All language subtitles for The.Texas.Chainsaw.Massacre.1974.Bluray.1080p.DTS.x264-CHD.ENG

af Afrikaans
ak Akan
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,923 --> 00:02:20,389 ...this inditement is only one of a series to be handed down... 2 00:02:20,490 --> 00:02:24,461 as result of the respectful rangery investigation. 3 00:02:24,562 --> 00:02:28,030 Grave robbing, in Texas, is this hour top news story... 4 00:02:28,131 --> 00:02:31,399 and informant led officers at Marto County sheriff department... 5 00:02:31,500 --> 00:02:34,935 to a cemetery, just outside the small Texas community of Newt... 6 00:02:35,036 --> 00:02:36,538 ...early this morning. 7 00:02:36,639 --> 00:02:40,341 Officers there discovered what appeared to be a grizzly work of art... 8 00:02:40,442 --> 00:02:44,543 the remains of a badly decomposed body, wired to a large monument. 9 00:02:44,644 --> 00:02:46,979 A second body was found in the ditch near... 10 00:02:47,080 --> 00:02:50,582 the perimeter of the cemetery, subsequent investigation has revealed... 11 00:02:50,683 --> 00:02:52,850 at least a dozen empty crypts. 12 00:02:52,951 --> 00:02:56,421 And it's clear more will turn up as the probe continues. 13 00:02:56,521 --> 00:03:00,622 Deputies report that in some instances, only parts of the corpses have been removed. 14 00:03:00,723 --> 00:03:02,124 The head, or in some cases... 15 00:03:02,225 --> 00:03:04,231 the extremities removed, and... 16 00:03:04,332 --> 00:03:06,762 the remainder of the corpse left intact. Evidence indicates... 17 00:03:06,863 --> 00:03:10,209 the robberies have occurred over a period of time. 18 00:03:10,310 --> 00:03:12,900 Sheriff Jes๏ฟฝs Maldonado refuses to give details... 19 00:03:13,001 --> 00:03:15,171 in this case and said only... 20 00:03:15,272 --> 00:03:17,695 that he did have a strong evidence linking the crime to... 21 00:03:17,796 --> 00:03:22,075 elements outside the state. Area residents have reportedly... 22 00:03:22,176 --> 00:03:24,609 converged on the cemetery claiming the remains of relatives 23 00:03:24,710 --> 00:03:26,135 have been removed. 24 00:03:26,446 --> 00:03:29,693 No suspects are in custody, as investigation at the scene... 25 00:03:29,794 --> 00:03:31,116 continues. 26 00:04:54,391 --> 00:04:58,029 ...mental hospital and released. A 16-story-building downtown... 27 00:04:58,130 --> 00:05:02,611 Atlanta, collapsed today, killing at least 29 persons. 28 00:05:02,712 --> 00:05:07,435 The engineering firm responsible could offer no explanation for... 29 00:05:07,536 --> 00:05:11,081 the collapse although the construction firm say there's... 30 00:05:11,182 --> 00:05:15,438 no logical reason for the collapse is suspected sabotage. 31 00:05:15,539 --> 00:05:18,442 Police in Gary, Indiana, have been unable to identify the... 32 00:05:18,543 --> 00:05:21,839 bodies of a young man... 33 00:05:21,940 --> 00:05:28,647 and four children who had their features carved away, 34 00:05:28,748 --> 00:05:30,934 the man's dimples had been removed. 35 00:05:31,120 --> 00:05:34,555 Police first identified the victims as 2 women... 36 00:05:34,656 --> 00:05:39,458 continuing the program of the government to overwhelm reaches... 37 00:05:39,559 --> 00:05:42,495 beyond the Amazon today are ruptured into violence... 38 00:05:42,596 --> 00:05:48,057 Forces of at least three South America governments already have been involved... 39 00:05:51,203 --> 00:05:55,406 ...this territory it tells it's sketchy and yet none of... 40 00:05:55,507 --> 00:05:59,109 the governments is involved as its knowledge to a war. 41 00:05:59,210 --> 00:06:02,433 ...Police in Dallas arrested a young couple today... 42 00:06:02,534 --> 00:06:04,916 complaints by neighbors led them to discover a 18-month-old 43 00:06:05,017 --> 00:06:06,552 daughter the couple... 44 00:06:06,653 --> 00:06:11,595 chained in the attic of a dilapidated house... 45 00:06:20,366 --> 00:06:21,197 Franklin! 46 00:06:32,554 --> 00:06:34,149 Are you ok? 47 00:06:38,816 --> 00:06:44,106 This heat is just driving me crazy. I don't know if I can take... 48 00:06:44,207 --> 00:06:47,857 - much more of this. - The condition of retro gradation... 49 00:06:47,958 --> 00:06:51,139 is contrary or inharmonious to the regular direction of actual... 50 00:06:51,240 --> 00:06:54,152 movement in the zodiac, and is, in that respect, evil. 51 00:06:54,253 --> 00:06:57,667 Hint: When malefic planets are in retrograde, and Saturn is malefic... 52 00:06:57,768 --> 00:07:01,386 their maleficies are increased. 53 00:07:01,487 --> 00:07:04,265 Have you been doing that Reader's Digest worth our... 54 00:07:04,366 --> 00:07:06,643 Jerry, it just means Saturn's a bad influence. It's just particularly... 55 00:07:06,744 --> 00:07:10,694 bad influence now, because it's in retrograde. 56 00:07:10,795 --> 00:07:14,499 Hey, man, do you believe all that stuff your old lady is talking me? 57 00:07:33,163 --> 00:07:35,740 My granddaddy is buried here. Can we find out if anything happened? 58 00:07:35,841 --> 00:07:38,053 - What's your granddaddy's name? - See that big heavy fella... 59 00:07:38,154 --> 00:07:41,836 standing with that big flashlight, isn't that the sheriff? 60 00:07:41,937 --> 00:07:44,947 You go tell him your granddaddy is buried in there. He'll let you in. 61 00:07:45,048 --> 00:07:47,498 Ok. Thank you. 62 00:07:47,802 --> 00:07:49,258 Hey, fella, I'm gonna run off to... 63 00:07:49,359 --> 00:07:51,903 - meet him if you don't mind, do you? - Not at all. 64 00:07:52,113 --> 00:07:55,481 - Hey, folks. Let us go see where... 65 00:07:55,582 --> 00:07:58,207 her granddaddy's buried. 66 00:08:01,723 --> 00:08:05,781 Things happen here about they don't tell about. 67 00:08:05,927 --> 00:08:09,156 I see things. 68 00:08:11,632 --> 00:08:17,863 You see, they say it's just an old man talking. 69 00:08:18,840 --> 00:08:22,176 You laugh at an old man... 70 00:08:22,277 --> 00:08:27,975 this thing that laughs knows better. 71 00:08:33,655 --> 00:08:37,859 Yes, they're sure. The man said the Tallman's grave had been dug up. 72 00:08:37,960 --> 00:08:41,363 Mama, don't worry. I saw it myself! 73 00:08:41,464 --> 00:08:44,054 It didn't look dug up to me. 74 00:08:47,102 --> 00:08:50,797 What's that? What smell? 75 00:08:50,906 --> 00:08:55,637 What is that stench? 76 00:09:00,050 --> 00:09:05,485 Hey. That's the old slaughterhouse. That's where Grandpa used... 77 00:09:06,222 --> 00:09:10,058 to sell his cattle! We got an uncle that works in one of those places... 78 00:09:10,159 --> 00:09:13,829 outside of Fortworth. See those buildings there? That's where... 79 00:09:13,930 --> 00:09:17,400 they kill him. They bash'em in the head with a big sledgehammer! 80 00:09:17,501 --> 00:09:20,899 - That's awful. - It usually wouldn't kill him. 81 00:09:35,584 --> 00:09:38,321 It'd start squealing and freaking out, they'd have to... 82 00:09:38,422 --> 00:09:40,589 come up and bash'em 2 or 3 times. 83 00:09:40,690 --> 00:09:44,960 They'd scatter them before they were even dead. 84 00:09:45,061 --> 00:09:48,130 That's horrible! People shouldn't kill animals for food. 85 00:09:48,231 --> 00:09:52,035 They don't do it like that anymore. Now they get this big air gun... 86 00:09:52,136 --> 00:09:55,398 that shoots a bullet into the skull and then retracts it. 87 00:09:57,208 --> 00:10:01,011 Franklin, I like me, please change the subject. 88 00:10:01,112 --> 00:10:03,668 That smell's still going on. 89 00:10:06,217 --> 00:10:09,809 Oh, man! It's hot in here. 90 00:10:14,625 --> 00:10:17,294 - Hitchhiker! - Should we take him up? 91 00:10:17,395 --> 00:10:19,863 Yeah man, pick him up. He'll asphyxiate out there! 92 00:10:19,964 --> 00:10:21,597 - What does he look like? - The son of a bitch 's gonna... 93 00:10:21,698 --> 00:10:24,802 - smell like the slaughterhouse. - Give the guy a break. He can... 94 00:10:24,903 --> 00:10:26,870 - sit by Franklin. - What do you wanna do? 95 00:10:26,971 --> 00:10:30,233 - He's weird looking, no. 96 00:10:49,696 --> 00:10:54,653 - I think we just picked up Dracula. - Where're you heading, man? 97 00:10:54,799 --> 00:10:59,236 - You work at that place? - Don't. 98 00:10:59,337 --> 00:11:01,963 - How did you get stuck out here? 99 00:11:02,308 --> 00:11:05,309 - I was at the slaughterhouse. - I got an uncle that works... 100 00:11:05,410 --> 00:11:07,979 - at a slaughterhouse. - My brother worked there. 101 00:11:08,080 --> 00:11:09,511 My grandfather, too. 102 00:11:10,916 --> 00:11:14,051 My family's always been in beef. 103 00:11:14,152 --> 00:11:16,947 The whole family are cracked. Hey man, did you go into that... 104 00:11:17,156 --> 00:11:21,325 slaughter room or whatever they call it? 105 00:11:21,426 --> 00:11:24,163 Where they shoot the cattle with that air gun thing? 106 00:11:24,264 --> 00:11:27,332 - That gun is no good. - I was in there once with my uncle. 107 00:11:27,433 --> 00:11:31,336 With the sledge! That was better. 108 00:11:31,437 --> 00:11:34,405 - They died better that way. - How come? I thought the gun... 109 00:11:34,506 --> 00:11:36,509 - was better. - Oh no. With the new way... 110 00:11:36,610 --> 00:11:42,147 - people were put out of jobs. 111 00:11:42,248 --> 00:11:44,941 - You do that? - Look! 112 00:11:50,924 --> 00:11:54,727 - I was the killer! - Let me see them. 113 00:11:54,828 --> 00:11:58,230 - They don't seem to head your way. - You took these, huh? 114 00:11:58,331 --> 00:12:00,264 - Yeah! - Franklin. 115 00:12:02,136 --> 00:12:04,504 - Let me see. - They make hitches... 116 00:12:04,605 --> 00:12:14,048 They take the head and they boil, except for the tongue, and scrape... 117 00:12:14,149 --> 00:12:18,173 all the flesh away from the bone. 118 00:12:18,619 --> 00:12:21,054 They use everything, they throw nothing away. 119 00:12:21,155 --> 00:12:26,392 They use jaws, muscles, and the eyes, and the ligaments... 120 00:12:26,493 --> 00:12:28,996 - and everything! - Look at this. 121 00:12:29,097 --> 00:12:33,834 - They boil the nose and the gums down to a big jelly of fat. 122 00:12:33,935 --> 00:12:36,503 I don't know it was in that stuff. 123 00:12:36,604 --> 00:12:39,539 It's really good. Do you like it? 124 00:12:39,640 --> 00:12:44,811 - Yeah, I like it. It's good! - It sounds horrible. Can't we... 125 00:12:44,912 --> 00:12:47,514 - talk about something else? - You'd probably like it if you... 126 00:12:47,615 --> 00:12:49,650 didn't know what was in it. 127 00:12:49,751 --> 00:12:52,376 I wouldn't and I wish you'd stop talking about it. 128 00:12:53,254 --> 00:12:56,413 Take it before everybody's sick. 129 00:13:12,875 --> 00:13:14,306 What are you doing? 130 00:13:16,645 --> 00:13:19,975 Look. I think that might hurt. 131 00:13:27,390 --> 00:13:29,049 Oh, come on! 132 00:13:30,860 --> 00:13:33,792 What are you doing to yourself? 133 00:13:34,063 --> 00:13:37,826 Oh, what are you doing? 134 00:13:45,875 --> 00:13:46,931 Nice, man! 135 00:14:07,798 --> 00:14:10,663 I have this knife. 136 00:14:12,503 --> 00:14:13,866 Put that away, too. 137 00:14:15,439 --> 00:14:20,897 - It's a good knife. - I'm sure it is, man. Put it back. 138 00:15:02,720 --> 00:15:04,185 You took my picture! 139 00:15:05,157 --> 00:15:10,627 You can take me to my house. I live right off this road. 140 00:15:10,728 --> 00:15:14,753 I don't know, man. We're in much of a hurry. 141 00:15:15,633 --> 00:15:18,403 - How close is it? - It's real close. 142 00:15:18,504 --> 00:15:23,507 Couldn't you just walk? I mean... If it's so close. 143 00:15:23,608 --> 00:15:27,345 You could have dinner with us. You like head cheese. My brother... 144 00:15:27,446 --> 00:15:30,148 - makes it real good. You'll like it. - I think we'd better push on, man. 145 00:15:30,249 --> 00:15:36,115 Don't we, Jerry? Yeah, I'm sorry... 146 00:15:57,877 --> 00:16:03,015 - It didn't turn out so good. - It's a nice picture. 147 00:16:03,116 --> 00:16:05,083 - You can pay me now. - Huh? 148 00:16:05,184 --> 00:16:07,852 - 2 dollars. It's a good picture. - No, man. Franklin... 149 00:16:07,953 --> 00:16:11,613 give him back that picture. 150 00:17:44,219 --> 00:17:46,886 I'm about to freak. Call a cop. 151 00:17:46,987 --> 00:17:50,250 That's the last damn hitchhiker I ever take. 152 00:17:56,564 --> 00:17:59,553 - Listen to Franklin's horoscope: - I'm sorry. 153 00:18:02,004 --> 00:18:04,172 Travel in the countryside. 154 00:18:04,273 --> 00:18:08,009 Long range plans, upsetting persons... 155 00:18:08,110 --> 00:18:12,180 around you, could make this a disturbing and unpredictable day. 156 00:18:12,281 --> 00:18:16,618 The events in the world are not doing much, to cheer one up. 157 00:18:16,719 --> 00:18:19,220 - That's just perfect! - Franklin, I think you'll be alright. 158 00:18:19,321 --> 00:18:23,914 Hey, Kat, read Alex's. He's Capricorn. 159 00:18:32,134 --> 00:18:33,064 Oh, no. 160 00:18:33,503 --> 00:18:38,574 Capricorn is ruled by Saturn. There are moments where we... 161 00:18:38,675 --> 00:18:41,310 cannot believe that what's happening is really true... 162 00:18:41,411 --> 00:18:45,401 pinch yourself and you may find out that it is. 163 00:19:16,681 --> 00:19:17,907 Hurry up. 164 00:19:26,758 --> 00:19:27,950 Here comes somebody. 165 00:19:34,599 --> 00:19:35,723 How are you? 166 00:19:38,269 --> 00:19:40,427 Would you fill her up, please? 167 00:19:41,439 --> 00:19:42,995 I got no gas. 168 00:19:44,142 --> 00:19:47,444 - You're out of gas? - My tank's empty. Transport won't... 169 00:19:47,545 --> 00:19:50,681 be here until this afternoon. 170 00:19:50,782 --> 00:19:53,584 Maybe not even until tomorrow morning. 171 00:19:53,685 --> 00:19:57,743 Hey, you know where "The Old Franklin Place" is? 172 00:20:02,394 --> 00:20:05,763 - "The Old Franklin Place"? - It's an old 2-story house and... 173 00:20:05,864 --> 00:20:09,032 it's sitting up on the hill. I think you have to turn on the road... 174 00:20:09,133 --> 00:20:11,928 back there, but I'm not real sure. 175 00:20:12,205 --> 00:20:16,502 Maybe I've seen something like that up there. But look, you boys... 176 00:20:17,309 --> 00:20:22,480 don't wanna go messing around an old house. 177 00:20:22,581 --> 00:20:25,718 Those things are dangerous, you're bound to get hurt! 178 00:20:25,819 --> 00:20:28,453 - We'll be careful. - Don't wanna go fooling around... 179 00:20:28,554 --> 00:20:32,591 other folk's property. Some folks don't like it. 180 00:20:32,692 --> 00:20:34,525 They don't mind showing you. 181 00:20:34,626 --> 00:20:37,663 - My father owns it. - That's your daddy's place, huh? 182 00:20:37,764 --> 00:20:39,457 - Yeah. - Look... 183 00:20:40,066 --> 00:20:44,737 I got barbecue here. Why don't you stay a while? 184 00:20:44,838 --> 00:20:48,396 The transport will be by in a little while... 185 00:20:50,243 --> 00:20:53,209 I can go and get some barbecue. 186 00:20:54,080 --> 00:20:57,850 Them girls, they don't wanna go messing around an old house. 187 00:20:57,951 --> 00:21:00,678 Best you stick around here. 188 00:21:11,497 --> 00:21:14,734 We should've asked him if there's another gas station around here. 189 00:21:14,835 --> 00:21:17,801 Don't you think he would have told us if there was? 190 00:21:18,138 --> 00:21:23,129 - It wouldn't hurt to ask. - I'll go ask. 191 00:21:27,181 --> 00:21:30,511 What the hell, we should have stopped back there for gas. 192 00:21:30,751 --> 00:21:33,775 Go, damn it. There. 193 00:21:34,221 --> 00:21:36,447 You think this place has room service? 194 00:21:37,125 --> 00:21:40,591 Franklin, you're cutting the van! 195 00:21:42,296 --> 00:21:46,161 Yeah, I just started doing that. 196 00:21:49,637 --> 00:21:55,708 I bet this is some of that guy's blood. Look at that. 197 00:21:55,809 --> 00:21:59,332 - Think it's his blood? - I guess so. 198 00:22:01,116 --> 00:22:05,709 That's blood, alright. And I got cut the hell out of him, chef. 199 00:22:06,655 --> 00:22:09,587 You think you could do that to yourself? 200 00:22:09,858 --> 00:22:11,950 Crazy? 201 00:22:13,862 --> 00:22:18,796 It takes something, though, I mean, do that to yourself, like he did. 202 00:22:21,836 --> 00:22:24,962 You think I said something that made him mad? 203 00:22:27,375 --> 00:22:30,898 - What? - Franklin, you're crazy as he was. 204 00:22:33,515 --> 00:22:38,314 Hey, I got us some barbecue. Newt's the closest place to get gas. 205 00:22:44,593 --> 00:22:48,731 We're going to that Granpa's place. There's a creek, you can go swimming. 206 00:22:48,832 --> 00:22:52,367 Come on, Sally, we're going to that Granpa's place! 207 00:22:52,468 --> 00:22:56,071 - Let's go. - Hey, that guy smeared blood... 208 00:22:56,172 --> 00:23:01,476 - all over the van. - Let's not waste time to wipe this up. 209 00:23:01,577 --> 00:23:05,271 What? What did you do? You're in someone's van? 210 00:23:26,203 --> 00:23:28,600 Let me see your knife. 211 00:23:32,309 --> 00:23:33,433 Thank you. 212 00:23:39,816 --> 00:23:42,518 Franklin, if we run out of gas before we get back to that service... 213 00:23:42,619 --> 00:23:45,847 station, you're towing us back in that chair. 214 00:23:55,600 --> 00:23:56,792 Hey... 215 00:23:57,501 --> 00:23:59,870 You think that guy was just trying to scare us by blowing out... 216 00:23:59,971 --> 00:24:02,834 my picture like that? 217 00:24:48,987 --> 00:24:52,044 Oh, look, they let the place fall apart. 218 00:24:54,793 --> 00:24:56,418 Put it over there. 219 00:24:57,162 --> 00:25:00,151 - Wanna go over there? - Let's go. 220 00:25:05,370 --> 00:25:06,858 Oh, Kirk, come on! 221 00:25:07,307 --> 00:25:09,829 What's wrong? What's wrong? 222 00:25:13,213 --> 00:25:16,771 I want to see the smear the guy made. 223 00:25:23,622 --> 00:25:27,259 This is weird. I wonder if that means something. 224 00:25:27,360 --> 00:25:29,661 It's the mark of Zorro. He's gonna get you. 225 00:25:29,762 --> 00:25:33,957 - Why don't you wash it off, ok? - I want to see inside. 226 00:25:34,367 --> 00:25:36,061 - Jerry! - Ok! 227 00:25:38,338 --> 00:25:40,928 Hey, wait a minute. Wait a minute. 228 00:25:42,308 --> 00:25:45,744 - Get it. You wash it up. - You don't think that guy... 229 00:25:45,845 --> 00:25:49,278 - is trying to follow us, do you? - What for? 230 00:26:01,061 --> 00:26:04,789 Where's my knife? Kirk? 231 00:26:06,267 --> 00:26:08,601 Looks like it must have been a nursery room. 232 00:26:08,702 --> 00:26:12,473 This was my room. I got to stay here until I was 8 years old. 233 00:26:12,574 --> 00:26:15,341 - Until my grandmother died. - What happened? 234 00:26:15,442 --> 00:26:19,637 - To my grandmother? - Yeah, she died. 235 00:26:52,981 --> 00:26:56,450 - What do you think of the wallpaper? - I think it's seen better days... 236 00:26:56,551 --> 00:26:59,320 These animals would to put me to sleep when I was a little girl. 237 00:26:59,421 --> 00:27:03,412 Look at the zebra. I had this fascination for the zebras... 238 00:27:03,826 --> 00:27:04,916 Kate? 239 00:27:32,321 --> 00:27:33,343 Sally! 240 00:28:42,327 --> 00:28:45,691 Come on, Franklin! It's gonna be a fun trip. 241 00:28:53,771 --> 00:28:58,603 If I have any more fun today, I don't think I'll take it! 242 00:29:17,496 --> 00:29:20,962 - Hey, Franklin! - What's wrong? 243 00:29:21,633 --> 00:29:24,895 Didn't you say there was a swimming well out here? 244 00:29:26,605 --> 00:29:29,764 Pam and I would like to go swimming in there. 245 00:29:32,211 --> 00:29:35,871 There used to be a trail down between those two old sheds. 246 00:29:36,616 --> 00:29:37,774 Come on. 247 00:29:40,820 --> 00:29:45,844 - Are Jerry and Sally going? - We'll see them in an hour or so. 248 00:29:47,325 --> 00:29:51,815 Yeah. See them down in about an hour or so. 249 00:30:11,078 --> 00:30:15,376 Sally! Sally... 250 00:30:33,262 --> 00:30:35,954 Seed growing in the world... 251 00:30:36,565 --> 00:30:39,553 I don't want to miss it. 252 00:30:42,003 --> 00:30:45,332 Man, a scorpion, there's a scorpion! 253 00:30:56,981 --> 00:30:58,104 Crap! 254 00:31:02,453 --> 00:31:03,747 This must be it! 255 00:31:04,720 --> 00:31:06,014 Are you ok? 256 00:31:08,123 --> 00:31:10,991 What the hell, Franklin would never get down here anyway. 257 00:31:11,092 --> 00:31:14,060 I bet he must have when he was little. 258 00:31:14,161 --> 00:31:17,319 Franklin never was little. 259 00:31:25,939 --> 00:31:27,699 Gasoline. 260 00:31:28,639 --> 00:31:32,007 I can leave my guitar, you know, I'd give him a couple of bucks... 261 00:31:32,108 --> 00:31:35,378 We gotta come back by here anyway, I can pick up my guitar and... 262 00:31:35,479 --> 00:31:37,613 give him a couple more dollars and we get more gas... 263 00:31:37,714 --> 00:31:40,649 He won't want your guitar, he's not gonna sell us some gas... 264 00:31:40,750 --> 00:31:43,112 let's just go back now. 265 00:32:24,819 --> 00:32:28,910 Hey, come here! Come here, look at this. 266 00:32:54,709 --> 00:32:56,604 - A generator! - What? 267 00:32:57,011 --> 00:33:00,476 A generator! For electricity! 268 00:33:02,515 --> 00:33:06,003 Hey, hello! Is there anybody in the house? 269 00:33:50,154 --> 00:33:52,709 Hello! Is anybody home? 270 00:34:13,607 --> 00:34:16,401 I got something for you. 271 00:34:22,813 --> 00:34:23,937 Let's go! 272 00:34:28,485 --> 00:34:29,506 Hello? 273 00:34:31,488 --> 00:34:32,918 Hello? 274 00:34:43,163 --> 00:34:46,560 - Come look at this! - Let's go! 275 00:34:49,369 --> 00:34:50,355 Hello! 276 00:34:54,673 --> 00:34:55,762 Anybody home? 277 00:34:57,908 --> 00:34:58,769 Hello? 278 00:35:10,251 --> 00:35:11,579 Hey, Pam! 279 00:35:19,458 --> 00:35:20,581 Hello! 280 00:35:44,379 --> 00:35:45,434 Kirk! 281 00:35:59,692 --> 00:36:00,987 Kirk! 282 00:36:09,800 --> 00:36:10,627 Kirk! 283 00:36:20,241 --> 00:36:21,136 Kirk? 284 00:36:45,662 --> 00:36:46,523 Kirk! 285 00:36:50,700 --> 00:36:51,391 Kirk? 286 00:37:00,775 --> 00:37:01,500 Kirk? 287 00:40:28,575 --> 00:40:30,910 He's gonna get you, Franklin. He's coming to get you! 288 00:40:31,011 --> 00:40:32,944 You don't think it means anything? 289 00:40:33,045 --> 00:40:35,580 We'll protect you if he tries to get you. 290 00:40:35,681 --> 00:40:39,409 - Maybe it's about me. - He's gonna kill you, Franklin. 291 00:40:41,252 --> 00:40:45,446 - It probably doesn't mean anything. - You worry too much. 292 00:40:46,455 --> 00:40:50,393 He couldn't find us, anyway. He doesn't even know our names. 293 00:40:50,494 --> 00:40:53,228 I gave him your name, Franklin. And I told him where you lived. 294 00:40:53,329 --> 00:40:56,130 I even gave him your ZIP code. He's gonna kill you. 295 00:40:56,231 --> 00:40:57,195 Jerry... 296 00:40:58,232 --> 00:41:01,734 - What are you doing? - I can't find my knife. 297 00:41:01,835 --> 00:41:04,904 That knife won't do you any good. He likes that knife, remember? 298 00:41:05,005 --> 00:41:07,401 When did you have it last? 299 00:41:08,541 --> 00:41:12,376 I didn't have it last. You had it last. 300 00:41:12,477 --> 00:41:14,778 I gave it to you, remember? What did you do with it? 301 00:41:14,879 --> 00:41:17,080 I don't know. Didn't I give it back to you? 302 00:41:17,181 --> 00:41:20,349 No, I didn't have it when I got out of the van. 303 00:41:20,450 --> 00:41:24,177 - You just never gave it back to me. - All right. I'll look for it. 304 00:41:25,288 --> 00:41:28,122 Listen, I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. 305 00:41:28,223 --> 00:41:29,923 How do I get there, Frank? 306 00:41:30,024 --> 00:41:33,649 Well, there's a trail down there. Between the two old sheds. 307 00:41:34,261 --> 00:41:37,784 - Can I go too? - I think you'd better stay here. 308 00:41:38,699 --> 00:41:40,061 All right. 309 00:41:48,440 --> 00:41:50,166 I can't find it. 310 00:41:57,714 --> 00:42:02,944 - Are you mad at me? - No, I'm not mad at you. 311 00:42:05,854 --> 00:42:08,819 You really are mad, huh? 312 00:42:09,590 --> 00:42:12,113 I don't blame you. 313 00:42:13,327 --> 00:42:14,689 Kirk! 314 00:42:25,571 --> 00:42:29,038 You really didn't want me to come, did you? 315 00:42:29,139 --> 00:42:35,004 Oh, Franklin, I'm just tired. It's been a long day. 316 00:42:38,447 --> 00:42:43,050 Did you believe all that stuff Pam was telling about? 317 00:42:43,151 --> 00:42:46,318 Saturn, and retrograde, and all that? 318 00:42:46,419 --> 00:42:51,183 I don't know. Everything means something, I guess. 319 00:42:56,161 --> 00:42:59,328 You don't think that guy is trying to follow us, do you? 320 00:42:59,429 --> 00:43:02,520 I mean, there's no way that he could follow us. 321 00:43:06,236 --> 00:43:09,201 He'd probably find Kirk and kill him. 322 00:43:15,743 --> 00:43:19,300 - Sally... - What now? 323 00:43:22,482 --> 00:43:23,913 Nothing. 324 00:43:26,753 --> 00:43:28,650 Never mind. 325 00:43:34,024 --> 00:43:35,249 Kirk! 326 00:44:05,616 --> 00:44:07,171 Hello? 327 00:44:10,987 --> 00:44:12,509 Is anybody home? 328 00:44:17,159 --> 00:44:21,455 Excuse me, I'm looking for some friends. Hello? 329 00:44:26,434 --> 00:44:28,194 Is anybody here? 330 00:44:31,704 --> 00:44:32,668 Damn. 331 00:44:49,953 --> 00:44:54,442 Kirk! Are you guys in there? 332 00:44:58,226 --> 00:45:02,216 Hey, guys! Quit playing games. Quit goofing on me. 333 00:45:10,336 --> 00:45:12,325 Pam, is that you? 334 00:45:16,142 --> 00:45:17,834 Okay, you guys! 335 00:45:21,811 --> 00:45:25,869 Come on out. Come on! 336 00:45:36,190 --> 00:45:37,882 Kirk? 337 00:47:36,921 --> 00:47:40,990 They must be lost. They don't have a flashlight or anything. 338 00:47:41,091 --> 00:47:44,459 If they 're not back in a minute, we'd better go look for them 339 00:47:44,560 --> 00:47:47,582 What if we get lost, too? 340 00:47:48,330 --> 00:47:51,832 Sally, we ought to go to that gas station and get help. 341 00:47:51,933 --> 00:47:54,989 I'm not leaving here without Jerry. 342 00:47:55,969 --> 00:47:57,661 Jerry! 343 00:47:59,338 --> 00:48:03,796 - Jerry! - Jerry! 344 00:48:05,711 --> 00:48:09,075 Jerry! 345 00:48:10,214 --> 00:48:11,235 Jerry! 346 00:48:12,950 --> 00:48:13,879 Hey! 347 00:48:18,821 --> 00:48:22,013 They'll probably be back in a minute or so. 348 00:48:23,291 --> 00:48:26,951 Sally, we ought to go to that gas station. 349 00:48:29,163 --> 00:48:30,525 Sally... 350 00:48:32,299 --> 00:48:34,888 I think we ought to go. 351 00:48:37,936 --> 00:48:40,867 Are the keys in the van? 352 00:48:42,373 --> 00:48:44,941 Could I see the flashlight for a minute? 353 00:48:45,042 --> 00:48:46,506 What for? 354 00:48:47,077 --> 00:48:49,745 Let me see the flashlight. I'm gonna go look for them. 355 00:48:49,846 --> 00:48:51,147 You don't have to go. 356 00:48:51,248 --> 00:48:53,448 Sally, no, I don't think that's a good idea, Sally. 357 00:48:53,549 --> 00:48:56,013 I don't think you ought to go. 358 00:48:56,284 --> 00:48:58,852 Look, I'm gonna honk the horn one more time. 359 00:48:58,953 --> 00:49:03,424 - Just give me the flashlight. - No, I'm gonna honk the horn... 360 00:49:03,525 --> 00:49:07,926 and we will wait a minute, and they will come and we will go. 361 00:49:08,027 --> 00:49:09,048 All right? 362 00:49:15,400 --> 00:49:19,469 Sally, they took the keys! We don't have any keys! 363 00:49:19,570 --> 00:49:20,625 They took the keys! 364 00:49:22,239 --> 00:49:24,330 Stop it! Stop it! 365 00:49:26,409 --> 00:49:31,346 - Now give me the flashlight! - No, Sally! You can't go! 366 00:49:31,447 --> 00:49:33,847 What if they came back and we weren't here? 367 00:49:33,948 --> 00:49:37,317 - Franklin, give me that flashlight! - I'll keep the flashlight! 368 00:49:37,418 --> 00:49:40,486 - I'm gonna go look for them. - All right! All right! 369 00:49:40,587 --> 00:49:42,921 I'll go with you. I'll go with you, all right? 370 00:49:43,022 --> 00:49:46,523 I'll go with you, but I'll keep the flashlight. 371 00:49:46,624 --> 00:49:49,527 - Give me the flashlight! - Look, I'll go with you. 372 00:49:49,628 --> 00:49:52,329 I can't push you down the hill! 373 00:49:52,430 --> 00:49:53,519 Sally... 374 00:49:56,199 --> 00:50:00,758 - Look, I'll go with you... - Never mind, I'll go without it. 375 00:50:01,938 --> 00:50:06,871 All right. Sally, wait a minute. I'm coming with you. 376 00:50:07,275 --> 00:50:10,576 Sally! Hold on a minute now. 377 00:50:10,677 --> 00:50:12,336 All right, let's go. 378 00:50:12,813 --> 00:50:15,505 Let's go, I'll go with you. 379 00:50:16,316 --> 00:50:18,651 Sally, I can't keep up with you! 380 00:50:18,752 --> 00:50:19,841 Sally! 381 00:50:20,686 --> 00:50:23,378 Sally, wait a minute! 382 00:50:29,393 --> 00:50:30,322 Hold on! 383 00:50:39,235 --> 00:50:43,168 Jerry! 384 00:50:43,537 --> 00:50:44,432 Jerry! 385 00:50:52,379 --> 00:50:57,540 - Jerry! - Jerry! 386 00:50:58,549 --> 00:51:01,880 - Jerry! - Jerry! 387 00:51:09,959 --> 00:51:12,514 I thought I heard something. 388 00:51:13,095 --> 00:51:14,559 There's a light! 389 00:51:14,930 --> 00:51:16,258 - Yeah? - Yeah. 390 00:51:19,400 --> 00:51:23,423 - It looks like a house. - Come on, push! 391 00:51:32,744 --> 00:51:37,109 - It's a house! - I can't see it very well. 392 00:51:37,449 --> 00:51:42,780 - Franklin, this is impossible. - Come on, Sally! 393 00:51:43,419 --> 00:51:46,179 Get back and push, damn! 394 00:51:46,521 --> 00:51:48,248 Impossible! 395 00:51:51,159 --> 00:51:56,650 I heard something over there! 396 00:51:59,766 --> 00:52:04,028 - Hey, Jerry! - Jerry! 397 00:52:11,677 --> 00:52:14,869 Sally, I hear something. Stop! Stop! 398 00:54:20,346 --> 00:54:21,935 Help! 399 00:54:30,853 --> 00:54:33,444 Help me! 400 00:54:58,811 --> 00:55:00,936 Help! 401 00:55:09,385 --> 00:55:14,116 Help me, please! 402 00:58:05,527 --> 00:58:10,296 - Help! Help! - Whoa! Whoa! 403 00:58:10,397 --> 00:58:15,229 - Help me! Help me! - Come over here! 404 00:58:17,705 --> 00:58:20,739 You're all right, girl. Okay? 405 00:58:20,840 --> 00:58:23,465 Hold on, take it easy, all right? 406 00:58:23,566 --> 00:58:26,749 He killed... 407 00:58:27,424 --> 00:58:31,146 - Take it easy... - He killed Franklin... 408 00:58:31,247 --> 00:58:32,537 Call the police! 409 00:58:34,072 --> 00:58:35,327 Jerry! 410 00:58:36,667 --> 00:58:39,257 I don't know what happened to the others... 411 00:58:39,358 --> 00:58:41,751 There's nobody out there now! 412 00:58:41,852 --> 00:58:45,332 Take it easy! Take it easy! 413 00:58:45,543 --> 00:58:46,697 What happened? 414 00:58:47,538 --> 00:58:53,048 - Call the police... - There's no phone here. 415 00:58:53,921 --> 00:58:59,170 We have to drive to the sheriff's. 416 00:58:59,873 --> 00:59:02,365 Take it easy. Take it easy. 417 00:59:02,466 --> 00:59:04,050 I'll get the truck. 418 00:59:04,527 --> 00:59:09,640 - Take it easy. Take it easy. - Don't go! Don't go! 419 00:59:17,028 --> 00:59:19,720 The weather is expected to continue warm and clear... 420 00:59:19,821 --> 00:59:20,807 and partially cloudy tomorrow... 421 00:59:20,908 --> 00:59:27,177 with no chance of precipitation. Expected high of 90 ๏ฟฝF. 422 00:59:27,278 --> 00:59:31,342 Our current temperature is 96๏ฟฝ. Winds blow southeast at 3 ml/h. 423 00:59:31,443 --> 00:59:35,049 Community 98, kilometer 29.9. 424 00:59:35,150 --> 00:59:37,540 Acting on a typical day with some news... 425 00:59:37,641 --> 00:59:40,176 the word is that the sheriff's office began an investigation... 426 00:59:40,277 --> 00:59:42,606 early this morning in the County Cemetery. 427 00:59:42,707 --> 00:59:46,195 Opening crypts and muslins where there was evidence of... 428 00:59:46,296 --> 00:59:49,611 tampering, The Sheriff found a reported dozen coffins were... 429 00:59:49,712 --> 00:59:52,337 robbed a part of its contents. According to the sheriff, Rhesus... 430 00:59:52,438 --> 00:59:55,095 Maldonado, there are ones from which only the head and... 431 00:59:55,196 --> 00:59:57,854 extremities are removed, and others 432 00:59:57,955 --> 01:00:00,173 and others from which only a hand or foot removed, with the... 433 01:00:00,274 --> 01:00:07,416 remainder of the cadaver left intact. Maldonado linked... 434 01:00:34,402 --> 01:00:36,335 What are you doing? 435 01:00:36,772 --> 01:00:39,533 - You will come with me... - No! 436 01:00:43,881 --> 01:00:49,909 - What do you want? - There's no need to do that... 437 01:00:50,057 --> 01:00:52,784 Nobody's gonna hurt you. 438 01:02:59,470 --> 01:03:02,074 I had to lock up and get the lights off. 439 01:03:02,175 --> 01:03:05,972 Because electricity is enough to drive a man out of business. 440 01:03:35,454 --> 01:03:40,048 I hope you're not too uncomfortable down there. 441 01:03:43,264 --> 01:03:47,269 You got nothing to worry about. Just take it easy. 442 01:03:47,370 --> 01:03:51,065 We're gonna get there soon. 443 01:03:52,811 --> 01:03:55,540 No, no, no. 444 01:03:56,716 --> 01:03:59,876 There's no need to do that. 445 01:04:27,126 --> 01:04:31,230 We always do our best. 446 01:04:31,331 --> 01:04:32,489 Hang on. 447 01:04:36,204 --> 01:04:37,191 No. 448 01:04:41,946 --> 01:04:43,913 Half witch. 449 01:04:48,989 --> 01:04:50,614 You little shit! 450 01:04:58,668 --> 01:05:02,006 You knock-head idiot! 451 01:05:02,107 --> 01:05:05,544 - Where have you been? - I've been out on the road. 452 01:05:05,645 --> 01:05:08,874 You damn fool! You almost got caught. 453 01:05:09,216 --> 01:05:12,454 No! They didn't see me. They don't know nothing! 454 01:05:12,555 --> 01:05:16,318 I told you to stay away from that graveyard. 455 01:05:55,380 --> 01:05:56,367 I told you... 456 01:05:57,016 --> 01:06:02,324 I told you never to leave your brother alone! 457 01:06:02,425 --> 01:06:07,019 Get that girl out of the car! Get her out! 458 01:06:11,202 --> 01:06:15,000 I hope your brother didn't let any of those kids get away. 459 01:06:22,117 --> 01:06:26,450 Look at what your brother did to that door! 460 01:06:35,803 --> 01:06:38,965 You let her go! 461 01:06:40,343 --> 01:06:42,572 You goddamn idiot! 462 01:07:06,078 --> 01:07:09,671 I thought you were in a hurry. 463 01:07:13,222 --> 01:07:16,246 Where are the kids? Where are the children? 464 01:07:20,365 --> 01:07:21,887 Did they get away? 465 01:07:23,703 --> 01:07:25,362 Are you sure? 466 01:07:30,846 --> 01:07:31,776 You... 467 01:07:33,248 --> 01:07:37,513 You damn fool! You ruined the door! 468 01:07:46,601 --> 01:07:50,306 Hey, come here! Look! See how nice she looks! 469 01:07:50,407 --> 01:07:53,806 Get upstairs and get your grandpa! 470 01:08:10,568 --> 01:08:14,173 Take it easy there, huh? 471 01:08:14,274 --> 01:08:18,106 You'll stay here for a few minutes. 472 01:08:19,915 --> 01:08:22,144 Get back in there! 473 01:08:25,521 --> 01:08:27,715 To the chamber! 474 01:08:33,165 --> 01:08:36,028 You just take it easy. 475 01:08:38,140 --> 01:08:41,471 We'll have something to eat right away. 476 01:09:09,316 --> 01:09:11,145 Hey, you two! 477 01:09:11,687 --> 01:09:14,482 Give me a hand with grandpa! 478 01:10:09,465 --> 01:10:11,021 Look, grandpa! Look! 479 01:12:25,589 --> 01:12:26,918 Knock it off! 480 01:12:27,624 --> 01:12:32,497 Quiet! You act like a pack of hounds. 481 01:12:32,598 --> 01:12:37,470 - We're just having fun! - You think this is a party? 482 01:12:37,571 --> 01:12:43,245 Please! You can make them stop! 483 01:12:43,346 --> 01:12:47,974 - No shit? - Shut your mouth! 484 01:12:48,320 --> 01:12:51,624 Can't be helped, young lady. 485 01:12:51,725 --> 01:12:56,319 Please! You can't let them kill me! 486 01:13:02,840 --> 01:13:04,669 He likes this face. 487 01:13:18,928 --> 01:13:24,236 He's crazy! You gotta make him stop! 488 01:13:24,337 --> 01:13:25,666 Please... 489 01:13:26,373 --> 01:13:32,207 - He's just a cook! - Shut up, you bitch hog! 490 01:13:33,314 --> 01:13:36,253 He always does all the work. 491 01:13:36,354 --> 01:13:39,189 He don't like it. Is that right? You're just a cook! 492 01:13:39,290 --> 01:13:40,721 Shut your mouth! 493 01:13:42,795 --> 01:13:45,565 You don't understand nothing. 494 01:13:45,666 --> 01:13:49,938 I understand you ain't nothing! We do all the work! 495 01:13:50,039 --> 01:13:53,563 I just can take no pleasure in killing. 496 01:13:57,114 --> 01:14:01,420 It's just something we gotta do. It don't mean you have to like it. 497 01:14:01,521 --> 01:14:02,508 Please... 498 01:14:03,124 --> 01:14:04,350 Please... 499 01:14:10,366 --> 01:14:15,029 I'll do anything you want. 500 01:15:17,993 --> 01:15:20,630 You don't need to torture the girl. 501 01:15:20,731 --> 01:15:23,200 Please, shut up. Remember you're just a cook. 502 01:15:23,301 --> 01:15:25,562 Let me and him handle this. 503 01:15:26,640 --> 01:15:28,503 I won't have this. 504 01:15:31,413 --> 01:15:36,440 We ain't in no hurry. And you ain't going no place. 505 01:15:36,920 --> 01:15:40,979 You don't hear me? I heard you told me much. 506 01:15:43,662 --> 01:15:48,324 No sense in waiting. I gotta go to my room. 507 01:15:49,338 --> 01:15:53,075 I'll take her to grandpa. 508 01:15:53,176 --> 01:15:55,011 Grandpa'll have some fun. 509 01:15:55,112 --> 01:15:56,846 You always said he was the best. 510 01:15:56,947 --> 01:15:59,451 He's the best all right. 511 01:15:59,552 --> 01:16:03,824 Let's let him half leg. Grandpa, we're gonna let you... 512 01:16:03,925 --> 01:16:05,288 have this one! 513 01:16:14,672 --> 01:16:16,228 Have this one! 514 01:16:20,146 --> 01:16:25,311 He won't use you much. He won't hurt none. 515 01:16:25,588 --> 01:16:29,692 Our grandpa was the best killer there ever was. 516 01:16:29,793 --> 01:16:33,197 I never took all the guts to see. 517 01:16:33,298 --> 01:16:37,165 I did in 6 in 5 minutes once. 518 01:16:37,405 --> 01:16:41,008 I could've done more if the hook pulled again could've gotten the... 519 01:16:41,109 --> 01:16:43,438 beaves out of the way faster. 520 01:16:44,013 --> 01:16:50,533 Now don't you cry. Grandpa is the best. It won't hurt a bit. 521 01:16:53,644 --> 01:16:54,572 No! 522 01:17:01,110 --> 01:17:02,095 No! 523 01:17:08,807 --> 01:17:12,737 Please! Don't! 524 01:17:28,003 --> 01:17:29,091 Hit her! 525 01:17:44,933 --> 01:17:46,328 Hit the bitch! 526 01:17:47,499 --> 01:17:49,225 Go ahead! 527 01:18:21,491 --> 01:18:24,683 Give me the hammer! 528 01:18:28,623 --> 01:18:31,314 Give me the hammer! I'll kill her! 529 01:21:17,287 --> 01:21:22,147 Go! Go! 41013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.