All language subtitles for This is Us - 05x02 - Forty_ Part Two.HDTV-SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,901 ♪ 2 00:00:05,036 --> 00:00:07,671 ♪ Shadows are falling ♪ 3 00:00:07,672 --> 00:00:09,873 ♪ And I'm running out of breath ♪ 4 00:00:09,875 --> 00:00:13,377 ♪ Keep me in your heart for a while ♪ 5 00:00:13,378 --> 00:00:15,045 ♪ 6 00:00:15,046 --> 00:00:18,582 ♪ If I leave you, it doesn't mean ♪ 7 00:00:18,583 --> 00:00:21,251 ♪ I love you any less ♪ 8 00:00:21,253 --> 00:00:24,555 ♪ Keep me in your heart for a while ♪ 9 00:00:25,991 --> 00:00:29,026 ♪ When you get up in the morning ♪ 10 00:00:29,027 --> 00:00:31,929 ♪ And you see that crazy sun ♪ 11 00:00:31,930 --> 00:00:33,197 ♪ Keep me in... ♪ 12 00:00:33,198 --> 00:00:35,165 No. I still haven't heard anything. 13 00:00:35,166 --> 00:00:37,001 (SIGHS) I'm really trying not to freak out, Tobe. 14 00:00:37,002 --> 00:00:39,403 ♪ There's a train leaving... ♪ 15 00:00:39,404 --> 00:00:41,972 Wait, someone's at the door. 16 00:00:43,174 --> 00:00:44,508 No, it's just Kevin and Madison. 17 00:00:44,509 --> 00:00:46,577 Oh, well, hello to you, too. 18 00:00:46,578 --> 00:00:48,679 Um, will you just keep looking? 19 00:00:48,680 --> 00:00:50,481 Just... I'll call you if I hear anything. 20 00:00:50,482 --> 00:00:51,915 Okay. 21 00:00:51,917 --> 00:00:54,084 - What's up? - (SIGHS) Oh, God. 22 00:00:54,085 --> 00:00:56,887 Mom went to get a birthday cake, and she hasn't come back. 23 00:00:56,888 --> 00:00:58,689 I tried calling her. She's not answering. 24 00:00:58,690 --> 00:01:00,691 So, Toby went to the bakery, 25 00:01:00,692 --> 00:01:02,526 and apparently, she didn't even make it there. 26 00:01:02,527 --> 00:01:04,762 - MADISON: Oh, my God. - KEVIN: Okay. I-I'm-I'm gonna go... 27 00:01:04,763 --> 00:01:06,363 I'm gonna go look for her. I'm gonna go help. 28 00:01:06,364 --> 00:01:08,132 - Uh, are you okay? - MAIDSON: Yeah. 29 00:01:08,133 --> 00:01:09,233 - No, yeah, go. - You sure? 30 00:01:09,234 --> 00:01:10,401 - Yeah. - Wait, what's going on? 31 00:01:10,402 --> 00:01:12,803 Uh, no, nothing. I had a little morning sickness, 32 00:01:12,804 --> 00:01:15,172 - but... - MIGUEL: Oh, thank God. Um... 33 00:01:15,173 --> 00:01:16,340 Yes. 34 00:01:16,341 --> 00:01:18,442 Yes. Of course. 35 00:01:18,443 --> 00:01:20,177 Um, thank you very much. 36 00:01:20,178 --> 00:01:21,779 Yeah, we're here. 37 00:01:21,780 --> 00:01:23,714 Okay. 38 00:01:25,650 --> 00:01:27,584 S-So, the cops have her. 39 00:01:27,585 --> 00:01:30,788 She, uh... She had an episode. 40 00:01:30,789 --> 00:01:33,590 They're bringing her back here. 41 00:01:34,960 --> 00:01:36,794 Let's all just, um... 42 00:01:36,795 --> 00:01:38,195 Let's just stay calm. 43 00:01:38,196 --> 00:01:39,997 We don't know what kind of state she's gonna be in, 44 00:01:39,998 --> 00:01:41,632 and-and I don't want to panic her. 45 00:01:45,403 --> 00:01:46,804 (CAR DOOR CLOSES) 46 00:01:46,805 --> 00:01:48,372 OFFICER: All right, ma'am, you're home. 47 00:01:48,373 --> 00:01:50,140 Everything's gonna be okay. 48 00:01:52,844 --> 00:01:54,111 Mom, come on in. 49 00:01:54,112 --> 00:01:55,746 - Hi. - Hi. 50 00:01:55,747 --> 00:01:57,781 Thank you very much for bringing her home. 51 00:01:57,782 --> 00:02:00,150 (INDISTINCT CHATTER) 52 00:02:01,753 --> 00:02:04,088 ♪ 53 00:02:04,089 --> 00:02:06,857 Okay, thanks. Oh, how's she doing back there? 54 00:02:06,858 --> 00:02:08,292 Uh, she's laying down. 55 00:02:08,293 --> 00:02:10,260 She's a little nauseous. 56 00:02:10,261 --> 00:02:11,662 My fiancée's got morning sickness 57 00:02:11,663 --> 00:02:13,030 at all hours of the day. 58 00:02:13,031 --> 00:02:15,265 COP: Oh. Try ginger tea. 59 00:02:21,272 --> 00:02:23,373 - Hey. - Madison okay? 60 00:02:23,375 --> 00:02:25,109 Yeah. Yeah, she's okay. 61 00:02:25,110 --> 00:02:27,244 - Did you hear anything from Mom's doctor? - No. 62 00:02:27,245 --> 00:02:29,313 Miguel left her a message. 63 00:02:31,282 --> 00:02:33,250 Kev, she was... 64 00:02:33,251 --> 00:02:35,219 she was gone. 65 00:02:35,220 --> 00:02:39,089 Like, like, her face was not her face. 66 00:02:39,090 --> 00:02:40,591 I know. 67 00:02:40,592 --> 00:02:43,427 It's too soon. I'm not ready for this. 68 00:02:44,362 --> 00:02:46,163 Yeah, me neither. 69 00:02:48,500 --> 00:02:50,467 Obviously, at some point, 70 00:02:50,468 --> 00:02:53,036 you're gonna need to explain your use of the word "fiancée." 71 00:02:53,038 --> 00:02:55,372 Yeah, it's a long story. 72 00:02:55,373 --> 00:02:56,507 - Yeah? - Yeah. 73 00:02:56,508 --> 00:02:58,208 Well, it's a long car ride home. 74 00:02:58,209 --> 00:03:00,477 True that. Yeah. 75 00:03:03,415 --> 00:03:06,650 Okay, so, Kev, I tried calling you 76 00:03:06,651 --> 00:03:08,919 for, like, two hours, and you weren't answering. 77 00:03:08,920 --> 00:03:11,288 - I'm sorry. - (KNOCK ON DOOR) 78 00:03:17,429 --> 00:03:18,462 (DOOR OPENS) 79 00:03:25,223 --> 00:03:30,568 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 80 00:03:32,043 --> 00:03:34,244 I didn't... I didn't know you were, uh... 81 00:03:34,245 --> 00:03:35,879 Yeah. 82 00:03:35,880 --> 00:03:37,581 - Hey. - Hey. 83 00:03:42,754 --> 00:03:43,820 Hi. 84 00:03:43,822 --> 00:03:45,455 Hey. 85 00:03:45,457 --> 00:03:48,325 I was just gonna call you about Mom. 86 00:03:48,326 --> 00:03:49,993 The cops found her. They brought her home, 87 00:03:49,994 --> 00:03:51,428 so she's-she's here. 88 00:03:51,429 --> 00:03:54,431 She's safe. She's-she's resting, so... 89 00:03:59,204 --> 00:04:01,338 Well, I wish I could give you a massive hug, 90 00:04:01,339 --> 00:04:03,540 - but I don't know when you were... - I'm-I'm good. 91 00:04:03,541 --> 00:04:05,776 I get COVID tested three times a week at city hall. 92 00:04:05,777 --> 00:04:08,545 Plus Beth's turned into Fauci at home, so... 93 00:04:11,716 --> 00:04:12,916 You guys? 94 00:04:12,917 --> 00:04:15,319 Yeah, we're g... We, um, we quarantined 95 00:04:15,320 --> 00:04:17,647 for 20 days before we got here, so we're all good. 96 00:04:17,672 --> 00:04:20,090 - (SCOFFS) - Okay. 97 00:04:20,091 --> 00:04:21,758 I want to see her. 98 00:04:21,759 --> 00:04:23,694 - She upstairs? - BOTH: Yeah. 99 00:04:23,695 --> 00:04:25,762 Randall. 100 00:04:28,566 --> 00:04:31,168 There's no way we could've known this was gonna happen. 101 00:04:31,169 --> 00:04:33,870 She was great before this. You can ask Kate. 102 00:04:33,872 --> 00:04:36,273 I'm not questioning you, Kev. I believe you. 103 00:04:36,274 --> 00:04:38,675 She's home, and that's what matters. 104 00:04:38,676 --> 00:04:40,344 It's cool. 105 00:04:42,180 --> 00:04:44,281 Cool. 106 00:04:44,282 --> 00:04:46,383 Oh, hey... 107 00:04:47,418 --> 00:04:49,319 Thank you for coming. 108 00:04:49,320 --> 00:04:51,455 I know the last thing that you need right now is 109 00:04:51,456 --> 00:04:53,624 a terrified, panicked text from your sister. 110 00:05:07,839 --> 00:05:10,274 - (PAINED GASPS) - (WILLIAMS SPEAKS SOFTLY) 111 00:05:15,346 --> 00:05:17,681 (BABY CRYING) 112 00:05:27,091 --> 00:05:29,793 ♪ 113 00:05:42,407 --> 00:05:44,207 Randall. 114 00:05:44,209 --> 00:05:46,043 - What... - Hey. 115 00:05:46,044 --> 00:05:47,277 Sweetheart, I thought... 116 00:05:47,278 --> 00:05:49,413 I thought you weren't gonna make it. 117 00:05:49,414 --> 00:05:51,581 What, you think I'd miss our birthday? 118 00:05:51,583 --> 00:05:54,217 REBECCA: Oh... 119 00:05:54,219 --> 00:05:56,586 (SIGHS) 120 00:05:56,588 --> 00:05:57,587 You know. 121 00:05:57,589 --> 00:06:00,557 - Kate called me. - Mm. 122 00:06:02,860 --> 00:06:05,429 Are Beth and the girls with you? 123 00:06:05,430 --> 00:06:07,364 No, they're back home. 124 00:06:07,365 --> 00:06:09,333 - Next time. - (SIGHS) 125 00:06:09,334 --> 00:06:12,369 I'm clear. Kev said you are, too. 126 00:06:12,370 --> 00:06:13,904 I just want to be vigilant. 127 00:06:13,905 --> 00:06:15,305 - Sit. - Oh. 128 00:06:18,843 --> 00:06:20,977 (INHALES, EXHALES DEEPLY) 129 00:06:22,714 --> 00:06:24,881 You want to tell me what happened? 130 00:06:26,784 --> 00:06:28,819 Mm... 131 00:06:28,820 --> 00:06:31,421 I, uh... 132 00:06:31,422 --> 00:06:35,292 I don't even know what to say. 133 00:06:35,293 --> 00:06:39,129 Um, I went into town... 134 00:06:40,898 --> 00:06:44,167 ...and then the next thing I knew... 135 00:06:44,168 --> 00:06:47,170 (SIGHS) William was there. 136 00:06:48,840 --> 00:06:51,541 I mean, obviously not William, but I... 137 00:06:51,542 --> 00:06:54,444 Oh, God, I could have sworn it was him. 138 00:06:59,384 --> 00:07:02,853 I've been thinking about him a lot lately. 139 00:07:05,156 --> 00:07:08,191 Ever since we had our conversation about the trial, 140 00:07:08,192 --> 00:07:12,028 and about me, um... keeping him from you. 141 00:07:12,030 --> 00:07:15,132 We don't have to talk about that right now, Mom. That's... 142 00:07:17,535 --> 00:07:20,270 Well, then, when? 143 00:07:22,340 --> 00:07:23,874 Hmm? 144 00:07:26,511 --> 00:07:29,179 Wh-What's going on there? 145 00:07:29,180 --> 00:07:32,315 Oh, that's just some poison ivy. 146 00:07:32,317 --> 00:07:33,784 Miguel and I have been gardening. 147 00:07:33,785 --> 00:07:35,485 I already took something for it. 148 00:07:38,990 --> 00:07:41,858 Do you think this would have happened in St. Louis? 149 00:07:41,859 --> 00:07:44,594 I don't know. 150 00:07:46,864 --> 00:07:50,033 - I'm sorry I pushed that on you. - No. 151 00:07:50,034 --> 00:07:51,501 No, no, no, sweetheart. 152 00:07:51,502 --> 00:07:54,471 You have nothing to apologize for. 153 00:07:59,444 --> 00:08:02,145 Are Beth and the girls with you? 154 00:08:05,550 --> 00:08:07,784 No, Mom. 155 00:08:07,785 --> 00:08:09,886 - Uh, next time. - Okay. 156 00:08:10,788 --> 00:08:12,789 (SIGHS) 157 00:08:20,921 --> 00:08:23,704 Hey, excuse me, excuse me, um... 158 00:08:23,705 --> 00:08:25,306 My wife is Rebecca Pearson. 159 00:08:25,307 --> 00:08:27,675 I don't have an update yet, sir. 160 00:08:27,676 --> 00:08:30,444 Okay, wait, I-I don't... I don't know what to do. 161 00:08:30,445 --> 00:08:34,081 Um, what can I do? 162 00:08:34,082 --> 00:08:36,417 You could pray. 163 00:08:44,926 --> 00:08:46,827 (GASPS) Heh! 164 00:08:46,828 --> 00:08:49,864 - What are you doing? - Kevin, you need to talk to Randall. 165 00:08:52,134 --> 00:08:55,069 Kev, I have tried my best to stay out of this, 166 00:08:55,070 --> 00:08:57,872 but now Randall's acting all weird with me, too. 167 00:08:57,873 --> 00:09:00,007 We haven't even done our birthday chant, 168 00:09:00,008 --> 00:09:01,041 and that's like canon. 169 00:09:01,042 --> 00:09:03,110 - Oh, Kate, Kate... - No, Kevin. 170 00:09:03,111 --> 00:09:05,779 The world is on fire. 171 00:09:05,781 --> 00:09:09,416 This is enough. Fix it. 172 00:09:13,054 --> 00:09:15,990 ♪ 173 00:09:38,046 --> 00:09:40,180 (DOOR SQUEAKS OPEN) 174 00:09:41,583 --> 00:09:42,816 Hey. 175 00:09:42,818 --> 00:09:45,819 You know, after seeing all those Internet videos 176 00:09:45,821 --> 00:09:48,455 of random objects that are actually cakes, 177 00:09:48,456 --> 00:09:51,358 it's kind of a letdown to have a cake that just... 178 00:09:51,359 --> 00:09:52,860 looks like a cake. 179 00:09:57,098 --> 00:10:00,901 You know... (SIGHS) 180 00:10:00,902 --> 00:10:02,469 ...when Rebecca and I first got here, 181 00:10:02,470 --> 00:10:03,971 we thought we were gonna be here for a week. 182 00:10:03,972 --> 00:10:08,008 Two, max. Then that turned into a month. 183 00:10:08,009 --> 00:10:10,778 Then two months. 184 00:10:10,779 --> 00:10:13,447 But... 185 00:10:13,448 --> 00:10:15,549 she just kept feeling better. 186 00:10:17,385 --> 00:10:19,920 And I... I'm not an idiot or anything like that. 187 00:10:19,921 --> 00:10:22,289 I know that there's-there's no secret magic 188 00:10:22,290 --> 00:10:24,425 in the air that's gonna cure this, 189 00:10:24,426 --> 00:10:26,860 but... she just seemed like Rebecca again. 190 00:10:26,862 --> 00:10:28,262 You know? 191 00:10:29,965 --> 00:10:32,032 And now, with this... 192 00:10:32,033 --> 00:10:34,501 Oh, man. It's just gonna take the legs 193 00:10:34,502 --> 00:10:36,770 right out from underneath her. 194 00:10:42,177 --> 00:10:45,112 Okay, I'm gonna try to say something meaningful 195 00:10:45,113 --> 00:10:47,414 right now, Migs, and I got to warn you, 196 00:10:47,415 --> 00:10:51,418 it is gonna be a reach. So, you just bear with me, okay? 197 00:10:51,419 --> 00:10:53,287 Okay. 198 00:10:53,288 --> 00:10:55,022 (CLEARS THROAT) 199 00:10:57,425 --> 00:11:02,529 So every morning, I take 20 milligrams of an antidepressant. 200 00:11:02,530 --> 00:11:05,899 Uh, I'm not sure who else knows that besides Kate, 201 00:11:05,901 --> 00:11:08,502 but it's-it's not a big deal. 202 00:11:08,503 --> 00:11:13,607 So, about a month after I started taking, uh, the meds, 203 00:11:13,608 --> 00:11:16,744 I called my doctor to renew my prescription. 204 00:11:16,745 --> 00:11:18,579 And he said, "Oh, no, don't worry about it. 205 00:11:18,580 --> 00:11:20,614 You have automatic refills." 206 00:11:22,284 --> 00:11:25,652 That hit me... really hard. 207 00:11:25,654 --> 00:11:28,989 You know, it just made it feel so indefinite, 208 00:11:28,990 --> 00:11:31,191 so... so permanent. 209 00:11:31,192 --> 00:11:34,628 I said, "Is there ever gonna be a time 210 00:11:34,629 --> 00:11:36,764 "when I am not on these meds? 211 00:11:36,765 --> 00:11:38,899 I mean, is-is this ever gonna end?" 212 00:11:38,900 --> 00:11:41,702 And... and then he... (LAUGHS) 213 00:11:41,703 --> 00:11:44,304 He says, "One day at time." 214 00:11:44,306 --> 00:11:46,573 - Hmm. - One day at a time. 215 00:11:46,574 --> 00:11:50,677 An excellent TV show, and a terrible answer to my question. 216 00:11:50,679 --> 00:11:54,448 Now, I don't know how it feels 217 00:11:54,449 --> 00:11:57,518 to stare down Alzheimer's. 218 00:12:00,922 --> 00:12:02,956 But I do know how it feels 219 00:12:02,958 --> 00:12:05,259 to look at your life 220 00:12:05,260 --> 00:12:07,761 and to see all the things that you want from it, 221 00:12:07,762 --> 00:12:11,765 and to have them all seem so unattainable. 222 00:12:13,702 --> 00:12:15,869 Rebecca had a bad day. 223 00:12:15,870 --> 00:12:17,971 She's gonna have more. 224 00:12:17,973 --> 00:12:20,607 You know. 225 00:12:20,608 --> 00:12:24,878 My long-winded advice is for you 226 00:12:24,879 --> 00:12:28,048 to remind her that to you, 227 00:12:28,049 --> 00:12:30,984 her happy future is very real. 228 00:12:32,454 --> 00:12:34,555 One day at a time. 229 00:12:38,026 --> 00:12:40,027 It's a great show. 230 00:12:40,028 --> 00:12:42,096 The reboot is better. 231 00:12:42,097 --> 00:12:43,931 - I know. - (LAUGHS) 232 00:12:43,932 --> 00:12:45,866 I'm the one who started the hashtag to get it revived 233 00:12:45,867 --> 00:12:47,634 - after it got canceled. - Is that right? 234 00:12:47,635 --> 00:12:49,236 You don't cancel Rita Moreno. 235 00:12:49,237 --> 00:12:50,637 - (PHONE BUZZES) - Amen. 236 00:12:50,638 --> 00:12:52,039 - Yeah. - (CHUCKLES) 237 00:12:52,040 --> 00:12:53,540 Oh, this is Rebecca's doctor from L.A. 238 00:12:53,541 --> 00:12:55,042 - Yeah, go ahead. - I got to take this. 239 00:12:55,043 --> 00:12:57,911 Hello. Hi, uh, Dr. Whitaker. 240 00:12:57,912 --> 00:12:59,613 Is that her doctor? I need to speak with her. 241 00:12:59,614 --> 00:13:01,515 Yeah, yeah. This, uh... It was this afternoon. 242 00:13:01,516 --> 00:13:03,283 - Give me the... - It was a very severe episode. 243 00:13:03,284 --> 00:13:05,085 Miguel, I'd like to talk to her. 244 00:13:05,086 --> 00:13:06,620 Randall, just hold on one second, please. Uh... 245 00:13:06,621 --> 00:13:08,322 Ask her if anything could have 246 00:13:08,323 --> 00:13:10,257 - negatively interacted with her meds. - Just... 247 00:13:10,258 --> 00:13:12,659 Ask her about the allergy medicine, 248 00:13:12,660 --> 00:13:15,362 the one she took for poison ivy. Here. 249 00:13:16,264 --> 00:13:19,133 Are you sure she took this? 250 00:13:19,134 --> 00:13:20,534 Yeah, she told me. 251 00:13:20,535 --> 00:13:23,337 Hey, Dr. Whitaker, uh, yeah. 252 00:13:23,338 --> 00:13:26,807 It looks like Rebecca took an antihistamine with... 253 00:13:26,808 --> 00:13:28,876 Yes, diphenhydramine. 254 00:13:30,512 --> 00:13:33,046 I do remember it from the list. 255 00:13:33,048 --> 00:13:34,948 Okay. Right. 256 00:13:34,949 --> 00:13:37,351 So it could have been a reaction to the... 257 00:13:38,286 --> 00:13:40,821 Thank God. Okay. 258 00:13:40,822 --> 00:13:43,590 Yes, she's resting right now. 259 00:13:43,591 --> 00:13:45,692 Yes. 260 00:13:45,693 --> 00:13:47,694 Absolutely. Yes, I will. 261 00:13:51,594 --> 00:13:54,029 ♪ 262 00:14:20,905 --> 00:14:22,572 Please forgive me. 263 00:14:22,573 --> 00:14:25,742 I'm so sorry. 264 00:14:25,743 --> 00:14:31,214 She was in... so much pain. 265 00:14:31,215 --> 00:14:33,383 - (BABY CRYING) - Shh. 266 00:14:33,384 --> 00:14:35,752 It's okay. Shh. 267 00:14:35,753 --> 00:14:38,922 It's okay. You've been crying all night. 268 00:14:38,923 --> 00:14:41,057 - Aren't you tired? Huh? - (CRYING CONTINUES) 269 00:14:42,994 --> 00:14:45,795 - (GROANS) - Still bad? 270 00:14:45,796 --> 00:14:46,796 (GROANS) 271 00:14:46,797 --> 00:14:48,632 We should go to the clinic, 272 00:14:48,633 --> 00:14:50,634 - try to get you looked at. - No. 273 00:14:50,635 --> 00:14:53,803 If I tell that doctor I'm on methadone to get clean, 274 00:14:53,804 --> 00:14:55,839 he'll look at me like I'm dirt. Less than. 275 00:14:55,840 --> 00:14:57,607 - Laurel, please. - No! 276 00:14:57,608 --> 00:14:59,442 (CRYING CONTINUES) 277 00:14:59,443 --> 00:15:01,778 (LAUREL GROANING) 278 00:15:04,949 --> 00:15:09,152 I need you to get me some stuff for the pain. 279 00:15:12,623 --> 00:15:16,292 Please. I've been good. 280 00:15:16,294 --> 00:15:18,128 I have. 281 00:15:18,129 --> 00:15:20,463 LAUREL: It just... It hurts so bad. 282 00:15:20,464 --> 00:15:24,200 I just need a little help. Just need a little help. 283 00:15:24,201 --> 00:15:25,735 Okay? Just one more time. 284 00:15:25,736 --> 00:15:28,204 (BABY CRYING LOUDLY) 285 00:15:28,205 --> 00:15:31,841 So I can be there for the baby. 286 00:15:42,119 --> 00:15:44,854 ♪ 287 00:15:46,824 --> 00:15:49,526 I-I can't do it by myself. 288 00:15:53,331 --> 00:15:56,066 I can't take care of him. 289 00:15:59,070 --> 00:16:01,504 I'm so sorry. 290 00:16:02,406 --> 00:16:04,741 (SOBBING) 291 00:16:04,742 --> 00:16:06,943 Please be with him. 292 00:16:08,446 --> 00:16:10,847 Please take care of him. 293 00:16:10,848 --> 00:16:13,416 (DOOR OPENS) 294 00:16:19,924 --> 00:16:21,558 Excuse me. 295 00:16:35,640 --> 00:16:37,707 ♪ 296 00:16:46,817 --> 00:16:48,585 He used to pray so hard 297 00:16:48,586 --> 00:16:50,253 you could see the veins in his neck. 298 00:16:53,758 --> 00:16:54,958 Yeah, I remember that. 299 00:16:54,959 --> 00:16:57,594 The veins in his neck. 300 00:17:00,031 --> 00:17:02,398 Never knew what he was asking for. 301 00:17:04,001 --> 00:17:08,138 I used to tell myself he was asking to be better. 302 00:17:08,139 --> 00:17:10,907 Better to us. 303 00:17:10,908 --> 00:17:13,943 A better man. 304 00:17:13,944 --> 00:17:17,514 And then I would pray. 305 00:17:17,515 --> 00:17:21,151 Pray that it would work. That he would change. 306 00:17:27,024 --> 00:17:31,594 Then, when he never did... 307 00:17:31,595 --> 00:17:33,963 that's when I gave up on all of this. 308 00:17:40,705 --> 00:17:43,773 Every hand you've dealt me has been crap. 309 00:17:43,774 --> 00:17:47,610 But still, I kept trying. 310 00:17:47,611 --> 00:17:51,080 All these years... 311 00:17:51,082 --> 00:17:55,652 trying to always do what's right. 312 00:17:55,653 --> 00:17:59,055 Trying to be the better man; the man that he never was. 313 00:18:03,661 --> 00:18:08,298 Has that made you laugh... seeing me try? 314 00:18:09,233 --> 00:18:13,570 Knowing that, somewhere deep down... 315 00:18:13,571 --> 00:18:17,207 in spite of everything, that I probably still believed. 316 00:18:26,317 --> 00:18:28,785 The only good thing that has ever happened to me is her, 317 00:18:28,786 --> 00:18:30,587 and if you... 318 00:18:35,593 --> 00:18:37,694 (SIGHS) 319 00:18:52,610 --> 00:18:56,212 Please do not take her away from me. 320 00:18:59,083 --> 00:19:00,550 I am begging you. 321 00:19:00,551 --> 00:19:03,920 I'm on my knees begging for her. 322 00:19:07,424 --> 00:19:09,726 Begging for my children. 323 00:19:12,263 --> 00:19:15,832 Take me if you want, just don't... 324 00:19:30,447 --> 00:19:32,515 Just don't. 325 00:19:34,752 --> 00:19:37,153 Don't you dare. 326 00:19:42,082 --> 00:19:44,650 KATE: I had no idea that medications could interact that way. 327 00:19:44,652 --> 00:19:48,055 - And they're sure it's temporary? - That's what the doctor said. 328 00:19:48,056 --> 00:19:50,224 Said a reaction like that can cause an episode 329 00:19:50,225 --> 00:19:51,692 and then it can just wear off. 330 00:19:51,693 --> 00:19:54,328 It was a hell of a catch, Randall. 331 00:19:54,329 --> 00:19:56,263 Back at you. 332 00:19:56,264 --> 00:19:59,032 We're lucky you came, Randall. 333 00:19:59,034 --> 00:20:00,934 - Honestly. - Yeah. 334 00:20:00,935 --> 00:20:04,304 I'm just happy she's okay. 335 00:20:06,641 --> 00:20:10,110 So, um... I'm gonna take off. 336 00:20:10,111 --> 00:20:11,979 Wait, what? Now? 337 00:20:11,980 --> 00:20:14,414 - But cake. - I, uh... 338 00:20:14,416 --> 00:20:16,850 I promised Beth and the girls that I'd get home tonight. 339 00:20:16,851 --> 00:20:19,686 They got a whole thing planned, so... 340 00:20:21,623 --> 00:20:22,890 - Miguel. - Drive safe. 341 00:20:22,891 --> 00:20:24,525 Tobias. 342 00:20:24,526 --> 00:20:26,560 Sis. 343 00:20:27,395 --> 00:20:29,096 Kev. 344 00:20:29,097 --> 00:20:31,165 Bye again. 345 00:20:31,166 --> 00:20:33,667 (DOOR SQUEAKS, SHUTS) 346 00:20:38,640 --> 00:20:40,073 Hey, Randall. 347 00:20:41,910 --> 00:20:44,444 So, I was, uh... I was hoping 348 00:20:44,446 --> 00:20:46,947 that you and Kev would talk, you know? 349 00:20:46,948 --> 00:20:50,484 - Clear the air. - Kate... 350 00:20:50,485 --> 00:20:52,653 I'm not taking any sides. 351 00:20:52,654 --> 00:20:54,054 I know I live in L.A. with him, 352 00:20:54,055 --> 00:20:56,857 but I am totally Switzerland on this one. 353 00:20:56,858 --> 00:20:59,960 Okay. 354 00:20:59,961 --> 00:21:02,229 Randall. 355 00:21:02,230 --> 00:21:03,630 Are we good? 356 00:21:04,566 --> 00:21:07,201 I mean, I've been texting and reaching out, 357 00:21:07,202 --> 00:21:09,670 and I haven't heard anything back, really, and... 358 00:21:09,671 --> 00:21:11,638 I'm just so worried about... 359 00:21:11,639 --> 00:21:14,241 about you and Beth and the girls. 360 00:21:14,242 --> 00:21:17,277 You know, with everything that's going on in the news. 361 00:21:17,278 --> 00:21:19,079 I'm so overwhelmed by it, I can't even imagine 362 00:21:19,080 --> 00:21:23,684 what you guys are all going through, so.. 363 00:21:23,685 --> 00:21:25,219 I'm so sorry. 364 00:21:30,158 --> 00:21:31,758 Sorry about what? 365 00:21:33,995 --> 00:21:37,531 Specifically, what are you apologizing for? 366 00:21:39,534 --> 00:21:43,270 I'm just... I'm... sorry about what's going on in the country 367 00:21:43,271 --> 00:21:46,073 - and the protests and... - Okay. 368 00:21:46,074 --> 00:21:48,609 But you've never apologized before. 369 00:21:48,610 --> 00:21:50,744 And this isn't the first Black person 370 00:21:50,745 --> 00:21:52,746 to be killed on camera. 371 00:21:54,649 --> 00:21:58,352 No, it's... it's not. 372 00:22:02,557 --> 00:22:03,991 I don't know, this feels different. 373 00:22:03,992 --> 00:22:06,693 Not for me, Kate. 374 00:22:06,694 --> 00:22:09,763 It-It's never been different for me. 375 00:22:11,699 --> 00:22:13,567 We grew up in the same house. 376 00:22:13,568 --> 00:22:15,669 Things like this have been happening to Black people 377 00:22:15,670 --> 00:22:18,739 for years, and we've never talked about it. 378 00:22:18,740 --> 00:22:20,607 Not once. 379 00:22:20,608 --> 00:22:23,310 Not once in 40 years. 380 00:22:28,516 --> 00:22:30,851 I don't know what to say. I don't want to say... 381 00:22:30,852 --> 00:22:33,587 - I don't want to say the wrong thing. - Okay. 382 00:22:33,588 --> 00:22:36,857 So, growing up, I, uh, I just had to keep 383 00:22:36,858 --> 00:22:40,694 so many things to myself because... 384 00:22:40,695 --> 00:22:44,064 I didn't want to make you guys feel bad. 385 00:22:44,065 --> 00:22:45,732 I didn't want you to have to worry about 386 00:22:45,733 --> 00:22:48,302 saying the wrong thing. 387 00:22:49,537 --> 00:22:51,305 Oh, God... 388 00:22:53,441 --> 00:22:56,276 Well, you're right. I mean, we never talked about it 389 00:22:56,277 --> 00:22:59,146 as kids, and I think Mom and Dad did the best they could, 390 00:22:59,147 --> 00:23:01,648 I guess, but... 391 00:23:01,649 --> 00:23:03,483 but I didn't get involved, I-I didn't even... 392 00:23:03,484 --> 00:23:07,020 See, I hate this, Kate. 393 00:23:07,021 --> 00:23:09,356 I hate seeing you upset. 394 00:23:09,357 --> 00:23:12,125 And normally I would hug you, 395 00:23:12,126 --> 00:23:15,562 and I would tell you that you did all the right things. 396 00:23:15,563 --> 00:23:18,265 I would try to make it all okay for you. 397 00:23:18,266 --> 00:23:19,933 But if I did that, Kate... 398 00:23:19,934 --> 00:23:24,671 If I made things better for you, then where does that leave me? 399 00:23:26,774 --> 00:23:28,976 I'm sorry, but I can't do that. 400 00:23:28,977 --> 00:23:33,313 That has been my pattern all my life. 401 00:23:33,314 --> 00:23:36,383 And honestly, Kate, it is exhausting. 402 00:23:39,621 --> 00:23:43,290 I'm exhausted. 403 00:23:43,291 --> 00:23:46,460 And all I want to do right now is go home and be with my wife 404 00:23:46,461 --> 00:23:49,262 and my girls. 405 00:23:52,267 --> 00:23:53,266 Okay. 406 00:23:53,268 --> 00:23:55,802 Okay, um... 407 00:23:58,640 --> 00:23:59,639 I love you. 408 00:23:59,641 --> 00:24:01,675 I love you, too. 409 00:24:04,979 --> 00:24:06,847 Happy birthday, Sis. 410 00:24:06,848 --> 00:24:09,082 Happy birthday. 411 00:24:23,863 --> 00:24:26,932 ♪ 412 00:24:43,483 --> 00:24:45,784 (PHONE LINE TRILLING) 413 00:24:45,785 --> 00:24:48,119 STANLEY (OVER PHONE): Yeah? 414 00:24:48,120 --> 00:24:50,589 It's Jack. 415 00:24:55,261 --> 00:24:57,295 Been a while. 416 00:25:00,032 --> 00:25:01,466 Yeah. 417 00:25:03,903 --> 00:25:05,070 You okay? 418 00:25:05,071 --> 00:25:07,172 Yeah. I... 419 00:25:10,243 --> 00:25:12,043 No, I... 420 00:25:13,412 --> 00:25:14,546 I don't know. 421 00:25:17,149 --> 00:25:19,818 Can I ask you something? 422 00:25:24,023 --> 00:25:27,225 What were you praying for? I mean, you know, 423 00:25:27,226 --> 00:25:29,294 back when we used to go to church. 424 00:25:32,431 --> 00:25:34,232 You need money again or something? 425 00:25:34,233 --> 00:25:36,635 Wh-What's going on? 426 00:25:36,636 --> 00:25:38,136 No, I'm good. 427 00:25:40,439 --> 00:25:43,475 I don't know why I called. I was just... having a day. 428 00:25:43,476 --> 00:25:45,844 Uh... I'll let you go. 429 00:25:45,845 --> 00:25:47,712 - I hope you're okay. - Jack. 430 00:25:49,649 --> 00:25:50,915 Yeah? 431 00:25:53,452 --> 00:25:57,389 Uh, I prayed my kids would turn out better than I did. 432 00:26:03,262 --> 00:26:05,163 I'm trying, Pop. 433 00:26:06,732 --> 00:26:08,166 I'm really trying. 434 00:26:08,167 --> 00:26:10,301 Yeah, I-I know. 435 00:26:12,772 --> 00:26:15,807 - I gotta go. - Hey, Jackie? 436 00:26:17,743 --> 00:26:19,177 Yeah? 437 00:26:20,646 --> 00:26:23,014 Happy birthday, kid. 438 00:26:23,015 --> 00:26:26,184 ♪ I been down this road before ♪ 439 00:26:26,185 --> 00:26:28,286 ♪ I remember every tree... ♪ 440 00:26:28,287 --> 00:26:29,421 Thanks, Pop. 441 00:26:31,190 --> 00:26:33,391 ♪ Every single blade of grass ♪ 442 00:26:33,392 --> 00:26:36,761 ♪ Holds a special place for me ♪ 443 00:26:38,531 --> 00:26:42,400 ♪ And I remember every town ♪ 444 00:26:42,401 --> 00:26:46,004 ♪ And every hotel room ♪ 445 00:26:46,939 --> 00:26:49,441 ♪ Every song I ever sang ♪ 446 00:26:49,442 --> 00:26:52,110 ♪ On a guitar out of tune ♪ 447 00:26:53,646 --> 00:26:57,615 ♪ I remember everything ♪ 448 00:26:57,617 --> 00:27:00,318 ♪ Things I can't forget ♪ 449 00:27:01,487 --> 00:27:05,323 ♪ The way you turned and smiled on me... ♪ 450 00:27:05,324 --> 00:27:08,326 And he wound up here. 451 00:27:08,327 --> 00:27:11,930 Exact same place, exact same day. 452 00:27:11,931 --> 00:27:15,734 ♪ Your ocean eyes of blue... ♪ 453 00:27:15,735 --> 00:27:17,569 Just look at him, Bec. 454 00:27:17,570 --> 00:27:19,738 Placed right there. 455 00:27:19,739 --> 00:27:21,406 Right next to ours. 456 00:27:21,407 --> 00:27:23,108 ♪ Like roses miss the dew. ♪ 457 00:27:23,109 --> 00:27:24,375 Hey, Randall. 458 00:27:25,845 --> 00:27:27,779 Hey, listen, I just wanted to, uh... 459 00:27:27,780 --> 00:27:31,082 Just wanted to say thanks for, uh... 460 00:27:31,083 --> 00:27:32,383 thanks for coming out, you know, 461 00:27:32,385 --> 00:27:33,818 I really appreciate it. If you hadn't, we, uh... 462 00:27:33,819 --> 00:27:36,020 No. Yeah, of course. 463 00:27:36,022 --> 00:27:38,490 (MUTTERS INDISTINCTLY) 464 00:27:39,892 --> 00:27:41,192 Yeah. 465 00:27:41,193 --> 00:27:44,229 - I should go to beat the traffic. - Yeah. 466 00:27:44,230 --> 00:27:46,731 Hey, Randall, uh... 467 00:27:46,732 --> 00:27:50,235 I'm having a-a girl. 468 00:27:50,236 --> 00:27:53,404 A girl and a boy. We just found out. 469 00:27:59,011 --> 00:28:00,678 Congratulations, Kev. That's great news. 470 00:28:00,680 --> 00:28:03,114 Thanks. 471 00:28:03,115 --> 00:28:05,917 Yeah, you're the first person I've told. (CHUCKLES) 472 00:28:09,488 --> 00:28:10,989 And I feel like, I don't know, I feel like the boy, 473 00:28:10,990 --> 00:28:13,057 you know, I was a boy once, I can handle a boy, right? 474 00:28:13,059 --> 00:28:15,994 But the girl, I... 475 00:28:15,995 --> 00:28:18,630 Ooh! So... 476 00:28:20,599 --> 00:28:23,234 Anyway, you got any advice for me? 477 00:28:26,639 --> 00:28:29,240 You'll let her get away with anything. 478 00:28:31,510 --> 00:28:34,345 But her mom will be there to fix your mistakes. 479 00:28:34,346 --> 00:28:37,315 Mom will probably be better at everything, honestly. 480 00:28:37,316 --> 00:28:40,552 Yeah. 481 00:28:40,553 --> 00:28:43,555 Yeah, she probably will be. 482 00:28:46,225 --> 00:28:50,595 You know, in the strangest of ways... 483 00:28:50,596 --> 00:28:53,097 I feel like I might have... 484 00:28:53,099 --> 00:28:56,801 really found someone really special, you know? 485 00:29:06,412 --> 00:29:08,079 I gotta go. 486 00:29:10,249 --> 00:29:12,750 Happy birthday. 487 00:29:14,220 --> 00:29:15,987 Happy birthday, Randall. 488 00:29:22,928 --> 00:29:25,597 (ENGINE STARTS) 489 00:29:25,598 --> 00:29:28,867 (CAR DRIVES AWAY) 490 00:29:33,833 --> 00:29:35,967 ♪ 491 00:29:45,411 --> 00:29:47,111 You gonna keep staring at me, 492 00:29:47,112 --> 00:29:48,947 or you gonna tell me your name? 493 00:29:48,948 --> 00:29:50,748 WILLIAM: (CHUCKLES) I don't know. 494 00:29:50,749 --> 00:29:53,518 WILLIAM: You gonna tell me your name? 495 00:29:55,488 --> 00:29:57,789 - I'm Laurel. - William. 496 00:29:57,790 --> 00:29:59,824 But around here they call me... 497 00:29:59,825 --> 00:30:01,793 BUS DRIVER: Shakespeare! 498 00:30:01,794 --> 00:30:03,962 Shakespeare, it's your stop. You're home, kid. 499 00:30:03,963 --> 00:30:05,730 You getting off or what? 500 00:30:05,731 --> 00:30:10,468 No, I'm not getting off. So just... keep going. 501 00:30:16,775 --> 00:30:19,344 ♪ 502 00:30:25,618 --> 00:30:28,186 (SIGHS) 503 00:30:32,458 --> 00:30:34,559 (PHONE BUZZING) 504 00:30:39,131 --> 00:30:40,898 LEIGH: Hi, Randall. 505 00:30:40,900 --> 00:30:44,402 Hi, Dr. Leigh. Uh, sorry to bother you. 506 00:30:44,403 --> 00:30:46,938 I hope it's an okay time to... 507 00:30:48,407 --> 00:30:50,975 No, of course. I-I saw your name, 508 00:30:50,976 --> 00:30:53,578 and I wanted to make sure everything was all right. 509 00:30:55,080 --> 00:30:58,783 Yeah, no, everything's all right. 510 00:30:58,784 --> 00:31:00,852 But... 511 00:31:03,188 --> 00:31:04,989 When we first met, Dr. Leigh, 512 00:31:04,990 --> 00:31:07,825 you made a point of pointing out 513 00:31:07,826 --> 00:31:10,962 just how few Black men seek you out for therapy. 514 00:31:10,963 --> 00:31:14,999 It's a "very small number," were your words. 515 00:31:15,000 --> 00:31:17,235 (CHUCKLES) I remember. 516 00:31:17,236 --> 00:31:19,871 I made a conscious choice to start seeing 517 00:31:19,872 --> 00:31:22,006 a white female therapist. 518 00:31:23,242 --> 00:31:25,076 I know that. 519 00:31:25,077 --> 00:31:26,644 It's complicated for me, 520 00:31:26,645 --> 00:31:28,379 and I can't claim to understand it, 521 00:31:28,380 --> 00:31:30,481 but I... but I do know it. 522 00:31:30,482 --> 00:31:33,017 If that makes sense. 523 00:31:37,089 --> 00:31:41,159 There are things, Dr. Leigh, that I don't feel comfortable 524 00:31:41,160 --> 00:31:43,294 talking to you about. 525 00:31:44,530 --> 00:31:49,701 There's stuff I-I put away when I enter your office, and... 526 00:31:49,702 --> 00:31:53,538 that doesn't help me get better. 527 00:31:53,539 --> 00:31:55,606 And there's nothing you can do to make me more comfortable. 528 00:31:55,608 --> 00:31:58,609 I just... (CHUCKLES) 529 00:31:58,611 --> 00:32:00,912 I need something different. 530 00:32:05,284 --> 00:32:10,188 I'm gonna make a change and find a Black therapist. 531 00:32:10,189 --> 00:32:14,158 And I just wanted to tell you that directly. 532 00:32:18,530 --> 00:32:22,533 Randall, obviously your mental health is what's important here, 533 00:32:22,534 --> 00:32:25,536 and if that's something that you're feeling strongly about... 534 00:32:29,742 --> 00:32:31,542 Hey. 535 00:32:31,543 --> 00:32:36,948 I knew that the meal was important to you, so... 536 00:32:36,949 --> 00:32:38,783 I'm doing the best that I can. 537 00:32:38,784 --> 00:32:42,754 So be gentle in your critique. 538 00:32:50,396 --> 00:32:54,699 Is that what it's gonna feel like... 539 00:32:54,700 --> 00:32:56,567 when I eventually... 540 00:32:56,568 --> 00:32:58,436 We don't have to worry about that. 541 00:32:58,437 --> 00:33:00,972 Not-not today. 542 00:33:06,311 --> 00:33:09,981 - You know what's so strange? - Hmm? 543 00:33:09,982 --> 00:33:13,417 I'm not worried about forgetting about the big stuff. 544 00:33:17,122 --> 00:33:19,423 It's the little things. 545 00:33:19,425 --> 00:33:22,360 It's the... 546 00:33:22,361 --> 00:33:25,530 It's the regular... 547 00:33:25,531 --> 00:33:28,533 Saturday when the kids were little. 548 00:33:28,534 --> 00:33:32,036 (NO AUDIO) 549 00:33:32,037 --> 00:33:36,007 A day when nothing big really happens. J... 550 00:33:36,008 --> 00:33:38,576 (LAUGHS): We were just there, a normal family, 551 00:33:38,577 --> 00:33:40,545 like any other normal family. 552 00:33:40,546 --> 00:33:44,816 Laughing and talking and... 553 00:33:44,817 --> 00:33:46,617 (NO AUDIO) 554 00:33:46,618 --> 00:33:49,854 ...playing pin the tail on the donkey. 555 00:33:55,861 --> 00:33:59,163 That's the stuff I'm not ready to let go of yet. 556 00:34:01,667 --> 00:34:03,768 I want to show you something. 557 00:34:05,504 --> 00:34:06,504 Come on. 558 00:34:06,505 --> 00:34:08,639 - Come on. - What... 559 00:34:18,050 --> 00:34:20,184 - I chopped down the dead tree. - Hmm. 560 00:34:20,185 --> 00:34:23,287 And I know that you said you wanted to plant a sapling... 561 00:34:23,288 --> 00:34:25,756 - Mm-hmm. - ...so that we could get fruit sooner, but, 562 00:34:25,758 --> 00:34:29,894 I don't know, it just seemed, um... too easy. 563 00:34:29,895 --> 00:34:33,865 So, instead, I got these. 564 00:34:33,866 --> 00:34:35,867 Oh... 565 00:34:36,935 --> 00:34:40,705 Now, these should bear fruit 566 00:34:40,706 --> 00:34:44,175 in about... six to ten years. 567 00:34:46,278 --> 00:34:48,279 Six to ten years? I don't... 568 00:34:48,280 --> 00:34:49,981 I am not in a rush. 569 00:34:49,982 --> 00:34:52,650 One day at a time. 570 00:34:52,651 --> 00:34:55,586 And then another... 571 00:34:55,587 --> 00:34:58,522 And then another. 572 00:34:58,524 --> 00:35:00,625 I love you. 573 00:35:00,626 --> 00:35:03,427 - I love you. - Thank you. 574 00:35:07,032 --> 00:35:09,100 Hey. 575 00:35:10,369 --> 00:35:12,203 Guess what. 576 00:35:15,174 --> 00:35:17,275 What's going on? 577 00:35:20,445 --> 00:35:22,980 I can't stop thinking about what Randall said. 578 00:35:25,517 --> 00:35:27,551 I've been so oblivious. 579 00:35:28,921 --> 00:35:30,922 (SIGHS) 580 00:35:30,923 --> 00:35:33,624 - What can I do? - Noth-Nothing. 581 00:35:33,625 --> 00:35:36,193 That's sweet, but I'm gonna have to 582 00:35:36,195 --> 00:35:38,229 sit with these feelings a while. 583 00:35:40,732 --> 00:35:45,369 Well, we'll just have to get it all right raising our children. 584 00:35:45,370 --> 00:35:47,371 Yeah. Yes. 585 00:35:47,372 --> 00:35:50,341 Raising our children, 586 00:35:50,342 --> 00:35:53,878 - which is the plural of "child." - Mm-hmm. 587 00:35:53,879 --> 00:35:56,080 Children. 588 00:35:56,081 --> 00:35:58,149 Are you doing something confusing? 589 00:35:58,150 --> 00:35:59,417 'Cause I don't... I don't get it. 590 00:35:59,418 --> 00:36:01,118 Apparently. Listen. 591 00:36:01,119 --> 00:36:04,088 I just got six messages from the adoption agency. 592 00:36:04,089 --> 00:36:07,725 Kate, we have a match. 593 00:36:07,726 --> 00:36:10,061 Wh... 594 00:36:10,062 --> 00:36:12,163 What? 595 00:36:12,164 --> 00:36:13,831 They found us a match. 596 00:36:13,832 --> 00:36:16,534 - For real? - Yes. 597 00:36:16,535 --> 00:36:20,338 - We're getting a baby? - We gettin' a Ba... 598 00:36:20,339 --> 00:36:22,707 ♪ 599 00:36:35,153 --> 00:36:38,689 ♪ I don't think you want grand gestures ♪ 600 00:36:38,690 --> 00:36:42,626 ♪ Just a simple faithful friend ♪ 601 00:36:42,628 --> 00:36:46,030 ♪ Someone who will walk it with you ♪ 602 00:36:46,031 --> 00:36:49,600 ♪ All the way to the end ♪ 603 00:36:49,601 --> 00:36:53,504 ♪ Someone who can live and love you ♪ 604 00:36:53,505 --> 00:36:56,540 ♪ Singing how I've come to know ♪ 605 00:36:56,541 --> 00:36:58,442 ♪ Oh, oh, oh ♪ 606 00:36:58,443 --> 00:37:00,478 ♪ Oh, oh ♪ 607 00:37:02,381 --> 00:37:06,283 ♪ You're like the sun that gives ♪ 608 00:37:06,285 --> 00:37:08,452 ♪ The moon its glow ♪ 609 00:37:08,453 --> 00:37:11,455 ♪ Oh, oh ♪ 610 00:37:11,456 --> 00:37:15,359 ♪ You're my, oh, you are my ♪ 611 00:37:15,360 --> 00:37:19,230 ♪ My sweet refuge ♪ 612 00:37:19,231 --> 00:37:20,464 ♪ You're my... ♪ 613 00:37:20,465 --> 00:37:22,299 BETH: And another one. 614 00:37:22,301 --> 00:37:23,968 (LAUGHS SOFTLY) 615 00:37:24,870 --> 00:37:27,371 Mmm. 616 00:37:29,074 --> 00:37:31,075 (INDISTINCT CHATTER) 617 00:37:31,076 --> 00:37:34,245 ♪ But we'll leave them chasing tails ♪ 618 00:37:34,246 --> 00:37:36,714 ♪ 'Cause you're my, oh, you are my... ♪ 619 00:37:36,715 --> 00:37:39,583 I'm not having a breakdown, Beth. I'm really not. 620 00:37:41,486 --> 00:37:45,456 I'm healthier than I've been in years. 621 00:37:47,359 --> 00:37:50,661 But what I'm dealing with at work, 622 00:37:50,662 --> 00:37:53,064 and what we're dealing with as a people, 623 00:37:53,065 --> 00:37:55,599 day after day... 624 00:37:58,170 --> 00:38:02,706 - It's just so tragic, Beth. - Mm-hmm. 625 00:38:02,708 --> 00:38:05,643 So much loss. 626 00:38:09,281 --> 00:38:12,049 It's just so sad. 627 00:38:15,020 --> 00:38:18,956 I-I'm not falling apart. I'm not having a breakdown. 628 00:38:21,360 --> 00:38:25,062 I'm just really, really sad, baby. 629 00:38:28,867 --> 00:38:30,768 (EXHALES) 630 00:38:30,769 --> 00:38:34,572 When my dad was dying, I... 631 00:38:34,573 --> 00:38:37,208 remember he said that it's the tragedies 632 00:38:37,209 --> 00:38:39,543 that define our lives. 633 00:38:41,446 --> 00:38:43,080 "They are the fence posts on which 634 00:38:43,081 --> 00:38:46,283 the rest of our lives hang, baby girl." 635 00:38:48,186 --> 00:38:50,855 I always think about that. 636 00:38:50,856 --> 00:38:53,090 Like... 637 00:38:53,091 --> 00:38:56,994 our lives just hanging there, 638 00:38:56,995 --> 00:39:00,297 between these really sad fence posts. 639 00:39:06,271 --> 00:39:08,706 Baby. 640 00:39:08,707 --> 00:39:10,407 You were born out of tragedy. 641 00:39:10,409 --> 00:39:13,477 ♪ I need you, I need you... ♪ 642 00:39:13,478 --> 00:39:16,313 Multiple tragedies. 643 00:39:16,314 --> 00:39:20,184 ♪ Lord, every day, I need you... ♪ 644 00:39:20,185 --> 00:39:22,786 All that loss, all that sadness. 645 00:39:22,788 --> 00:39:26,824 ♪ I need you, I need you... ♪ 646 00:39:26,825 --> 00:39:29,760 And look at what you've hung on your fence posts. 647 00:39:31,296 --> 00:39:33,330 Look right in front of you. 648 00:39:33,331 --> 00:39:36,700 Right here in this room, and... 649 00:39:36,701 --> 00:39:39,003 I mean, look what you did with all of that. 650 00:39:39,004 --> 00:39:41,105 (SOFT LAUGHTER) 651 00:39:43,742 --> 00:39:46,377 Do you see it? 652 00:39:46,378 --> 00:39:48,312 I see it. 653 00:39:49,214 --> 00:39:53,851 You are a beautiful, resilient man. 654 00:39:53,852 --> 00:39:58,355 The world is a brilliant, resilient place. 655 00:40:00,258 --> 00:40:02,793 We fight on. 656 00:40:04,629 --> 00:40:06,897 Darkest before dawn and all that? 657 00:40:06,898 --> 00:40:08,966 Sourest lemons life has to offer. 658 00:40:08,967 --> 00:40:10,568 Okay, that's your thing, you know what I mean? 659 00:40:10,569 --> 00:40:11,769 - I was doing my thing. - Mm-hmm. 660 00:40:11,770 --> 00:40:13,003 Can we stay with my thing? 661 00:40:13,004 --> 00:40:15,673 - Yeah. - (WHISPERS): Okay. 662 00:40:15,674 --> 00:40:18,242 This pain is not forever. 663 00:40:20,145 --> 00:40:22,713 This moment in time is not forever. 664 00:40:23,648 --> 00:40:28,285 Nothing is forever, except us. 665 00:40:31,289 --> 00:40:35,392 - We fight on. - We fight on. 666 00:40:36,294 --> 00:40:38,395 ♪ I need you ♪ 667 00:40:41,833 --> 00:40:43,901 ♪ You're my ♪ 668 00:40:43,902 --> 00:40:45,536 ♪ Oh, you are my ♪ 669 00:40:45,537 --> 00:40:49,373 ♪ My sweet refuge ♪ 670 00:40:49,374 --> 00:40:51,942 ♪ You're my, oh, you are my... ♪ 671 00:40:51,943 --> 00:40:53,577 - BETH: Be honest with me. - RANDALL: Hmm? 672 00:40:53,578 --> 00:40:55,312 You're not, like, secretly expecting 673 00:40:55,313 --> 00:40:58,449 - some big surprise party or anything? - Mm-mm, no. 674 00:40:58,450 --> 00:41:01,919 All I need is in this room right now. 675 00:41:03,455 --> 00:41:07,291 I think we could all use a year with no surprises. 676 00:41:07,292 --> 00:41:09,693 Mm. Yes. 677 00:41:09,694 --> 00:41:11,428 - Yeah. - Mm. 678 00:41:12,964 --> 00:41:14,531 PARAMEDIC: Let's mark the time and call it in. 679 00:41:14,533 --> 00:41:16,500 We need to call the cops and Child Services, too. 680 00:41:16,501 --> 00:41:17,835 This is a mess. 681 00:41:17,836 --> 00:41:19,970 Sir, we're gonna need you to wait here. 682 00:41:22,841 --> 00:41:24,642 Where'd he go? 683 00:41:24,643 --> 00:41:27,077 I'll let the cops figure out what to do about that. 684 00:41:36,655 --> 00:41:37,688 Wait. 685 00:41:37,689 --> 00:41:40,958 Wait. I think I've got a pulse. 686 00:41:56,374 --> 00:41:57,908 (GASPS) 687 00:41:58,765 --> 00:42:03,229 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 48242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.