 --> 01:05:32,381 It's Christmas Eve. 814 01:05:36,552 --> 01:05:39,923 Listen to them. They're happy. 815 01:05:41,457 --> 01:05:43,559 We're up here hoping Emmett isn't dead 816 01:05:43,626 --> 01:05:45,828 and they're downstairs laughing. 817 01:05:47,296 --> 01:05:49,632 Alright, I'll go down. 818 01:05:54,403 --> 01:05:56,006 Merry Christmas. 819 01:06:02,946 --> 01:06:05,581 - "To mommy." - I don't see her around. 820 01:06:05,648 --> 01:06:07,951 - Do you? - Can I? 821 01:06:08,018 --> 01:06:09,752 I insist. 822 01:06:13,455 --> 01:06:15,324 'Ha-ha! Yeah, that's it.' 823 01:06:20,596 --> 01:06:22,631 'Destroy. Destroy!' 824 01:06:22,698 --> 01:06:25,936 That's right. Smash the shit out of it! 825 01:06:31,640 --> 01:06:33,742 What the hell's happening? 826 01:06:36,478 --> 01:06:39,249 No. No, no. 827 01:06:39,316 --> 01:06:41,617 This isn't normal. 828 01:06:41,684 --> 01:06:42,919 Why? 829 01:06:45,188 --> 01:06:48,291 I wanna know! Why did you do this? 830 01:06:48,357 --> 01:06:50,994 We didn't do it, they did. 831 01:06:51,061 --> 01:06:55,932 - The toys did it. - They said it was okay. 832 01:06:55,999 --> 01:06:57,200 Take that off! 833 01:07:08,311 --> 01:07:09,880 Go upstairs. 834 01:07:09,946 --> 01:07:12,315 Go upstairs to your room and wait for me. 835 01:07:12,381 --> 01:07:14,284 - But our toys... - No! Now! 836 01:07:14,351 --> 01:07:15,684 Go! 837 01:07:42,411 --> 01:07:45,048 Okay, Uncle Monkey 838 01:07:45,115 --> 01:07:47,449 time to warm you up. 839 01:08:03,967 --> 01:08:05,335 Rose! 840 01:08:05,402 --> 01:08:07,569 Rose.. Help me put this out. 841 01:08:07,636 --> 01:08:09,005 What happened? 842 01:08:24,787 --> 01:08:27,190 Who wants to meet the other children? 843 01:08:27,257 --> 01:08:30,726 - What other children? - Come on. I'll show ya. 844 01:08:43,472 --> 01:08:44,441 We got it. 845 01:08:50,213 --> 01:08:52,282 I'm sorry? 846 01:08:52,349 --> 01:08:54,217 I didn't say anything. 847 01:08:54,284 --> 01:08:55,352 I just heard you say... 848 01:09:47,803 --> 01:09:50,273 - Let's move! - Forward! 849 01:11:05,915 --> 01:11:07,783 Fuck Christmas. 850 01:11:11,488 --> 01:11:13,156 Where are the children? 851 01:11:15,091 --> 01:11:16,292 Oh, no. 852 01:12:42,478 --> 01:12:43,880 No, no, no! 853 01:12:46,249 --> 01:12:47,317 No! 854 01:12:54,891 --> 01:12:58,595 W. Window. J. Jump. 855 01:13:07,769 --> 01:13:10,173 - Somebody help me. Help me. - Okay. 856 01:13:55,652 --> 01:13:58,121 Help us. 857 01:14:00,256 --> 01:14:01,524 Wait here. 858 01:14:03,660 --> 01:14:06,029 - Come on, kids. Jump! - No, no, no. Don't jump. 859 01:14:06,095 --> 01:14:07,530 - Don't jump. - 'Come on, do it.' 860 01:14:07,597 --> 01:14:09,899 I'm coming towards you, okay? I'm coming for you. 861 01:14:09,966 --> 01:14:11,868 - 'Keep going, keep going.' - No, no. 862 01:14:11,934 --> 01:14:13,536 Stop. Okay, I'm not moving, I'm not moving. 863 01:14:13,603 --> 01:14:15,772 'Ignore the woman behind you.' 864 01:14:15,837 --> 01:14:17,874 Mommy's not moving, okay? 865 01:14:44,567 --> 01:14:48,204 Can you just.. Can you look at mommy for just a second? 866 01:14:48,271 --> 01:14:50,506 For just a second. Please, I just.. 867 01:14:50,573 --> 01:14:52,742 I wanna ask you a question, that's all. 868 01:14:52,809 --> 01:14:54,377 'I just wanna ask you a question.' 869 01:15:44,060 --> 01:15:45,361 Guys, I just wanna know. 870 01:15:45,428 --> 01:15:48,531 You have so many nice toys up here 871 01:15:48,598 --> 01:15:50,800 do you wanna see what Santa brought for you this year? 872 01:15:50,868 --> 01:15:52,301 J. Jump. 873 01:15:52,368 --> 01:15:55,873 - Let's all jump together. - No. No, please. 874 01:16:10,153 --> 01:16:12,455 - I'm coming to you, okay? - Come on, jump! 875 01:16:12,522 --> 01:16:15,458 Don't listen to them. Maybe we can all play with them together. 876 01:16:15,525 --> 01:16:19,662 They don't want that. They wanna be with their new friends. 877 01:16:28,604 --> 01:16:29,907 Jump! Now! 878 01:16:29,972 --> 01:16:31,474 - No! Do not jump. - 'Do it.' 879 01:16:31,541 --> 01:16:34,477 Please. Turn around. Turn around and look at me. 880 01:16:34,544 --> 01:16:36,646 - 'Forward! Forward.' - Look at me! 881 01:16:36,712 --> 01:16:39,048 - 'Shut up, you dusty windbag.' - 'Oh, no..' 882 01:16:39,115 --> 01:16:40,850 - 'Do it. Do it!' - No! 883 01:16:40,918 --> 01:16:42,452 'Don't listen to them. Listen to me!' 884 01:16:42,518 --> 01:16:46,857 - 'Keep going.' - Jump. Jump, jump, jump! 885 01:16:46,924 --> 01:16:48,324 No! No! 886 01:16:50,593 --> 01:16:54,263 Okay. Okay. You okay? I got you, I got you. 887 01:16:54,964 --> 01:16:57,133 'I got you. Okay.' 888 01:16:57,200 --> 01:16:59,769 Good job. Good job. 889 01:16:59,836 --> 01:17:01,737 'Okay, yeah.' 890 01:17:04,674 --> 01:17:06,476 K. Kill. 891 01:17:13,549 --> 01:17:15,117 Mommy.. 892 01:17:19,489 --> 01:17:22,425 Release Kid Crock! Release Kid Crock! 893 01:17:22,492 --> 01:17:25,495 - Shut up. - No, no, no. 894 01:17:25,561 --> 01:17:27,129 - 'No!' - Rose! 895 01:17:27,196 --> 01:17:28,899 Try to get them down to me. 896 01:17:53,489 --> 01:17:55,191 'No, no, let me out!' 897 01:18:04,367 --> 01:18:06,769 Die, you insufferable snowflake! 898 01:18:06,836 --> 01:18:09,405 I'll slice you up like birthday cake! 899 01:18:12,275 --> 01:18:14,143 'Oh! Is that all you got?' 900 01:18:14,210 --> 01:18:15,979 'Come on, give me some more!' 901 01:18:27,657 --> 01:18:30,961 'Release Kid Crock! Release Kid Crock!' 902 01:18:31,028 --> 01:18:33,296 'That's an order, young lady.' 903 01:18:35,032 --> 01:18:36,365 Mommy. 904 01:18:39,903 --> 01:18:41,103 My babies. Oh. 905 01:18:49,880 --> 01:18:52,015 Did Santa come? 906 01:18:52,081 --> 01:18:55,418 Yeah, yeah, yeah. Santa came. 907 01:18:55,484 --> 01:18:58,454 Are you okay? 908 01:18:59,655 --> 01:19:03,125 Yeah. I think so. 909 01:19:05,695 --> 01:19:07,196 Alicia? 910 01:19:07,998 --> 01:19:09,565 So far so good. 911 01:19:10,867 --> 01:19:12,501 I think that's all of them. 912 01:19:13,703 --> 01:19:15,671 - No. - What? 913 01:19:15,738 --> 01:19:20,242 - Where's that, you know.. - That awful monkey. 914 01:19:43,666 --> 01:19:46,168 No! Rose! 915 01:21:08,151 --> 01:21:09,485 Dad. 916 01:21:10,653 --> 01:21:11,955 Alicia. 917 01:21:17,060 --> 01:21:18,028 Dad! 918 01:22:53,990 --> 01:22:55,058 Okay. 919 01:22:56,193 --> 01:22:58,327 - Let's go home. - Okay. 920 01:24:02,359 --> 01:24:06,629 Okay. Okay. I'm gonna read you a story. 921 01:24:06,695 --> 01:24:09,165 I'm gonna read you a story 922 01:24:09,232 --> 01:24:11,567 and then we'll open gifts. 923 01:24:11,634 --> 01:24:15,404 - A short story? - Yes. It's pretty short. 924 01:24:15,471 --> 01:24:17,539 But you'll like it. 925 01:24:18,774 --> 01:24:20,743 "'Twas the night before Christmas 926 01:24:20,809 --> 01:24:24,981 "when all through the house not a creature was stirring. 927 01:24:25,048 --> 01:24:26,815 "Not even a mouse. 928 01:24:26,883 --> 01:24:29,920 "The stockings were hung by the chimney with care 929 01:24:29,986 --> 01:24:33,455 "in hopes that Saint Nicholas soon would be there. 930 01:24:33,522 --> 01:24:35,959 'The children were nestled all snug.."' 931 01:25:27,243 --> 01:25:31,414 ? Santa don't forget us this Christmas ? 932 01:25:31,480 --> 01:25:35,651 ? Now that there are children there'll be toys ? 933 01:25:35,718 --> 01:25:37,887 ? There'll be no sadness after ? 934 01:25:37,954 --> 01:25:40,023 ? Santa's heard your laughter ? 935 01:25:40,090 --> 01:25:45,061 ? Dancing off the rafters full of Christmas joy ? 936 01:25:47,230 --> 01:25:51,234 ? Now that you have joined us we're a family ? 937 01:25:51,301 --> 01:25:53,736 ? We stand together all for one ? 938 01:25:53,802 --> 01:25:55,271 ? And one for all ? 939 01:25:55,338 --> 01:25:57,307 ? Nothing will come before us ? 940 01:25:57,374 --> 01:25:59,075 ? Not even dinosaurus ? 941 01:25:59,142 --> 01:26:01,444 ? From the ceiling to the floor us ? 942 01:26:01,510 --> 01:26:04,047 ? We will have a ball ? 943 01:26:04,114 --> 01:26:06,116 ? A ball ? 944 01:26:06,182 --> 01:26:10,120 ? Santa don't forget us this Christmas ? 945 01:26:10,186 --> 01:26:13,756 ? Promise that you'll visit Christmas Eve ? 946 01:26:13,822 --> 01:26:15,859 ? There'll be no sadness after ? 947 01:26:15,925 --> 01:26:18,028 ? Santa's heard your laughter ? 948 01:26:18,094 --> 01:26:20,796 ? And now that you are here ? 949 01:26:20,864 --> 01:26:23,599 ? You'll never leave ?? 950 01:26:27,703 --> 01:26:30,606 Hurray! 951 01:26:33,888 --> 01:26:38,888 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.