All language subtitles for Top.Dog.S01E05.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,140 --> 00:00:30,030 Emily, you're done in personal bankruptcy. 2 00:00:30,070 --> 00:00:33,010 What do we profit from that you become a partner? 3 00:00:33,050 --> 00:00:37,090 If I find Philip, are you helping me then? 4 00:00:37,130 --> 00:00:41,050 I understand you could not wait, but I'm out now. 5 00:00:41,090 --> 00:00:45,000 -Mother? -Good that you want to start a new life. 6 00:00:45,040 --> 00:00:49,080 -But mine started a long time ago. - You did not even give me a chance. 7 00:00:50,100 --> 00:00:55,050 If Isak finds out about this is it crunchy. 8 00:00:55,090 --> 00:00:58,130 Teddy, he's dead. He was suffocated. 9 00:00:58,170 --> 00:01:01,060 Do you think anything of Mats? 10 00:01:01,100 --> 00:01:04,090 Teddy, you've been wasting your time. Let it go. 11 00:01:04,129 --> 00:01:07,160 Okay. Yes, I'm fixing it. 12 00:01:07,200 --> 00:01:10,200 Hi, it's Emily. Please, do not hang up. 13 00:01:10,240 --> 00:01:15,190 You have a mood hanging over you. Where's Philip? 14 00:01:43,110 --> 00:01:46,150 How did you know where was Philip somewhere? 15 00:01:49,150 --> 00:01:52,150 You know the kidnapper, right? 16 00:01:54,020 --> 00:01:57,000 -You have to tell who it is. -I can not. 17 00:01:57,040 --> 00:02:00,220 You must. Otherwise you will be complicit. 18 00:02:02,080 --> 00:02:04,100 Are you serious? 19 00:02:04,140 --> 00:02:07,020 Did you see what he did to Philip? 20 00:02:07,060 --> 00:02:10,039 I know... 21 00:02:10,080 --> 00:02:12,190 What do you earn if he goes there? 22 00:02:12,230 --> 00:02:16,010 You have Philip, you saved him. 23 00:02:17,050 --> 00:02:18,190 I can not. 24 00:02:18,230 --> 00:02:21,240 I'll still find out. 25 00:02:23,000 --> 00:02:24,220 Do it then. 26 00:02:56,230 --> 00:03:01,010 SHARE TRANSFER 27 00:03:37,100 --> 00:03:40,190 Go ahead, you. I'm coming. 28 00:03:45,090 --> 00:03:47,110 Are you still there? 29 00:03:47,150 --> 00:03:50,220 Yes, I was just going to prepare a little before tomorrow. 30 00:03:51,010 --> 00:03:55,080 We have booked a drink table and so, if you want to join. 31 00:03:55,120 --> 00:03:58,190 Maybe later. I'll see if I have time. 32 00:03:58,230 --> 00:04:01,130 But good luck with the signing. 33 00:04:33,230 --> 00:04:35,160 It's starting to end. 34 00:04:35,200 --> 00:04:38,110 - Shall we get more? -Mother wakes up then. 35 00:04:38,150 --> 00:04:42,100 It is quiet. I can distract her. 36 00:04:46,140 --> 00:04:49,220 Sorry, it's from the police here. 37 00:04:52,090 --> 00:04:55,150 You... 38 00:04:55,190 --> 00:05:00,110 What is this? 39 00:05:02,220 --> 00:05:05,120 Come on. 40 00:05:17,050 --> 00:05:19,170 Thanks for tonight. 41 00:05:27,140 --> 00:05:31,220 -Why do you do it so strongly? -Coffee should taste like coffee. 42 00:05:32,010 --> 00:05:36,040 And then you complain that you are on the toilet ... 43 00:05:36,080 --> 00:05:40,060 Niko! Where have you been all night? 44 00:05:40,100 --> 00:05:43,140 –Hos Chamon. -Then you call, right? 45 00:05:50,170 --> 00:05:54,170 - Shouldn't he be at school? -Yes, you can always hope ... 46 00:05:57,090 --> 00:06:03,020 What? He's almost an adult, what should I do? 47 00:06:08,080 --> 00:06:12,110 How are you, Dad? So yes, drink some coffee. 48 00:06:18,230 --> 00:06:21,100 Tap, or? 49 00:06:21,140 --> 00:06:25,030 Hey. That's not nice. 50 00:06:25,070 --> 00:06:27,200 -What? -You know what. 51 00:06:27,240 --> 00:06:30,230 It's your mother. Show some respect. 52 00:06:31,020 --> 00:06:35,170 Is that a tip from uncle who lives out in the TV room, or? 53 00:06:37,010 --> 00:06:41,170 Uh, I'm just driving. Soon I will take the student– 54 00:06:41,210 --> 00:06:46,150 - and then we become colleagues, then you take and I over Södertälje's pizza game. 55 00:06:46,190 --> 00:06:51,040 I should be kinder, but I can you go out now? Can I sleep now? 56 00:06:51,080 --> 00:06:53,200 You may need a pizza or two. 57 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 HENRIK SWIFT 58 00:07:42,050 --> 00:07:43,130 -Hello? -Hello. 59 00:07:43,170 --> 00:07:46,210 Why do not answer the phone? 60 00:07:47,000 --> 00:07:50,150 I ... I have not had time. It's been too much. 61 00:07:52,210 --> 00:07:54,150 Emily. 62 00:07:54,190 --> 00:07:57,200 I have to focus on the job. Okay? 63 00:07:57,240 --> 00:08:02,090 But I did not call to discuss us. 64 00:08:05,060 --> 00:08:09,090 Are they already here? Where is Carl Johan? 65 00:08:09,130 --> 00:08:12,120 You have been stripped of your account at Schales' request. 66 00:08:12,160 --> 00:08:18,030 All contact is via Caroline nowadays. What have you done, Emily? 67 00:08:20,190 --> 00:08:25,000 She has run her businesses at the bottom and threatened with lawsuit. 68 00:08:25,040 --> 00:08:30,110 So what do you think? That Caroline would have cut off his brother's finger? 69 00:08:30,150 --> 00:08:35,150 Fired him up for 15 million? That family gives more in charity. 70 00:08:35,190 --> 00:08:39,230 - I think she was involved. - Put that suspicion down now. 71 00:08:40,020 --> 00:08:43,210 I can not have a lawyer who investigates our own clients. 72 00:08:44,000 --> 00:08:48,100 -When Philip wakes up he can tell. - He has woken up. 73 00:08:48,140 --> 00:08:53,080 -When? I need to talk to him. - You have gone behind my back. 74 00:08:53,120 --> 00:08:57,170 Accused Caroline Schale. Be happy to keep the job. 75 00:08:57,210 --> 00:09:00,130 I found Philip. Is not it worth something? 76 00:09:00,170 --> 00:09:04,110 Sorry, but so long Caroline represents Schale Industri– 77 00:09:04,150 --> 00:09:09,050 - we can not make you a partner. That's how it is. 78 00:09:16,040 --> 00:09:19,120 Stockholm's financial world was shocked today by the news– 79 00:09:19,160 --> 00:09:22,230 –Att Schale Industri buys import giant Eccentric. 80 00:09:23,020 --> 00:09:25,200 Today announced representatives of Schale– 81 00:09:25,240 --> 00:09:29,190 - that they have agreed with Eccentric's owner, Peder Berg– 82 00:09:29,230 --> 00:09:34,110 - about details about the purchase. Schale pays three billion less– 83 00:09:34,150 --> 00:09:39,050 -Than what analysts valued company until last week. 84 00:09:39,090 --> 00:09:42,230 What do you think is behind it? this low price? 85 00:09:43,020 --> 00:09:46,020 Yes, the one who knew. We can only speculate. 86 00:09:46,060 --> 00:09:52,160 But it's one of the latest the biggest business of the decade ... 87 00:10:27,030 --> 00:10:29,230 -Hello! -Hello. 88 00:10:31,130 --> 00:10:33,200 Lea, this is Najdan. 89 00:10:33,240 --> 00:10:37,070 –Teddy. –Lea. 90 00:10:37,110 --> 00:10:40,090 Do you want to eat pizza? Okay. 91 00:10:40,130 --> 00:10:45,040 You can come up with it here. Are you coming up with it? 92 00:10:45,080 --> 00:10:47,070 So. 93 00:10:47,110 --> 00:10:50,220 Pizza in the middle of the week, it's luxurious, huh? 94 00:10:51,010 --> 00:10:53,170 You can choose which one you want there. 95 00:10:53,210 --> 00:10:56,180 Maybe mom should read? 96 00:10:56,220 --> 00:11:02,040 Do you want to make your own? Do you want to make your own pizza? 97 00:11:02,080 --> 00:11:06,070 So. So you get to choose what you want. 98 00:11:06,110 --> 00:11:12,100 Pineapple. Tomato. 99 00:11:12,140 --> 00:11:17,130 Ham. Banana. 100 00:11:17,170 --> 00:11:21,000 -Anchovy? -Anchovy? 101 00:11:21,040 --> 00:11:23,220 So. I'm taking a Capricciosa. 102 00:11:24,010 --> 00:11:29,030 A little cowardly, but okay. Sit, sit, it's coming. 103 00:11:31,160 --> 00:11:34,230 And now? Do you think it's time? to take it out? 104 00:11:35,020 --> 00:11:38,150 Okay. You can sit. 105 00:11:46,050 --> 00:11:49,000 So. Are you happy? Approved? 106 00:11:50,150 --> 00:11:53,060 So. 107 00:12:16,170 --> 00:12:20,190 27 league titles, five trophies, 121 goals in the Champions League. 108 00:12:20,230 --> 00:12:23,040 He kills him easily. 109 00:12:23,080 --> 00:12:26,190 Messi? So why is he behind in all categories? 110 00:12:26,230 --> 00:12:30,190 He's two years younger, idiot! He will fuck his record. 111 00:12:30,230 --> 00:12:35,230 Say it once he has won with Argentina. 112 00:12:36,020 --> 00:12:39,180 Well. Is that good, or? 113 00:12:50,100 --> 00:12:53,200 Listen. Messi, he was born a star. 114 00:12:53,240 --> 00:12:57,210 -Ronaldo has only trained. -What does it matter? 115 00:12:58,000 --> 00:12:59,150 Hey! 116 00:12:59,190 --> 00:13:03,210 - He's kind of a fucking student then. -You are stupid! 117 00:13:05,040 --> 00:13:08,060 -I know this sholon. - What? 118 00:13:08,100 --> 00:13:11,050 -I know this guy. - Shit same. 119 00:13:11,090 --> 00:13:13,140 We went in the plug together. 120 00:13:13,180 --> 00:13:17,180 We've had exam week so man need something to relax. 121 00:13:17,220 --> 00:13:22,090 -What are you studying for something? -Interstellar medium physics. 122 00:13:22,130 --> 00:13:27,110 - Are you going to become an astronomer? -No, it's mostly fun. 123 00:13:27,150 --> 00:13:30,230 - Stay away from stress. -But what, three? 124 00:13:31,020 --> 00:13:33,160 -But come again ... - What happened again? 125 00:13:33,200 --> 00:13:36,240 Study something you can profit from instead. Lallare ... 126 00:13:37,030 --> 00:13:39,140 See ya. 127 00:13:39,180 --> 00:13:41,190 Who the hell does he think he is? 128 00:13:54,190 --> 00:13:58,170 Have you ever thought about to study something ...? 129 00:13:58,210 --> 00:14:02,150 Police! Stay! 130 00:14:11,020 --> 00:14:12,240 Stay! 131 00:14:27,030 --> 00:14:31,090 Give up! Stop, I said! 132 00:14:45,100 --> 00:14:48,120 Open the door! 133 00:15:13,160 --> 00:15:16,150 Police! Drop the can! Drop the can, I say! 134 00:15:16,190 --> 00:15:21,050 Drop the can, get down on your knees! Lay down! 135 00:15:35,100 --> 00:15:38,240 Philip is very included, but he can talk a little. 136 00:15:45,210 --> 00:15:52,080 Hi. You, you do not have to say something. Save your energy. 137 00:15:54,150 --> 00:15:59,150 My name is Emily. It was me who pulled you out of the house. 138 00:16:01,050 --> 00:16:07,180 Do you remember? I understand that it must be hard to remember– 139 00:16:07,220 --> 00:16:14,110 -But ... you have to tell me if you recognize this man. 140 00:16:21,080 --> 00:16:24,060 Was it just him, or were there more? 141 00:16:29,240 --> 00:16:34,170 Philip, there's no danger. I have one thing for you. 142 00:16:40,020 --> 00:16:44,150 When I entered the business world I quickly discovered– 143 00:16:44,190 --> 00:16:49,180 - that holding hooks are the way up. 144 00:16:51,140 --> 00:16:56,180 It was a lesson I, a little thoughtless– 145 00:16:56,220 --> 00:17:00,100 - passed on to my children. 146 00:17:02,090 --> 00:17:06,170 I can 't do anything to Caroline's progress. 147 00:17:08,230 --> 00:17:14,010 But maybe someone else would succeed in discrediting her– 148 00:17:14,050 --> 00:17:17,020 - before the next Annual General Meeting. 149 00:17:18,170 --> 00:17:26,050 Then the board may be forced to elect a new CEO. 150 00:17:34,100 --> 00:17:38,220 It will be a hard blow for the family. 151 00:17:39,010 --> 00:17:43,000 But maybe is the best for the group. 152 00:18:01,190 --> 00:18:03,030 Yes? 153 00:18:03,070 --> 00:18:06,020 I have to get out of here. Now. 154 00:18:06,060 --> 00:18:08,240 And how is that my problem? 155 00:18:09,030 --> 00:18:12,030 You owe me this. 156 00:18:12,070 --> 00:18:15,140 You did not get your 15 million? 157 00:18:15,180 --> 00:18:18,180 I know your little blackmail attempt. 158 00:18:18,220 --> 00:18:22,020 So the agreement between us no longer applies. 159 00:18:43,080 --> 00:18:45,230 I do not have a shit. 160 00:18:50,140 --> 00:18:54,040 Damn, good card. 161 00:18:55,240 --> 00:18:58,060 Wait. 162 00:19:03,020 --> 00:19:07,090 - Is that your dad? -What are you doing here? 163 00:19:07,130 --> 00:19:12,010 Philip has woken up. He will make it. 164 00:19:12,050 --> 00:19:14,130 Okay. 165 00:19:14,170 --> 00:19:18,180 He pointed out Rewan. Is he abroad, or? 166 00:19:18,220 --> 00:19:21,240 - I have to talk to him. - We had a deal. 167 00:19:22,030 --> 00:19:24,240 Yes, but ... A little stuff has happened. 168 00:19:25,030 --> 00:19:27,170 I've asked for it. 169 00:19:29,140 --> 00:19:34,030 I do not care about Rewan, I want to know who hired him. 170 00:19:34,070 --> 00:19:38,160 -How should I know? -Teddy ... I need your help. 171 00:19:38,200 --> 00:19:43,080 -I do not know where he is. -And if you knew? 172 00:19:44,220 --> 00:19:48,140 I've known Rewan all my life and you for 15 minutes. 173 00:19:48,180 --> 00:19:51,130 What do you think? 174 00:19:55,030 --> 00:19:58,030 Jan Ferm, Redwood Security. 175 00:19:58,070 --> 00:20:01,140 He is hiding. I want to know where. 176 00:20:01,180 --> 00:20:06,120 - What was his name, you said? –Rewan Zilan, W, Z. 177 00:20:06,160 --> 00:20:09,160 He was born 83, from Södertälje. 178 00:20:09,200 --> 00:20:13,170 -I'll let you know. -Thanks. 179 00:20:42,100 --> 00:20:44,240 -What is this? -Food. 180 00:20:45,030 --> 00:20:47,210 This is not food, this is broccoli. 181 00:20:48,000 --> 00:20:50,160 He has woken up. 182 00:20:52,220 --> 00:20:54,100 Fuck, Teddy ... 183 00:20:54,140 --> 00:20:58,010 Why could you not let it be? 184 00:20:58,050 --> 00:21:02,140 - Do you think I want to be withdrawn? -What should I do now? 185 00:21:08,060 --> 00:21:12,110 Okay. Go to Isaac. Okay? Lie something together. 186 00:21:12,150 --> 00:21:16,140 -Say you have to lie down. - Do you think he cares about me? 187 00:21:16,180 --> 00:21:21,240 He's shitting on me. I just get hang on because of you! 188 00:21:22,030 --> 00:21:26,070 Fuck, Teddy. Had I known that your plans were to bake pizza 189 00:21:26,110 --> 00:21:28,200 -After the house, I had tagged! 190 00:21:28,240 --> 00:21:32,140 -What should I say? - Do you think it is possible to restart here? 191 00:21:32,180 --> 00:21:37,160 I fucking Södertälje? Tell me: Who has it worked for? 192 00:21:52,040 --> 00:21:54,100 Alltihop. 193 00:21:59,180 --> 00:22:02,030 So, out with your arms, yes. Proper. 194 00:22:02,070 --> 00:22:05,150 Turn around. 195 00:22:05,190 --> 00:22:10,020 So. Can you lift the scrotum? 196 00:22:14,150 --> 00:22:19,120 Ketamine, then? What do you take for an ounce? 197 00:22:19,160 --> 00:22:21,110 It was not mine. 198 00:22:22,120 --> 00:22:25,010 Lots of running for something that is not yours. 199 00:22:25,050 --> 00:22:27,220 Would I get something to chew, or? 200 00:22:28,010 --> 00:22:31,150 Was it his? Chamon Hannas. 201 00:22:31,190 --> 00:22:36,060 He's a bit of a celebrity here, you can say. 202 00:22:36,100 --> 00:22:39,180 Do you know where he is? 203 00:22:45,030 --> 00:22:49,150 I know very well who you are, Nikola Maksumic. 204 00:22:49,190 --> 00:22:54,040 I know who owns the cars you drive around in, the weapons you carry. 205 00:22:54,080 --> 00:22:58,120 Even who provides for you with the shit you sell. 206 00:22:58,160 --> 00:23:02,240 But I'm not looking for you. Or Chamon. 207 00:23:04,170 --> 00:23:09,240 Do you want to be like Uncle Teddy? Sit ten years in class 1? 208 00:23:10,030 --> 00:23:12,110 Is that where you want to be? 209 00:23:12,150 --> 00:23:18,120 I can help you out of this. Let me help you. 210 00:23:22,080 --> 00:23:26,030 -What do you want to know? - Isaac's trial. 211 00:23:26,070 --> 00:23:32,090 If I get to know where and when I owe you a favor. 212 00:23:32,130 --> 00:23:34,230 Can I go then? 213 00:23:37,050 --> 00:23:40,050 I promise, I'm driving you home myself. 214 00:23:44,130 --> 00:23:47,200 You 're Marcel's brother, are you? 215 00:23:47,240 --> 00:23:52,200 Yes, unfortunately. 216 00:23:58,170 --> 00:24:02,180 Sug. My. Cock. 217 00:24:59,080 --> 00:25:03,120 Otherwise. Good morning. How does it feel before retirement? 218 00:25:03,160 --> 00:25:05,180 Jovars. 219 00:25:05,220 --> 00:25:10,040 The only sad thing is that I will never have to take a weekend again. 220 00:25:10,080 --> 00:25:12,180 I've always liked that expression. 221 00:25:12,220 --> 00:25:15,130 Need help with the handover ... 222 00:25:15,170 --> 00:25:18,120 Thanks, but Daniel takes care of my clients. 223 00:25:18,160 --> 00:25:22,140 Absolutely, but he has a wife and children which requires attention. 224 00:25:22,180 --> 00:25:26,210 We're getting ready. Take a weekend, I know. 225 00:25:30,050 --> 00:25:32,240 Emily, this one was on my table. 226 00:25:33,030 --> 00:25:36,220 Are you at home so little that you let the mail be sent here? 227 00:25:37,010 --> 00:25:40,030 Now you're happy, are you? When I'm down on account. 228 00:25:40,070 --> 00:25:43,220 It's not my fault that you have swamped agency's largest client. 229 00:25:44,010 --> 00:25:47,050 - You know nothing about that. -No, but people talk. 230 00:25:47,090 --> 00:25:50,180 Without me, the agency would have been run. 231 00:25:51,210 --> 00:25:56,080 You feel a little out of balance. Go home, take a shower, rest a bit. 232 00:25:56,120 --> 00:25:59,130 This is how we take up the battles tomorrow again. 233 00:26:07,220 --> 00:26:13,030 Teddy! Niko has not come home yet, so you can take dad. 234 00:26:13,070 --> 00:26:16,110 -I can not! - Yes, come on! 235 00:26:16,150 --> 00:26:19,010 I can not, I'm gonna do a thing! 236 00:26:19,050 --> 00:26:23,010 I have to go to work. It's your turn now, come on! 237 00:26:23,050 --> 00:26:27,090 Teddy, now! 238 00:26:35,130 --> 00:26:37,170 Ey, wait. 239 00:26:43,180 --> 00:26:46,190 Do you recognize? 240 00:26:52,240 --> 00:26:55,190 I'll show you one thing. 241 00:26:59,020 --> 00:27:03,020 Look. Your grandson. 242 00:27:05,020 --> 00:27:09,180 It's my daughter. Lea. 243 00:27:14,100 --> 00:27:18,000 Now I'm also called "tata". 244 00:27:19,160 --> 00:27:21,230 We ... 245 00:27:22,020 --> 00:27:27,020 - What? What are you saying? -Cigarette... 246 00:27:27,060 --> 00:27:30,070 Cigarette? Wait. 247 00:27:40,240 --> 00:27:44,010 Try to keep to yourself. 248 00:28:11,030 --> 00:28:13,160 I'm coming soon, okay? 249 00:28:34,200 --> 00:28:39,050 Benjamin? 250 00:28:40,190 --> 00:28:43,070 Do you recognize me? 251 00:28:43,110 --> 00:28:48,160 It was me who ... My name is Najdan Maksumic. 252 00:28:51,180 --> 00:28:56,050 I wanted to apologize for what happened to your dad. 253 00:28:57,080 --> 00:29:01,100 That was not the intention. 254 00:29:04,120 --> 00:29:07,010 Sorry. 255 00:29:07,050 --> 00:29:09,170 If there's anything I can do, then ... 256 00:29:09,210 --> 00:29:12,190 You can walk from here. 257 00:29:14,110 --> 00:29:16,160 Okay. 258 00:29:43,000 --> 00:29:46,140 Hi. Has something happened? 259 00:29:46,180 --> 00:29:52,050 He looked me up. He apologized to Dad. 260 00:29:52,090 --> 00:29:56,140 Okay. But you do not have to worry. 261 00:29:56,180 --> 00:29:59,150 He knows nothing. 262 00:29:59,190 --> 00:30:05,030 Benjamin, we'm hanging up now so we talk when we meet. Okay? 263 00:30:20,160 --> 00:30:23,200 Cozy meeting place you have chosen. 264 00:30:27,230 --> 00:30:31,030 No account activity the last 14 days. 265 00:30:31,070 --> 00:30:33,120 Neither here nor abroad. 266 00:30:33,160 --> 00:30:37,050 - Any large deposits? - Most income support. 267 00:30:37,090 --> 00:30:40,140 Not so impressive. Probably a cash guy. 268 00:30:40,180 --> 00:30:44,140 But this. This is interesting. 269 00:30:44,180 --> 00:30:48,120 The money comes in every month and move on. 270 00:30:48,160 --> 00:30:52,070 The recipient is Benjamin Emanuelsson. 271 00:30:52,110 --> 00:30:57,000 Mats son? Can you check it out where does the money come from? 272 00:30:57,040 --> 00:31:01,110 From an account in Palma. Page 47. 273 00:31:03,060 --> 00:31:07,000 What should I write on the invoice for this new project? 274 00:31:07,040 --> 00:31:09,110 You can put my name for so long. 275 00:31:09,150 --> 00:31:14,060 Okay. Then we will be heard on the phone in the future. 276 00:31:35,070 --> 00:31:38,040 You, there was someone who asked for you. 277 00:31:43,080 --> 00:31:45,170 I'm taking a cig. 278 00:31:49,230 --> 00:31:51,120 -What do you want? - Well. 279 00:31:51,160 --> 00:31:54,180 I was going to see if Niko was here. 280 00:31:54,220 --> 00:31:57,240 No, he's not here. 281 00:32:00,110 --> 00:32:01,190 What's with you? 282 00:32:01,230 --> 00:32:06,120 Va? No it... Damn, I think he codged. 283 00:32:06,160 --> 00:32:10,100 What cod? For what?! 284 00:32:18,060 --> 00:32:19,170 Go in! 285 00:32:19,210 --> 00:32:22,220 Isaac, he knows nothing. 286 00:32:38,010 --> 00:32:40,060 Stockholm District Court - Defendant Najdan "Teddy" Maksumic. 287 00:33:07,070 --> 00:33:08,150 Yes, hello? 288 00:33:08,190 --> 00:33:15,240 Okay. You can meet Rewan. But first you have to help me. 289 00:33:17,150 --> 00:33:19,200 -Hello. Emily. –Simon. 290 00:33:19,240 --> 00:33:25,060 - Are you the little one's lawyer? –Nikola, yes. 291 00:33:25,100 --> 00:33:28,000 Kul ... 292 00:33:31,120 --> 00:33:33,060 Hi, Niko. 293 00:33:33,100 --> 00:33:36,020 I do not recognize you. You're new, are you? 294 00:33:36,060 --> 00:33:38,060 What is Nikola suspected of? 295 00:33:38,100 --> 00:33:41,120 Drug offenses. Sales, among other things. 296 00:33:41,160 --> 00:33:44,220 One gram of ketamine corresponds to a maximum of two user doses. 297 00:33:45,010 --> 00:33:48,140 Hardly any sales. Do you have any other evidence? 298 00:33:48,180 --> 00:33:52,070 - We are just going to do a house search. -I do not think so. 299 00:33:52,110 --> 00:33:55,010 It exists no particular reason here. 300 00:33:55,050 --> 00:33:59,050 The prosecutor probably agrees as my client is a minor. 301 00:33:59,090 --> 00:34:01,190 And you obviously knew that. 302 00:34:01,230 --> 00:34:04,200 -How would we know? -No, of course. 303 00:34:04,240 --> 00:34:06,200 There's not much you know. 304 00:34:06,240 --> 00:34:10,000 Still, you put him in a cell unattended. 305 00:34:10,040 --> 00:34:13,080 He has been supervised. 306 00:34:14,120 --> 00:34:17,090 Anyway Nikola has an indictment to wait. 307 00:34:17,130 --> 00:34:20,090 What did the urine sample show? 308 00:34:22,070 --> 00:34:25,010 Do not you understand what am i trying to do here? 309 00:34:25,050 --> 00:34:27,060 Negative, then. 310 00:34:27,100 --> 00:34:31,190 I'm trying to give this guy other prospects in life than this. 311 00:34:31,230 --> 00:34:34,190 - Do you know whose errands you are running? - Nothing. 312 00:34:34,230 --> 00:34:38,120 I'm doing my job, Unlike you. 313 00:34:38,159 --> 00:34:42,219 I suggest you immediately releases my client. 314 00:34:43,010 --> 00:34:47,000 Then we'll see if he wants to report for misconduct or not. 315 00:34:48,159 --> 00:34:51,120 Come on, Niko. 316 00:34:54,020 --> 00:34:56,139 Thanks for today. 317 00:35:08,140 --> 00:35:11,030 Will you say something to Mom? 318 00:35:11,070 --> 00:35:15,070 No. You should do that. 319 00:35:30,140 --> 00:35:33,090 Are you going to hold what have you promised now? 320 00:35:37,000 --> 00:35:39,080 Put it on here. 321 00:35:41,010 --> 00:35:43,190 Are you serious? 322 00:35:53,240 --> 00:35:56,070 Lay down. 323 00:36:12,210 --> 00:36:17,150 I owe her a favor. She's here to help, okay? 324 00:36:19,000 --> 00:36:23,030 I just want to talk, nothing else. I'm a lawyer. 325 00:36:23,070 --> 00:36:28,050 So everything you tell me, it is protected by client privacy. 326 00:36:28,090 --> 00:36:31,140 Do you know who Caroline Schale is? 327 00:36:35,220 --> 00:36:37,120 Philip remembers you. 328 00:36:37,160 --> 00:36:41,050 It's just a matter of time before the police find you here. 329 00:36:41,090 --> 00:36:46,080 Kidnapping. Attempted murder. Arson. 330 00:36:46,120 --> 00:36:50,110 - It will be quite a few years. - She sounds like a cop. 331 00:36:50,150 --> 00:36:53,010 Answer what you can, brother. 332 00:37:00,220 --> 00:37:04,040 Who ordered the kidnapping? 333 00:37:04,080 --> 00:37:07,020 Do not know. All contact was by phone. 334 00:37:07,060 --> 00:37:10,010 Was it a man or a woman? 335 00:37:10,050 --> 00:37:14,100 It was a ... man. 336 00:37:14,140 --> 00:37:19,010 Or ... woman. Hen. 337 00:37:20,060 --> 00:37:23,240 Do you know why I do not dealing with criminal cases? 338 00:37:24,030 --> 00:37:28,120 I do not want to defend people like you. That lets others take the beating. 339 00:37:28,160 --> 00:37:32,100 You were involved in kidnapping Mats and let Teddy sit. 340 00:37:32,140 --> 00:37:35,190 What the hell is this? Why did you bring her here? 341 00:37:35,230 --> 00:37:37,100 Answer normally once! 342 00:37:37,140 --> 00:37:40,180 Is it a coincidence that you support Mat's son? 343 00:37:40,220 --> 00:37:44,120 25,000 a month, that is what does a pure conscience cost? 344 00:37:44,160 --> 00:37:47,130 -What the hell are you talking about? -Ask him. 345 00:37:47,170 --> 00:37:49,080 What is she talking about? 346 00:37:49,120 --> 00:37:51,110 - Can we take it later? -No now. 347 00:37:51,150 --> 00:37:56,010 It's Kum's money, it's going through my account so they cannot be tracked. 348 00:37:56,050 --> 00:37:59,110 Did Kum give Mats' son money? How long? 349 00:37:59,150 --> 00:38:02,080 During the whole time. Since you went in. 350 00:38:11,050 --> 00:38:14,020 Will I need move him now? 351 00:38:14,060 --> 00:38:18,010 - Do you think he should get away? - I do not think anything. 352 00:38:18,050 --> 00:38:21,220 He's a brother. It's playing no matter what he has done. 353 00:38:22,010 --> 00:38:25,080 Why did you kidnap Mats? Just say why. 354 00:38:25,120 --> 00:38:28,050 Why kidnap a guy who is broke? 355 00:38:28,090 --> 00:38:31,020 Mats was a player. Good for millions. 356 00:38:31,060 --> 00:38:36,030 Not when you took him. This can not be about money. 357 00:38:36,070 --> 00:38:40,100 - Where do you want to go? -I think everything is connected. 358 00:38:40,140 --> 00:38:44,050 Everything that happened to Mats with what's happening now. 359 00:38:44,090 --> 00:38:45,170 Stop it. 360 00:38:45,210 --> 00:38:50,100 - Do you know Mikaela? Kums daughter. -So what? 361 00:38:50,140 --> 00:38:55,130 What Rewan said is true. The money stops only on his account. 362 00:38:55,170 --> 00:38:59,240 They come from Palma. From Mikaela's company. 363 00:39:02,010 --> 00:39:04,100 Teddy, that's not right. 364 00:39:04,140 --> 00:39:07,040 I have stuff to do. 365 00:39:33,030 --> 00:39:37,070 I think you are wanted in the conference room. 366 00:39:37,110 --> 00:39:40,180 Since when did Leijon start criminal cases? 367 00:39:40,220 --> 00:39:43,190 It's something I do pro bono, outside of work. 368 00:39:43,230 --> 00:39:48,030 You know very well that that is contrary to Leijon's policy. 369 00:39:49,190 --> 00:39:52,060 What do you think clients think– 370 00:39:52,100 --> 00:39:56,120 - that our lawyers defend drug addicts and thugs? 371 00:39:56,160 --> 00:39:59,220 I did a favor for a friend. Nothing else. 372 00:40:00,010 --> 00:40:03,090 That circle of friends I would probably review. 373 00:40:03,130 --> 00:40:07,170 In any case, it does not fit here. 374 00:40:07,210 --> 00:40:12,110 I should talk to Emily, can we have a few minutes? 375 00:40:27,120 --> 00:40:31,070 Been to Philip Schale at the hospital? 376 00:40:31,110 --> 00:40:35,110 Who claimed that? 377 00:40:35,150 --> 00:40:38,060 -Now you travel away for a while. -But... 378 00:40:38,100 --> 00:40:43,080 And then I want you to think if this is the right place for you. 379 00:40:43,120 --> 00:40:46,080 Because I'm not so sure on it longer. 380 00:41:14,170 --> 00:41:19,040 You get to have a really nice one vacation now, Emily. 381 00:41:30,090 --> 00:41:32,160 Mikaela. 382 00:41:42,180 --> 00:41:45,120 Yes. 383 00:41:51,140 --> 00:41:54,060 Let me go! Let me go! I'll call the police! 384 00:41:54,100 --> 00:41:57,140 Do you? Say I'm wrong. 385 00:41:57,180 --> 00:42:01,140 Do not say that I have been sitting unnecessarily for ten years! 386 00:42:01,180 --> 00:42:06,040 He's not dead, is he? Right?! 387 00:42:32,090 --> 00:42:36,010 Text: Pablo Diaz Bernal www.sdimedia.com 28339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.