All language subtitles for The.Sister.S01E01.1080p.HDTV.H264-KETTLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,016 --> 00:00:29,016 TV: 14 00:01:05,856 --> 00:01:09,256 'Three New Years have come and gone and Elise still hasn't come home. 15 00:01:09,256 --> 00:01:11,416 'We still expect her to... 16 00:01:12,616 --> 00:01:14,256 '..every single day. 17 00:01:15,696 --> 00:01:18,216 'We expect the front door to open... 18 00:01:22,216 --> 00:01:24,256 'If... 19 00:01:24,256 --> 00:01:28,896 'If somebody out there, anybody... 20 00:01:29,896 --> 00:01:32,536 '..knows what happened to Elise, 21 00:01:32,536 --> 00:01:37,856 'if anyone has any idea where Elise might be, we beg you to, 22 00:01:37,856 --> 00:01:43,016 'please, please, get in contact on the number provided. 23 00:01:45,256 --> 00:01:47,336 'There must be somebody who can help. 24 00:01:48,256 --> 00:01:49,896 'There must be somebody 25 00:02:03,056 --> 00:02:07,256 HEAVY RAIN FALL PATTERS 26 00:02:25,456 --> 00:02:27,416 DOOR BELL BUZZES 27 00:02:29,816 --> 00:02:31,456 BUZZING AGAIN 28 00:02:34,656 --> 00:02:36,656 BUZZING CONTINUES 29 00:02:57,256 --> 00:02:58,776 Hello, mate. 30 00:03:00,016 --> 00:03:02,056 Bob. 31 00:03:04,936 --> 00:03:07,976 What are you...? What are you doing here? You can't come here. 32 00:03:12,416 --> 00:03:15,816 We agreed. We said. I know. 33 00:03:17,656 --> 00:03:19,816 So what you doing here, then? 34 00:03:19,816 --> 00:03:22,136 They're digging up the woods. 35 00:03:25,576 --> 00:03:26,936 No, they can't. 36 00:03:28,176 --> 00:03:29,776 But they are. 37 00:03:33,936 --> 00:03:35,296 No, no, no, no. 38 00:03:37,176 --> 00:03:41,976 You're not coming in. OK? I'll meet you somewhere. Tomorrow. 39 00:03:41,976 --> 00:03:45,096 Just give me a call, phone me at work. All right? 40 00:03:45,096 --> 00:03:46,896 I'll be two minutes. 41 00:03:46,896 --> 00:03:53,136 Bob, this is my house. My wife will be home soon. 42 00:04:09,736 --> 00:04:14,016 It's a housing development. Newbeck Green. 43 00:04:14,016 --> 00:04:16,416 They're breaking soil on Monday. 44 00:04:17,576 --> 00:04:19,896 Details are in here. 45 00:04:19,896 --> 00:04:22,376 Rip it up when you're done. Burn it. 46 00:04:23,696 --> 00:04:25,296 OK, thanks. 47 00:04:42,016 --> 00:04:44,016 Nathan, what have you done? 48 00:04:47,456 --> 00:04:51,176 Shit. Shit. My wife's home. You have to leave. 49 00:04:53,176 --> 00:04:56,936 Get, get, get up, Bob. Get up. Get up! 50 00:04:56,936 --> 00:04:58,776 Come on, off. Off the stairs now. 51 00:04:58,776 --> 00:05:01,056 Bob, get up off the stairs. 52 00:05:01,056 --> 00:05:04,456 Hey. Hi! Hey, you're early. 53 00:05:07,576 --> 00:05:10,616 Yeah. The, er, rain. Oh. 54 00:05:13,336 --> 00:05:19,336 Oh, sor... Sorry. Um, Holly, this is Bob. 55 00:05:19,336 --> 00:05:21,856 Bob, Holly. 56 00:05:23,016 --> 00:05:25,576 OK. Hi! Hello. 57 00:05:27,536 --> 00:05:29,336 He's an old mate. Right. 58 00:05:30,936 --> 00:05:34,816 Yeah, he just, just popped round on the off-chance. But, er... 59 00:05:36,456 --> 00:05:39,176 You've gotta be off, haven't you? 60 00:05:47,296 --> 00:05:50,336 Well, it's nice to meet you. And you. 61 00:05:50,336 --> 00:05:53,696 Sorry to intrude. Oh, no worries. 62 00:05:55,496 --> 00:05:58,736 Girl trouble. Sorry to hear that. 63 00:05:58,736 --> 00:06:02,216 Well, anyway, I'd better... Yeah. Yeah. 64 00:06:06,416 --> 00:06:12,176 Mate, I'll give you a call. We should definitely meet up. 65 00:06:22,496 --> 00:06:27,656 So who was that? Er... er, Bob. 66 00:06:34,456 --> 00:06:36,376 And who's Bob? 67 00:06:36,376 --> 00:06:38,856 He's just, just an old mate. Oh, my God, you're soaking. 68 00:06:38,856 --> 00:06:44,376 You want a cup of tea or some soup? Soup? Wine! 69 00:07:01,696 --> 00:07:04,416 So, who was the girl? 70 00:07:07,976 --> 00:07:10,776 Girl? What girl? 71 00:07:10,776 --> 00:07:13,056 He said he had girl trouble. 72 00:07:15,336 --> 00:07:20,416 He didn't say, really. Hm. God knows. 73 00:07:25,416 --> 00:07:27,856 Will you excuse me a minute? I'm busting. 74 00:07:45,976 --> 00:07:49,056 ATMOSPHERIC DRONING 75 00:07:52,936 --> 00:07:56,256 DRONING INTENSIFIES 76 00:08:00,496 --> 00:08:01,776 RETCHING 77 00:08:04,056 --> 00:08:05,536 COUGHING 78 00:08:07,416 --> 00:08:09,656 CLOCK TICKING 79 00:08:11,576 --> 00:08:14,616 OK, you're burning up. I think you might be sick. 80 00:08:14,616 --> 00:08:17,456 Shall I pop to the chemist? No. 81 00:08:17,456 --> 00:08:19,176 Honestly, I'm fine. I think... 82 00:08:19,176 --> 00:08:21,376 I think I'm already over the worst of it. 83 00:08:21,376 --> 00:08:25,616 Oh, take it easy. Don't push yourself. 84 00:08:25,616 --> 00:08:28,056 I'll be off, then. 85 00:08:29,576 --> 00:08:32,536 Love you. I love you, too. 86 00:08:51,696 --> 00:08:54,056 HE SIGHS 87 00:08:59,096 --> 00:09:01,176 HE EXHALES Newbeck. 88 00:09:18,936 --> 00:09:20,416 'Have you looked it up?' 89 00:09:20,416 --> 00:09:24,736 I'm looking at it now. 'We have to move her... 90 00:09:24,736 --> 00:09:26,696 'soon.' I can't. 91 00:09:26,696 --> 00:09:29,176 'We have to} Yeah? 92 00:09:29,176 --> 00:09:32,136 I can't. I can't do it. 93 00:09:32,136 --> 00:09:35,656 'This isn't the kind of situation where either of us has much choice. 94 00:09:37,056 --> 00:09:39,096 'Did it come?' 95 00:09:40,656 --> 00:09:44,336 Did what come? 'You'd know if it had. 96 00:09:44,336 --> 00:09:46,296 'Call me back when you've given it a listen.' 97 00:09:46,296 --> 00:09:48,056 Bob, what are you talking about? LINE CUTS 98 00:09:48,056 --> 00:09:51,496 Bob? HE SIGHS ANGRILY 99 00:10:30,536 --> 00:10:33,976 INTENSE MUSIC 100 00:11:56,536 --> 00:11:57,976 BOB: 'You know who this is. 101 00:11:57,976 --> 00:12:00,576 'Now, at first, you're gonna hear white noise. 102 00:12:00,576 --> 00:12:03,656 'That's perfectly natural, you need to listen a few times. 103 00:12:03,656 --> 00:12:06,456 'Play it loud and listen THROUGH the static. 104 00:12:06,456 --> 00:12:08,216 'It's important to know 105 00:12:08,216 --> 00:12:11,456 'this recording was made in an empty room.' 106 00:12:11,456 --> 00:12:15,016 WHITE NOISE 107 00:12:19,976 --> 00:12:22,016 IN DISTINCT SOUND 108 00:12:25,376 --> 00:12:27,576 REWIND SCRATCHING 109 00:12:27,576 --> 00:12:30,296 WHITE NOISE 110 00:12:30,296 --> 00:12:32,616 INCREASES VOLUME 111 00:12:32,616 --> 00:12:34,776 UNINTELLIGIBLE VOICE 112 00:12:43,776 --> 00:12:45,816 REWIND 113 00:12:48,296 --> 00:12:51,096 INCREASES VOLUME FURTHER 114 00:12:55,336 --> 00:12:56,976 VOICE: 117 00:14:16,016 --> 00:14:17,816 HE SIGHS 118 00:14:37,376 --> 00:14:40,416 PHONE RINGING 119 00:14:40,416 --> 00:14:44,296 Hi. I'd like to speak to Holly Fox, please. 121 00:14:46,576 --> 00:14:50,816 Holly Fox. 'Hi.' 122 00:14:50,816 --> 00:14:54,856 I was looking for somewhere to live. 123 00:14:54,856 --> 00:14:58,536 'OK. Would you be looking for a flat or a house?' 124 00:14:59,776 --> 00:15:04,216 A house, I think. A small house. A little house. 125 00:15:04,216 --> 00:15:07,336 Bedrooms? 'Yes.' 126 00:15:07,336 --> 00:15:10,336 I mean, how many? Roughly? 127 00:15:10,336 --> 00:15:11,736 Er... 128 00:15:13,056 --> 00:15:14,856 Three? Three bedrooms? 129 00:15:14,856 --> 00:15:18,296 The best thing would be if... I'm sorry, I didn't get your name. 130 00:15:20,536 --> 00:15:21,976 Nathan. 131 00:15:21,976 --> 00:15:25,376 'Hi, Nathan. The best thing would be if you came in for a chat. 132 00:15:25,376 --> 00:15:27,376 'I could talk you through current listings. 133 00:15:27,376 --> 00:15:29,936 'See What we can find that fits yum budget) 134 00:15:31,136 --> 00:15:34,016 Absolutely. 'When's good for you?' 135 00:15:37,376 --> 00:15:40,136 Tomorrow? 'I could do...' 136 00:15:41,776 --> 00:15:46,056 ...9:30, if that suits? OK. Great. 9:30. 137 00:15:46,056 --> 00:15:49,856 Out of interest, how did you get my name? 138 00:15:52,536 --> 00:15:56,016 I'm sorry? 'You asked for me by name. 139 00:15:56,016 --> 00:15:57,736 'Have we met?' 140 00:15:57,736 --> 00:16:00,376 No, I don't think so. 'OK.' 141 00:16:03,976 --> 00:16:07,776 Er, you were recommended. By a friend. A client... 142 00:16:07,776 --> 00:16:10,216 '1 suppose) 143 00:16:10,216 --> 00:16:12,696 He said you were... 144 00:16:14,696 --> 00:16:16,936 '..honest.' For an estate agent? 145 00:16:16,936 --> 00:16:20,216 CHUCKLES AWKWARDLY Yes. 146 00:16:20,216 --> 00:16:23,856 Well, that's always nice to know. 'Well, I'll pop by...' 147 00:16:23,856 --> 00:16:27,576 around 9:30. See you then. Bye. 148 00:16:35,216 --> 00:16:36,616 Boo! 149 00:16:36,616 --> 00:16:38,256 Jesus! LAUGHING: Sorry. 150 00:16:38,256 --> 00:16:42,576 Oh, sorry. Oh, your face! 151 00:16:44,296 --> 00:16:46,496 Sorry. I was... 152 00:16:46,496 --> 00:16:48,416 Your face! Oh, Jesus. 153 00:16:48,416 --> 00:16:51,136 AWW. MW ah. 154 00:16:51,136 --> 00:16:53,776 How're you feeling? Yeah... 155 00:16:53,776 --> 00:16:56,936 A lot better. Jesus, my heart. Look at you! 156 00:17:00,336 --> 00:17:02,736 How was work? Oh, the usual. 157 00:17:02,736 --> 00:17:05,376 Contractors on Jubilee Road seem to be on a go-slow. 158 00:17:05,376 --> 00:17:09,216 Had to give them the evil eye. Give the boss a gentle kick. 159 00:17:09,216 --> 00:17:11,496 Bill Todd? Yeah. 160 00:17:11,496 --> 00:17:14,856 He's a lazy sod. I'm not sure why you hired him. 161 00:17:14,856 --> 00:17:19,136 He's slow, but he's good. But he's slow. 162 00:17:19,136 --> 00:17:22,776 Yeah. I'm not sure I'll go there again. 163 00:17:22,776 --> 00:17:25,136 We'll see. TV IN BACKGROUND 164 00:17:25,136 --> 00:17:28,296 You're too soft. Hm! Tell that to Bill Todd. 165 00:17:33,056 --> 00:17:35,576 So, do you know anything about this new estate they're building 166 00:17:35,576 --> 00:17:37,256 out near your mum's place? 167 00:17:37,256 --> 00:17:40,736 Newbeck Green? Yeah, course. 168 00:17:40,736 --> 00:17:43,016 Why are you interested? I dunno. 169 00:17:43,016 --> 00:17:47,256 Saw it on the internet today. Just... Just seems a bit... 170 00:17:47,256 --> 00:17:50,416 They're digging up the woods to do it. It's a disgrace, really. 171 00:17:50,416 --> 00:17:52,376 Cowboys. 172 00:17:58,056 --> 00:17:59,576 Hmm? 173 00:18:02,216 --> 00:18:04,056 Did you hear back from Bob? 174 00:18:06,176 --> 00:18:08,216 Hm? Uh, Yeah. Yeah, I did, yeah. 175 00:18:09,256 --> 00:18:11,696 Gonna, erm... 176 00:18:11,696 --> 00:18:16,416 pop out tonight, actually, for a bit. Tonight? 177 00:18:16,416 --> 00:18:18,336 You're sick. 178 00:18:18,336 --> 00:18:20,176 Er, yeah, well, it's, it's only... 179 00:18:21,656 --> 00:18:24,016 ...for a quick half, I'll be back by eleven. 180 00:18:26,176 --> 00:18:28,616 Sure you don't mind? No. 181 00:18:28,616 --> 00:18:30,736 I've got contracts to review. 182 00:18:30,736 --> 00:18:33,496 I should call Mum, really. Give her my love. 183 00:18:33,496 --> 00:18:35,936 I will do. 184 00:18:38,216 --> 00:18:40,616 Say hi to Bob. Yeah. 185 00:18:45,816 --> 00:18:47,536 DOOR OPENS AND CLOSES 186 00:18:48,656 --> 00:18:50,336 So what did you think? 187 00:18:51,576 --> 00:18:53,336 Er... 188 00:18:56,656 --> 00:19:00,256 ...yeah, I like it. So, we're on the right track? 189 00:19:00,256 --> 00:19:03,416 In the ballpark? Yeah, I mean it needs a bit of... 190 00:19:04,496 --> 00:19:06,216 Life? 191 00:19:07,176 --> 00:19:09,216 Yeah. 192 00:19:15,016 --> 00:19:16,296 Are you OK? 193 00:19:17,336 --> 00:19:18,896 Yeah. 194 00:19:21,696 --> 00:19:25,896 Oh, no, thanks. I gave up. But, honestly, you go ahead. 195 00:19:28,816 --> 00:19:30,176 1 gave up once. 196 00:19:31,536 --> 00:19:34,016 Two years. 197 00:19:34,016 --> 00:19:35,936 Two years? Mm-hm. 198 00:19:37,056 --> 00:19:39,336 What made you start again? Y'know... 199 00:19:40,816 --> 00:19:42,136 Stress. 200 00:19:43,176 --> 00:19:45,736 Yeah. Tell me about it. 201 00:19:46,976 --> 00:19:50,256 So is it, is it stressful, then, being an estate agent? 202 00:19:50,256 --> 00:19:53,056 I'm not really an estate agent. 203 00:19:53,056 --> 00:19:58,216 I mean, it's not a vocation or whatever. 204 00:19:58,216 --> 00:20:01,776 How did you get into it, then? It's just one of those things. 205 00:20:01,776 --> 00:20:03,936 Life just... 206 00:20:05,616 --> 00:20:06,776 SHE HUFFS 207 00:20:08,176 --> 00:20:12,016 And how long have you been a, erm... A greetings card salesman. 208 00:20:12,016 --> 00:20:15,656 Really? Yeah. 209 00:20:15,656 --> 00:20:19,136 SHE GIGGLES 210 00:20:19,136 --> 00:20:20,656 HE LAUGHS 211 00:20:20,656 --> 00:20:23,896 Well, it's not, it's not like it's a vocation or anything. 212 00:20:23,896 --> 00:20:26,936 SHE CHUCKLES 213 00:20:31,096 --> 00:20:33,256 HE LAUGHS 214 00:20:42,496 --> 00:20:45,016 I'd better go. 215 00:20:48,656 --> 00:20:50,696 Hey. 216 00:20:53,216 --> 00:20:55,296 You don't have to feel guilty for laughing. 217 00:21:01,056 --> 00:21:03,096 Bye. 218 00:21:22,136 --> 00:21:25,456 HAUNTING MUSIC 219 00:21:30,056 --> 00:21:31,736 DOOR BELL RINGS 220 00:21:43,376 --> 00:21:46,816 You can't come here, we agreed. 221 00:21:48,536 --> 00:21:50,136 Only joking, come in. 222 00:21:56,776 --> 00:21:58,336 Thanks for coming back. 223 00:21:58,336 --> 00:22:00,216 It was great last time, we had a lot of feed back. 224 00:22:00,216 --> 00:22:01,576 That's nice to hear. 225 00:22:01,576 --> 00:22:05,416 Yeah. I think it was the most popular guest slot, since, um... 226 00:22:05,416 --> 00:22:08,056 Uh.. Since I don't know, actually. 227 00:22:08,056 --> 00:22:10,536 Maybe the... maybe the Princess Diana bloke. 228 00:22:10,536 --> 00:22:13,016 But he was a bit mental, so... 229 00:22:13,016 --> 00:22:15,416 Can I get you a glass of water, anything? Cup of tea? 230 00:22:15,416 --> 00:22:18,376 Yeah a glass of water would be great. Water, yep, fine. 239 00:22:37,656 --> 00:22:40,136 It's nice to be back, Brian. Thanks for having me. 240 00:22:40,136 --> 00:22:43,336 THROUGH HEADSET: 'OK. We have got a Simon on line two.' 242 00:22:46,856 --> 00:22:48,656 'Hello.' 243 00:22:48,656 --> 00:22:50,376 Hello, Simon. 244 00:22:50,376 --> 00:22:52,336 'So, um, I'm sitting there on the bed 245 00:22:52,336 --> 00:22:54,216 'and I see something in the wardrobe mirror. 246 00:22:54,216 --> 00:22:56,416 'I think my wife must have come home, 247 00:22:56,416 --> 00:22:58,696 'cos she'd forgotten her phone or something... 248 00:22:58,696 --> 00:23:00,256 'But it's not my wife. 249 00:23:00,256 --> 00:23:03,656 'It's my mum, two years to the day after she med) 250 00:23:03,656 --> 00:23:06,136 Well, Simon. It sounds like you've experienced, 251 00:23:06,136 --> 00:23:08,816 what we call a mental imprint manifestation. 252 00:23:08,816 --> 00:23:10,216 ON HEADSET: 'These are ghosts 253 00:23:10,216 --> 00:23:12,616 'which seem to repeat the same action over and over again. 254 00:23:12,616 --> 00:23:16,056 'Walking across a particular room, opening a particular door. 255 00:23:16,056 --> 00:23:17,736 'They also seem to...' 256 00:23:26,856 --> 00:23:28,416 Oh. "Oh," what? 257 00:23:29,856 --> 00:23:32,096 You were supposed to destroy it. Destroy it? 258 00:23:32,096 --> 00:23:34,536 Those were the instructions. Bob... 259 00:23:34,536 --> 00:23:36,576 What is it? 260 00:23:36,576 --> 00:23:37,856 Have you given it a listen? 261 00:23:38,856 --> 00:23:40,776 Yeah. 262 00:23:40,776 --> 00:23:44,056 It's blank. There's nothing on it. 263 00:23:44,056 --> 00:23:47,776 You need to listen a few times. Listen THROUGH the noise. 264 00:23:51,136 --> 00:23:52,336 Oh. 265 00:23:54,376 --> 00:23:56,016 You did hear it. I heard static. 266 00:23:56,016 --> 00:24:00,416 I heard like a TV in another room, like a radio or something. 267 00:24:01,776 --> 00:24:05,896 I've been making these recordings for 15 years, I know what I'm doing. 268 00:24:07,016 --> 00:24:08,696 It's called EVP. 269 00:24:09,896 --> 00:24:11,856 You set a tape in an empty room. 270 00:24:11,856 --> 00:24:15,496 You make sure it's isolated from stray radio broadcasts. 271 00:24:15,496 --> 00:24:19,696 You ask it a question, you walk away, you come back, you get voices. 272 00:24:20,776 --> 00:24:24,216 Whose voices? Who else? The dead. 273 00:24:24,216 --> 00:24:28,296 The dead? Jesus Christ, this isn't... 274 00:24:28,296 --> 00:24:31,776 Usually, you get three or four voices. Sometimes a dozen. 275 00:24:31,776 --> 00:24:36,256 Usually, what they say is banal. They sound confused, disconnected. 276 00:24:36,256 --> 00:24:39,336 Like someone half asleep. 277 00:24:39,336 --> 00:24:42,656 But the recording I sent you... 278 00:24:42,656 --> 00:24:46,576 For the first time, there was only one voice on it. Just one. 279 00:24:48,976 --> 00:24:52,496 And for the first time, I recognised it. 280 00:24:52,496 --> 00:24:55,176 So did you. 281 00:24:55,176 --> 00:24:58,416 I didn't hear anything. 282 00:24:58,416 --> 00:25:00,376 Listen properly this time. 283 00:25:02,016 --> 00:25:04,336 If you play that thing again, I'll break your fucking arm, 284 00:25:04,336 --> 00:25:06,376 1 swear to God. 285 00:25:08,736 --> 00:25:10,376 So you heard her. 286 00:25:11,656 --> 00:25:13,816 Yeah, I heard a voice. 287 00:25:15,416 --> 00:25:18,096 But not HER voice. Not HER voice. 288 00:25:18,096 --> 00:25:20,256 Because she hasn't got a voice, her voice is gone. 289 00:25:22,736 --> 00:25:26,016 You know, I was thinking about it all, your wife. 290 00:25:27,336 --> 00:25:28,776 I couldn't sleep. 291 00:25:28,776 --> 00:25:31,736 Do you know what it's like lying awake, worrying about something? 292 00:25:31,736 --> 00:25:33,296 I've got a pretty good idea, yeah. 293 00:25:33,296 --> 00:25:35,576 So what is it, like, a sex thing? 294 00:25:35,576 --> 00:25:37,656 Cos that would actually be pretty sick. 295 00:25:39,976 --> 00:25:43,736 Why would you marry her, Nathan? Why would you do that? 296 00:25:45,256 --> 00:25:47,136 Don't mention my wife again. 297 00:25:48,896 --> 00:25:51,576 Fine. No, I mean it, Bob. 298 00:25:53,416 --> 00:25:56,456 Not ever. Ever. 299 00:25:56,456 --> 00:26:00,016 We have to move it. Before they dig her up. 300 00:26:00,016 --> 00:26:03,376 I can't believe this is happening. HEAVY BREATH 301 00:26:03,376 --> 00:26:06,656 It won't be difficult. I mean, it won't be heavy. 302 00:26:06,656 --> 00:26:08,816 Not by now, it won't weigh much. 303 00:26:09,976 --> 00:26:11,936 We can't be sure they'd find it. 304 00:26:13,056 --> 00:26:16,176 How much of a risk are you happy to take? Yeah, but what if...? 305 00:26:17,936 --> 00:26:20,176 You know, by now, just.. 306 00:26:21,416 --> 00:26:24,456 Naturally decomposed? 307 00:26:24,456 --> 00:26:28,016 They only need a fragment of DNA. 308 00:26:28,016 --> 00:26:32,416 If there's anything left, anything. Anything, they will find it. 309 00:26:35,616 --> 00:26:37,576 I can't do it, Bob. 310 00:26:38,816 --> 00:26:40,616 I just can't. 311 00:26:43,256 --> 00:26:44,856 And what about Holly? 312 00:26:49,936 --> 00:26:51,336 I just told you... 313 00:26:53,256 --> 00:26:58,936 Just saying, it would be a terrible thing to do to her. 314 00:26:59,976 --> 00:27:02,336 To let this happen. 315 00:27:02,336 --> 00:27:05,416 For her sister to be discovered. 316 00:27:30,616 --> 00:27:32,656 CAR LOCK BEEPS 317 00:27:43,056 --> 00:27:45,576 TV PLAYS IN BACKGROUND 318 00:28:08,496 --> 00:28:10,536 How was Bob? 319 00:28:12,656 --> 00:28:14,616 Shh. 320 00:28:14,616 --> 00:28:16,496 Go back to sleep. 321 00:28:18,096 --> 00:28:20,256 Mm. 322 00:28:21,776 --> 00:28:23,456 Love you. 323 00:28:25,216 --> 00:28:27,056 You too. 324 00:28:42,056 --> 00:28:44,856 SOFT MUSIC 325 00:28:51,056 --> 00:28:52,416 Hey. Am I late? 326 00:28:52,416 --> 00:28:54,016 No! No, sorry. Erm... 327 00:28:54,016 --> 00:28:56,456 I'm early. I get it from my dad. 328 00:28:56,456 --> 00:28:58,976 He's early for everything. He thinks... 329 00:28:58,976 --> 00:29:01,056 being on time and being late are the same thing. 330 00:29:01,056 --> 00:29:03,096 SHE LAUGHS 331 00:29:07,176 --> 00:29:09,816 OK? Do you want another drink? Oh, no. Er... 332 00:29:09,816 --> 00:29:11,976 I'm good, thanks. 333 00:29:11,976 --> 00:29:13,896 This isn't actually my first. 334 00:29:15,376 --> 00:29:18,656 OK. So, definitely not doing Dry January, then. 335 00:29:18,656 --> 00:29:20,896 SHE LAUGHS Very much not. 336 00:29:22,376 --> 00:29:24,816 Er, can 1, erm... 337 00:29:24,816 --> 00:29:27,816 start a tab, and can I get a margarita, please? 338 00:29:27,816 --> 00:29:29,296 SERVER: Coming up. 339 00:29:34,576 --> 00:29:36,016 Everything OK? 340 00:29:39,216 --> 00:29:41,376 Look, erm... 341 00:29:43,496 --> 00:29:45,056 I think you're really nice. 342 00:29:45,056 --> 00:29:47,376 That's because you don't really know me yet. 343 00:29:51,016 --> 00:29:53,496 It's just... 344 00:29:57,336 --> 00:29:59,376 It's difficult at the moment. 345 00:30:00,816 --> 00:30:03,536 Great. You're married. 346 00:30:03,536 --> 00:30:05,536 SHE LAUGHS 347 00:30:05,536 --> 00:30:09,216 It would be excellent if all I was was married. 348 00:30:12,936 --> 00:30:15,776 I-I don't actually know how to say this. Er... 349 00:30:15,776 --> 00:30:18,296 It's a bit weird. 350 00:30:18,296 --> 00:30:21,576 Everyone already knows. So I've never... 351 00:30:21,576 --> 00:30:24,176 actually had to tell anyone about it. 352 00:30:30,856 --> 00:30:32,856 Three years ago... 353 00:30:35,336 --> 00:30:38,576 ...I lost my little sister. 354 00:30:40,096 --> 00:30:41,376 Elise. 355 00:30:42,576 --> 00:30:44,136 Oh, Jesus. 356 00:30:48,016 --> 00:30:51,336 She went out one night. 357 00:30:51,336 --> 00:30:54,136 To a party. And she just... 358 00:30:56,816 --> 00:30:58,976 ...never came home. 359 00:30:58,976 --> 00:31:02,136 THUMPING MUSIC 360 00:31:05,936 --> 00:31:08,176 HOLLY: 'It was New Year's Eve. 361 00:31:08,176 --> 00:31:10,616 'I was there with Mum and Dad. 362 00:31:12,656 --> 00:31:15,496 'We wanted to leave early, 363 00:31:15,496 --> 00:31:18,456 'but Elise wanted to stay.' 364 00:31:18,456 --> 00:31:21,136 I love you. 365 00:31:21,136 --> 00:31:22,776 'So we left her there.' 366 00:31:32,136 --> 00:31:34,816 'I rang her all night. 367 00:31:36,736 --> 00:31:38,656 'But she never answered) 368 00:31:48,496 --> 00:31:49,976 That's... 369 00:31:51,456 --> 00:31:54,936 1 don't know what to say. 370 00:31:54,936 --> 00:31:57,096 The police searched for her. 371 00:31:57,096 --> 00:31:59,456 They even thought they knew who did it. But... 372 00:32:00,856 --> 00:32:03,376 But there wasn't enough evidence. 373 00:32:03,376 --> 00:32:06,416 And they never found her. There was no... 374 00:32:08,216 --> 00:32:10,376 ...body... 375 00:32:10,376 --> 00:32:13,216 or anything. So... 376 00:32:13,216 --> 00:32:15,656 50 really, we still don't know. 377 00:32:19,056 --> 00:32:22,216 HE INHALES SHAKILY 378 00:32:25,016 --> 00:32:27,936 I'm sorry to lay all this on you. No. 379 00:32:27,936 --> 00:32:29,736 Don't worry. 380 00:32:29,736 --> 00:32:31,616 I don't mind. It's... 381 00:32:33,736 --> 00:32:35,616 I honestly don't mind. 382 00:32:41,016 --> 00:32:43,216 This is really the first time I've done anything since. 383 00:32:43,216 --> 00:32:46,336 Gone... Gone out with someone? 384 00:32:46,336 --> 00:32:48,176 SHE LAUGHS No, erm... 385 00:32:48,176 --> 00:32:50,056 Gone out, period. 386 00:32:50,056 --> 00:32:51,696 Right. 387 00:32:54,176 --> 00:32:56,336 So, er, anyway... 388 00:32:56,336 --> 00:32:59,176 I told my mum about it. 389 00:32:59,176 --> 00:33:03,296 I mean, I-I had to. This is a new dress. 390 00:33:03,296 --> 00:33:05,936 You look lovely. It's... It's nice. 391 00:33:05,936 --> 00:33:08,176 Thank you. 392 00:33:08,176 --> 00:33:10,656 Um... Anyway, er... 393 00:33:13,376 --> 00:33:16,096 I had to tell my mum I was going out. 394 00:33:18,456 --> 00:33:22,656 I'd come home with this new dress and these new shoes. And... 395 00:33:22,656 --> 00:33:24,376 And... 396 00:33:25,816 --> 00:33:28,136 1 don't know. 1 was... excited. 397 00:33:32,096 --> 00:33:34,496 And so was Mum. She had this... 398 00:33:34,496 --> 00:33:37,296 look in her eyes. 399 00:33:39,576 --> 00:33:43,696 She asked me who you were and how we'd met. 400 00:33:43,696 --> 00:33:45,736 And so 1 tom her. 401 00:33:47,256 --> 00:33:49,776 And then she asked me where we were going... 402 00:33:51,296 --> 00:33:53,976 Where I'd bought the dress and how much I'd paid for it. 403 00:33:59,736 --> 00:34:02,096 And then we both cried. 404 00:34:10,056 --> 00:34:13,336 So you see, I'm sorry. 405 00:34:13,336 --> 00:34:15,376 TEARFULLY: But 1 can't. 406 00:34:19,216 --> 00:34:21,016 1 don't know what to say. 407 00:34:21,016 --> 00:34:22,696 Don't worry. 408 00:34:24,176 --> 00:34:26,176 No-one ever does. 1 mean... 409 00:34:27,896 --> 00:34:29,896 What is there to say? 410 00:34:30,976 --> 00:34:32,896 I'm so sorry. 411 00:34:36,096 --> 00:34:39,056 Thanks for the drink. 412 00:34:42,016 --> 00:34:44,896 I'll give you a call. Best not. 413 00:35:13,736 --> 00:35:16,496 THUMPING MUSIC 414 00:35:51,736 --> 00:35:53,776 Gin and tonic, please. 415 00:36:07,656 --> 00:36:10,936 Mate, how are you? 416 00:36:21,096 --> 00:36:23,096 PHONE BUZZES 417 00:36:45,016 --> 00:36:47,856 You OK? 418 00:36:49,096 --> 00:36:50,936 Absolutely. Why? 419 00:36:50,936 --> 00:36:54,336 Nothing. You just... seem a bit... 420 00:36:56,456 --> 00:36:58,056 Yeah. 421 00:36:59,816 --> 00:37:01,656 Sony. 1... 422 00:37:05,056 --> 00:37:07,616 I just, er, was wondering if... 423 00:37:07,616 --> 00:37:09,576 we could sit down tonight? 424 00:37:09,576 --> 00:37:13,696 Have a chat about something? Course. Yeah. 425 00:37:15,536 --> 00:37:18,976 What? It can wait till this evening. 426 00:37:20,176 --> 00:37:22,216 Have I done something? 427 00:37:26,016 --> 00:37:27,616 I just... 428 00:37:29,456 --> 00:37:31,016 I got my period. 429 00:37:34,016 --> 00:37:36,056 HE SIGHS 430 00:37:37,496 --> 00:37:40,216 Don't. It's OK. 431 00:37:40,216 --> 00:37:43,176 Honestly, I'm... I'm OK. 432 00:37:43,176 --> 00:37:44,936 Can we just talk about it tonight? 433 00:37:44,936 --> 00:37:48,056 I... should be back seven, at the latest. 434 00:37:48,056 --> 00:37:50,496 We could get a curry. 435 00:37:50,496 --> 00:37:52,456 Curry sounds good. 436 00:37:55,096 --> 00:37:56,496 OK. 437 00:37:59,176 --> 00:38:02,096 Back by seven. 438 00:38:14,416 --> 00:38:16,096 PHONE BUZZES 439 00:38:18,016 --> 00:38:20,496 BUZZING CONTINUES 441 00:38:30,776 --> 00:38:32,696 Sorry to interrupt. 442 00:38:32,696 --> 00:38:35,376 There's someone in Reception here to see you. 443 00:38:35,376 --> 00:38:37,216 He says it's urgent. 444 00:38:49,976 --> 00:38:51,656 Hm. 445 00:38:55,376 --> 00:38:56,976 Mm. 446 00:38:59,216 --> 00:39:01,656 Why won't you take any of my calls? 447 00:39:01,656 --> 00:39:03,936 Bob. 448 00:39:03,936 --> 00:39:06,016 Did you think I was just gonna go away? 449 00:39:06,016 --> 00:39:07,976 That this situation would go away? 450 00:39:07,976 --> 00:39:09,976 No, of course not. It's just... Cos it won't! 451 00:39:09,976 --> 00:39:12,576 WHISPERS: Keep it down, for God's sake. I'm at work! 452 00:39:12,576 --> 00:39:15,056 Oh, right, well... I'll just sit here and wait. 453 00:39:15,056 --> 00:39:17,216 Till you're ready to see me. 454 00:39:20,056 --> 00:39:22,856 If you can't do it today, I'll come back tomorrow. 455 00:39:22,856 --> 00:39:26,416 And the day after that, and the day after that. 456 00:39:28,736 --> 00:39:32,056 Unless you wanna call the police, have me thrown out. 457 00:39:33,496 --> 00:39:35,696 Just five minutes. 458 00:39:50,416 --> 00:39:52,296 Listen... 459 00:39:55,216 --> 00:39:59,616 We've been through a lot of stress. And I mean... a lot of stress. 460 00:39:59,616 --> 00:40:02,336 And stress can make you do funny things. So... 461 00:40:02,336 --> 00:40:05,656 what you need is, you need to get away for a few days. 462 00:40:05,656 --> 00:40:07,936 I don't understand how you can do it. 463 00:40:07,936 --> 00:40:09,776 HE SIGHS Do what? 464 00:40:09,776 --> 00:40:11,856 Just refuse to acknowledge the evidence. 465 00:40:11,856 --> 00:40:13,176 Evidence? 466 00:40:13,176 --> 00:40:15,656 What, a voice you think you can... 467 00:40:19,976 --> 00:40:23,256 A voice you think you can hear, on a blank recording. Jesus Christ. 468 00:40:23,256 --> 00:40:24,976 Bob... 469 00:40:24,976 --> 00:40:27,536 Do you even know how mad that sounds, really? 470 00:40:27,536 --> 00:40:29,136 We've got to move her. 471 00:40:29,136 --> 00:40:32,296 No, we don't. What we've got to do is leave her be. 472 00:40:32,296 --> 00:40:34,496 Leave her where she is. We can't. Why not? 473 00:40:34,496 --> 00:40:36,976 Look, even if they did find her, and it's a big if, 474 00:40:36,976 --> 00:40:38,776 it's been so long. It's been years... 475 00:40:38,776 --> 00:40:41,816 She's haunting me, Nathan. 476 00:40:43,696 --> 00:40:46,336 I woke up two days ago, and she was standing there, 477 00:40:46,336 --> 00:40:47,896 at the foot of my bed. 478 00:40:47,896 --> 00:40:49,536 Her mouth was moving. 479 00:40:52,096 --> 00:40:53,856 Oh. 480 00:40:55,936 --> 00:40:59,176 Oh, God, why didn't you tell me? Tell you what? 481 00:40:59,176 --> 00:41:01,336 That you've seen her, too. 482 00:41:01,336 --> 00:41:03,616 Because I haven't. 483 00:41:03,616 --> 00:41:05,736 I haven't seen her, because there's nothing to see. 484 00:41:05,736 --> 00:41:07,896 She's gone, Bob. She doesn't exist! 485 00:41:07,896 --> 00:41:10,336 PIGEON FLAPS 486 00:41:16,936 --> 00:41:18,616 Look. 487 00:41:18,616 --> 00:41:21,456 I understand. I really do.. 488 00:41:21,456 --> 00:41:24,496 It's difficult to face. It's easier to just pretend it's not happening. 489 00:41:24,496 --> 00:41:26,336 But it's happening! 490 00:41:26,336 --> 00:41:28,616 And she won't go away. She won't leave us alone. 491 00:41:28,616 --> 00:41:31,016 Not until we put it right. She's not there. 492 00:41:31,016 --> 00:41:32,656 You know that's not true! 493 00:41:32,656 --> 00:41:35,016 You put it right. YOU do it! 494 00:41:35,016 --> 00:41:37,616 I can't. Why not? Why do you think? 495 00:41:37,616 --> 00:41:39,056 I don't know! Why?! 496 00:41:39,056 --> 00:41:40,656 Because I'm scared! 497 00:41:45,056 --> 00:41:46,976 Listen, I'm sorry. 498 00:41:46,976 --> 00:41:50,176 I can see you've been trying to make amends for it. Oh, shut up! 499 00:41:50,176 --> 00:41:53,256 I suppose I have been, too, in a different way. But it hasn't worked. 500 00:41:53,256 --> 00:41:55,736 It's not going to work. And I can't stand it, Nathan. 501 00:41:55,736 --> 00:41:57,376 I can't bear it, I'll go mad. 502 00:41:57,376 --> 00:42:01,296 So you need to help me do this now, today, or I've got no choice. 503 00:42:03,976 --> 00:42:05,816 What? To talk to Holly. 504 00:42:08,336 --> 00:42:10,616 Oh, you stay away from Holly. 505 00:42:10,616 --> 00:42:12,856 You stay away from my family. 506 00:42:12,856 --> 00:42:14,656 And you don't say a word. 507 00:42:14,656 --> 00:42:16,496 Not a word. 508 00:42:19,296 --> 00:42:22,256 It would kill 'em if they knew, Bob. 509 00:42:22,256 --> 00:42:24,416 It would kill 'em. 510 00:42:25,536 --> 00:42:28,056 Then help me. And Holly doesn't have to know. 511 00:42:28,056 --> 00:42:30,936 No-one has to know, except you and me. 512 00:42:31,976 --> 00:42:33,296 And her. 513 00:42:37,776 --> 00:42:39,216 No. 514 00:42:39,216 --> 00:42:41,256 I'm sorry? 515 00:42:42,216 --> 00:42:45,096 Fuck you, Bob. 516 00:42:45,096 --> 00:42:47,376 Take your threats and go fuck yourself. 517 00:42:47,376 --> 00:42:49,416 You leave me alone, you leave my family alone, 518 00:42:49,416 --> 00:42:53,216 and you go and get psychiatric help. You need it. 519 00:43:04,576 --> 00:43:07,416 Hello! Sorry I'm late. 520 00:43:13,416 --> 00:43:15,336 Are you home? 521 00:43:34,496 --> 00:43:37,376 PHONE RINGS OUT 522 00:43:37,376 --> 00:43:38,816 BEEP 523 00:43:38,816 --> 00:43:40,856 Babe, it's me. I'm home. 524 00:43:40,856 --> 00:43:44,256 Er, are you there? You said seven, at the latest. 525 00:43:44,256 --> 00:43:46,136 CREAKING 526 00:43:46,136 --> 00:43:48,096 OK, it's nearly 25 past. Just... 527 00:43:48,096 --> 00:43:51,176 CREAKING CONTINUES 528 00:43:51,176 --> 00:43:53,056 ...give me a call when you get this. 529 00:43:56,096 --> 00:43:58,096 FAINT THUD 530 00:44:12,576 --> 00:44:15,096 FAINT THUDDING 531 00:44:45,696 --> 00:44:48,176 HE EXHALES 532 00:44:48,176 --> 00:44:51,096 FAINT SOUNDS CONTINUE 533 00:44:59,736 --> 00:45:01,536 Are you here? 534 00:45:05,616 --> 00:45:07,816 If you're here, do something. 535 00:45:09,936 --> 00:45:11,936 THUD 536 00:45:11,936 --> 00:45:13,936 HE BREATHES UNSTEADILY 537 00:45:13,936 --> 00:45:15,856 Oh, Jesus. 538 00:45:42,096 --> 00:45:44,656 Is she breathing? IS SHE BREATHING? 539 00:45:44,656 --> 00:45:46,536 Stand back! Stand over there! 540 00:45:46,536 --> 00:45:48,696 What did you do? 541 00:45:48,696 --> 00:45:51,936 What did you do?! What did you do?! 542 00:45:55,496 --> 00:45:57,656 Subtitles by ITV signpost 36007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.