Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,140 --> 00:00:30,030
Emily, du är försatt
i personlig konkurs.
2
00:00:30,070 --> 00:00:33,010
Vad tjänar vi på
att du blir delägare?
3
00:00:33,050 --> 00:00:37,090
Om jag hittar Philip,
hjälper du mig då?
4
00:00:37,130 --> 00:00:41,050
Jag fattar att du inte kunde vänta,
men jag är ute nu.
5
00:00:41,090 --> 00:00:45,000
–Mamma?
–Kul att du vill börja ett nytt liv.
6
00:00:45,040 --> 00:00:49,080
–Men mitt började för länge sen.
–Du gav mig inte ens en chans.
7
00:00:50,100 --> 00:00:55,050
Om Isak får reda på det här
är det knas.
8
00:00:55,090 --> 00:00:58,130
Teddy, han är död. Han kvävdes.
9
00:00:58,170 --> 00:01:01,060
Tänker du nånting på Mats?
10
00:01:01,100 --> 00:01:04,090
Teddy, du har suttit av din tid.
Släpp det.
11
00:01:04,129 --> 00:01:07,160
Okej. Ja, jag fixar det.
12
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
Hej, det är Emily.
Snälla, lägg inte på.
13
00:01:10,240 --> 00:01:15,190
Du har en stämning hängande över dig.
Var är Philip?
14
00:01:43,110 --> 00:01:46,150
Hur visste du
var Philip var nånstans?
15
00:01:49,150 --> 00:01:52,150
Du känner kidnapparen, eller hur?
16
00:01:54,020 --> 00:01:57,000
–Du måste berätta vem det är.
–Jag kan inte.
17
00:01:57,040 --> 00:02:00,220
Du måste. Annars blir du medskyldig.
18
00:02:02,080 --> 00:02:04,100
Menar du allvar?
19
00:02:04,140 --> 00:02:07,020
Såg du vad han har gjort mot Philip?
20
00:02:07,060 --> 00:02:10,039
Jag vet...
21
00:02:10,080 --> 00:02:12,190
Vad tjänar du på om han åker dit?
22
00:02:12,230 --> 00:02:16,010
Du har ju Philip,
du har räddat honom.
23
00:02:17,050 --> 00:02:18,190
Jag kan inte.
24
00:02:18,230 --> 00:02:21,240
Jag kommer ändå ta reda på det.
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,220
Gör det, då.
26
00:02:56,230 --> 00:03:01,010
AKTIEÖVERLÅTELSE
27
00:03:37,100 --> 00:03:40,190
Gå före, ni. Jag kommer.
28
00:03:45,090 --> 00:03:47,110
Du är kvar?
29
00:03:47,150 --> 00:03:50,220
Ja, jag tänkte bara förbereda lite
inför i morgon.
30
00:03:51,010 --> 00:03:55,080
Vi har bokat drinkbord och så,
om du vill med.
31
00:03:55,120 --> 00:03:58,190
Kanske senare.
Jag får se om jag hinner.
32
00:03:58,230 --> 00:04:01,130
Men lycka till med signingen.
33
00:04:33,230 --> 00:04:35,160
Det börjar ta slut.
34
00:04:35,200 --> 00:04:38,110
–Ska vi hämta mer?
–Morsan vaknar då.
35
00:04:38,150 --> 00:04:42,100
Det är lugnt.
Jag kan distrahera henne.
36
00:04:46,140 --> 00:04:49,220
Ursäkta, det är från polisen här.
37
00:04:52,090 --> 00:04:55,150
Du...
38
00:04:55,190 --> 00:05:00,110
Vad är det här?
39
00:05:02,220 --> 00:05:05,120
Kom.
40
00:05:17,050 --> 00:05:19,170
Tack för i kväll.
41
00:05:27,140 --> 00:05:31,220
–Varför gör du det så starkt?
–Kaffe ska smaka kaffe.
42
00:05:32,010 --> 00:05:36,040
Och så klagar du
på att man är på toa...
43
00:05:36,080 --> 00:05:40,060
Niko! Var har du varit hela natten?
44
00:05:40,100 --> 00:05:43,140
–Hos Chamon.
–Då ringer man väl?
45
00:05:50,170 --> 00:05:54,170
–Ska inte han vara i skolan?
–Ja, man kan ju alltid hoppas...
46
00:05:57,090 --> 00:06:03,020
Vad? Han är nästan vuxen,
vad ska jag göra?
47
00:06:08,080 --> 00:06:12,110
Hur mår du, pappsen?
Så ja, drick lite kaffe.
48
00:06:18,230 --> 00:06:21,100
Knacka, eller?
49
00:06:21,140 --> 00:06:25,030
Hörru. Det är inte schysst.
50
00:06:25,070 --> 00:06:27,200
–Vad?
–Du vet vad.
51
00:06:27,240 --> 00:06:30,230
Det är din mamma. Visa lite respekt.
52
00:06:31,020 --> 00:06:35,170
Är det ett tips från morbror
som bor ute i TV–rummet, eller?
53
00:06:37,010 --> 00:06:41,170
Äh, jag bara driver.
Snart tar jag studenten–
54
00:06:41,210 --> 00:06:46,150
–och då blir vi kollegor, så tar du
och jag över Södertäljes pizza–game.
55
00:06:46,190 --> 00:06:51,040
Jag ska vara snällare, men kan
du gå ut nu? Får jag sova nu?
56
00:06:51,080 --> 00:06:53,200
Du kan behöva en pizza eller två.
57
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
HENRIK SWIFT
58
00:07:42,050 --> 00:07:43,130
–Hallå?
–Hej.
59
00:07:43,170 --> 00:07:46,210
Varför svarar du inte i telefon?
60
00:07:47,000 --> 00:07:50,150
Jag...jag har inte hunnit.
Det har varit för mycket.
61
00:07:52,210 --> 00:07:54,150
Emily.
62
00:07:54,190 --> 00:07:57,200
Jag måste få fokusera på jobbet.
Okej?
63
00:07:57,240 --> 00:08:02,090
Men jag ringde inte
för att diskutera oss.
64
00:08:05,060 --> 00:08:09,090
Är de redan här? Var är Carl Johan?
65
00:08:09,130 --> 00:08:12,120
Du har fråntagits kontot
på Schales begäran.
66
00:08:12,160 --> 00:08:18,030
All kontakt går via Caroline numera.
Vad har du gjort, Emily?
67
00:08:20,190 --> 00:08:25,000
Hon har kört sina företag i botten
och hotas med stämning.
68
00:08:25,040 --> 00:08:30,110
Så vad är det du tror? Att Caroline
skulle ha kapat sin brors finger?
69
00:08:30,150 --> 00:08:35,150
Eldat upp honom för 15 miljoner?
Den familjen ger mer i välgörenhet.
70
00:08:35,190 --> 00:08:39,230
–Jag tror hon var inblandad.
–Lägg ner den misstanken nu.
71
00:08:40,020 --> 00:08:43,210
Jag kan inte ha en jurist
som utreder våra egna klienter.
72
00:08:44,000 --> 00:08:48,100
–När Philip vaknar kan han berätta.
–Han har vaknat.
73
00:08:48,140 --> 00:08:53,080
–När? Jag måste få prata med honom.
–Du har gått bakom min rygg.
74
00:08:53,120 --> 00:08:57,170
Anklagat Caroline Schale.
Var glad att du får behålla jobbet.
75
00:08:57,210 --> 00:09:00,130
Jag hittade Philip.
Är inte det värt nåt?
76
00:09:00,170 --> 00:09:04,110
Ledsen, men så länge Caroline
företräder Schale Industri–
77
00:09:04,150 --> 00:09:09,050
–kan vi inte göra dig till delägare.
Så är det.
78
00:09:16,040 --> 00:09:19,120
Stockholms finansvärld
chockades i dag av nyheten–
79
00:09:19,160 --> 00:09:22,230
–att Schale Industri
köper importjätten Eccentric.
80
00:09:23,020 --> 00:09:25,200
Idag meddelade
representanter för Schale–
81
00:09:25,240 --> 00:09:29,190
–att man kommit överens
med Eccentrics ägare, Peder Berg–
82
00:09:29,230 --> 00:09:34,110
–om detaljer kring köpet.
Schale betalar tre miljarder mindre–
83
00:09:34,150 --> 00:09:39,050
–än vad analytiker värderade
företaget till förra veckan.
84
00:09:39,090 --> 00:09:42,230
Vad tror du ligger bakom
det här låga priset?
85
00:09:43,020 --> 00:09:46,020
Ja, den som det visste.
Vi kan bara spekulera.
86
00:09:46,060 --> 00:09:52,160
Men det är en av det senaste
decenniets största affärer...
87
00:10:27,030 --> 00:10:29,230
–Hej!
–Hej.
88
00:10:31,130 --> 00:10:33,200
Lea, det här är Najdan.
89
00:10:33,240 --> 00:10:37,070
–Teddy.
–Lea.
90
00:10:37,110 --> 00:10:40,090
Vill du äta pizza? Okej.
91
00:10:40,130 --> 00:10:45,040
Du får komma upp på den här.
Kommer du upp på den?
92
00:10:45,080 --> 00:10:47,070
Så.
93
00:10:47,110 --> 00:10:50,220
Pizza mitt i veckan,
det är lyxigt, va?
94
00:10:51,010 --> 00:10:53,170
Du kan välja vilken du vill där.
95
00:10:53,210 --> 00:10:56,180
Kanske mamma ska läsa?
96
00:10:56,220 --> 00:11:02,040
Vill du göra en egen?
Vill du göra en egen pizza?
97
00:11:02,080 --> 00:11:06,070
Så. Så får du välja vad du vill.
98
00:11:06,110 --> 00:11:12,100
Ananas. Tomat.
99
00:11:12,140 --> 00:11:17,130
Skinka. Banan.
100
00:11:17,170 --> 00:11:21,000
–Ansjovis?
–Ansjovis?
101
00:11:21,040 --> 00:11:23,220
Så. Jag tar en Capricciosa.
102
00:11:24,010 --> 00:11:29,030
Lite fegt, men okej.
Sitt, sitt, så kommer den.
103
00:11:31,160 --> 00:11:34,230
Och nu? Tror du det är dags
att ta ut den?
104
00:11:35,020 --> 00:11:38,150
Okej. Du får sitta.
105
00:11:46,050 --> 00:11:49,000
Så. Är du nöjd? Godkänd?
106
00:11:50,150 --> 00:11:53,060
Så.
107
00:12:16,170 --> 00:12:20,190
27 ligatitlar, fem troféer,
121 mål i Champions League.
108
00:12:20,230 --> 00:12:23,040
Han dödar honom enkelt.
109
00:12:23,080 --> 00:12:26,190
Messi? Så varför ligger han efter
i alla kategorier?
110
00:12:26,230 --> 00:12:30,190
Han är två år yngre, idiot!
Han kommer knulla hans rekord.
111
00:12:30,230 --> 00:12:35,230
Säg en enda gång
han har vunnit med Argentina.
112
00:12:36,020 --> 00:12:39,180
Tja. Är det bra, eller?
113
00:12:50,100 --> 00:12:53,200
Lyssna.
Messi, han var född till stjärna.
114
00:12:53,240 --> 00:12:57,210
–Ronaldo har bara tränat upp sig.
–Vad spelar det för roll?
115
00:12:58,000 --> 00:12:59,150
Hej!
116
00:12:59,190 --> 00:13:03,210
–Han är typ en fucking pluggis då.
–Du är dum i huvudet!
117
00:13:05,040 --> 00:13:08,060
–Jag känner ju den här sholon.
–Va?
118
00:13:08,100 --> 00:13:11,050
–Jag känner den här snubben.
–Skit samma.
119
00:13:11,090 --> 00:13:13,140
Vi gick i plugget ihop.
120
00:13:13,180 --> 00:13:17,180
Vi har haft tentavecka så man
behöver nåt för att slappna av.
121
00:13:17,220 --> 00:13:22,090
–Vad pluggar du för nåt?
–Interstellära mediets fysik.
122
00:13:22,130 --> 00:13:27,110
–Ska du bli astronom?
–Nej, det är mest på kul.
123
00:13:27,150 --> 00:13:30,230
–Håll dig undan stress.
–Men vadå, tre?
124
00:13:31,020 --> 00:13:33,160
–Men kom igen...
–Vadå kom igen?
125
00:13:33,200 --> 00:13:36,240
Plugga nåt du kan tjäna på i stället.
Lallare...
126
00:13:37,030 --> 00:13:39,140
Vi hörs.
127
00:13:39,180 --> 00:13:41,190
Vem fan tror han att han är?
128
00:13:54,190 --> 00:13:58,170
Har du nånsin funderat på
att liksom plugga nånting...?
129
00:13:58,210 --> 00:14:02,150
Polis! Stanna!
130
00:14:11,020 --> 00:14:12,240
Stanna!
131
00:14:27,030 --> 00:14:31,090
Ge upp! Stanna, sa jag!
132
00:14:45,100 --> 00:14:48,120
Öppna dörren!
133
00:15:13,160 --> 00:15:16,150
Polis! Släpp dunken!
Släpp dunken, säger jag!
134
00:15:16,190 --> 00:15:21,050
Släpp dunken, ner på knä!
Lägg dig ner!
135
00:15:35,100 --> 00:15:38,240
Philip är väldigt medtagen,
men han kan prata lite.
136
00:15:45,210 --> 00:15:52,080
Hej. Du, du behöver inte
säga nånting. Spar din energi.
137
00:15:54,150 --> 00:15:59,150
Jag heter Emily. Det var jag
som drog ut dig ur huset.
138
00:16:01,050 --> 00:16:07,180
Kommer du ihåg? Jag förstår att
det måste vara jobbigt att minnas–
139
00:16:07,220 --> 00:16:14,110
–men...du måste berätta för mig
om du känner igen den här mannen.
140
00:16:21,080 --> 00:16:24,060
Var det bara han, eller var de fler?
141
00:16:29,240 --> 00:16:34,170
Philip, det är ingen fara.
Jag har en sak till dig.
142
00:16:40,020 --> 00:16:44,150
När jag gick in i affärsvärlden
upptäckte jag snabbt–
143
00:16:44,190 --> 00:16:49,180
–att hållhakar är vägen uppåt.
144
00:16:51,140 --> 00:16:56,180
Det var en lärdom som jag,
lite obetänksamt–
145
00:16:56,220 --> 00:17:00,100
–förde vidare till mina barn.
146
00:17:02,090 --> 00:17:06,170
Jag kan inte göra nånting
åt Carolines framfart.
147
00:17:08,230 --> 00:17:14,010
Men kanske nån annan
skulle lyckas misskreditera henne–
148
00:17:14,050 --> 00:17:17,020
–inför nästa bolagsstämma.
149
00:17:18,170 --> 00:17:26,050
Då kan styrelsen bli tvingad
att välja en ny koncernchef.
150
00:17:34,100 --> 00:17:38,220
Det blir ett hårt slag för familjen.
151
00:17:39,010 --> 00:17:43,000
Men det kanske
är det bästa för koncernen.
152
00:18:01,190 --> 00:18:03,030
Ja?
153
00:18:03,070 --> 00:18:06,020
Jag måste komma härifrån. Nu.
154
00:18:06,060 --> 00:18:08,240
Och hur är det mitt problem?
155
00:18:09,030 --> 00:18:12,030
Du är skyldig mig det här.
156
00:18:12,070 --> 00:18:15,140
Du fick inte dina 15 miljoner?
157
00:18:15,180 --> 00:18:18,180
Jag känner till
ditt lilla utpressningsförsök.
158
00:18:18,220 --> 00:18:22,020
Så avtalet mellan oss
gäller inte längre.
159
00:18:43,080 --> 00:18:45,230
Jag har inte ett skit.
160
00:18:50,140 --> 00:18:54,040
Fan, bra kort.
161
00:18:55,240 --> 00:18:58,060
Vänta.
162
00:19:03,020 --> 00:19:07,090
–Är det din pappa?
–Vad gör du här?
163
00:19:07,130 --> 00:19:12,010
Philip har vaknat.
Han kommer att klara sig.
164
00:19:12,050 --> 00:19:14,130
Okej.
165
00:19:14,170 --> 00:19:18,180
Han pekade ut Rewan.
Är han utomlands, eller?
166
00:19:18,220 --> 00:19:21,240
–Jag måste prata med honom.
–Vi hade en deal.
167
00:19:22,030 --> 00:19:24,240
Jo, men... Det har hänt lite grejer.
168
00:19:25,030 --> 00:19:27,170
Jag har ställt till det.
169
00:19:29,140 --> 00:19:34,030
Jag bryr mig inte om Rewan, jag vill
veta vem som anlitade honom.
170
00:19:34,070 --> 00:19:38,160
–Hur ska jag veta det?
–Teddy... Jag behöver din hjälp.
171
00:19:38,200 --> 00:19:43,080
–Jag vet inte var han är.
–Och om du visste?
172
00:19:44,220 --> 00:19:48,140
Jag har känt Rewan i hela mitt liv
och dig i 15 minuter.
173
00:19:48,180 --> 00:19:51,130
Vad tror du själv?
174
00:19:55,030 --> 00:19:58,030
Jan Ferm, Redwood Security.
175
00:19:58,070 --> 00:20:01,140
Han gömmer sig. Jag vill veta var.
176
00:20:01,180 --> 00:20:06,120
–Vad hette han, sa du?
–Rewan Zilan, W, Z.
177
00:20:06,160 --> 00:20:09,160
Han är född 83, från Södertälje.
178
00:20:09,200 --> 00:20:13,170
–Jag hör av mig.
–Tack.
179
00:20:42,100 --> 00:20:44,240
–Vad är det här?
–Mat.
180
00:20:45,030 --> 00:20:47,210
Det här är inte mat,
det här är broccoli.
181
00:20:48,000 --> 00:20:50,160
Han har vaknat.
182
00:20:52,220 --> 00:20:54,100
Fuck, Teddy...
183
00:20:54,140 --> 00:20:58,010
Varför kunde du inte låta det vara?
184
00:20:58,050 --> 00:21:02,140
–Tror du jag vill bli indragen?
–Vad ska jag göra nu?
185
00:21:08,060 --> 00:21:12,110
Okej. Gå till Isak. Okej?
Ljug ihop nånting.
186
00:21:12,150 --> 00:21:16,140
–Säg att du måste ligga lågt.
–Tror du han bryr sig om mig?
187
00:21:16,180 --> 00:21:21,240
Han skiter i mig. Jag får bara
hänga kvar på grund av dig!
188
00:21:22,030 --> 00:21:26,070
Fuck, Teddy. Hade jag vetat
att dina planer var att baka pizza–
189
00:21:26,110 --> 00:21:28,200
–efter kåken, hade jag taggat!
190
00:21:28,240 --> 00:21:32,140
–Vad ska jag säga?
–Tror du det går att starta om här?
191
00:21:32,180 --> 00:21:37,160
I fucking Södertälje? Säg till mig:
Vem har det funkat för?
192
00:21:52,040 --> 00:21:54,100
Alltihop.
193
00:21:59,180 --> 00:22:02,030
Så, ut med armarna, ja. Ordentligt.
194
00:22:02,070 --> 00:22:05,150
Vänd dig om.
195
00:22:05,190 --> 00:22:10,020
Så. Kan du lyfta på pungen?
196
00:22:14,150 --> 00:22:19,120
Ketamin, alltså?
Vad tar du för ett gram?
197
00:22:19,160 --> 00:22:21,110
Det var inte mitt.
198
00:22:22,120 --> 00:22:25,010
Mycket spring
för nåt som inte är ditt.
199
00:22:25,050 --> 00:22:27,220
Skulle jag få nåt att käka, eller?
200
00:22:28,010 --> 00:22:31,150
Var det hans? Chamon Hannas.
201
00:22:31,190 --> 00:22:36,060
Han är lite av en kändis här,
kan man säga.
202
00:22:36,100 --> 00:22:39,180
Vet du var han är?
203
00:22:45,030 --> 00:22:49,150
Jag vet mycket väl vem du är,
Nikola Maksumic.
204
00:22:49,190 --> 00:22:54,040
Jag vet vem som äger bilarna
ni kör omkring i, vapnen ni bär.
205
00:22:54,080 --> 00:22:58,120
Till och med vem som förser er
med skiten ni säljer.
206
00:22:58,160 --> 00:23:02,240
Men jag är inte ute efter dig.
Eller Chamon.
207
00:23:04,170 --> 00:23:09,240
Vill du bli som morbror Teddy?
Sitta tio år på klass 1?
208
00:23:10,030 --> 00:23:12,110
Är det dit du vill?
209
00:23:12,150 --> 00:23:18,120
Jag kan hjälpa dig ur det här.
Låt mig hjälpa dig.
210
00:23:22,080 --> 00:23:26,030
–Vad är det du vill veta?
–Isaks rättegång.
211
00:23:26,070 --> 00:23:32,090
Om jag får veta var och när
blir jag skyldig dig en tjänst.
212
00:23:32,130 --> 00:23:34,230
Får jag gå då?
213
00:23:37,050 --> 00:23:40,050
Jag lovar, jag kör själv hem dig.
214
00:23:44,130 --> 00:23:47,200
Du är Marcels brorsa, va?
215
00:23:47,240 --> 00:23:52,200
Yes, tyvärr.
216
00:23:58,170 --> 00:24:02,180
Sug. Min. Kuk.
217
00:24:59,080 --> 00:25:03,120
Anders. God morgon.
Hur känns det inför pensionen?
218
00:25:03,160 --> 00:25:05,180
Jovars.
219
00:25:05,220 --> 00:25:10,040
Det enda tråkiga är väl att jag
aldrig mer kommer att få ta helg.
220
00:25:10,080 --> 00:25:12,180
Jag har alltid gillat det uttrycket.
221
00:25:12,220 --> 00:25:15,130
Behöver du hjälp
med överlämningen...
222
00:25:15,170 --> 00:25:18,120
Tack, men Daniel
tar hand om mina klienter.
223
00:25:18,160 --> 00:25:22,140
Absolut, men han har fru och barn
som kräver uppmärksamhet.
224
00:25:22,180 --> 00:25:26,210
Vi reder oss. Ta helg, vet jag.
225
00:25:30,050 --> 00:25:32,240
Emily, den här låg på mitt bord.
226
00:25:33,030 --> 00:25:36,220
Är du hemma så lite
att du låter posten skickas hit?
227
00:25:37,010 --> 00:25:40,030
Nu är du nöjd, va?
När jag är nere för räkning.
228
00:25:40,070 --> 00:25:43,220
Inte mitt fel att du har
sumpat byråns största klient.
229
00:25:44,010 --> 00:25:47,050
–Det vet du inget om.
–Nej, men folk pratar.
230
00:25:47,090 --> 00:25:50,180
Utan mig hade byrån varit körd.
231
00:25:51,210 --> 00:25:56,080
Du känns lite ur balans.
Åk hem, ta en dusch, vila lite.
232
00:25:56,120 --> 00:25:59,130
Så tar vi upp striderna
i morgon igen.
233
00:26:07,220 --> 00:26:13,030
Teddy! Niko har inte kommit hem än,
så du får ta pappa.
234
00:26:13,070 --> 00:26:16,110
–Jag kan inte!
–Jo, kom!
235
00:26:16,150 --> 00:26:19,010
Jag kan inte, jag ska göra en grej!
236
00:26:19,050 --> 00:26:23,010
Jag måste till jobbet.
Det är din tur nu, kom igen!
237
00:26:23,050 --> 00:26:27,090
Teddy, nu!
238
00:26:35,130 --> 00:26:37,170
Ey, vänta.
239
00:26:43,180 --> 00:26:46,190
Känner du igen?
240
00:26:52,240 --> 00:26:55,190
Jag ska visa dig en grej.
241
00:26:59,020 --> 00:27:03,020
Titta. Ditt barnbarn.
242
00:27:05,020 --> 00:27:09,180
Det är min dotter. Lea.
243
00:27:14,100 --> 00:27:18,000
Nu heter jag också "tata".
244
00:27:19,160 --> 00:27:21,230
Ci...
245
00:27:22,020 --> 00:27:27,020
–Va? Vad säger du?
–Cigarett...
246
00:27:27,060 --> 00:27:30,070
Cigarett? Vänta lite.
247
00:27:40,240 --> 00:27:44,010
Prova att hålla själv.
248
00:28:11,030 --> 00:28:13,160
Jag kommer snart, okej?
249
00:28:34,200 --> 00:28:39,050
Benjamin?
250
00:28:40,190 --> 00:28:43,070
Känner du igen mig?
251
00:28:43,110 --> 00:28:48,160
Det var jag som...
Jag heter Najdan Maksumic.
252
00:28:51,180 --> 00:28:56,050
Jag ville be om ursäkt
för det som hände med din pappa.
253
00:28:57,080 --> 00:29:01,100
Det var inte meningen.
254
00:29:04,120 --> 00:29:07,010
Förlåt.
255
00:29:07,050 --> 00:29:09,170
Om det finns nåt jag kan göra, så...
256
00:29:09,210 --> 00:29:12,190
Du kan gå härifrån.
257
00:29:14,110 --> 00:29:16,160
Okej.
258
00:29:43,000 --> 00:29:46,140
Hej. Har det hänt nåt?
259
00:29:46,180 --> 00:29:52,050
Han sökte upp mig.
Han bad om ursäkt för pappa.
260
00:29:52,090 --> 00:29:56,140
Okej. Men du behöver inte oroa dig.
261
00:29:56,180 --> 00:29:59,150
Han vet ingenting.
262
00:29:59,190 --> 00:30:05,030
Benjamin, vi lägger på nu
så pratar vi när vi ses. Okej?
263
00:30:20,160 --> 00:30:23,200
Mysig mötesplats du har valt.
264
00:30:27,230 --> 00:30:31,030
Ingen aktivitet på kontot
de senaste 14 dagarna.
265
00:30:31,070 --> 00:30:33,120
Varken här eller utomlands.
266
00:30:33,160 --> 00:30:37,050
–Några stora insättningar?
–Mest försörjningsstöd.
267
00:30:37,090 --> 00:30:40,140
Inte så imponerande.
Förmodligen en kontantkille.
268
00:30:40,180 --> 00:30:44,140
Men det här. Det här är intressant.
269
00:30:44,180 --> 00:30:48,120
Pengarna kommer in varje månad
och går vidare.
270
00:30:48,160 --> 00:30:52,070
Mottagare är Benjamin Emanuelsson.
271
00:30:52,110 --> 00:30:57,000
Mats son? Kan du kolla upp
var pengarna kommer ifrån?
272
00:30:57,040 --> 00:31:01,110
Från ett konto i Palma. Sidan 47.
273
00:31:03,060 --> 00:31:07,000
Vad ska jag skriva på fakturan
för det här nya projektet?
274
00:31:07,040 --> 00:31:09,110
Du kan sätta mitt namn så länge.
275
00:31:09,150 --> 00:31:14,060
Okej. Då hörs vi på telefon framöver.
276
00:31:35,070 --> 00:31:38,040
Du, det var nån
som frågade efter dig.
277
00:31:43,080 --> 00:31:45,170
Jag tar en cigg.
278
00:31:49,230 --> 00:31:51,120
–Vad vill du?
–Tja.
279
00:31:51,160 --> 00:31:54,180
Jag tänkte kolla om Niko var här.
280
00:31:54,220 --> 00:31:57,240
Nej, han är inte här.
281
00:32:00,110 --> 00:32:01,190
Vad är det med dig?
282
00:32:01,230 --> 00:32:06,120
Va? Nej, det...
Fan, jag tror att han har torskat.
283
00:32:06,160 --> 00:32:10,100
Vadå torskat? För vad?!
284
00:32:18,060 --> 00:32:19,170
Gå in!
285
00:32:19,210 --> 00:32:22,220
Isak, han vet ingenting.
286
00:32:38,010 --> 00:32:40,060
Stockholms tingsrätt –
Tilltalad Najdan "Teddy" Maksumic.
287
00:33:07,070 --> 00:33:08,150
Ja, hallå?
288
00:33:08,190 --> 00:33:15,240
Okej. Du kan få träffa Rewan.
Men först måste du hjälpa mig.
289
00:33:17,150 --> 00:33:19,200
–Hej. Emily.
–Simon.
290
00:33:19,240 --> 00:33:25,060
–Är du lillens advokat?
–Nikola, ja.
291
00:33:25,100 --> 00:33:28,000
Kul...
292
00:33:31,120 --> 00:33:33,060
Hej, Niko.
293
00:33:33,100 --> 00:33:36,020
Jag känner inte igen dig.
Du är ny, va?
294
00:33:36,060 --> 00:33:38,060
Vad är Nikola misstänkt för?
295
00:33:38,100 --> 00:33:41,120
Narkotikabrott.
Försäljning, bland annat.
296
00:33:41,160 --> 00:33:44,220
Ett gram ketamin
motsvarar högst två brukardoser.
297
00:33:45,010 --> 00:33:48,140
Knappast nån försäljning.
Har ni nån annan bevisning?
298
00:33:48,180 --> 00:33:52,070
–Vi ska just göra en husrannsakan.
–Det tror jag inte.
299
00:33:52,110 --> 00:33:55,010
Det föreligger
inget särskilt skäl här.
300
00:33:55,050 --> 00:33:59,050
Åklagaren håller nog med
då min klient är minderårig.
301
00:33:59,090 --> 00:34:01,190
Och det visste ni tydligen om.
302
00:34:01,230 --> 00:34:04,200
–Hur skulle vi veta det?
–Nej, det är klart.
303
00:34:04,240 --> 00:34:06,200
Det är inte mycket ni vet.
304
00:34:06,240 --> 00:34:10,000
Ändå sätter ni honom i en cell
utan tillsyn.
305
00:34:10,040 --> 00:34:13,080
Han har haft tillsyn.
306
00:34:14,120 --> 00:34:17,090
Hur som helst
har Nikola ett åtal att vänta.
307
00:34:17,130 --> 00:34:20,090
Vad visade urinprovet?
308
00:34:22,070 --> 00:34:25,010
Fattar du inte
vad jag försöker göra här?
309
00:34:25,050 --> 00:34:27,060
Negativt, alltså.
310
00:34:27,100 --> 00:34:31,190
Jag försöker ge den här killen
andra utsikter i livet än det här.
311
00:34:31,230 --> 00:34:34,190
–Vet du vems ärenden du springer?
–Ingens.
312
00:34:34,230 --> 00:34:38,120
Jag gör mitt jobb,
till skillnad från dig.
313
00:34:38,159 --> 00:34:42,219
Jag föreslår att du omedelbart
släpper min klient.
314
00:34:43,010 --> 00:34:47,000
Så får vi se om han vill
anmäla dig för tjänstefel eller inte.
315
00:34:48,159 --> 00:34:51,120
Följ med, Niko.
316
00:34:54,020 --> 00:34:56,139
Tack för i dag.
317
00:35:08,140 --> 00:35:11,030
Kommer du att säga nånting
till mamma?
318
00:35:11,070 --> 00:35:15,070
Nej. Det ska du göra.
319
00:35:30,140 --> 00:35:33,090
Tänker du hålla
vad du har lovat nu?
320
00:35:37,000 --> 00:35:39,080
Ta på dig den här.
321
00:35:41,010 --> 00:35:43,190
Är du seriös?
322
00:35:53,240 --> 00:35:56,070
Lägg dig ner.
323
00:36:12,210 --> 00:36:17,150
Jag är skyldig henne en tjänst.
Hon är här för att hjälpa till, okej?
324
00:36:19,000 --> 00:36:23,030
Jag vill bara prata, inget annat.
Jag är advokat.
325
00:36:23,070 --> 00:36:28,050
Så allt du berättar för mig,
det skyddas av klientsekretessen.
326
00:36:28,090 --> 00:36:31,140
Vet du vem Caroline Schale är?
327
00:36:35,220 --> 00:36:37,120
Philip minns dig.
328
00:36:37,160 --> 00:36:41,050
Det är bara en tidsfråga
innan polisen hittar dig här.
329
00:36:41,090 --> 00:36:46,080
Människorov. Mordförsök. Mordbrand.
330
00:36:46,120 --> 00:36:50,110
–Det blir ganska många år.
–Hon låter som en polis.
331
00:36:50,150 --> 00:36:53,010
Svara på det du kan, bror.
332
00:37:00,220 --> 00:37:04,040
Vem beställde kidnappningen?
333
00:37:04,080 --> 00:37:07,020
Vet inte.
All kontakt skedde via telefon.
334
00:37:07,060 --> 00:37:10,010
Var det en man eller kvinna?
335
00:37:10,050 --> 00:37:14,100
Det var en...man.
336
00:37:14,140 --> 00:37:19,010
Eller...kvinna. Hen.
337
00:37:20,060 --> 00:37:23,240
Vet du varför jag inte
sysslar med brottmål?
338
00:37:24,030 --> 00:37:28,120
Jag vill inte försvara såna som du.
Som låter andra ta smällen.
339
00:37:28,160 --> 00:37:32,100
Du var med och kidnappade Mats
och lät Teddy sitta.
340
00:37:32,140 --> 00:37:35,190
Vad är det här för skit?
Varför tog du hit henne?
341
00:37:35,230 --> 00:37:37,100
Svara normalt en gång!
342
00:37:37,140 --> 00:37:40,180
Är det en slump
att du försörjer Mats son?
343
00:37:40,220 --> 00:37:44,120
25 000 i månaden, är det
vad ett rent samvete kostar?
344
00:37:44,160 --> 00:37:47,130
–Vad fan snackar du om?
–Fråga honom själv.
345
00:37:47,170 --> 00:37:49,080
Vad snackar hon om?
346
00:37:49,120 --> 00:37:51,110
–Kan vi ta det sen?
–Nej, nu.
347
00:37:51,150 --> 00:37:56,010
Det är Kums pengar, de går via
mitt konto så de inte kan spåras.
348
00:37:56,050 --> 00:37:59,110
Har Kum gett Mats son pengar?
Hur länge?
349
00:37:59,150 --> 00:38:02,080
Under hela tiden. Sen du åkte in.
350
00:38:11,050 --> 00:38:14,020
Kommer jag att behöva
flytta på honom nu?
351
00:38:14,060 --> 00:38:18,010
–Tycker du han ska komma undan?
–Jag tycker ingenting.
352
00:38:18,050 --> 00:38:21,220
Han är en bror. Det spelar
ingen roll vad han har gjort.
353
00:38:22,010 --> 00:38:25,080
Varför kidnappade ni Mats?
Säg bara varför.
354
00:38:25,120 --> 00:38:28,050
Varför kidnappa en snubbe
som är pank?
355
00:38:28,090 --> 00:38:31,020
Mats var spelare. God för miljoner.
356
00:38:31,060 --> 00:38:36,030
Inte när ni tog honom.
Det här kan inte handla om pengar.
357
00:38:36,070 --> 00:38:40,100
–Vart vill du komma?
–Jag tror allt hänger ihop.
358
00:38:40,140 --> 00:38:44,050
Allt det som hände med Mats
med det som händer nu.
359
00:38:44,090 --> 00:38:45,170
Lägg ner.
360
00:38:45,210 --> 00:38:50,100
–Känner du Mikaela? Kums dotter.
–Vadå då?
361
00:38:50,140 --> 00:38:55,130
Det Rewan sa är sant. Pengarna
mellanlandar bara på hans konto.
362
00:38:55,170 --> 00:38:59,240
De kommer från Palma.
Från Mikaelas företag.
363
00:39:02,010 --> 00:39:04,100
Teddy, det är nåt som inte stämmer.
364
00:39:04,140 --> 00:39:07,040
Jag har grejer att göra.
365
00:39:33,030 --> 00:39:37,070
Jag tror du är önskad
i konferensrummet.
366
00:39:37,110 --> 00:39:40,180
Sen när började Leijon med brottmål?
367
00:39:40,220 --> 00:39:43,190
Det är nåt jag gör pro bono,
utanför jobbet.
368
00:39:43,230 --> 00:39:48,030
Du vet ju mycket väl att
det strider ju mot Leijons policy.
369
00:39:49,190 --> 00:39:52,060
Vad tror du att klienterna tycker–
370
00:39:52,100 --> 00:39:56,120
–om att våra jurister försvarar
narkomaner och ligister?
371
00:39:56,160 --> 00:39:59,220
Jag gjorde en tjänst åt en vän.
Inget annat.
372
00:40:00,010 --> 00:40:03,090
Den vänskapskretsen
skulle jag nog se över.
373
00:40:03,130 --> 00:40:07,170
Hur som helst passar den inte här.
374
00:40:07,210 --> 00:40:12,110
Jag skulle behöva prata med Emily,
kan vi få några minuter?
375
00:40:27,120 --> 00:40:31,070
Har du besökt Philip Schale
på sjukhuset?
376
00:40:31,110 --> 00:40:35,110
Vem har påstått det?
377
00:40:35,150 --> 00:40:38,060
–Nu reser du bort ett tag.
–Men...
378
00:40:38,100 --> 00:40:43,080
Och sen vill jag att du tänker efter
om det här är rätt plats för dig.
379
00:40:43,120 --> 00:40:46,080
För jag är inte så säker
på det längre.
380
00:41:14,170 --> 00:41:19,040
Du får ha en riktigt skön
semester nu, Emily.
381
00:41:30,090 --> 00:41:32,160
Mikaela.
382
00:41:42,180 --> 00:41:45,120
Ja.
383
00:41:51,140 --> 00:41:54,060
Släpp mig! Släpp mig!
Jag ringer polisen!
384
00:41:54,100 --> 00:41:57,140
Gör du? Säg att jag har fel.
385
00:41:57,180 --> 00:42:01,140
Säg inte att jag har suttit i onödan
i tio år!
386
00:42:01,180 --> 00:42:06,040
Han är inte död, eller hur?
Eller hur?!
387
00:42:32,090 --> 00:42:36,010
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
28863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.