All language subtitles for The.Good.Detective.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:01,998 (All locations, characters, religions, organizations, ) 2 00:00:01,998 --> 00:00:03,737 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:04,368 --> 00:00:05,668 (Episode 3) 4 00:00:05,668 --> 00:00:07,037 (Sejoong Hospital) 5 00:00:13,876 --> 00:00:15,106 It's epilepsy. 6 00:00:15,347 --> 00:00:17,507 As for the cause, we'll have to run some tests. 7 00:00:17,507 --> 00:00:19,576 But normally, it's impossible to determine the exact cause. 8 00:00:20,876 --> 00:00:22,086 It was just a seizure. 9 00:00:22,086 --> 00:00:23,487 Taking the medications regularly... 10 00:00:23,616 --> 00:00:25,256 will reduce the frequency of the seizures. 11 00:00:29,686 --> 00:00:30,686 Yes, chief. 12 00:00:32,197 --> 00:00:34,027 Okay, got it. 13 00:00:35,326 --> 00:00:36,326 We'll check her in. 14 00:00:37,226 --> 00:00:38,866 She doesn't need to be hospitalized. 15 00:00:38,866 --> 00:00:40,237 She can go home when she's stabilized... 16 00:00:40,237 --> 00:00:41,536 after the IV drip. 17 00:00:41,536 --> 00:00:42,737 We'd like to check her in. 18 00:00:42,737 --> 00:00:46,176 Her condition does not require hospitalization. 19 00:00:46,777 --> 00:00:47,777 Don't assume... 20 00:00:48,707 --> 00:00:51,176 that you know everything about your patients' conditions. 21 00:00:51,646 --> 00:00:52,747 Cause unknown. 22 00:00:53,116 --> 00:00:55,617 Needs in-depth examination, hospitalization required. 23 00:01:05,096 --> 00:01:07,126 Beef tastes best at times like this. 24 00:01:07,356 --> 00:01:08,367 Eat up. 25 00:01:12,466 --> 00:01:14,296 Why does everyone look so uncomfortable? 26 00:01:15,507 --> 00:01:16,936 Are you guys that uncomfortable around me? 27 00:01:17,266 --> 00:01:19,177 No, it's not that. We're just... 28 00:01:19,177 --> 00:01:21,546 It's not because of you, sir. 29 00:01:22,076 --> 00:01:25,016 Guys, forget about what happened. Just eat up, okay? 30 00:01:25,277 --> 00:01:27,777 When else will you get to feast on this expensive Korean beef? 31 00:01:28,587 --> 00:01:29,787 Sir. 32 00:01:30,046 --> 00:01:31,046 What is it? 33 00:01:31,247 --> 00:01:33,456 About Lee Dae Chul's case... 34 00:01:33,456 --> 00:01:34,656 What now? 35 00:01:35,326 --> 00:01:37,186 Are you still hung up on that case? 36 00:01:37,186 --> 00:01:39,757 Well, this time... 37 00:01:40,497 --> 00:01:42,096 I just can't let it go. 38 00:01:42,427 --> 00:01:44,596 Hey, Do Chang. The superintendent... 39 00:01:44,837 --> 00:01:47,397 came all the way here to praise you guys for your hard work. 40 00:01:47,637 --> 00:01:48,966 Why must you be such a downer? 41 00:01:49,906 --> 00:01:51,706 - Violent Crimes Unit Two. - Yes, sir. 42 00:01:51,706 --> 00:01:53,606 You idiots. 43 00:01:53,837 --> 00:01:56,677 I honestly cannot be fond of you guys no matter how hard I try. 44 00:01:56,677 --> 00:01:57,777 Do you know why that is? 45 00:01:57,977 --> 00:02:01,147 It's because one of you keeps on being ridiculous. 46 00:02:01,316 --> 00:02:04,416 That idiot is making all of you act like idiots. 47 00:02:04,886 --> 00:02:05,886 Do you realize that? 48 00:02:08,226 --> 00:02:09,686 So you've been after me all this time? 49 00:02:10,286 --> 00:02:11,286 Yes. 50 00:02:11,927 --> 00:02:12,927 But why? 51 00:02:13,126 --> 00:02:15,497 All the truths you were after have come to light. 52 00:02:16,596 --> 00:02:17,696 No, not yet. 53 00:02:18,337 --> 00:02:19,797 There's something I need from you. 54 00:02:21,566 --> 00:02:24,107 I need your statement in order to put Park Gun Ho behind bars. 55 00:02:25,036 --> 00:02:27,707 Forget it. You won't get a statement from me. 56 00:02:27,707 --> 00:02:29,607 I was worried you'd say that, 57 00:02:30,107 --> 00:02:33,017 but things will be easier now that you've caused quite a scene. 58 00:02:34,216 --> 00:02:36,047 I can just take you in when you recover. 59 00:02:36,346 --> 00:02:37,716 For theft, caught red-handed. 60 00:02:38,587 --> 00:02:39,886 You petty jerk. 61 00:02:40,286 --> 00:02:43,087 The doctor said you need to be hospitalized for about a week, 62 00:02:43,087 --> 00:02:44,957 so rest up until then. 63 00:02:45,457 --> 00:02:47,626 I'll arrest you as soon as the doctor says you can be discharged. 64 00:02:48,527 --> 00:02:50,066 (Room 703, Patient Lee E Hye) 65 00:02:52,036 --> 00:02:53,367 Thanks. I'll stop by soon. 66 00:02:53,367 --> 00:02:54,497 Okay. By the way, 67 00:02:55,436 --> 00:02:57,566 what's that girl charged with? 68 00:02:58,906 --> 00:03:00,376 Nothing. No charges. 69 00:03:01,006 --> 00:03:02,107 We're protecting a witness. 70 00:03:12,957 --> 00:03:14,756 I wanted to treat you guys today... 71 00:03:14,756 --> 00:03:17,186 to improve your views of me, 72 00:03:17,626 --> 00:03:19,857 but you guys ruined everything, once again. 73 00:03:20,457 --> 00:03:22,466 Keep up with your insolent antics. 74 00:03:22,927 --> 00:03:25,497 We'll see who gets in trouble first. 75 00:03:25,897 --> 00:03:27,066 Kang Do Chang. 76 00:03:27,936 --> 00:03:31,066 This is why you can't get ahead, you idiot. 77 00:03:31,436 --> 00:03:33,237 Look at all the junior officers being promoted. 78 00:03:33,237 --> 00:03:36,107 You don't even have your own team yet, and you still do fieldwork. 79 00:03:38,647 --> 00:03:39,647 Goodness. 80 00:03:39,816 --> 00:03:41,177 Gosh, sir. 81 00:03:42,147 --> 00:03:43,147 - Sir. - Let go. 82 00:03:43,147 --> 00:03:44,416 - Why are you being like this? - I've lost my appetite. 83 00:03:44,416 --> 00:03:46,656 Don't be like this. We'll feel horrible if you leave like this. 84 00:03:46,656 --> 00:03:48,927 Darn it. 85 00:03:51,997 --> 00:03:54,656 You've changed so much since getting the superintendent title. 86 00:03:55,666 --> 00:03:59,136 - What? - I talked some nonsense because... 87 00:03:59,136 --> 00:04:02,107 that crazy Park Gun Ho pestered me. Can't you be understanding? 88 00:04:02,367 --> 00:04:05,107 Back in the days, you were understanding even when... 89 00:04:05,277 --> 00:04:06,976 the junior officers got irritable while doing fieldwork. 90 00:04:07,376 --> 00:04:09,847 Forget it. Leave if you want to. 91 00:04:10,006 --> 00:04:11,677 We'll have more fun without you. Hey. 92 00:04:11,977 --> 00:04:14,146 Pass the booze around. We'll have fun. Drink up. 93 00:04:15,086 --> 00:04:16,146 Pour me some drinks! 94 00:04:17,086 --> 00:04:18,456 What? You said you were leaving. 95 00:04:18,456 --> 00:04:20,516 Don't be such a downer. Leave already. 96 00:04:21,016 --> 00:04:22,026 Hey. 97 00:04:25,797 --> 00:04:26,896 Are you mad at me? 98 00:04:28,497 --> 00:04:29,727 Don't be ridiculous. 99 00:04:29,727 --> 00:04:33,797 You frustrate me so much. 100 00:04:33,997 --> 00:04:36,737 Why must you be so stubborn? 101 00:04:37,136 --> 00:04:39,836 That's why I keep saying mean things to you. 102 00:04:40,177 --> 00:04:43,347 When you get older, you need to learn to change a little. 103 00:04:43,347 --> 00:04:44,776 Sure, whatever. 104 00:04:45,477 --> 00:04:46,946 I should change, of course. 105 00:04:47,646 --> 00:04:49,217 To survive, that is. 106 00:04:54,927 --> 00:04:57,487 Hey, you guys should change your glasses too. 107 00:04:57,857 --> 00:04:59,657 Let's drink until we drop. 108 00:04:59,657 --> 00:05:00,756 Let me pour you one. 109 00:05:01,157 --> 00:05:02,667 - Hey. - Thank you, sir. 110 00:05:03,467 --> 00:05:04,467 Drink up. 111 00:05:11,367 --> 00:05:12,376 Oh, boy. 112 00:05:13,477 --> 00:05:14,477 Hey. 113 00:05:14,946 --> 00:05:17,706 My dear Bong Sik! 114 00:05:20,516 --> 00:05:22,917 You guys! The biggest idiots... 115 00:05:24,516 --> 00:05:26,686 at Seobu Police Station. 116 00:05:28,956 --> 00:05:30,487 - Gosh. - Hey, guys. 117 00:05:30,826 --> 00:05:34,026 You know that I really love you guys, right? 118 00:05:34,026 --> 00:05:35,026 Yes, sir! 119 00:05:35,997 --> 00:05:36,997 Good. 120 00:05:38,497 --> 00:05:40,867 Kang Do Chang at Seobu Police Station's Violent Crimes Unit Two! 121 00:05:41,497 --> 00:05:42,506 You punk. 122 00:05:45,307 --> 00:05:48,907 He's the best one out of all the cops I've seen in my life. 123 00:05:49,206 --> 00:05:50,477 Seriously, he really is the best. 124 00:05:50,477 --> 00:05:51,946 - You know that? - Yes, sir. 125 00:05:51,946 --> 00:05:53,776 What do you even know? You fools. 126 00:05:55,287 --> 00:05:57,287 All right, I'm off. 127 00:05:58,086 --> 00:05:59,717 - Get home safely, sir! - Get home safely, sir! 128 00:06:01,727 --> 00:06:05,857 Bong Sik, you and the guys should drink until you drop. 129 00:06:06,097 --> 00:06:08,126 All the drinks are on me, so don't you worry about that. 130 00:06:08,126 --> 00:06:09,196 Thank you, sir. 131 00:06:09,196 --> 00:06:10,326 - Get home safely, sir. - All right. 132 00:06:10,326 --> 00:06:11,427 Please take good care of him! 133 00:06:11,526 --> 00:06:13,537 - Bye. - Get home safely, sir. 134 00:06:13,537 --> 00:06:15,206 - Get home safely, sir. - Get home safely, sir. 135 00:06:18,006 --> 00:06:22,347 Hey, you guys need to learn from the superintendent. 136 00:06:23,047 --> 00:06:24,347 Listen, Do Chang. 137 00:06:24,407 --> 00:06:26,576 Superintendent Moon is all talk. 138 00:06:26,576 --> 00:06:29,886 I like you 100 times more. 139 00:06:30,287 --> 00:06:31,917 - Gosh, you punk. - What's with you? 140 00:06:32,417 --> 00:06:34,686 No one loves Do Chang more than I do. 141 00:06:34,686 --> 00:06:36,456 - I love you! - Gosh, cut it out! 142 00:06:36,456 --> 00:06:39,396 Do Chang, I don't care about the superintendent. 143 00:06:39,396 --> 00:06:42,066 I want to be a detective like you. 144 00:06:42,066 --> 00:06:43,196 Goodness gracious. 145 00:06:43,297 --> 00:06:46,696 This is why others call you idiots, you fools. 146 00:06:47,597 --> 00:06:50,607 Hey, what took you so long? We called you hours ago. 147 00:06:50,867 --> 00:06:52,977 The superintendent already left. 148 00:06:53,037 --> 00:06:54,876 I'm sorry. Things took longer than I thought. 149 00:06:54,876 --> 00:06:59,847 My gosh, isn't Detective Oh Ji Hyuk so cool? 150 00:06:59,847 --> 00:07:02,686 "You guys can be servile losers." 151 00:07:02,686 --> 00:07:06,987 "I refuse to be servile. I won't bow to anyone." 152 00:07:06,987 --> 00:07:11,057 He's on a whole other level. 153 00:07:11,057 --> 00:07:14,057 You're so full of yourself, you punk! 154 00:07:14,057 --> 00:07:15,396 By the way, 155 00:07:15,566 --> 00:07:17,467 shouldn't we reinvestigate the case? 156 00:07:17,467 --> 00:07:20,867 Hey, didn't you see the superintendent going bonkers? 157 00:07:21,766 --> 00:07:24,936 Still, we need to look into it because we received a report. 158 00:07:25,076 --> 00:07:26,576 Darn it. 159 00:07:26,677 --> 00:07:29,706 Hey, why are you guys in the police force? 160 00:07:31,347 --> 00:07:33,576 To earn a living, right? 161 00:07:33,576 --> 00:07:36,386 If we reinvestigate the case, we'll be finished. For good. 162 00:07:36,386 --> 00:07:37,816 We'll all be doomed. 163 00:07:40,117 --> 00:07:42,657 It was e-mailed to me, so only I saw it. 164 00:07:42,657 --> 00:07:44,857 Just forget about it, guys. 165 00:07:46,956 --> 00:07:48,357 - Do Chang. - Hey. 166 00:07:48,357 --> 00:07:50,167 - You don't want another drink? - No, you guys go ahead. 167 00:07:50,167 --> 00:07:51,626 - Jae Hong, hail a cab for him. - Okay. 168 00:07:51,626 --> 00:07:53,396 I got him. Do Chang, this way. 169 00:07:54,636 --> 00:07:56,766 - This way? - No, this way. 170 00:07:57,237 --> 00:07:59,706 - Bye. - Get home safely! 171 00:07:59,706 --> 00:08:01,307 Guys, let's go get another drink. 172 00:08:01,677 --> 00:08:02,677 Let's go! 173 00:08:10,186 --> 00:08:11,917 Hey, when will the execution take place? 174 00:08:14,756 --> 00:08:16,157 That's so soon. 175 00:08:17,227 --> 00:08:19,396 Is Lee Dae Chul on the list as well? 176 00:08:19,956 --> 00:08:20,956 Yes. 177 00:08:23,227 --> 00:08:24,796 All right. Thank you. 178 00:08:42,217 --> 00:08:44,546 (Handong Courier Office, November 3, 2015, 3:10am) 179 00:08:49,886 --> 00:08:52,556 Death-row convict Lee Dae Chul is innocent. 180 00:08:52,556 --> 00:08:54,697 Even though he didn't do anything wrong, 181 00:08:54,697 --> 00:08:57,227 he's been condemned as a murderer for the past five years. 182 00:08:57,227 --> 00:08:58,497 Do you know Lee Dae Chul? 183 00:08:58,837 --> 00:09:00,737 I condemned him... 184 00:09:01,036 --> 00:09:02,707 when I was the Head of Criminal Department. 185 00:09:02,707 --> 00:09:03,707 He's... 186 00:09:05,067 --> 00:09:06,276 innocent. 187 00:09:14,977 --> 00:09:16,347 (Murdered Female College Student And Police Officer) 188 00:09:16,347 --> 00:09:18,117 (Arrest Warrant Issued For Baekgogae-ro Murder) 189 00:09:18,117 --> 00:09:19,256 (Lee Dae Chul Commits Murder And Abandons Body Late At Night) 190 00:09:20,556 --> 00:09:23,987 (Lee Dae Chul Commits Murder And Abandons Body Late At Night) 191 00:09:23,987 --> 00:09:25,497 (November 3, 2015) 192 00:09:25,497 --> 00:09:26,796 (3:10am, November 3, 2015) 193 00:09:26,796 --> 00:09:30,567 (Around 3am, November 3, 2015) 194 00:09:30,766 --> 00:09:34,536 Don't be disappointed in yourself. 195 00:09:34,536 --> 00:09:36,306 You can't be good at everything. 196 00:09:36,306 --> 00:09:37,567 What was the report about? 197 00:09:38,006 --> 00:09:41,737 Tomorrow just has to be better Than today. 198 00:09:41,737 --> 00:09:47,117 Life is about the present. 199 00:09:48,247 --> 00:09:49,847 Amor. 200 00:09:49,847 --> 00:09:52,416 Gosh. That was the highlight. 201 00:09:52,416 --> 00:09:54,056 Was it sent to your e-mail address? 202 00:09:55,786 --> 00:09:58,126 Just pretend you don't know about it. 203 00:09:58,126 --> 00:09:59,997 It's better for you. 204 00:10:00,097 --> 00:10:03,467 I don't want the Superintendent to get a bad impression of me, 205 00:10:03,467 --> 00:10:04,997 but won't this be hard for you? 206 00:10:04,997 --> 00:10:07,896 What would be hard? Are you talking about me? 207 00:10:08,367 --> 00:10:09,707 Pretending you don't know anything when you do. 208 00:10:09,707 --> 00:10:12,107 Oh Ji Hyuk, haven't you ever felt troubled... 209 00:10:12,107 --> 00:10:15,006 after catching a criminal? Didn't you ever feel you were wrong? 210 00:10:15,546 --> 00:10:17,747 If you worry about it every time that happens, 211 00:10:17,747 --> 00:10:20,046 not a single detective in this world... 212 00:10:20,046 --> 00:10:22,717 will be able to sleep at night. Do you get it? 213 00:10:22,717 --> 00:10:23,747 You're right. 214 00:10:24,187 --> 00:10:25,717 Are you not able to sleep at night? 215 00:10:25,717 --> 00:10:28,957 Why wouldn't I be able to sleep at night? 216 00:10:29,587 --> 00:10:32,827 No matter how hard we struggle with this, 217 00:10:32,827 --> 00:10:35,967 it won't go anywhere if our superiors put a stop to it. 218 00:10:36,266 --> 00:10:39,266 We'll just be wasting our energy. 219 00:10:39,266 --> 00:10:41,937 Then why do it when we know how it will end? 220 00:10:42,136 --> 00:10:44,306 Forget about it if that will put you at ease. 221 00:10:44,306 --> 00:10:45,337 Hey. 222 00:10:46,107 --> 00:10:48,437 I have nothing to feel guilty about. 223 00:10:48,646 --> 00:10:50,146 I just collected evidence... 224 00:10:50,146 --> 00:10:52,617 and cuffed him. 225 00:10:53,117 --> 00:10:55,117 The judge makes the judgement. 226 00:10:55,117 --> 00:10:57,947 Why do detectives have to be responsible for the verdict? 227 00:10:57,947 --> 00:10:59,617 No one will blame you... 228 00:10:59,857 --> 00:11:02,126 for turning a blind eye on this case. 229 00:11:02,827 --> 00:11:05,396 You don't have to come up with a long statement like that. 230 00:11:05,396 --> 00:11:06,497 A statement? 231 00:11:07,126 --> 00:11:08,896 Were you interrogating me? 232 00:11:09,666 --> 00:11:10,926 Rude jerk. 233 00:11:11,497 --> 00:11:13,937 Age is but a number. 234 00:11:13,937 --> 00:11:16,567 What matters is how you feel. 235 00:11:16,567 --> 00:11:20,437 Amor party, amor party. 236 00:11:26,146 --> 00:11:28,947 You're home. Get a good night's sleep. 237 00:11:30,146 --> 00:11:32,687 Don't you worry. 238 00:11:33,256 --> 00:11:37,587 I'll sleep like a baby. 239 00:11:40,656 --> 00:11:42,526 - What are you looking at? - Bye. 240 00:11:42,526 --> 00:11:43,827 Jerk... 241 00:12:18,967 --> 00:12:20,837 Oh Ji Hyuk... 242 00:12:44,756 --> 00:12:46,656 Gosh, my head hurts. 243 00:12:49,796 --> 00:12:50,967 Eun Hee. 244 00:12:52,497 --> 00:12:53,796 Eun Hee! 245 00:13:06,416 --> 00:13:07,916 Oh, my head hurts. 246 00:13:27,296 --> 00:13:28,296 My head hurts. 247 00:13:42,416 --> 00:13:44,546 Life sucks. 248 00:13:54,357 --> 00:13:57,597 (Watch, Jewellery Wholesale Market) 249 00:14:03,567 --> 00:14:04,567 Yes. 250 00:14:05,506 --> 00:14:07,776 I was the one that put it up for auction. 251 00:14:08,306 --> 00:14:09,776 Who was the previous owner? 252 00:14:09,776 --> 00:14:12,516 I'm sorry, but I can't tell you that. 253 00:14:14,546 --> 00:14:15,847 (Oh Ji Hyuk, National Police Agency) 254 00:14:16,617 --> 00:14:18,717 Are you saying it's stolen? 255 00:14:18,916 --> 00:14:20,187 That can't be right. 256 00:14:20,187 --> 00:14:22,386 I checked the list of stolen goods before taking it. 257 00:14:22,386 --> 00:14:23,827 If it weren't, 258 00:14:23,827 --> 00:14:26,597 how would a police officer be carrying this expensive watch? 259 00:14:29,227 --> 00:14:31,827 I don't know the details of the owner. 260 00:14:31,827 --> 00:14:34,036 I just know she was in her 40s. 261 00:14:34,036 --> 00:14:36,636 You must have spoken to her over the phone. 262 00:14:42,607 --> 00:14:46,247 Please don't tell her I gave you this information. 263 00:14:46,577 --> 00:14:47,747 It isn't a cell phone number. 264 00:14:47,747 --> 00:14:49,916 That's the only number I was contacted from. 265 00:14:52,756 --> 00:14:54,717 It's me, your uncle. 266 00:14:55,626 --> 00:14:56,786 What brings you to call me? 267 00:14:56,786 --> 00:15:00,256 Do you remember the watch your father left me when he died? 268 00:15:00,457 --> 00:15:01,526 Yes. 269 00:15:01,626 --> 00:15:03,227 When you were in high school, 270 00:15:03,227 --> 00:15:05,396 did you take it? 271 00:15:06,097 --> 00:15:07,237 No. 272 00:15:07,237 --> 00:15:11,367 Jung Tae said you stole it from my study back then. 273 00:15:11,467 --> 00:15:15,376 Are you saying Jung Tae lied to me? 274 00:15:19,016 --> 00:15:21,176 All right. Goodbye. 275 00:15:32,357 --> 00:15:34,727 It doesn't make sense... 276 00:15:34,727 --> 00:15:37,867 to ignore clear evidence when you have it. 277 00:15:38,197 --> 00:15:41,796 You all heard what Park Gun Ho said to the reporters. 278 00:15:41,796 --> 00:15:45,166 Park Gun Ho was playing us. 279 00:15:45,166 --> 00:15:47,077 How will we trust him? 280 00:15:47,077 --> 00:15:50,247 We have the hunch of detectives. 281 00:15:50,347 --> 00:15:52,207 Didn't you feel something? 282 00:15:52,317 --> 00:15:54,046 He was lying about everything else, 283 00:15:54,046 --> 00:15:58,247 but I felt like he was being sincere when talking about Lee Dae Chul. 284 00:15:58,747 --> 00:16:01,016 - Didn't you think so? - It seemed sincere to me too. 285 00:16:01,117 --> 00:16:03,587 We'd be neglecting our duty if we keep quiet. 286 00:16:03,587 --> 00:16:06,126 As a detective, 287 00:16:06,597 --> 00:16:08,097 I won't allow myself to do that. 288 00:16:08,097 --> 00:16:09,426 I don't believe this. 289 00:16:09,426 --> 00:16:11,896 Gosh, you're all here early. 290 00:16:11,896 --> 00:16:14,536 - Good morning. - I'm dying. 291 00:16:15,097 --> 00:16:18,437 We drank too much because of Superintendent Moon. 292 00:16:18,437 --> 00:16:22,207 I couldn't get a wink of sleep because I felt queasy. 293 00:16:23,046 --> 00:16:24,107 Where is Oh Ji Hyuk? 294 00:16:24,107 --> 00:16:26,676 He left early saying he has something to investigate personally. 295 00:16:26,676 --> 00:16:29,847 Is he a part-timer? He always does as he pleases. 296 00:16:30,046 --> 00:16:31,087 Do Chang. 297 00:16:31,947 --> 00:16:34,516 What are you going to do about Lee Dae Chul's case? 298 00:16:35,416 --> 00:16:36,457 What about it? 299 00:16:38,227 --> 00:16:40,457 - Do what about it? - Yesterday, you said... 300 00:16:40,457 --> 00:16:43,796 he's innocent if the evidence from the CCTV is real. 301 00:16:46,337 --> 00:16:47,937 Violent Crimes Unit Two, Woo Bong Sik speaking. 302 00:16:47,937 --> 00:16:48,937 Yes, Prosecutor Yang. 303 00:16:48,937 --> 00:16:51,506 I didn't say I was certain. 304 00:16:51,506 --> 00:16:54,577 - I just said there's a possibility. - I'm not so sure. 305 00:16:54,577 --> 00:16:57,407 Don't detectives investigate when there is a possibility? 306 00:16:57,407 --> 00:16:58,977 We drank quite a lot. 307 00:16:59,747 --> 00:17:02,647 What more is left after all that talk last night? 308 00:17:02,846 --> 00:17:04,147 Yes, of course. 309 00:17:04,147 --> 00:17:06,116 - Tidy it up here. - He just got here. 310 00:17:06,586 --> 00:17:07,586 Do Chang. 311 00:17:07,957 --> 00:17:10,556 It's Prosecutor Yang. He has a question about Park Gun Ho. 312 00:17:11,957 --> 00:17:13,256 Yes, Kang Do Chang speaking. 313 00:17:14,056 --> 00:17:15,427 Park Gun Ho's intention? 314 00:17:15,897 --> 00:17:17,796 I don't know. It must be like what the media is saying, 315 00:17:17,796 --> 00:17:20,366 to prove Lee Dae Chul's innocence. 316 00:17:20,836 --> 00:17:23,506 He probably doesn't have any evidence. 317 00:17:23,836 --> 00:17:26,836 I'm not sure why he said that. 318 00:17:26,937 --> 00:17:27,937 What? 319 00:17:28,076 --> 00:17:29,977 You think Lee Eun Hye is in this with him? 320 00:17:29,977 --> 00:17:31,647 No, 321 00:17:32,076 --> 00:17:34,717 I think she just does as Park Gun Ho tells her to. 322 00:17:35,016 --> 00:17:36,086 What? 323 00:17:36,747 --> 00:17:38,447 Gosh. 324 00:17:38,846 --> 00:17:41,256 I told you I don't know. 325 00:17:41,256 --> 00:17:43,056 How would I know if he's a lunatic or not? 326 00:17:43,056 --> 00:17:45,086 I'm not a doctor or anything like that. 327 00:17:45,957 --> 00:17:49,167 You take care of this since you took him away. 328 00:17:49,667 --> 00:17:51,167 I have no idea! 329 00:17:51,197 --> 00:17:52,667 Hey, hey. 330 00:17:52,766 --> 00:17:55,967 - The jerk keeps ordering me around. - Hello? Prosecutor Yang? 331 00:17:55,967 --> 00:17:58,366 That jerk should be ashamed of his age. 332 00:17:58,366 --> 00:18:00,137 He's rubbing me the wrong way first thing in the morning. 333 00:18:00,506 --> 00:18:02,806 Why won't this turn on? 334 00:18:03,877 --> 00:18:04,907 Seriously? 335 00:18:05,276 --> 00:18:08,247 Are you trying to rub it in? Why you... 336 00:18:08,247 --> 00:18:09,616 Come on. 337 00:18:09,616 --> 00:18:11,046 Come on! 338 00:18:11,046 --> 00:18:12,786 This is so annoying. 339 00:18:25,997 --> 00:18:28,566 Death-row convict Lee Dae Chul is innocent. 340 00:18:28,566 --> 00:18:32,137 Please help him by requesting a reinvestigation into the case. 341 00:18:32,576 --> 00:18:34,977 I beg you. Please help me. 342 00:18:35,036 --> 00:18:36,647 You know everything. 343 00:18:36,776 --> 00:18:39,177 My dad is a murderer, and I'm a murderer's daughter. 344 00:18:39,177 --> 00:18:40,346 Do you want me to cry? 345 00:18:40,346 --> 00:18:43,447 Do you want me to beg you to forgive my dad, crying? 346 00:18:43,447 --> 00:18:44,717 Or do you want me to die? 347 00:18:44,717 --> 00:18:47,016 Should I bite my tongue and die right here? 348 00:18:58,427 --> 00:19:00,296 Gosh. 349 00:19:05,137 --> 00:19:07,006 Why does nothing go as planned? 350 00:19:08,076 --> 00:19:09,076 You know... 351 00:19:09,977 --> 00:19:12,006 they look up to you more than me, right? 352 00:19:13,316 --> 00:19:15,647 It all depends on what you say. 353 00:19:16,217 --> 00:19:19,556 I know you'd rather die than be ashamed, 354 00:19:20,356 --> 00:19:21,786 but can you be ashamed... 355 00:19:23,127 --> 00:19:24,727 in front of them just this once? 356 00:19:25,457 --> 00:19:26,727 Especially Shim Dong Wook. 357 00:19:27,056 --> 00:19:29,167 He's only just started. 358 00:19:32,836 --> 00:19:34,167 (Violent Crimes Unit 2) 359 00:19:34,167 --> 00:19:35,167 Well... 360 00:19:36,036 --> 00:19:39,707 A friend of mine at Nambu Police Station... 361 00:19:39,907 --> 00:19:43,207 recently called me and said he got a promotion. 362 00:19:43,506 --> 00:19:46,346 I'm the only sergeant left in my year. 363 00:19:47,116 --> 00:19:51,247 You all know I'm being evaluated for promotion, right? 364 00:19:52,756 --> 00:19:53,957 Please help me this once. 365 00:19:57,627 --> 00:19:58,627 Let's pretend... 366 00:19:59,897 --> 00:20:01,356 nothing happened. 367 00:20:02,667 --> 00:20:04,866 You can badmouth me if you want. 368 00:20:04,997 --> 00:20:08,237 But if you were a sergeant at my age, 369 00:20:08,237 --> 00:20:09,836 you'd do the same thing. 370 00:20:10,667 --> 00:20:13,276 There's no need to complicate things. That's life. 371 00:20:14,006 --> 00:20:16,006 Let's go get some lunch. It's on me. 372 00:20:16,006 --> 00:20:18,506 How about samgyetang? It's been a while. 373 00:20:19,977 --> 00:20:20,977 Let's go. 374 00:20:21,546 --> 00:20:23,546 It's Do Chang's treat. 375 00:20:24,316 --> 00:20:26,387 Ginseng liquor is on me though. 376 00:20:26,387 --> 00:20:28,687 Gosh, that's complimentary. 377 00:20:28,816 --> 00:20:30,086 Fine, I get it. 378 00:20:30,487 --> 00:20:32,286 (Incheon District Prosecutors' Office) 379 00:20:42,366 --> 00:20:44,506 (Unknown number) 380 00:20:46,606 --> 00:20:47,606 (Call) 381 00:20:50,707 --> 00:20:51,846 Hello, who is this? 382 00:20:52,247 --> 00:20:54,217 Park Gun Ho, it's me. 383 00:20:54,546 --> 00:20:55,987 Hi, what's the matter? 384 00:20:56,687 --> 00:20:59,417 You saw me on the news? 385 00:21:00,417 --> 00:21:01,556 Don't worry. 386 00:21:01,957 --> 00:21:05,786 I haven't told anyone what happened between you and me. 387 00:21:06,127 --> 00:21:07,526 What's your intention? 388 00:21:07,526 --> 00:21:09,526 Don't tell me you've forgotten... 389 00:21:10,727 --> 00:21:12,227 what you once asked me to do. 390 00:21:13,697 --> 00:21:16,637 You asked me to kill Lee Dae Chul. 391 00:21:17,667 --> 00:21:19,237 You said he's going to die anyway... 392 00:21:19,606 --> 00:21:21,276 and you'd pay off my gambling debts. 393 00:21:22,006 --> 00:21:24,677 I know there's someone behind it. 394 00:21:24,947 --> 00:21:26,516 I'd like to meet that person. 395 00:21:26,776 --> 00:21:28,516 Why? What for? 396 00:21:28,816 --> 00:21:31,147 I want to ask for money. 397 00:21:31,217 --> 00:21:33,756 I'm afraid you can't. 398 00:21:40,826 --> 00:21:43,697 I'm sorry, but I'm meeting someone. 399 00:21:43,697 --> 00:21:45,026 I'll give you a call. 400 00:21:51,437 --> 00:21:53,506 I'm outside the Prosecutors' Office. 401 00:21:53,776 --> 00:21:54,977 Should I go back in... 402 00:21:55,237 --> 00:21:56,677 and tell the prosecutor... 403 00:21:57,207 --> 00:21:58,647 that I have more to say? 404 00:22:00,116 --> 00:22:01,116 All right. 405 00:22:02,016 --> 00:22:04,616 Let me look into it and call you back. 406 00:22:07,887 --> 00:22:08,887 Hello. 407 00:22:09,217 --> 00:22:11,056 I'm Reporter Jin Seo Gyeong from Junghan Daily. 408 00:22:12,026 --> 00:22:13,826 (Jin Seo Gyeong) 409 00:22:15,127 --> 00:22:16,866 Do you have a minute to talk? 410 00:22:23,606 --> 00:22:25,306 The police already announced... 411 00:22:25,306 --> 00:22:26,907 that I'm a lunatic. 412 00:22:27,637 --> 00:22:29,606 Can you publish what a lunatic says? 413 00:22:29,606 --> 00:22:32,006 Not all police announcements are true. 414 00:22:32,006 --> 00:22:33,016 Come on. 415 00:22:33,647 --> 00:22:35,516 We're on the same side. Don't be like that. 416 00:22:37,147 --> 00:22:38,417 Be honest with me. 417 00:22:39,457 --> 00:22:41,286 You're here to find something... 418 00:22:41,417 --> 00:22:44,026 more provocative than the police announcement, right? 419 00:22:44,756 --> 00:22:45,756 How about this? 420 00:22:45,756 --> 00:22:49,967 "Lee Dae Chul and Park Gun Ho had a special relationship in prison." 421 00:22:49,967 --> 00:22:53,536 "They're both homosexuals." 422 00:22:53,536 --> 00:22:56,137 "That's why Park Gun Ho is claiming Lee Dae Chul's innocence." 423 00:22:56,366 --> 00:22:57,437 Wouldn't that be interesting? 424 00:22:58,536 --> 00:23:01,407 You're positive about Lee Dae Chul's innocence, aren't you? 425 00:23:02,907 --> 00:23:05,776 I could tell that when I saw you outside the police station. 426 00:23:06,377 --> 00:23:07,647 You looked desperate... 427 00:23:08,546 --> 00:23:10,747 and sincere. 428 00:23:12,447 --> 00:23:14,816 You must have been extremely frustrated and hopeless. 429 00:23:16,056 --> 00:23:17,687 I have been too. 430 00:23:18,727 --> 00:23:21,427 If you were in the same situation as I have been, 431 00:23:21,957 --> 00:23:24,366 you would have first gone to the National Human Rights Commission. 432 00:23:25,727 --> 00:23:27,467 This person... 433 00:23:27,467 --> 00:23:28,866 When it didn't work out, 434 00:23:29,137 --> 00:23:31,566 you would have requested a reinvestigation. 435 00:23:32,036 --> 00:23:33,937 - Please leave. - You can't be here. 436 00:23:36,046 --> 00:23:38,147 I'm sure you submitted a petition to the Blue House too. 437 00:23:39,346 --> 00:23:41,917 You would have met with retrial lawyers as well. 438 00:23:41,947 --> 00:23:42,947 - Can you take a look? - Please... 439 00:23:42,947 --> 00:23:44,747 - They would've requested evidence. - I can't. 440 00:23:44,747 --> 00:23:46,457 I have to go. Excuse me. 441 00:23:46,457 --> 00:23:48,157 You must have been frustrated. 442 00:23:49,356 --> 00:23:51,627 All you had was your trust in the person, 443 00:23:51,756 --> 00:23:53,856 not evidence. 444 00:23:54,497 --> 00:23:56,826 "Faith is the substance of things hoped for," 445 00:23:57,927 --> 00:23:59,937 "the evidence of things not seen." 446 00:24:00,667 --> 00:24:03,907 The person who framed Lee Dae Chul will come to see me soon. 447 00:24:04,806 --> 00:24:05,866 I'll get in touch with you. 448 00:24:14,217 --> 00:24:16,487 (Order for Execution of Death Sentence) 449 00:24:16,487 --> 00:24:17,687 (The execution of the death sentence has been ordered...) 450 00:24:17,687 --> 00:24:19,786 (Execution Date: March 2, 2020 Number of Convicts: 4) 451 00:24:19,786 --> 00:24:21,387 (Jo Byeong Gil, Lee Dae Chul, Wu Won Chon) 452 00:24:21,387 --> 00:24:23,756 (Order for Execution of Death Sentence) 453 00:24:27,897 --> 00:24:29,227 Hey, over here! 454 00:24:30,826 --> 00:24:32,397 - Come on. - Here we go. 455 00:24:32,596 --> 00:24:34,167 Let's do this. 456 00:24:34,937 --> 00:24:36,806 - You can do this! - Do better this time. 457 00:24:36,806 --> 00:24:38,006 - I know. - You should have passed. 458 00:24:38,006 --> 00:24:39,306 - Good job. - Nice. 459 00:24:39,306 --> 00:24:41,737 - Hey! - Come on. 460 00:24:42,036 --> 00:24:43,177 Gosh, what's with you? 461 00:24:43,177 --> 00:24:44,247 Lee Dae Chul. 462 00:24:44,907 --> 00:24:46,276 Did you notice? 463 00:24:46,576 --> 00:24:49,417 The correctional officers' attitude suddenly changed. 464 00:24:49,417 --> 00:24:51,417 They wouldn't even look at you in the eye. 465 00:24:51,786 --> 00:24:52,957 I guess it's time... 466 00:24:53,256 --> 00:24:54,657 we get... 467 00:24:57,556 --> 00:24:58,556 Are you scared? 468 00:24:59,727 --> 00:25:02,866 Are you scared of your own death after killing someone? 469 00:25:02,866 --> 00:25:04,127 I didn't kill anyone. 470 00:25:04,127 --> 00:25:05,566 Neither did I. 471 00:25:05,566 --> 00:25:07,937 I didn't kill anyone. I'm not a murderer like you. 472 00:25:10,066 --> 00:25:11,937 The floor opens, 473 00:25:12,006 --> 00:25:13,677 and you drop... 474 00:25:15,336 --> 00:25:17,877 Your neck breaks, and it's over. 475 00:25:17,877 --> 00:25:19,247 But the thing is, 476 00:25:19,677 --> 00:25:23,147 if you're unlucky, your neck won't break. 477 00:25:23,546 --> 00:25:27,116 That means you'll suffocate to death. 478 00:25:27,116 --> 00:25:28,717 Slowly. 479 00:25:28,717 --> 00:25:29,727 What are you doing? 480 00:25:32,427 --> 00:25:34,897 What's wrong? We're just friends. 481 00:25:34,897 --> 00:25:36,866 Leave him alone. Move over there. 482 00:25:38,397 --> 00:25:42,197 In any case, you'll soil your pants all the same, right? 483 00:25:42,197 --> 00:25:44,366 What are you doing? I said, move! 484 00:25:59,046 --> 00:26:00,056 (Incheon Jeil Trust) 485 00:26:03,127 --> 00:26:04,487 Film everything, okay? 486 00:26:04,487 --> 00:26:05,487 Yes, sir. 487 00:26:12,227 --> 00:26:14,667 Let me tell you how it works inside the company first. 488 00:26:15,066 --> 00:26:17,437 The actual emotions... 489 00:26:17,967 --> 00:26:19,877 - Hello. - Hello. 490 00:26:25,877 --> 00:26:28,016 - Get up. - What... 491 00:26:30,987 --> 00:26:31,987 Hey. 492 00:26:32,887 --> 00:26:35,086 Do you talk behind your own parents too? 493 00:26:35,586 --> 00:26:37,657 - Do you? - I... 494 00:26:37,657 --> 00:26:38,887 Did you think I wouldn't find out? 495 00:26:39,227 --> 00:26:41,296 I check all your personal social media accounts. 496 00:26:41,296 --> 00:26:44,927 I even get reports about your mother smearing faeces on the walls... 497 00:26:44,927 --> 00:26:49,606 and your wife flirting with other men. 498 00:26:53,477 --> 00:26:54,477 Give it to me. 499 00:26:55,536 --> 00:26:59,306 (Pension savings trust) 500 00:26:59,306 --> 00:27:04,387 Hey, I can send this to you if you want. 501 00:27:04,687 --> 00:27:06,147 Spread it all you want. 502 00:27:06,487 --> 00:27:07,616 But I'll be the one... 503 00:27:07,616 --> 00:27:10,286 who posts it on your daughter's social media account. 504 00:27:10,756 --> 00:27:14,026 Seeing her dad being dragged around like a dog like this... 505 00:27:14,227 --> 00:27:16,427 It'd break her heart, right? 506 00:27:16,526 --> 00:27:18,427 It'd make her want to kill herself. 507 00:27:18,497 --> 00:27:20,836 - Take this. - I'm sorry. 508 00:27:20,836 --> 00:27:21,967 Hey! 509 00:27:22,296 --> 00:27:26,637 Who do you think pays your daughter's tuition? 510 00:27:26,776 --> 00:27:28,877 I'm the one who pays... 511 00:27:29,207 --> 00:27:30,677 for your mother's diapers, you punk! 512 00:27:30,677 --> 00:27:32,306 That's not nice of you. 513 00:27:41,187 --> 00:27:43,826 You should be careful not to fall. 514 00:27:50,667 --> 00:27:52,066 Are you still a detective? 515 00:27:56,039 --> 00:27:58,978 I heard you left the force after getting the inheritance. 516 00:28:00,148 --> 00:28:01,718 Spending money... 517 00:28:02,279 --> 00:28:04,319 wasn't as fun as I thought it'd be. 518 00:28:13,958 --> 00:28:15,559 I bought this at an auction recently. 519 00:28:15,559 --> 00:28:16,668 It suits you. 520 00:28:16,998 --> 00:28:18,329 That looks like a nice watch. 521 00:28:18,329 --> 00:28:19,498 You don't remember this? 522 00:28:22,198 --> 00:28:23,769 Oh, that. 523 00:28:25,009 --> 00:28:26,738 How did that end up at an auction? 524 00:28:26,738 --> 00:28:29,208 Wasn't that the watch you stole from my father? 525 00:28:29,978 --> 00:28:31,049 That's right. 526 00:28:31,678 --> 00:28:33,779 You came to see me because of that watch? 527 00:28:33,779 --> 00:28:35,019 This watch... 528 00:28:35,418 --> 00:28:37,849 reminded me of our old days. 529 00:28:38,688 --> 00:28:39,988 Back then... 530 00:28:41,218 --> 00:28:44,629 I know it was years ago, but why on earth did you do that? 531 00:28:45,158 --> 00:28:47,458 Had you trusted me and followed my lead, 532 00:28:47,759 --> 00:28:49,668 you would've been able to live a comfortable life. 533 00:28:50,428 --> 00:28:53,339 What? Do you think I'm struggling? 534 00:28:53,339 --> 00:28:56,168 You have to chase people. That can't be easy. 535 00:28:56,168 --> 00:28:57,839 It suits me, so it's all good. 536 00:28:57,839 --> 00:28:59,509 I'm glad to hear that it suits you. 537 00:28:59,509 --> 00:29:02,009 I was worried that you'd be antisocial... 538 00:29:02,009 --> 00:29:05,549 because of your trauma from your childhood. 539 00:29:06,049 --> 00:29:07,819 I was always worried about you. 540 00:29:07,819 --> 00:29:08,819 Me? 541 00:29:08,918 --> 00:29:10,388 I'm doing great. 542 00:29:10,488 --> 00:29:13,988 I can do whatever I want to do, so I have nothing to complain about. 543 00:29:13,988 --> 00:29:15,289 You see, that's the problem. 544 00:29:16,759 --> 00:29:18,958 You should not be allowed to do whatever you want to do. 545 00:29:19,329 --> 00:29:20,458 Someone has to tame you... 546 00:29:20,458 --> 00:29:22,529 because no one knows what you'll do otherwise. 547 00:29:23,968 --> 00:29:25,998 I see that chasing bad guys... 548 00:29:26,839 --> 00:29:30,138 has made you develop such twisted views about people. 549 00:29:30,238 --> 00:29:32,708 Perhaps you became like this because, to you, 550 00:29:32,708 --> 00:29:35,908 everyone looks like the murderer who killed your father. 551 00:29:37,678 --> 00:29:38,748 You're right. 552 00:29:39,609 --> 00:29:42,279 That's why I can't fall asleep when I fail to catch those bad guys. 553 00:29:42,279 --> 00:29:44,648 I must always chase them down and put them behind bars. 554 00:29:45,418 --> 00:29:46,458 Of course, you do. 555 00:29:47,418 --> 00:29:49,289 But it must be... 556 00:29:50,488 --> 00:29:52,559 exhausting to live like that. 557 00:29:52,559 --> 00:29:54,329 You've got to let loose and have some fun. 558 00:29:54,458 --> 00:29:55,998 How about a drink? It's been a while. 559 00:29:55,998 --> 00:29:58,099 No, I can't. My shift isn't over yet. 560 00:29:58,099 --> 00:29:59,569 I should get going. 561 00:30:00,299 --> 00:30:02,898 Anyhow, feel free to contact me anytime. 562 00:30:03,269 --> 00:30:06,309 We're cousins, you know. We should see each other often. 563 00:30:06,478 --> 00:30:08,238 You'll see me often from now on. 564 00:30:18,019 --> 00:30:20,519 Today is not my day. 565 00:30:46,049 --> 00:30:47,819 Nothing has changed. Darn it. 566 00:30:49,478 --> 00:30:51,349 - Hurry! - Yes, sir! 567 00:30:51,349 --> 00:30:53,388 (February 27, 2019) 568 00:30:56,019 --> 00:30:57,958 - Die! - What on earth are you doing? 569 00:31:02,658 --> 00:31:05,869 Lee Dae Chul. Lee Dae Chul! Are you okay? 570 00:31:06,498 --> 00:31:08,898 What in the world did you do to him? 571 00:31:09,168 --> 00:31:11,738 - Take him to the infirmary now! - Yes, sir. 572 00:31:12,738 --> 00:31:15,178 I will make sure you never suffer unfairly, 573 00:31:15,178 --> 00:31:17,908 so trust me and just tell the truth. 574 00:31:24,789 --> 00:31:26,718 I didn't want to live. 575 00:31:29,658 --> 00:31:32,529 But I couldn't muster up the courage to die either, 576 00:31:33,559 --> 00:31:36,099 so I intentionally attacked Officer Park. 577 00:31:36,599 --> 00:31:38,269 I hit him first. 578 00:31:39,468 --> 00:31:41,369 I asked him to kill me. 579 00:31:42,968 --> 00:31:45,039 I begged him to please kill me. 580 00:31:50,049 --> 00:31:52,748 And you believed Lee Dae Chul's words? 581 00:31:53,218 --> 00:31:56,119 Shouldn't you have looked into it, given the circumstances? 582 00:31:56,619 --> 00:31:59,188 Most death-row convicts don't lie. 583 00:32:01,019 --> 00:32:03,688 You know about what Park Gun Ho did recently, right? 584 00:32:03,988 --> 00:32:06,658 Yes, I saw it in the news. 585 00:32:07,029 --> 00:32:09,398 Why do you think Park Gun Ho went to such lengths... 586 00:32:09,398 --> 00:32:11,498 to claim that Lee Dae Chul is innocent? 587 00:32:11,898 --> 00:32:14,498 Working here, even I get confused sometimes. 588 00:32:15,869 --> 00:32:18,069 I mean, he's such a nice guy here. 589 00:32:18,168 --> 00:32:21,678 How did he kill someone so brutally? 590 00:32:25,809 --> 00:32:27,349 You must remember this footage. 591 00:32:27,918 --> 00:32:29,779 Are you getting all riled up? Then come at me, you jerks. 592 00:32:29,779 --> 00:32:32,519 What is it? Is it because Lee Dae Chul only killed two people... 593 00:32:32,519 --> 00:32:35,819 whereas I killed 11? You can't come at me because you're scared? 594 00:32:35,819 --> 00:32:37,059 Bring it on, you jerks! 595 00:32:37,059 --> 00:32:38,559 Jo Byeong Gil is convinced... 596 00:32:38,559 --> 00:32:40,629 that Lee Dae Chul was attacked by a correctional officer. 597 00:32:41,129 --> 00:32:43,599 Park Gun Ho tried to kill Lee Dae Chul, didn't he? 598 00:32:45,029 --> 00:32:47,599 Like he said, he murdered 11 people. 599 00:32:47,599 --> 00:32:51,138 Do you really think Jo Byeong Gil is sane? 600 00:32:51,769 --> 00:32:54,509 Didn't you say that most death-row convicts don't lie? 601 00:32:56,079 --> 00:32:57,079 Ms. Jin. 602 00:32:57,948 --> 00:33:01,348 I only told you this much because you promised me... 603 00:33:01,348 --> 00:33:03,248 that you won't include it in any of your articles. 604 00:33:03,889 --> 00:33:07,188 Please don't put me in a difficult position. 605 00:33:08,659 --> 00:33:10,929 All right. We'll stop here, then. 606 00:33:11,188 --> 00:33:12,359 Thank you for your help. 607 00:33:15,799 --> 00:33:17,199 Hello. 608 00:33:19,498 --> 00:33:20,799 What would you like? 609 00:33:20,969 --> 00:33:22,538 One tall Americano, please. 610 00:33:22,538 --> 00:33:23,538 Sure. 611 00:33:27,779 --> 00:33:28,839 Thank you. 612 00:33:34,518 --> 00:33:35,518 Take a seat. 613 00:33:35,518 --> 00:33:36,889 - Thank you. - No problem. 614 00:33:51,098 --> 00:33:54,998 (Jung Yu Seon, 17-Gil, Eoulim-ro, Jungdong-Gu, Incheon) 615 00:34:06,078 --> 00:34:07,879 - Chief Park. - Yes, sir. 616 00:34:08,319 --> 00:34:11,018 Take better care of the reporters who frequent the station. 617 00:34:11,118 --> 00:34:13,219 Make sure the press room is more comfortable, 618 00:34:13,219 --> 00:34:14,688 and take them out for drinks once in a while. 619 00:34:14,688 --> 00:34:16,728 Also, give them some useful information here and there. 620 00:34:16,728 --> 00:34:19,288 Getting the media on our side... 621 00:34:19,288 --> 00:34:21,598 will help us gain more trust from the residents. 622 00:34:21,598 --> 00:34:22,598 Yes, sir. Understood. 623 00:34:24,069 --> 00:34:26,268 - And the Criminal Division. - Yes, sir. 624 00:34:26,268 --> 00:34:28,739 Don't solely focus on solving your cases. 625 00:34:28,799 --> 00:34:31,938 Protecting human rights comes before catching criminals. 626 00:34:32,038 --> 00:34:33,639 You guys don't always have to deliver results. 627 00:34:33,639 --> 00:34:36,339 First, strictly abide by the human rights protection rules. 628 00:34:36,339 --> 00:34:38,648 - Yes, sir. - And... 629 00:34:38,648 --> 00:34:40,219 Detective Kang Do Chang. 630 00:34:41,018 --> 00:34:42,379 Yes, sir. 631 00:34:42,379 --> 00:34:44,949 Had the case taken the wrong turn, 632 00:34:44,949 --> 00:34:47,458 it would've left room for misunderstandings. 633 00:34:47,688 --> 00:34:49,518 You did a good job. Thanks to you, 634 00:34:49,518 --> 00:34:51,889 everything went well without any problem. 635 00:34:53,159 --> 00:34:54,228 I didn't even do anything. 636 00:34:54,228 --> 00:34:56,129 Don't be so humble. 637 00:34:56,529 --> 00:34:58,199 You definitely deserve compliments. 638 00:34:59,129 --> 00:35:00,268 You see, 639 00:35:01,139 --> 00:35:04,469 I set two goals for myself when I was appointed... 640 00:35:05,168 --> 00:35:06,708 the superintendent of this station. 641 00:35:07,239 --> 00:35:08,239 The first one was... 642 00:35:09,438 --> 00:35:11,409 punishing those... 643 00:35:11,509 --> 00:35:15,049 who blame others for their wrongdoings no matter what. 644 00:35:15,549 --> 00:35:18,118 And the second one was... 645 00:35:18,418 --> 00:35:20,558 appropriately commending those... 646 00:35:20,558 --> 00:35:22,918 who did something praiseworthy. 647 00:35:23,929 --> 00:35:27,259 Only then can everyone be motivated to work hard, right? 648 00:35:30,069 --> 00:35:32,098 Right, Detective Kang Do Chang? 649 00:35:38,069 --> 00:35:40,139 - Take it easy. - Thank you, sir. 650 00:35:40,139 --> 00:35:42,578 Kang Do Chang, spare me a moment. 651 00:35:42,578 --> 00:35:44,779 - My gosh. - Look at you. 652 00:35:44,779 --> 00:35:47,478 - What's happening? - Congratulations. 653 00:35:47,478 --> 00:35:50,418 - Congratulations. - Congratulations. 654 00:35:50,418 --> 00:35:52,148 - My goodness. - Finally. 655 00:35:56,058 --> 00:35:58,589 I guess you're finally getting lucky. 656 00:35:59,159 --> 00:36:00,558 It's not easy to snag... 657 00:36:00,558 --> 00:36:03,159 such a great opportunity right before the promotion evaluation. 658 00:36:03,529 --> 00:36:04,529 What do you mean? 659 00:36:04,529 --> 00:36:08,168 All those guys in there will be evaluating you. 660 00:36:08,498 --> 00:36:10,538 I gave them enough hints, 661 00:36:10,538 --> 00:36:12,969 so I'm sure they got the message. Right? 662 00:36:13,308 --> 00:36:15,208 Well, sure. Thank you. 663 00:36:15,208 --> 00:36:17,109 I'll let you take some time off. Go on vacation. 664 00:36:17,109 --> 00:36:18,509 No, sir. It's okay. 665 00:36:18,509 --> 00:36:21,279 Your name was brought up by Internal Affairs. 666 00:36:21,748 --> 00:36:24,219 You know that Yoon Sang Mi is picking on you, right? 667 00:36:24,848 --> 00:36:27,489 - Yes. - It's better you're not around. 668 00:36:28,058 --> 00:36:29,219 Just go on vacation. 669 00:36:29,219 --> 00:36:31,629 I'll take care of everything by the time you come back, 670 00:36:31,629 --> 00:36:35,058 so just go fishing somewhere and clear your head. 671 00:36:35,598 --> 00:36:36,659 Got it? 672 00:36:37,668 --> 00:36:38,728 Yes, sir. 673 00:36:38,828 --> 00:36:39,868 You may leave. 674 00:36:44,639 --> 00:36:45,739 Do Chang. 675 00:36:46,978 --> 00:36:50,248 Going overboard is the most dangerous thing you can do now. 676 00:36:50,578 --> 00:36:51,978 Know your bounds. 677 00:37:01,618 --> 00:37:02,618 Right. 678 00:37:03,728 --> 00:37:05,058 I'm on salary after all. 679 00:37:06,759 --> 00:37:09,659 Just take the easy route, please. 680 00:37:13,069 --> 00:37:15,398 The Ministry of Justice has officially issued... 681 00:37:15,398 --> 00:37:17,139 the Order for Execution of Death Sentence. 682 00:37:17,139 --> 00:37:19,339 This morning, the director of the Correctional Service... 683 00:37:19,339 --> 00:37:20,679 held a special press conference. 684 00:37:20,739 --> 00:37:22,509 The Order for Execution of Death Sentence... 685 00:37:22,509 --> 00:37:25,078 for 12 death-row convicts, including Jo Byeong Gil's, 686 00:37:25,078 --> 00:37:27,578 have been delivered to each prison. 687 00:37:27,779 --> 00:37:30,389 Those whose death sentences have been confirmed... 688 00:37:30,389 --> 00:37:33,958 include Jo Byeong Gil, who killed 11 people 7 years ago, 689 00:37:33,958 --> 00:37:37,688 Park In Seok, who shocked us by murdering an infant, 690 00:37:37,759 --> 00:37:41,529 and Yoo Jin Yong, who murdered his own father. 691 00:37:41,799 --> 00:37:44,098 Unless there are any special issues, the Ministry of Justice states... 692 00:37:44,098 --> 00:37:47,139 the death penalties will be executed as planned. 693 00:37:48,868 --> 00:37:49,868 There's nothing to hear. 694 00:37:50,438 --> 00:37:51,868 It's none of our business. 695 00:37:52,168 --> 00:37:54,679 Also, death-row convicts... 696 00:37:54,679 --> 00:37:57,109 are supposed to die. Isn't that right? 697 00:37:57,779 --> 00:38:01,018 Jae Hong, is Lee Dae Chul on the list? 698 00:38:01,018 --> 00:38:02,549 Yes, he is. 699 00:38:02,879 --> 00:38:03,889 Gosh. 700 00:38:03,918 --> 00:38:06,089 You know what? 701 00:38:09,518 --> 00:38:10,889 I was told to go on vacation. 702 00:38:11,558 --> 00:38:13,058 Superintendent Moon told me to go on vacation. 703 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 I'm leaving. 704 00:38:23,639 --> 00:38:24,708 Why are you all sitting there? 705 00:38:24,768 --> 00:38:26,109 If you've had lunch, 706 00:38:26,308 --> 00:38:27,808 it's time to go out to the field. 707 00:38:28,339 --> 00:38:29,409 Get up, everyone. 708 00:38:30,078 --> 00:38:31,748 Let's go get a drink. 709 00:38:31,949 --> 00:38:33,648 - What? - What? 710 00:38:34,379 --> 00:38:35,379 Right. 711 00:38:36,018 --> 00:38:37,118 I'm going with you. 712 00:38:37,389 --> 00:38:39,748 I needed a drink too. 713 00:38:42,089 --> 00:38:43,159 Dong Wook, 714 00:38:43,659 --> 00:38:46,489 do you have the e-mail Detective Kang received yesterday? 715 00:38:50,699 --> 00:38:52,668 Keep moving! 716 00:38:53,898 --> 00:38:55,139 Keep going. 717 00:38:56,098 --> 00:38:57,609 Here they come. 718 00:38:57,609 --> 00:38:59,839 Here you go. 719 00:38:59,839 --> 00:39:01,379 One more, one more. 720 00:39:06,848 --> 00:39:08,219 Here you go. 721 00:39:10,788 --> 00:39:12,348 Come on, let's get it over with. 722 00:39:12,518 --> 00:39:14,058 Excuse me. 723 00:39:14,819 --> 00:39:16,418 Do you have a minute? 724 00:39:16,418 --> 00:39:19,089 I just told the other detective about everything. 725 00:39:19,089 --> 00:39:20,629 - A detective? - Yes. 726 00:39:25,768 --> 00:39:27,239 Here comes another batch. 727 00:39:37,708 --> 00:39:40,148 Do you have anywhere to go if you quit this job? 728 00:39:40,618 --> 00:39:41,779 No. 729 00:39:42,279 --> 00:39:43,788 That's why I came back. 730 00:39:44,989 --> 00:39:46,049 Then stay out of this. 731 00:39:46,319 --> 00:39:48,319 I barely got on board and you want me to get off? 732 00:39:51,429 --> 00:39:52,489 Let's go together... 733 00:39:53,659 --> 00:39:54,659 until we see the end of this. 734 00:39:57,168 --> 00:39:58,328 Gosh. 735 00:39:58,799 --> 00:39:59,868 Idiot. 736 00:40:04,339 --> 00:40:06,708 Why are you trying to look cool here? 737 00:40:07,509 --> 00:40:08,509 What? 738 00:40:09,078 --> 00:40:11,208 Keep them going. 739 00:40:11,648 --> 00:40:14,219 Are you sure it was Detective Jang Jin Soo... 740 00:40:14,219 --> 00:40:16,018 that got the footage from the CCTV 5 years ago? 741 00:40:16,648 --> 00:40:19,848 Yes, he even had Jang Jin Soo's business card. 742 00:40:20,359 --> 00:40:24,429 That means Detective Jang knew Lee Dae Chul is innocent. 743 00:40:25,429 --> 00:40:27,799 Why did he hide the truth? 744 00:40:28,629 --> 00:40:30,699 He must have wanted to pin it on Lee Dae Chul. 745 00:40:31,029 --> 00:40:33,029 I know Jang Jin Soo well. He wouldn't do that. 746 00:40:34,469 --> 00:40:38,308 Chief Nam was a partner with Detective Jang back then, right? 747 00:40:38,708 --> 00:40:40,808 - Chief Nam? - If we ask Chief Nam, 748 00:40:40,808 --> 00:40:41,909 wouldn't we get an answer? 749 00:40:41,909 --> 00:40:43,308 If he were to tell us anything, 750 00:40:43,308 --> 00:40:45,078 don't you think he would've told me... 751 00:40:45,078 --> 00:40:47,518 five years ago when he handed the case over to me? 752 00:40:49,848 --> 00:40:51,148 Hey, Reporter Jin. 753 00:40:51,848 --> 00:40:52,918 What brings you here? 754 00:40:53,589 --> 00:40:56,458 The e-mail I received must have been sent to you too. 755 00:40:59,889 --> 00:41:01,558 Couldn't it be Chief Prosecutor Kim Gi Tae? 756 00:41:01,558 --> 00:41:02,759 It could be. 757 00:41:03,598 --> 00:41:06,828 Since he was the one that told you Lee Dae Chul is innocent. 758 00:41:06,898 --> 00:41:11,469 He also had the power to collect that information five years ago. 759 00:41:12,038 --> 00:41:13,609 Isn't Chief Prosecutor Kim Gi Tae... 760 00:41:14,179 --> 00:41:16,509 the person who was arrested recently? 761 00:41:16,509 --> 00:41:17,879 The person sitting in front of you... 762 00:41:18,208 --> 00:41:21,279 is the one who shed light on his corruption and had him arrested. 763 00:41:22,518 --> 00:41:24,489 I met Park Gun Ho this morning. 764 00:41:24,489 --> 00:41:26,018 He was released. 765 00:41:26,018 --> 00:41:28,859 Already? That was fast. 766 00:41:29,188 --> 00:41:30,958 Park Gun Ho was telling what he believes to be the truth. 767 00:41:31,058 --> 00:41:33,328 He really believes Lee Dae Chul is innocent. 768 00:41:33,328 --> 00:41:35,029 Don't trust him. It's a lie. 769 00:41:35,098 --> 00:41:37,898 Two people are arguing that Lee Dae Chul is innocent. 770 00:41:38,129 --> 00:41:40,299 Chief Prosecutor Kim Gi Tae and Park Gun Ho. 771 00:41:40,998 --> 00:41:42,639 The one thing they have in common... 772 00:41:42,639 --> 00:41:45,768 is they have nothing to gain even if Lee Dae Chul is proved innocent. 773 00:41:46,339 --> 00:41:48,808 Those that are arguing that Lee Dae Chul is guilty will... 774 00:41:49,038 --> 00:41:52,879 find themselves highly disadvantaged if Lee Dae Chul is found innocent. 775 00:41:55,279 --> 00:41:56,848 Whom should I trust? 776 00:41:59,188 --> 00:42:01,958 You know Lee Dae Chul is on the list of those being executed, right? 777 00:42:04,728 --> 00:42:08,529 If he is executed despite his innocence, 778 00:42:09,228 --> 00:42:12,529 wouldn't you be tormented by a guilty conscience forever? 779 00:42:12,668 --> 00:42:13,668 Why would we? 780 00:42:15,569 --> 00:42:18,609 We can't do our job if we obsess over useless emotions. 781 00:43:28,078 --> 00:43:29,239 Why are you alone? 782 00:43:29,708 --> 00:43:30,808 Where is he? 783 00:43:31,078 --> 00:43:32,509 He said he'd come earlier... 784 00:43:33,578 --> 00:43:36,049 but must have changed his mind. 785 00:43:37,049 --> 00:43:39,018 Do you think he'd want to meet you? 786 00:43:39,219 --> 00:43:41,819 - Who is it? - Can't you just talk to me? 787 00:43:42,288 --> 00:43:44,159 Just tell me how much you want. 788 00:43:44,228 --> 00:43:46,458 Think hard. 789 00:43:46,659 --> 00:43:49,929 All I have to tell the police right now is your name. 790 00:43:50,159 --> 00:43:52,799 In other words, no one will know about him... 791 00:43:53,098 --> 00:43:54,868 if you disappear. 792 00:43:56,168 --> 00:43:57,839 You have to show him to me... 793 00:43:58,239 --> 00:44:00,109 for your safety. 794 00:44:00,938 --> 00:44:03,139 Only then can I start a negotiation. 795 00:44:09,618 --> 00:44:11,089 He's the real murderer, isn't he? 796 00:44:12,248 --> 00:44:14,389 That's why he wanted me to kill Lee Dae Chul. 797 00:44:17,228 --> 00:44:18,389 I'll try to persuade him. 798 00:44:22,859 --> 00:44:25,529 We all know how crazy you are, 799 00:44:25,529 --> 00:44:27,998 so if I persuade him, he might be scared enough of you to come out. 800 00:45:47,009 --> 00:45:48,018 Darn it! 801 00:46:20,648 --> 00:46:22,879 You aren't going to write about this yet, right? 802 00:46:23,049 --> 00:46:25,148 No, it isn't something I can be rash about. 803 00:46:25,148 --> 00:46:26,148 Good idea. 804 00:46:26,589 --> 00:46:29,458 We aren't sure if Lee Dae Chul is innocent yet. 805 00:46:29,458 --> 00:46:31,259 - Let's be thorough. - Okay. 806 00:46:31,259 --> 00:46:34,029 Whenever you meet anyone related to this case, 807 00:46:34,029 --> 00:46:35,929 make sure to discuss it with us beforehand. 808 00:46:36,299 --> 00:46:37,299 Why would I? 809 00:46:37,299 --> 00:46:40,328 It can interfere with the investigation if you poke around. 810 00:46:40,328 --> 00:46:43,799 - Excuse me? - Why would you put it like that? 811 00:46:43,799 --> 00:46:45,009 What he's trying to say is... 812 00:46:45,009 --> 00:46:46,609 You don't have to beat around the bush. 813 00:46:46,868 --> 00:46:49,708 You're trying to tell me not to meddle with the case... 814 00:46:49,708 --> 00:46:52,708 since it won't be good for the police if things change, right? 815 00:46:52,708 --> 00:46:55,049 I'm just saying your greed to get an exclusive... 816 00:46:55,049 --> 00:46:57,889 by turning the case upside down will interfere with the investigation. 817 00:46:58,549 --> 00:47:00,449 Do you know why Park Gun Ho acted so recklessly... 818 00:47:00,449 --> 00:47:02,958 instead of trusting the police? 819 00:47:03,819 --> 00:47:05,958 It's because you only see it from your point of view, 820 00:47:05,958 --> 00:47:08,728 not the wrongly accused victim's. 821 00:47:08,728 --> 00:47:10,969 If you fell for Park Gun Ho's words so easily, 822 00:47:11,668 --> 00:47:14,598 wouldn't you say you saw the case from a reporter's point of view? 823 00:47:16,839 --> 00:47:19,038 Park Gun Ho tried to kill... 824 00:47:19,768 --> 00:47:21,239 Lee Dae Chul in prison. 825 00:47:22,839 --> 00:47:25,679 But Lee Dae Chul covered it up for him. 826 00:47:25,879 --> 00:47:27,879 That's when Park Gun Ho saw Lee Dae Chul... 827 00:47:27,978 --> 00:47:29,179 for who he really is. 828 00:47:29,179 --> 00:47:31,248 Why are you telling us this now? 829 00:47:31,248 --> 00:47:32,748 Didn't we promise... 830 00:47:32,748 --> 00:47:34,558 we'd be honest and help each other? 831 00:47:35,518 --> 00:47:37,929 I still don't fully trust one of you. 832 00:47:38,129 --> 00:47:41,828 Plus, he hates being bothered by reporters. 833 00:47:41,929 --> 00:47:45,929 Hey, did you say something stupid to her again? 834 00:47:50,398 --> 00:47:52,569 - Hello, Jin Seo Gyeong speaking. - I... 835 00:47:53,168 --> 00:47:56,139 met him. I took photos of him. 836 00:47:56,139 --> 00:47:58,609 Hello? Is this Mr. Park? 837 00:47:58,609 --> 00:47:59,748 It's you, right? 838 00:47:59,748 --> 00:48:01,279 I can't talk long. 839 00:48:01,648 --> 00:48:03,748 - I'll send you the photos first. - Hello? 840 00:48:03,748 --> 00:48:04,918 Hello? 841 00:48:05,949 --> 00:48:07,248 What's wrong? 842 00:48:07,618 --> 00:48:08,659 What did Park Gun Ho say? 843 00:48:08,889 --> 00:48:10,518 He had told me... 844 00:48:11,029 --> 00:48:13,458 he was going to meet the real culprit in Lee Dae Chul's case. 845 00:48:13,458 --> 00:48:15,859 He's going to send me photos of him now. 846 00:48:44,259 --> 00:48:46,159 Didn't he say he'd send them right away? 847 00:48:55,739 --> 00:48:56,739 He won't pick up? 848 00:48:58,139 --> 00:49:00,978 Do Chang, I've tracked Park Gun Ho's phone. 849 00:49:12,589 --> 00:49:14,589 We'll be pretty close to where he made the call soon. 850 00:49:14,918 --> 00:49:16,489 We're less than 1km away from him. 851 00:49:16,489 --> 00:49:18,458 We'll rush to him as soon as he calls us. 852 00:49:19,589 --> 00:49:22,759 I hope he's not playing us again. 853 00:49:23,359 --> 00:49:25,699 Why hasn't he sent the photos yet, by the way? 854 00:49:25,998 --> 00:49:28,069 I guess he can't trust Reporter Jin yet. 855 00:49:31,609 --> 00:49:32,668 Or maybe... 856 00:49:33,569 --> 00:49:35,839 he didn't have time to. 857 00:50:08,379 --> 00:50:10,239 Darn it. 858 00:50:13,208 --> 00:50:15,679 Don't even go near the body until Forensics arrive. 859 00:50:15,679 --> 00:50:16,679 - Yes, sir. - Yes, sir. 860 00:50:27,799 --> 00:50:29,058 Excuse me. 861 00:50:29,398 --> 00:50:31,429 One soju and one Coke, please. 862 00:50:31,429 --> 00:50:32,799 Stop eating. 863 00:50:33,199 --> 00:50:34,639 One lime soda, please. 864 00:50:34,639 --> 00:50:35,768 Detective Kang... 865 00:50:37,098 --> 00:50:38,609 ran away, didn't he? 866 00:50:38,969 --> 00:50:42,409 He got cold feet and took off, didn't he? 867 00:50:43,679 --> 00:50:46,879 I slept for only two hours per day... 868 00:50:47,308 --> 00:50:50,418 preparing for the police exam. 869 00:50:51,118 --> 00:50:52,489 That's how I became a police officer. 870 00:50:52,589 --> 00:50:54,589 Hey, you're drunk. Stop. 871 00:50:54,589 --> 00:50:55,889 When I joined the police... 872 00:50:56,089 --> 00:50:58,328 and met Detective Kang Do Chang, 873 00:50:59,458 --> 00:51:03,898 I felt like my hard work paid off. 874 00:51:04,398 --> 00:51:07,069 I was so happy I became a police officer. 875 00:51:08,038 --> 00:51:09,799 I wanted to be like him... 876 00:51:11,109 --> 00:51:14,208 Gosh. I wanted to become a great detective like him. 877 00:51:14,708 --> 00:51:16,509 That was my dream. But... 878 00:51:16,509 --> 00:51:18,248 - Seriously. - Come on. 879 00:51:18,348 --> 00:51:19,808 Hey. 880 00:51:20,078 --> 00:51:21,819 - I'm sorry, sir. - That was... 881 00:51:21,819 --> 00:51:22,918 Hey! 882 00:51:22,918 --> 00:51:25,989 A homicide detective can't be a crybaby! 883 00:51:25,989 --> 00:51:28,089 It's just that I'm frightened... 884 00:51:28,188 --> 00:51:29,489 I'll end up like him. 885 00:51:29,489 --> 00:51:30,958 Are you serious, you punk? 886 00:51:30,958 --> 00:51:31,989 - Hey. - Come on. 887 00:51:31,989 --> 00:51:33,589 - Hey, calm down. - Hey, stop. 888 00:51:33,589 --> 00:51:34,629 Pull yourself together, you punk! 889 00:51:34,629 --> 00:51:35,898 One Coke, please! 890 00:51:35,898 --> 00:51:37,159 - Hey! - That's enough! 891 00:51:37,159 --> 00:51:38,429 That's enough. 892 00:51:39,098 --> 00:51:41,339 Let's call it a day. Stand up. 893 00:51:42,739 --> 00:51:45,569 - I'm sorry. - This is on me. 894 00:51:46,139 --> 00:51:47,409 Don't be ridiculous. 895 00:51:47,409 --> 00:51:49,208 - Hello, Detective Oh. - I have money. 896 00:51:51,679 --> 00:51:53,078 Are you sure it's Park Gun Ho? 897 00:52:02,859 --> 00:52:06,029 Do you see that wound on his left thigh? 898 00:52:07,728 --> 00:52:08,799 It's a stab wound. 899 00:52:08,799 --> 00:52:10,328 That means it was a murder. 900 00:52:11,929 --> 00:52:13,069 Do you also know... 901 00:52:14,639 --> 00:52:16,339 who the culprit is? 902 00:52:16,339 --> 00:52:18,538 - The real culprit. - What? 903 00:52:19,069 --> 00:52:21,208 The real culprit in Lee Dae Chul's case. 904 00:52:22,038 --> 00:52:24,239 Gosh, are you kidding me? 905 00:52:24,239 --> 00:52:26,478 Why would you bring that case up? 906 00:52:26,478 --> 00:52:29,779 Do you think I'd kid around in front of a dead person? 907 00:52:35,688 --> 00:52:39,429 (Update on Park Gun Ho's case) 908 00:52:41,359 --> 00:52:43,958 If you'd told us what Park Gun Ho said earlier, 909 00:52:44,529 --> 00:52:46,429 we would've tailed him. 910 00:52:49,538 --> 00:52:51,609 And he wouldn't have died. 911 00:52:51,609 --> 00:52:53,409 Are you trying to say he died because of me? 912 00:52:53,409 --> 00:52:54,438 No. 913 00:52:54,708 --> 00:52:56,639 We would've caught the culprit. 914 00:52:59,078 --> 00:53:01,848 When someone gets murdered, 915 00:53:01,848 --> 00:53:04,148 the only person responsible for it is the murderer. 916 00:53:05,489 --> 00:53:07,118 No one else. 917 00:53:15,359 --> 00:53:16,398 What's going on? 918 00:53:18,598 --> 00:53:20,168 How did those jerks find out? 919 00:53:20,168 --> 00:53:22,469 I had to report to the superintendent. 920 00:53:22,469 --> 00:53:23,739 It's a murder case, after all. 921 00:53:23,739 --> 00:53:25,109 Gosh. 922 00:53:31,879 --> 00:53:33,009 Darn it. 923 00:53:34,879 --> 00:53:36,279 I'm sorry, 924 00:53:36,618 --> 00:53:38,648 but this is our case. 925 00:53:38,648 --> 00:53:40,688 Stay out of this. It's the superintendent's order. 926 00:53:40,688 --> 00:53:43,859 Come on. That's out of line. 927 00:53:43,859 --> 00:53:46,188 We found the body. Cut the nonsense. 928 00:53:46,188 --> 00:53:48,228 - Hey, calm down. - What did you say, you punk? 929 00:53:48,228 --> 00:53:51,228 Gosh, you're getting on my nerves. 930 00:53:51,228 --> 00:53:53,168 You're in charge of Unit One. 931 00:53:53,168 --> 00:53:54,898 We're not under your command. 932 00:53:54,898 --> 00:53:56,799 You don't have the right to tell us what to do. 933 00:53:56,898 --> 00:53:59,509 Let's keep that clear, okay? 934 00:53:59,509 --> 00:54:01,379 I said, stay out of this, you punk. 935 00:54:01,379 --> 00:54:03,239 Gosh, seriously. 936 00:54:03,879 --> 00:54:05,078 What if we don't want to? 937 00:54:05,978 --> 00:54:07,848 - Just stay out of this. - Seriously. 938 00:54:07,848 --> 00:54:09,478 Gosh. Darn it. 939 00:54:09,478 --> 00:54:10,549 What did you say? 940 00:54:11,618 --> 00:54:13,489 Have you completely lost it? 941 00:54:13,989 --> 00:54:15,089 Gosh. 942 00:54:17,118 --> 00:54:18,259 - You little... - Gosh. 943 00:54:18,259 --> 00:54:19,558 - What's with you? - What's wrong? 944 00:54:19,558 --> 00:54:20,958 Are you guys out of your minds? 945 00:54:20,958 --> 00:54:23,058 How could you show up at a murder scene drunk? 946 00:54:23,328 --> 00:54:24,359 Gosh. 947 00:54:24,598 --> 00:54:26,569 We drank because of you. 948 00:54:26,569 --> 00:54:28,268 Get out of here right now! 949 00:54:28,268 --> 00:54:30,639 - It's not like that. - Cut it out, you punk! 950 00:54:30,639 --> 00:54:32,469 - Get out! - Gosh. 951 00:54:32,469 --> 00:54:34,639 - That jerk... - Stop. 952 00:54:35,808 --> 00:54:36,879 You want a vacation, don't you? 953 00:54:36,879 --> 00:54:38,848 I can't let that jerk... 954 00:54:38,848 --> 00:54:41,109 - You hit me! - I said, get out! 955 00:54:41,109 --> 00:54:42,648 - Detective Choi, you... - Just get out. 956 00:54:42,648 --> 00:54:46,148 Yes, I do want a vacation. 957 00:54:46,518 --> 00:54:48,259 Keep the scene under close control. 958 00:54:48,259 --> 00:54:49,558 Don't let anyone outside our team in... 959 00:54:49,558 --> 00:54:51,489 - without my permission. - Yes, sir. 960 00:54:51,489 --> 00:54:53,328 - Gosh. - Understood? 961 00:54:53,328 --> 00:54:54,629 - Yes, sir. - Yes, sir. 962 00:54:56,129 --> 00:54:57,659 Get over here. 963 00:55:04,239 --> 00:55:05,268 Reporter Jin. 964 00:55:20,646 --> 00:55:22,416 Reporter Jin, what are you going to do now? 965 00:55:22,416 --> 00:55:24,276 I have to admit that I feel helpless. 966 00:55:25,186 --> 00:55:27,586 I'm also starting to doubt if this is my responsibility. 967 00:55:28,986 --> 00:55:32,486 Maybe it's because I'm hungry. I'll feel better after I eat. 968 00:55:32,925 --> 00:55:34,726 What about you? What's your plan? 969 00:55:35,055 --> 00:55:36,356 I'll catch the culprit. 970 00:55:36,856 --> 00:55:38,325 That's my job. 971 00:55:39,825 --> 00:55:41,026 What about you, Detective Oh? 972 00:55:41,126 --> 00:55:43,296 Should I drop you off at the cafรฉ from earlier? 973 00:55:44,236 --> 00:55:47,135 Yes, I'd really appreciate it. 974 00:55:52,175 --> 00:55:53,175 Yes. 975 00:55:54,206 --> 00:55:55,245 I see. 976 00:55:57,416 --> 00:55:59,586 Okay. Thank you. 977 00:56:01,046 --> 00:56:02,986 His phone is still around here. 978 00:56:03,086 --> 00:56:04,655 It's not been retrieved yet. 979 00:56:04,655 --> 00:56:06,456 You said it rang, right? 980 00:56:06,456 --> 00:56:07,456 Yes. 981 00:56:08,695 --> 00:56:10,325 Park Gun Ho must have hidden... 982 00:56:10,325 --> 00:56:12,865 his phone somewhere without the culprit knowing. 983 00:56:13,465 --> 00:56:15,296 When he called Reporter Jin, 984 00:56:15,296 --> 00:56:17,465 he must have already sensed danger. 985 00:56:17,865 --> 00:56:20,336 Normally, you'd ask for help. But... 986 00:56:21,106 --> 00:56:23,405 Park Gun Ho said he'd send a photo first. 987 00:56:24,506 --> 00:56:26,106 To him, revealing the real culprit... 988 00:56:26,405 --> 00:56:29,345 came before protecting his life. 989 00:56:31,115 --> 00:56:34,916 Why is he willing to risk his life... 990 00:56:35,456 --> 00:56:38,186 to prove that Lee Dae Chul is, in fact, innocent? 991 00:56:55,236 --> 00:57:00,305 (Do Not Enter) 992 00:57:11,626 --> 00:57:12,726 Hey, which floor are we on now? 993 00:57:13,686 --> 00:57:14,686 The fifth floor. 994 00:57:14,925 --> 00:57:17,726 How many more floors are there? 995 00:57:17,995 --> 00:57:19,095 This is a 15-story building. 996 00:57:19,095 --> 00:57:20,265 Oh, boy. 997 00:57:21,695 --> 00:57:23,135 If we turn on the flashlight, 998 00:57:23,635 --> 00:57:25,936 the guys underneath us will know right away, right? 999 00:57:26,305 --> 00:57:28,805 Let's just wait here until the sun comes up. 1000 00:57:30,535 --> 00:57:31,606 Hey, relax. 1001 00:57:31,976 --> 00:57:32,976 I am relaxed. 1002 00:57:33,706 --> 00:57:35,445 Lean your back against the wall. 1003 00:57:38,945 --> 00:57:40,586 Don't cross your legs though. 1004 00:57:42,785 --> 00:57:43,785 What time is it now? 1005 00:57:44,885 --> 00:57:45,885 It's 3am. 1006 00:57:46,226 --> 00:57:47,986 Gosh, we still have to kill a few more hours. 1007 00:57:48,956 --> 00:57:50,356 Why did you take a leave of absence? 1008 00:57:50,956 --> 00:57:52,666 Were you sick of being a detective? 1009 00:57:52,666 --> 00:57:55,365 But didn't you say that you think you're cut out for the job? 1010 00:57:55,635 --> 00:57:56,796 I got some money. 1011 00:57:56,796 --> 00:57:57,796 What? 1012 00:57:58,465 --> 00:58:00,106 Did you win the lottery or what? 1013 00:58:01,236 --> 00:58:02,376 No, I inherited some money. 1014 00:58:02,376 --> 00:58:03,436 How much? 1015 00:58:04,206 --> 00:58:06,345 A lot more than what I'd get by winning the lottery. 1016 00:58:07,675 --> 00:58:09,416 I knew it. My gosh. 1017 00:58:09,416 --> 00:58:12,615 You obviously have something to fall back on. 1018 00:58:13,316 --> 00:58:14,745 Then why are you even working? 1019 00:58:15,356 --> 00:58:18,825 If I were you, I'd just travel and have fun for the rest of my life. 1020 00:58:19,785 --> 00:58:21,425 You have a family, right? 1021 00:58:21,425 --> 00:58:22,695 I sure do. 1022 00:58:22,925 --> 00:58:24,925 Unlike you, I don't have anyone who'd give me that kind of money. 1023 00:58:25,726 --> 00:58:27,965 I just have those people who are waiting for me at home, 1024 00:58:27,965 --> 00:58:30,566 like baby birds waiting for food. I'm sick of them. 1025 00:58:30,965 --> 00:58:32,506 I have no family. 1026 00:58:34,265 --> 00:58:36,776 Without my job as a detective, I'd have... 1027 00:58:38,776 --> 00:58:40,905 nothing but money. The person, Oh Ji Hyuk, would be gone. 1028 00:58:43,715 --> 00:58:46,245 You're too spoiled. 1029 00:58:47,885 --> 00:58:49,456 That sounded kind of cool though. 1030 00:58:51,316 --> 00:58:52,325 What time is it? 1031 00:58:53,655 --> 00:58:54,726 3:02am. 1032 00:58:55,126 --> 00:58:56,756 Gosh, only two minutes have passed? 1033 00:59:42,805 --> 00:59:44,575 Send these to KCSI... 1034 00:59:44,575 --> 00:59:46,405 and explain the situation to them in person. 1035 00:59:46,405 --> 00:59:49,046 It's a construction site, which means an increased risk of injury. 1036 00:59:49,215 --> 00:59:51,316 Without the explanation, they'll go in the wrong direction. 1037 00:59:51,316 --> 00:59:52,316 Understood, sir. 1038 00:59:52,586 --> 00:59:54,285 Was anything else found at the scene? 1039 00:59:54,285 --> 00:59:55,686 No, not really. 1040 00:59:56,055 --> 00:59:57,486 But the phone hasn't turned up. 1041 01:00:00,285 --> 01:00:01,856 Maybe it was never there, to begin with. 1042 01:00:01,856 --> 01:00:03,655 That's nothing important. 1043 01:00:03,655 --> 01:00:06,726 I looked into where the phone was last pinged just in case, 1044 01:00:07,365 --> 01:00:08,865 and it was near the scene. 1045 01:00:09,666 --> 01:00:12,465 But someone asked for a call history report before we did. 1046 01:00:12,465 --> 01:00:15,135 - Who? - Oh Ji Hyuk from Unit Two. 1047 01:00:28,186 --> 01:00:29,186 Do Chang. 1048 01:01:42,155 --> 01:01:45,026 Oh Ji Hyuk, this jerk. He's still not picking up. 1049 01:01:45,796 --> 01:01:47,365 Have you guys spotted anyone suspicious? 1050 01:01:47,595 --> 01:01:49,236 No, sir. 1051 01:02:09,916 --> 01:02:12,226 There isn't anything here. Check upstairs. 1052 01:02:12,226 --> 01:02:13,226 Yes, sir. 1053 01:02:44,555 --> 01:02:45,555 (Phone) 1054 01:02:48,086 --> 01:02:49,456 (Pictures) 1055 01:03:21,256 --> 01:03:23,896 The Chief Prosecutor would like to see me again? 1056 01:03:24,026 --> 01:03:25,026 Why? 1057 01:03:25,296 --> 01:03:26,726 How would I know? 1058 01:03:27,325 --> 01:03:29,195 Why don't you meet with him and find out? 1059 01:03:53,885 --> 01:03:55,856 (We thank Lee Hyun Wook for his guest appearance.) 1060 01:04:10,535 --> 01:04:12,006 (The Good Detective) 1061 01:04:12,305 --> 01:04:14,945 Your father will be executed soon. 1062 01:04:14,945 --> 01:04:16,146 I'm going to find out... 1063 01:04:16,245 --> 01:04:18,816 why that keeps bothering me. 1064 01:04:20,015 --> 01:04:22,086 - You jerk! - I really didn't kill anyone. 1065 01:04:22,086 --> 01:04:24,015 I mean, why would I kill them? 1066 01:04:24,615 --> 01:04:25,825 I'm here to see the owner. 1067 01:04:25,825 --> 01:04:27,086 You got the wrong person. 1068 01:04:27,126 --> 01:04:28,356 Whack him! 1069 01:04:30,555 --> 01:04:32,695 I'm with the man in that photo. 1070 01:04:34,925 --> 01:04:36,095 Please don't kill me. 1071 01:04:36,095 --> 01:04:38,465 Park Gun Ho wanted to tell us... 1072 01:04:38,865 --> 01:04:41,465 that this is where we must start over. 1073 01:04:41,465 --> 01:04:43,675 Once I start, I do not stop... 1074 01:04:43,776 --> 01:04:45,606 until I put that person behind bars. 77435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.