Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,337
Mistress:
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,505
I am Yavalla,
Prophetess of the Blackbloods.
3
00:00:05,505 --> 00:00:09,301
The subjugation of the humans
at the Outpost is at an end.
4
00:00:09,301 --> 00:00:13,555
- ( gasping )
- This human is dead.
5
00:00:13,555 --> 00:00:16,391
Talon passed you
a sleeping death elixir
when she kissed you.
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,645
You'll have to
just wait down here
and recover in hiding.
7
00:00:19,645 --> 00:00:21,313
You must go to Aegisford.
Raise an army.
8
00:00:21,313 --> 00:00:24,483
The way to paradise is
somewhere at the Outpost.
9
00:00:24,483 --> 00:00:28,487
- The kinj.
- This is what will
free us all.
10
00:00:28,487 --> 00:00:29,988
There it is.
11
00:00:32,074 --> 00:00:34,868
Don't! Let go of me!
12
00:00:34,868 --> 00:00:36,828
Garret Spears is still alive.
13
00:00:36,828 --> 00:00:38,830
- Yes.
- We must find him.
14
00:00:38,830 --> 00:00:40,791
Yes, High Priestess.
15
00:00:42,918 --> 00:00:45,796
( music playing )
16
00:00:51,843 --> 00:00:54,263
- So...
- Hmm?
17
00:00:54,263 --> 00:00:56,682
I have a feeling you like
this Blackblood girl.
18
00:00:56,682 --> 00:01:00,269
Wren?
What's not to like about her?
19
00:01:00,269 --> 00:01:03,772
She's got everything you have.
She's, um, brave and beautiful.
20
00:01:03,772 --> 00:01:05,274
And strong-willed,
but she's also smart.
21
00:01:05,274 --> 00:01:08,527
- Hey.
- Not that you're not smart.
22
00:01:08,527 --> 00:01:10,570
You're really smart.
You're street smart,
23
00:01:10,570 --> 00:01:13,115
but she's more, you know,
hmm, Janzo smart.
24
00:01:20,038 --> 00:01:23,041
- My queen.
- ( indistinct chatter )
25
00:01:23,041 --> 00:01:25,919
As you were.
No need to stand on ceremony.
26
00:01:25,919 --> 00:01:30,173
Please continue celebrating
your new freedom.
27
00:01:30,173 --> 00:01:33,385
Gods, am I glad to see you two.
28
00:01:33,385 --> 00:01:35,929
Janzo,
a pint of your finest ale.
29
00:01:35,929 --> 00:01:39,850
- Yes, Your Majesty.
- Isn't life wonderful?
30
00:01:39,850 --> 00:01:43,145
It's definitely better,
but it's a far cry
from wonderful.
31
00:01:43,145 --> 00:01:45,355
Janzo, don't be so negative.
32
00:01:45,355 --> 00:01:47,899
- You know,
you should be proud.
- Proud of what?
33
00:01:47,899 --> 00:01:50,485
Well, the Priestess
says if it weren't
for the two of you,
34
00:01:50,485 --> 00:01:53,613
she wouldn't be able to spread
all this beautiful peace
she's been bringing our people.
35
00:01:53,613 --> 00:01:57,075
Gwynn, you all right?
36
00:01:57,075 --> 00:01:59,661
Yes. Why?
37
00:01:59,661 --> 00:02:02,372
It's just you don't
seem yourself.
38
00:02:03,665 --> 00:02:05,667
- Your Majesty, um...
- Mm?
39
00:02:05,667 --> 00:02:08,378
...are you sure
you haven't been drinking
something already?
40
00:02:08,378 --> 00:02:10,339
Maybe using some herbs?
41
00:02:10,339 --> 00:02:13,467
( chuckles )
No. Why?
42
00:02:13,467 --> 00:02:17,346
Mm, you seem a little,
um, intoxicated.
43
00:02:18,513 --> 00:02:21,350
I am intoxicated, Janzo.
44
00:02:21,350 --> 00:02:22,809
I'm intoxicated with life!
45
00:02:25,145 --> 00:02:29,441
Look. Look at the wonderful
friends that I have.
46
00:02:29,441 --> 00:02:32,611
Talon, um, could I talk to you
for a minute alone?
47
00:02:34,154 --> 00:02:35,030
Sure.
48
00:02:42,412 --> 00:02:44,414
Everything all right?
49
00:02:44,414 --> 00:02:47,042
I told you,
it couldn't be better.
50
00:02:47,042 --> 00:02:50,420
I was just thinking,
now that we're at peace,
51
00:02:50,420 --> 00:02:51,963
Garret could come out
of hiding.
52
00:02:54,424 --> 00:02:56,259
I don't think
that's a good idea.
53
00:02:56,259 --> 00:02:57,636
I mean,
the Blackfist still
see him as a threat.
54
00:02:57,636 --> 00:02:59,805
They'll want him dead.
55
00:02:59,805 --> 00:03:02,849
Mm. Well, then I want
to go and see him.
56
00:03:02,849 --> 00:03:05,435
- Where is he?
- He's safe.
57
00:03:05,435 --> 00:03:10,399
- Talon, do you not trust me?
- Yeah, of course.
58
00:03:14,403 --> 00:03:18,448
Then tell me,
where is Garret Spears?
59
00:03:18,448 --> 00:03:22,202
Then tell me,
where is Garret Spears?
60
00:03:22,202 --> 00:03:25,330
If you go to him,
you have to be careful
you're not followed.
61
00:03:25,330 --> 00:03:29,376
Of course. Where is he?
62
00:03:29,376 --> 00:03:32,546
Of course. Where is he?
63
00:03:32,546 --> 00:03:35,382
He's in the sewers
64
00:03:35,382 --> 00:03:37,676
where the Mistress used to
have her colipsum farm.
65
00:03:37,676 --> 00:03:40,095
You know where that is?
66
00:03:40,095 --> 00:03:42,973
- Yes.
- I know where that is.
67
00:03:45,892 --> 00:03:48,770
( theme music playing )
68
00:03:54,109 --> 00:03:55,694
( music playing )
69
00:03:57,654 --> 00:04:00,282
( indistinct chatter )
70
00:04:10,083 --> 00:04:12,043
So glad that you're safe.
71
00:04:12,043 --> 00:04:13,587
And you, too, nephew.
72
00:04:13,587 --> 00:04:14,921
Thank you, Auntie Gertie.
73
00:04:14,921 --> 00:04:16,631
Um, but I have some bad news.
74
00:04:18,925 --> 00:04:21,511
What is it, Munt?
75
00:04:21,511 --> 00:04:23,930
I'm sorry to tell you,
but your sister has passed.
76
00:04:25,140 --> 00:04:26,683
She died a hero in my arms,
77
00:04:26,683 --> 00:04:28,643
stabbed during the battle.
78
00:04:31,521 --> 00:04:36,109
Um, I brought you her pipe
as a keepsake.
79
00:04:37,944 --> 00:04:40,322
I'm sorry for your loss,
nephew.
80
00:04:40,322 --> 00:04:42,324
You may keep that.
I don't smoke.
81
00:04:44,993 --> 00:04:47,162
Tobin, you must tell me
everything that's happened
at the Outpost
82
00:04:47,162 --> 00:04:49,247
- since I've been here
at Aegisford.
- There's no time for that.
83
00:04:49,247 --> 00:04:51,166
All you need to know is
that Rosmund and the Outpost
84
00:04:51,166 --> 00:04:52,709
have been taken hostage
by Blackbloods.
85
00:04:52,709 --> 00:04:54,503
- Oh, dear.
- I've come to gather my army.
86
00:04:54,503 --> 00:04:56,046
Well, that's gonna be difficult.
87
00:04:56,046 --> 00:04:57,547
Most of your men died
or were injured
88
00:04:57,547 --> 00:04:58,798
fighting the Prime Order.
89
00:04:58,798 --> 00:05:00,717
Your army is almost
entirely depleted.
90
00:05:00,717 --> 00:05:04,763
- How many do we have?
- Maybe a hundred.
91
00:05:04,763 --> 00:05:08,183
- You were supposed
to be rebuilding.
- I tried.
92
00:05:08,183 --> 00:05:10,685
I recruited the few women
willing to fight.
93
00:05:10,685 --> 00:05:13,355
Beyond them, all that's left
is old men and children.
94
00:05:13,355 --> 00:05:15,357
Does that mean we can't
go back and save everyone?
95
00:05:15,357 --> 00:05:16,983
Oh, shut up, Munt.
96
00:05:16,983 --> 00:05:20,362
You know, you really sound
like your sister sometimes.
97
00:05:20,362 --> 00:05:23,114
Why don't you go get
something to eat, big guy?
98
00:05:23,114 --> 00:05:24,783
- Over there.
- Yeah.
99
00:05:24,783 --> 00:05:26,076
Tell them I'm with you.
100
00:05:27,786 --> 00:05:28,787
Yeah.
101
00:05:30,747 --> 00:05:31,623
I could eat.
102
00:05:48,557 --> 00:05:50,892
- Tobin.
- Falista.
103
00:05:53,270 --> 00:05:55,355
- What are you up to?
- Nothing.
104
00:05:55,355 --> 00:05:57,190
Falista heard you were home
and begged to see you.
105
00:05:57,190 --> 00:06:01,194
I did. I begged.
106
00:06:01,194 --> 00:06:04,114
And what about Lord Relman,
your husband?
107
00:06:04,114 --> 00:06:07,325
He died. He was an old man.
108
00:06:07,325 --> 00:06:11,371
So you see, she's inherited
all of Lord Relman's
wealth and lands.
109
00:06:13,290 --> 00:06:16,626
Ah, and now she's free
to wed again.
110
00:06:16,626 --> 00:06:18,837
- Indeed.
- Gertrusha, I'm betrothed.
111
00:06:18,837 --> 00:06:22,841
I understand you were
unsuccessful in your quest
to marry the queen.
112
00:06:22,841 --> 00:06:25,427
Only delayed.
113
00:06:25,427 --> 00:06:27,554
Well, now I'm back
in your life, Tobin.
114
00:06:27,554 --> 00:06:29,347
I've known you
since we were children.
115
00:06:32,642 --> 00:06:33,768
You'll change your mind.
116
00:06:40,317 --> 00:06:41,735
Remember those?
117
00:07:00,462 --> 00:07:03,006
- I was doing some thinking.
- Mm-hmm? About what?
118
00:07:03,006 --> 00:07:06,217
Well, Mother is talking
about humans and Blackbloods
living together in peace.
119
00:07:06,217 --> 00:07:08,470
- Mm.
- Which means that the two
species will be interacting
120
00:07:08,470 --> 00:07:10,221
- a lot more closely.
- Yes.
121
00:07:10,221 --> 00:07:13,099
So I was wondering
if there was any, you know,
122
00:07:13,099 --> 00:07:18,313
biological, epidemiological,
or chemical problems with that.
123
00:07:18,313 --> 00:07:20,148
Not sure I'm following.
124
00:07:20,148 --> 00:07:22,025
Well, humans and Blackbloods
have never cohabited
125
00:07:22,025 --> 00:07:23,943
for any amount of time,
you know, that I'm aware of.
126
00:07:23,943 --> 00:07:28,365
What if they have
a physiological reaction
to each other?
127
00:07:28,365 --> 00:07:30,617
Hm. I've been around Talon
for quite some time now.
128
00:07:30,617 --> 00:07:35,121
No reaction.
Besides, Blackbloods and humans
are almost identical species.
129
00:07:35,121 --> 00:07:38,917
- Well, our ears are different.
- Mm, and your blood, too.
130
00:07:38,917 --> 00:07:41,503
And obviously those
with kinjes are different,
131
00:07:41,503 --> 00:07:43,505
but then they're different
to everybody, aren't they?
132
00:07:43,505 --> 00:07:46,758
So, uh, the point is,
those are the only differences.
133
00:07:46,758 --> 00:07:49,969
Are they? I mean,
are our insides the same?
134
00:07:49,969 --> 00:07:52,180
Do we have the same organs?
135
00:07:52,180 --> 00:07:53,890
Mm, pretty much exactly.
136
00:07:53,890 --> 00:07:56,935
Same, uh, brain, heart, liver,
137
00:07:56,935 --> 00:07:59,354
kidney, stomach, intestine.
138
00:07:59,354 --> 00:08:02,565
What about
reproductive organs?
Are they the same?
139
00:08:04,818 --> 00:08:07,946
Yeah, um, yes, I think so.
140
00:08:10,949 --> 00:08:14,369
I wonder, strictly
scientifically speaking,
of course,
141
00:08:14,369 --> 00:08:17,747
what if, say, a male human
142
00:08:17,747 --> 00:08:19,374
and a female Blackblood
were to--
143
00:08:19,374 --> 00:08:22,961
I don't know.
I mean, I know what you mean,
144
00:08:22,961 --> 00:08:26,005
I just don't know the answer,
scientifically speaking.
145
00:08:26,005 --> 00:08:28,007
Right.
146
00:08:33,763 --> 00:08:36,391
I kissed Talon once.
She's a Blackblood.
147
00:08:36,391 --> 00:08:38,184
That's as far as it went.
There was no adverse effect.
148
00:08:38,184 --> 00:08:39,644
I mean, I don't really
think she was kissing me
149
00:08:39,644 --> 00:08:43,982
with the intent of it
going beyond that, you know?
150
00:08:43,982 --> 00:08:45,275
I'm going to stop talking now.
151
00:08:49,904 --> 00:08:51,197
You're cute
when you get nervous.
152
00:08:51,197 --> 00:08:53,575
Nervous? I'm not ner--
me, nervous?
153
00:08:53,575 --> 00:08:54,993
I'm not nervous.
Are you nervous?
154
00:08:54,993 --> 00:08:57,454
What's there to be
nervous about?
155
00:08:59,789 --> 00:09:01,875
Yeah, time for a refill.
156
00:09:12,802 --> 00:09:15,013
May I have a moment?
157
00:09:15,013 --> 00:09:15,889
Come in.
158
00:09:20,935 --> 00:09:23,563
- I've been thinking.
- Always dangerous.
159
00:09:23,563 --> 00:09:27,233
You came back to get
an army to save Rosmund,
160
00:09:27,233 --> 00:09:30,445
but you have no army
to speak of.
161
00:09:30,445 --> 00:09:33,531
And here is
the important thing,
162
00:09:33,531 --> 00:09:38,787
Falista has a large intact army
within range of the Outpost.
163
00:09:38,787 --> 00:09:42,999
- How large?
- At least 2,000 strong.
164
00:09:42,999 --> 00:09:45,668
I can only guess
what she wants in return
to loan me that army.
165
00:09:45,668 --> 00:09:50,131
Oh, you-- you can be sure
she won't loan it to you.
166
00:09:50,131 --> 00:09:52,008
She'll want to merge it
with yours as one.
167
00:09:53,551 --> 00:09:56,971
As is the norm when, um,
two nobles marry.
168
00:10:00,850 --> 00:10:03,061
You want me to marry Falista?
169
00:10:03,061 --> 00:10:04,896
You were the one
who wanted me
to marry the queen.
170
00:10:04,896 --> 00:10:06,481
Yes, you're right, I did.
171
00:10:06,481 --> 00:10:09,901
But I see no scenario in which
case that can happen now.
172
00:10:09,901 --> 00:10:13,863
We take the best option
before us, Tobin.
173
00:10:13,863 --> 00:10:16,366
This isn't just
a business arrangement
for me, Gertrusha.
174
00:10:16,366 --> 00:10:18,868
I love Rosmund. I won't do it.
175
00:10:18,868 --> 00:10:20,995
Would it be so bad?
176
00:10:20,995 --> 00:10:23,414
It wasn't so long ago
that Falista was
the love of your life.
177
00:10:23,414 --> 00:10:25,959
Falista was the love
of my childhood.
178
00:10:25,959 --> 00:10:27,752
Rosmund is
the love of my life.
179
00:10:38,847 --> 00:10:41,099
Gwynn really isn't acting
like herself.
180
00:10:41,099 --> 00:10:43,309
I wish you'd let me go
talk to her.
181
00:10:43,309 --> 00:10:45,895
She'd tell me things
she won't tell anyone else.
182
00:10:45,895 --> 00:10:49,691
No. The Blackfist would
kill you at first sight.
183
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
Why? If things are so peaceful
up there as you say.
184
00:10:54,821 --> 00:10:56,656
Mm?
185
00:10:56,656 --> 00:11:00,326
You were executed for
killing one of their own.
186
00:11:00,326 --> 00:11:02,537
If you show up alive,
they'll kill you
for sure this time.
187
00:11:02,537 --> 00:11:05,748
Oh, let them try.
188
00:11:05,748 --> 00:11:08,459
Come on, Garret.
189
00:11:08,459 --> 00:11:11,546
Even if you could
get past the Blackfist,
190
00:11:11,546 --> 00:11:12,714
their Lu-Qiri would kill you.
191
00:11:12,714 --> 00:11:16,426
Besides,
I prefer you alive.
192
00:11:16,426 --> 00:11:18,469
Since when?
193
00:11:20,346 --> 00:11:22,056
Since I found out
how good of a kisser you are.
194
00:11:25,977 --> 00:11:28,605
( door opens, closes )
195
00:11:39,991 --> 00:11:40,867
( grunting )
196
00:11:48,750 --> 00:11:51,628
- What do you want?
- Yavalla would like to meet
your human friend.
197
00:11:51,628 --> 00:11:53,421
How does she know I'm alive?
198
00:11:53,421 --> 00:11:54,672
Yavalla knows all.
199
00:11:54,672 --> 00:11:56,466
Now come peacefully
200
00:11:56,466 --> 00:11:58,968
and no one will be hurt.
201
00:11:58,968 --> 00:12:03,139
- What does she want?
- To welcome him
into the United.
202
00:12:03,139 --> 00:12:05,391
Yeah, I don't know what
that means. Do you?
203
00:12:05,391 --> 00:12:08,353
- Nope.
- Then it's not going to happen.
204
00:12:08,353 --> 00:12:12,732
Our orders are to bring you
back alive or dead.
205
00:12:12,732 --> 00:12:14,609
Then that's really
not going to happen.
206
00:12:14,609 --> 00:12:17,612
Might I suggest
that you leave peacefully,
207
00:12:17,612 --> 00:12:20,114
so we don't
have to kill these two?
208
00:12:24,327 --> 00:12:25,536
Is something funny?
209
00:12:25,536 --> 00:12:28,247
You have bad taste in hostages.
210
00:12:28,247 --> 00:12:30,416
You took the only two of us
who aren't Blackfists.
211
00:12:32,001 --> 00:12:33,503
And why does that matter?
212
00:12:33,503 --> 00:12:37,423
It matters because
we don't value their lives
213
00:12:37,423 --> 00:12:39,092
any more than we do yours.
214
00:12:39,092 --> 00:12:42,345
( grunting )
215
00:13:06,953 --> 00:13:08,997
How did they know
I was alive?
216
00:13:17,380 --> 00:13:20,174
You exposed him.
217
00:13:20,174 --> 00:13:21,551
You used to love him.
218
00:13:21,551 --> 00:13:23,469
Well, hold on, Talon.
Exposed who?
219
00:13:23,469 --> 00:13:25,096
You sent Blackbloods
to kill Garret.
220
00:13:25,096 --> 00:13:26,973
What? I would never.
221
00:13:26,973 --> 00:13:29,225
You and Janzo
were the only ones
who knew where he was,
222
00:13:29,225 --> 00:13:30,852
and I know Janzo
didn't say anything.
223
00:13:30,852 --> 00:13:32,854
Well, neither did I.
224
00:13:32,854 --> 00:13:34,981
Then why were you so insistent
that I tell you where he was?
225
00:13:34,981 --> 00:13:37,734
Because I wanted to go
and see him.
226
00:13:37,734 --> 00:13:39,902
To thank him.
Maybe bring him some food.
227
00:13:39,902 --> 00:13:41,988
I would certainly never do
anything to hurt him.
228
00:13:45,074 --> 00:13:47,035
Then how did they find out
where he was?
229
00:13:49,078 --> 00:13:50,538
I don't know.
230
00:13:50,538 --> 00:13:52,749
Maybe one of the guards
overheard us.
231
00:14:00,840 --> 00:14:03,551
- Are you all right?
- Mm.
232
00:14:03,551 --> 00:14:05,303
Just a headache.
233
00:14:12,101 --> 00:14:14,979
( ghostly whispering )
234
00:14:19,150 --> 00:14:24,655
How dare you come in here
and accuse me of revealing
Garret's whereabouts?
235
00:14:24,655 --> 00:14:26,824
The man I have loved
all my life?
236
00:14:29,911 --> 00:14:34,540
How dare you
come in here and accuse me
237
00:14:34,540 --> 00:14:37,043
of revealing
Garret's whereabouts?
238
00:14:37,043 --> 00:14:40,004
The man that I have loved
all my life?
239
00:14:40,004 --> 00:14:42,173
- Get out.
- Get out!
240
00:14:42,173 --> 00:14:44,008
- What is wrong with you, Gwynn?
- Get out!
241
00:15:00,650 --> 00:15:03,528
( ghostly whispering )
242
00:15:45,736 --> 00:15:46,737
It's just me.
243
00:15:46,737 --> 00:15:49,699
What are you doing here?
244
00:15:49,699 --> 00:15:52,076
Trying to remind you
of old times.
245
00:15:53,995 --> 00:15:56,330
Remember when
I used to sneak in here
when we were teenagers?
246
00:15:56,330 --> 00:16:01,794
I had to pay a guard in gold
for his silence.
247
00:16:01,794 --> 00:16:05,631
So many special moments in
my life happened in this room.
248
00:16:05,631 --> 00:16:06,841
In our lives.
249
00:16:09,552 --> 00:16:13,431
You mean like
the last time you were here,
250
00:16:13,431 --> 00:16:16,017
when you told me
you were marrying Old Relman?
251
00:16:16,017 --> 00:16:19,687
I had no choice.
My father promised me
to Lord Relman.
252
00:16:19,687 --> 00:16:21,314
You should have disobeyed.
253
00:16:21,314 --> 00:16:24,775
I was only a teenager.
And a woman.
254
00:16:24,775 --> 00:16:27,653
I couldn't run away
and go win fortune and glory.
255
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
Disobeying my father
wasn't an option for me.
256
00:16:30,656 --> 00:16:33,159
Your father didn't care
about your happiness.
257
00:16:33,159 --> 00:16:35,870
He only cared about
Relman's wealth.
258
00:16:35,870 --> 00:16:39,665
That may be true,
but now both men
are in their grave,
259
00:16:39,665 --> 00:16:41,667
and I've managed
to inherit all of it.
260
00:16:44,086 --> 00:16:45,671
I'm sorry, Falista.
261
00:16:45,671 --> 00:16:46,756
I didn't know
about your father.
262
00:16:46,756 --> 00:16:50,426
I hated them both.
263
00:16:50,426 --> 00:16:53,387
You were the only man
who ever really cared about me.
264
00:16:57,058 --> 00:17:00,478
- I'm sorry, Falista.
- Stop saying you're sorry.
265
00:17:00,478 --> 00:17:04,106
The point is all that is yours
and all that is mine
could be ours to share.
266
00:17:04,106 --> 00:17:06,692
I have all I need.
267
00:17:06,692 --> 00:17:10,363
From what I hear,
you need my army.
268
00:17:19,288 --> 00:17:22,625
Maybe if this were
another time and place.
269
00:17:24,752 --> 00:17:26,921
But I can't, Falista.
270
00:17:26,921 --> 00:17:29,715
I'm betrothed
to another woman.
271
00:17:29,715 --> 00:17:32,343
Queen Rosmund?
272
00:17:32,343 --> 00:17:35,972
I don't believe
you're in love with her.
273
00:17:35,972 --> 00:17:38,099
You just want to be king.
274
00:17:38,099 --> 00:17:40,518
It started out that way.
275
00:17:40,518 --> 00:17:43,813
But now it's real.
276
00:17:47,275 --> 00:17:48,401
Please.
277
00:17:51,946 --> 00:17:53,906
You're making
the wrong choice, Tobin.
278
00:18:23,185 --> 00:18:24,061
Mm.
279
00:18:28,065 --> 00:18:28,941
( knocking )
280
00:18:32,194 --> 00:18:33,779
Knock, knock.
281
00:18:33,779 --> 00:18:34,905
I was told
you wanted to see me.
282
00:18:36,407 --> 00:18:37,283
Leave us.
283
00:18:41,329 --> 00:18:43,164
And what may I do
for my Queen?
284
00:18:43,164 --> 00:18:45,541
Oh, Sammy.
285
00:18:48,210 --> 00:18:50,546
We're childhood friends.
286
00:18:50,546 --> 00:18:51,839
You saved my life in battle.
287
00:18:51,839 --> 00:18:54,008
There's no need
to stand on ceremony.
288
00:18:54,008 --> 00:18:56,260
Please, sit. Eat.
289
00:18:57,970 --> 00:18:59,472
Oh.
290
00:19:08,397 --> 00:19:10,608
You know, if I recall...
291
00:19:13,486 --> 00:19:17,656
...you once admitted
that you were in love with me.
292
00:19:17,656 --> 00:19:20,368
Yes, when we were children.
293
00:19:25,414 --> 00:19:28,626
As my oldest friend
in the world,
294
00:19:28,626 --> 00:19:30,419
I wanted to give you something.
295
00:19:45,726 --> 00:19:48,312
I'm so glad you could
join the United.
296
00:19:48,312 --> 00:19:51,649
- As am I.
- Now go.
297
00:19:51,649 --> 00:19:53,401
Spread my gift to others.
298
00:20:09,959 --> 00:20:11,836
( music playing )
299
00:20:14,588 --> 00:20:17,675
The craftsmanship on this box
is really, uh,
300
00:20:17,675 --> 00:20:19,260
quite fascinating.
301
00:20:19,260 --> 00:20:22,179
You have got an amazing array
of instruments down here.
302
00:20:22,179 --> 00:20:25,099
Thank you.
Made most of them myself.
303
00:20:25,099 --> 00:20:26,642
I guess you're just
very good with your hands.
304
00:20:26,642 --> 00:20:28,352
Hmm, I am,
305
00:20:28,352 --> 00:20:31,897
even if I do say so myself.
306
00:20:31,897 --> 00:20:33,482
You know what?
I think we should do
307
00:20:33,482 --> 00:20:35,985
that scientific experiment
we were talking about.
308
00:20:35,985 --> 00:20:39,905
Mm-hmm.
What experiment is that then?
309
00:20:39,905 --> 00:20:42,825
You know, the one we were
talking about earlier?
310
00:20:42,825 --> 00:20:46,120
About what would happen
if a human and a Blackblood
311
00:20:46,120 --> 00:20:49,039
- were to...
- Oh.
312
00:20:49,039 --> 00:20:51,917
I mean, it would be
strictly for science.
313
00:20:51,917 --> 00:20:53,752
Mm-hmm.
Only for science.
314
00:20:53,752 --> 00:20:55,921
- And it wouldn't mean
anything beyond that.
- No. No, nothing.
315
00:20:55,921 --> 00:20:58,591
Just furthering our combined
knowledge of the species.
316
00:20:58,591 --> 00:21:00,426
Exactly.
317
00:21:02,219 --> 00:21:04,597
- Hmm.
- Um...
318
00:21:28,537 --> 00:21:30,664
- ( muttering )
- This is going to be
really interesting.
319
00:21:30,664 --> 00:21:32,625
I love science.
320
00:21:34,418 --> 00:21:36,420
I understand you wish
to see me, Tobin.
321
00:21:36,420 --> 00:21:39,632
- Yes.
- Gertrusha, would you mind
giving us some privacy?
322
00:21:39,632 --> 00:21:41,717
Gertrusha's aware
of my proposal.
323
00:21:41,717 --> 00:21:44,303
- She may stay.
- Proposal?
324
00:21:45,638 --> 00:21:46,514
Yes.
325
00:21:53,479 --> 00:21:55,189
I need an army,
326
00:21:55,189 --> 00:21:57,566
and it seems like
you have one at the ready.
327
00:22:00,819 --> 00:22:04,532
So, I would like to propose...
328
00:22:04,532 --> 00:22:07,284
a payment for
the use of your army.
329
00:22:10,746 --> 00:22:12,665
- A payment?
- Yes.
330
00:22:14,792 --> 00:22:17,962
So that's what our
relationship has become,
a transaction?
331
00:22:21,590 --> 00:22:23,133
Tobin,
I am richer than you are.
332
00:22:23,133 --> 00:22:25,678
I have no interest
in your money.
333
00:22:25,678 --> 00:22:27,429
My only interest is in you.
334
00:22:28,931 --> 00:22:30,683
Even if we were both dirt poor,
335
00:22:30,683 --> 00:22:34,228
I would still love you.
336
00:22:34,228 --> 00:22:36,564
I have done since
we were little kids.
337
00:22:39,400 --> 00:22:40,359
I'm sorry, Falista.
338
00:22:45,823 --> 00:22:48,576
I'm sorry, Tobin,
339
00:22:48,576 --> 00:22:52,413
because the only way
you can have my army
is through marriage.
340
00:22:52,413 --> 00:22:55,124
But I'll only be
marrying you for your army.
341
00:22:56,458 --> 00:22:58,294
Not because I--
342
00:22:58,294 --> 00:22:59,920
not because I love you.
343
00:23:01,130 --> 00:23:02,172
I know.
344
00:23:02,172 --> 00:23:03,757
And you still want it?
345
00:23:03,757 --> 00:23:07,052
Time makes love grow.
346
00:23:07,052 --> 00:23:10,431
And you'll be with me,
not Rosmund.
347
00:23:10,431 --> 00:23:14,435
And I'm confident
that your old feelings for me
will return in time.
348
00:23:14,435 --> 00:23:18,188
I'm sorry, Falista.
I-- I just don't believe
that would ever happen.
349
00:23:20,691 --> 00:23:21,692
I love Rosmund.
350
00:23:28,741 --> 00:23:31,285
If your feelings are really
that strong for your queen
351
00:23:31,285 --> 00:23:33,621
and you truly wish
to save her,
352
00:23:33,621 --> 00:23:36,832
the only way you can do that
is to give her up.
353
00:23:44,923 --> 00:23:47,926
Hmm. How very ironic.
354
00:23:49,386 --> 00:23:51,472
What?
355
00:23:51,472 --> 00:23:54,683
Well, I remember when
you used that exact same bait
356
00:23:54,683 --> 00:23:56,685
to try and win Rosmund's hand.
357
00:23:56,685 --> 00:24:00,189
- It didn't work on her.
- Is it going to work on you?
358
00:24:08,280 --> 00:24:11,075
( music playing )
359
00:24:16,997 --> 00:24:19,792
( indistinct chatter )
360
00:24:26,131 --> 00:24:27,633
You're really
a bigwig here, eh?
361
00:24:27,633 --> 00:24:30,010
I'm not sure I deserve
their respect these days.
362
00:24:30,010 --> 00:24:32,346
Sure you do.
You're about to become king.
363
00:24:32,346 --> 00:24:35,099
- It's beginning to look
like that won't happen.
- Why not?
364
00:24:35,099 --> 00:24:37,142
Because if I don't raise an army
to go back and save Rosmund,
365
00:24:37,142 --> 00:24:38,727
the Blackfist
will probably kill her.
366
00:24:38,727 --> 00:24:40,145
But the only way I can
raise an army fast enough
367
00:24:40,145 --> 00:24:42,523
is if I marry Falista.
368
00:24:42,523 --> 00:24:44,692
Seems like neither of them
is good choices.
369
00:24:44,692 --> 00:24:48,404
- Tell me about it.
- So if you marry Falista,
you save the queen.
370
00:24:48,404 --> 00:24:50,948
That seems like
the most important thing.
371
00:24:50,948 --> 00:24:53,117
You're right.
372
00:24:53,117 --> 00:24:55,911
Rosmund's survival is more
important than my happiness.
373
00:24:55,911 --> 00:24:59,248
You know what, Munt?
You're more astute than most
of us give you credit for.
374
00:25:02,167 --> 00:25:04,753
- What does "astute" mean?
- Rosmund will hate me,
375
00:25:04,753 --> 00:25:06,004
but at least she'll be alive.
376
00:25:08,966 --> 00:25:10,300
Did I say that?
377
00:25:20,853 --> 00:25:23,021
Hello, Talon.
378
00:25:23,021 --> 00:25:24,940
What do you want?
379
00:25:24,940 --> 00:25:27,609
Oh, my dear,
380
00:25:27,609 --> 00:25:30,279
I had thought we were
long past this animus.
381
00:25:33,657 --> 00:25:35,159
I'm busy.
382
00:25:38,120 --> 00:25:39,538
Preparing to fight somebody?
383
00:25:39,538 --> 00:25:41,540
Better to be prepared.
384
00:25:44,209 --> 00:25:47,588
Talon, it's time I passed on
some wisdom to you.
385
00:25:48,797 --> 00:25:50,048
More lies about my father?
386
00:25:50,048 --> 00:25:52,885
No.
387
00:25:52,885 --> 00:25:54,303
Truth about everything.
388
00:25:57,222 --> 00:25:59,975
( ghostly whispering )
389
00:25:59,975 --> 00:26:02,519
What in the gods?
390
00:26:02,519 --> 00:26:04,104
Talon, you will love
being part of the United.
391
00:26:04,104 --> 00:26:05,814
- United?
- Give me your hands, please.
392
00:26:05,814 --> 00:26:07,524
- No.
- Talon!
393
00:26:07,524 --> 00:26:11,904
Shh, shh, shh. Shh.
394
00:26:11,904 --> 00:26:14,531
Your kinj doesn't do
what you said, does it?
395
00:26:14,531 --> 00:26:18,368
No, it does not.
396
00:26:18,368 --> 00:26:21,246
( ghostly whispering )
397
00:26:38,430 --> 00:26:39,348
( gasps )
398
00:26:41,350 --> 00:26:43,769
I-- I don't understand.
399
00:26:43,769 --> 00:26:46,230
A kinj won't work on someone
who already has one.
400
00:27:00,327 --> 00:27:01,203
( grunts )
401
00:27:03,121 --> 00:27:04,748
Shh, shh.
402
00:27:12,506 --> 00:27:15,384
( ghostly whispering )
403
00:27:36,613 --> 00:27:40,492
Is it true your kinj
does not work on Talon?
404
00:27:40,492 --> 00:27:42,536
Yes.
405
00:27:42,536 --> 00:27:44,371
What have you not
told me this before?
406
00:27:44,371 --> 00:27:45,914
It never came up.
407
00:27:49,084 --> 00:27:51,587
Why? Priestess?
408
00:27:52,921 --> 00:27:54,798
What does your kinj do?
409
00:27:54,798 --> 00:27:57,092
Must I repeat myself?
410
00:27:57,092 --> 00:28:00,095
It takes us to paradise.
411
00:28:00,095 --> 00:28:01,430
Then why haven't we gone?
412
00:28:10,898 --> 00:28:12,524
Zed.
413
00:28:14,943 --> 00:28:16,778
You were right.
414
00:28:20,115 --> 00:28:22,367
I have a confession.
415
00:28:22,367 --> 00:28:23,702
I was wrong.
416
00:28:23,702 --> 00:28:27,372
- About what?
- The paradise we seek,
417
00:28:27,372 --> 00:28:28,957
it does not lie
in another realm.
418
00:28:28,957 --> 00:28:32,544
It is right here
inside ourselves.
419
00:28:32,544 --> 00:28:34,963
- I don't understand.
- But you will.
420
00:28:34,963 --> 00:28:38,759
You will understand in time.
421
00:28:38,759 --> 00:28:40,135
Be patient.
422
00:28:40,135 --> 00:28:42,179
You have done your part.
423
00:28:42,179 --> 00:28:44,389
All you have to do now
is watch with wonder
424
00:28:44,389 --> 00:28:47,017
as I spread peace.
425
00:28:47,017 --> 00:28:51,480
You do trust me,
don't you, Zed?
426
00:28:51,480 --> 00:28:54,149
Implicitly, Priestess.
427
00:29:16,088 --> 00:29:18,215
- Janzo.
- Nothing.
428
00:29:18,215 --> 00:29:19,800
Wasn't doing anything
down there.
429
00:29:19,800 --> 00:29:22,636
- Yavalla's kinj reproduces.
- Reproduce? No.
430
00:29:22,636 --> 00:29:24,638
No, that weren't really--
wasn't our goal.
431
00:29:24,638 --> 00:29:27,641
We were just trying to,
um, experiment.
432
00:29:27,641 --> 00:29:28,976
What are you
talking about, Janzo?
433
00:29:30,852 --> 00:29:32,270
What are you
talking about, Talon?
434
00:29:32,270 --> 00:29:35,315
Yavalla's kinj
doesn't do what she said.
435
00:29:35,315 --> 00:29:38,151
Or maybe it does,
but the one thing I do know
it does is reproduce.
436
00:29:38,151 --> 00:29:40,404
- How do you know?
- Because I saw her kinj
437
00:29:40,404 --> 00:29:42,364
split into two
right before my eyes.
438
00:29:42,364 --> 00:29:44,449
And then she tried
to pass me one,
but my kinj blocked it.
439
00:29:45,659 --> 00:29:46,576
Mm.
440
00:30:06,471 --> 00:30:08,015
( groaning )
441
00:30:11,893 --> 00:30:15,689
( moaning )
442
00:30:15,689 --> 00:30:17,941
( panting )
443
00:30:29,036 --> 00:30:30,996
What do you want, human?
444
00:30:30,996 --> 00:30:34,875
I just-- I just want to pass
some knowledge to you.
445
00:30:34,875 --> 00:30:36,752
Explain yourself.
446
00:30:42,591 --> 00:30:45,385
( ghostly whispering )
447
00:30:47,512 --> 00:30:49,222
Welcome to the United.
448
00:31:21,546 --> 00:31:23,673
- Garret, what are you doing
out of the sewers?
- Doesn't matter.
449
00:31:23,673 --> 00:31:26,134
Look, I just saw Sammy
grab this Blackblood woman,
450
00:31:26,134 --> 00:31:28,303
and he was sweaty and pale
like he was sick.
451
00:31:28,303 --> 00:31:31,014
And I swear to you, Janzo,
I swear Sammy had--
452
00:31:31,014 --> 00:31:32,724
- A kinj.
- Two, actually.
453
00:31:32,724 --> 00:31:35,811
And he passed one to--
how did you know that?
454
00:31:35,811 --> 00:31:37,062
That means others
can spread it.
455
00:31:37,062 --> 00:31:38,271
I thought it
was just Yavalla.
456
00:31:38,271 --> 00:31:40,107
Wait, sorry,
so Yavalla's kinj
457
00:31:40,107 --> 00:31:42,359
doesn't open a portal
to a new place?
458
00:31:42,359 --> 00:31:44,152
I'm not sure what it does.
459
00:31:44,152 --> 00:31:46,571
The only think I am sure of
is that it spreads.
460
00:31:46,571 --> 00:31:48,782
Then we have to
get to Gwynn and protect her
from getting one.
461
00:31:48,782 --> 00:31:51,326
We might be too late.
462
00:31:51,326 --> 00:31:53,078
Gwynn's the one who asked me
where you were right before
463
00:31:53,078 --> 00:31:54,496
the Blackbloods came
to kill you.
464
00:31:54,496 --> 00:31:56,498
No. No, Gwynn would
never give me up.
465
00:31:56,498 --> 00:31:59,960
- What if she had no choice?
- What do you mean?
466
00:31:59,960 --> 00:32:02,045
If she's spreading
all of these kinjes,
467
00:32:02,045 --> 00:32:03,880
then there must be a reason.
468
00:32:03,880 --> 00:32:06,383
- Something for Yavalla to use.
- Like what?
469
00:32:06,383 --> 00:32:10,095
Like a hive.
Maybe it connects all of
the stingfly brains together.
470
00:32:10,095 --> 00:32:12,389
- Is that even possible?
- Oh, yes.
471
00:32:12,389 --> 00:32:14,141
Oh, yes, there's many
examples in nature.
472
00:32:14,141 --> 00:32:19,187
There's, um, there's stingflies
and-- and waju ants.
473
00:32:19,187 --> 00:32:22,399
It will enable Yavalla
to control anyone who has
one of her kinjes.
474
00:32:22,399 --> 00:32:26,611
And what does that mean?
That she can see what they see?
475
00:32:26,611 --> 00:32:28,363
And hear what they hear?
476
00:32:28,363 --> 00:32:30,991
I don't know. Maybe.
477
00:32:30,991 --> 00:32:35,579
Right. If that's true,
it means we cannot trust
anyone outside this room.
478
00:32:35,579 --> 00:32:38,999
Not until we know for sure
that they do not have one of
those things in their heads.
479
00:32:38,999 --> 00:32:42,043
Which means there may be
nobody we can trust but us.
480
00:32:42,043 --> 00:32:44,379
Well,
there is one other person.
481
00:32:48,967 --> 00:32:51,428
Marriage is a promise
482
00:32:51,428 --> 00:32:54,890
between two people
who love each other,
483
00:32:54,890 --> 00:32:58,018
two people who trust
each other,
484
00:32:58,018 --> 00:33:01,188
- and two people--
- Minister, if you could do
an abbreviated version?
485
00:33:01,188 --> 00:33:02,647
I have much to attend to.
486
00:33:04,858 --> 00:33:06,610
As you wish,
Lord Aegisford.
487
00:33:09,237 --> 00:33:12,699
We are gathered here today
beneath the gods
488
00:33:12,699 --> 00:33:18,496
to join this man
and this woman in marriage.
489
00:33:18,496 --> 00:33:20,707
Lady Relman,
490
00:33:20,707 --> 00:33:22,751
do you promise
before the gods
491
00:33:22,751 --> 00:33:25,879
that no action or no person,
492
00:33:25,879 --> 00:33:29,049
only death can end
this marriage?
493
00:33:29,049 --> 00:33:29,966
I do.
494
00:33:32,010 --> 00:33:34,346
And do you, Lord Aegisford,
495
00:33:34,346 --> 00:33:36,806
promise before the gods
496
00:33:36,806 --> 00:33:39,643
that no action or no person,
497
00:33:39,643 --> 00:33:42,938
only death can end
this marriage?
498
00:33:49,444 --> 00:33:52,113
( murmuring )
499
00:34:00,580 --> 00:34:01,456
I do.
500
00:34:03,708 --> 00:34:06,586
Then I pronounce you
husband and wife.
501
00:34:21,643 --> 00:34:26,064
Right. You may now have
your wedding present.
502
00:34:32,946 --> 00:34:36,324
Our army awaits
your orders, husband.
503
00:34:36,324 --> 00:34:38,118
- Now go save your queen.
- Our queen.
504
00:34:38,118 --> 00:34:39,577
Yes, well,
505
00:34:39,577 --> 00:34:42,914
go save her
and come back to me.
506
00:34:42,914 --> 00:34:45,125
Just remember the vow
you made before the gods
507
00:34:45,125 --> 00:34:46,626
and all of these witnesses.
508
00:34:49,713 --> 00:34:52,590
( music playing )
509
00:35:21,494 --> 00:35:23,580
So I'm supposed
to believe she's, what,
510
00:35:23,580 --> 00:35:25,582
spreading kinjes
all over the Outpost?
511
00:35:25,582 --> 00:35:28,084
Yes, and she lied
to all of us.
512
00:35:28,084 --> 00:35:29,627
Yavalla is our Priestess.
513
00:35:29,627 --> 00:35:31,629
She always speaks the truth.
514
00:35:31,629 --> 00:35:33,673
Why hasn't she opened
the portal to paradise?
515
00:35:33,673 --> 00:35:35,383
She told me it doesn't do that.
She said it spreads peace.
516
00:35:35,383 --> 00:35:38,511
- Yeah, like a disease.
- What you're saying is heresy.
517
00:35:38,511 --> 00:35:41,264
Yavalla's good.
The embodiment of peace.
518
00:35:41,264 --> 00:35:42,640
When everyone else
was falling apart,
519
00:35:42,640 --> 00:35:44,142
she alone kept us going
in the Plane of Ashes.
520
00:35:44,142 --> 00:35:45,894
Let him go, Zed.
521
00:35:50,315 --> 00:35:52,817
Tell me again
why we can trust him.
522
00:35:52,817 --> 00:35:55,612
Because he has a kinj.
She can't infect him.
523
00:35:55,612 --> 00:35:57,113
Yes, but obviously
she's already
indoctrinated him.
524
00:35:57,113 --> 00:35:59,616
- Just explain it to him, Janzo.
- Yes, please do.
525
00:35:59,616 --> 00:36:01,743
- Explain it to me.
- Fine.
526
00:36:01,743 --> 00:36:03,953
Do you even know how
stingfly hives work?
527
00:36:03,953 --> 00:36:06,289
What does that
have to do with Yavalla?
528
00:36:06,289 --> 00:36:09,084
It's like all the stingfly
brains are connected to
the queen stingfly.
529
00:36:09,084 --> 00:36:12,379
It's like they all think
with one big, combined brain.
530
00:36:12,379 --> 00:36:14,381
And?
531
00:36:14,381 --> 00:36:15,882
And I think Yavalla
is the queen stingfly.
532
00:36:15,882 --> 00:36:17,675
How would that even work?
533
00:36:17,675 --> 00:36:20,720
One kinj splits into two
and then is passed to someone.
534
00:36:20,720 --> 00:36:23,098
And then that one splits again
and so on and so on.
535
00:36:23,098 --> 00:36:26,142
- It's exponential.
- And what possible purpose
would that serve?
536
00:36:26,142 --> 00:36:27,811
That's just the question
that I asked myself,
537
00:36:27,811 --> 00:36:30,188
and I came to the conclusion
538
00:36:30,188 --> 00:36:31,648
I think Yavalla wants
to control everyone.
539
00:36:31,648 --> 00:36:35,193
You humans have
an amazing imagination.
540
00:36:35,193 --> 00:36:38,446
- I'm not human.
- And I especially don't
appreciate the disrespect
541
00:36:38,446 --> 00:36:41,116
towards our Priestess
from you, Talon.
542
00:36:41,116 --> 00:36:45,078
Now if you'll excuse me,
I have duties to attend to.
543
00:36:45,078 --> 00:36:47,872
You are not going anywhere.
544
00:36:47,872 --> 00:36:50,083
What are you doing, Garret?
545
00:36:50,083 --> 00:36:51,584
Garret, you're dead.
546
00:36:51,584 --> 00:36:53,253
Looks like you've
seen a ghost, Zed.
547
00:36:53,253 --> 00:36:54,879
I am. I saw him dead
with my own eyes.
548
00:36:54,879 --> 00:36:57,090
- His heart stopped.
- Oh, I can assure you,
549
00:36:57,090 --> 00:36:59,509
Garret Spears is very much
alive and well.
550
00:36:59,509 --> 00:37:03,596
Now, have a seat
551
00:37:03,596 --> 00:37:05,390
and hear us out.
552
00:37:19,154 --> 00:37:20,447
You wanted to see me,
Mother?
553
00:37:20,447 --> 00:37:22,740
Wren, my dear child,
come here.
554
00:37:25,618 --> 00:37:29,414
I just wanted to let you know
how very proud I am of you.
555
00:37:29,414 --> 00:37:31,332
You have given me
the key to paradise.
556
00:37:31,332 --> 00:37:33,418
Yes.
557
00:37:33,418 --> 00:37:34,711
Well, considering you were
558
00:37:34,711 --> 00:37:37,213
prepared to leave me
down there to die,
559
00:37:37,213 --> 00:37:39,132
I think you owe me
an apology.
560
00:37:44,721 --> 00:37:47,056
You're right.
561
00:37:47,056 --> 00:37:47,974
I do.
562
00:37:50,143 --> 00:37:53,938
- Come closer.
- You've never apologized
in your life.
563
00:37:53,938 --> 00:37:55,106
Why are you acting
so differently?
564
00:37:55,106 --> 00:37:56,316
I don't know what you mean.
565
00:37:56,316 --> 00:37:58,359
Wren, give your mother a hug.
566
00:37:58,359 --> 00:38:00,028
A hug?
567
00:38:00,028 --> 00:38:02,197
That's another thing
you never do.
568
00:38:02,197 --> 00:38:04,032
What does your kinj do?
569
00:38:04,032 --> 00:38:06,159
I told you.
570
00:38:06,159 --> 00:38:10,246
It unites our people
and takes us all to paradise.
571
00:38:10,246 --> 00:38:13,041
- Show me.
- As you wish.
572
00:38:14,751 --> 00:38:18,546
( ghostly whispering )
573
00:38:18,546 --> 00:38:21,174
What is it doing?
How did you get another one?
574
00:38:21,174 --> 00:38:23,343
Mother, what's it doing?
575
00:38:23,343 --> 00:38:25,220
I am giving you
the power, my love.
576
00:38:25,220 --> 00:38:26,763
What power?
I don't want it.
577
00:38:26,763 --> 00:38:28,765
Mother, let me go.
Let me go!
578
00:38:28,765 --> 00:38:30,975
- No!
- ( gasps )
579
00:38:43,154 --> 00:38:44,364
- Janzo!
- Wren?
580
00:38:44,364 --> 00:38:47,784
- Janzo.
- Wren. What's wrong?
581
00:38:47,784 --> 00:38:49,327
- Something's wrong.
- What?
582
00:38:49,327 --> 00:38:50,954
She might be trying
to pass him the kinj.
583
00:38:50,954 --> 00:38:53,206
- Janzo, get away from her!
- What are you doing?
584
00:38:53,206 --> 00:38:55,583
Talon, please,
if she already had
her mother's kinj,
585
00:38:55,583 --> 00:38:57,377
it would have migrated into me.
586
00:38:57,377 --> 00:38:59,170
- Wait, you know about that?
- Are you sure?
587
00:38:59,170 --> 00:39:01,798
- Please. What?
- Mother has two kinjes.
588
00:39:01,798 --> 00:39:04,133
Two. She tried to put
one of them in me.
589
00:39:04,133 --> 00:39:06,761
Wait. Yavalla?
590
00:39:08,221 --> 00:39:09,514
What are you doing here?
591
00:39:09,514 --> 00:39:11,307
Wait, wait, wait.
He works for Mother.
592
00:39:11,307 --> 00:39:13,142
- He might have
one of her kinjes.
- He doesn't.
593
00:39:13,142 --> 00:39:16,813
- How do you know that?
- Because he's immune,
just like I am.
594
00:39:16,813 --> 00:39:19,691
Then it's true.
Yavalla's passing kinjes
to other people.
595
00:39:19,691 --> 00:39:23,069
- Yes.
- So you believe her,
but you wouldn't believe us.
596
00:39:23,069 --> 00:39:24,612
How do you know
these kinjes are bad?
597
00:39:24,612 --> 00:39:27,031
I mean, maybe they only
make people happy or peaceful.
598
00:39:27,031 --> 00:39:28,825
She tried to
force it on me, Zed.
599
00:39:28,825 --> 00:39:30,827
Does that sound like
a happy or peaceful thing?
600
00:39:30,827 --> 00:39:33,288
Sammy did the same thing
with the Blackblood
he passed his kinj to.
601
00:39:33,288 --> 00:39:36,416
This can't be right.
602
00:39:44,799 --> 00:39:46,801
- ( horn blowing )
- Now what?
603
00:39:46,801 --> 00:39:48,136
An army approaches.
604
00:39:55,768 --> 00:39:58,646
( music playing )
605
00:39:59,856 --> 00:40:00,940
Yavalla:
Who is that?
606
00:40:02,775 --> 00:40:04,444
It's Tobin.
607
00:40:04,444 --> 00:40:07,447
My betrothed
has come to save me.
608
00:40:07,447 --> 00:40:10,742
You do not need saving.
609
00:40:10,742 --> 00:40:11,618
I know.
610
00:40:13,286 --> 00:40:15,288
Go to him.
611
00:40:15,288 --> 00:40:16,748
Give him the gift.
612
00:40:40,521 --> 00:40:42,607
Talon, where are you going?
613
00:40:45,860 --> 00:40:48,488
She's going to infect him
with one of those things.
614
00:40:48,488 --> 00:40:49,656
We need him.
615
00:41:03,836 --> 00:41:06,297
Rosmund, you're free.
616
00:41:09,342 --> 00:41:10,593
You came back.
617
00:41:10,593 --> 00:41:12,929
You're my hero.
618
00:41:12,929 --> 00:41:15,139
But, Tobin,
you can lay down your arms.
619
00:41:15,139 --> 00:41:16,683
Yavalla and I
are now at peace.
620
00:41:17,809 --> 00:41:19,268
You are?
621
00:41:19,268 --> 00:41:21,729
But I'm so glad
you brought your army.
622
00:41:21,729 --> 00:41:24,941
Soon, yours
and Yavalla's together
can retake the capital
623
00:41:24,941 --> 00:41:26,317
and rid this world
of The Three.
624
00:41:26,317 --> 00:41:29,362
And, Tobin,
we can finally be married
625
00:41:29,362 --> 00:41:31,280
and have everything
we ever wanted.
626
00:41:33,950 --> 00:41:39,414
( ghostly whispering )
627
00:41:39,414 --> 00:41:41,541
- Talon!
- I have to stop her.
628
00:41:41,541 --> 00:41:43,751
It's too late!
629
00:41:43,751 --> 00:41:46,629
The only thing
you'll do now is expose us.
630
00:42:01,769 --> 00:42:05,273
( theme music playing )
47348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.