All language subtitles for This Is Us 5x02 - Forty_ Part Two.SYNCOPY.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,198 --> 00:00:35,165 No. I still haven't heard anything. 2 00:00:35,166 --> 00:00:37,001 I'm really trying not to freak out, Tobe. 3 00:00:39,404 --> 00:00:41,972 Wait, someone's at the door. 4 00:00:43,174 --> 00:00:44,508 No, it's just Kevin and Madison. 5 00:00:44,509 --> 00:00:46,577 Oh, well, hello to you, too. 6 00:00:46,578 --> 00:00:48,679 Um, will you just keep looking? 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,481 Just... I'll call you if I hear anything. 8 00:00:50,482 --> 00:00:51,915 Okay. 9 00:00:51,917 --> 00:00:54,084 - What's up? - Oh, God. 10 00:00:54,085 --> 00:00:56,887 Mom went to get a birthday cake, and she hasn't come back. 11 00:00:56,888 --> 00:00:58,689 I tried calling her. She's not answering. 12 00:00:58,690 --> 00:01:00,691 So, Toby went to the bakery, 13 00:01:00,692 --> 00:01:02,526 and apparently, she didn't even make it there. 14 00:01:02,527 --> 00:01:04,762 - Oh, my God. - Okay. I-I'm-I'm gonna go... 15 00:01:04,763 --> 00:01:06,363 I'm gonna go look for her. I'm gonna go help. 16 00:01:06,364 --> 00:01:08,132 - Uh, are you okay? - Yeah. 17 00:01:08,133 --> 00:01:09,233 - No, yeah, go. - You sure? 18 00:01:09,234 --> 00:01:10,401 - Yeah. - Wait, what's going on? 19 00:01:10,402 --> 00:01:12,803 Uh, no, nothing. I had a little morning sickness, 20 00:01:12,804 --> 00:01:15,172 - but... - Oh, thank God. Um... 21 00:01:15,173 --> 00:01:16,340 Yes. 22 00:01:16,341 --> 00:01:18,442 Yes. Of course. 23 00:01:18,443 --> 00:01:20,177 Um, thank you very much. 24 00:01:20,178 --> 00:01:21,779 Yeah, we're here. 25 00:01:21,780 --> 00:01:23,714 Okay. 26 00:01:25,650 --> 00:01:27,584 S-So, the cops have her. 27 00:01:27,585 --> 00:01:30,788 She, uh... She had an episode. 28 00:01:30,789 --> 00:01:33,590 They're bringing her back here. 29 00:01:34,960 --> 00:01:36,794 Let's all just, um... 30 00:01:36,795 --> 00:01:38,195 Let's just stay calm. 31 00:01:38,196 --> 00:01:39,997 We don't know what kind of state she's gonna be in, 32 00:01:39,998 --> 00:01:41,632 and-and I don't want to panic her. 33 00:01:46,805 --> 00:01:48,372 All right, ma'am, you're home. 34 00:01:48,373 --> 00:01:50,140 Everything's gonna be okay. 35 00:01:52,844 --> 00:01:54,111 Mom, come on in. 36 00:01:54,112 --> 00:01:55,746 - Hi. - Hi. 37 00:01:55,747 --> 00:01:57,781 Thank you very much for bringing her home. 38 00:02:04,089 --> 00:02:06,857 Okay, thanks. Oh, how's she doing back there? 39 00:02:06,858 --> 00:02:08,292 Uh, she's laying down. 40 00:02:08,293 --> 00:02:10,260 She's a little nauseous. 41 00:02:10,261 --> 00:02:11,662 My fianc�e's got morning sickness 42 00:02:11,663 --> 00:02:13,030 at all hours of the day. 43 00:02:13,031 --> 00:02:15,265 Oh. Try ginger tea. 44 00:02:21,272 --> 00:02:23,373 - Hey. - Madison okay? 45 00:02:23,375 --> 00:02:25,109 Yeah. Yeah, she's okay. 46 00:02:25,110 --> 00:02:27,244 - Did you hear anything from Mom's doctor? - No. 47 00:02:27,245 --> 00:02:29,313 Miguel left her a message. 48 00:02:31,282 --> 00:02:33,250 Kev, she was... 49 00:02:33,251 --> 00:02:35,219 she was gone. 50 00:02:35,220 --> 00:02:39,089 Like, like, her face was not her face. 51 00:02:39,090 --> 00:02:40,591 I know. 52 00:02:40,592 --> 00:02:43,427 It's too soon. I'm not ready for this. 53 00:02:44,362 --> 00:02:46,163 Yeah, me neither. 54 00:02:48,500 --> 00:02:50,467 Obviously, at some point, 55 00:02:50,468 --> 00:02:53,036 you're gonna need to explain your use of the word "fianc�e." 56 00:02:53,038 --> 00:02:55,372 Yeah, it's a long story. 57 00:02:55,373 --> 00:02:56,507 - Yeah? - Yeah. 58 00:02:56,508 --> 00:02:58,208 Well, it's a long car ride home. 59 00:02:58,209 --> 00:03:00,477 True that. Yeah. 60 00:03:03,415 --> 00:03:06,650 Okay, so, Kev, I tried calling you 61 00:03:06,651 --> 00:03:08,919 for, like, two hours, and you weren't answering. 62 00:03:08,920 --> 00:03:11,288 I'm sorry. 63 00:03:25,223 --> 00:03:30,568 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 64 00:03:32,043 --> 00:03:34,244 I didn't... I didn't know you were, uh... 65 00:03:34,245 --> 00:03:35,879 Yeah. 66 00:03:35,880 --> 00:03:37,581 - Hey. - Hey. 67 00:03:42,754 --> 00:03:43,820 Hi. 68 00:03:43,822 --> 00:03:45,455 Hey. 69 00:03:45,457 --> 00:03:48,325 I was just gonna call you about Mom. 70 00:03:48,326 --> 00:03:49,993 The cops found her. They brought her home, 71 00:03:49,994 --> 00:03:51,428 so she's-she's here. 72 00:03:51,429 --> 00:03:54,431 She's safe. She's-she's resting, so... 73 00:03:59,204 --> 00:04:01,338 Well, I wish I could give you a massive hug, 74 00:04:01,339 --> 00:04:03,540 - but I don't know when you were... - I'm-I'm good. 75 00:04:03,541 --> 00:04:05,776 I get COVID tested three times a week at city hall. 76 00:04:05,777 --> 00:04:08,545 Plus Beth's turned into Fauci at home, so... 77 00:04:11,716 --> 00:04:12,916 You guys? 78 00:04:12,917 --> 00:04:15,319 Yeah, we're g... We, um, we quarantined 79 00:04:15,320 --> 00:04:17,647 for 20 days before we got here, so we're all good. 80 00:04:17,672 --> 00:04:20,090 Okay. 81 00:04:20,091 --> 00:04:21,758 I want to see her. 82 00:04:21,759 --> 00:04:23,694 - She upstairs? - Yeah. 83 00:04:23,695 --> 00:04:25,762 Randall. 84 00:04:28,566 --> 00:04:31,168 There's no way we could've known this was gonna happen. 85 00:04:31,169 --> 00:04:33,870 She was great before this. You can ask Kate. 86 00:04:33,872 --> 00:04:36,273 I'm not questioning you, Kev. I believe you. 87 00:04:36,274 --> 00:04:38,675 She's home, and that's what matters. 88 00:04:38,676 --> 00:04:40,344 It's cool. 89 00:04:42,180 --> 00:04:44,281 Cool. 90 00:04:44,282 --> 00:04:46,383 Oh, hey... 91 00:04:47,418 --> 00:04:49,319 Thank you for coming. 92 00:04:49,320 --> 00:04:51,455 I know the last thing that you need right now is 93 00:04:51,456 --> 00:04:53,624 a terrified, panicked text from your sister. 94 00:05:42,407 --> 00:05:44,207 Randall. 95 00:05:44,209 --> 00:05:46,043 - What... - Hey. 96 00:05:46,044 --> 00:05:47,277 Sweetheart, I thought... 97 00:05:47,278 --> 00:05:49,413 I thought you weren't gonna make it. 98 00:05:49,414 --> 00:05:51,581 What, you think I'd miss our birthday? 99 00:05:51,583 --> 00:05:54,217 Oh... 100 00:05:56,588 --> 00:05:57,587 You know. 101 00:05:57,589 --> 00:06:00,557 - Kate called me. - Mm. 102 00:06:02,860 --> 00:06:05,429 Are Beth and the girls with you? 103 00:06:05,430 --> 00:06:07,364 No, they're back home. 104 00:06:07,365 --> 00:06:09,333 Next time. 105 00:06:09,334 --> 00:06:12,369 I'm clear. Kev said you are, too. 106 00:06:12,370 --> 00:06:13,904 I just want to be vigilant. 107 00:06:13,905 --> 00:06:15,305 - Sit. - Oh. 108 00:06:22,714 --> 00:06:24,881 You want to tell me what happened? 109 00:06:26,784 --> 00:06:28,819 Mm... 110 00:06:28,820 --> 00:06:31,421 I, uh... 111 00:06:31,422 --> 00:06:35,292 I don't even know what to say. 112 00:06:35,293 --> 00:06:39,129 Um, I went into town... 113 00:06:40,898 --> 00:06:44,167 ...and then the next thing I knew... 114 00:06:44,168 --> 00:06:47,170 William was there. 115 00:06:48,840 --> 00:06:51,541 I mean, obviously not William, but I... 116 00:06:51,542 --> 00:06:54,444 Oh, God, I could have sworn it was him. 117 00:06:59,384 --> 00:07:02,853 I've been thinking about him a lot lately. 118 00:07:05,156 --> 00:07:08,191 Ever since we had our conversation about the trial, 119 00:07:08,192 --> 00:07:12,028 and about me, um... keeping him from you. 120 00:07:12,030 --> 00:07:15,132 We don't have to talk about that right now, Mom. That's... 121 00:07:17,535 --> 00:07:20,270 Well, then, when? 122 00:07:22,340 --> 00:07:23,874 Hmm? 123 00:07:26,511 --> 00:07:29,179 Wh-What's going on there? 124 00:07:29,180 --> 00:07:32,315 Oh, that's just some poison ivy. 125 00:07:32,317 --> 00:07:33,784 Miguel and I have been gardening. 126 00:07:33,785 --> 00:07:35,485 I already took something for it. 127 00:07:38,990 --> 00:07:41,858 Do you think this would have happened in St. Louis? 128 00:07:41,859 --> 00:07:44,594 I don't know. 129 00:07:46,864 --> 00:07:50,033 - I'm sorry I pushed that on you. - No. 130 00:07:50,034 --> 00:07:51,501 No, no, no, sweetheart. 131 00:07:51,502 --> 00:07:54,471 You have nothing to apologize for. 132 00:07:59,444 --> 00:08:02,145 Are Beth and the girls with you? 133 00:08:05,550 --> 00:08:07,784 No, Mom. 134 00:08:07,785 --> 00:08:09,886 - Uh, next time. - Okay. 135 00:08:20,921 --> 00:08:23,704 Hey, excuse me, excuse me, um... 136 00:08:23,705 --> 00:08:25,306 My wife is Rebecca Pearson. 137 00:08:25,307 --> 00:08:27,675 I don't have an update yet, sir. 138 00:08:27,676 --> 00:08:30,444 Okay, wait, I-I don't... I don't know what to do. 139 00:08:30,445 --> 00:08:34,081 Um, what can I do? 140 00:08:34,082 --> 00:08:36,417 You could pray. 141 00:08:44,926 --> 00:08:46,827 Heh! 142 00:08:46,828 --> 00:08:49,864 - What are you doing? - Kevin, you need to talk to Randall. 143 00:08:52,134 --> 00:08:55,069 Kev, I have tried my best to stay out of this, 144 00:08:55,070 --> 00:08:57,872 but now Randall's acting all weird with me, too. 145 00:08:57,873 --> 00:09:00,007 We haven't even done our birthday chant, 146 00:09:00,008 --> 00:09:01,041 and that's like canon. 147 00:09:01,042 --> 00:09:03,110 - Oh, Kate, Kate... - No, Kevin. 148 00:09:03,111 --> 00:09:05,779 The world is on fire. 149 00:09:05,781 --> 00:09:09,416 This is enough. Fix it. 150 00:09:41,583 --> 00:09:42,816 Hey. 151 00:09:42,818 --> 00:09:45,819 You know, after seeing all those Internet videos 152 00:09:45,821 --> 00:09:48,455 of random objects that are actually cakes, 153 00:09:48,456 --> 00:09:51,358 it's kind of a letdown to have a cake that just... 154 00:09:51,359 --> 00:09:52,860 looks like a cake. 155 00:09:57,098 --> 00:10:00,901 You know... 156 00:10:00,902 --> 00:10:02,469 ...when Rebecca and I first got here, 157 00:10:02,470 --> 00:10:03,971 we thought we were gonna be here for a week. 158 00:10:03,972 --> 00:10:08,008 Two, max. Then that turned into a month. 159 00:10:08,009 --> 00:10:10,778 Then two months. 160 00:10:10,779 --> 00:10:13,447 But... 161 00:10:13,448 --> 00:10:15,549 she just kept feeling better. 162 00:10:17,385 --> 00:10:19,920 And I... I'm not an idiot or anything like that. 163 00:10:19,921 --> 00:10:22,289 I know that there's-there's no secret magic 164 00:10:22,290 --> 00:10:24,425 in the air that's gonna cure this, 165 00:10:24,426 --> 00:10:26,860 but... she just seemed like Rebecca again. 166 00:10:26,862 --> 00:10:28,262 You know? 167 00:10:29,965 --> 00:10:32,032 And now, with this... 168 00:10:32,033 --> 00:10:34,501 Oh, man. It's just gonna take the legs 169 00:10:34,502 --> 00:10:36,770 right out from underneath her. 170 00:10:42,177 --> 00:10:45,112 Okay, I'm gonna try to say something meaningful 171 00:10:45,113 --> 00:10:47,414 right now, Migs, and I got to warn you, 172 00:10:47,415 --> 00:10:51,418 it is gonna be a reach. So, you just bear with me, okay? 173 00:10:51,419 --> 00:10:53,287 Okay. 174 00:10:57,425 --> 00:11:02,529 So every morning, I take 20 milligrams of an antidepressant. 175 00:11:02,530 --> 00:11:05,899 Uh, I'm not sure who else knows that besides Kate, 176 00:11:05,901 --> 00:11:08,502 but it's-it's not a big deal. 177 00:11:08,503 --> 00:11:13,607 So, about a month after I started taking, uh, the meds, 178 00:11:13,608 --> 00:11:16,744 I called my doctor to renew my prescription. 179 00:11:16,745 --> 00:11:18,579 And he said, "Oh, no, don't worry about it. 180 00:11:18,580 --> 00:11:20,614 You have automatic refills." 181 00:11:22,284 --> 00:11:25,652 That hit me... really hard. 182 00:11:25,654 --> 00:11:28,989 You know, it just made it feel so indefinite, 183 00:11:28,990 --> 00:11:31,191 so... so permanent. 184 00:11:31,192 --> 00:11:34,628 I said, "Is there ever gonna be a time 185 00:11:34,629 --> 00:11:36,764 "when I am not on these meds? 186 00:11:36,765 --> 00:11:38,899 I mean, is-is this ever gonna end?" 187 00:11:38,900 --> 00:11:41,702 And... and then he... 188 00:11:41,703 --> 00:11:44,304 He says, "One day at time." 189 00:11:44,306 --> 00:11:46,573 - Hmm. - One day at a time. 190 00:11:46,574 --> 00:11:50,677 An excellent TV show, and a terrible answer to my question. 191 00:11:50,679 --> 00:11:54,448 Now, I don't know how it feels 192 00:11:54,449 --> 00:11:57,518 to stare down Alzheimer's. 193 00:12:00,922 --> 00:12:02,956 But I do know how it feels 194 00:12:02,958 --> 00:12:05,259 to look at your life 195 00:12:05,260 --> 00:12:07,761 and to see all the things that you want from it, 196 00:12:07,762 --> 00:12:11,765 and to have them all seem so unattainable. 197 00:12:13,702 --> 00:12:15,869 Rebecca had a bad day. 198 00:12:15,870 --> 00:12:17,971 She's gonna have more. 199 00:12:17,973 --> 00:12:20,607 You know. 200 00:12:20,608 --> 00:12:24,878 My long-winded advice is for you 201 00:12:24,879 --> 00:12:28,048 to remind her that to you, 202 00:12:28,049 --> 00:12:30,984 her happy future is very real. 203 00:12:32,454 --> 00:12:34,555 One day at a time. 204 00:12:38,026 --> 00:12:40,027 It's a great show. 205 00:12:40,028 --> 00:12:42,096 The reboot is better. 206 00:12:42,097 --> 00:12:43,931 I know. 207 00:12:43,932 --> 00:12:45,866 I'm the one who started the hashtag to get it revived 208 00:12:45,867 --> 00:12:47,634 - after it got canceled. - Is that right? 209 00:12:47,635 --> 00:12:49,236 You don't cancel Rita Moreno. 210 00:12:49,237 --> 00:12:50,637 Amen. 211 00:12:50,638 --> 00:12:52,039 Yeah. 212 00:12:52,040 --> 00:12:53,540 Oh, this is Rebecca's doctor from L.A. 213 00:12:53,541 --> 00:12:55,042 - Yeah, go ahead. - I got to take this. 214 00:12:55,043 --> 00:12:57,911 Hello. Hi, uh, Dr. Whitaker. 215 00:12:57,912 --> 00:12:59,613 Is that her doctor? I need to speak with her. 216 00:12:59,614 --> 00:13:01,515 Yeah, yeah. This, uh... It was this afternoon. 217 00:13:01,516 --> 00:13:03,283 - Give me the... - It was a very severe episode. 218 00:13:03,284 --> 00:13:05,085 Miguel, I'd like to talk to her. 219 00:13:05,086 --> 00:13:06,620 Randall, just hold on one second, please. Uh... 220 00:13:06,621 --> 00:13:08,322 Ask her if anything could have 221 00:13:08,323 --> 00:13:10,257 - negatively interacted with her meds. - Just... 222 00:13:10,258 --> 00:13:12,659 Ask her about the allergy medicine, 223 00:13:12,660 --> 00:13:15,362 the one she took for poison ivy. Here. 224 00:13:16,264 --> 00:13:19,133 Are you sure she took this? 225 00:13:19,134 --> 00:13:20,534 Yeah, she told me. 226 00:13:20,535 --> 00:13:23,337 Hey, Dr. Whitaker, uh, yeah. 227 00:13:23,338 --> 00:13:26,807 It looks like Rebecca took an antihistamine with... 228 00:13:26,808 --> 00:13:28,876 Yes, diphenhydramine. 229 00:13:30,512 --> 00:13:33,046 I do remember it from the list. 230 00:13:33,048 --> 00:13:34,948 Okay. Right. 231 00:13:34,949 --> 00:13:37,351 So it could have been a reaction to the... 232 00:13:38,286 --> 00:13:40,821 Thank God. Okay. 233 00:13:40,822 --> 00:13:43,590 Yes, she's resting right now. 234 00:13:43,591 --> 00:13:45,692 Yes. 235 00:13:45,693 --> 00:13:47,694 Absolutely. Yes, I will. 236 00:14:20,905 --> 00:14:22,572 Please forgive me. 237 00:14:22,573 --> 00:14:25,742 I'm so sorry. 238 00:14:25,743 --> 00:14:31,214 She was in... so much pain. 239 00:14:31,215 --> 00:14:33,383 Shh. 240 00:14:33,384 --> 00:14:35,752 It's okay. Shh. 241 00:14:35,753 --> 00:14:38,922 It's okay. You've been crying all night. 242 00:14:38,923 --> 00:14:41,057 Aren't you tired? Huh? 243 00:14:42,994 --> 00:14:45,795 Still bad? 244 00:14:46,797 --> 00:14:48,632 We should go to the clinic, 245 00:14:48,633 --> 00:14:50,634 - try to get you looked at. - No. 246 00:14:50,635 --> 00:14:53,803 If I tell that doctor I'm on methadone to get clean, 247 00:14:53,804 --> 00:14:55,839 he'll look at me like I'm dirt. Less than. 248 00:14:55,840 --> 00:14:57,607 - Laurel, please. - No! 249 00:15:04,949 --> 00:15:09,152 I need you to get me some stuff for the pain. 250 00:15:12,623 --> 00:15:16,292 Please. I've been good. 251 00:15:16,294 --> 00:15:18,128 I have. 252 00:15:18,129 --> 00:15:20,463 It just... It hurts so bad. 253 00:15:20,464 --> 00:15:24,200 I just need a little help. Just need a little help. 254 00:15:24,201 --> 00:15:25,735 Okay? Just one more time. 255 00:15:28,205 --> 00:15:31,841 So I can be there for the baby. 256 00:15:46,824 --> 00:15:49,526 I-I can't do it by myself. 257 00:15:53,331 --> 00:15:56,066 I can't take care of him. 258 00:15:59,070 --> 00:16:01,504 I'm so sorry. 259 00:16:04,742 --> 00:16:06,943 Please be with him. 260 00:16:08,446 --> 00:16:10,847 Please take care of him. 261 00:16:19,924 --> 00:16:21,558 Excuse me. 262 00:16:46,817 --> 00:16:48,585 He used to pray so hard 263 00:16:48,586 --> 00:16:50,253 you could see the veins in his neck. 264 00:16:53,758 --> 00:16:54,958 Yeah, I remember that. 265 00:16:54,959 --> 00:16:57,594 The veins in his neck. 266 00:17:00,031 --> 00:17:02,398 Never knew what he was asking for. 267 00:17:04,001 --> 00:17:08,138 I used to tell myself he was asking to be better. 268 00:17:08,139 --> 00:17:10,907 Better to us. 269 00:17:10,908 --> 00:17:13,943 A better man. 270 00:17:13,944 --> 00:17:17,514 And then I would pray. 271 00:17:17,515 --> 00:17:21,151 Pray that it would work. That he would change. 272 00:17:27,024 --> 00:17:31,594 Then, when he never did... 273 00:17:31,595 --> 00:17:33,963 that's when I gave up on all of this. 274 00:17:40,705 --> 00:17:43,773 Every hand you've dealt me has been crap. 275 00:17:43,774 --> 00:17:47,610 But still, I kept trying. 276 00:17:47,611 --> 00:17:51,080 All these years... 277 00:17:51,082 --> 00:17:55,652 trying to always do what's right. 278 00:17:55,653 --> 00:17:59,055 Trying to be the better man; the man that he never was. 279 00:18:03,661 --> 00:18:08,298 Has that made you laugh... seeing me try? 280 00:18:09,233 --> 00:18:13,570 Knowing that, somewhere deep down... 281 00:18:13,571 --> 00:18:17,207 in spite of everything, that I probably still believed. 282 00:18:26,317 --> 00:18:28,785 The only good thing that has ever happened to me is her, 283 00:18:28,786 --> 00:18:30,587 and if you... 284 00:18:52,610 --> 00:18:56,212 Please do not take her away from me. 285 00:18:59,083 --> 00:19:00,550 I am begging you. 286 00:19:00,551 --> 00:19:03,920 I'm on my knees begging for her. 287 00:19:07,424 --> 00:19:09,726 Begging for my children. 288 00:19:12,263 --> 00:19:15,832 Take me if you want, just don't... 289 00:19:30,447 --> 00:19:32,515 Just don't. 290 00:19:34,752 --> 00:19:37,153 Don't you dare. 291 00:19:42,082 --> 00:19:44,650 I had no idea that medications could interact that way. 292 00:19:44,652 --> 00:19:48,055 - And they're sure it's temporary? - That's what the doctor said. 293 00:19:48,056 --> 00:19:50,224 Said a reaction like that can cause an episode 294 00:19:50,225 --> 00:19:51,692 and then it can just wear off. 295 00:19:51,693 --> 00:19:54,328 It was a hell of a catch, Randall. 296 00:19:54,329 --> 00:19:56,263 Back at you. 297 00:19:56,264 --> 00:19:59,032 We're lucky you came, Randall. 298 00:19:59,034 --> 00:20:00,934 - Honestly. - Yeah. 299 00:20:00,935 --> 00:20:04,304 I'm just happy she's okay. 300 00:20:06,641 --> 00:20:10,110 So, um... I'm gonna take off. 301 00:20:10,111 --> 00:20:11,979 Wait, what? Now? 302 00:20:11,980 --> 00:20:14,414 - But cake. - I, uh... 303 00:20:14,416 --> 00:20:16,850 I promised Beth and the girls that I'd get home tonight. 304 00:20:16,851 --> 00:20:19,686 They got a whole thing planned, so... 305 00:20:21,623 --> 00:20:22,890 - Miguel. - Drive safe. 306 00:20:22,891 --> 00:20:24,525 Tobias. 307 00:20:24,526 --> 00:20:26,560 Sis. 308 00:20:27,395 --> 00:20:29,096 Kev. 309 00:20:29,097 --> 00:20:31,165 Bye again. 310 00:20:38,640 --> 00:20:40,073 Hey, Randall. 311 00:20:41,910 --> 00:20:44,444 So, I was, uh... I was hoping 312 00:20:44,446 --> 00:20:46,947 that you and Kev would talk, you know? 313 00:20:46,948 --> 00:20:50,484 - Clear the air. - Kate... 314 00:20:50,485 --> 00:20:52,653 I'm not taking any sides. 315 00:20:52,654 --> 00:20:54,054 I know I live in L.A. with him, 316 00:20:54,055 --> 00:20:56,857 but I am totally Switzerland on this one. 317 00:20:56,858 --> 00:20:59,960 Okay. 318 00:20:59,961 --> 00:21:02,229 Randall. 319 00:21:02,230 --> 00:21:03,630 Are we good? 320 00:21:04,566 --> 00:21:07,201 I mean, I've been texting and reaching out, 321 00:21:07,202 --> 00:21:09,670 and I haven't heard anything back, really, and... 322 00:21:09,671 --> 00:21:11,638 I'm just so worried about... 323 00:21:11,639 --> 00:21:14,241 about you and Beth and the girls. 324 00:21:14,242 --> 00:21:17,277 You know, with everything that's going on in the news. 325 00:21:17,278 --> 00:21:19,079 I'm so overwhelmed by it, I can't even imagine 326 00:21:19,080 --> 00:21:23,684 what you guys are all going through, so.. 327 00:21:23,685 --> 00:21:25,219 I'm so sorry. 328 00:21:30,158 --> 00:21:31,758 Sorry about what? 329 00:21:33,995 --> 00:21:37,531 Specifically, what are you apologizing for? 330 00:21:39,534 --> 00:21:43,270 I'm just... I'm... sorry about what's going on in the country 331 00:21:43,271 --> 00:21:46,073 - and the protests and... - Okay. 332 00:21:46,074 --> 00:21:48,609 But you've never apologized before. 333 00:21:48,610 --> 00:21:50,744 And this isn't the first Black person 334 00:21:50,745 --> 00:21:52,746 to be killed on camera. 335 00:21:54,649 --> 00:21:58,352 No, it's... it's not. 336 00:22:02,557 --> 00:22:03,991 I don't know, this feels different. 337 00:22:03,992 --> 00:22:06,693 Not for me, Kate. 338 00:22:06,694 --> 00:22:09,763 It-It's never been different for me. 339 00:22:11,699 --> 00:22:13,567 We grew up in the same house. 340 00:22:13,568 --> 00:22:15,669 Things like this have been happening to Black people 341 00:22:15,670 --> 00:22:18,739 for years, and we've never talked about it. 342 00:22:18,740 --> 00:22:20,607 Not once. 343 00:22:20,608 --> 00:22:23,310 Not once in 40 years. 344 00:22:28,516 --> 00:22:30,851 I don't know what to say. I don't want to say... 345 00:22:30,852 --> 00:22:33,587 - I don't want to say the wrong thing. - Okay. 346 00:22:33,588 --> 00:22:36,857 So, growing up, I, uh, I just had to keep 347 00:22:36,858 --> 00:22:40,694 so many things to myself because... 348 00:22:40,695 --> 00:22:44,064 I didn't want to make you guys feel bad. 349 00:22:44,065 --> 00:22:45,732 I didn't want you to have to worry about 350 00:22:45,733 --> 00:22:48,302 saying the wrong thing. 351 00:22:49,537 --> 00:22:51,305 Oh, God... 352 00:22:53,441 --> 00:22:56,276 Well, you're right. I mean, we never talked about it 353 00:22:56,277 --> 00:22:59,146 as kids, and I think Mom and Dad did the best they could, 354 00:22:59,147 --> 00:23:01,648 I guess, but... 355 00:23:01,649 --> 00:23:03,483 but I didn't get involved, I-I didn't even... 356 00:23:03,484 --> 00:23:07,020 See, I hate this, Kate. 357 00:23:07,021 --> 00:23:09,356 I hate seeing you upset. 358 00:23:09,357 --> 00:23:12,125 And normally I would hug you, 359 00:23:12,126 --> 00:23:15,562 and I would tell you that you did all the right things. 360 00:23:15,563 --> 00:23:18,265 I would try to make it all okay for you. 361 00:23:18,266 --> 00:23:19,933 But if I did that, Kate... 362 00:23:19,934 --> 00:23:24,671 If I made things better for you, then where does that leave me? 363 00:23:26,774 --> 00:23:28,976 I'm sorry, but I can't do that. 364 00:23:28,977 --> 00:23:33,313 That has been my pattern all my life. 365 00:23:33,314 --> 00:23:36,383 And honestly, Kate, it is exhausting. 366 00:23:39,621 --> 00:23:43,290 I'm exhausted. 367 00:23:43,291 --> 00:23:46,460 And all I want to do right now is go home and be with my wife 368 00:23:46,461 --> 00:23:49,262 and my girls. 369 00:23:52,267 --> 00:23:53,266 Okay. 370 00:23:53,268 --> 00:23:55,802 Okay, um... 371 00:23:58,640 --> 00:23:59,639 I love you. 372 00:23:59,641 --> 00:24:01,675 I love you, too. 373 00:24:04,979 --> 00:24:06,847 Happy birthday, Sis. 374 00:24:06,848 --> 00:24:09,082 Happy birthday. 375 00:24:45,785 --> 00:24:48,119 Yeah? 376 00:24:48,120 --> 00:24:50,589 It's Jack. 377 00:24:55,261 --> 00:24:57,295 Been a while. 378 00:25:00,032 --> 00:25:01,466 Yeah. 379 00:25:03,903 --> 00:25:05,070 You okay? 380 00:25:05,071 --> 00:25:07,172 Yeah. I... 381 00:25:10,243 --> 00:25:12,043 No, I... 382 00:25:13,412 --> 00:25:14,546 I don't know. 383 00:25:17,149 --> 00:25:19,818 Can I ask you something? 384 00:25:24,023 --> 00:25:27,225 What were you praying for? I mean, you know, 385 00:25:27,226 --> 00:25:29,294 back when we used to go to church. 386 00:25:32,431 --> 00:25:34,232 You need money again or something? 387 00:25:34,233 --> 00:25:36,635 Wh-What's going on? 388 00:25:36,636 --> 00:25:38,136 No, I'm good. 389 00:25:40,439 --> 00:25:43,475 I don't know why I called. I was just... having a day. 390 00:25:43,476 --> 00:25:45,844 Uh... I'll let you go. 391 00:25:45,845 --> 00:25:47,712 - I hope you're okay. - Jack. 392 00:25:49,649 --> 00:25:50,915 Yeah? 393 00:25:53,452 --> 00:25:57,389 Uh, I prayed my kids would turn out better than I did. 394 00:26:03,262 --> 00:26:05,163 I'm trying, Pop. 395 00:26:06,732 --> 00:26:08,166 I'm really trying. 396 00:26:08,167 --> 00:26:10,301 Yeah, I-I know. 397 00:26:12,772 --> 00:26:15,807 - I gotta go. - Hey, Jackie? 398 00:26:17,743 --> 00:26:19,177 Yeah? 399 00:26:20,646 --> 00:26:23,014 Happy birthday, kid. 400 00:26:28,287 --> 00:26:29,421 Thanks, Pop. 401 00:27:05,324 --> 00:27:08,326 And he wound up here. 402 00:27:08,327 --> 00:27:11,930 Exact same place, exact same day. 403 00:27:15,735 --> 00:27:17,569 Just look at him, Bec. 404 00:27:17,570 --> 00:27:19,738 Placed right there. 405 00:27:19,739 --> 00:27:21,406 Right next to ours. 406 00:27:23,109 --> 00:27:24,375 Hey, Randall. 407 00:27:25,845 --> 00:27:27,779 Hey, listen, I just wanted to, uh... 408 00:27:27,780 --> 00:27:31,082 Just wanted to say thanks for, uh... 409 00:27:31,083 --> 00:27:32,383 thanks for coming out, you know, 410 00:27:32,385 --> 00:27:33,818 I really appreciate it. If you hadn't, we, uh... 411 00:27:33,819 --> 00:27:36,020 No. Yeah, of course. 412 00:27:39,892 --> 00:27:41,192 Yeah. 413 00:27:41,193 --> 00:27:44,229 - I should go to beat the traffic. - Yeah. 414 00:27:44,230 --> 00:27:46,731 Hey, Randall, uh... 415 00:27:46,732 --> 00:27:50,235 I'm having a-a girl. 416 00:27:50,236 --> 00:27:53,404 A girl and a boy. We just found out. 417 00:27:59,011 --> 00:28:00,678 Congratulations, Kev. That's great news. 418 00:28:00,680 --> 00:28:03,114 Thanks. 419 00:28:03,115 --> 00:28:05,917 Yeah, you're the first person I've told. 420 00:28:09,488 --> 00:28:10,989 And I feel like, I don't know, I feel like the boy, 421 00:28:10,990 --> 00:28:13,057 you know, I was a boy once, I can handle a boy, right? 422 00:28:13,059 --> 00:28:15,994 But the girl, I... 423 00:28:15,995 --> 00:28:18,630 Ooh! So... 424 00:28:20,599 --> 00:28:23,234 Anyway, you got any advice for me? 425 00:28:26,639 --> 00:28:29,240 You'll let her get away with anything. 426 00:28:31,510 --> 00:28:34,345 But her mom will be there to fix your mistakes. 427 00:28:34,346 --> 00:28:37,315 Mom will probably be better at everything, honestly. 428 00:28:37,316 --> 00:28:40,552 Yeah. 429 00:28:40,553 --> 00:28:43,555 Yeah, she probably will be. 430 00:28:46,225 --> 00:28:50,595 You know, in the strangest of ways... 431 00:28:50,596 --> 00:28:53,097 I feel like I might have... 432 00:28:53,099 --> 00:28:56,801 really found someone really special, you know? 433 00:29:06,412 --> 00:29:08,079 I gotta go. 434 00:29:10,249 --> 00:29:12,750 Happy birthday. 435 00:29:14,220 --> 00:29:15,987 Happy birthday, Randall. 436 00:29:45,411 --> 00:29:47,111 You gonna keep staring at me, 437 00:29:47,112 --> 00:29:48,947 or you gonna tell me your name? 438 00:29:48,948 --> 00:29:50,748 I don't know. 439 00:29:50,749 --> 00:29:53,518 You gonna tell me your name? 440 00:29:55,488 --> 00:29:57,789 - I'm Laurel. - William. 441 00:29:57,790 --> 00:29:59,824 But around here they call me... 442 00:29:59,825 --> 00:30:01,793 Shakespeare! 443 00:30:01,794 --> 00:30:03,962 Shakespeare, it's your stop. You're home, kid. 444 00:30:03,963 --> 00:30:05,730 You getting off or what? 445 00:30:05,731 --> 00:30:10,468 No, I'm not getting off. So just... keep going. 446 00:30:39,131 --> 00:30:40,898 Hi, Randall. 447 00:30:40,900 --> 00:30:44,402 Hi, Dr. Leigh. Uh, sorry to bother you. 448 00:30:44,403 --> 00:30:46,938 I hope it's an okay time to... 449 00:30:48,407 --> 00:30:50,975 No, of course. I-I saw your name, 450 00:30:50,976 --> 00:30:53,578 and I wanted to make sure everything was all right. 451 00:30:55,080 --> 00:30:58,783 Yeah, no, everything's all right. 452 00:30:58,784 --> 00:31:00,852 But... 453 00:31:03,188 --> 00:31:04,989 When we first met, Dr. Leigh, 454 00:31:04,990 --> 00:31:07,825 you made a point of pointing out 455 00:31:07,826 --> 00:31:10,962 just how few Black men seek you out for therapy. 456 00:31:10,963 --> 00:31:14,999 It's a "very small number," were your words. 457 00:31:15,000 --> 00:31:17,235 I remember. 458 00:31:17,236 --> 00:31:19,871 I made a conscious choice to start seeing 459 00:31:19,872 --> 00:31:22,006 a white female therapist. 460 00:31:23,242 --> 00:31:25,076 I know that. 461 00:31:25,077 --> 00:31:26,644 It's complicated for me, 462 00:31:26,645 --> 00:31:28,379 and I can't claim to understand it, 463 00:31:28,380 --> 00:31:30,481 but I... but I do know it. 464 00:31:30,482 --> 00:31:33,017 If that makes sense. 465 00:31:37,089 --> 00:31:41,159 There are things, Dr. Leigh, that I don't feel comfortable 466 00:31:41,160 --> 00:31:43,294 talking to you about. 467 00:31:44,530 --> 00:31:49,701 There's stuff I-I put away when I enter your office, and... 468 00:31:49,702 --> 00:31:53,538 that doesn't help me get better. 469 00:31:53,539 --> 00:31:55,606 And there's nothing you can do to make me more comfortable. 470 00:31:55,608 --> 00:31:58,609 I just... 471 00:31:58,611 --> 00:32:00,912 I need something different. 472 00:32:05,284 --> 00:32:10,188 I'm gonna make a change and find a Black therapist. 473 00:32:10,189 --> 00:32:14,158 And I just wanted to tell you that directly. 474 00:32:18,530 --> 00:32:22,533 Randall, obviously your mental health is what's important here, 475 00:32:22,534 --> 00:32:25,536 and if that's something that you're feeling strongly about... 476 00:32:29,742 --> 00:32:31,542 Hey. 477 00:32:31,543 --> 00:32:36,948 I knew that the meal was important to you, so... 478 00:32:36,949 --> 00:32:38,783 I'm doing the best that I can. 479 00:32:38,784 --> 00:32:42,754 So be gentle in your critique. 480 00:32:50,396 --> 00:32:54,699 Is that what it's gonna feel like... 481 00:32:54,700 --> 00:32:56,567 when I eventually... 482 00:32:56,568 --> 00:32:58,436 We don't have to worry about that. 483 00:32:58,437 --> 00:33:00,972 Not-not today. 484 00:33:06,311 --> 00:33:09,981 - You know what's so strange? - Hmm? 485 00:33:09,982 --> 00:33:13,417 I'm not worried about forgetting about the big stuff. 486 00:33:17,122 --> 00:33:19,423 It's the little things. 487 00:33:19,425 --> 00:33:22,360 It's the... 488 00:33:22,361 --> 00:33:25,530 It's the regular... 489 00:33:25,531 --> 00:33:28,533 Saturday when the kids were little. 490 00:33:32,037 --> 00:33:36,007 A day when nothing big really happens. J... 491 00:33:36,008 --> 00:33:38,576 We were just there, a normal family, 492 00:33:38,577 --> 00:33:40,545 like any other normal family. 493 00:33:40,546 --> 00:33:44,816 Laughing and talking and... 494 00:33:46,618 --> 00:33:49,854 ...playing pin the tail on the donkey. 495 00:33:55,861 --> 00:33:59,163 That's the stuff I'm not ready to let go of yet. 496 00:34:01,667 --> 00:34:03,768 I want to show you something. 497 00:34:05,504 --> 00:34:06,504 Come on. 498 00:34:06,505 --> 00:34:08,639 - Come on. - What... 499 00:34:18,050 --> 00:34:20,184 - I chopped down the dead tree. - Hmm. 500 00:34:20,185 --> 00:34:23,287 And I know that you said you wanted to plant a sapling... 501 00:34:23,288 --> 00:34:25,756 - Mm-hmm. - ...so that we could get fruit sooner, but, 502 00:34:25,758 --> 00:34:29,894 I don't know, it just seemed, um... too easy. 503 00:34:29,895 --> 00:34:33,865 So, instead, I got these. 504 00:34:33,866 --> 00:34:35,867 Oh... 505 00:34:36,935 --> 00:34:40,705 Now, these should bear fruit 506 00:34:40,706 --> 00:34:44,175 in about... six to ten years. 507 00:34:46,278 --> 00:34:48,279 Six to ten years? I don't... 508 00:34:48,280 --> 00:34:49,981 I am not in a rush. 509 00:34:49,982 --> 00:34:52,650 One day at a time. 510 00:34:52,651 --> 00:34:55,586 And then another... 511 00:34:55,587 --> 00:34:58,522 And then another. 512 00:34:58,524 --> 00:35:00,625 I love you. 513 00:35:00,626 --> 00:35:03,427 - I love you. - Thank you. 514 00:35:07,032 --> 00:35:09,100 Hey. 515 00:35:10,369 --> 00:35:12,203 Guess what. 516 00:35:15,174 --> 00:35:17,275 What's going on? 517 00:35:20,445 --> 00:35:22,980 I can't stop thinking about what Randall said. 518 00:35:25,517 --> 00:35:27,551 I've been so oblivious. 519 00:35:30,923 --> 00:35:33,624 - What can I do? - Noth-Nothing. 520 00:35:33,625 --> 00:35:36,193 That's sweet, but I'm gonna have to 521 00:35:36,195 --> 00:35:38,229 sit with these feelings a while. 522 00:35:40,732 --> 00:35:45,369 Well, we'll just have to get it all right raising our children. 523 00:35:45,370 --> 00:35:47,371 Yeah. Yes. 524 00:35:47,372 --> 00:35:50,341 Raising our children, 525 00:35:50,342 --> 00:35:53,878 - which is the plural of "child." - Mm-hmm. 526 00:35:53,879 --> 00:35:56,080 Children. 527 00:35:56,081 --> 00:35:58,149 Are you doing something confusing? 528 00:35:58,150 --> 00:35:59,417 'Cause I don't... I don't get it. 529 00:35:59,418 --> 00:36:01,118 Apparently. Listen. 530 00:36:01,119 --> 00:36:04,088 I just got six messages from the adoption agency. 531 00:36:04,089 --> 00:36:07,725 Kate, we have a match. 532 00:36:07,726 --> 00:36:10,061 Wh... 533 00:36:10,062 --> 00:36:12,163 What? 534 00:36:12,164 --> 00:36:13,831 They found us a match. 535 00:36:13,832 --> 00:36:16,534 - For real? - Yes. 536 00:36:16,535 --> 00:36:20,338 - We're getting a baby? - We gettin' a Ba... 537 00:37:20,465 --> 00:37:22,299 And another one. 538 00:37:24,870 --> 00:37:27,371 Mmm. 539 00:37:36,715 --> 00:37:39,583 I'm not having a breakdown, Beth. I'm really not. 540 00:37:41,486 --> 00:37:45,456 I'm healthier than I've been in years. 541 00:37:47,359 --> 00:37:50,661 But what I'm dealing with at work, 542 00:37:50,662 --> 00:37:53,064 and what we're dealing with as a people, 543 00:37:53,065 --> 00:37:55,599 day after day... 544 00:37:58,170 --> 00:38:02,706 - It's just so tragic, Beth. - Mm-hmm. 545 00:38:02,708 --> 00:38:05,643 So much loss. 546 00:38:09,281 --> 00:38:12,049 It's just so sad. 547 00:38:15,020 --> 00:38:18,956 I-I'm not falling apart. I'm not having a breakdown. 548 00:38:21,360 --> 00:38:25,062 I'm just really, really sad, baby. 549 00:38:30,769 --> 00:38:34,572 When my dad was dying, I... 550 00:38:34,573 --> 00:38:37,208 remember he said that it's the tragedies 551 00:38:37,209 --> 00:38:39,543 that define our lives. 552 00:38:41,446 --> 00:38:43,080 "They are the fence posts on which 553 00:38:43,081 --> 00:38:46,283 the rest of our lives hang, baby girl." 554 00:38:48,186 --> 00:38:50,855 I always think about that. 555 00:38:50,856 --> 00:38:53,090 Like... 556 00:38:53,091 --> 00:38:56,994 our lives just hanging there, 557 00:38:56,995 --> 00:39:00,297 between these really sad fence posts. 558 00:39:06,271 --> 00:39:08,706 Baby. 559 00:39:08,707 --> 00:39:10,407 You were born out of tragedy. 560 00:39:13,478 --> 00:39:16,313 Multiple tragedies. 561 00:39:20,185 --> 00:39:22,786 All that loss, all that sadness. 562 00:39:26,825 --> 00:39:29,760 And look at what you've hung on your fence posts. 563 00:39:31,296 --> 00:39:33,330 Look right in front of you. 564 00:39:33,331 --> 00:39:36,700 Right here in this room, and... 565 00:39:36,701 --> 00:39:39,003 I mean, look what you did with all of that. 566 00:39:43,742 --> 00:39:46,377 Do you see it? 567 00:39:46,378 --> 00:39:48,312 I see it. 568 00:39:49,214 --> 00:39:53,851 You are a beautiful, resilient man. 569 00:39:53,852 --> 00:39:58,355 The world is a brilliant, resilient place. 570 00:40:00,258 --> 00:40:02,793 We fight on. 571 00:40:04,629 --> 00:40:06,897 Darkest before dawn and all that? 572 00:40:06,898 --> 00:40:08,966 Sourest lemons life has to offer. 573 00:40:08,967 --> 00:40:10,568 Okay, that's your thing, you know what I mean? 574 00:40:10,569 --> 00:40:11,769 - I was doing my thing. - Mm-hmm. 575 00:40:11,770 --> 00:40:13,003 Can we stay with my thing? 576 00:40:13,004 --> 00:40:15,673 - Yeah. - Okay. 577 00:40:15,674 --> 00:40:18,242 This pain is not forever. 578 00:40:20,145 --> 00:40:22,713 This moment in time is not forever. 579 00:40:23,648 --> 00:40:28,285 Nothing is forever, except us. 580 00:40:31,289 --> 00:40:35,392 - We fight on. - We fight on. 581 00:40:51,943 --> 00:40:53,577 - Be honest with me. - Hmm? 582 00:40:53,578 --> 00:40:55,312 You're not, like, secretly expecting 583 00:40:55,313 --> 00:40:58,449 - some big surprise party or anything? - Mm-mm, no. 584 00:40:58,450 --> 00:41:01,919 All I need is in this room right now. 585 00:41:03,455 --> 00:41:07,291 I think we could all use a year with no surprises. 586 00:41:07,292 --> 00:41:09,693 Mm. Yes. 587 00:41:09,694 --> 00:41:11,428 - Yeah. - Mm. 588 00:41:12,964 --> 00:41:14,531 Let's mark the time and call it in. 589 00:41:14,533 --> 00:41:16,500 We need to call the cops and Child Services, too. 590 00:41:16,501 --> 00:41:17,835 This is a mess. 591 00:41:17,836 --> 00:41:19,970 Sir, we're gonna need you to wait here. 592 00:41:22,841 --> 00:41:24,642 Where'd he go? 593 00:41:24,643 --> 00:41:27,077 I'll let the cops figure out what to do about that. 594 00:41:36,655 --> 00:41:37,688 Wait. 595 00:41:37,689 --> 00:41:40,958 Wait. I think I've got a pulse. 596 00:41:58,765 --> 00:42:03,229 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 41377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.