All language subtitles for The.Midnight.Swim.2014.BluRay.720p.650MB.Ganool.ph
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,700
(woman humming lullaby)
Sub by : BSpidey87
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,700
(woman singing)
3
00:01:33,900 --> 00:01:36,100
(woman 1)
You don't think
it was an accident?
4
00:01:36,100 --> 00:01:38,700
(woman 2)
It just doesn't...
5
00:01:38,700 --> 00:01:43,000
something about it doesn't
sit right, you know?
I mean, she knew diving.
6
00:01:43,000 --> 00:01:46,800
She knew that lake
so well.
7
00:01:46,800 --> 00:01:49,900
And she knew no one would
be able to find her in it.
8
00:01:49,900 --> 00:01:53,000
She was dumb to go
diving by herself.
9
00:02:01,700 --> 00:02:05,300
(woman 1)
Do you guys think
Mom was reincarnated?
10
00:02:05,300 --> 00:02:09,100
(woman 3)
I don't know. Maybe.
11
00:02:09,100 --> 00:02:10,700
(woman 2)
She told me this story
12
00:02:10,700 --> 00:02:12,300
of, um, the river
of forgetting.
13
00:02:12,300 --> 00:02:14,100
Do you guys...
Have you heard that?
14
00:02:14,100 --> 00:02:15,700
(woman 1)
No.
15
00:02:15,800 --> 00:02:18,600
(woman 2)
She said before you're born,
16
00:02:18,700 --> 00:02:22,100
your soul travels across
the river of forgetting,
17
00:02:22,100 --> 00:02:26,000
and it just wipes
your memory clean,
18
00:02:26,000 --> 00:02:30,300
so that you can go be born
again, into a new life.
19
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
You just keep doing this
over and over again,
20
00:02:33,400 --> 00:02:35,300
lifetime over
lifetime, you know,
21
00:02:35,300 --> 00:02:39,000
just the... the cycle
of reincarnation.
22
00:02:40,200 --> 00:02:42,800
And finally once you...
Your soul has learned
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,100
everything that it's
supposed to learn,
24
00:02:45,200 --> 00:02:51,000
then you get to travel back
over the river of remembering.
25
00:02:52,300 --> 00:02:56,700
And all your
previous selves
26
00:02:56,800 --> 00:02:59,400
come together, being one
with everything
27
00:02:59,500 --> 00:03:04,400
that has come before,
and is, and will come.
28
00:03:19,800 --> 00:03:24,400
(woman 1)
It's weird to think
that Mom's still down there.
29
00:03:24,400 --> 00:03:26,300
(woman 2)
I think it's fitting.
30
00:03:26,300 --> 00:03:29,300
She loved the
lake so much.
31
00:03:29,300 --> 00:03:31,800
It's where she'd
want to be.
32
00:03:34,000 --> 00:03:37,400
(woman 1)
When was the last
time you were home?
33
00:03:37,400 --> 00:03:40,000
(woman 3)
Not since before
I got married.
34
00:03:40,000 --> 00:03:43,200
(woman 1)
Didn't you
miss the lake?
35
00:03:43,300 --> 00:03:45,000
(woman 3)
Nope.
36
00:03:54,100 --> 00:03:56,000
(woman 1)
Are you okay?
37
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
Yeah.
38
00:03:59,300 --> 00:04:01,000
Should we go down?
39
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
You go ahead.
40
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Seriously, go ahead.
41
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
(waves crashing)
42
00:04:58,900 --> 00:05:00,800
It's cold.
43
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
(woman 2)
Are you still
afraid of swimming?
44
00:05:08,000 --> 00:05:10,400
(woman 1)
Mmm...
45
00:05:10,400 --> 00:05:12,900
I think I probably am.
46
00:05:21,000 --> 00:05:22,500
Is that Josh?
47
00:05:22,600 --> 00:05:24,900
Do you remember
Josh Jasper?
48
00:05:24,900 --> 00:05:25,600
No.
No?
49
00:05:25,700 --> 00:05:29,300
Annie was, like,
obsessed with him.
Like, sick obsessed.
50
00:05:29,300 --> 00:05:31,400
Hey, Josh?
51
00:05:31,400 --> 00:05:33,900
Are you Josh Jasper?
52
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Yeah, who's that?
53
00:05:36,000 --> 00:05:40,300
Uh, we're Annie's
sisters, Isa and June.
54
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
Annie here?
55
00:05:41,600 --> 00:05:43,300
Yeah, she is.
56
00:05:43,400 --> 00:05:46,300
You should come over
for dinner tonight.
57
00:05:46,300 --> 00:05:48,300
Uh, thanks, I got...
58
00:05:48,300 --> 00:05:49,900
I got stuff I gotta do,
but thanks.
59
00:05:50,000 --> 00:05:53,300
No, you have to,
she's gonna be so excited.
60
00:05:55,900 --> 00:05:57,200
(Isa)
Yes.
61
00:05:57,200 --> 00:05:58,500
(Josh)
So, the home ec teachers...
62
00:05:58,600 --> 00:06:00,000
We were making
chocolate freshman year.
63
00:06:00,000 --> 00:06:01,100
Yeah.
For a parfait...
64
00:06:01,100 --> 00:06:02,900
We had to make
parfaits, right?
65
00:06:02,900 --> 00:06:05,300
And Annie, she had to
make chocolate mousse,
66
00:06:05,300 --> 00:06:06,500
and she messed up 'cause
she got the yogurt.
67
00:06:06,500 --> 00:06:08,100
And she poured, like,
cinnamon on top,
68
00:06:08,100 --> 00:06:11,300
but the top fell off and
all the cinnamon was like...
(Isa laughing)
69
00:06:11,400 --> 00:06:13,400
And she got so upset.
70
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
(muffled conversation
continues)
71
00:06:20,200 --> 00:06:23,400
Dinner's ready!
72
00:06:23,500 --> 00:06:25,300
Okay, here we go.
73
00:06:25,300 --> 00:06:28,900
(Isa laughing)
Sorry it's just pasta.
74
00:06:28,900 --> 00:06:33,500
I didn't realize we would
be entertaining tonight.
It looks beautiful.
75
00:06:36,100 --> 00:06:39,300
Big camera.
(June laughing)
76
00:06:39,300 --> 00:06:41,300
Is it digital,
is it...?
77
00:06:41,300 --> 00:06:42,600
(June)
Mm-hmm.
78
00:06:42,600 --> 00:06:47,000
So, we're in your
documentary?
(all laughing)
79
00:06:47,000 --> 00:06:49,200
(June)
Right now you are.
80
00:06:50,200 --> 00:06:52,000
(Josh)
Aren't you gonna eat?
81
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
(June)
No.
82
00:06:55,000 --> 00:06:56,800
June only eats alone.
83
00:06:57,500 --> 00:07:00,900
Mmm, I mean,
you gotta be hungry.
84
00:07:00,900 --> 00:07:02,300
(June)
I said no.
85
00:07:02,300 --> 00:07:04,500
She has since
she was little.
86
00:07:04,500 --> 00:07:07,100
It's not really
like a big deal.
87
00:07:07,100 --> 00:07:08,200
Do you want
some more pasta?
88
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
I eat alone
a lot too, so...
89
00:07:10,600 --> 00:07:14,100
Parmesan?
Yeah, please.
Yeah.
90
00:07:14,100 --> 00:07:16,000
Okay.
91
00:07:16,000 --> 00:07:20,200
So, you see how the lines
of your palm are shallow?
92
00:07:20,200 --> 00:07:21,600
Mmm.
93
00:07:21,600 --> 00:07:24,600
Um, it just means that
you're a young soul.
94
00:07:26,700 --> 00:07:28,400
Is that good?
95
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
Um, well, it's neither
good or bad.
96
00:07:30,300 --> 00:07:32,500
It's just...
It just means that
97
00:07:32,500 --> 00:07:36,700
you have to come back
for more lifetimes...
Oh.
98
00:07:36,700 --> 00:07:39,300
To continue learning.
99
00:07:39,300 --> 00:07:42,400
(Isa)
Two kids.
That's true too.
100
00:07:42,400 --> 00:07:44,700
Who'd you have
two kids with?
101
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
Remember Molly
from high school?
Yeah.
102
00:07:51,300 --> 00:07:53,600
Well done,
she was a babe.
103
00:07:56,100 --> 00:07:57,900
Yeah, she was.
104
00:08:00,200 --> 00:08:02,200
We're not
together anymore.
105
00:08:02,200 --> 00:08:05,500
Um, sorry to
hear that.
106
00:08:05,600 --> 00:08:07,200
Yeah.
107
00:08:09,500 --> 00:08:11,800
Yeah, it's been
a rough summer.
108
00:08:14,200 --> 00:08:16,100
That it has.
109
00:08:16,100 --> 00:08:19,000
For all of us.
Mm-hmm.
110
00:08:19,100 --> 00:08:20,600
I wanted to tell
you guys
111
00:08:20,600 --> 00:08:24,000
how sorry I am
about your mom.
112
00:08:24,100 --> 00:08:26,300
(Annie and Isa)
Thanks.
113
00:08:26,300 --> 00:08:30,000
Yeah, there's a bunch
of us who tried to help,
and, um...
114
00:08:31,200 --> 00:08:34,100
you know, by the time
they got some divers,
115
00:08:34,100 --> 00:08:37,200
I think it's... you know,
it was just too deep.
116
00:08:39,600 --> 00:08:43,500
How'd you hear
about it?
117
00:08:43,500 --> 00:08:45,700
Through the
Sheriff's Department.
118
00:08:45,700 --> 00:08:51,200
Like... five days
after the fact.
119
00:08:51,300 --> 00:08:54,100
Guess they had a
hard time finding us.
120
00:08:59,200 --> 00:09:03,400
So, are you... you guys here
for a memorial, or what?
121
00:09:03,500 --> 00:09:04,800
No.
No, no.
122
00:09:04,800 --> 00:09:09,600
She was clear she didn't
want that kind of thing.
123
00:09:09,600 --> 00:09:12,300
We're just here to, you know,
figure out the next step
124
00:09:12,300 --> 00:09:15,400
and take care of
some affairs.
125
00:09:16,500 --> 00:09:18,600
Mmm.
126
00:09:18,700 --> 00:09:21,200
(Isa)
The, like, coming back home
127
00:09:21,300 --> 00:09:23,200
is... is the part
128
00:09:23,300 --> 00:09:27,500
that makes you feel,
like, so strange.
129
00:09:27,500 --> 00:09:31,200
It's... it's like
this lake has a power.
130
00:09:31,200 --> 00:09:33,800
I can't explain it,
it's like a draw.
131
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
(Josh)
You know, no one's
ever found the bottom.
132
00:09:36,900 --> 00:09:40,600
It's pretty strange.
133
00:09:40,600 --> 00:09:43,300
(June)
Remember that story
that Mom used to tell us?
134
00:09:43,300 --> 00:09:45,700
The one about the
seven sisters?
135
00:09:45,700 --> 00:09:46,400
(Isa)
Yeah.
136
00:09:46,400 --> 00:09:50,500
Do you remember?
I do, I do, I do.
So, like, what...
137
00:09:50,600 --> 00:09:53,300
So, the first sister
jumps in, and...
138
00:09:53,400 --> 00:09:55,400
Mm-hmm?
She never resurfaces.
139
00:09:55,400 --> 00:09:57,400
So, then the second
sister jumps in
140
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
to try and save her,
but she gets pulled down.
141
00:10:00,300 --> 00:10:01,500
Then the third sister
jumps in,
142
00:10:01,500 --> 00:10:04,300
tries to save that sister,
same thing happens.
143
00:10:04,400 --> 00:10:06,100
And one by one,
they all jump in
144
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
trying to save each other,
and drown.
145
00:10:07,600 --> 00:10:11,700
The legend of the story
is that you can...
146
00:10:11,700 --> 00:10:13,600
go out at midnight
147
00:10:13,700 --> 00:10:17,300
and summon up the spirit
of the seventh sister.
148
00:10:18,500 --> 00:10:23,800
There have been people
who have seen her
but, if you go swimming...
149
00:10:25,600 --> 00:10:31,200
there has been talk that it
may be the last time you swim.
150
00:10:31,300 --> 00:10:34,800
Oh, God,
it's so crazy.
151
00:10:34,800 --> 00:10:36,200
Ooh.
152
00:10:36,200 --> 00:10:38,300
What time is it?
(Isa laughing)
153
00:10:38,300 --> 00:10:39,600
(Annie)
Okay, so what do
we have to do
154
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
to conjure the
seventh sister?
155
00:10:41,700 --> 00:10:43,900
First of all you have...
You have to be very quiet.
156
00:10:43,900 --> 00:10:47,600
No, no, you have to
speak from the heart.
Speak from the heart.
157
00:10:47,600 --> 00:10:48,800
From the heart.
And be sincere.
158
00:10:48,800 --> 00:10:51,200
In order for the seventh
sister to arise
159
00:10:51,300 --> 00:10:53,300
and show herself,
you have to say
160
00:10:53,400 --> 00:10:56,200
"seventh sister"
seven... seven times.
161
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
Seventh sister,
seventh Sister...
162
00:10:57,300 --> 00:10:59,200
No, no, no.
Not now!
163
00:10:59,200 --> 00:11:00,400
(girls laughing)
Shh, shh.
164
00:11:00,400 --> 00:11:02,200
You can't do it now.
Sorry.
165
00:11:02,200 --> 00:11:04,200
Because she's going to hear it
and nothing is going to happen.
166
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
(whispering)
Guys, guys, wait, wait.
167
00:11:05,400 --> 00:11:08,300
What? What?
Wait. Wait.
168
00:11:08,300 --> 00:11:10,600
I think we
need candles.
169
00:11:10,600 --> 00:11:11,300
Yes.
170
00:11:11,300 --> 00:11:13,400
(June)
Yeah, definitely.
Yeah.
171
00:11:13,500 --> 00:11:15,300
I think Mom
would have some.
172
00:11:15,300 --> 00:11:17,400
She has a whole bunch
of them in the basement.
173
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
Okay, okay,
I'll be right back.
174
00:11:19,600 --> 00:11:21,700
Okay.
Do you want me
to come with you?
175
00:11:21,700 --> 00:11:23,400
Hurry.
176
00:11:30,300 --> 00:11:32,500
(June)
Is everybody ready?
177
00:11:32,500 --> 00:11:33,700
(Annie)
Yes.
178
00:11:33,800 --> 00:11:37,600
Okay, Is, tell it
to the camera.
179
00:11:39,600 --> 00:11:42,400
With the
permission of fire
180
00:11:42,400 --> 00:11:45,600
and the permission
of matter,
181
00:11:45,700 --> 00:11:48,200
we now begin.
182
00:11:48,200 --> 00:11:51,200
(women chanting)
Seventh sister,
183
00:11:51,300 --> 00:11:54,400
seventh sister,
184
00:11:54,400 --> 00:11:57,400
seventh sister,
185
00:11:57,500 --> 00:12:00,200
seventh sister,
186
00:12:00,200 --> 00:12:02,900
seventh sister,
187
00:12:02,900 --> 00:12:05,400
seventh sister,
188
00:12:05,500 --> 00:12:07,900
seventh sister.
189
00:12:16,700 --> 00:12:17,800
(Annie)
Did you hear that?
190
00:12:17,800 --> 00:12:19,300
(June)
What?
I heard something.
191
00:12:19,400 --> 00:12:21,000
(loud splash)
192
00:12:21,000 --> 00:12:23,400
(laughing)
193
00:12:23,500 --> 00:12:24,800
(June)
Why'd you do that?
194
00:12:24,900 --> 00:12:26,800
It's not...
It was him!
195
00:12:26,900 --> 00:12:28,400
(laughing)
196
00:12:28,500 --> 00:12:29,900
Well, that was a
disappointment.
Oh, well.
197
00:12:29,900 --> 00:12:31,600
(Annie laughing)
Oh, well.
198
00:12:31,600 --> 00:12:32,900
(Josh)
I'll have to tell
you the story
199
00:12:32,900 --> 00:12:35,400
about the seven
brothers next.
Oh, God.
200
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
(all laughing)
201
00:12:57,600 --> 00:13:01,600
(June)
Spirit of the seventh sister...
202
00:13:01,600 --> 00:13:03,700
(whispering)
I invoke thee.
203
00:13:13,100 --> 00:13:16,300
Did you hear that?
(June)
Yeah.
204
00:13:16,300 --> 00:13:17,800
What was that?
205
00:13:17,800 --> 00:13:19,700
I don't know.
206
00:13:34,000 --> 00:13:36,800
(stair creaks)
Shh.
207
00:14:13,900 --> 00:14:16,500
(laughing)
208
00:14:18,400 --> 00:14:20,600
(bang,
gasping)
209
00:14:24,900 --> 00:14:27,900
Should we go upstairs?
No.
210
00:14:41,900 --> 00:14:45,400
Do you see
anything?
No.
211
00:14:45,400 --> 00:14:47,400
Get the door.
212
00:14:47,500 --> 00:14:49,800
(wind blowing)
213
00:14:57,600 --> 00:15:00,900
(Isa)
What kind of bird
do you think it is?
214
00:15:01,000 --> 00:15:03,500
(June)
I don't know.
215
00:15:03,500 --> 00:15:07,000
It's got that
orange belly.
216
00:15:07,100 --> 00:15:10,600
And a pointy nose.
217
00:15:10,600 --> 00:15:13,900
Maybe it's a
woodpecker.
218
00:15:14,000 --> 00:15:15,200
(Annie)
Guys, what are you doing?
219
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
It's the middle
of the night.
220
00:15:18,100 --> 00:15:20,000
What is that?
221
00:15:20,100 --> 00:15:22,100
It flew into
the window.
222
00:15:22,100 --> 00:15:24,200
Do birds even
fly at night?
223
00:15:24,200 --> 00:15:25,900
What is he doing
in the kitchen?
224
00:15:25,900 --> 00:15:29,100
How did you
get him in here?
225
00:15:29,100 --> 00:15:35,700
It's a wild animal.
They have diseases,
guys.
226
00:15:35,700 --> 00:15:38,500
It's unsanitary.
Isa,
don't touch it!
227
00:15:38,500 --> 00:15:41,600
Isa, don't touch it.
Okay, okay.
228
00:15:44,200 --> 00:15:47,900
I want to give it
a proper burial.
229
00:15:47,900 --> 00:15:49,500
Honey, let's just
take him outside, okay?
230
00:15:49,500 --> 00:15:50,700
Please don't put
it in the trash.
231
00:15:50,800 --> 00:15:52,200
We're not keeping
him inside right now.
232
00:15:52,200 --> 00:15:54,700
It's the middle of
the night, okay?
233
00:16:00,200 --> 00:16:02,700
Annie hates funerals.
234
00:17:02,000 --> 00:17:04,100
(waves crashing)
235
00:17:04,100 --> 00:17:06,000
Here we go.
(Isa)
Yeah.
236
00:17:09,700 --> 00:17:11,200
I don't know if
I wanna see this.
237
00:17:11,300 --> 00:17:13,300
Yeah!
This is so embarrassing.
238
00:17:13,300 --> 00:17:15,100
(singing)
Join me,
239
00:17:15,100 --> 00:17:17,800
in standing up to greed,
240
00:17:17,800 --> 00:17:20,900
(both singing)
and diving into blue.
241
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
(music playing)
242
00:17:31,800 --> 00:17:34,300
(woman)
Though inland far we be,
243
00:17:34,300 --> 00:17:38,000
our souls have sight of
that immortal sea
244
00:17:38,000 --> 00:17:40,700
which brought us hither.
245
00:17:45,000 --> 00:17:47,900
That was
William Wordsworth.
246
00:17:48,000 --> 00:17:51,700
Hello, I am
Dr. Amelia Brooks
247
00:17:51,700 --> 00:17:53,900
and I am the founder
and president
248
00:17:54,000 --> 00:17:57,300
of the Blue Water
Conservation Society.
249
00:18:00,700 --> 00:18:04,300
If you love our beautiful
blue lake as much as I do,
250
00:18:04,300 --> 00:18:07,900
please, vote yes
on measure "F".
251
00:18:07,900 --> 00:18:12,300
Join me in
standing up to greed
252
00:18:12,400 --> 00:18:15,600
and diving into blue.
253
00:18:27,300 --> 00:18:29,000
(chuckles)
254
00:18:51,900 --> 00:18:55,900
(dialing phone number)
255
00:19:19,900 --> 00:19:23,000
Hi, may I please speak
to Dr. Amelia Brooks?
256
00:19:27,800 --> 00:19:31,800
Oh, well, do you know
when she might be back?
257
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
Oh, no, I didn't.
258
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
Oh.
259
00:19:47,100 --> 00:19:48,900
Oh, I'm so sorry.
260
00:19:52,100 --> 00:19:54,300
I'm very sorry
for your loss.
261
00:19:56,700 --> 00:19:59,000
No, thank you.
Bye.
262
00:20:13,100 --> 00:20:15,200
(woman)
These are the comparables
that are in your neighborhood
263
00:20:15,300 --> 00:20:16,800
that the appraiser
was working off of.
264
00:20:16,900 --> 00:20:18,900
You might wanna take
a peek at those.
265
00:20:19,000 --> 00:20:20,400
Okay.
And then um... oh!
266
00:20:20,400 --> 00:20:22,100
Will we do a...
Who's this?
267
00:20:22,200 --> 00:20:24,100
Oh, this is
our sister June.
268
00:20:24,200 --> 00:20:26,400
Oh!
Are you a photographer?
269
00:20:26,400 --> 00:20:27,800
(June)
Mm-hmm.
270
00:20:27,800 --> 00:20:31,300
(Annie)
She's our family archivist.
That's neat.
271
00:20:31,300 --> 00:20:35,000
Um, will we have
to do photographs
272
00:20:35,000 --> 00:20:38,400
for our own comp card
or is that something
that your agency does?
273
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
Oh, um... definitely have
a phenomenal photographer
274
00:20:41,800 --> 00:20:43,000
that will come
out and, uh, take...
275
00:20:43,100 --> 00:20:45,800
I have a question, though.
How is this like
a comparable
276
00:20:45,900 --> 00:20:50,200
if it's not on
the water, and...?
277
00:20:50,300 --> 00:20:52,100
Well, because
this is actually...
278
00:20:52,100 --> 00:20:53,500
You know,
it's a newer home,
279
00:20:53,500 --> 00:20:55,300
but because it's
not on the water,
280
00:20:55,300 --> 00:20:57,000
it's not gonna have
the same price.
281
00:20:57,000 --> 00:20:59,400
And due to the fact that
this is an older home
282
00:20:59,400 --> 00:21:01,100
and it has a
lot of issues...
283
00:21:01,100 --> 00:21:02,800
So they kinda of equal
each other out.
284
00:21:02,900 --> 00:21:03,600
Yeah.
Okay.
285
00:21:03,700 --> 00:21:05,400
Are you recording
that right now?
286
00:21:05,400 --> 00:21:08,200
Um, sorry.
It's not gonna be...
287
00:21:08,200 --> 00:21:09,500
She's just doing
a documentary.
288
00:21:09,600 --> 00:21:11,800
A documentary?
Okay.
289
00:21:11,900 --> 00:21:15,200
Um, okay, now my other
question is, um,
290
00:21:15,200 --> 00:21:17,500
do we have to
fix the roofing
291
00:21:17,500 --> 00:21:20,300
and the electrical problems
that the appraisers found,
292
00:21:20,300 --> 00:21:23,100
or can we just do a
faster, as-is sale?
293
00:21:23,100 --> 00:21:25,400
You know I think it's
really gonna be up to you.
294
00:21:25,400 --> 00:21:26,900
Okay.
I have to be honest...
295
00:21:26,900 --> 00:21:28,400
You know, if you wanna
make that investment,
296
00:21:28,400 --> 00:21:29,900
but I don't think you do.
Right.
297
00:21:30,000 --> 00:21:31,300
And I'm gonna
tell you right now,
298
00:21:31,300 --> 00:21:32,900
they're probably
just gonna bust
299
00:21:32,900 --> 00:21:35,400
the house down anyways.
They're really
buying this house
300
00:21:35,400 --> 00:21:38,900
for the property itself.
Does this have to be on?
301
00:21:38,900 --> 00:21:40,900
If we have the
open house...
Yeah.
302
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
And someone is interested
in buying it,
303
00:21:42,400 --> 00:21:43,900
Sure.
But then as we talk
304
00:21:43,900 --> 00:21:45,300
we decide we don't
wanna sell,
305
00:21:45,300 --> 00:21:46,400
like, that's fine,
right? Because...
306
00:21:46,400 --> 00:21:49,100
Well, we do want to sell.
Well...
(sighs)
307
00:21:49,100 --> 00:21:52,400
No, I think that...
It's too much of a
financial responsibility
308
00:21:52,400 --> 00:21:54,400
to put... you know,
having to fix the roof
309
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
and pay the
property taxes
310
00:21:55,600 --> 00:21:56,900
and bring the electrical
up to code.
311
00:21:56,900 --> 00:21:58,400
Well, what if
there was a way
312
00:21:58,500 --> 00:22:00,400
to turn it into some
sort of rental unit or...
313
00:22:00,400 --> 00:22:02,200
But then who's gonna run
the rental property?
314
00:22:02,200 --> 00:22:03,400
That's a lot of
responsibility
315
00:22:03,500 --> 00:22:05,400
and I know that
I cannot take that on.
316
00:22:05,400 --> 00:22:08,000
You wouldn't wanna
take that on.
No, and I think...
317
00:22:08,000 --> 00:22:11,400
I guess what
I'm hearing
318
00:22:11,400 --> 00:22:14,600
is that you've
already decided,
319
00:22:14,600 --> 00:22:17,400
and this is only
one-third yours.
320
00:22:17,400 --> 00:22:18,800
I don't think
I should be here.
321
00:22:18,900 --> 00:22:20,400
I think that you need to
have this conversation...
322
00:22:20,400 --> 00:22:22,100
I'm sorry,
I don't mean to make
it uncomfortable for you.
323
00:22:22,200 --> 00:22:24,000
It's okay.
We'll discuss.
324
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
I think you need to get on
the same page because...
325
00:22:26,200 --> 00:22:27,600
Yes.
You don't want anyone
326
00:22:27,600 --> 00:22:29,500
walking in this door and
you're not ready to sell.
327
00:22:29,500 --> 00:22:31,100
Right.
I'll walk you out.
328
00:22:31,100 --> 00:22:32,200
All right,
sounds good.
329
00:22:32,200 --> 00:22:33,600
Difficult
decision for her.
330
00:22:33,600 --> 00:22:35,800
I understand, but I gotta
tell you right now...
331
00:22:35,900 --> 00:22:39,300
If my dad were to
give me a loan,
332
00:22:39,300 --> 00:22:42,600
then... I could fix
333
00:22:42,700 --> 00:22:45,600
the roof and...
334
00:22:45,700 --> 00:22:47,400
the other things,
and then...
335
00:22:47,400 --> 00:22:49,100
(Annie)
And then what?
336
00:22:49,100 --> 00:22:51,300
Well, that's the thing...
I was talking to June before,
337
00:22:51,300 --> 00:22:54,600
and it was like,
we could, um...
338
00:22:54,600 --> 00:22:58,500
like, rent it out for
different things.
339
00:22:58,500 --> 00:23:02,200
You know, like there's,
like, so many yoga schools
340
00:23:02,200 --> 00:23:04,500
that rent out places
to do retreats,
341
00:23:04,500 --> 00:23:07,200
and, like, art programs
and just...
342
00:23:07,300 --> 00:23:10,900
I mean, what do
you think, June?
Do you...?
343
00:23:12,500 --> 00:23:14,900
What do you
wanna do, Junie?
344
00:23:16,500 --> 00:23:20,200
(June)
I don't really feel
like it's my decision.
345
00:23:20,200 --> 00:23:23,600
I mean, it's Mom's house.
346
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
(humming)
347
00:23:30,700 --> 00:23:32,400
(laughing)
348
00:23:32,400 --> 00:23:33,500
Aah!
349
00:23:33,600 --> 00:23:37,500
(laughing)
350
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
Uhh!
351
00:23:39,300 --> 00:23:42,100
Annie, come in!
352
00:23:42,200 --> 00:23:44,100
No way.
It's too cold.
353
00:23:44,200 --> 00:23:48,600
No, it warms up...
once you're in it for
like a few seconds.
354
00:23:50,600 --> 00:23:53,200
Once you're in there,
for a few seconds...
355
00:23:53,200 --> 00:23:55,500
(laughing)
No!
356
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Come on,
grab her feet.
357
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
No! No!
Let's go!
358
00:23:58,400 --> 00:24:02,400
Wait, we're gonna make
her drink first.
(laughing)
359
00:24:03,700 --> 00:24:06,400
(singing)
Miss Spirit Lake!
360
00:24:06,400 --> 00:24:08,500
Welcome back,
ladies and gentleman
361
00:24:08,500 --> 00:24:11,000
to the Little Miss
Spirit Lake competition.
362
00:24:11,100 --> 00:24:14,400
We've now moved on to the
swimsuit portion of the evening.
363
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
Now, you may be confused,
you may think
364
00:24:16,400 --> 00:24:18,500
that this is
a swimsuit, but it's not.
365
00:24:18,600 --> 00:24:21,000
However... it doesn't
really matter,
366
00:24:21,100 --> 00:24:23,100
'cause guess who's
gonna be nice and warm
367
00:24:23,100 --> 00:24:27,000
and dry and cozy on the
way home, unlike...
368
00:24:27,000 --> 00:24:29,400
these two right here.
369
00:24:29,400 --> 00:24:31,700
You should be
drunk every day.
370
00:24:31,700 --> 00:24:34,600
I am.
Wait, I felt something.
371
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
What?
372
00:24:36,100 --> 00:24:37,500
Come on.
373
00:24:37,500 --> 00:24:40,100
Seriously, I felt
something touch my foot.
374
00:24:40,100 --> 00:24:42,600
(mocking)
Seriously, I felt
something touch my foot.
375
00:24:42,600 --> 00:24:45,500
It was so scary.
It was so scary.
376
00:24:45,600 --> 00:24:47,400
(Isa and Josh scream)
377
00:24:48,100 --> 00:24:49,400
Is?
378
00:24:51,100 --> 00:24:52,500
(June)
Isa?
379
00:24:57,200 --> 00:24:58,700
Isa?
380
00:25:00,000 --> 00:25:01,100
Isa!
381
00:25:01,100 --> 00:25:05,000
(June)
Oh, my God!
(panicked breathing)
382
00:25:05,100 --> 00:25:07,400
(laughing)
383
00:25:07,500 --> 00:25:10,200
I'm sorry!
It was...
384
00:25:10,200 --> 00:25:11,600
(Annie)
Screw you.
No, no.
385
00:25:11,600 --> 00:25:14,100
It's not funny!
Annie, it was a joke.
Whatever.
386
00:25:14,100 --> 00:25:16,300
Oh, come on, Annie!
387
00:25:16,300 --> 00:25:17,600
Geez.
388
00:25:17,600 --> 00:25:20,300
Annie, I'm sorry,
it was just a joke.
389
00:25:26,600 --> 00:25:28,500
(Josh)
Annie, come on!
390
00:25:31,600 --> 00:25:33,800
Annie!
391
00:25:33,800 --> 00:25:37,100
My leg!
(chuckles)
It's not funny.
392
00:25:40,500 --> 00:25:42,200
(June)
That wasn't
too funny, you guys.
393
00:25:42,200 --> 00:25:44,800
(Josh)
Huh?
That wasn't very funny.
394
00:25:44,800 --> 00:25:46,700
Oh, come on.
395
00:25:50,200 --> 00:25:52,200
You coming in?
396
00:25:52,200 --> 00:25:53,700
No.
Come on.
397
00:25:58,400 --> 00:26:01,100
(June)
You okay, Annie?
398
00:26:01,100 --> 00:26:02,500
I'm fine.
399
00:26:02,500 --> 00:26:05,500
I can't do the camera
right now, June. Sorry.
400
00:26:28,200 --> 00:26:30,800
(humming)
401
00:26:33,500 --> 00:26:37,700
(humming continues)
402
00:26:44,500 --> 00:26:47,100
(Isa)
He's a good person, you know?
403
00:26:49,300 --> 00:26:52,700
He's kind of
different than...
404
00:26:52,800 --> 00:26:57,500
the normal kind of guy
I'm attracted to usually.
405
00:26:57,500 --> 00:27:00,400
(June)
I think he really likes you.
406
00:27:02,900 --> 00:27:07,600
Yeah, I think that he...
407
00:27:10,200 --> 00:27:12,800
the way that he
likes people...
408
00:27:14,600 --> 00:27:16,800
would be really good for me.
409
00:27:18,300 --> 00:27:19,700
(sighs)
410
00:27:31,700 --> 00:27:34,200
(Isa)
Okay, now I'm ready.
411
00:27:34,200 --> 00:27:36,500
So, tell me from
the beginning.
412
00:27:36,500 --> 00:27:40,900
Um, okay, so, uh,
there were seven sisters,
413
00:27:40,900 --> 00:27:44,300
and they were walking
in a field with their mother,
414
00:27:44,400 --> 00:27:46,300
and Orion saw them
walking through the field,
415
00:27:46,400 --> 00:27:50,600
and he fell madly in
love with them,
and he pursued them.
416
00:27:50,700 --> 00:27:53,200
He chased them everywhere
for years and years.
417
00:27:53,300 --> 00:27:55,300
And finally,
after seven years,
418
00:27:55,300 --> 00:27:58,500
Zeus answered their...
Their prayers,
419
00:27:58,500 --> 00:28:02,400
and he turned them into birds
so they could fly away.
420
00:28:02,500 --> 00:28:04,500
And they flew up
into the sky,
421
00:28:04,500 --> 00:28:06,400
and then they
became stars.
422
00:28:06,500 --> 00:28:07,800
They became
the Pleiades.
423
00:28:07,900 --> 00:28:10,600
Okay, but tell me...
Tell me the weird part.
424
00:28:10,700 --> 00:28:14,600
Okay, the weird part
is that...
425
00:28:16,600 --> 00:28:20,200
there... there are
seven sisters,
426
00:28:20,200 --> 00:28:23,200
but there are
actually only six stars
427
00:28:23,200 --> 00:28:25,300
that are visible to
the naked eye.
428
00:28:25,400 --> 00:28:30,300
And in spite of that,
in almost every culture,
429
00:28:30,300 --> 00:28:32,500
the constellation is called
the seven sisters.
430
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
So, there's this
seventh star
431
00:28:34,500 --> 00:28:37,600
that everybody seems to know
is there and it is there,
432
00:28:37,600 --> 00:28:40,300
but it's completely
invisible.
433
00:28:40,400 --> 00:28:43,400
And I just think
that's really interesting.
434
00:28:56,000 --> 00:28:58,600
Shh.
435
00:29:52,900 --> 00:29:54,400
(Annie)
June?
436
00:29:54,400 --> 00:29:56,900
(Isa)
June?
437
00:29:57,000 --> 00:29:58,500
(Annie)
June!
438
00:29:58,500 --> 00:30:04,000
(June)
I'm over here!
439
00:30:04,000 --> 00:30:06,900
(Annie)
Oh, God, oh...
440
00:30:06,900 --> 00:30:09,400
Jesus Christ, June,
you really scared me.
441
00:30:09,500 --> 00:30:10,600
Why?
What'd I do?
442
00:30:10,700 --> 00:30:13,300
Well, I heard a noise
and woke up
but you weren't there.
443
00:30:13,300 --> 00:30:15,000
What are you even
doing out here?
444
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
I wanted to
go swimming.
445
00:30:17,000 --> 00:30:19,700
In the middle
of the night?
446
00:30:19,700 --> 00:30:22,600
Please don't do
this to me again.
447
00:30:26,000 --> 00:30:27,900
We found another bird.
448
00:30:33,900 --> 00:30:35,700
(Isa)
Don't you think it's
a little strange
449
00:30:35,700 --> 00:30:39,900
that this is the
second night in a row
that it's happened?
450
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
(Annie)
Maybe it's the
change in weather.
451
00:30:42,900 --> 00:30:45,400
They just got confused.
452
00:30:47,000 --> 00:30:48,700
Yeah, but birds
fly south.
453
00:30:48,700 --> 00:30:51,600
They just don't
fall out of the sky.
454
00:30:55,900 --> 00:31:00,000
(June)
You don't think that Josh
would be doing this, do you?
455
00:31:00,100 --> 00:31:01,800
No.
No.
456
00:31:04,100 --> 00:31:06,900
I'm sorry I scared
you guys.
457
00:31:10,500 --> 00:31:13,700
Josh, you didn't leave
the birds, did you?
458
00:31:13,700 --> 00:31:14,900
No.
459
00:31:14,900 --> 00:31:16,400
Are you sure?
460
00:31:16,400 --> 00:31:17,900
Yeah, I'm sure.
461
00:31:18,000 --> 00:31:19,900
I thought you might be
trying to scare us
462
00:31:19,900 --> 00:31:23,900
'cause of the whole
seven sisters thing?
No.
463
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
(Isa)
It's just totally
disrespectful,
464
00:31:28,700 --> 00:31:32,700
Annie just put
them in the trash.
465
00:31:34,600 --> 00:31:36,100
(Josh)
Certain time of the day
466
00:31:36,100 --> 00:31:37,700
that my dad calls
the change over.
467
00:31:37,700 --> 00:31:41,500
It's right when the
sun is about to set.
468
00:31:41,500 --> 00:31:44,700
Everything goes silent.
469
00:31:44,700 --> 00:31:48,800
All the waves in the lake
just kind of stop.
470
00:31:48,800 --> 00:31:51,000
It only happens on this lake,
and I've been to a lot...
471
00:31:51,000 --> 00:31:52,600
Really?
I've never noticed that.
472
00:31:52,600 --> 00:31:54,900
Wait, you got one!
Okay, what do I do?
473
00:31:54,900 --> 00:31:56,200
What do I do?
Adjust the drag.
474
00:31:56,200 --> 00:31:57,600
Right here, right here.
Yeah, okay.
475
00:31:57,700 --> 00:31:58,800
June, you gotta
back up, June...
Ow!
476
00:31:58,900 --> 00:32:01,100
Back up June!
All right, get up,
get it up.
477
00:32:01,100 --> 00:32:03,000
(laughs)
Stand up.
478
00:32:03,100 --> 00:32:04,500
Reel it in.
Okay, okay.
479
00:32:04,500 --> 00:32:06,200
It feels... ah!
You got it, you got it!
480
00:32:06,200 --> 00:32:07,900
Feels really heavy.
It's coming.
481
00:32:07,900 --> 00:32:09,400
Oh! What?
Wow.
482
00:32:09,500 --> 00:32:10,900
What is that?
483
00:32:11,000 --> 00:32:13,100
It's definitely
not a fish.
484
00:32:13,100 --> 00:32:16,900
No, that is...
it's a red fish.
485
00:32:16,900 --> 00:32:21,000
Yeah right,
yeah, you do it.
I got it, I got it.
486
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
This is your first...
First catch?
487
00:32:23,000 --> 00:32:24,700
(laughing)
Yeah.
488
00:32:24,700 --> 00:32:26,700
And it's...
489
00:32:29,100 --> 00:32:30,900
Here, June.
490
00:32:40,800 --> 00:32:44,000
I like this way better
than a fish.
491
00:32:44,000 --> 00:32:46,500
(Josh)
You guys wanna get going?
492
00:32:46,500 --> 00:32:50,900
Um, kinda wanna ride
the roller coaster.
493
00:32:51,000 --> 00:32:54,600
The roller coaster's been
closed since Labor Day.
494
00:32:54,700 --> 00:32:55,800
I know.
495
00:32:56,800 --> 00:32:57,800
(Josh)
Come on.
496
00:32:57,900 --> 00:32:59,600
You can do it.
I'll catch you.
497
00:32:59,600 --> 00:33:03,100
Here, take that.
Put it over there.
498
00:33:03,100 --> 00:33:05,200
You're so bossy.
(laughing)
499
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
I'm not bossy.
"Put it over there!"
500
00:33:06,700 --> 00:33:09,500
"Here, take this.
Put it over there!"
(laughing)
501
00:33:09,500 --> 00:33:10,700
All right,
you ready to catch me?
502
00:33:10,700 --> 00:33:12,800
Yeah, I'll catch you.
Good.
503
00:33:18,000 --> 00:33:20,900
(Isa humming)
504
00:33:28,100 --> 00:33:30,000
(laughing)
505
00:33:33,200 --> 00:33:35,200
(continues humming)
506
00:33:42,800 --> 00:33:45,600
I feel like the lake
gave this to me.
507
00:33:48,700 --> 00:33:50,300
(June)
I want one.
508
00:33:50,300 --> 00:33:54,800
Well... you chose
not to fish.
509
00:33:56,600 --> 00:34:01,000
You have to throw your
line in to catch something.
510
00:34:11,600 --> 00:34:14,100
Annie?
511
00:34:14,100 --> 00:34:15,800
(Josh)
Is she here?
Look.
512
00:34:15,900 --> 00:34:17,600
Oh, here she is.
Wow.
513
00:34:17,600 --> 00:34:20,700
How are you?
Hey, Annie!
You guys were fishing?
514
00:34:20,700 --> 00:34:22,000
(Josh)
Yeah, we didn't
catch anything.
515
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
(Isa)
Yeah, we didn't
really catch anything.
516
00:34:23,700 --> 00:34:26,600
We were just trying to...
(Isa and Josh laugh)
517
00:34:26,600 --> 00:34:27,700
Well, I didn't
realize that you guys
518
00:34:27,700 --> 00:34:28,800
had a fishing trip
planned,
519
00:34:28,900 --> 00:34:31,200
so I was, um,
just gonna do
520
00:34:31,300 --> 00:34:35,100
like a sisters' breakfast,
because we haven't really
had a chance to talk.
521
00:34:35,100 --> 00:34:37,800
But if you'd like to stay,
I can set a place for you.
522
00:34:37,800 --> 00:34:39,300
No I got... I got stuff
to do. That's fine.
523
00:34:39,300 --> 00:34:40,600
You sure?
Yeah.
524
00:34:40,600 --> 00:34:41,900
(Isa)
Yeah.
Yeah.
525
00:34:42,000 --> 00:34:43,700
See you later.
526
00:34:43,700 --> 00:34:45,700
Bye, June.
527
00:34:51,300 --> 00:34:53,900
Um, I was
actually thinking
528
00:34:53,900 --> 00:34:58,200
that maybe we could do like
a full sisters' day today.
529
00:34:58,200 --> 00:35:01,000
Take a break from...
Like a half-sisters' day.
530
00:35:01,100 --> 00:35:03,000
What?
531
00:35:03,100 --> 00:35:05,400
Like a
half-sisters' day.
532
00:35:05,400 --> 00:35:09,300
It was just a joke, 'cause you
said like a full sisters' day.
533
00:35:15,900 --> 00:35:17,100
Go on.
534
00:35:17,200 --> 00:35:19,300
Um, I don't know.
535
00:35:19,300 --> 00:35:21,700
I was thinking I could maybe
take you guys shopping
536
00:35:21,800 --> 00:35:26,900
and we could get some
manicures and pedicures.
537
00:35:29,800 --> 00:35:32,800
We could go out
for lunch.
538
00:35:32,800 --> 00:35:34,300
(sighs)
539
00:35:37,000 --> 00:35:39,100
I mean, that's a big part
of this trip for me,
540
00:35:39,100 --> 00:35:41,400
is spending time
with you guys.
541
00:35:41,400 --> 00:35:45,000
So, I just thought
that it would be fun.
542
00:35:45,000 --> 00:35:49,300
I mean, we don't have to.
We can stay here.
Or you can...
543
00:35:49,300 --> 00:35:51,200
you know, hang out
with Josh or whatever.
544
00:35:51,300 --> 00:35:53,800
(scoffs)
No, it...
545
00:35:53,900 --> 00:35:55,900
No, it's not like I wanna
hang out with Josh
546
00:35:55,900 --> 00:35:57,400
over you guys.
I just think it's funny
547
00:35:57,400 --> 00:35:59,300
that all of a sudden,
you're, like,
548
00:35:59,400 --> 00:36:02,800
all, like, about family,
and... spending time...
549
00:36:02,900 --> 00:36:04,700
All of a sudden,
like all about family?
550
00:36:04,800 --> 00:36:07,400
Yeah, all of
a sudden. I mean...
551
00:36:08,700 --> 00:36:10,800
This is like the first
time you've been home in...
552
00:36:10,900 --> 00:36:14,200
In like over ten years...
You said it yourself.
553
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
So, it's just
funny that...
554
00:36:16,100 --> 00:36:18,900
That doesn't mean that
I don't care about you,
555
00:36:19,000 --> 00:36:20,800
and that I haven't made
a lot of efforts.
556
00:36:20,800 --> 00:36:24,200
I've invited you to
Chicago so many times.
No, I know, it's...
557
00:36:24,300 --> 00:36:27,800
And you've each
come once.
One time.
558
00:36:27,900 --> 00:36:30,400
It's more like...
559
00:36:30,500 --> 00:36:34,700
I don't think you're,
like, aware of how hard...
560
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
(sighs)
561
00:36:47,800 --> 00:36:49,400
I just... I don't
think you're aware
562
00:36:49,500 --> 00:36:52,100
of hard it was for Mom...
(scoffs)
563
00:36:52,200 --> 00:36:56,200
to not have, like,
reconciled with you.
564
00:37:00,800 --> 00:37:02,300
Well...
565
00:37:02,300 --> 00:37:07,700
that is...
Mom's cross to bear.
566
00:37:07,800 --> 00:37:10,900
Well,
but it's yours too.
567
00:37:10,900 --> 00:37:14,300
She wanted so badly
to just have everything
be okay with you,
568
00:37:14,300 --> 00:37:17,500
(laughs)
to the point where, like...
569
00:37:17,500 --> 00:37:19,900
Go look in
that bedroom.
570
00:37:19,900 --> 00:37:22,000
She brought the crib up
and, like, put toys in it.
571
00:37:22,000 --> 00:37:23,500
She was so excited that you
were gonna have a baby...
572
00:37:23,500 --> 00:37:25,200
That has nothing
to do with me.
573
00:37:25,300 --> 00:37:26,800
Yeah it does, it does.
The crib had
nothing to do with me.
574
00:37:26,900 --> 00:37:29,400
It was like a chance
to reconnect with you,
575
00:37:29,400 --> 00:37:33,100
for you to be a mother and,
like, know what it's like.
576
00:37:33,200 --> 00:37:36,100
When I called her to tell
her that I was pregnant,
577
00:37:36,100 --> 00:37:39,900
she barely
acknowledged that.
578
00:37:40,000 --> 00:37:42,200
She immediately started
talking about
579
00:37:42,200 --> 00:37:44,200
something to do with
the lake, and, like,
580
00:37:44,300 --> 00:37:48,200
it was like,
"Oh, that's nice honey."
581
00:37:48,200 --> 00:37:50,100
She didn't care.
582
00:37:50,100 --> 00:37:52,200
No, she... she did care.
583
00:37:52,200 --> 00:37:54,900
I mean, she set
the crib up herself,
584
00:37:55,000 --> 00:38:01,000
and she brought out...
Out all of our toys,
and, you know...
585
00:38:01,100 --> 00:38:06,800
Well, I'm sorry that my
miscarriage was so selfish,
so inconvenient for her.
586
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
(Annie)
God, I don't know
what I was thinking.
587
00:38:08,400 --> 00:38:10,000
(Isa)
Annie, that's not what
I'm talking about.
588
00:38:10,000 --> 00:38:13,900
She made it about her
just like she made
everything about her.
589
00:38:41,400 --> 00:38:44,300
(boat motor running)
590
00:38:58,600 --> 00:39:01,900
(Isa)
And um, well,
it's basically the idea
591
00:39:01,900 --> 00:39:05,200
of before you're born,
your soul has to cross
592
00:39:05,300 --> 00:39:07,500
over the river of forgetting.
593
00:39:07,500 --> 00:39:10,900
And that sort of wipes
its memory clean
594
00:39:10,900 --> 00:39:13,400
of the life it had
just lived, so you can go
595
00:39:13,400 --> 00:39:15,200
into the next one.
(Josh)
Hmm.
596
00:39:15,200 --> 00:39:20,400
And it just keeps happening,
you know, at the end of life,
just over and over again,
597
00:39:20,400 --> 00:39:22,900
different cycles
of reincarnation.
598
00:39:24,500 --> 00:39:28,500
There's something
very comforting
599
00:39:28,600 --> 00:39:32,200
about knowing you've
already learned things
600
00:39:32,200 --> 00:39:34,400
and had just forgotten them.
Huh.
601
00:39:34,400 --> 00:39:38,000
Like, you just don't
know how to see them.
602
00:39:38,000 --> 00:39:40,300
Yeah, I know
what you mean.
603
00:39:40,300 --> 00:39:43,300
I think if we could remember
604
00:39:43,400 --> 00:39:48,200
our past lives when we
were first babies,
605
00:39:48,200 --> 00:39:50,300
we might not want to live.
606
00:39:57,300 --> 00:39:59,000
(wind blowing)
607
00:40:05,100 --> 00:40:08,300
Haven't been to Mom's lab
since I was little.
608
00:40:08,300 --> 00:40:10,500
(June)
Me neither.
609
00:40:10,500 --> 00:40:13,400
We should go.
610
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
These are Amelia's
daughters... they're here
611
00:40:15,600 --> 00:40:17,200
to look at some of their
mother's things.
612
00:40:17,200 --> 00:40:19,400
Hey, welcome,
come on in.
613
00:40:24,200 --> 00:40:26,100
And this was her desk.
614
00:40:27,800 --> 00:40:30,900
I'll be in the other room
if you need anything.
615
00:40:42,400 --> 00:40:45,300
(June)
Oh, my God. Isa!
616
00:40:45,300 --> 00:40:48,300
It's the seven sisters.
617
00:40:48,400 --> 00:40:50,300
(Isa)
That's so weird.
618
00:40:52,500 --> 00:40:54,800
Do you remember how
Mom used to say
619
00:40:54,800 --> 00:40:56,600
when she was going
deep water diving,
620
00:40:56,600 --> 00:40:59,800
that she was going
for a space walk?
621
00:40:59,800 --> 00:41:02,400
Did she really
used to say that?
622
00:41:02,400 --> 00:41:04,000
Yeah.
623
00:41:05,600 --> 00:41:07,500
Hmm.
624
00:41:07,600 --> 00:41:10,200
This is the lake.
Hmm.
625
00:41:10,200 --> 00:41:13,500
"August 18th,
170 feet.
626
00:41:13,600 --> 00:41:15,400
Fear, sadness."
627
00:41:15,400 --> 00:41:18,100
"August 25th,
190 feet.
628
00:41:18,100 --> 00:41:20,700
Sadness,
nostalgia."
629
00:41:24,700 --> 00:41:29,400
"August 31st,
200 feet."
630
00:41:29,400 --> 00:41:32,500
She wrote
"Fear subsides."
631
00:41:32,600 --> 00:41:36,100
"Deep samples
resemble...
632
00:41:37,300 --> 00:41:40,500
amniotic fluid?"
633
00:41:40,500 --> 00:41:41,700
(Josh)
What's in the fridge?
634
00:41:41,700 --> 00:41:44,700
Oh, that's where we
keep our samples.
635
00:41:44,700 --> 00:41:47,300
(Isa)
I wonder if
they still have
636
00:41:47,300 --> 00:41:49,700
some of Mom's
samples in there.
637
00:42:30,200 --> 00:42:32,800
(June chuckling)
638
00:43:41,300 --> 00:43:43,600
(baby mobile playing)
639
00:43:59,900 --> 00:44:02,300
(Annie)
I don't think
she was excited.
640
00:44:02,400 --> 00:44:04,900
(baby mobile continues playing)
641
00:44:04,900 --> 00:44:07,900
I think she was just
trying to prove a point.
642
00:44:07,900 --> 00:44:10,800
(June)
What point was she
trying to prove?
643
00:44:14,700 --> 00:44:16,300
Same point she was
trying to prove
644
00:44:16,300 --> 00:44:20,300
every time
she had a baby.
645
00:44:20,300 --> 00:44:23,000
This was just
another baby.
646
00:45:16,700 --> 00:45:20,000
* There's a land that I see
647
00:45:20,000 --> 00:45:23,400
* Where the children
are free *
648
00:45:23,500 --> 00:45:26,500
* And I say it ain't far
649
00:45:26,500 --> 00:45:29,500
* To this land
from where we are *
650
00:45:29,500 --> 00:45:32,600
* Take my hand
come with me *
651
00:45:32,600 --> 00:45:35,700
* Where the children are free
652
00:45:35,700 --> 00:45:38,900
* Come with me
take my hand *
653
00:45:38,900 --> 00:45:41,800
* And we'll live
654
00:45:41,900 --> 00:45:44,800
* In a land where the
river runs free *
655
00:45:44,900 --> 00:45:48,100
* In a land through
the green country *
656
00:45:48,100 --> 00:45:50,800
* In a land to a shining sea
657
00:45:50,900 --> 00:45:54,500
* And you and me
are free to be *
658
00:45:54,500 --> 00:45:56,900
* You and me
659
00:46:00,500 --> 00:46:03,800
* Every boy in this land
660
00:46:03,800 --> 00:46:06,800
* Grows to be
his own man *
661
00:46:06,800 --> 00:46:09,800
* In this land
every girl *
662
00:46:09,900 --> 00:46:13,000
* Grows to be her own woman
663
00:46:13,000 --> 00:46:16,400
* Take my hand
come with me *
664
00:46:16,400 --> 00:46:19,400
* Where the children are free
665
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
* Come with me
take my hand *
666
00:46:22,500 --> 00:46:25,600
* And we'll run
667
00:46:25,600 --> 00:46:28,600
* To a land where the
river runs free *
668
00:46:28,600 --> 00:46:31,400
* To a land through
the green country *
669
00:46:31,400 --> 00:46:34,500
* To a land to a shining sea
670
00:46:34,600 --> 00:46:37,500
* To a land where
the horses run free *
671
00:46:37,600 --> 00:46:40,600
* To a land where the
children are free *
672
00:46:40,600 --> 00:46:43,700
* And you and me
are free to be *
673
00:46:43,700 --> 00:46:46,800
* And you and me are
free to be *
674
00:46:46,900 --> 00:46:50,500
* And you and me
are free to be *
675
00:46:50,500 --> 00:46:54,600
* You and me.
676
00:47:12,000 --> 00:47:16,000
(Isa singing)
677
00:47:50,600 --> 00:47:54,800
(singing continues)
678
00:48:19,800 --> 00:48:21,700
That's pretty.
679
00:48:23,200 --> 00:48:25,600
Where'd you learn
that song?
680
00:48:25,600 --> 00:48:28,600
Mmm, I just keep
dreaming about it.
681
00:48:28,700 --> 00:48:30,600
(June)
You dreamt that?
682
00:48:30,600 --> 00:48:32,800
What language is it?
683
00:48:34,800 --> 00:48:37,000
I don't know.
684
00:48:37,100 --> 00:48:40,300
I just woke up
knowing those words.
685
00:48:44,200 --> 00:48:47,300
I just keep thinking
about Mom.
686
00:48:49,600 --> 00:48:52,200
If she's still
down there somewhere.
687
00:48:58,800 --> 00:49:02,700
I know that they did everything
that they could, but...
688
00:49:04,800 --> 00:49:06,700
I can't help feeling that
if we went down there,
689
00:49:06,800 --> 00:49:09,100
we would be able
to find her.
690
00:49:18,300 --> 00:49:20,700
Josh and I were talking today
691
00:49:20,800 --> 00:49:22,800
about, um, the plans
for the house,
692
00:49:22,800 --> 00:49:27,300
and he's really been
helping me, like, solidify them.
693
00:49:27,400 --> 00:49:30,200
And, I spoke to my dad.
694
00:49:30,200 --> 00:49:34,000
Um... I think he's
really on board.
695
00:49:34,000 --> 00:49:36,300
He just mentioned that I
need a business proposal
696
00:49:36,300 --> 00:49:39,800
just to make it really
official, and like...
697
00:49:39,800 --> 00:49:42,600
just like the structure.
Right.
698
00:49:42,600 --> 00:49:44,800
I thought you might be
really good at that.
699
00:49:44,800 --> 00:49:47,100
I am really good at that.
I had a feeling.
700
00:49:47,200 --> 00:49:50,200
Um, yes, I can absolutely
help you with that.
701
00:49:50,200 --> 00:49:51,700
Thank you.
702
00:49:51,800 --> 00:49:54,800
If you kind of draft
out all of your ideas,
703
00:49:54,800 --> 00:49:59,800
all of the thoughts that
you've been having
for this commune thing,
704
00:49:59,800 --> 00:50:03,000
then I will help put it
into some structure
705
00:50:03,100 --> 00:50:04,800
and we can do a
formal business plan.
706
00:50:04,800 --> 00:50:06,000
Thank you.
I wouldn't say a
commune around here.
707
00:50:06,100 --> 00:50:08,700
I wouldn't use that word,
'cause I think that
708
00:50:08,700 --> 00:50:11,700
you might get into a
little bit of hot water.
709
00:50:11,700 --> 00:50:13,800
But it's more
like a...
710
00:50:13,800 --> 00:50:16,700
Like a...
Like a school, or uh...
711
00:50:16,700 --> 00:50:19,700
Or like a place for people
to practice what they do.
712
00:50:19,800 --> 00:50:22,100
Like, I think that's missing
from so many people's life.
713
00:50:22,200 --> 00:50:25,200
It's just like space.
You know, just like a space.
714
00:50:25,200 --> 00:50:27,000
(laughs)
Shut up!
715
00:50:27,100 --> 00:50:28,700
I'm serious though.
(laughing)
Sorry.
716
00:50:28,700 --> 00:50:30,100
No, but I'm
super serious.
717
00:50:30,200 --> 00:50:31,300
I love...
You're so sweet.
718
00:50:31,300 --> 00:50:33,100
But it's true.
No, but it's true.
719
00:50:33,100 --> 00:50:37,400
Into the unknown, but this
might be amazing for you,
is that we'd turn our bedroom
720
00:50:37,400 --> 00:50:40,800
into like a video
editing facility.
721
00:50:40,900 --> 00:50:42,200
(June)
Yeah, that would be great.
722
00:50:42,300 --> 00:50:43,600
And you could come
during the summer.
723
00:50:43,700 --> 00:50:44,700
Mm-hmm.
And it's yours.
724
00:50:44,700 --> 00:50:46,300
Yeah.
You know?
725
00:50:46,300 --> 00:50:48,800
And, um, well,
but I also thought,
726
00:50:48,800 --> 00:50:52,300
like, make the sunroom
like a painter's studio.
727
00:50:52,300 --> 00:50:53,700
Mm-hmm.
You know, you have the light.
728
00:50:53,700 --> 00:50:55,200
You have the view...
Why is that funny?
729
00:50:55,300 --> 00:50:59,800
(laughing) I don't know.
It's a great idea.
We really could.
730
00:50:59,900 --> 00:51:02,200
Like, we have a
little bit of land.
731
00:51:02,200 --> 00:51:04,000
We could even
grow things.
732
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
It's just, like, it's just...
(laughing)
A compost.
733
00:51:06,100 --> 00:51:08,900
We could be totally
self-sufficient.
Oh, my God, she's dying.
734
00:51:08,900 --> 00:51:10,400
(laughing)
735
00:51:10,500 --> 00:51:12,300
It could be completely
self-sufficient.
736
00:51:12,400 --> 00:51:14,300
Wait, are you, like,
into this or not?
737
00:51:14,400 --> 00:51:17,700
I can't tell.
I think she's...
738
00:51:17,800 --> 00:51:20,700
I love that
she's so into it.
739
00:51:20,800 --> 00:51:23,100
See, I knew
you would win.
I love it.
740
00:51:23,200 --> 00:51:25,100
(laughing)
741
00:51:28,800 --> 00:51:31,400
(June)
It's great.
Let's do it.
742
00:51:31,400 --> 00:51:33,500
Let's do it.
Why not?
743
00:51:33,500 --> 00:51:36,200
You should name it
after your mom.
744
00:51:36,300 --> 00:51:38,300
That's a really
beautiful...
745
00:51:38,300 --> 00:51:42,200
The Amelia Brooks
Art Institute.
746
00:51:42,200 --> 00:51:44,500
(all)
Institute.
747
00:51:44,500 --> 00:51:46,400
(June)
Cheers.
748
00:51:55,300 --> 00:51:57,300
(chuckles)
749
00:51:57,400 --> 00:51:59,100
Look.
750
00:52:03,400 --> 00:52:06,500
What do you think, June?
751
00:52:06,500 --> 00:52:08,800
(June)
Looks good.
752
00:52:08,900 --> 00:52:12,300
Oh, God.
753
00:52:12,300 --> 00:52:15,200
(Annie)
Isa! Isa!
754
00:52:15,200 --> 00:52:19,200
Isa! Isa! Isa!
Isa! Isa!
755
00:52:19,200 --> 00:52:21,900
(cheering, laughing)
756
00:52:22,000 --> 00:52:23,200
(June)
Those shorts.
Those shorts.
757
00:52:23,300 --> 00:52:27,100
Do you remember?
She wore them all the time.
Come on, every day.
758
00:52:27,100 --> 00:52:29,900
Oh, Mom?
Justice for our lake.
759
00:52:29,900 --> 00:52:33,300
Justice for our lake.
Justice for our lake.
760
00:52:33,300 --> 00:52:35,000
Justice for our lake.
761
00:52:35,000 --> 00:52:38,800
(all)
No, no, we won't go!
No, no, we won't go!
762
00:52:38,800 --> 00:52:40,200
No, no...
(laughter)
763
00:52:40,200 --> 00:52:43,900
Please. Please.
Please. Please.
764
00:52:46,600 --> 00:52:48,400
(Isa)
You can do it.
765
00:52:48,400 --> 00:52:51,800
(sighs deeply)
766
00:52:53,000 --> 00:52:56,100
You look just like Mom.
You know that?
767
00:52:56,100 --> 00:52:57,500
(Isa and June)
Annie!
768
00:52:57,500 --> 00:53:02,000
Annie! Annie!
Annie! Annie!
769
00:53:02,000 --> 00:53:04,200
(singing)
The...
770
00:53:04,200 --> 00:53:08,200
moon is shining.
771
00:53:08,200 --> 00:53:13,000
(other girls singing along)
The stars are sparkling.
772
00:53:13,000 --> 00:53:17,100
The lake fairies
are here
773
00:53:17,100 --> 00:53:22,000
to bring you to bed.
774
00:53:22,900 --> 00:53:26,300
Where are
my babies?
775
00:53:26,300 --> 00:53:30,900
My sweet little babies?
776
00:53:31,000 --> 00:53:33,900
Mama is here...
777
00:53:34,000 --> 00:53:38,400
(all girls)
to bring you to bed.
778
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Who's ready for bed?
779
00:53:42,100 --> 00:53:45,500
Are all my little girls
ready for bed?
780
00:53:45,500 --> 00:53:48,000
Mama's here
to tuck you in.
781
00:53:50,400 --> 00:53:52,500
Annie?
782
00:53:52,600 --> 00:53:55,100
Why aren't the girls
ready for bed?
783
00:53:57,000 --> 00:53:58,900
I asked you over a
half an hour ago to get them
784
00:53:58,900 --> 00:54:02,400
into their pajamas and
to brush their teeth,
and nothing has happened.
785
00:54:02,400 --> 00:54:04,700
Why aren't they
ready for bed?
786
00:54:06,200 --> 00:54:08,300
You never listen to me.
787
00:54:10,600 --> 00:54:13,400
Do you have no respect
for your mother?
788
00:54:13,400 --> 00:54:15,600
You're such a
little daddy's girl.
789
00:54:15,600 --> 00:54:17,900
That's the only person
that you'll listen to.
790
00:54:18,000 --> 00:54:21,500
I asked you to help
with your sisters.
791
00:54:21,500 --> 00:54:23,900
Must I do it
all on my own?
792
00:54:24,000 --> 00:54:26,600
I have to do everything
all on my own.
793
00:54:26,600 --> 00:54:29,300
The only person who loves me
in this whole house is the dog.
794
00:54:29,300 --> 00:54:31,500
Do you want me to
just sleep with the dog?
Is that what I should do?
795
00:54:31,600 --> 00:54:34,000
I should just go and
sleep with the dog.
796
00:54:34,100 --> 00:54:37,300
You're a selfish little brat.
You're a selfish little brat!
797
00:54:37,400 --> 00:54:40,100
All I wanted was a
little bit of help.
798
00:54:41,000 --> 00:54:44,400
All I wanted was
a little bit of help.
799
00:54:44,400 --> 00:54:46,500
Is that too much to ask?
800
00:54:46,500 --> 00:54:49,300
I have to get up
early in the morning.
801
00:54:49,400 --> 00:54:52,100
(laughing)
802
00:54:54,500 --> 00:54:57,400
Let me go again.
Let me go again.
803
00:55:04,700 --> 00:55:07,200
I'm gonna go again and
I'm just gonna do the song.
804
00:55:07,300 --> 00:55:11,200
Okay, I'm just
gonna do the song.
(girls crying, sniffling)
805
00:55:11,300 --> 00:55:13,100
Okay?
806
00:55:18,200 --> 00:55:20,000
(laughs)
807
00:55:21,700 --> 00:55:25,000
(singing)
The moon is shining.
808
00:55:27,200 --> 00:55:30,600
The stars are sparkling.
809
00:55:30,600 --> 00:55:36,400
The lake fairies are here
to bring you to bed.
810
00:55:37,300 --> 00:55:40,600
Where are my babies?
811
00:55:43,200 --> 00:55:47,500
My sweet little babies?
812
00:55:47,600 --> 00:55:54,100
'Cause Mama is here
to bring you to bed.
813
00:56:09,100 --> 00:56:13,700
Don't forget
to breathe, Junebug.
814
00:56:13,700 --> 00:56:17,000
(inhales deeply)
815
00:56:17,100 --> 00:56:19,500
(exhaling)
816
00:56:24,400 --> 00:56:27,000
There, that's better.
817
00:57:02,400 --> 00:57:04,300
(June whispering)
Hey.
818
00:57:06,800 --> 00:57:08,300
Get up.
819
00:57:08,400 --> 00:57:10,800
I have to show
you something.
820
00:57:30,100 --> 00:57:31,800
(Annie)
That's beautiful, June.
821
00:57:31,800 --> 00:57:34,400
(June)
Yeah, it is very beautiful,
but I didn't take it.
822
00:57:34,500 --> 00:57:37,200
That's what I wanted
to ask you guys about.
823
00:57:37,200 --> 00:57:39,400
I mean, we didn't
take it.
824
00:57:41,600 --> 00:57:43,300
You think
we took it?
825
00:57:43,300 --> 00:57:45,300
Well, I didn't
take it.
826
00:57:45,400 --> 00:57:47,800
So, somebody else did.
827
00:57:47,800 --> 00:57:52,400
I woke up this morning and
this footage was on my camera
and I didn't take it.
828
00:57:52,500 --> 00:57:53,800
You sure you didn't
take it a couple days ago
829
00:57:53,900 --> 00:57:57,500
and you just didn't
check the footage?
Yes. I'm sure.
830
00:57:57,500 --> 00:57:59,800
You guys were sleeping on
the couch and I left
my camera down here.
831
00:57:59,900 --> 00:58:02,300
I really actually
don't care if you did,
I just want to know.
832
00:58:02,300 --> 00:58:04,400
Yeah, but first of all,
I wouldn't touch your
camera, and I didn't do this.
833
00:58:04,500 --> 00:58:06,200
Yeah, I wouldn't touch
your camera either.
834
00:58:06,300 --> 00:58:07,800
Just, it's not funny anymore,
I'm getting really freaked out.
835
00:58:07,800 --> 00:58:09,300
But I'm not trying to
play a joke on you,
836
00:58:09,400 --> 00:58:10,700
I just didn't
touch your camera.
837
00:58:10,700 --> 00:58:13,900
(Annie)
All right, this is
getting really weird.
838
00:58:15,400 --> 00:58:16,800
What?
839
00:58:18,600 --> 00:58:23,100
I found another bird
this morning.
840
00:58:23,100 --> 00:58:24,700
(Josh)
I told you already
about the birds,
841
00:58:24,700 --> 00:58:26,500
it's just the time
of the year, it's not...
842
00:58:26,500 --> 00:58:27,700
(Annie)
I would be able
to believe that
843
00:58:27,700 --> 00:58:29,400
if it was just one,
but every single day.
844
00:58:29,400 --> 00:58:32,800
I know, but it's
this time of year...
Isa, do you promise me?
845
00:58:32,800 --> 00:58:35,500
June, I swear, I didn't
touch your camera.
846
00:58:35,500 --> 00:58:37,100
I wouldn't do anything
like that to you.
847
00:58:37,100 --> 00:58:38,800
I really, really, don't care
if you did, but I...
848
00:58:38,800 --> 00:58:41,300
But I didn't, you just have
to believe that I didn't.
849
00:58:41,300 --> 00:58:44,100
I don't like getting
blamed for it.
850
00:58:44,200 --> 00:58:45,900
(Annie)
I think we should
call the police.
851
00:58:45,900 --> 00:58:47,200
Me too.
852
00:58:47,200 --> 00:58:48,600
What are you gonna
tell the police?
853
00:58:48,600 --> 00:58:49,800
We need to report
that somebody broke
854
00:58:49,800 --> 00:58:51,600
into the house and
stole her camera.
855
00:58:51,600 --> 00:58:53,600
Okay, somebody broke
into the house, they
stole the camera,
856
00:58:53,600 --> 00:58:55,300
they went out to
the dock, and then
they filmed some stuff...
857
00:58:55,300 --> 00:58:56,700
Something really
weird is going on...
and then they came back in,
858
00:58:56,800 --> 00:58:59,400
and then they just decided
to leave the camera,
859
00:58:59,400 --> 00:59:01,700
and put it back.
Yeah, that's a
crime isn't it?
860
00:59:01,800 --> 00:59:04,400
I mean, do you think Mom
could be doing this?
861
00:59:04,400 --> 00:59:06,700
Mom had nothing
to do with this.
Jesus, come on.
862
00:59:06,800 --> 00:59:09,600
Why are you laughing at me?
It's not funny.
863
00:59:09,600 --> 00:59:11,500
Okay, June your mom
came back from the dead,
864
00:59:11,600 --> 00:59:13,200
and she knows how
to use the camera.
Okay, that's enough.
865
00:59:13,300 --> 00:59:15,200
She went down to
the lake, she did a
time lapse just for fun.
866
00:59:15,200 --> 00:59:17,200
That's enough.
And then she put it back
for you just to kinda find.
867
00:59:17,200 --> 00:59:18,300
Hey!
868
00:59:18,300 --> 00:59:20,900
I mean,
you guys gotta...
869
00:59:21,000 --> 00:59:22,200
Really.
870
00:59:22,300 --> 00:59:24,900
(Annie)
Let's just leave it.
871
00:59:25,000 --> 00:59:28,300
All right.
872
00:59:28,300 --> 00:59:32,700
I just have this really
bad feeling that...
873
00:59:34,800 --> 00:59:37,300
that night that
we went out
874
00:59:37,400 --> 00:59:39,200
and we summoned
the seventh sister,
875
00:59:39,200 --> 00:59:41,900
that we, like, opened
some kind of door that
we shouldn't have.
876
00:59:41,900 --> 00:59:42,900
(Annie)
No.
877
00:59:43,000 --> 00:59:45,200
(Josh)
No, it's a tale.
878
00:59:45,300 --> 00:59:47,800
That's all
it is, okay?
879
00:59:47,900 --> 00:59:50,800
Hey, you know what?
Let's go see
Maggie Holmes.
880
00:59:50,800 --> 00:59:53,900
She's lived here forever.
She knows all about
the folklore.
881
00:59:54,000 --> 00:59:56,400
You can ask her about
the seven sisters, okay?
882
00:59:56,400 --> 00:59:58,800
If that'll make
you feel better.
883
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
(Maggie)
In the olden days,
884
01:00:01,900 --> 01:00:04,700
the period costumes were
so heavy and so layered,
885
01:00:04,700 --> 01:00:08,900
pantaloons and petticoats
on top of one another.
886
01:00:08,900 --> 01:00:12,400
And this particular family
was very conservative
887
01:00:12,500 --> 01:00:16,900
and they didn't
want their seven girls
to disrobe and swim.
888
01:00:16,900 --> 01:00:21,500
And this one night
it was so sweltering hot
889
01:00:21,600 --> 01:00:24,000
that they snuck out at midnight,
890
01:00:24,000 --> 01:00:27,800
took off their clothes
and went for a swim.
891
01:00:27,900 --> 01:00:32,700
The first sister
went in and didn't emerge.
892
01:00:32,700 --> 01:00:37,400
And the second one followed,
and didn't emerge.
893
01:00:38,600 --> 01:00:41,600
And the third
and fourth.
894
01:00:41,600 --> 01:00:43,700
All seven went in.
895
01:00:43,700 --> 01:00:46,500
Do you think that
if you summon
896
01:00:46,500 --> 01:00:52,300
the seventh sister,
then she'll pull you under
next time you swim?
897
01:00:52,300 --> 01:00:54,800
You know, I don't
know about that.
898
01:00:56,800 --> 01:00:59,600
I know that I had
899
01:00:59,700 --> 01:01:03,300
a very odd experience
many years ago.
900
01:01:03,300 --> 01:01:07,400
I went into the
water off the dock,
901
01:01:07,400 --> 01:01:10,400
and I dove down.
902
01:01:10,500 --> 01:01:14,500
And suddenly, I saw
this tiny light...
903
01:01:14,500 --> 01:01:17,300
A very bright light.
904
01:01:17,300 --> 01:01:19,800
It was simply
beautiful,
905
01:01:19,800 --> 01:01:24,600
and I felt this
pull toward it,
906
01:01:24,600 --> 01:01:27,300
'til, all of a sudden,
907
01:01:27,400 --> 01:01:29,400
it wasn't a
comfortable pull.
908
01:01:29,500 --> 01:01:34,700
I felt that I had no power
to stop from going down.
909
01:01:34,800 --> 01:01:38,700
So, I fought to turn
myself around as...
910
01:01:38,700 --> 01:01:41,300
It was if I was
fighting a current...
911
01:01:41,400 --> 01:01:43,700
And with all my strength,
912
01:01:43,800 --> 01:01:47,100
I rose to the top
of the water.
913
01:01:47,100 --> 01:01:49,800
And I remember
gasping for breath.
914
01:01:49,800 --> 01:01:54,700
And as I approached
the ladder,
915
01:01:54,700 --> 01:02:00,400
this overwhelming
sense came to me
916
01:02:00,400 --> 01:02:03,100
that I should
go back or look back.
917
01:02:03,100 --> 01:02:06,700
But it was a very great
sense of loss
918
01:02:06,800 --> 01:02:10,100
that I have
even to this day,
919
01:02:10,100 --> 01:02:15,600
that... I left something
down there.
920
01:02:19,100 --> 01:02:23,000
So, you girls...
921
01:02:24,700 --> 01:02:29,000
you dear girls,
you take good care, please.
922
01:02:29,100 --> 01:02:31,400
Just use wisdom.
923
01:02:34,600 --> 01:02:36,000
(Josh)
If you want,
you can stay with me,
924
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
if it'll make it easier.
925
01:02:39,700 --> 01:02:41,800
Make you feel better.
926
01:02:47,000 --> 01:02:49,000
Yeah, I don't know.
927
01:02:54,000 --> 01:02:56,600
Are you guys actually...
928
01:02:56,700 --> 01:03:00,600
Are you still thinking
about selling the house?
Mm-hmm.
929
01:03:05,400 --> 01:03:08,100
I thought you said
you wanted to stay.
930
01:03:17,200 --> 01:03:19,500
I don't know.
931
01:03:23,600 --> 01:03:25,800
June, can you
just back off?
932
01:03:25,800 --> 01:03:28,700
You know what? Let's go
somewhere and talk.
933
01:05:25,300 --> 01:05:27,900
(breathes deeply)
934
01:05:38,200 --> 01:05:40,600
(splash)
935
01:05:40,600 --> 01:05:43,100
(breathing through mask)
936
01:06:21,100 --> 01:06:23,800
(faint singing)
937
01:06:30,000 --> 01:06:33,800
(echoing scream)
(panicked breathing)
938
01:06:42,900 --> 01:06:45,700
(panicked breathing
intensifies)
939
01:07:06,800 --> 01:07:09,400
(panicked breathing
subsides)
940
01:07:39,200 --> 01:07:41,900
(June humming)
941
01:07:46,000 --> 01:07:48,400
(humming continues)
942
01:07:55,200 --> 01:07:57,300
(Isa)
Yeah.
943
01:07:57,300 --> 01:08:00,200
That's the same one
from my dream.
944
01:08:00,200 --> 01:08:02,800
I thought so.
945
01:08:02,900 --> 01:08:04,900
Do you still
dream it?
946
01:08:07,300 --> 01:08:09,800
No, it stopped.
947
01:08:12,100 --> 01:08:14,100
And...
948
01:08:16,100 --> 01:08:18,800
I'm kind of relieved
'cause...
949
01:08:22,000 --> 01:08:28,400
there was always something that
felt like it was calling me...
950
01:08:28,400 --> 01:08:33,400
to somewhere...
something dangerous.
951
01:08:37,000 --> 01:08:39,900
June, don't go swimming
in the lake.
952
01:08:39,900 --> 01:08:41,800
Why not?
953
01:08:43,400 --> 01:08:46,000
(knocking)
954
01:08:46,000 --> 01:08:47,400
Yeah?
955
01:08:47,400 --> 01:08:49,000
Hi.
Hi.
956
01:08:49,000 --> 01:08:52,000
Can I sleep with
you guys tonight?
I don't wanna be alone.
957
01:08:52,000 --> 01:08:54,800
Yeah, of course.
958
01:08:54,800 --> 01:08:56,000
You okay?
959
01:08:56,100 --> 01:08:57,800
Yeah.
960
01:08:57,900 --> 01:08:59,900
I felt like
such a little kid.
961
01:08:59,900 --> 01:09:03,000
You know, just every
little noise that I heard
962
01:09:03,000 --> 01:09:06,900
was making me feel
so freaked out,
963
01:09:06,900 --> 01:09:08,900
and I started
holding my breath in bed,
964
01:09:09,000 --> 01:09:13,400
and I swear I heard
a baby crying.
965
01:09:18,200 --> 01:09:22,900
Is it my mind
playing tricks on me?
966
01:09:22,900 --> 01:09:26,300
(Isa)
I think something
is telling us to go.
967
01:10:02,800 --> 01:10:05,000
(June)
It's really weird... it's
almost exactly the same
968
01:10:05,000 --> 01:10:09,100
as the other one, but
it's a little bit closer
this time, I think.
969
01:10:13,300 --> 01:10:15,300
What is that?
970
01:10:15,300 --> 01:10:16,800
Do you see that?
Yeah.
971
01:10:16,800 --> 01:10:18,300
What?
I don't know.
972
01:10:18,400 --> 01:10:21,100
I saw something flash
by the... right here.
973
01:10:21,100 --> 01:10:24,100
Oh!
Whoa.
974
01:10:24,100 --> 01:10:25,800
I totally missed that.
975
01:10:25,900 --> 01:10:29,000
(Isa)
Oh, my God, it's the
seventh sister.
976
01:10:29,100 --> 01:10:32,100
Isn't that you?
977
01:10:32,100 --> 01:10:36,100
That's you, June.
That's impossible,
I didn't take this.
978
01:10:36,100 --> 01:10:39,000
Something really, really
weird is going on.
979
01:10:40,300 --> 01:10:44,300
Okay, I need you to put down
the camera for a little while.
980
01:10:46,100 --> 01:10:47,600
Why?
981
01:10:47,600 --> 01:10:50,300
Let's just talk
about this, okay?
We should talk.
982
01:10:50,300 --> 01:10:52,900
We can talk about it
with the camera.
983
01:10:53,000 --> 01:10:55,400
Put it down, June.
You guys,
I didn't take that.
984
01:10:55,400 --> 01:10:57,300
She's not asking, June.
Put the camera down.
985
01:10:57,300 --> 01:10:59,800
I'm not gonna put
the camera down.
986
01:11:03,300 --> 01:11:05,900
(sniffling)
987
01:11:07,400 --> 01:11:12,000
Take a deep breath, June.
(scoffs)
Take a deep breath.
988
01:11:12,000 --> 01:11:13,500
It's okay.
989
01:11:13,600 --> 01:11:17,100
We're so proud of
you for... for...
990
01:11:17,100 --> 01:11:20,000
how far you've come
and how well
you've been doing,
991
01:11:20,100 --> 01:11:22,600
and we just don't wanna
see you revert back.
992
01:11:22,600 --> 01:11:26,300
And I think that
being home is just...
993
01:11:26,300 --> 01:11:29,400
It's too hard.
It's too hard for you.
994
01:11:29,400 --> 01:11:32,000
It's... it's too hard
for all of us.
995
01:11:32,000 --> 01:11:34,400
But I'm doing
really well.
996
01:11:37,000 --> 01:11:38,600
(Isa)
I went into your closet
997
01:11:38,700 --> 01:11:41,400
and I noticed that you
have the shawl.
998
01:11:41,500 --> 01:11:44,000
And I went to pick it up,
999
01:11:44,100 --> 01:11:47,900
and inside of it
I found a dead bird.
1000
01:11:48,000 --> 01:11:50,900
We know that you've been
sneaking out at night,
1001
01:11:51,000 --> 01:11:54,200
and you've been
leaving the birds...
1002
01:11:54,200 --> 01:11:56,400
and the time lapses.
1003
01:11:56,400 --> 01:11:59,000
(June sighs, sniffles)
1004
01:12:01,000 --> 01:12:04,400
I think that we should all
go out onto the dock
1005
01:12:04,500 --> 01:12:07,500
and say our
goodbyes to Mom
1006
01:12:07,500 --> 01:12:09,600
and then we should go.
1007
01:12:11,600 --> 01:12:14,600
But the camera's
not invited.
1008
01:12:18,300 --> 01:12:20,900
(June continues crying,
sniffling)
1009
01:12:30,400 --> 01:12:31,900
(door closing)
1010
01:12:34,500 --> 01:12:36,500
(June)
You guys?
1011
01:12:36,600 --> 01:12:38,300
You guys?
(Annie)
What?
1012
01:12:38,400 --> 01:12:42,100
I'm sorry.
You guys were right.
1013
01:12:42,100 --> 01:12:45,000
I... I didn't mean to do
any of this stuff.
1014
01:12:45,000 --> 01:12:47,100
I didn't... I don't think
I even knew I was doing it,
1015
01:12:47,200 --> 01:12:49,600
but I was just
so sad about Mom,
1016
01:12:49,600 --> 01:12:52,100
and just so upset,
and I just...
1017
01:12:52,200 --> 01:12:54,500
(sniffling)
I'm sorry, I just got confused,
1018
01:12:54,500 --> 01:12:56,200
and I was just dealing with
it in the wrong way.
1019
01:12:56,200 --> 01:12:58,100
But I promise
I'll... I promise
1020
01:12:58,200 --> 01:13:01,500
I won't do it
anymore, and I...
1021
01:13:01,500 --> 01:13:03,400
(Annie)
We're not gonna
do this again.
1022
01:13:03,400 --> 01:13:08,000
We've been down this road
before, and we're not
gonna do it again.
1023
01:13:08,000 --> 01:13:10,200
(Isa)
We see that you're starting
to spiral out of control.
1024
01:13:10,200 --> 01:13:11,500
I'm not spiraling
out of control.
1025
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
And the doctors
have always told us
1026
01:13:13,000 --> 01:13:15,300
that when we are with you,
we enable you.
1027
01:13:15,300 --> 01:13:16,700
Oh, my God, I am not
out of control.
1028
01:13:16,700 --> 01:13:18,800
The doctors are idiots.
They don't know anything.
1029
01:13:18,800 --> 01:13:20,700
I'm sorry if you're too
scared to deal with it.
1030
01:13:20,700 --> 01:13:22,700
I'm sorry if you're cowards,
but I'm your sister.
1031
01:13:22,700 --> 01:13:24,500
You listen to my
words right now.
1032
01:13:24,500 --> 01:13:26,500
I'm not doing this
with you again.
1033
01:13:26,600 --> 01:13:28,100
We're leaving
in three hours,
1034
01:13:28,200 --> 01:13:29,700
and you can get in that
car and go home with us...
1035
01:13:29,700 --> 01:13:31,300
How can you talk
to me like that?
1036
01:13:31,300 --> 01:13:33,400
Or you stay.
It's your decision.
Look at me!
1037
01:13:33,400 --> 01:13:38,200
It's your decision.
What is wrong with you?
1038
01:13:38,200 --> 01:13:41,300
What the hell is wrong
with you guys?
1039
01:13:41,300 --> 01:13:43,400
I hate you so much!
1040
01:13:43,400 --> 01:13:45,800
Ah, I hate
you guys!
1041
01:13:45,800 --> 01:13:48,100
(breathing deeply)
1042
01:13:55,200 --> 01:13:57,700
(sniffling)
1043
01:14:01,400 --> 01:14:04,200
(sighing)
1044
01:14:20,100 --> 01:14:21,800
(whispering)
Mom.
1045
01:14:34,400 --> 01:14:38,100
Mom, do you believe me?
1046
01:14:40,300 --> 01:14:42,200
Do you believe me?
1047
01:14:51,700 --> 01:14:54,100
(sniffling)
1048
01:15:56,200 --> 01:15:57,600
(splash)
1049
01:17:20,800 --> 01:17:25,600
(record playing)
* I see a land
bright and clear *
1050
01:17:25,600 --> 01:17:29,200
* And the time's
coming near, when... *
1051
01:17:29,300 --> 01:17:32,800
(song skips, starts over)
1052
01:17:32,800 --> 01:17:36,500
* I see a land
bright and clear *
1053
01:17:36,500 --> 01:17:39,700
* And the time's
coming near... *
1054
01:17:39,800 --> 01:17:41,400
(door creaking)
1055
01:17:42,500 --> 01:17:45,500
(rain falling, wind blowing)
1056
01:17:51,100 --> 01:17:54,600
(humming)
1057
01:17:55,400 --> 01:17:59,700
(singing)
1058
01:18:32,500 --> 01:18:35,700
I'll just read my
favorite passages.
1059
01:18:41,100 --> 01:18:42,800
(man)
Which one?
1060
01:18:45,600 --> 01:18:47,900
"Though inland far we be,"
1061
01:18:47,900 --> 01:18:51,600
"our souls have sight
of that immortal sea"
1062
01:18:51,700 --> 01:18:54,000
"which brought us hither."
1063
01:18:56,900 --> 01:19:01,300
"Our birth is but a sleep
and a forgetting."
1064
01:19:01,400 --> 01:19:06,500
"The soul that rises
with us, our life's Star,"
1065
01:19:06,500 --> 01:19:12,700
"hath had elsewhere its setting
and cometh from afar."
1066
01:19:15,600 --> 01:19:18,700
"Not in entire
forgetfulness,
1067
01:19:18,700 --> 01:19:22,900
"and not in
utter nakedness,
1068
01:19:23,000 --> 01:19:26,700
but in trailing clouds
we come."
1069
01:19:38,200 --> 01:19:39,700
(door opening)
1070
01:20:31,200 --> 01:20:33,900
(bubbling)
1071
01:20:35,700 --> 01:20:39,800
(breathing with mask)
1072
01:21:44,200 --> 01:21:46,800
(faint singing)
1073
01:21:50,700 --> 01:21:53,800
(singing becomes louder)
1074
01:22:03,100 --> 01:22:05,600
(singing stops abruptly)
1075
01:22:05,600 --> 01:22:08,100
(humming)
1076
01:22:09,200 --> 01:22:12,700
(baby cooing)
1077
01:22:18,100 --> 01:22:20,900
(people speaking in
native language throughout)
78434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.