All language subtitles for The.Mandalorian.S02E01.1080p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:09,933 When one chooses to walk the Way of the Mandalore, 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,349 you are both hunter and prey. 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,475 There is one job. 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,524 Underworld? 5 00:00:22,064 --> 00:00:25,784 How uncharacteristic of one of your reputation. 6 00:00:26,401 --> 00:00:31,031 Is it not the Code of the Guild that these events are now forgotten? 7 00:00:32,366 --> 00:00:35,366 A Mandalorian shot up the Guild on Nevarro, 8 00:00:35,869 --> 00:00:39,409 took some high value target and went rogue. 9 00:00:42,835 --> 00:00:45,795 Traveling with me, that's no life for a kid. 10 00:00:46,296 --> 00:00:47,836 They'll keep coming. 11 00:00:48,882 --> 00:00:53,972 None will be free until the old ways are gone forever. 12 00:00:58,308 --> 00:01:00,388 You have something I want. 13 00:01:01,228 --> 00:01:03,938 This is the one you hunted, then saved? 14 00:01:04,022 --> 00:01:06,612 Its species can move objects with its mind. 15 00:01:08,277 --> 00:01:12,407 The songs of eons past tell of battles between Mandalore The Great, 16 00:01:12,489 --> 00:01:14,909 and an order of sorcerers called Jedi. 17 00:01:15,284 --> 00:01:17,294 By Creed, it is in your care. 18 00:01:17,369 --> 00:01:21,419 - You must reunite it with its own kind. - I was a foundling. 19 00:01:21,498 --> 00:01:23,998 The Mandalorians raised me in the Fighting Corps. 20 00:01:24,501 --> 00:01:26,551 I was treated as one of their own. 21 00:01:27,254 --> 00:01:28,714 - Did you do this? - No! 22 00:01:28,839 --> 00:01:30,129 Did any survive? 23 00:01:30,215 --> 00:01:32,505 We knew what could happen if we left the covert. 24 00:01:32,593 --> 00:01:34,513 Our secrecy is our survival. 25 00:01:34,595 --> 00:01:35,845 Take care of this little one. 26 00:01:36,763 --> 00:01:37,763 This is the Way. 27 00:03:37,134 --> 00:03:38,974 I'm here to see Gor Koresh. 28 00:03:45,434 --> 00:03:46,894 Enjoy the fights. 29 00:04:23,972 --> 00:04:24,972 Oh! 30 00:04:38,695 --> 00:04:40,855 You know this is no place for a child. 31 00:04:41,907 --> 00:04:43,947 Wherever I go, he goes. 32 00:04:45,244 --> 00:04:47,124 So I've heard. 33 00:04:49,873 --> 00:04:52,043 I've been quested to bring him to his kind. 34 00:04:53,168 --> 00:04:56,128 If I can locate other Mandalorians, they can help guide me. 35 00:04:56,755 --> 00:04:58,755 I'm told you know where to find them. 36 00:04:58,841 --> 00:05:01,511 It's uncouth to talk business immediately. 37 00:05:02,135 --> 00:05:04,295 Just enjoy the entertainment. 38 00:05:12,855 --> 00:05:17,895 Bah! My Gamorrean's not doing well. Kill him! Finish him! 39 00:05:21,113 --> 00:05:22,243 Oh! 40 00:05:22,906 --> 00:05:24,066 Do you gamble, Mando? 41 00:05:24,616 --> 00:05:25,986 Not when it can be avoided. 42 00:05:27,244 --> 00:05:29,504 Well, I'll bet you the information you seek 43 00:05:29,580 --> 00:05:32,830 that this Gamorrean's going to die within the next minute and a half. 44 00:05:32,916 --> 00:05:37,916 And all you have to put up in exchange is your shiny beskar armor. 45 00:05:40,424 --> 00:05:42,684 I'm prepared to pay you for the information. 46 00:05:42,759 --> 00:05:44,469 I'm not leaving my fate up to chance. 47 00:05:46,430 --> 00:05:47,640 Nor am I. 48 00:05:59,359 --> 00:06:02,359 Thank you for coming to me. 49 00:06:03,864 --> 00:06:08,954 Normally, I have to seek out remnants of you Mandalorians in your hidden hives 50 00:06:09,036 --> 00:06:13,206 to harvest your precious shiny shells. 51 00:06:13,916 --> 00:06:16,496 Beskar's value continues to rise. 52 00:06:17,211 --> 00:06:18,841 I've grown quite fond of it. 53 00:06:20,589 --> 00:06:23,049 Give it to me now or I will peel it off your corpse. 54 00:06:25,427 --> 00:06:27,347 Tell me where the Mandalorians are 55 00:06:27,429 --> 00:06:29,719 and I'll walk outta here without killing you. 56 00:06:29,806 --> 00:06:32,056 I thought you said you weren't a gambler... 57 00:06:36,772 --> 00:06:37,942 I'm not. 58 00:07:33,120 --> 00:07:36,960 All right, stop, stop! I'll tell you where he is. 59 00:07:38,375 --> 00:07:40,585 But you must promise that you won't kill me. 60 00:07:41,920 --> 00:07:43,880 I promise you will not die by my hand. 61 00:07:44,631 --> 00:07:46,761 Now, where is the Mandalorian you know of? 62 00:07:47,634 --> 00:07:49,894 Tatooine. 63 00:07:49,970 --> 00:07:51,220 What? 64 00:07:51,930 --> 00:07:55,890 The Mando I know of is on Tatooine. 65 00:07:55,976 --> 00:07:59,516 I've spent much time on Tatooine. I never saw a Mandalorian there. 66 00:07:59,605 --> 00:08:01,935 My information is good, I tell you. 67 00:08:02,024 --> 00:08:05,864 The city of Mos Pelgo. I swear it by the Gotra. 68 00:08:06,778 --> 00:08:08,158 Tatooine it is, then. 69 00:08:09,865 --> 00:08:13,785 Wait, Mando! You can't leave me like this. 70 00:08:14,912 --> 00:08:16,082 Cut me down! 71 00:08:16,580 --> 00:08:18,460 That wasn't part of the deal. 72 00:08:21,668 --> 00:08:23,208 Wait, what are you doing? 73 00:08:23,295 --> 00:08:27,215 Mando! I can pay! Mando! Mando! 74 00:09:19,726 --> 00:09:20,766 All right. Hey, hey, hey! 75 00:09:21,395 --> 00:09:23,265 Sorry, gang. Come on. 76 00:09:23,355 --> 00:09:25,605 You know he doesn't like droids. 77 00:09:26,608 --> 00:09:28,608 May as well let them have at it. 78 00:09:28,694 --> 00:09:30,574 The Crest needs a good once-over. 79 00:09:30,654 --> 00:09:33,074 Oh! So he likes droids now. 80 00:09:33,156 --> 00:09:35,326 Well, you heard him. Give it a once-over. 81 00:09:38,996 --> 00:09:41,746 I guess a lot has changed since you were last in Mos... 82 00:09:42,708 --> 00:09:45,958 Oh! Thank the Force! 83 00:09:46,837 --> 00:09:50,917 This little thing has had me worried sick. 84 00:09:51,008 --> 00:09:53,178 Come here, you little womp rat. 85 00:09:55,262 --> 00:09:57,012 Looks like it remembers me. 86 00:09:57,097 --> 00:09:59,517 How much do you want for it? Just kidding. But not really. 87 00:09:59,600 --> 00:10:02,140 You know, if this thing ever divides or buds, 88 00:10:02,227 --> 00:10:04,647 I will gladly pay for the offspring. 89 00:10:04,730 --> 00:10:05,770 Hey! 90 00:10:05,856 --> 00:10:07,106 Oh, jeez! 91 00:10:07,191 --> 00:10:10,691 Watch what you're doing up there. He barely trusts your kind. 92 00:10:10,777 --> 00:10:12,737 You want to give all droids a bad name? 93 00:10:13,238 --> 00:10:14,528 Thank you! 94 00:10:15,908 --> 00:10:17,908 I'm here on business. I need your help. 95 00:10:17,993 --> 00:10:19,413 Oh, then, business, you shall have. 96 00:10:19,494 --> 00:10:22,964 Care for me to watch this wrinkled critter while you seek out adventure? 97 00:10:23,040 --> 00:10:25,880 I've been quested to bring this one back to its kind. 98 00:10:25,959 --> 00:10:28,299 Oh, wow. I can't help you there. 99 00:10:28,378 --> 00:10:29,798 I've never seen any like it. 100 00:10:29,880 --> 00:10:33,300 And trust me, I've seen all shapes and sizes in this town. 101 00:10:34,009 --> 00:10:36,429 A Mandalorian Armorer has set me on my path. 102 00:10:37,054 --> 00:10:39,104 If I can locate another of my kind, 103 00:10:39,181 --> 00:10:41,641 I can chart a path through the network of coverts. 104 00:10:42,142 --> 00:10:44,732 You've been the only Mando here for years from what I can tell. 105 00:10:44,811 --> 00:10:47,771 Where is Mos Pelgo? I'm told there's one there. 106 00:10:48,398 --> 00:10:50,978 Oh. Boy, I haven't heard that name in a while. 107 00:10:51,068 --> 00:10:52,688 It's not on any of the maps. 108 00:10:52,778 --> 00:10:54,448 Because it was wiped out by bandits. 109 00:10:54,530 --> 00:10:56,570 Once the Empire fell, it was a free-for-all. 110 00:10:56,657 --> 00:10:58,827 I didn't dare leave the city walls. Still don't. 111 00:10:59,201 --> 00:11:01,081 Can you tell me where it used to be? 112 00:11:01,161 --> 00:11:03,291 Depends who's asking. You want to see it? 113 00:11:03,705 --> 00:11:05,745 R-five! Bring the map of Tatooine. 114 00:11:08,085 --> 00:11:09,875 No, take your time. Seriously. 115 00:11:09,962 --> 00:11:11,712 You just can't get good help anymore. 116 00:11:11,797 --> 00:11:13,337 I don't even know who to complain to. 117 00:11:14,675 --> 00:11:15,965 Let's go, let's go. 118 00:11:16,051 --> 00:11:18,301 Waiting. Okay. 119 00:11:18,971 --> 00:11:22,101 This is a map of Tatooine before the war. 120 00:11:22,182 --> 00:11:27,152 You got Mos Eisley, Mos Espa, and up around this region, Mos Pelgo. 121 00:11:29,398 --> 00:11:30,818 I don't see anything. 122 00:11:30,899 --> 00:11:33,109 Well, it's there. Or at least, it used to be. 123 00:11:33,193 --> 00:11:36,323 Not much to speak of. It's an old mining settlement. 124 00:11:36,405 --> 00:11:39,365 They're going to see that big hunk o' metal long before you land. 125 00:11:41,577 --> 00:11:43,037 You still have that speeder bike? 126 00:11:43,120 --> 00:11:45,500 Sure do. It's a little rusty, but I got it. 127 00:14:08,432 --> 00:14:09,812 Can I help you? 128 00:14:09,892 --> 00:14:11,602 I'm looking for a Mandalorian. 129 00:14:12,186 --> 00:14:14,436 Well, we don't get many visitors in these parts. 130 00:14:15,355 --> 00:14:16,565 Can you describe him? 131 00:14:18,150 --> 00:14:19,690 Someone who looks like me. 132 00:14:19,776 --> 00:14:20,986 Mmm... 133 00:14:21,570 --> 00:14:22,570 You mean the Marshal? 134 00:14:23,238 --> 00:14:25,278 Your Marshal wears Mandalorian armor? 135 00:14:26,325 --> 00:14:28,155 See for yourself. 136 00:14:43,091 --> 00:14:44,681 What brings you here, stranger? 137 00:14:47,179 --> 00:14:49,719 I've been searching for you for many parsecs. 138 00:14:49,806 --> 00:14:53,636 Well, now, you found me. Weequay, two snorts of spotchka. 139 00:15:00,025 --> 00:15:01,775 Why don't you join me for a drink? 140 00:15:21,630 --> 00:15:24,170 I've never met a real Mandalorian. 141 00:15:27,219 --> 00:15:29,299 Heard stories. 142 00:15:30,889 --> 00:15:32,429 I know you're good at killing. 143 00:15:34,184 --> 00:15:36,984 And probably none too happy to see me wearing this hardware. 144 00:15:38,272 --> 00:15:39,272 So... 145 00:15:40,524 --> 00:15:42,484 I figure only one of us walking out of here. 146 00:15:44,444 --> 00:15:45,994 But then I see the little guy... 147 00:15:49,199 --> 00:15:52,449 ...and I think, maybe I pegged you wrong. 148 00:15:53,912 --> 00:15:55,462 Who are you? 149 00:15:55,539 --> 00:15:58,539 I'm Cobb Vanth, Marshal of Mos Pelgo. 150 00:15:59,001 --> 00:16:00,711 Where did you get the armor? 151 00:16:00,794 --> 00:16:02,174 Bought it off some Jawas. 152 00:16:04,339 --> 00:16:05,509 Hand it over. 153 00:16:08,886 --> 00:16:12,716 Look, pal, I'm sure you call the shots where you come from, 154 00:16:12,806 --> 00:16:17,436 but 'round here, I'm the one tells folks what to do. 155 00:16:18,478 --> 00:16:19,648 Take it off. 156 00:16:21,857 --> 00:16:22,897 Or I will. 157 00:16:25,235 --> 00:16:26,985 We gonna do this in front o' the kid? 158 00:16:28,989 --> 00:16:30,369 He's seen worse. 159 00:16:32,618 --> 00:16:33,868 Right here, then? 160 00:16:33,952 --> 00:16:35,082 Right here. 161 00:18:52,716 --> 00:18:54,296 Maybe we can work something out. 162 00:19:13,529 --> 00:19:15,659 That creature's been terrorizing these parts 163 00:19:15,739 --> 00:19:18,779 since long before Mos Pelgo was established. 164 00:19:18,867 --> 00:19:22,037 Thanks to this armor, I've been able to protect this town 165 00:19:22,120 --> 00:19:23,410 from bandits and Sand People. 166 00:19:23,497 --> 00:19:24,917 They look to me to protect 'em. 167 00:19:25,999 --> 00:19:28,709 But a krayt dragon is too much for me to take on alone. 168 00:19:33,966 --> 00:19:36,086 Help me kill it, I'll give you the armor. 169 00:19:39,346 --> 00:19:42,926 Deal. I'll ride back to the ship, blow it out of the sand from the sky, 170 00:19:43,016 --> 00:19:44,346 use the bantha as bait. 171 00:19:44,852 --> 00:19:45,852 Not so simple. 172 00:19:46,478 --> 00:19:48,898 The ship passes above, it senses the vibrations, 173 00:19:48,981 --> 00:19:49,981 stays underground. 174 00:19:51,441 --> 00:19:52,861 But I know where it lives. 175 00:19:53,485 --> 00:19:54,565 How far? 176 00:19:56,655 --> 00:19:57,815 Not far. 177 00:20:20,345 --> 00:20:22,135 You don't understand what it was like. 178 00:20:22,973 --> 00:20:25,183 The town was on its last legs. 179 00:20:26,476 --> 00:20:29,766 It started after we got news of the Death Star blowing up. 180 00:20:30,439 --> 00:20:31,689 The second one, that is. 181 00:20:35,527 --> 00:20:37,817 The Empire was pullin' outta Tatooine. 182 00:20:37,905 --> 00:20:40,485 There was blaster fire over Mos Eisley. 183 00:20:42,868 --> 00:20:44,538 The occupation was over. 184 00:20:49,041 --> 00:20:51,251 We didn't even have time to celebrate. 185 00:20:51,335 --> 00:20:54,205 That very night, the Mining Collective moved in. 186 00:20:57,049 --> 00:21:01,219 Power hates a vacuum and Mos Pelgo became a slave camp overnight. 187 00:21:09,811 --> 00:21:11,691 Hey, you okay? 188 00:21:11,772 --> 00:21:13,982 Come on, let's get you outta here. Let's go! 189 00:21:16,485 --> 00:21:17,605 Go! Go! Go! Go! 190 00:21:30,499 --> 00:21:33,669 I lit out. Took what I could from the invaders. 191 00:21:34,503 --> 00:21:35,843 Grabbed a camtono. 192 00:21:37,297 --> 00:21:39,717 I had no idea it was full of silicax crystals. 193 00:21:42,469 --> 00:21:45,639 I guess every once in a while, both suns shine on a womp rat's tail. 194 00:21:53,021 --> 00:21:54,521 I wandered for days. 195 00:21:56,024 --> 00:21:58,744 No food, no water. 196 00:22:05,075 --> 00:22:06,285 And then... 197 00:22:08,537 --> 00:22:09,867 I was saved. 198 00:22:37,941 --> 00:22:40,241 The Jawas wanted the crystals. 199 00:22:43,071 --> 00:22:45,491 They offered their finest in exchange. 200 00:22:53,916 --> 00:22:57,336 And my treasure bought me more than a full waterskin. 201 00:23:02,007 --> 00:23:03,797 It bought my freedom. 202 00:23:46,760 --> 00:23:47,850 Get down! 203 00:23:58,564 --> 00:24:00,074 - Go, go! - Come on! 204 00:24:00,732 --> 00:24:01,982 Go! Go! Go! Go! 205 00:25:37,579 --> 00:25:39,829 What the hell you doin'? 206 00:26:24,960 --> 00:26:27,880 Hey, partner, you want to tell me what's going on? 207 00:26:28,964 --> 00:26:31,594 They want to kill the krayt dragon, too. 208 00:27:36,365 --> 00:27:38,325 What am I supposed to do with this? 209 00:27:38,408 --> 00:27:39,538 You drink it. 210 00:27:39,618 --> 00:27:41,078 It stinks. 211 00:27:41,161 --> 00:27:42,621 Do you want their help? 212 00:27:42,704 --> 00:27:44,294 Not if I have to drink this. 213 00:27:46,583 --> 00:27:48,543 He says your people steal their water 214 00:27:48,627 --> 00:27:51,087 and now you insult them by not drinking it. 215 00:27:52,756 --> 00:27:54,256 They know about Mos Pelgo. 216 00:27:54,341 --> 00:27:56,431 They know how many Sand People you killed. 217 00:27:56,510 --> 00:28:00,430 They raided our village. I defended the town. 218 00:28:00,514 --> 00:28:01,774 Lower your voice. 219 00:28:01,849 --> 00:28:04,729 - I knew this was a bad idea. - You're agitating them. 220 00:28:04,810 --> 00:28:06,650 These monsters can't be reasoned with. 221 00:28:06,728 --> 00:28:09,108 Sit back down before I put a hole through ya! 222 00:28:09,815 --> 00:28:11,185 I'm not going to say it... 223 00:28:23,704 --> 00:28:25,334 What are you telling them? 224 00:28:25,414 --> 00:28:27,084 Same thing I'm telling you. 225 00:28:27,165 --> 00:28:30,335 If we fight amongst ourselves, the monster will kill us all. 226 00:28:32,337 --> 00:28:36,257 Now, how do we kill it? 227 00:29:21,512 --> 00:29:24,062 They say it lives in there. They say it sleeps. 228 00:29:27,100 --> 00:29:29,600 It lives in an abandoned sarlacc pit. 229 00:29:30,521 --> 00:29:32,061 Lived on Tatooine my whole life. 230 00:29:32,147 --> 00:29:35,067 There's no such thing as an abandoned sarlacc pit. 231 00:29:35,150 --> 00:29:37,360 There is if you eat the sarlacc. 232 00:29:41,156 --> 00:29:43,696 They're laying out a bantha to protect the settlement. 233 00:29:45,118 --> 00:29:48,368 They've studied its digestion cycle for generations. 234 00:29:48,997 --> 00:29:51,077 They feed the dragon to make it sleep longer. 235 00:29:52,835 --> 00:29:55,415 Watch, the dragon will appear. 236 00:30:40,924 --> 00:30:42,974 They might be open to some fresh ideas. 237 00:30:59,610 --> 00:31:01,150 What are the bones? 238 00:31:01,236 --> 00:31:03,606 That's the krayt dragon. 239 00:31:03,697 --> 00:31:05,027 And those little rocks? 240 00:31:05,115 --> 00:31:06,405 That's us. 241 00:31:06,491 --> 00:31:07,491 It's not to scale. 242 00:31:07,576 --> 00:31:08,696 I think it is. 243 00:31:10,996 --> 00:31:12,616 Can't be. That's too big. 244 00:31:20,297 --> 00:31:21,837 It's to scale. 245 00:31:21,924 --> 00:31:24,934 I've only seen its head and neck. It's bigger'n I guessed. 246 00:31:28,514 --> 00:31:30,524 Might be time to rethink our arrangement. 247 00:31:40,901 --> 00:31:42,991 That's more like it. 248 00:31:43,612 --> 00:31:45,572 Where are they getting the reinforcements? 249 00:31:45,656 --> 00:31:47,526 I volunteered your village. 250 00:32:05,843 --> 00:32:07,853 They attacked us less than a year ago. 251 00:32:08,512 --> 00:32:10,682 Killed half a dozen of us by the mining camp. 252 00:32:11,598 --> 00:32:14,098 I'd say I took down about twice as many Tuskens. 253 00:32:16,061 --> 00:32:19,861 The town respects you. My guess is, they'll listen to reason. 254 00:32:21,692 --> 00:32:23,282 I wouldn't be so sure. 255 00:32:29,199 --> 00:32:31,409 This here is a Mandalorian. 256 00:32:32,202 --> 00:32:33,452 You know what that means? 257 00:32:33,912 --> 00:32:35,332 We've heard the stories. 258 00:32:36,081 --> 00:32:37,831 Then you know how good they are at killing. 259 00:32:41,587 --> 00:32:43,007 Now, this one's got a problem. 260 00:32:43,630 --> 00:32:45,380 I got a suit o' salvaged armor 261 00:32:45,465 --> 00:32:47,715 and the Mandalorian creed says it's his to take. 262 00:32:50,762 --> 00:32:52,432 But I've got a problem, too. 263 00:32:53,515 --> 00:32:56,635 A krayt dragon has been peeling off our pack animals, 264 00:32:56,727 --> 00:32:58,647 and sometimes, taking our mining haul with it. 265 00:32:59,521 --> 00:33:02,401 It's just a matter of time before it grows tired of banthas 266 00:33:02,482 --> 00:33:06,452 and goes after a couple of you townsfolk, or even, so help us, the school. 267 00:33:09,072 --> 00:33:12,582 As much as I've grown fond of the armor, I'm even more fond of this town. 268 00:33:13,952 --> 00:33:17,582 The Mandalorian is willing to help us slay the leviathan 269 00:33:18,582 --> 00:33:22,712 in exchange for returning the armor to its ancestral owners. 270 00:33:23,504 --> 00:33:24,634 Well, that settles it. 271 00:33:24,713 --> 00:33:25,963 There's more. 272 00:33:27,758 --> 00:33:29,838 We can't take on the krayt alone. 273 00:33:31,637 --> 00:33:33,597 And the Sand People are willing to help. 274 00:33:35,390 --> 00:33:36,850 They raid our mines! 275 00:33:36,934 --> 00:33:38,064 They're monsters! 276 00:33:39,394 --> 00:33:41,734 I've seen the size of that thing, 277 00:33:41,813 --> 00:33:44,823 it will swallow your entire town when the fancy hits it. 278 00:33:45,776 --> 00:33:48,316 You're lucky Mos Pelgo isn't a sand field already. 279 00:33:50,447 --> 00:33:52,777 I know these people. They are brutal. 280 00:33:53,492 --> 00:33:54,662 But so is the Dune Sea. 281 00:33:55,911 --> 00:33:59,211 They've survived for thousands of years in these sands 282 00:33:59,748 --> 00:34:02,418 and they know the krayt dragon better than anyone here. 283 00:34:02,501 --> 00:34:04,551 They are raiders, it's true. 284 00:34:05,462 --> 00:34:07,132 But they also keep their word. 285 00:34:09,216 --> 00:34:10,336 We have struck a deal. 286 00:34:11,468 --> 00:34:14,678 If we are willing to leave them the carcass and its ichor, 287 00:34:15,222 --> 00:34:17,562 they will stand by our side in battle 288 00:34:17,641 --> 00:34:20,481 and vow never to raise a blaster against this town 289 00:34:20,561 --> 00:34:23,151 until one of you breaks the peace. 290 00:34:33,282 --> 00:34:34,452 Think it'll work? 291 00:34:34,867 --> 00:34:35,947 It better. 292 00:34:36,034 --> 00:34:37,914 Joining forces is their only hope. 293 00:35:35,511 --> 00:35:36,601 Here. Grab this. 294 00:35:41,892 --> 00:35:44,602 Hey! What are you doin'? That's an explosive. 295 00:35:44,686 --> 00:35:46,646 Are you trying to blow the whole place up? 296 00:35:46,730 --> 00:35:49,110 What? Is that what you want? 297 00:35:49,191 --> 00:35:51,941 Take it easy. It was an accident, okay? 298 00:35:52,027 --> 00:35:54,147 - What do you want to do? - It was an accident. 299 00:35:57,866 --> 00:36:00,286 - Let's go. - It's not going to work out. 300 00:36:02,829 --> 00:36:03,909 It's gonna be great. 301 00:37:54,149 --> 00:37:55,149 What'd he say? 302 00:37:56,026 --> 00:37:57,736 He says it's sleeping. 303 00:37:57,819 --> 00:38:00,409 If we listen carefully, we can hear it breathing. 304 00:38:10,916 --> 00:38:12,746 Let's get to work. 305 00:38:21,593 --> 00:38:24,433 The Tuskens say the belly is the only weak spot, 306 00:38:25,472 --> 00:38:27,272 so we have to hit it from below. 307 00:38:29,518 --> 00:38:32,808 First, we bury the charges at the opening of the cave. 308 00:38:35,107 --> 00:38:36,567 Then, we wake it up. 309 00:38:38,277 --> 00:38:40,527 We have to get it angry enough to charge. 310 00:38:51,748 --> 00:38:55,838 Once it's far enough out and the belly is above the explosives, 311 00:38:55,919 --> 00:38:57,249 you hit the detonator. 312 00:39:08,765 --> 00:39:09,765 Careful, Marshal. 313 00:39:09,850 --> 00:39:12,020 Thank you, Jo. And you stay safe, huh. 314 00:40:52,202 --> 00:40:54,042 Dank farrik, it's going back in. 315 00:41:08,760 --> 00:41:10,180 It's retreating. 316 00:41:11,763 --> 00:41:13,063 - I'm going to hit it. - No, wait. 317 00:41:13,140 --> 00:41:15,810 We only have one shot. We've gotta get it out. 318 00:41:37,748 --> 00:41:38,828 Now? 319 00:41:38,916 --> 00:41:41,626 Not yet. It's gotta come out further. 320 00:42:24,127 --> 00:42:25,997 Almost, almost. 321 00:42:27,047 --> 00:42:28,087 Now! 322 00:43:10,966 --> 00:43:12,216 I don't think it's dead. 323 00:43:12,968 --> 00:43:13,968 Me either. 324 00:43:31,195 --> 00:43:32,985 It's picking us off like womp rats. 325 00:43:34,198 --> 00:43:35,448 Let's get after it! 326 00:44:02,184 --> 00:44:03,564 This ain't doing a thing. 327 00:44:03,644 --> 00:44:05,604 Just keep shooting. 328 00:44:46,728 --> 00:44:47,938 There he is. 329 00:45:01,535 --> 00:45:03,655 I've got an idea. Get its attention. 330 00:45:16,091 --> 00:45:18,261 I got its attention! Now what? 331 00:45:18,677 --> 00:45:19,967 - Run! - Go, go. 332 00:45:20,053 --> 00:45:22,263 You still have that detonator? 333 00:45:22,347 --> 00:45:23,767 Take it! What's the plan? 334 00:45:23,849 --> 00:45:25,389 Take care of the Child. 335 00:45:25,475 --> 00:45:28,095 - What are you gonna do? - I don't know, but wish me luck. 336 00:45:39,156 --> 00:45:40,776 No! No, no, no! 337 00:45:40,866 --> 00:45:42,826 Hold on. Whoa, whoa, whoa. 338 00:47:14,042 --> 00:47:15,542 Yeah! 339 00:48:04,134 --> 00:48:06,764 Sorry, I didn't have time to explain. 340 00:48:07,346 --> 00:48:08,426 No need. 341 00:48:09,598 --> 00:48:10,928 This was well-earned. 342 00:48:11,767 --> 00:48:12,887 It was my pleasure. 343 00:48:14,478 --> 00:48:15,768 I hope our paths cross again. 344 00:48:16,271 --> 00:48:17,441 As do I. 345 00:48:17,523 --> 00:48:20,613 Oh, and you tell your people I wasn't the one that broke that. 25580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.