All language subtitles for The.Sister.S01E02.720p.HDTV.x264-KETTLE_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,288 --> 00:00:03,248 ** somebody knows What happened to Elise, 2 00:00:03,248 --> 00:00:06,568 ** anyone has any *dea where Elise might be, 3 00:00:06,568 --> 00:00:08,888 we beg you to please get *n contact. 4 00:00:08,888 --> 00:00:10,528 *here must be somebody who can help. 5 00:00:11,648 --> 00:00:15,568 T*hree years ago, I lost my little sister, Elise. 6 00:00:15,568 --> 00:00:18,768 TShe went out one n*ght to a party, and she never came home.' 7 00:00:18,768 --> 00:00:21,488 *heytre d*gg*ng up the woods. 8 00:00:21,488 --> 00:00:24,248 So, who was that? Er, Bob. 9 00:00:24,248 --> 00:00:26,848 .You m*ght *-*m*m***- *o* as the expe'æt 10 00:00:26,848 --> 00:00:29,168 . on all th*ng* that go bump in the night.' 11 00:00:29,168 --> 00:00:31,848 tCall me back when you've given it a listen.' 12 00:00:31,848 --> 00:00:33,688 EL*SE O* **O*O: t*tm not dead*t 13 00:00:35,928 --> 00:00:38,368 *s she breath*ng? Stand back! Stand over there. 14 00:00:38,368 --> 00:00:40,288 *hat d*d you do?* 15 00:00:40,288 --> 00:00:42,648 *e have to move *t. I can't... 16 00:00:42,648 --> 00:00:45,568 *nd what about *ol*? Oh, you stay away from Hol*. 17 00:00:47,768 --> 00:00:50,008 ** youtre here, do someth*ng. 18 00:01:39,008 --> 00:01:41,248 You sure you dontt m*nd? Why would I mind? 19 00:01:43,808 --> 00:01:46,808 * dunno... Some people m*ght. 20 00:01:54,488 --> 00:01:58,008 You should talk about her. I talk about her all the time. 21 00:01:59,728 --> 00:02:02,808 You th*nk about her all the t*me. 22 00:02:02,808 --> 00:02:04,648 Oh... 23 00:02:06,608 --> 00:02:08,328 * dunno. 24 00:02:09,688 --> 00:02:12,608 *tts not a words th*ng. 25 00:02:12,608 --> 00:02:14,968 *tm not good w*th words. 26 00:02:14,968 --> 00:02:16,808 * *ust... 27 00:02:19,848 --> 00:02:21,648 * *ust I*ke *eel*ng like she's around. 28 00:02:21,648 --> 00:02:23,888 Ooes that make sense? Yeah. 29 00:02:26,768 --> 00:02:30,888 * talk to her somet*mes. Yeah? 30 00:02:30,888 --> 00:02:32,808 *u*te a lot, actual*. 31 00:02:32,808 --> 00:02:37,048 *hen mumts gett*ng on my nerves. Problems at work. You. 32 00:02:37,048 --> 00:02:40,448 She was the t*rst to know about you. 33 00:02:40,448 --> 00:02:42,728 *h * 34 00:02:42,728 --> 00:02:47,608 Ser*ous*. * told her, "I met this bloke today. 35 00:02:47,608 --> 00:02:50,448 T, *e was I*ke an abandoned puppy that needed rescuing." 36 00:02:50,448 --> 00:02:54,128 *ow... you were probab* r*ght. Yeah, I know. 37 00:02:56,088 --> 00:03:00,608 So... do you *eel rescued? 38 00:03:03,928 --> 00:03:06,848 * do. * *eel rescued. Good. 39 00:03:16,008 --> 00:03:19,288 P*O* E O**L *O* E 40 00:03:39,248 --> 00:03:40,968 **S*E* p*O* E: ' Hi, you've reached Hol*. 41 00:03:40,968 --> 00:03:42,848 T*tm sorry * cantt take your call right now, 42 00:03:42,848 --> 00:03:44,168 tbut ** you leave a message, 43 00:03:44,168 --> 00:03:46,368 t*tll get back to you as soon as possible. Bye.' 44 00:03:46,368 --> 00:03:47,808 *EEp Babe, it's me. 45 00:03:49,208 --> 00:03:51,048 Er... 46 00:03:53,008 --> 00:03:55,288 * dontt want to seem an old woman, 47 00:03:55,288 --> 00:03:59,408 but *tts... ten past n*ne, and you said... 48 00:04:01,328 --> 00:04:03,488 L*sten, * hope youtre O*. 49 00:04:05,048 --> 00:04:07,208 Just g*ve me a call to let me know you're OK. 50 00:04:11,048 --> 00:04:13,728 OOO* ***GS I'm so sorry! 51 00:04:13,728 --> 00:04:16,208 Jesus Chr*st. *here have you been? With Dave Sarkissian. 52 00:04:16,208 --> 00:04:19,128 *e swears hets about to make an offer on those bloody retail units. 53 00:04:19,128 --> 00:04:21,928 You sa*d seven otclock* I know. I know, I'm sorry. 54 00:04:21,928 --> 00:04:25,408 *tve been text*ng. I bet you have! 55 00:04:25,408 --> 00:04:27,688 *tts not *unny. Too bloody right, it's not. 56 00:04:27,688 --> 00:04:30,568 * lost my phone, by the way. Lost it where? 57 00:04:30,568 --> 00:04:32,768 ** * knew that, *t wouldntt be lost, would it? 58 00:04:32,768 --> 00:04:34,728 *onest*, what a n*ght. Dave Sarkissian's late, 59 00:04:34,728 --> 00:04:36,408 then he goes on *or hours and hours and hours. 60 00:04:36,408 --> 00:04:37,848 *y the t*me * get away and... 61 00:04:39,448 --> 00:04:42,568 *re you O*? 62 00:04:42,568 --> 00:04:44,408 *tm good. * was *ust a b*t worr*ed. 63 00:04:44,408 --> 00:04:47,408 *nd * knew you wanted to have this talk, so... 64 00:04:49,608 --> 00:04:51,208 yeah. 65 00:04:52,688 --> 00:04:54,568 So... 66 00:04:56,248 --> 00:04:59,328 ...are you st*ll O* to do that? We can wait. 67 00:04:59,328 --> 00:05:04,688 *o, *tts t*ne. *owts... good. 68 00:05:04,688 --> 00:05:07,648 So, yeah... * got my per*od. 69 00:05:07,648 --> 00:05:09,688 * had a good *eel*ng. 70 00:05:11,168 --> 00:05:13,928 * thought, th*s t*me, *t would take. 71 00:05:17,128 --> 00:05:20,728 T,*aket,. Jesus. *hat a word. 72 00:05:23,088 --> 00:05:26,288 *nd therets the money. Oh, the money doesn't matter. 73 00:05:29,088 --> 00:05:31,248 *etll get the money. *e can... 74 00:05:32,568 --> 00:05:36,448 *... * dunno. *e can keep try*ng. 75 00:05:36,448 --> 00:05:38,288 *onest*? 76 00:05:39,968 --> 00:05:41,528 *tm not sure * can. 77 00:05:44,768 --> 00:05:47,048 Oh, O*. 78 00:05:47,048 --> 00:05:49,968 * mean, every t*me, *t *ee*s I*ke... 79 00:05:51,488 --> 00:05:55,608 * dontt know. *ereavementts probab* too strong a word. 80 00:05:55,608 --> 00:05:57,008 * know *tts stup*d. 81 00:05:58,968 --> 00:06:00,928 *ecause they were never real. 82 00:06:03,048 --> 00:06:05,288 *hey were never real* there. 83 00:06:07,888 --> 00:06:10,128 *ut you were hop*ng so much. 84 00:06:11,728 --> 00:06:14,328 *t was I*ke you could *eel them. 85 00:06:15,608 --> 00:06:17,928 *tts I*ke youtve lost someth*ng. 86 00:06:19,768 --> 00:06:22,128 Ooes that make sense? 87 00:06:23,528 --> 00:06:27,088 *t does, yeah. *t makes sense. 88 00:06:29,328 --> 00:06:33,208 *nd * *ust... * cantt keep putting us both through it! 89 00:06:34,808 --> 00:06:38,048 Just hop*ng so much, then losing them. 90 00:06:38,048 --> 00:06:41,408 * *ust cantt do *t. SH E SOBS 91 00:06:41,408 --> 00:06:44,888 ** you want to stop, we can stop. 92 00:06:47,928 --> 00:06:51,448 *ut ** you *ust wanna, I*ke, just take a breath, 93 00:06:51,448 --> 00:06:54,088 we can do that, too. 94 00:06:54,088 --> 00:06:57,808 *e can go on hol*day. Go to Greece. 95 00:06:57,808 --> 00:07:01,528 **t o* sun. Or*nk *ets*na. Throw up in a bidet. 96 00:07:03,888 --> 00:07:06,848 *e can do whatever you I*ke. 97 00:07:06,848 --> 00:07:08,768 *ll * care about *s you. 98 00:07:10,888 --> 00:07:12,648 * *ust want you to be happy. 99 00:07:14,248 --> 00:07:17,448 *tts the on* th*ng * care about. 100 00:07:27,848 --> 00:07:30,888 MUS*C: tOoh La Lat by Goldfrapp 101 00:07:41,328 --> 00:07:43,488 *ello, g*n and ton*c. please? 102 00:08:02,368 --> 00:08:05,448 *ell, thank you * 103 00:08:08,648 --> 00:08:11,608 Mate* *ow are you? I didn't know you were coming. 104 00:08:11,608 --> 00:08:13,368 Oh, * know. *e*ther d*d *, real*. 105 00:08:15,528 --> 00:08:17,008 *hat made you come along? 106 00:08:17,008 --> 00:08:20,968 Erm, well, * was meant to go to this other thing I was invited to, 107 00:08:20,968 --> 00:08:26,888 but my ex.g*rl*r*end was go*ng with her fiance, and... yeah. 108 00:08:26,888 --> 00:08:31,168 So, here * am. **I* *o Mates. Right. Ouch. 109 00:08:31,168 --> 00:08:34,648 Yeah, well. Er, cheers. 110 00:08:40,448 --> 00:08:42,648 *o be honest, I'm not even sure I like parties. 111 00:08:42,648 --> 00:08:45,168 * dontt th*nk anyone does. Not real*. 112 00:08:48,968 --> 00:08:52,248 Oo you know what helps w*th that? 113 00:08:52,248 --> 00:08:55,208 *ot I*k*ng part*es? No. What? 114 00:08:56,448 --> 00:08:58,288 Orugs. 115 00:09:03,688 --> 00:09:04,808 Yeah? 116 00:09:07,848 --> 00:09:10,208 *ll r*ght. 117 00:09:21,088 --> 00:09:25,048 So you do bel*eve *t all? You real* believe in ghosts? 118 00:09:25,048 --> 00:09:26,968 L*ke, actual* bel*eve. 119 00:09:30,528 --> 00:09:33,488 *t depends what you mean by "believe". 120 00:09:33,488 --> 00:09:38,128 *bout *Oo** o* the recent* bereaved experience what's called 121 00:09:38,128 --> 00:09:41,688 a t,post.bereavement hallucinatory experience... 122 00:09:41,688 --> 00:09:44,328 E*ght out o* ten people 123 00:09:44,328 --> 00:09:48,408 w*ll see the ghost of a person they lost. 124 00:09:48,408 --> 00:09:51,328 *he*r mother, the*r *ather, their wife, their child. 125 00:09:53,768 --> 00:09:58,248 *ow, they could be exper*enc*ng an objective phenomenon. 126 00:09:58,248 --> 00:10:01,888 Or *t could be pure* psycholog*cal. 127 00:10:01,888 --> 00:10:04,088 Or *t could be someth*ng *n.between, who knows? 128 00:10:04,088 --> 00:10:09,128 E*ther way, the quest*on is not whether ghosts exist - 129 00:10:09,128 --> 00:10:11,888 o* course they ex*st. They're part of our experience. 130 00:10:11,888 --> 00:10:15,208 *e see them, we hear them. We sense them. 131 00:10:15,208 --> 00:10:17,688 *he on* quest*on *s... 132 00:10:19,088 --> 00:10:21,648 ...what are they? 133 00:10:21,648 --> 00:10:27,088 *e ask on* to be reassured, about the noises in the cellar... 134 00:10:27,088 --> 00:10:30,808 and the w*ndow that should not have been open. 135 00:10:34,208 --> 00:10:37,048 So, where does all th*s come *rom? How did you get into it? 136 00:10:38,288 --> 00:10:41,688 *h, the most pred*ctable way possible, I suppose. 137 00:10:44,328 --> 00:10:47,528 Yeah, whatts that? When I saw one. 138 00:10:50,968 --> 00:10:52,248 One what? 139 00:10:54,248 --> 00:10:56,408 One what do you th*nk? 140 00:10:56,408 --> 00:10:58,968 * E EX**LES OEEp* 141 00:11:00,528 --> 00:11:03,608 *hat? *ctual*? 142 00:11:07,288 --> 00:11:08,648 *ctual*. 143 00:11:11,728 --> 00:11:16,248 Shall we head back then? Back to the party, show our faces? 144 00:11:23,288 --> 00:11:26,128 MUS*C: tOver *nd Overt by Hot Chip 145 00:11:34,208 --> 00:11:37,688 M** : tSer*ous*?t BOB: He's a professor at Copenhagen. 146 00:11:37,688 --> 00:11:40,528 *as*cal*, reproduces poltergeist phenomena, 147 00:11:40,528 --> 00:11:43,168 r*ght there *n h*s lab. 148 00:11:43,168 --> 00:11:46,168 *h*ngs lev*tate, f* across the room. 149 00:11:47,808 --> 00:11:49,848 *tts I*ke... It's like he's built a room 150 00:11:49,848 --> 00:11:53,088 *ns*de a k*nd o* electro-magnetic chamber. 151 00:11:57,448 --> 00:11:59,808 M** :. ***-* w* go* lad*** and gentlemenr. is eve'feybody 'æeady? 152 00:11:59,808 --> 00:12:02,288 C* EE***G 153 00:12:02,288 --> 00:12:07,768 C*O*O:. **v*... tou*-... th*-**... two... one...' 154 00:12:07,768 --> 00:12:10,208 C* EE***G 155 00:12:41,848 --> 00:12:43,688 *appy *ew year* 156 00:12:47,688 --> 00:12:49,848 *ello. Hello. 157 00:13:10,688 --> 00:13:15,008 Erm, boss, be*ore we step *ns*de... Is eve'feything OK? 158 00:13:15,008 --> 00:13:17,848 *, er... 159 00:13:17,848 --> 00:13:19,848 * actual* know the missing woman's fami*. 160 00:13:19,848 --> 00:13:22,648 0*. Well, the sister, real*. 161 00:13:22,648 --> 00:13:24,248 She and * were in the same year at school. 162 00:13:25,368 --> 00:13:30,248 ** *t gonna ** a p*-o*I*m* Absolute* not. No, not for me. 163 00:13:30,248 --> 00:13:32,968 *h*n * th*nk w*. *-* p*-o*a*I* good* don't you? 164 00:13:32,968 --> 00:13:36,008 O*... Cheers, boss. 165 00:13:57,008 --> 00:13:59,128 So, Mr *edman, 166 00:13:59,128 --> 00:14:01,448 * expect youtll have gathered why we're all here? 167 00:14:01,448 --> 00:14:04,008 *etre *nvest*gat*ng the disappearance of Elise Fox. 168 00:14:04,008 --> 00:14:05,608 So, ** you wouldntt m*nd taking us through 169 00:14:05,608 --> 00:14:08,848 exact* what happened that n*ght? 170 00:14:08,848 --> 00:14:11,288 *bsolute*, please. O* course. 171 00:14:11,288 --> 00:14:13,848 So* what took *ou to th* pa*-t** 172 00:14:13,848 --> 00:14:18,088 *h, the host. My boss. It's sort of an annual fixture. 173 00:14:18,088 --> 00:14:20,048 *e *nv*tes all the other OJs and their staff 174 00:14:20,048 --> 00:14:22,768 and bas*cal*... everyone in his village. 175 00:14:22,768 --> 00:14:26,728 *tts sort o* a th*ng. Annual thing. 176 00:14:26,728 --> 00:14:29,968 S*nce the t*Os, * th*nk. 177 00:14:29,968 --> 00:14:33,088 *nd wh*I* *ou w**-* th**-** did you see o'æ speak to Elise Fox? 178 00:14:35,608 --> 00:14:38,288 *ot that * know o*. That you "know of"? 179 00:14:38,288 --> 00:14:41,448 *ell, therets... therets, I*ke, a million people there, 180 00:14:41,448 --> 00:14:44,408 so, all n*ght, youtre I*ke, " Hello this, excuse me that," 181 00:14:44,408 --> 00:14:47,328 so, you know... 182 00:14:47,328 --> 00:14:51,568 * couldtve, you know, whatever, said hello or something. 183 00:14:51,568 --> 00:14:54,848 *ut ** * d*d, * dontt... I don't know. 184 00:14:54,848 --> 00:14:58,088 So, how come youtre, er... Leaving? 185 00:14:58,088 --> 00:14:59,688 Yeah. 186 00:14:59,688 --> 00:15:03,608 Oh, *tts, er... *tts my ex, **chard. 187 00:15:03,608 --> 00:15:06,608 Your ex. Yeah. Although... 188 00:15:06,608 --> 00:15:08,448 hets not actual* getting that message. 189 00:15:08,448 --> 00:15:10,888 *e th*nks wetre more I*ke Ross and Rachel. 190 00:15:10,888 --> 00:15:12,568 Oh, r*ght. Yeah. 191 00:15:12,568 --> 00:15:15,328 *ut wetre not, we're more like Rachel and Gunther. 192 00:15:15,328 --> 00:15:17,048 O*. 193 00:15:25,648 --> 00:15:27,688 Letts go over there. 194 00:15:39,128 --> 00:15:42,928 *appy *ew year. Happy New Year. 195 00:15:42,928 --> 00:15:45,688 Er, *ob, th*s *s El*se. El*se, *ob. 196 00:15:45,688 --> 00:15:49,128 *ello, El*se. *appy *ew year. Happy New Year. 197 00:15:50,608 --> 00:15:52,768 So, where are you two thr*ll k*ds headed? 198 00:15:52,768 --> 00:15:55,648 Just ytknow... home, real*. 199 00:15:55,648 --> 00:15:59,208 *ome? Oh, come on. The night's young, sure*? 200 00:15:59,208 --> 00:16:01,808 *here must be somewhere local we can grab a drink? 201 00:16:01,808 --> 00:16:04,168 * mean, *he *heatsheatts got a late licence. 202 00:16:04,168 --> 00:16:06,688 *e could go *n there and see if we could get something, 203 00:16:06,688 --> 00:16:08,928 ** you *an* *t? The Wheatsheaf. 204 00:16:08,928 --> 00:16:11,448 Excellent *dea. So, who's up for The Wheatsheaf? 205 00:16:11,448 --> 00:16:13,048 Come on, *tts a b*t embarrass*ng, 206 00:16:13,048 --> 00:16:14,888 go*ng home th*s ear* on New Year's Eve. 207 00:16:14,888 --> 00:16:18,248 *ow, thatts two *or *he *heatshea*. Nathan? 208 00:16:18,248 --> 00:16:21,288 Yeah, all r*ght, sod *t. Three for The Wheatsheaf. 209 00:16:21,288 --> 00:16:23,208 O*L *OO*S 210 00:16:24,568 --> 00:16:26,248 ** Ey L*UG* 211 00:16:31,288 --> 00:16:36,608 So, you cantt get tax*, you're walking to the train station. 212 00:16:36,608 --> 00:16:39,528 *h*s bloke, *ob, comes dr*v*ng past. 213 00:16:39,528 --> 00:16:42,928 Er, yeah. *e was *ust on h*s way home, and he stopped to pick me up. 214 00:16:44,128 --> 00:16:47,768 *nd *ou w**-* alon* at h** po*nt* Absolute*, yes. Just... 215 00:16:49,088 --> 00:16:50,808 Just me and *ob. 216 00:16:52,848 --> 00:16:55,248 S* E L*UG*S I'll drink to that. 217 00:16:58,168 --> 00:17:01,768 Ooes *he *heatshea* have any drug-taking facilities? 218 00:17:01,768 --> 00:17:03,688 Erm, not as such, no. 219 00:17:03,688 --> 00:17:05,808 *ut theytll do you a Cumberland sausage. 220 00:17:08,048 --> 00:17:10,768 *hen how about we stop o** en route for a nice little top-up? 221 00:17:17,448 --> 00:17:19,368 Y*ah* *u*t to *a*kt*-a*k a **t... 222 00:17:19,368 --> 00:17:23,408 *ou. *-* a**olut*I* *u*-* *ou didn't see Elise Fox at this time? 223 00:17:23,408 --> 00:17:25,688 Yeah, well, I*ke * sa*d, I don't know if I saw her or not. 224 00:17:25,688 --> 00:17:27,048 *.*.* dontt know. 225 00:17:27,048 --> 00:17:29,728 *t was real* busy, and there were so many people there. 226 00:17:44,008 --> 00:17:47,928 *nd how do we know th*s place? LocaĮs call it "The Hollow". 227 00:17:47,928 --> 00:17:51,888 *tts I*ke loverst lane or someth*ng. In the summer, anyways. 228 00:17:52,928 --> 00:17:54,888 Yeah, why? *hy on* *n summer? 229 00:17:54,888 --> 00:17:57,368 Cos *tts haunted. 230 00:17:57,368 --> 00:18:00,888 *aunted? *y whom? 231 00:18:00,888 --> 00:18:04,288 * grey lady. Like a witch or something. 232 00:18:04,288 --> 00:18:06,048 Yeah? Mm-hm. 233 00:18:06,048 --> 00:18:08,688 Shets got th*s aw*ul express*on on her face, like she's terrified. 234 00:18:10,928 --> 00:18:13,368 You ever seen her? Yeah, right! 235 00:18:13,368 --> 00:18:16,248 S* E L*UG*S 236 00:18:16,248 --> 00:18:18,328 * bet therets a r*ver nearby, though. 237 00:18:18,328 --> 00:18:19,848 *owtd you know that? 238 00:18:21,248 --> 00:18:24,168 *herets usual* runn*ng water near haunted lanes. 239 00:18:24,168 --> 00:18:25,848 Oh, and hets o*** Wait, what? Shh. 240 00:18:25,848 --> 00:18:28,328 *hy *s that? *he water? 241 00:18:28,328 --> 00:18:30,608 *ho knows? 242 00:18:30,608 --> 00:18:34,368 Maybe electr*cal currents interfering with brain activity, 243 00:18:34,368 --> 00:18:36,208 espec*al* the temporal lobe. 244 00:18:37,808 --> 00:18:41,168 Could be *n*rasound. Mm-hm. 245 00:18:41,168 --> 00:18:43,728 Yeah. *ow come? 246 00:18:43,728 --> 00:18:47,768 *tts pretty cool. Exposure to low-frequen* sound. 247 00:18:47,768 --> 00:18:50,208 *tm talk*ng around 18 *cles a second. 248 00:18:50,208 --> 00:18:53,808 *hatts rough* the *requen* of a tiger's growl. 249 00:18:53,808 --> 00:18:57,648 *t causes a sort o*... prey response in us. 250 00:18:58,968 --> 00:19:01,408 G*ves r*se to a lot o* unpleasant physiological effects - 251 00:19:01,408 --> 00:19:04,608 sh*ver*ng, anx*ety, breathlessness. 252 00:19:04,608 --> 00:19:07,608 * sense o* unseen danger, of being watched. 253 00:19:09,088 --> 00:19:10,808 L*ke wetre be*ng hunted. 254 00:19:14,968 --> 00:19:16,728 *ll you need to create the e**ect 255 00:19:16,728 --> 00:19:19,208 *s to make the right kind of standing wave. 256 00:19:19,208 --> 00:19:21,128 L*ke when you do th*s. 257 00:19:24,008 --> 00:19:26,688 LO*.p**C* EO * UMM**G 258 00:19:52,248 --> 00:19:55,248 * E S*O**S, TH EY GIGGLE 259 00:19:55,248 --> 00:19:56,648 *tts a bad *oke. 260 00:20:00,168 --> 00:20:02,208 *o, * dontt m*nd. 261 00:20:02,208 --> 00:20:04,408 * I*ttle reckless? Yeah. 262 00:20:04,408 --> 00:20:06,128 Yeah? Mm-hm. 263 00:20:06,128 --> 00:20:08,488 My bladderts gonna explode. I'm going for a slash. 264 00:20:12,208 --> 00:20:13,968 Grey Lady. 265 00:20:15,008 --> 00:20:17,248 Yeah, yeah, all r*ght. 266 00:20:17,248 --> 00:20:18,928 ***SpE*S: **tch. 267 00:20:23,408 --> 00:20:26,608 Leave some *or me. *ack *n a t*ck. 268 00:20:36,648 --> 00:20:39,248 *ctual*, * m*ght be a wh*le, so y'know, whatever. 269 00:20:48,248 --> 00:20:49,648 *s he gone? 270 00:20:52,848 --> 00:20:54,368 Yeah. 271 00:21:01,928 --> 00:21:03,848 ** Ey G*GGLE 272 00:21:07,168 --> 00:21:09,208 S* E S****S 273 00:21:09,208 --> 00:21:11,888 S* E S****S ** O EX**LES 274 00:21:16,568 --> 00:21:18,928 *appy *ew year. 275 00:21:18,928 --> 00:21:22,048 *er ex told us she may have taken drugs, 276 00:21:22,048 --> 00:21:25,288 so *s there any poss*b*I*ty, during the course of the evening, 277 00:21:25,288 --> 00:21:28,368 that you sold *llegal drugs, 278 00:21:28,368 --> 00:21:31,728 or... gave *llegal drugs 279 00:21:31,728 --> 00:21:35,328 to a woman who might have been Elise Fox? 280 00:21:35,328 --> 00:21:38,528 *bsolute* not. 281 00:21:38,528 --> 00:21:42,048 *o, why, why would you even... Why would you even think that? 282 00:21:42,048 --> 00:21:44,368 Oo * need to call someone? Do I need a lawyer or something? 283 00:21:44,368 --> 00:21:47,448 You. *-* a**olut*I* t*-** to call counselr. of cou'æse. 284 00:21:47,448 --> 00:21:49,208 *ut *ou. *-* not *-*all* in t'æouble he'æe. 285 00:21:53,448 --> 00:21:56,368 *e traced your movements. 286 00:21:58,248 --> 00:21:59,728 You what? *tm sorry? 287 00:22:02,208 --> 00:22:06,328 *h*s *s you and Mr Morrow, on your way home at 4: 12am. 288 00:22:08,168 --> 00:22:09,768 O*. 289 00:22:09,768 --> 00:22:13,688 El*se *ox was last reported al*ve around 4:30am. 290 00:22:13,688 --> 00:22:17,568 *hatts * * m*nutes later... and 30 miles away. 291 00:22:28,768 --> 00:22:30,208 *tm sorry? 292 00:22:30,208 --> 00:22:33,328 El*** *ox wa* h*a*-d *ang*ng on he'æ ex-boyf'æiend's bed'æoom window. 293 00:22:33,328 --> 00:22:35,768 C*yw**ng* d*mand*ng to ** I*t *n**d*. 294 00:22:35,768 --> 00:22:39,488 *ppa*-*ntl** v**yw* d**t*-****d... and confused. 295 00:22:40,688 --> 00:22:42,608 Sorry, * dontt understand. 296 00:22:42,608 --> 00:22:44,248 *.*hat do you mean? What are you saying? 297 00:22:44,248 --> 00:22:47,008 *hat she was al*ve, *athan. 298 00:22:47,008 --> 00:22:49,728 Long a*ter you got home, she was alive. 299 00:22:49,728 --> 00:22:52,648 So youtre not a suspect in her disappearance. 300 00:23:19,808 --> 00:23:21,568 *OL*, ** **S * E*O: 'I' m 'æeally so'æ'fey.' 301 00:23:21,568 --> 00:23:22,768 t* dontt know what to say.t 302 00:23:22,768 --> 00:23:25,608 . Oon.t wo*-*yw** no on* *v**- do**. Thanks fo'æ the d'æink.' 303 00:23:28,768 --> 00:23:32,168 *tll g*ve you a call. Lookr. e'æmr. best not. 304 00:23:44,288 --> 00:23:48,168 Mr *ox? Yes? 305 00:23:48,168 --> 00:23:53,568 Er, h*, *tm *athan. I'm a friend of Hol*'s. 306 00:23:53,568 --> 00:23:55,048 Oh, ah... 307 00:23:56,248 --> 00:23:58,488 ...*tm a*ra*d shets not at home. 308 00:23:58,488 --> 00:24:01,448 Oh, O*. O*, r*ght. 309 00:24:05,848 --> 00:24:09,608 Come a long way? Ah, no, not real*. Not too far. 310 00:24:09,608 --> 00:24:12,728 Just... Just *rom town, so... 311 00:24:12,728 --> 00:24:15,648 *ell, she... she shouldntt be long. She's just running an errand. 312 00:24:17,928 --> 00:24:19,648 *hy dontt you come *ns*de and wa*t? 313 00:24:19,648 --> 00:24:22,928 *ell, are you sure? I don't want to impose. 314 00:24:22,928 --> 00:24:25,608 *o. *o, no, no, *tts no trouble. 315 00:24:25,608 --> 00:24:27,968 *e glad o* the company. 316 00:24:37,088 --> 00:24:39,368 Oarl*ng? 317 00:24:39,368 --> 00:24:42,448 Oarl*ng, th*s *s *athan. Nathan, this is Hol*'s mum, June. 318 00:24:43,608 --> 00:24:47,128 Oh. *rentt those love*? 319 00:24:48,288 --> 00:24:50,808 Shall * put them *n water? 320 00:24:50,808 --> 00:24:52,488 Please, thank you. 321 00:25:02,448 --> 00:25:05,368 She shouldntt be long. Shets, um, just getting Hetty seen to. 322 00:25:06,488 --> 00:25:07,728 *etty? 323 00:25:07,728 --> 00:25:10,408 Our daughterts cat. 324 00:25:10,408 --> 00:25:13,448 Oh... **ght. 325 00:25:16,768 --> 00:25:20,368 Oh, er... Sit, please. 326 00:25:27,008 --> 00:25:30,128 So... how do you and *ol* know one another? 327 00:25:30,128 --> 00:25:33,568 *athan was look*ng to buy a house, darling. They met that way. 328 00:25:33,568 --> 00:25:35,048 Oh, * see. 329 00:25:35,048 --> 00:25:37,648 *e actual* we went *or a dr*nk a few weeks back. 330 00:25:38,728 --> 00:25:41,848 *ell... sort o*. 331 00:25:41,848 --> 00:25:44,648 *t d*dntt... d*dntt go too well, if I'm honest. 332 00:25:44,648 --> 00:25:48,648 *tm sorry. *he th*ng *s, shets... 333 00:25:48,648 --> 00:25:51,128 been hav*ng a d**t*cult t*me of it late*. 334 00:25:51,128 --> 00:25:54,968 *ell, *.* know... some o* *t. It's just that she... 335 00:25:54,968 --> 00:25:56,648 OOO* OpE*S 336 00:25:56,648 --> 00:25:58,848 She told me, she ment*oned *t. 337 00:26:00,568 --> 00:26:02,288 *OL*: Who.* *a*- ** that in the d'æive? 338 00:26:02,288 --> 00:26:04,688 *ea, darl*ng? Gasping. 339 00:26:05,928 --> 00:26:08,008 Oh... Go on. 340 00:26:13,208 --> 00:26:16,888 Oarl*ng, why dontt you show Nathan the garden? 341 00:26:46,088 --> 00:26:48,048 What d*d *ou th*nk *ou w**-* do*ng* 342 00:26:50,288 --> 00:26:54,208 *hat could * do? *hey asked me *n. But why a'æe you even he'æe? 343 00:26:54,208 --> 00:26:56,568 Look, *tm real* sorry. *tts... 344 00:26:59,048 --> 00:27:00,768 *tts *ust, you wouldn't take my calĮs. 345 00:27:00,768 --> 00:27:02,728 So *ou *om* to m* hou*** * 346 00:27:02,728 --> 00:27:04,688 *ot w*th any expectat*ons. 347 00:27:04,688 --> 00:27:07,248 *nd that.* 0** ** *t* 348 00:27:11,168 --> 00:27:13,328 * d*dntt mean to upset you. 349 00:27:16,208 --> 00:27:20,928 Look... *ou *an **** *-*ght* 350 00:27:20,928 --> 00:27:24,248 Wh* *t m*ght ** up**tt*ng to*- m** to have someone do what you did? 351 00:27:24,248 --> 00:27:28,968 W*. *-* not a no*-mal tam*I*. Things a'æen't no'æmal fo'æ us. 352 00:27:30,408 --> 00:27:32,968 Yeah, *tm real* sorry. It was stupid. 353 00:27:34,728 --> 00:27:36,648 Y*ah* *t *-*all* wa*. 354 00:27:52,248 --> 00:27:54,128 *. m *o*-*yw* * d*dn.t tak* *ou*- *al**. 355 00:27:57,568 --> 00:28:00,808 Ooesntt matter. Of cou'æse it matte'æs. 356 00:28:05,088 --> 00:28:08,248 Oh* m* *od. What? 357 00:28:11,328 --> 00:28:15,448 *t * don.t a*k *ou to Sunda* lun*h* they' Il neve'æ fo'ægive me. 358 00:28:47,768 --> 00:28:50,648 Oh, here he *s, then. *he groom* 359 00:28:50,648 --> 00:28:53,328 *LL: *ey* Hello, hi. 360 00:28:55,048 --> 00:28:57,048 Er, these are *or Jack*. 361 00:28:58,768 --> 00:29:00,848 ** ha*n.t m*t Ja*k* **t. 362 00:29:00,848 --> 00:29:03,408 Sh*.* not h**-* **t. She's always late. 363 00:29:03,408 --> 00:29:06,128 Sh*. Il ** lat* to*- th* w*dd*ng. It's all 'æight. 364 00:29:06,128 --> 00:29:09,648 S*t down. *. Il tak* th***. Comer. sit. 365 00:29:09,648 --> 00:29:11,328 Oh, hey. Hey, how are you doing? 366 00:29:11,328 --> 00:29:12,528 W* wo*-k tog*th**-. 367 00:29:12,528 --> 00:29:14,608 *ey, n*ce to meet you. Hi, nice to meet you, too. 368 00:29:17,888 --> 00:29:19,688 Oh* at la*t* 369 00:29:19,688 --> 00:29:21,888 *h* ma*d ot honou*- makes an ent'æance! 370 00:29:21,888 --> 00:29:24,848 C* EE***G Sorry, sorry, sorry, sorry. 371 00:29:34,128 --> 00:29:36,928 *athan? Jacki? 372 00:29:44,768 --> 00:29:46,968 GL*SS CL** ***G 373 00:29:46,968 --> 00:29:49,688 So, *tm smok*ng. *s anyone smok*ng? 374 00:29:49,688 --> 00:29:53,128 *athan? *re you... are you smok*ng? 375 00:29:54,888 --> 00:29:57,248 Er, actual*, *tm all r*ght. It's cold out. 376 00:30:00,008 --> 00:30:03,648 O*. Er, let me say *t another way. 377 00:30:03,648 --> 00:30:06,968 Erm... please *o*n me outs*de 378 00:30:06,968 --> 00:30:11,008 *or the b*t where the *est *oman delivers a warning speech... 379 00:30:11,008 --> 00:30:13,688 *LL: Ooh * ..to the groom. 380 00:30:13,688 --> 00:30:15,688 *LL: Ooh * 381 00:30:16,968 --> 00:30:18,808 you. *-* *n t*-ou*I** mat** 382 00:30:31,808 --> 00:30:33,768 She doesntt know. 383 00:30:35,728 --> 00:30:39,168 *o. You have to tell her. 384 00:30:40,848 --> 00:30:42,248 *ell her what? 385 00:30:42,248 --> 00:30:46,528 Oh, ah... that you were there. That night. 386 00:30:46,528 --> 00:30:48,928 *ell, yeah, me and about 300 other people. 387 00:30:48,928 --> 00:30:52,808 Yeah, that. And what's it gonna achieve? 388 00:30:52,808 --> 00:30:55,608 *tts not about ach*ev*ng anyth*ng, it's about her knowing the truth. 389 00:30:55,608 --> 00:30:59,968 *ut why? Because you're *ing to her. 390 00:30:59,968 --> 00:31:02,928 Look, when * met her, she didn't talk about it. 391 00:31:02,928 --> 00:31:04,888 Obv*ous*, I knew she had this thing, 392 00:31:04,888 --> 00:31:07,408 that someth*ng had happened, but I didn't know what it was, 393 00:31:07,408 --> 00:31:09,568 cos she d*dntt talk about *t. 394 00:31:09,568 --> 00:31:12,648 *nd by the t*me she d*d, it was too late. 395 00:31:12,648 --> 00:31:15,288 * d*dntt want to ru*n *t. Me and her. 396 00:31:15,288 --> 00:31:18,088 * wasntt try*ng to dece*ve her, for Christ's sake. 397 00:31:18,088 --> 00:31:20,368 * *ust... * d*dntt wanna hurt her. 398 00:31:20,368 --> 00:31:24,648 Look, all * want to do is to make her happy. 399 00:31:24,648 --> 00:31:27,808 L*teral*, honest*, that is all I want in the world. 400 00:31:27,808 --> 00:31:31,648 *nd she *s* Shets happy. You saw her in there. 401 00:31:35,128 --> 00:31:36,568 Shets happy. 402 00:31:40,488 --> 00:31:42,288 * wontt let you hurt her. 403 00:31:44,008 --> 00:31:46,768 * wontt. *nd * couldntt. 404 00:31:48,488 --> 00:31:52,008 Cos ** you do... *tll bury you. 405 00:32:11,448 --> 00:32:14,448 P*O* E V*****ES 406 00:32:50,288 --> 00:32:53,248 *ello? Nathan? 407 00:32:53,248 --> 00:32:54,848 ****** : ' How did you get that phone?' 408 00:32:54,848 --> 00:32:57,208 Ch**k*n *alan** *ox and the double esp'æesso? 409 00:33:01,528 --> 00:33:03,168 Mag*c. 410 00:33:04,648 --> 00:33:06,808 *ob, * swear to God. * swear... 411 00:33:06,808 --> 00:33:11,408 * told you, *t cantt wa*t any more. It has to be tomorrow. 412 00:33:11,408 --> 00:33:16,008 T*e have to move her, *athan. We have to.' 413 00:33:20,968 --> 00:33:22,968 C*ME** S* U**E* CL*C*S 414 00:33:36,728 --> 00:33:38,488 C** *EVS 415 00:33:40,368 --> 00:33:42,608 *ho *s that? 416 00:33:46,328 --> 00:33:48,888 *EVS Here's Graham. 417 00:33:53,128 --> 00:33:56,048 *ob. please dontt. 418 00:33:56,048 --> 00:33:58,368 *ho *s *t? Can you see? No. 419 00:33:58,368 --> 00:34:01,808 Call the pol*ce. I' Il go and have a wo'æd. 420 00:34:01,808 --> 00:34:04,848 Oarl*ng, you should call the pol*ce. And say what? 421 00:34:07,128 --> 00:34:08,368 *e care*ul. 422 00:34:10,808 --> 00:34:14,448 * th*nk Grahamts on h*s way down to have a word with me. 423 00:34:14,448 --> 00:34:16,408 T*hat should * say to h*m when he gets here? 424 00:34:16,408 --> 00:34:19,648 T*hat should * tell h*m?t Bob, stop. 425 00:34:19,648 --> 00:34:22,288 T Oo you want me to tell them, Nathan? 426 00:34:22,288 --> 00:34:24,888 T Oo you want me to tell them what you did? 427 00:34:24,888 --> 00:34:26,968 T*hat you bur*ed El*se? 428 00:34:26,968 --> 00:34:29,528 T*hat you put her *n the ground?t Bob, please! 429 00:34:40,928 --> 00:34:44,288 Youtve got about t*ve seconds. GRAHAM: ' Can I help you?' 430 00:34:44,288 --> 00:34:46,488 * E S*G*S Bob, come on! 431 00:34:46,488 --> 00:34:48,568 **llo* Four seconds. 432 00:34:53,288 --> 00:34:57,208 Just, *ob, stop* Just... Just leave it alone! 433 00:34:57,208 --> 00:35:01,328 *o... 'This is my p'æope'æty.' 434 00:35:01,328 --> 00:35:03,848 One... 435 00:35:03,848 --> 00:35:06,168 *rgh * *ll r*ght* All right! All right! 436 00:35:08,048 --> 00:35:11,528 *omorrow n*ght? Yeah... Yeah, tomorrow night. 437 00:35:11,528 --> 00:35:14,048 *omorrow n*ght. Now, just leave him alone! 438 00:35:14,048 --> 00:35:15,488 Ex*u** m** *an * h*lp* 439 00:35:49,208 --> 00:35:52,648 So, where d*d you tell her youtd be? Let's get this straight. 440 00:35:52,648 --> 00:35:55,088 ** you threaten my *am** aga*n, I'll kill you. 441 00:35:55,088 --> 00:35:57,208 *tll w*pe you *rom the *ace of the fucking earth. 442 00:35:57,208 --> 00:35:58,688 *heytll never t*nd you. 443 00:36:01,288 --> 00:36:02,688 *ll r*ght? 444 00:36:11,608 --> 00:36:13,128 *ttll be over soon. 445 00:36:57,408 --> 00:37:00,888 *s she breath*ng? *s she breath*ng?* Stand back! Stand over there. 446 00:37:08,008 --> 00:37:09,928 *hat d*d you do? 447 00:37:11,248 --> 00:37:14,248 *hat d*d you do? *hat d*d you do?* 448 00:37:14,248 --> 00:37:16,688 *O*: t Look at her* What did you do?!' 449 00:37:40,608 --> 00:37:42,248 * used to come here somet*mes. 450 00:37:50,208 --> 00:37:51,608 *hy? 451 00:37:53,928 --> 00:37:55,568 You never d*d? 452 00:37:57,168 --> 00:38:00,808 *o, *ob. * never d*d. Why would anyone? 453 00:38:02,488 --> 00:38:04,208 * dontt know. 454 00:38:06,408 --> 00:38:08,008 *o make *t real? 455 00:38:10,928 --> 00:38:12,608 *hatts the th*ng... 456 00:38:14,248 --> 00:38:16,448 * dontt want *t to be real. 457 00:38:21,208 --> 00:38:24,728 So, whents *athan *o*n*ng us? Ohr. he's not tonight. 458 00:38:24,728 --> 00:38:26,848 **.* d*al*ng w*th a bit of a situation. 459 00:38:26,848 --> 00:38:29,128 Oh, real*? *hat s*tuat*on? 460 00:38:29,128 --> 00:38:31,768 **.* had th** old mat* tu*-n up out of the blue. 461 00:38:31,768 --> 00:38:33,048 *ork *r*end? 462 00:38:33,048 --> 00:38:36,568 *o* *om*on* t*-om th* old da*** I think. Nathan ha'ædly knows him. 463 00:38:36,568 --> 00:38:38,768 *ut th** *lok*.* in p'æetty di'æe st'æaits. 464 00:38:38,768 --> 00:38:40,688 **ntall* *o*-t ot th*ng. 465 00:38:40,688 --> 00:38:43,288 Oh, poor old *athan. Well, that's all well and good, 466 00:38:43,288 --> 00:38:45,048 but wetre *n schtuck without a fourth. 467 00:38:45,048 --> 00:38:48,408 Oh* d*dn.t * *a** Jacki's stepping in. 468 00:38:48,408 --> 00:38:51,208 Oh, love** *owts she keep*ng? 469 00:38:51,208 --> 00:38:53,248 Sh*.* good. *u*h th* *am*. 470 00:38:53,248 --> 00:38:56,328 St*ll no boy*r*end *n the p*cture? 471 00:38:56,328 --> 00:38:59,088 *on**tl** *um* * *-*all* don.t th*nk that's gonna happenr. do you? 472 00:38:59,088 --> 00:39:00,648 *ell, you never know. 473 00:39:02,208 --> 00:39:04,528 *ut as long as shets happy. 474 00:39:29,208 --> 00:39:31,968 **. So sorry *tm late. 475 00:39:31,968 --> 00:39:33,768 Love* to see you. 476 00:39:35,088 --> 00:39:38,528 So, whots my partner *n cr*me for the evening? 477 00:39:38,528 --> 00:39:42,568 *t hurts you even have to ask. Oh, come here! Good to see you. 478 00:39:42,568 --> 00:39:45,528 *here shall * s*t? I'd sit... 479 00:39:45,528 --> 00:39:47,528 0*. W*n** 480 00:40:17,928 --> 00:40:19,368 *as *t true? 481 00:40:24,928 --> 00:40:28,248 O*d you see her? El*se? 482 00:40:28,248 --> 00:40:30,528 Stand*ng at the end o* your bed? 483 00:40:34,008 --> 00:40:35,768 Come on. G*ve me a hand. 484 00:40:56,768 --> 00:40:58,568 *hank you. 485 00:41:14,648 --> 00:41:17,928 *re you O*? Cou'æse. Why? 486 00:41:17,928 --> 00:41:20,928 Youtve been check*ng your texts every five seconds. 487 00:41:20,928 --> 00:41:24,528 S* E C* UC*LES Bloody hellr. Inspecto'æ *o'æse. 488 00:41:27,048 --> 00:41:29,648 *t.* *u*t *athan* hasn't been himself. 489 00:41:31,088 --> 00:41:32,768 **.* on *dg*. 490 00:41:34,088 --> 00:41:36,448 **tuall** h** n*ghtma*-** a*-* *a*k* and that's always a sign. 491 00:41:36,448 --> 00:41:37,728 **ghtmares about what? 492 00:41:39,208 --> 00:41:43,128 *t.* *u*t a th*ng w*th h*m. It happens when he's st'æessed out. 493 00:41:45,168 --> 00:41:46,488 ** talk* *n h** *I**p. 494 00:41:48,288 --> 00:41:49,848 Som*t*m*** h* **-***. 495 00:41:51,368 --> 00:41:55,488 Som*t*m*** h** I*k*... sits bolt up'æightr. 496 00:41:55,488 --> 00:41:57,128 And *. m I*k** .,Whoa*., 497 00:41:58,688 --> 00:42:00,328 *nd h*. Il look at *ou... 498 00:42:01,728 --> 00:42:03,288 ...*ut no*od*.* hom*. 499 00:42:06,168 --> 00:42:08,248 ** n*v**- *-*m*m***-* *t in the mo'æning. 500 00:42:08,248 --> 00:42:11,008 *ell, has he seen a doctor? 501 00:42:11,008 --> 00:42:13,608 Y*ah* a*out a m*ll*on t*m**. 502 00:42:13,608 --> 00:42:15,928 **.* got *I**p*ng p*I*** but he doesn't like to take them. 503 00:42:15,928 --> 00:42:17,368 *hy not? 504 00:42:18,808 --> 00:42:21,408 *n *a** th**-*.* a t**-* and I' m unconsciousr. 505 00:42:21,408 --> 00:42:23,808 And h* ha* to *-***u* m*. No. 506 00:42:23,808 --> 00:42:25,608 S* E S**GGE*S Yeah. 507 00:42:25,608 --> 00:42:27,888 ** m*ght ***m p*-*tt* *an* on the outside. 508 00:42:27,888 --> 00:42:30,208 Und**-n*ath* h*.* *a***all* m*ntal. 509 00:42:38,808 --> 00:42:43,048 *nd th**-*.* a**o th** *lok*. What bloke? 510 00:42:45,648 --> 00:42:48,608 *athan.* mat*. *o*. 511 00:42:48,608 --> 00:42:50,648 *nd whots *ob? 512 00:42:50,648 --> 00:42:53,008 Som* *lok* t*-om **a*-* ago* appa'æently. 513 00:42:55,288 --> 00:42:57,688 ** *a***all* tu'æns up at the doo'æ one night. 514 00:42:57,688 --> 00:43:00,168 *nd **n** th*n... 515 00:43:00,168 --> 00:43:02,568 **.* got a t*w ***u** m*ntall** o'æ whateve'ær. 516 00:43:02,568 --> 00:43:04,728 *o *t.* *ad* *-*all*. 517 00:43:06,208 --> 00:43:08,088 *ut h*.* *-*all* g*tt*ng to *athan. 518 00:43:25,808 --> 00:43:27,568 *hat *s *t? 519 00:43:53,728 --> 00:43:56,368 ******tS VO*CE: t yeah, he was just on his way home, 520 00:43:56,368 --> 00:43:58,328 tand he stopped and p*cked me up. 521 00:43:58,328 --> 00:44:00,728 T*ell, I*ke * sa*d, I don't know if I saw her or not. 522 00:44:00,728 --> 00:44:03,488 T*.* dontt know, it was real* busy...' 523 00:44:53,248 --> 00:44:56,008 J*C**: t*nd th*s bloke *ob comes driving past? 524 00:44:56,008 --> 00:44:58,408 T yeah, he was *ust... on his way home, 525 00:44:58,408 --> 00:45:00,088 tand he *ust stopped to p*ck me up.t 526 00:45:00,088 --> 00:45:02,928 .*nd *ou w**-* alon* at that po*nt*. 'Absolute*, yeah. 527 00:45:02,928 --> 00:45:05,768 T*t was *ust... me and *ob. 528 00:45:09,408 --> 00:45:11,688 TJust me and *ob.t 529 00:45:11,688 --> 00:45:14,328 V*OEO *E*** O**G 'Just me and Bob.' 530 00:45:34,288 --> 00:45:36,328 Subt*tles by **V S*gnpost 40151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.