All language subtitles for Toys of Terror (2020)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,541 --> 00:01:35,278 Here are Jason's toys. 2 00:01:35,345 --> 00:01:38,614 Perhaps the children here will want them. 3 00:01:39,615 --> 00:01:41,517 Thank you. 4 00:01:41,583 --> 00:01:45,454 I know you did all that you could. 5 00:01:45,521 --> 00:01:47,489 Helen Modig. 6 00:02:30,867 --> 00:02:32,634 No, the problem with Derek is that he talks a better game 7 00:02:32,701 --> 00:02:33,870 than he plays. Just.. 8 00:02:33,937 --> 00:02:35,939 Yeah, hang on. 9 00:02:36,006 --> 00:02:38,074 He's still emailing me. 10 00:02:38,141 --> 00:02:40,709 Yeah, can you call him? We really got to get on the road. 11 00:02:40,776 --> 00:02:42,078 Yeah, the new house. 12 00:02:42,145 --> 00:02:43,846 - What's in the bag, mommy? - Money. 13 00:02:43,913 --> 00:02:45,181 - Really? - Oh. 14 00:02:45,248 --> 00:02:46,983 No, sweetheart, mommy's on the phone. 15 00:02:47,050 --> 00:02:49,486 Yeah, no, he smells money, but he's got nothing to offer. 16 00:02:49,551 --> 00:02:52,255 - Okay, everybody in the car. - Everybody in the car! 17 00:02:52,322 --> 00:02:53,990 - Everybody in the car! - 'Everybody in the car!' 18 00:02:54,057 --> 00:02:55,691 - Everybody in the car. - Okay.. Okay, okay. 19 00:02:55,758 --> 00:02:57,027 - Can we not shout it? - Everybody in the car. 20 00:02:57,093 --> 00:02:58,727 - Everybody in the car! - Shh! Shh! 21 00:02:58,794 --> 00:03:01,830 Everybody in the car! Everybody in the car! 22 00:03:01,898 --> 00:03:04,034 Shh! 23 00:03:04,100 --> 00:03:08,938 Okay, yeah, everybody, we really need to go. Okay. 24 00:03:09,005 --> 00:03:11,341 Is David still in the house? 25 00:03:11,408 --> 00:03:12,741 Yes, Mrs. Cashman. 26 00:03:12,808 --> 00:03:14,610 Rose, please. Call me Hannah. 27 00:03:14,676 --> 00:03:16,745 "Mrs. Cashman" sounds so old 28 00:03:16,812 --> 00:03:19,282 and I'm just not ready to go there yet. 29 00:03:19,349 --> 00:03:21,717 Okay, Hannah. 30 00:03:21,784 --> 00:03:23,987 He's talking to Alicia? 31 00:03:24,054 --> 00:03:25,554 Yeah. 32 00:03:26,256 --> 00:03:27,924 God help him. 33 00:03:27,991 --> 00:03:30,026 Why can't I just stay here? 34 00:03:30,093 --> 00:03:32,728 All my friends are in town. I'm old enough. 35 00:03:32,795 --> 00:03:34,596 - No and no. Come on. - Ugh. 36 00:03:34,663 --> 00:03:36,433 Uh, no hands, please? 37 00:03:36,499 --> 00:03:38,201 Prisoners have rights, too. 38 00:03:44,773 --> 00:03:45,875 So how's she doing? 39 00:03:45,942 --> 00:03:48,178 She'll be okay. 40 00:03:48,244 --> 00:03:51,247 She just really wanted to spend Christmas with her mother. 41 00:03:51,314 --> 00:03:53,083 Yeah, well, speaking of exes 42 00:03:53,149 --> 00:03:55,318 their father didn't even bother to bring presents. 43 00:03:55,385 --> 00:03:57,987 Said it was too commercial. 44 00:03:59,322 --> 00:04:00,924 Come on, guys! 45 00:04:00,990 --> 00:04:03,826 We're so excited! 46 00:04:03,893 --> 00:04:06,196 How did the Bradys make this look so easy? 47 00:04:14,670 --> 00:04:20,009 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way ♪ 48 00:04:20,076 --> 00:04:23,612 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.. ♪ 49 00:04:23,679 --> 00:04:26,449 So what is this place again? 50 00:04:26,516 --> 00:04:28,284 Um, Hannah found this place. 51 00:04:28,351 --> 00:04:31,554 Hannah? What is this place again? 52 00:04:31,620 --> 00:04:34,357 Hang on. One second, Alicia. 53 00:04:34,424 --> 00:04:36,126 Okay, we don't need a bridge loan, we need Renee 54 00:04:36,192 --> 00:04:38,595 to sign off on the permits so we can get to work. 55 00:04:38,660 --> 00:04:39,795 Yeah, you're okay with the delay 56 00:04:39,863 --> 00:04:41,197 because you're not the one paying for it. 57 00:04:41,264 --> 00:04:42,599 Babes, why don't you just get off the phone? 58 00:04:42,664 --> 00:04:43,665 I'll call them on Monday. 59 00:04:43,732 --> 00:04:45,502 No, I can handle it, hon. 60 00:04:47,636 --> 00:04:50,440 - Balls! - Franklin? 61 00:04:50,507 --> 00:04:53,309 'So phone reception will be unreliable, but keep trying.' 62 00:04:53,376 --> 00:04:55,844 'We have to get this deal closed.' 63 00:04:55,912 --> 00:04:57,981 'Okay. Call me as soon as you get the permits.' 64 00:04:58,047 --> 00:05:00,649 ♪ Jingle bells jingle bells jingle all the way.. ♪♪ 65 00:05:00,716 --> 00:05:04,320 It's a beautiful, three-story Victorian in the mountains. 66 00:05:05,754 --> 00:05:07,490 Who are you talking to? 67 00:05:07,557 --> 00:05:09,159 - You. - Huh? 68 00:05:09,225 --> 00:05:13,762 - You asked about the house. - Oh. Um, okay. 69 00:05:13,829 --> 00:05:14,898 So it used to be a hosp.. 70 00:05:14,964 --> 00:05:18,334 Um, a-a h.. A children's home. 71 00:05:18,401 --> 00:05:21,471 Yeah, but it's.. It's stood empty for years. 72 00:05:21,538 --> 00:05:23,805 Sounds cheerful. 73 00:05:23,873 --> 00:05:25,608 What was it called? 74 00:05:25,674 --> 00:05:26,876 What? 75 00:05:26,943 --> 00:05:29,946 - What was it called? - Oh, um.. 76 00:05:30,013 --> 00:05:33,782 St. Germaine's Children's Clinic. 77 00:05:36,319 --> 00:05:38,820 - W-what are you doing? - Looking it up. 78 00:05:38,888 --> 00:05:40,857 - I want to see it. - 'Well..' 79 00:05:40,924 --> 00:05:42,592 You don't need to look it up, we're gonna be there soon 80 00:05:42,659 --> 00:05:44,661 and you can see it with your own eyes. 81 00:05:44,726 --> 00:05:46,196 Dog balls! Ah. 82 00:05:46,262 --> 00:05:47,931 - Franklin! - Okay, that's it. 83 00:05:47,997 --> 00:05:49,966 Everybody, phones away. I'm not kidding. 84 00:05:50,033 --> 00:05:52,569 - Alicia, you, too. - I'm reading about the house. 85 00:05:52,635 --> 00:05:54,637 - Now, please. - What? 86 00:05:54,703 --> 00:05:56,339 I didn't shout dog balls. 87 00:05:56,406 --> 00:05:59,042 This is a family trip and we should spend it as a family 88 00:05:59,108 --> 00:06:01,177 not with our faces buried in our phones. 89 00:06:01,244 --> 00:06:02,545 You should talk. 90 00:06:05,781 --> 00:06:08,484 I'm putting it away. Okay. 91 00:06:08,551 --> 00:06:09,953 Thank you, everyone. 92 00:06:10,019 --> 00:06:12,956 Okay, who wants to sing Christmas carols? 93 00:06:13,022 --> 00:06:15,592 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 94 00:06:15,658 --> 00:06:18,661 ♪ We wish you a Merry.. ♪♪ 95 00:06:18,727 --> 00:06:22,165 Nobody? Okay. 96 00:06:22,232 --> 00:06:23,466 Balls! 97 00:06:23,533 --> 00:06:26,703 - I said no phones! - I don't have one. 98 00:06:26,768 --> 00:06:28,571 So why would you just say "Balls?" 99 00:06:28,638 --> 00:06:31,174 I don't know. I just did. 100 00:06:33,276 --> 00:06:36,479 - You shouldn't laugh. - 'Uh, okay.' 101 00:06:41,017 --> 00:06:43,353 'We've been driving for hours.' 102 00:06:43,419 --> 00:06:46,189 'How far from civilization are we?' 103 00:06:46,256 --> 00:06:48,958 'Very. And that's the point.' 104 00:06:55,064 --> 00:06:57,734 - 'Is this our new house?' - 'No, honey.' 105 00:06:57,799 --> 00:06:59,869 We did buy it, but not to live in it. 106 00:06:59,936 --> 00:07:01,738 'We're going to fix it up and then sell it' 107 00:07:01,803 --> 00:07:03,940 'like all the other houses, remember?' 108 00:07:08,911 --> 00:07:10,980 Greetings, Cashman family! 109 00:07:11,047 --> 00:07:13,349 Be careful up there, Emmett. 110 00:07:16,619 --> 00:07:18,354 - Okay. - Who's that? 111 00:07:18,421 --> 00:07:21,124 - 'That is Emmett.' - And he's our contractor. 112 00:07:21,190 --> 00:07:23,893 He's been working on making the house livable. 113 00:07:23,960 --> 00:07:26,763 I thought you said this was a family holiday. 114 00:07:26,828 --> 00:07:29,632 This is a family holiday. 115 00:07:31,234 --> 00:07:34,304 Gee, dad, why didn't you tell me we were going 116 00:07:34,370 --> 00:07:37,707 to a condemned building in the middle of nowhere? 117 00:07:37,774 --> 00:07:40,009 I wouldn't have been so reluctant. 118 00:07:40,076 --> 00:07:43,046 Now listen, it may not look like much now 119 00:07:43,112 --> 00:07:45,948 but you have to see past all of this. 120 00:07:46,015 --> 00:07:49,218 You have to envision what it can become. 121 00:07:49,285 --> 00:07:51,888 'For example, I can see a weekend getaway' 122 00:07:51,954 --> 00:07:53,456 'for a tech billionaire.' 123 00:07:53,523 --> 00:07:57,493 'It's a few hours north of the city, near all the ski resorts' 124 00:07:57,560 --> 00:08:00,229 and it comes with a big, fat price tag. 125 00:08:00,296 --> 00:08:01,998 Oh, yeah. 126 00:08:02,065 --> 00:08:04,901 Well, I think it's beautiful. 127 00:08:04,967 --> 00:08:06,469 It will be. 128 00:08:06,536 --> 00:08:09,272 It has all the potential that it needs. 129 00:08:09,339 --> 00:08:12,909 We just have to breathe life into it. 130 00:08:12,975 --> 00:08:14,677 - Okay. - Hey, come on. 131 00:08:14,744 --> 00:08:16,479 Let's go inside, guys. 132 00:08:30,626 --> 00:08:34,197 You know, she's right. It doesn't look like much. 133 00:08:34,263 --> 00:08:37,333 Alicia, you know this is all for you, right? 134 00:08:37,400 --> 00:08:39,936 Your parents have put everything they have into this. 135 00:08:40,002 --> 00:08:41,871 How much did they pay you to say that? 136 00:08:41,938 --> 00:08:44,340 Just tell me, we can split it. 137 00:08:44,407 --> 00:08:46,342 Oh, you're awful. 138 00:08:46,409 --> 00:08:48,544 - And the heat's on? - Yup. The water, too. 139 00:08:48,611 --> 00:08:49,645 Okay, perfect. 140 00:08:49,712 --> 00:08:51,214 Okay, everybody. 141 00:08:51,280 --> 00:08:53,449 Gather around, this is important. 142 00:08:54,884 --> 00:08:57,120 Alright. Everybody, listen up. 143 00:08:57,186 --> 00:08:59,489 This is a beautiful house, but it's old 144 00:08:59,555 --> 00:09:02,492 so there are parts that are unsafe. 145 00:09:02,558 --> 00:09:05,695 So for now, second floor is safe 146 00:09:05,762 --> 00:09:07,563 first floor is safe. 147 00:09:07,630 --> 00:09:09,098 Everyone got that? 148 00:09:09,165 --> 00:09:11,567 That means no one, under any circumstances 149 00:09:11,634 --> 00:09:13,136 goes up to the third floor. 150 00:09:13,202 --> 00:09:15,204 The third floor is not safe. 151 00:09:15,271 --> 00:09:18,508 Zoe, Franklin, Alicia? Okay? 152 00:09:18,574 --> 00:09:19,642 - Okay. - Okay. 153 00:09:19,709 --> 00:09:21,177 What's the Wi-Fi? 154 00:09:21,244 --> 00:09:24,882 Oh, there's no Wi-Fi or phones. Sorry. 155 00:09:24,947 --> 00:09:27,817 Is there food or should I set up some traps 156 00:09:27,885 --> 00:09:29,318 and try to bag a squirrel for dinner? 157 00:09:29,385 --> 00:09:31,521 Funny, sweetie. 158 00:09:31,587 --> 00:09:32,822 There better be a TV. 159 00:09:32,890 --> 00:09:34,390 I'll get your stuff. 160 00:09:40,463 --> 00:09:42,465 Um, everything okay? 161 00:09:42,532 --> 00:09:43,633 Guys? 162 00:09:45,435 --> 00:09:49,172 What if Santa doesn't give us our presents? 163 00:09:49,238 --> 00:09:51,541 They're worried Santa won't know they are up here 164 00:09:51,607 --> 00:09:53,609 and he won't bring their toys for Christmas. 165 00:09:53,676 --> 00:09:56,379 Well, that is not true. Is it, dad? 166 00:09:56,446 --> 00:09:57,780 Absolutely not. 167 00:09:57,847 --> 00:10:00,216 Santa always knows where the good boys and girls are 168 00:10:00,283 --> 00:10:04,620 and he always gets them their gifts on Christmas Eve. Always. 169 00:10:04,687 --> 00:10:06,222 - Okay? - Okay. 170 00:10:06,289 --> 00:10:07,990 I'll get these guys settled in. 171 00:10:08,057 --> 00:10:10,726 Who wants to see their new bedrooms? 172 00:10:10,793 --> 00:10:11,961 - I do! - Okay, let's go. 173 00:10:12,028 --> 00:10:13,897 Um, you know what? I can take them. 174 00:10:13,963 --> 00:10:16,599 Yeah, um, and while we're upstairs 175 00:10:16,666 --> 00:10:20,102 maybe you can bring in the G-I-F-T-S. 176 00:10:20,169 --> 00:10:22,238 - Yes, Mrs. Cashman. - Oh, it's Hannah. 177 00:10:22,305 --> 00:10:23,539 Mrs. Cashman makes me sound like.. 178 00:10:23,606 --> 00:10:26,175 'An evil stepmother?' 179 00:10:27,677 --> 00:10:30,246 Come on, guys, you're gonna love your room so much, huh? 180 00:10:30,313 --> 00:10:31,781 - Hannah? - Yeah? 181 00:10:31,848 --> 00:10:34,784 - Can you come here a minute? - Well, I'm just, I... 182 00:10:34,852 --> 00:10:37,086 It will just take a second. 183 00:10:39,055 --> 00:10:41,457 Okay, um.. Yeah. 184 00:10:42,625 --> 00:10:45,161 Okay, guys. Let's go see that room. 185 00:10:50,066 --> 00:10:52,602 - Hannah? - Yeah. 186 00:11:37,881 --> 00:11:39,715 Run. 187 00:11:43,319 --> 00:11:45,755 What? What do you want? 188 00:11:45,821 --> 00:11:48,724 'Franklin, come check out your room.' 189 00:11:49,792 --> 00:11:51,327 Freak. 190 00:12:10,013 --> 00:12:11,213 Rose. 191 00:12:11,280 --> 00:12:12,281 Do you think there's anything 192 00:12:12,348 --> 00:12:14,317 messed up about this house? 193 00:12:14,383 --> 00:12:15,886 We all know how you feel. 194 00:12:15,953 --> 00:12:17,286 No, but look, I found this toy 195 00:12:17,353 --> 00:12:18,387 and it was just sitting there... 196 00:12:18,454 --> 00:12:20,489 Well, that's not so weird, is it? 197 00:12:20,556 --> 00:12:23,060 This was a children's hospital. There's bound to be stuff. 198 00:12:23,125 --> 00:12:26,128 No, I was walking into this empty room 199 00:12:26,195 --> 00:12:28,164 turned around, and it was there. 200 00:12:28,230 --> 00:12:29,432 - Alicia. - I swear, I saw... 201 00:12:29,498 --> 00:12:31,100 - Alicia! - Listen to me. 202 00:12:31,167 --> 00:12:34,403 Alicia, everyone knows you don't want to be here. 203 00:12:34,470 --> 00:12:36,405 You've made your feelings clear. 204 00:12:36,472 --> 00:12:38,407 And I know it must be difficult to be the child 205 00:12:38,474 --> 00:12:41,210 from the first marriage stuck in the second. 206 00:12:41,277 --> 00:12:44,948 But things happen in life that are beyond our control. 207 00:12:45,015 --> 00:12:48,885 No amount of anger or raging at the sky is gonna change it. 208 00:12:50,286 --> 00:12:53,289 You have to find a way to make peace with it 209 00:12:53,356 --> 00:12:55,558 or it will destroy you. 210 00:12:56,692 --> 00:12:58,794 Okay, Rose. Okay. 211 00:13:02,598 --> 00:13:07,871 You will survive Christmas in the mountains. I promise. 212 00:13:29,759 --> 00:13:31,260 Well, this is hell. 213 00:14:19,943 --> 00:14:21,044 Oh, no. 214 00:14:21,111 --> 00:14:23,180 Run. 215 00:14:23,245 --> 00:14:24,714 Sorry? 216 00:14:24,780 --> 00:14:26,215 What? 217 00:14:26,282 --> 00:14:27,383 Didn't you just say.. 218 00:14:31,754 --> 00:14:33,255 We scared you! 219 00:14:33,322 --> 00:14:34,858 Oh, my. 220 00:14:34,925 --> 00:14:37,194 Yes. Yes, you did. 221 00:14:37,259 --> 00:14:38,761 What are you creeps doing? 222 00:14:38,828 --> 00:14:40,296 I thought you were with your mom. 223 00:14:40,362 --> 00:14:43,632 We were, but she started doing work stuff. 224 00:14:43,699 --> 00:14:46,602 Hm. Mother of the year strikes again. 225 00:14:50,372 --> 00:14:52,241 I love her. 226 00:14:53,143 --> 00:14:55,344 Her name's Bee Sharp. 227 00:14:57,279 --> 00:14:59,883 'Are there other toys here?' 228 00:15:13,029 --> 00:15:15,831 This is mine. I'm a raptor. 229 00:15:15,899 --> 00:15:17,666 Terrifying. 230 00:15:17,733 --> 00:15:19,769 Uncle Monkey! 231 00:15:19,835 --> 00:15:21,370 Kid Crock! 232 00:15:21,437 --> 00:15:22,571 And Rusty. 233 00:15:22,638 --> 00:15:24,141 How do you know that show? 234 00:15:24,207 --> 00:15:25,841 Dad showed it to me. 235 00:15:25,909 --> 00:15:27,077 "I am Kid Crock! 236 00:15:27,144 --> 00:15:29,712 The world's most muscular boy!" 237 00:15:34,416 --> 00:15:37,553 Y. Yak. Y. 238 00:15:37,620 --> 00:15:40,056 Okay, guys, let's unpack. 239 00:15:50,200 --> 00:15:52,668 Hey, you don't want to bring those dirty old things, do you? 240 00:15:52,735 --> 00:15:55,404 'Santa's coming with brand-new toys.' 241 00:15:57,840 --> 00:15:59,642 Guys? 242 00:15:59,708 --> 00:16:00,877 Hello? 243 00:16:25,467 --> 00:16:27,103 Back to our rooms. 244 00:16:56,699 --> 00:17:00,303 Hey. Are you still mad at me? 245 00:17:00,402 --> 00:17:02,538 Do you know how to set this up? 246 00:17:02,605 --> 00:17:04,007 Do I know how to set this up? 247 00:17:04,074 --> 00:17:07,310 Girl, you are talking to the man. 248 00:17:07,376 --> 00:17:09,511 Come on. Let me do this. 249 00:17:11,314 --> 00:17:13,582 Let me see here. 250 00:17:15,051 --> 00:17:18,889 Uh, so Emmett said 251 00:17:18,955 --> 00:17:22,092 he found this whole set-up in the garage 252 00:17:22,158 --> 00:17:24,961 with a bunch of old toys. 253 00:17:25,028 --> 00:17:28,530 This must be how cavemen played video games. 254 00:17:28,597 --> 00:17:32,835 Alright. Uh-huh, and that.. 255 00:17:36,472 --> 00:17:39,042 Wow! Hi-tech. 256 00:17:39,109 --> 00:17:41,344 See? 257 00:17:41,410 --> 00:17:44,114 And you wanted to stay home alone. 258 00:17:44,180 --> 00:17:46,216 I wanted to stay with mom. 259 00:17:46,283 --> 00:17:48,417 Look, I know. 260 00:17:48,484 --> 00:17:52,122 But your mom and I, we have a system 261 00:17:52,188 --> 00:17:55,658 and that system works, so we stick to the system. 262 00:17:55,724 --> 00:17:58,361 You could make an exception. 263 00:17:58,427 --> 00:18:00,796 Look, you're going to be going off to college 264 00:18:00,864 --> 00:18:03,166 in a couple of years, and I want to spend 265 00:18:03,233 --> 00:18:06,769 as much time as I can with you before you become too cool 266 00:18:06,835 --> 00:18:09,239 to spend some time with your old man. 267 00:18:09,306 --> 00:18:11,174 So I made plans for us. 268 00:18:11,241 --> 00:18:13,877 And your mom, well, she made her own. 269 00:18:13,944 --> 00:18:16,478 - Yeah! She's in Bora Bora. - Bora Bora. 270 00:18:16,545 --> 00:18:18,248 Yes. I know. 271 00:18:18,315 --> 00:18:20,482 Beautiful, tropical Bora Bora. 272 00:18:20,549 --> 00:18:22,518 With Graham. 273 00:18:22,584 --> 00:18:24,687 Meanwhile, you're stuck here with your awful father 274 00:18:24,753 --> 00:18:28,258 wicked stepmother and her two evil little children 275 00:18:28,325 --> 00:18:32,195 playing a caveman's video game. 276 00:18:32,262 --> 00:18:34,097 You know what I mean. 277 00:18:34,164 --> 00:18:37,466 I know. I'm being greedy. 278 00:18:37,533 --> 00:18:40,203 I just want to be around you whenever I can. 279 00:18:42,138 --> 00:18:45,741 Now, here's something my parents never said to me. 280 00:18:45,808 --> 00:18:48,811 Why don't you go play some video games, kiddo? 281 00:18:50,213 --> 00:18:52,349 Hey. I love you. 282 00:18:57,854 --> 00:18:59,856 'I just think we play it safe, Hannah.' 283 00:18:59,923 --> 00:19:02,725 - Throw a brace on all of it. - Are they that bad? 284 00:19:02,791 --> 00:19:05,996 They'll be flagged on inspection for sure. 285 00:19:06,062 --> 00:19:09,631 Okay. But do we have that money in the budget? 286 00:19:09,698 --> 00:19:11,935 No, David, there's not money in the budget. 287 00:19:12,002 --> 00:19:13,802 Okay, so where are we gonna find it? 288 00:19:13,870 --> 00:19:16,172 Every house this size has secrets. 289 00:19:16,239 --> 00:19:18,108 - We encounter it every time. - I know. 290 00:19:18,174 --> 00:19:20,642 But it's just this is the biggest swing we've ever taken. 291 00:19:20,709 --> 00:19:21,978 - Yup. - And if we don't... 292 00:19:22,045 --> 00:19:23,545 Stop! No. 293 00:19:23,612 --> 00:19:26,615 There's no, "If we don't." 294 00:19:26,682 --> 00:19:28,650 This is the biggest swing we've ever taken 295 00:19:28,717 --> 00:19:30,286 and it's going to get us the biggest paycheck 296 00:19:30,353 --> 00:19:33,256 we've ever gotten. The end. 297 00:19:33,323 --> 00:19:34,357 Yes, ma'am. 298 00:19:35,624 --> 00:19:37,894 Okay, you laugh, but I mean it. 299 00:19:37,961 --> 00:19:40,696 Let's get to work. Chop-chop. 300 00:19:42,598 --> 00:19:45,368 - Well, so I.. I'm coming. - 'David?' 301 00:19:45,435 --> 00:19:46,970 Better you than me, buddy. 302 00:19:50,073 --> 00:19:51,041 Okay. 303 00:19:53,276 --> 00:19:54,511 - Hey. - Hey. 304 00:19:54,576 --> 00:19:56,880 So in addition to everything else 305 00:19:56,946 --> 00:19:58,982 tomorrow is Christmas Eve and this place 306 00:19:59,049 --> 00:20:02,519 does not look like it. So, we gotta move. 307 00:20:02,584 --> 00:20:05,055 Okay. Got it. 308 00:20:05,121 --> 00:20:07,689 - Did you talk to Alicia? - Oh. Yeah. 309 00:20:07,756 --> 00:20:10,260 And she is definitely angry with her mother 310 00:20:10,326 --> 00:20:13,229 but she would never give me that satisfaction and admit it. 311 00:20:13,296 --> 00:20:16,232 Well, I don't blame her, okay? I'd love to be in Bora Bora too. 312 00:20:16,299 --> 00:20:18,535 Well, her mother didn't invite her. 313 00:20:18,600 --> 00:20:22,838 So she's taking it out on us because she's.. 314 00:20:22,906 --> 00:20:26,142 - She's 15. - She's 15. 315 00:20:26,209 --> 00:20:29,312 Well, you know what, we are going to give this family 316 00:20:29,379 --> 00:20:32,248 the best Christmas they've ever had, right here. 317 00:20:33,816 --> 00:20:36,186 Here, in 24 hours? 318 00:20:36,252 --> 00:20:37,520 That's all the time we need. 319 00:20:37,586 --> 00:20:38,787 And then we're going to restore this house 320 00:20:38,855 --> 00:20:41,157 and make it perfect, too. 321 00:20:41,224 --> 00:20:43,293 We can do it, David. 322 00:20:45,694 --> 00:20:47,130 What the.. 323 00:21:04,581 --> 00:21:06,382 Hey, settle down up there! 324 00:21:06,449 --> 00:21:08,885 And quit throwing stuff around! 325 00:21:12,122 --> 00:21:13,722 Yuck. 326 00:21:13,789 --> 00:21:15,824 It's Uncle Monkey. 327 00:21:15,892 --> 00:21:17,626 You don't know who Uncle Monkey is? 328 00:21:17,693 --> 00:21:19,661 No. Should I know who Uncle Monkey is? 329 00:21:19,728 --> 00:21:22,565 It's a cartoon from my childhood. 330 00:21:22,631 --> 00:21:25,401 ♪ Uncle Monkey Uncle Monkey ♪ 331 00:21:25,468 --> 00:21:28,505 ♪ He's your father's brother who's a monkey ♪♪ 332 00:21:28,571 --> 00:21:29,873 Wow! 333 00:21:29,939 --> 00:21:31,608 Has anyone told you you just have 334 00:21:31,673 --> 00:21:34,077 a beautiful singing voice? 335 00:21:34,144 --> 00:21:36,712 - No. - Hm, interesting. 336 00:21:46,688 --> 00:21:48,690 Die, die, die! 337 00:21:51,060 --> 00:21:53,329 World War I was easy. 338 00:23:15,545 --> 00:23:19,682 "'Will you walk into my parlor?' said the spider to the fly 339 00:23:19,748 --> 00:23:24,287 "'Tis the prettiest little parlor that ever you did spy. 340 00:23:24,354 --> 00:23:28,324 "The way into my parlor is up the winding stair 341 00:23:28,391 --> 00:23:32,662 "and I have many pretty things to show when you are there. 342 00:23:32,729 --> 00:23:38,468 "'Oh, no, no, ' said the little fly, 'To ask me is in vain 343 00:23:38,534 --> 00:23:41,170 "'for who goes up your winding stair 344 00:23:41,237 --> 00:23:43,606 "'can ne'er come down again. 345 00:23:43,673 --> 00:23:48,878 '"I'm sure you must be weary, dear, with soaring up so high.' 346 00:23:48,945 --> 00:23:51,114 "'Will you rest upon my little bed?'' 347 00:23:51,180 --> 00:23:53,416 'said the spider to the fly.."' 348 00:24:45,368 --> 00:24:46,969 Are you okay? 349 00:24:49,305 --> 00:24:50,940 Get out of here, Franklin. 350 00:24:51,007 --> 00:24:53,142 Get out of my room. Now! 351 00:24:55,244 --> 00:24:57,980 Thank you. Thank you. 352 00:25:08,191 --> 00:25:10,360 I see daddy gave you his monkey. 353 00:25:10,426 --> 00:25:13,863 We found him first. Then he ran away. 354 00:25:13,930 --> 00:25:15,264 Where did you find him? 355 00:25:15,331 --> 00:25:19,235 In the magic toy box. In the playroom. 356 00:25:19,302 --> 00:25:21,070 It's very sad in there. 357 00:25:21,137 --> 00:25:23,573 Alicia almost died. 358 00:25:23,639 --> 00:25:25,241 No thanks to you, loser. 359 00:25:25,308 --> 00:25:27,810 - What? - Nothing. 360 00:25:27,877 --> 00:25:29,245 I'm fine. 361 00:25:35,184 --> 00:25:38,221 They're going to get you. 362 00:25:41,057 --> 00:25:44,193 They're going to get you. 363 00:25:45,261 --> 00:25:48,131 They're going to get you. 364 00:25:55,738 --> 00:25:57,573 'I don't like brushing my teeth.' 365 00:25:57,640 --> 00:25:58,608 I do. 366 00:25:58,674 --> 00:25:59,642 You have to brush your teeth 367 00:25:59,709 --> 00:26:00,843 to get rid of the sugar bugs. 368 00:26:00,910 --> 00:26:02,478 - I don't have sugar bugs. - No. 369 00:26:02,545 --> 00:26:05,648 Because you brushed your teeth, but if you don't 370 00:26:05,715 --> 00:26:07,016 the sugar bugs come out! 371 00:26:08,217 --> 00:26:09,819 Sugar bugs! Sugar bugs! Sugar bugs! 372 00:26:10,920 --> 00:26:13,823 Oh, no! It's the tickle monster! 373 00:26:13,891 --> 00:26:16,092 This isn't the tickle monster. 374 00:26:16,159 --> 00:26:17,727 These are sugar bugs. 375 00:26:17,794 --> 00:26:19,429 Yeah, dad, get it right. 376 00:26:19,495 --> 00:26:20,963 Oh. My bad. 377 00:26:22,298 --> 00:26:24,400 Babes, um, Renee's on the phone. 378 00:26:24,467 --> 00:26:27,170 - 'It's about the permits.' - Ugh. Can you? 379 00:26:27,236 --> 00:26:29,272 Well, she needs to talk to us both. 380 00:26:29,338 --> 00:26:31,541 She's literally getting on the plane. 381 00:26:31,607 --> 00:26:34,912 'And who knows how long this phone reception will last.' 382 00:26:34,977 --> 00:26:38,448 Mommy, I want a story. 383 00:26:38,514 --> 00:26:40,316 Oh. 384 00:26:40,383 --> 00:26:42,718 Well, I can read them a story. 385 00:26:45,254 --> 00:26:47,256 Alright. Yeah, okay. 386 00:26:47,323 --> 00:26:50,526 One story and then bed, okay? 387 00:26:51,260 --> 00:26:53,162 I love you, guys. 388 00:26:53,229 --> 00:26:55,364 - I love you, too, mommy. - I love you, too, mommy. 389 00:26:58,968 --> 00:27:01,270 Let's go literally hop on this call. 390 00:27:01,337 --> 00:27:03,506 - Okay. - Sorry, babe. 391 00:27:06,910 --> 00:27:10,346 Okay. Ready? 392 00:27:11,481 --> 00:27:13,449 As promised. 393 00:27:13,516 --> 00:27:15,418 "'Twas the night before Christmas 394 00:27:15,485 --> 00:27:19,489 "and all through the house not a creature was stirring 395 00:27:19,555 --> 00:27:20,590 not even a mo..." 396 00:27:20,656 --> 00:27:22,860 What's stirring mean? 397 00:27:22,926 --> 00:27:24,794 It means to move around. 398 00:27:24,862 --> 00:27:26,529 So everybody was asleep. 399 00:27:26,596 --> 00:27:29,098 - I knew what it meant. - Did not! 400 00:27:29,165 --> 00:27:30,733 - Did, too! - Guys. 401 00:27:30,800 --> 00:27:33,102 Just once I want to get through the whole story 402 00:27:33,169 --> 00:27:37,573 without being interrupted. Okay? Just once. 403 00:27:37,640 --> 00:27:41,143 What's a children's home? 404 00:27:41,210 --> 00:27:45,281 A children's home is what they used to call a hospital 405 00:27:45,348 --> 00:27:46,917 where they only helped children. 406 00:27:46,984 --> 00:27:49,585 Is your baby in a children's home? 407 00:27:50,921 --> 00:27:52,121 What? 408 00:27:52,188 --> 00:27:53,289 Mommy said you had a baby 409 00:27:53,356 --> 00:27:55,358 and something happened. 410 00:27:56,225 --> 00:27:59,729 No. No, sweetheart. 411 00:28:01,097 --> 00:28:04,902 I got sick, and she was never born. 412 00:28:04,968 --> 00:28:07,470 'Sometimes that happens.' 413 00:28:07,537 --> 00:28:09,472 I'm sorry, Rose. 414 00:28:10,640 --> 00:28:14,577 Oh. That's okay. 415 00:28:14,644 --> 00:28:19,115 Because then I moved here and I met you. 416 00:28:21,484 --> 00:28:22,986 So.. 417 00:28:25,254 --> 00:28:27,290 "'Twas the night before Christmas 418 00:28:27,356 --> 00:28:31,561 "and all through the house not a creature was stirring 419 00:28:31,627 --> 00:28:32,662 not even a mouse." 420 00:28:52,916 --> 00:28:56,686 ♪ What child is this.. ♪ 421 00:29:09,365 --> 00:29:15,605 ♪ While shepherds watch are keeping ♪ 422 00:29:15,671 --> 00:29:20,978 ♪ This this is Christ the King ♪ 423 00:29:21,044 --> 00:29:27,183 ♪ Whom shepherds guard and Angels sing ♪ 424 00:29:27,249 --> 00:29:32,923 ♪ Haste haste to bring Him laud ♪ 425 00:29:32,990 --> 00:29:35,892 ♪ The Babe the Son of Mary ♪ 426 00:30:02,052 --> 00:30:05,688 ♪ So bring Him incense ♪ 427 00:30:14,830 --> 00:30:20,836 ♪ The King of Kings salvation brings ♪ 428 00:30:20,904 --> 00:30:23,907 ♪ Let loving hearts ♪ 429 00:30:27,376 --> 00:30:33,182 ♪ Raise raise a song on high ♪ 430 00:30:33,249 --> 00:30:39,555 ♪ The virgin sings her lullaby ♪ 431 00:30:39,622 --> 00:30:45,227 ♪ Joy oh joy for Christ is born ♪ 432 00:30:45,294 --> 00:30:49,966 ♪ The Babe the Son of.. ♪ 433 00:32:37,606 --> 00:32:39,943 M. Moose. 434 00:33:43,839 --> 00:33:45,407 Hello? 435 00:33:47,244 --> 00:33:48,611 Hello? 436 00:33:56,485 --> 00:33:57,820 Hello? 437 00:34:02,025 --> 00:34:04,160 Hello? 438 00:34:23,646 --> 00:34:25,282 Is everything okay? 439 00:34:25,348 --> 00:34:26,682 Rose? 440 00:34:28,318 --> 00:34:30,020 I'm fine. I'm fine. 441 00:34:30,086 --> 00:34:33,089 I tho.. I thought I heard something 442 00:34:33,156 --> 00:34:34,723 and then, I-I don't know. 443 00:34:34,790 --> 00:34:38,094 Must have been a bird, got into the house. 444 00:34:38,161 --> 00:34:39,628 Uh, David? 445 00:34:39,695 --> 00:34:41,830 Uh, okay, I'll go check. 446 00:34:43,599 --> 00:34:46,535 - Everything okay? - I-I think so. 447 00:34:46,602 --> 00:34:49,605 - What happened? - 'I don't see anything.' 448 00:34:49,672 --> 00:34:51,408 I mean, it must have went out however it came in 449 00:34:51,473 --> 00:34:53,944 but we'll check tomorrow, though. 450 00:34:54,010 --> 00:34:56,679 - Are you sure you're okay? - Yes. Yes, I'm fine. 451 00:34:56,745 --> 00:34:59,448 It just surprised me. I'm okay. 452 00:34:59,515 --> 00:35:01,650 We should all go back to bed. 453 00:35:02,451 --> 00:35:04,254 Yeah, if you're sure. 454 00:35:04,321 --> 00:35:06,588 I'm sure. I'm fine. 455 00:35:10,726 --> 00:35:12,461 Hey, come on. 456 00:35:25,241 --> 00:35:28,477 You okay? Really? 457 00:35:28,544 --> 00:35:30,146 No. 458 00:35:31,847 --> 00:35:34,050 What did you mean before about the house? 459 00:35:34,117 --> 00:35:35,952 When you found that toy. 460 00:35:37,653 --> 00:35:40,256 I thought I saw something. 461 00:35:40,323 --> 00:35:41,790 A little kid. 462 00:35:41,858 --> 00:35:43,659 I definitely heard one. 463 00:35:43,726 --> 00:35:46,262 - It said, "Run." - Run. 464 00:35:48,431 --> 00:35:50,133 I was looking it up on the drive. 465 00:35:50,200 --> 00:35:52,268 There's not much, but I saved it. 466 00:35:52,335 --> 00:35:55,537 "St. Germaine's Children's Clinic was established in 1918 467 00:35:55,604 --> 00:35:58,408 "near Mount Baker, for a time, one of the primary sources 468 00:35:58,475 --> 00:36:01,878 "for children's medical care in northern Washington State. 469 00:36:01,945 --> 00:36:03,913 It closed its doors abruptly when.." 470 00:36:06,682 --> 00:36:09,419 That's it. But why abruptly? 471 00:36:09,486 --> 00:36:10,887 What happened? 472 00:36:12,055 --> 00:36:14,357 That's all it says? 473 00:36:14,424 --> 00:36:17,494 Well, Hannah bought the house. 474 00:36:17,559 --> 00:36:20,030 She had to have researched it. 475 00:36:20,096 --> 00:36:22,531 If there was anything worth knowing.. 476 00:36:22,598 --> 00:36:24,234 She would know. 477 00:37:03,306 --> 00:37:07,911 Guys, after breakfast let's get bundled up and go outside, okay? 478 00:37:13,983 --> 00:37:16,319 Will one of you please talk to me? 479 00:37:35,105 --> 00:37:37,639 What's with Wednesday and Pugsley? 480 00:37:37,706 --> 00:37:40,143 They haven't spoken all morning. 481 00:37:40,210 --> 00:37:43,246 I took the toys away from them last night. 482 00:37:43,313 --> 00:37:45,148 Well, they're back now. 483 00:39:14,337 --> 00:39:18,074 Okay, we're here. Show us. 484 00:39:18,141 --> 00:39:20,709 Do it. You promised. 485 00:39:37,493 --> 00:39:39,495 Yeah! Oh, yeah! 486 00:39:39,562 --> 00:39:42,098 Hoo-hoo! Merry Christmas, Zoe! 487 00:39:42,165 --> 00:39:44,434 Merry Christmas, Franklin! 488 00:39:49,405 --> 00:39:50,673 Time to drink and drive! 489 00:39:50,739 --> 00:39:52,774 Oh, whoops! 490 00:39:52,841 --> 00:39:54,277 'Whoo-hoo-hoo!' 491 00:39:54,344 --> 00:39:58,147 - Whoa! - M. Merry. C. Christmas. 492 00:39:58,214 --> 00:40:00,550 M. Merry.. 493 00:40:02,085 --> 00:40:06,089 Bah! Ha-ha-ha! Pain is fun! 494 00:40:06,155 --> 00:40:08,591 You better be good, or Santa won't come. 495 00:40:08,658 --> 00:40:11,361 But, Bee Sharp, now that Zoe and Franklin are here 496 00:40:11,427 --> 00:40:12,729 he's sure to come! 497 00:40:12,794 --> 00:40:14,897 The dude loves kids! 498 00:40:14,964 --> 00:40:17,934 Kids and cookies! That's his deal. 499 00:40:18,001 --> 00:40:20,937 Can he come and join us? Really, is it true? 500 00:40:21,004 --> 00:40:22,305 - Yeah! - Yeah! 501 00:40:22,372 --> 00:40:23,640 Then he won't forget us. 502 00:40:23,706 --> 00:40:25,807 Santa won't forget us. 503 00:40:30,113 --> 00:40:34,350 ♪ Santa don't forget us this Christmas ♪ 504 00:40:34,417 --> 00:40:38,321 ♪ Now that there are children there'll be toys ♪ 505 00:40:38,388 --> 00:40:40,890 ♪ There'll be no sadness after ♪ 506 00:40:40,957 --> 00:40:42,859 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 507 00:40:42,925 --> 00:40:44,961 ♪ Bouncing off the rafters ♪ 508 00:40:45,028 --> 00:40:48,064 ♪ Full of Christmas joy ♪ 509 00:40:50,199 --> 00:40:54,170 ♪ Now that you have joined us we're a family ♪ 510 00:40:54,237 --> 00:40:56,838 ♪ We stand together all for one ♪ 511 00:40:56,906 --> 00:40:57,907 ♪ One for all ♪ 512 00:40:57,974 --> 00:40:59,942 ♪ Nothing will come before us ♪ 513 00:41:00,009 --> 00:41:02,078 ♪ Not even a dinosaurus ♪ 514 00:41:02,145 --> 00:41:04,080 ♪ From the ceiling to the floor us ♪ 515 00:41:04,147 --> 00:41:06,649 ♪ We will have a ball ♪ 516 00:41:06,716 --> 00:41:09,085 ♪ A ball ♪ 517 00:41:09,152 --> 00:41:12,689 ♪ Santa can't forget us this Christmas ♪ 518 00:41:12,755 --> 00:41:16,326 ♪ Promise that you'll visit Christmas Eve ♪ 519 00:41:16,392 --> 00:41:18,728 ♪ There'll be no sadness after ♪ 520 00:41:18,795 --> 00:41:20,863 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 521 00:41:20,930 --> 00:41:22,598 ♪ And now that you are here ♪ 522 00:41:23,766 --> 00:41:25,868 ♪ You'll never leave ♪♪ 523 00:41:25,935 --> 00:41:28,304 Ride the wind, Speed Buggy! 524 00:41:34,877 --> 00:41:37,547 Zoe! Frankie! 525 00:41:47,056 --> 00:41:48,524 The playroom. 526 00:41:50,727 --> 00:41:53,029 No. Zoe! 527 00:41:56,532 --> 00:41:57,867 Frankie! 528 00:42:16,886 --> 00:42:19,055 What are you guys doing up here? 529 00:42:23,726 --> 00:42:25,328 What was the one thing that you were told to.. 530 00:42:40,643 --> 00:42:42,011 Kids, get back! 531 00:42:54,724 --> 00:42:56,860 - Give me your hand. - My foot's stuck in here. 532 00:42:56,926 --> 00:42:58,327 Just make sure the kids get back. 533 00:42:58,394 --> 00:43:00,062 Guys, back away. 534 00:43:00,129 --> 00:43:02,265 Towards the wall, not the window. 535 00:43:05,201 --> 00:43:07,170 - Okay. - Okay. 536 00:43:07,236 --> 00:43:10,006 No, my foot's really wedged in here. 537 00:43:15,144 --> 00:43:17,613 - Are you okay? - I'm fine. 538 00:43:17,680 --> 00:43:19,883 Alright. 539 00:43:19,949 --> 00:43:21,250 - I got you. - Okay. 540 00:43:21,317 --> 00:43:22,452 Come on. 541 00:43:32,562 --> 00:43:34,997 'What was the one thing you were told not to do?' 542 00:43:35,064 --> 00:43:36,499 The one thing! 543 00:43:36,566 --> 00:43:39,035 You do not go up to the third floor ever! 544 00:43:39,101 --> 00:43:40,136 Did you see what happened to me? 545 00:43:40,203 --> 00:43:42,472 What if that was you? 546 00:43:42,538 --> 00:43:45,174 Children, answer your mother, please. 547 00:43:49,045 --> 00:43:52,248 Hannah, what happened here? 548 00:43:54,283 --> 00:43:55,953 What are you talking about? 549 00:43:56,018 --> 00:43:57,888 You know what I'm talking about. 550 00:43:57,955 --> 00:43:59,989 No, I'm sorry, Alicia, I don't. 551 00:44:00,056 --> 00:44:02,291 Why did this place close down? 552 00:44:05,528 --> 00:44:06,996 I don't know anything about this place 553 00:44:07,063 --> 00:44:09,365 except for its lack of structural integrity. 554 00:44:09,432 --> 00:44:11,167 'And if a bunch of weird shit happened here years ago' 555 00:44:11,234 --> 00:44:13,836 'it means nothing.' 556 00:44:13,904 --> 00:44:15,838 Here's some advice for you guys. 557 00:44:15,906 --> 00:44:18,808 Bad stuff happens all the time. 558 00:44:18,876 --> 00:44:20,176 And you know what you do? 559 00:44:20,243 --> 00:44:23,246 You put it behind you and you move on. 560 00:44:25,348 --> 00:44:27,617 Yes, Mrs. Cashman. 561 00:44:27,683 --> 00:44:29,252 It's Hannah. 562 00:44:30,786 --> 00:44:32,522 Give me those toys. Now. 563 00:44:40,563 --> 00:44:44,433 Did you say anything about weird shit happening here years ago? 564 00:44:48,638 --> 00:44:50,540 I just said it closed. 565 00:45:20,102 --> 00:45:22,672 - 'Daddy!' - 'Hey, guys.' 566 00:45:24,240 --> 00:45:25,308 Is that our tree? 567 00:45:25,374 --> 00:45:27,476 It sure is. Do you like it? 568 00:45:27,543 --> 00:45:29,211 - So cool! - Awesome! 569 00:45:29,278 --> 00:45:30,846 Well, let's set it up. 570 00:45:30,914 --> 00:45:32,148 Zoe, Franklin, did you tell 571 00:45:32,214 --> 00:45:34,350 your father what happened? 572 00:45:34,417 --> 00:45:35,751 No. 573 00:45:35,818 --> 00:45:38,120 They went up to the third floor. 574 00:45:38,187 --> 00:45:39,789 What? Wait. 575 00:45:39,856 --> 00:45:43,659 We told you guys under no circumstances whatsoever. 576 00:45:43,726 --> 00:45:46,495 - Are we in trouble? - The floor gave way. 577 00:45:46,562 --> 00:45:49,231 The third floor is literally falling apart. 578 00:45:49,298 --> 00:45:52,069 Okay. Okay, um, we'll barricade the stairs. 579 00:45:52,134 --> 00:45:53,669 - I'll get the wood. - No. 580 00:45:53,736 --> 00:45:57,239 Emmett, go home, okay? B-be with your family. 581 00:45:57,306 --> 00:45:58,841 Well, that's another thing. Come here. 582 00:45:58,909 --> 00:46:00,710 Let me show you somethin'. 583 00:46:07,483 --> 00:46:10,020 Nobody's gettin' off this mountain today. 584 00:46:10,087 --> 00:46:12,588 Emmett. 585 00:46:12,655 --> 00:46:14,523 - It's-it's Christmas. - It's alright. 586 00:46:14,590 --> 00:46:16,759 I told them I might get stuck in the weather. 587 00:46:16,826 --> 00:46:19,495 The roads will be clear in the morning. I'll get home. 588 00:46:19,562 --> 00:46:21,364 Hey, well, you're gonna be here with us. 589 00:46:21,430 --> 00:46:24,266 And we're gonna have a wonderful family Christmas. 590 00:46:24,333 --> 00:46:25,735 Right, dear? 591 00:46:26,970 --> 00:46:29,805 Exactly. Now, uh.. 592 00:46:29,873 --> 00:46:32,541 Who wants to help mommy decorate the tree? 593 00:46:35,344 --> 00:46:37,914 - Where are the kids? - 'Here we are!' 594 00:46:37,981 --> 00:46:41,018 This is Santa's Elf, he's gonna help us decorate. 595 00:46:41,084 --> 00:46:43,252 Ho-ho-ho! 596 00:46:49,659 --> 00:46:53,195 ♪ Hark the herald angels sing ♪ 597 00:46:53,262 --> 00:46:56,799 ♪ Glory to the newborn King ♪ 598 00:46:56,867 --> 00:47:00,569 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 599 00:47:00,636 --> 00:47:02,538 ♪ God and sinners reconciled ♪ 600 00:47:02,605 --> 00:47:06,442 There. Where did you say you found these decorations again? 601 00:47:06,509 --> 00:47:09,445 In the garage. There was a whole box of them down there. 602 00:47:09,512 --> 00:47:11,614 Hm. That's funny. 603 00:47:12,581 --> 00:47:14,316 - Why? - No, I m.. 604 00:47:14,383 --> 00:47:15,618 I mean, I just been everywhere 605 00:47:15,685 --> 00:47:18,155 and I didn't see that box anywhere. 606 00:47:18,220 --> 00:47:21,024 - That's all. - Mommy. 607 00:47:21,091 --> 00:47:23,392 Come read our letter to Santa. 608 00:47:26,328 --> 00:47:27,663 Okay. 609 00:47:28,330 --> 00:47:29,732 Thank you. 610 00:47:31,600 --> 00:47:34,905 "Dear Santa, thanks for coming all the way up to the mountain 611 00:47:34,971 --> 00:47:37,707 "to make our Christmas dream come true. 612 00:47:37,773 --> 00:47:40,143 "You are our favorite person ever. 613 00:47:40,209 --> 00:47:42,845 "Love, Zoe, Franklin and Alicia. 614 00:47:44,714 --> 00:47:47,450 "Also, leave a toy for Uncle Monkey. 615 00:47:47,516 --> 00:47:50,619 He is my best friend ever." 616 00:47:50,686 --> 00:47:52,621 Well, that is so sweet, honey. 617 00:48:09,472 --> 00:48:11,574 It's funny, they, they seem okay now. 618 00:48:11,640 --> 00:48:14,010 I, I wish you were there to see them. 619 00:48:14,077 --> 00:48:18,380 Oh, they were probably just scared, honey. That's all. 620 00:48:18,447 --> 00:48:20,016 I hope you're right. 621 00:48:21,350 --> 00:48:24,420 "My best friend ever." 622 00:48:24,487 --> 00:48:26,288 An awful goddamn monkey. 623 00:48:26,355 --> 00:48:29,759 You say that about every monkey. 624 00:48:29,825 --> 00:48:33,629 Look, tomorrow morning, after Santa's gone 625 00:48:33,696 --> 00:48:36,398 those toys will be the furthest things from their minds. 626 00:48:36,465 --> 00:48:38,902 I hope you're right. 627 00:48:38,969 --> 00:48:42,139 Hey, look, we've got snow 628 00:48:42,205 --> 00:48:45,175 beautiful tree and fire in the fireplace. 629 00:48:47,944 --> 00:48:49,980 And hammering. 630 00:48:50,046 --> 00:48:52,949 Well, looks like we might have a normal Christmas, after all. 631 00:48:53,016 --> 00:48:54,450 Yup. 632 00:48:54,517 --> 00:48:56,585 Okay, kids. Listen up. 633 00:48:56,652 --> 00:48:59,288 We have had a big, big day 634 00:48:59,355 --> 00:49:01,357 and Santa comes tomorrow 635 00:49:01,423 --> 00:49:04,161 so let's hop upstairs and get ready for bed. 636 00:49:04,227 --> 00:49:06,062 Five more minutes. 637 00:49:06,129 --> 00:49:07,463 - Please. - Please. 638 00:49:07,530 --> 00:49:10,366 Hm, you can have ten more minutes 639 00:49:10,432 --> 00:49:12,701 'but you have to spend them getting ready.' 640 00:49:12,768 --> 00:49:15,504 Upstairs. Teeth and jammies. Go, go, go, go, go. 641 00:49:18,942 --> 00:49:21,644 And leave the toys. 642 00:49:21,710 --> 00:49:23,612 Why? 643 00:49:23,679 --> 00:49:27,650 Oh, uh, Santa's gonna need their help to put out the gifts. 644 00:49:29,052 --> 00:49:30,921 Okay. 645 00:49:39,428 --> 00:49:43,399 Oh, my God. This actually might just work. 646 00:49:59,249 --> 00:50:00,583 Ugh! 647 00:50:14,331 --> 00:50:15,698 Hello? 648 00:50:17,901 --> 00:50:19,668 Frankie! 649 00:50:19,735 --> 00:50:21,470 You ain't up there, are ya? 650 00:50:29,478 --> 00:50:30,881 Hello? 651 00:50:33,917 --> 00:50:34,885 Zoe? 652 00:50:44,627 --> 00:50:47,964 Frankie? Zoe? 653 00:50:50,699 --> 00:50:52,835 Come on, you guys aren't supposed to be up here. 654 00:51:01,111 --> 00:51:02,444 Who's up here? 655 00:51:13,023 --> 00:51:18,128 ♪ God rest ye merry gentlemen let nothing ♪ 656 00:51:18,194 --> 00:51:20,397 Well, I don't know what Santa's bringing 657 00:51:20,462 --> 00:51:24,034 but we'll be paying the bills for these well into the spring. 658 00:51:24,100 --> 00:51:26,635 Hm. You did it. 659 00:51:27,569 --> 00:51:29,339 It looks good. 660 00:51:29,406 --> 00:51:32,375 ♪ To save us all from Satan's ♪ 661 00:51:35,912 --> 00:51:38,415 Damn it, damn it, damn it! 662 00:51:39,883 --> 00:51:41,184 Come on, guys. You can't be up here. 663 00:51:41,251 --> 00:51:42,718 It's dangerous! 664 00:51:52,329 --> 00:51:54,030 Zoe? 665 00:52:04,074 --> 00:52:05,442 Frankie. 666 00:52:12,648 --> 00:52:14,783 'Ugh! Jesus!' 667 00:52:21,257 --> 00:52:23,326 It's okay, it's okay. I'll get you guys out of here. 668 00:53:09,772 --> 00:53:12,142 Great. 669 00:53:15,311 --> 00:53:17,846 It's okay. It's okay. 670 00:53:17,914 --> 00:53:19,382 I'll come to get ya. 671 00:53:24,686 --> 00:53:26,256 It's okay, I got ya. 672 00:53:34,630 --> 00:53:36,866 Okay, well, that is our part done. 673 00:53:36,933 --> 00:53:39,235 Rest is up to old Saint Nick. 674 00:53:41,670 --> 00:53:44,107 B. Blood. 675 00:53:46,309 --> 00:53:47,911 Did you hear that? 676 00:54:01,458 --> 00:54:03,759 Bloo.. 677 00:54:03,826 --> 00:54:06,029 Yeah, now it dies. 678 00:54:13,602 --> 00:54:15,472 What the hell? 679 00:54:26,682 --> 00:54:28,351 What was that? 680 00:54:29,352 --> 00:54:30,987 Shit! 681 00:54:31,653 --> 00:54:33,123 Emmett! 682 00:54:34,656 --> 00:54:35,992 Emmett! 683 00:54:44,833 --> 00:54:46,735 - Damn. Emmett! - Emmett? 684 00:54:46,802 --> 00:54:48,704 Oh, my Go.. Oh, my God! Emmett! 685 00:54:48,770 --> 00:54:50,173 - Ah, okay. - Are you okay? 686 00:54:50,240 --> 00:54:51,941 - Oh, my God! Oh, my Go.. - Emmett! 687 00:54:52,008 --> 00:54:53,476 Emmett, look at me. Can you hear me? 688 00:54:53,543 --> 00:54:56,246 - Oh, God. Um... - Can't breathe. 689 00:54:56,312 --> 00:54:59,149 Shit! Okay, Hannah. I need you to get me a saw. 690 00:54:59,215 --> 00:55:01,151 Something small so I can get back there. 691 00:55:01,217 --> 00:55:02,751 - Okay? Go, go, go, go! - Okay. Okay. 692 00:55:02,818 --> 00:55:05,288 Hurry! Emmett, look at me. Look at me. 693 00:55:10,560 --> 00:55:12,629 Emmett, look at me. Look at me! 694 00:55:12,694 --> 00:55:14,130 You're gonna be fine, buddy. 695 00:55:14,197 --> 00:55:15,731 Look at me. No, no, no, no. Emmett. 696 00:55:15,797 --> 00:55:18,368 I'm gonna get you out of this, okay? 697 00:55:18,434 --> 00:55:21,171 Hannah! Hannah! Hurry up! 698 00:55:22,639 --> 00:55:24,107 Alright, okay, okay. 699 00:55:26,976 --> 00:55:29,112 - Hannah! - We need towels, a blanket! 700 00:55:29,179 --> 00:55:30,980 S-something to wrap around him. 701 00:55:33,682 --> 00:55:36,219 D. Dead. 702 00:55:59,876 --> 00:56:01,077 - Got it. Here. - Okay. Alright. 703 00:56:01,144 --> 00:56:02,612 Babe, come around this side. 704 00:56:02,679 --> 00:56:04,914 Alright, listen. 705 00:56:04,981 --> 00:56:08,151 Okay, now we need to keep this board inside him 706 00:56:08,218 --> 00:56:09,686 until we get him to the hospital, otherwise.. 707 00:56:09,751 --> 00:56:11,120 - He's gonna bleed out, okay? - Okay. 708 00:56:11,187 --> 00:56:12,388 - Alright, hold on. - Okay. 709 00:56:13,789 --> 00:56:15,158 - Ah.. - You're gonna be okay. 710 00:56:15,225 --> 00:56:17,759 Oh, my God. We got you. We got you. 711 00:56:21,931 --> 00:56:24,434 You're gonna be fine. 712 00:56:24,500 --> 00:56:26,903 Sorry, buddy, it's almost through. Almost through. 713 00:56:26,970 --> 00:56:28,605 - Ah! - Oh! 714 00:56:28,671 --> 00:56:31,574 'Oh, shit!' 715 00:56:31,641 --> 00:56:33,676 - Emmett! Oh! - Emmett! 716 00:56:33,742 --> 00:56:34,711 Uh, oh, God! 717 00:56:43,819 --> 00:56:46,723 Okay, can you hear me? Emmett! 718 00:56:46,788 --> 00:56:48,391 Just blink if you can hear me. 719 00:56:49,859 --> 00:56:51,661 Okay, watch your head. Hm. 720 00:56:58,935 --> 00:57:01,204 Okay, good. 721 00:57:01,271 --> 00:57:03,306 Alright. Okay, babe, wish me luck. 722 00:57:03,373 --> 00:57:04,974 But, David, the road, they're-they're bad. 723 00:57:05,041 --> 00:57:06,409 What if you don't make it back? 724 00:57:06,476 --> 00:57:08,044 There is no what if I don't. 725 00:57:08,111 --> 00:57:11,214 Remember? Look, I'll be fine. 726 00:57:11,281 --> 00:57:12,781 I'm just gonna get him to the hospital 727 00:57:12,848 --> 00:57:14,150 then turn around and come right back. 728 00:57:14,217 --> 00:57:16,152 - I promise. - Okay. 729 00:57:16,219 --> 00:57:17,220 Okay. 730 00:57:18,855 --> 00:57:20,156 Promise. 731 00:57:42,412 --> 00:57:43,680 Alright, hang on, buddy. 732 00:57:43,746 --> 00:57:46,949 Yeah, you got one job. Just-just keep breathing. 733 00:57:47,016 --> 00:57:49,018 Can you do that for me? 734 00:57:55,458 --> 00:57:57,393 What the hell? 735 00:58:20,683 --> 00:58:22,785 Okay. Yes. Signal. 736 00:58:35,898 --> 00:58:37,567 Come on! 737 00:58:42,405 --> 00:58:44,040 Come on! 738 00:58:45,375 --> 00:58:47,243 Shit! 739 00:58:47,310 --> 00:58:48,911 Ugh! 740 00:58:57,553 --> 00:59:00,556 Alright, it won't be long now. Okay? 741 00:59:31,587 --> 00:59:35,158 Alright. That's right, buddy. Yup. Just keep breathing. 742 00:59:38,561 --> 00:59:40,029 Just keep breathing. 743 00:59:46,135 --> 00:59:49,205 You okay, buddy? Emmett? 744 00:59:50,773 --> 00:59:52,108 Emmett? 745 00:59:56,012 --> 00:59:58,014 Oh, shit! 746 00:59:59,015 --> 01:00:00,383 What the f.. 747 01:01:08,384 --> 01:01:09,519 Hi. 748 01:01:10,853 --> 01:01:12,822 Have you heard anything? 749 01:01:12,890 --> 01:01:15,258 Not yet, but, um.. 750 01:01:16,125 --> 01:01:18,094 I wanted to apologize. 751 01:01:19,028 --> 01:01:20,763 You don't owe me any apology. 752 01:01:20,830 --> 01:01:23,332 No, I do. 753 01:01:23,399 --> 01:01:26,736 What I said to you earlier, about bad things happening 754 01:01:26,802 --> 01:01:30,007 and you just... don't think about it and-and move on 755 01:01:30,072 --> 01:01:33,075 it was insensitive. 756 01:01:33,142 --> 01:01:35,144 It's fine. 757 01:01:35,211 --> 01:01:37,046 No, it's not fine. 758 01:01:38,714 --> 01:01:39,682 It's how I live my life 759 01:01:39,749 --> 01:01:43,085 and look where it's gotten us. 760 01:01:46,188 --> 01:01:48,324 This isn't your fault. 761 01:01:50,192 --> 01:01:53,296 Years ago 762 01:01:53,362 --> 01:01:55,798 when this place was still a hospital.. 763 01:01:55,866 --> 01:01:58,734 ...someone died. 764 01:01:58,801 --> 01:02:02,605 A little boy, from this illness. 765 01:02:02,672 --> 01:02:07,209 They tried to save him, but his mother couldn't accept it. 766 01:02:07,276 --> 01:02:11,480 She went mad with grief. 767 01:02:11,547 --> 01:02:13,816 What did she do? 768 01:02:13,884 --> 01:02:18,120 They said she was already different. 769 01:02:18,187 --> 01:02:19,990 Believed strange things. 770 01:02:20,057 --> 01:02:23,459 No one knows exactly how or what she did 771 01:02:23,526 --> 01:02:27,396 but... one Christmas morning.. 772 01:02:28,731 --> 01:02:29,900 ...they found all of the children 773 01:02:29,967 --> 01:02:31,200 had been killed. 774 01:02:37,540 --> 01:02:40,409 Look, no one who knew what happened here 775 01:02:40,476 --> 01:02:42,845 would ever come near this place. 776 01:02:45,615 --> 01:02:47,183 Except for me. 777 01:02:49,585 --> 01:02:52,588 I just thought, "Don't think about it. Move on." 778 01:02:55,224 --> 01:02:57,660 Now Emmett is.. 779 01:03:01,764 --> 01:03:02,732 No. 780 01:03:03,833 --> 01:03:05,167 Hannah. 781 01:03:06,469 --> 01:03:08,604 You can't take that on. 782 01:03:10,139 --> 01:03:11,474 You can't. 783 01:03:57,154 --> 01:03:59,255 It's Christmas morning! 784 01:03:59,321 --> 01:04:01,824 What is it? 785 01:04:01,892 --> 01:04:04,193 It's still dark out. 786 01:04:04,260 --> 01:04:06,796 - Did Santa come? - Sweet victory! 787 01:04:06,863 --> 01:04:09,832 Okay! Let's go. Let's go. Come on. Get up! 788 01:04:09,900 --> 01:04:11,600 - Go, go, go! - Let's go, let's go! 789 01:04:11,667 --> 01:04:13,569 Let's go, let's go! Let's go, let's go! 790 01:04:13,636 --> 01:04:16,572 Come on. Go, go, go, go, go! 791 01:04:16,639 --> 01:04:19,842 Santa's got a brand-new bag, and he dumped it right here! 792 01:04:19,910 --> 01:04:24,915 Now that there are children, Christmas is saved! 793 01:04:24,981 --> 01:04:27,150 "Alicia!" Nah, she's not here. 794 01:04:27,216 --> 01:04:30,153 Sorry, Alicia. You snooze, you lose. 795 01:04:30,219 --> 01:04:31,888 Nice knowing ya. 796 01:04:34,623 --> 01:04:35,892 Oops! 797 01:04:37,326 --> 01:04:39,963 Watch this. Ha-ha.. 798 01:04:40,030 --> 01:04:41,831 Oop, oop, oop, whoa, whoa. 799 01:04:43,100 --> 01:04:45,668 Destroy! Destroy! 800 01:04:45,735 --> 01:04:48,571 Here you go! 801 01:04:48,637 --> 01:04:51,108 'Poor kid. Open it, open it!' 802 01:04:51,174 --> 01:04:53,576 'Oh, clothes!' 803 01:04:53,642 --> 01:04:55,578 N. No! 804 01:04:57,847 --> 01:04:59,448 'Burn, burn, burn!' 805 01:04:59,515 --> 01:05:01,250 To dad. 806 01:05:01,317 --> 01:05:03,853 Hey, Rusty, deliver this, will ya? 807 01:05:08,557 --> 01:05:11,128 'No signature required. Ha-ha.' 808 01:05:11,194 --> 01:05:12,762 'Burn it! Burn it!' 809 01:05:18,201 --> 01:05:20,237 Any word yet? 810 01:05:20,302 --> 01:05:23,706 No. Not yet, but I trust your father. 811 01:05:27,177 --> 01:05:29,478 How are those idiots up? 812 01:05:31,347 --> 01:05:32,381 It's Christmas Eve. 813 01:05:36,552 --> 01:05:39,923 Listen to them. They're happy. 814 01:05:41,457 --> 01:05:43,559 We're up here hoping Emmett isn't dead 815 01:05:43,626 --> 01:05:45,828 and they're downstairs laughing. 816 01:05:47,296 --> 01:05:49,632 Alright, I'll go down. 817 01:05:54,403 --> 01:05:56,006 Merry Christmas. 818 01:06:02,946 --> 01:06:05,581 - "To mommy." - I don't see her around. 819 01:06:05,648 --> 01:06:07,951 - Do you? - Can I? 820 01:06:08,018 --> 01:06:09,752 I insist. 821 01:06:13,455 --> 01:06:15,324 'Ha-ha! Yeah, that's it.' 822 01:06:20,596 --> 01:06:22,631 'Destroy. Destroy!' 823 01:06:22,698 --> 01:06:25,936 That's right. Smash the shit out of it! 824 01:06:31,640 --> 01:06:33,742 What the hell's happening? 825 01:06:36,478 --> 01:06:39,249 No. No, no. 826 01:06:39,316 --> 01:06:41,617 This isn't normal. 827 01:06:41,684 --> 01:06:42,919 Why? 828 01:06:45,188 --> 01:06:48,291 I wanna know! Why did you do this? 829 01:06:48,357 --> 01:06:50,994 We didn't do it, they did. 830 01:06:51,061 --> 01:06:55,932 - The toys did it. - They said it was okay. 831 01:06:55,999 --> 01:06:57,200 Take that off! 832 01:07:08,311 --> 01:07:09,880 Go upstairs. 833 01:07:09,946 --> 01:07:12,315 Go upstairs to your room and wait for me. 834 01:07:12,381 --> 01:07:14,284 - But our toys... - No! Now! 835 01:07:14,351 --> 01:07:15,684 Go! 836 01:07:42,411 --> 01:07:45,048 Okay, Uncle Monkey 837 01:07:45,115 --> 01:07:47,449 time to warm you up. 838 01:08:03,967 --> 01:08:05,335 Rose! 839 01:08:05,402 --> 01:08:07,569 Rose.. Help me put this out. 840 01:08:07,636 --> 01:08:09,005 What happened? 841 01:08:24,787 --> 01:08:27,190 Who wants to meet the other children? 842 01:08:27,257 --> 01:08:30,726 - What other children? - Come on. I'll show ya. 843 01:08:43,472 --> 01:08:44,441 We got it. 844 01:08:50,213 --> 01:08:52,282 I'm sorry? 845 01:08:52,349 --> 01:08:54,217 I didn't say anything. 846 01:08:54,284 --> 01:08:55,352 I just heard you say... 847 01:09:47,803 --> 01:09:50,273 - Let's move! - Forward! 848 01:11:05,915 --> 01:11:07,783 Fuck Christmas. 849 01:11:11,488 --> 01:11:13,156 Where are the children? 850 01:11:15,091 --> 01:11:16,292 Oh, no. 851 01:12:42,478 --> 01:12:43,880 No, no, no! 852 01:12:46,249 --> 01:12:47,317 No! 853 01:12:54,891 --> 01:12:58,595 W. Window. J. Jump. 854 01:13:07,769 --> 01:13:10,173 - Somebody help me. Help me. - Okay. 855 01:13:55,652 --> 01:13:58,121 Help us. 856 01:14:00,256 --> 01:14:01,524 Wait here. 857 01:14:03,660 --> 01:14:06,029 - Come on, kids. Jump! - No, no, no. Don't jump. 858 01:14:06,095 --> 01:14:07,530 - Don't jump. - 'Come on, do it.' 859 01:14:07,597 --> 01:14:09,899 I'm coming towards you, okay? I'm coming for you. 860 01:14:09,966 --> 01:14:11,868 - 'Keep going, keep going.' - No, no. 861 01:14:11,934 --> 01:14:13,536 Stop. Okay, I'm not moving, I'm not moving. 862 01:14:13,603 --> 01:14:15,772 'Ignore the woman behind you.' 863 01:14:15,837 --> 01:14:17,874 Mommy's not moving, okay? 864 01:14:44,567 --> 01:14:48,204 Can you just.. Can you look at mommy for just a second? 865 01:14:48,271 --> 01:14:50,506 For just a second. Please, I just.. 866 01:14:50,573 --> 01:14:52,742 I wanna ask you a question, that's all. 867 01:14:52,809 --> 01:14:54,377 'I just wanna ask you a question.' 868 01:15:44,060 --> 01:15:45,361 Guys, I just wanna know. 869 01:15:45,428 --> 01:15:48,531 You have so many nice toys up here 870 01:15:48,598 --> 01:15:50,800 do you wanna see what Santa brought for you this year? 871 01:15:50,868 --> 01:15:52,301 J. Jump. 872 01:15:52,368 --> 01:15:55,873 - Let's all jump together. - No. No, please. 873 01:16:10,153 --> 01:16:12,455 - I'm coming to you, okay? - Come on, jump! 874 01:16:12,522 --> 01:16:15,458 Don't listen to them. Maybe we can all play with them together. 875 01:16:15,525 --> 01:16:19,662 They don't want that. They wanna be with their new friends. 876 01:16:28,604 --> 01:16:29,907 Jump! Now! 877 01:16:29,972 --> 01:16:31,474 - No! Do not jump. - 'Do it.' 878 01:16:31,541 --> 01:16:34,477 Please. Turn around. Turn around and look at me. 879 01:16:34,544 --> 01:16:36,646 - 'Forward! Forward.' - Look at me! 880 01:16:36,712 --> 01:16:39,048 - 'Shut up, you dusty windbag.' - 'Oh, no..' 881 01:16:39,115 --> 01:16:40,850 - 'Do it. Do it!' - No! 882 01:16:40,918 --> 01:16:42,452 'Don't listen to them. Listen to me!' 883 01:16:42,518 --> 01:16:46,857 - 'Keep going.' - Jump. Jump, jump, jump! 884 01:16:46,924 --> 01:16:48,324 No! No! 885 01:16:50,593 --> 01:16:54,263 Okay. Okay. You okay? I got you, I got you. 886 01:16:54,964 --> 01:16:57,133 'I got you. Okay.' 887 01:16:57,200 --> 01:16:59,769 Good job. Good job. 888 01:16:59,836 --> 01:17:01,737 'Okay, yeah.' 889 01:17:04,674 --> 01:17:06,476 K. Kill. 890 01:17:13,549 --> 01:17:15,117 Mommy.. 891 01:17:19,489 --> 01:17:22,425 Release Kid Crock! Release Kid Crock! 892 01:17:22,492 --> 01:17:25,495 - Shut up. - No, no, no. 893 01:17:25,561 --> 01:17:27,129 - 'No!' - Rose! 894 01:17:27,196 --> 01:17:28,899 Try to get them down to me. 895 01:17:53,489 --> 01:17:55,191 'No, no, let me out!' 896 01:18:04,367 --> 01:18:06,769 Die, you insufferable snowflake! 897 01:18:06,836 --> 01:18:09,405 I'll slice you up like birthday cake! 898 01:18:12,275 --> 01:18:14,143 'Oh! Is that all you got?' 899 01:18:14,210 --> 01:18:15,979 'Come on, give me some more!' 900 01:18:27,657 --> 01:18:30,961 'Release Kid Crock! Release Kid Crock!' 901 01:18:31,028 --> 01:18:33,296 'That's an order, young lady.' 902 01:18:35,032 --> 01:18:36,365 Mommy. 903 01:18:39,903 --> 01:18:41,103 My babies. Oh. 904 01:18:49,880 --> 01:18:52,015 Did Santa come? 905 01:18:52,081 --> 01:18:55,418 Yeah, yeah, yeah. Santa came. 906 01:18:55,484 --> 01:18:58,454 Are you okay? 907 01:18:59,655 --> 01:19:03,125 Yeah. I think so. 908 01:19:05,695 --> 01:19:07,196 Alicia? 909 01:19:07,998 --> 01:19:09,565 So far so good. 910 01:19:10,867 --> 01:19:12,501 I think that's all of them. 911 01:19:13,703 --> 01:19:15,671 - No. - What? 912 01:19:15,738 --> 01:19:20,242 - Where's that, you know.. - That awful monkey. 913 01:19:43,666 --> 01:19:46,168 No! Rose! 914 01:21:08,151 --> 01:21:09,485 Dad. 915 01:21:10,653 --> 01:21:11,955 Alicia. 916 01:21:17,060 --> 01:21:18,028 Dad! 917 01:22:53,990 --> 01:22:55,058 Okay. 918 01:22:56,193 --> 01:22:58,327 - Let's go home. - Okay. 919 01:24:02,359 --> 01:24:06,629 Okay. Okay. I'm gonna read you a story. 920 01:24:06,695 --> 01:24:09,165 I'm gonna read you a story 921 01:24:09,232 --> 01:24:11,567 and then we'll open gifts. 922 01:24:11,634 --> 01:24:15,404 - A short story? - Yes. It's pretty short. 923 01:24:15,471 --> 01:24:17,539 But you'll like it. 924 01:24:18,774 --> 01:24:20,743 "'Twas the night before Christmas 925 01:24:20,809 --> 01:24:24,981 "when all through the house not a creature was stirring. 926 01:24:25,048 --> 01:24:26,815 "Not even a mouse. 927 01:24:26,883 --> 01:24:29,920 "The stockings were hung by the chimney with care 928 01:24:29,986 --> 01:24:33,455 "in hopes that Saint Nicholas soon would be there. 929 01:24:33,522 --> 01:24:35,959 'The children were nestled all snug.."' 930 01:25:27,243 --> 01:25:31,414 ♪ Santa don't forget us this Christmas ♪ 931 01:25:31,480 --> 01:25:35,651 ♪ Now that there are children there'll be toys ♪ 932 01:25:35,718 --> 01:25:37,887 ♪ There'll be no sadness after ♪ 933 01:25:37,954 --> 01:25:40,023 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 934 01:25:40,090 --> 01:25:45,061 ♪ Dancing off the rafters full of Christmas joy ♪ 935 01:25:47,230 --> 01:25:51,234 ♪ Now that you have joined us we're a family ♪ 936 01:25:51,301 --> 01:25:53,736 ♪ We stand together all for one ♪ 937 01:25:53,802 --> 01:25:55,271 ♪ And one for all ♪ 938 01:25:55,338 --> 01:25:57,307 ♪ Nothing will come before us ♪ 939 01:25:57,374 --> 01:25:59,075 ♪ Not even dinosaurus ♪ 940 01:25:59,142 --> 01:26:01,444 ♪ From the ceiling to the floor us ♪ 941 01:26:01,510 --> 01:26:04,047 ♪ We will have a ball ♪ 942 01:26:04,114 --> 01:26:06,116 ♪ A ball ♪ 943 01:26:06,182 --> 01:26:10,120 ♪ Santa don't forget us this Christmas ♪ 944 01:26:10,186 --> 01:26:13,756 ♪ Promise that you'll visit Christmas Eve ♪ 945 01:26:13,822 --> 01:26:15,859 ♪ There'll be no sadness after ♪ 946 01:26:15,925 --> 01:26:18,028 ♪ Santa's heard your laughter ♪ 947 01:26:18,094 --> 01:26:20,796 ♪ And now that you are here ♪ 948 01:26:20,864 --> 01:26:23,599 ♪ You'll never leave ♪♪ 949 01:26:27,703 --> 01:26:30,606 Hurray! 62045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.