Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,742 --> 00:01:02,939
{\i1}The Executioner{\i}
2
00:01:25,101 --> 00:01:26,693
Hurry up!
3
00:01:31,607 --> 00:01:35,976
I ask for help and...
Shit.
4
00:01:36,379 --> 00:01:40,042
I get an old man
and a damn kid.
5
00:01:41,350 --> 00:01:44,444
That's prison for ya.
6
00:01:49,392 --> 00:01:52,987
Sir, the hallway's so long,
we can have running races.
7
00:01:53,663 --> 00:01:56,291
What if you're in a rush
to take a piss?
8
00:01:57,533 --> 00:01:59,194
It's a joke, sir.
9
00:01:59,435 --> 00:02:01,062
Having fun?
10
00:02:02,004 --> 00:02:03,471
No, sir.
11
00:02:09,545 --> 00:02:11,012
Listen.
12
00:02:11,981 --> 00:02:15,314
Only two places in the world
have bars like this.
13
00:02:15,418 --> 00:02:17,909
The zoo and here.
14
00:02:19,255 --> 00:02:22,452
There are over 10,000
inmates in here.
15
00:02:22,592 --> 00:02:26,255
Don't flash your teeth like that.
You could get killed.
16
00:02:31,934 --> 00:02:34,528
And it's not funny, fool!
17
00:02:41,077 --> 00:02:42,510
Go in.
18
00:02:49,118 --> 00:02:50,813
You're going alone.
19
00:02:57,193 --> 00:02:59,661
Go to Area 4
and look for officer Kim.
20
00:03:03,533 --> 00:03:06,730
Crazy son of a bitch.
21
00:03:08,337 --> 00:03:10,805
Damn luck on my first day.
22
00:03:12,642 --> 00:03:16,134
And where the hell is
Area 4?
23
00:03:16,379 --> 00:03:19,045
Six... seven... eight...
24
00:03:19,080 --> 00:03:21,711
Four... four... four.
25
00:03:28,925 --> 00:03:29,891
Allegiance!
26
00:03:29,926 --> 00:03:30,726
- Open the gates!
- What?
27
00:03:30,761 --> 00:03:32,125
Run! Run!
28
00:03:35,264 --> 00:03:36,356
Move!
29
00:03:38,534 --> 00:03:41,002
Prop him up from behind!
My back kills!
30
00:03:42,672 --> 00:03:45,675
It got on my face, didn't it!
31
00:03:45,710 --> 00:03:47,836
A little.
32
00:03:48,411 --> 00:03:50,678
The piece of scum!
33
00:03:50,713 --> 00:03:54,513
The stupid fool swallowed
a toothbrush!
34
00:03:54,717 --> 00:03:56,651
Wasn't it a razor this time?
35
00:03:56,852 --> 00:03:59,286
No use arguing over that now!
36
00:04:02,858 --> 00:04:04,086
Catch!
37
00:04:10,499 --> 00:04:13,696
{\i1}Area 4{\i}
38
00:04:26,916 --> 00:04:28,178
Officer Kim?
39
00:04:36,025 --> 00:04:37,424
Officer Kim!
40
00:04:51,874 --> 00:04:54,274
Anyone there?
41
00:04:59,882 --> 00:05:00,896
Who are you?
42
00:05:00,931 --> 00:05:01,910
Allegiance!
43
00:05:02,218 --> 00:05:04,277
What are you doing here?
44
00:05:05,621 --> 00:05:07,955
The light was off,
I didn't think anyone was here.
45
00:05:07,990 --> 00:05:11,994
It's cuz everyone's out on the plant.
What brings you here?
46
00:05:12,029 --> 00:05:14,630
I'm looking for officer Kim.
Is he out?
47
00:05:14,665 --> 00:05:16,359
I'm officer Kim.
48
00:05:16,632 --> 00:05:20,033
Officer OH Jae-kyung
reporting on duty, sir!
49
00:05:20,136 --> 00:05:23,333
Should've told me, then.
50
00:05:23,439 --> 00:05:24,538
Sorry, sir.
51
00:05:24,573 --> 00:05:27,476
It's okay.
I won today!
52
00:05:27,511 --> 00:05:29,171
Check mate!
53
00:05:30,413 --> 00:05:33,576
What the hell?
54
00:05:35,418 --> 00:05:37,852
Can't take back a move.
55
00:05:38,387 --> 00:05:39,622
Hello, there.
56
00:05:39,657 --> 00:05:40,953
Hi.
57
00:05:42,625 --> 00:05:43,649
There!
58
00:05:46,162 --> 00:05:48,323
Take that!
59
00:05:49,398 --> 00:05:51,832
I got you here.
60
00:05:51,967 --> 00:05:53,834
He always loses.
61
00:05:53,869 --> 00:05:56,565
- Forget it! New game!
- Again?
62
00:06:09,452 --> 00:06:12,285
I'm coming! Shit!
63
00:06:15,358 --> 00:06:16,950
What are you doing!
64
00:06:20,396 --> 00:06:23,160
Give me a break.
65
00:06:23,532 --> 00:06:25,468
Back to your places, please.
66
00:06:25,503 --> 00:06:27,068
I'll take this for now.
67
00:06:27,103 --> 00:06:29,772
Shit! Come on!
I was just goofin' off!
68
00:06:29,807 --> 00:06:30,905
Don't swear.
69
00:06:30,940 --> 00:06:33,670
Don't swear?
So what if I do?
70
00:06:33,776 --> 00:06:37,473
- What if I do, huh!
- Don't!
71
00:06:37,580 --> 00:06:44,509
The new kid's got nerves
telling me what not to do!
72
00:06:51,060 --> 00:06:52,974
Come on, Sagi!
73
00:06:53,009 --> 00:06:54,888
He's losing it!
74
00:06:55,698 --> 00:06:59,668
- Wake up, man!
- Is he dead?
75
00:06:59,703 --> 00:07:01,761
1248! Wake up!
76
00:07:02,838 --> 00:07:04,829
You did this to him,
you bastard!
77
00:07:06,075 --> 00:07:09,044
Look what he did!
He's dead!
78
00:07:09,211 --> 00:07:13,910
Breathe Sagi!
Is he dead?
79
00:07:15,484 --> 00:07:18,351
Officer BAE, I didn't mean to...
80
00:07:21,891 --> 00:07:25,588
Cut the act and get up.
81
00:07:45,214 --> 00:07:49,708
Wanna go for a round
in the dark room?
82
00:07:50,686 --> 00:07:52,847
Officer BAE!
83
00:07:54,223 --> 00:07:57,056
Should've told me you're here.
84
00:08:06,135 --> 00:08:07,602
Later, sir.
85
00:08:18,247 --> 00:08:21,739
Scram, kid.
You don't have what it takes.
86
00:08:28,858 --> 00:08:34,091
That bastard!
Calling me weak! I'll take you on!
87
00:08:40,302 --> 00:08:42,964
Shut up!
Go to bed!
88
00:08:45,241 --> 00:08:47,209
- Ah, sorry.
- Whatever!
89
00:08:47,244 --> 00:08:48,506
Sorry.
90
00:09:00,589 --> 00:09:01,557
I said I'm...
91
00:09:01,592 --> 00:09:03,024
Ta-da!
92
00:09:06,395 --> 00:09:11,355
Sorry. The next shift came late.
It was really busy at the store!
93
00:09:14,136 --> 00:09:18,129
So how's the prison?
Tell me everything!
94
00:09:19,241 --> 00:09:22,540
Only zoos and prisons
have bars.
95
00:09:22,912 --> 00:09:25,981
If you flash your teeth,
you could end up dead.
96
00:09:26,016 --> 00:09:27,949
Oh no...
97
00:09:28,384 --> 00:09:31,581
Did the evil men bother you at all?
98
00:09:31,687 --> 00:09:34,417
Actually, one punk tried to act up.
99
00:09:34,723 --> 00:09:36,520
So what did you do?
100
00:09:36,892 --> 00:09:40,729
I said, 'Wanna go for around
in the dark room!'
101
00:09:40,764 --> 00:09:43,129
Then he chickened away.
102
00:09:44,533 --> 00:09:47,024
- That's my man!
- Ow! ow!
103
00:09:50,539 --> 00:09:54,977
Now the bitch, too!
Shut up and get a motel room!
104
00:09:55,012 --> 00:09:59,446
You shut up!
This is important!
105
00:09:59,481 --> 00:10:00,449
Important!
My test is more important!
106
00:10:00,484 --> 00:10:03,577
That's my girl
107
00:10:07,556 --> 00:10:09,524
Defendant CHANG Yong-du...
108
00:10:09,858 --> 00:10:14,730
brutally murdered Kim Young-sun
and 11 other women...
109
00:10:14,765 --> 00:10:19,531
then cruelly mutilated
their dead bodies.
110
00:10:20,002 --> 00:10:24,200
He must be isolated
from society indefinitely.
111
00:10:24,540 --> 00:10:26,235
The court sentences him to...
112
00:10:26,842 --> 00:10:29,970
the death penalty.
113
00:10:45,394 --> 00:10:47,123
Kill CHANG Yong-du!
114
00:11:23,632 --> 00:11:28,592
{\i1}If you have a dream,
you can start anew{\i}
115
00:11:35,611 --> 00:11:39,138
Shit. This ain't no
garbage depository.
116
00:11:44,453 --> 00:11:46,978
The king of evil.
117
00:12:04,406 --> 00:12:09,002
What a headache.
The hell do we do with him!
118
00:12:10,012 --> 00:12:13,778
Jong-ho.
You're all I've got.
119
00:12:14,049 --> 00:12:16,074
Who else can take him,
but you?
120
00:12:16,919 --> 00:12:19,217
I owe you big.
121
00:12:32,534 --> 00:12:34,126
Right this way.
122
00:13:00,395 --> 00:13:03,228
What's with the water?
123
00:13:03,565 --> 00:13:05,260
I filled it to the rim.
124
00:13:05,534 --> 00:13:11,907
I told you noodles and women
should be spicy. Stupid.
125
00:13:11,942 --> 00:13:13,204
It's spicy.
126
00:13:13,642 --> 00:13:18,238
Really?
Then why are you still single?
127
00:13:20,616 --> 00:13:22,049
Funny.
128
00:13:22,684 --> 00:13:24,879
Still don't know why?
129
00:13:25,521 --> 00:13:29,480
You should think, sir.
130
00:13:29,758 --> 00:13:31,623
Why you're still single
in your old age.
131
00:13:33,929 --> 00:13:39,168
Why do you do
everything by force here.
132
00:13:39,203 --> 00:13:40,726
That's not good.
133
00:13:42,037 --> 00:13:46,235
Can't even eat my noodles.
He needs to get hitched, soon.
134
00:14:12,334 --> 00:14:13,699
Number 14.
135
00:14:15,871 --> 00:14:18,601
Fourteen... fourteen.
136
00:14:20,809 --> 00:14:22,071
Fourteen?
137
00:14:27,049 --> 00:14:28,346
Fourteen.
138
00:14:29,785 --> 00:14:31,150
Shit, CHANG Yong-du...
139
00:14:55,277 --> 00:15:01,083
{\i1}With kidnappings and random
murders on the rise...{\i}
140
00:15:01,118 --> 00:15:03,551
{\i1}another tragedy has taken place.{\i}
141
00:15:04,219 --> 00:15:09,324
{\i1}CHANG Yong-du's victim's mother commits suicide Grieving over
the loss of her daughter to CHANG Yong-du, the serial killer...{\i}
142
00:15:09,359 --> 00:15:13,126
{\i1}a mother takes her own life.{\i}
143
00:15:13,161 --> 00:15:14,958
{\i1}Reporter PARK with the details.{\i}
144
00:15:15,097 --> 00:15:18,198
{\i1}For seven months, CHANG Yong-du...{\i}
145
00:15:18,233 --> 00:15:23,070
{\i1}abducted and killed 12 women
and was arrested in April.{\i}
146
00:15:23,105 --> 00:15:27,166
{\i1}When he showed no signs
of remorse for his calculated crimes...{\i}
147
00:15:32,447 --> 00:15:34,574
3527! What's the matter?
148
00:15:41,156 --> 00:15:42,487
What the hell!
149
00:15:57,572 --> 00:16:00,803
Go on, open it.
150
00:16:02,644 --> 00:16:06,205
It's bed time.
Go to sleep.
151
00:16:12,688 --> 00:16:15,885
Scared of me
even in these cuffs?
152
00:16:16,191 --> 00:16:18,159
To death?
153
00:16:18,927 --> 00:16:22,055
If you don't follow,
I'll have to report you.
154
00:16:26,535 --> 00:16:28,435
Just sleep.
155
00:17:04,506 --> 00:17:08,909
You're on duty.
You can do whatever you want.
156
00:17:26,561 --> 00:17:28,051
Having fun?
157
00:17:37,305 --> 00:17:39,136
You came, too?
158
00:17:49,451 --> 00:17:51,681
Un-cuff me, will ya?
159
00:17:51,787 --> 00:17:58,283
I'll take a few more scumbags
with me on my way to hell.
160
00:17:58,760 --> 00:18:01,991
Being stuck in here...
161
00:18:04,032 --> 00:18:06,728
it's so depressing.
162
00:18:15,077 --> 00:18:19,878
Want me to tell you an easy way
of getting out?
163
00:18:22,350 --> 00:18:24,545
See the bars behind ya?
164
00:18:25,987 --> 00:18:29,081
Many of 'em hung themselves there.
165
00:18:29,624 --> 00:18:32,024
I'll look the other way.
166
00:18:32,360 --> 00:18:34,123
Interesting.
167
00:18:35,297 --> 00:18:39,233
Would've been more interesting
if I met you before coming in here.
168
00:18:43,105 --> 00:18:48,042
Greet your family and stuff.
169
00:19:18,507 --> 00:19:20,372
Wanna live?
170
00:19:21,977 --> 00:19:24,241
You sick bastard!
171
00:19:35,757 --> 00:19:38,692
Let me know
anytime you wanna play.
172
00:19:40,028 --> 00:19:42,258
I'll play with ya good.
173
00:19:50,839 --> 00:19:52,329
Lock it up.
174
00:20:19,801 --> 00:20:22,269
I sent in a petition.
175
00:20:23,271 --> 00:20:26,866
Not to give you the death penalty.
176
00:20:27,676 --> 00:20:32,238
You forgive me
for chopping up your sister?
177
00:20:40,922 --> 00:20:43,891
Just stab me yourself, bitch.
178
00:20:44,359 --> 00:20:48,693
It wasn't an easy decision.
179
00:20:55,270 --> 00:20:59,138
I ain't got time
to chit chat with you lady.
180
00:20:59,608 --> 00:21:01,542
See ya.
181
00:21:05,547 --> 00:21:07,879
I didn't say I forgave you!
182
00:21:11,553 --> 00:21:17,458
If I could kill you,
I would a thousand times!
183
00:21:18,627 --> 00:21:25,590
But if I do,
I'll end up being just like you.
184
00:21:27,068 --> 00:21:32,062
And I can't stand that
more than death.
185
00:21:36,711 --> 00:21:38,975
I'll come by often.
186
00:21:39,948 --> 00:21:47,856
I'll ask you about your horrible
deeds over and over.
187
00:21:47,891 --> 00:21:51,348
You crazy bitch!
188
00:21:52,827 --> 00:21:56,598
Wanna die, bitch?
Want me to kill you like your sister?
189
00:21:56,633 --> 00:21:57,497
Be quite!
190
00:21:57,532 --> 00:21:59,762
That damn little bitch!
191
00:22:11,313 --> 00:22:13,247
Bring me the warden!
192
00:22:13,381 --> 00:22:15,148
If you don't, he's dead!
193
00:22:15,183 --> 00:22:18,586
Put that down!
If you do, we'll let you off easy!
194
00:22:18,621 --> 00:22:20,889
I ain't talking to you!
You bastards!
195
00:22:20,924 --> 00:22:22,122
I want the warden!
196
00:22:22,157 --> 00:22:27,459
Okay! He's on his way!
Now put the knife down!
197
00:22:28,596 --> 00:22:31,533
Hey, Shrimp Eyes!
What are you doing?
198
00:22:31,568 --> 00:22:32,898
It's okay.
199
00:22:33,168 --> 00:22:35,261
Sung-hwan! No!
It's dangerous!
200
00:22:36,071 --> 00:22:40,007
What are you doing
with the new kid!
201
00:22:41,743 --> 00:22:43,711
Get lost, man!
202
00:22:43,978 --> 00:22:45,377
Let him go!
203
00:22:45,980 --> 00:22:48,676
Shit! Stop yappin'!
204
00:22:48,817 --> 00:22:52,587
The oldest inmate
is better than some stupid kid!
205
00:22:52,622 --> 00:22:54,656
That's better for your rep, isn't it?
206
00:22:54,691 --> 00:22:57,386
Stupid old man!
You wanna die!
207
00:23:03,365 --> 00:23:06,357
Who the hell
fired the gas gun!
208
00:23:22,183 --> 00:23:27,053
Shrimp Eyes! You crazy!
You should've stayed back!
209
00:23:27,088 --> 00:23:30,892
- Just earning my keep.
- Who asked you to do that! Stupid!
210
00:23:30,927 --> 00:23:32,450
2367!
211
00:23:33,561 --> 00:23:38,021
Don't bother.
It won't change your status.
212
00:23:38,166 --> 00:23:41,829
How can you say that?
213
00:23:42,036 --> 00:23:44,606
- If it wasn't for Shrimp Eyes...
- Officer OH!
214
00:23:44,641 --> 00:23:46,301
Get up! Follow me.
215
00:23:50,311 --> 00:23:53,007
Seven convictions of violence.
216
00:23:53,148 --> 00:23:55,742
This guy did everything but murder.
217
00:23:56,384 --> 00:23:58,852
Think he can be straightened?
218
00:24:00,455 --> 00:24:04,915
Still a prison officer must not
give up on corrections.
219
00:24:12,901 --> 00:24:16,234
Wrong arm.
That one didn't hold the knife.
220
00:24:16,704 --> 00:24:18,365
Officer BAE!
221
00:24:22,510 --> 00:24:28,005
Animals don't attack
those stronger than them.
222
00:24:29,551 --> 00:24:31,985
That's the law of survival.
223
00:24:41,496 --> 00:24:45,762
Show him who you really are.
224
00:24:47,669 --> 00:24:50,160
Son of a bitch!
225
00:24:57,745 --> 00:25:00,543
Should've killed him
when I could!
226
00:25:01,616 --> 00:25:03,550
Shit!
227
00:25:11,292 --> 00:25:14,227
Watch your girlfriend, bitch!
228
00:25:14,362 --> 00:25:18,765
I'll screw her till her hole
catches on fire, you shithead!
229
00:25:54,335 --> 00:25:55,893
First time?
230
00:25:56,271 --> 00:25:58,102
Beating someone?
231
00:26:03,177 --> 00:26:05,008
It's like that at first.
232
00:26:23,698 --> 00:26:25,598
People...
233
00:26:28,570 --> 00:26:32,529
They know how to
throw away the trash...
234
00:26:33,575 --> 00:26:36,203
But don't know
how to get rid of it.
235
00:26:38,580 --> 00:26:44,610
Gotta squeeze 'em down.
Can't be scared of 'em.
236
00:26:46,788 --> 00:26:49,222
I'm not a sick psycho.
237
00:27:30,665 --> 00:27:35,329
I studied quite a bit, sir.
238
00:27:39,073 --> 00:27:41,371
Whatever, kid.
239
00:27:43,845 --> 00:27:45,311
You son of a bitch!
240
00:27:45,346 --> 00:27:50,118
I told you to watch it
when I got out! You bastard!
241
00:27:50,153 --> 00:27:54,179
Stop! You bastard!
242
00:27:58,559 --> 00:28:02,017
That crazy bastard.
243
00:28:03,064 --> 00:28:04,497
Hey!
244
00:28:05,867 --> 00:28:07,198
Are you okay, sir?
245
00:28:10,538 --> 00:28:13,336
Do I look okay to you?
246
00:28:16,010 --> 00:28:18,535
Your hair is totally grey!
247
00:28:20,014 --> 00:28:23,950
Come on gramps.
Enough with the drinks.
248
00:28:23,985 --> 00:28:27,113
- Think this is funny?
- Hey! We pissed on that!
249
00:28:30,291 --> 00:28:32,259
Disgusting!
250
00:28:33,494 --> 00:28:35,018
You're dead!
251
00:28:43,471 --> 00:28:44,753
Hey, wait!
252
00:28:44,788 --> 00:28:46,036
Stop it, kid!
253
00:28:56,617 --> 00:28:58,585
Wait.
Step aside.
254
00:29:01,923 --> 00:29:03,515
Arms out.
255
00:29:04,992 --> 00:29:07,654
The new guy doesn't know.
256
00:29:07,962 --> 00:29:09,862
I always beep through there.
257
00:29:11,065 --> 00:29:14,523
Mom fed me a lot of iron
when I was young.
258
00:29:15,103 --> 00:29:17,537
Must be still inside somewhere.
259
00:29:17,772 --> 00:29:19,262
It's true.
260
00:29:21,109 --> 00:29:23,236
Okay, fine.
261
00:29:30,218 --> 00:29:32,311
Not coming out. Shit.
262
00:29:39,527 --> 00:29:41,119
Pull your pants down.
263
00:29:42,563 --> 00:29:44,622
What a freak.
264
00:29:44,966 --> 00:29:49,027
What? Wanna rub it?
265
00:29:49,437 --> 00:29:51,302
Pants down, please.
266
00:29:51,606 --> 00:29:54,575
Then I should've washed up first.
267
00:29:55,510 --> 00:29:58,707
Pants down, you son of a bitch!
268
00:30:00,882 --> 00:30:02,548
It might stink...
269
00:30:02,583 --> 00:30:04,915
Pull your pants down, bastard!
270
00:30:24,806 --> 00:30:29,334
Think women like it
if you pierce it with lead?
271
00:30:29,644 --> 00:30:32,909
Go to the infirmary
and get it out now!
272
00:30:33,848 --> 00:30:35,179
Yes, sir.
273
00:30:47,528 --> 00:30:50,622
You work for
the Ministry of Justice?
274
00:30:51,966 --> 00:30:53,634
Yes, that's right.
275
00:30:53,669 --> 00:30:55,625
I see.
276
00:30:56,103 --> 00:30:59,903
Do you have an apartment?
277
00:31:00,074 --> 00:31:03,339
If course. It's not rent...
278
00:31:04,512 --> 00:31:09,745
Rented out. But I own it.
279
00:31:09,917 --> 00:31:12,010
I see.
280
00:31:12,353 --> 00:31:17,222
Then your salary must be high.
281
00:31:18,326 --> 00:31:20,089
Fifty thousand.
282
00:31:22,029 --> 00:31:26,762
You have an apartment
and a big salary...
283
00:31:27,735 --> 00:31:30,670
and you're old.
284
00:31:34,542 --> 00:31:39,502
But I look young.
No wrinkles at all.
285
00:31:44,252 --> 00:31:48,518
I'm on my way.
Almost there.
286
00:32:10,878 --> 00:32:12,743
- Hello.
- See ya.
287
00:32:14,181 --> 00:32:15,512
Merry Christmas.
288
00:32:15,850 --> 00:32:18,718
Come on, Eun-ju!
I really was busy!
289
00:32:18,753 --> 00:32:24,658
Officer BAE begged me
to tag along his blind date.
290
00:32:24,792 --> 00:32:26,123
Come on, Eun-ju!
291
00:32:26,227 --> 00:32:30,464
I told you I had something to say.
Doesn't that mean anything to you?
292
00:32:30,499 --> 00:32:34,332
If course it does.
What is it?
293
00:32:37,405 --> 00:32:40,499
I can't right here.
294
00:32:41,943 --> 00:32:44,173
Let's go some place quiet.
295
00:32:50,217 --> 00:32:51,445
Hey!
296
00:32:51,752 --> 00:32:53,583
What are you doing!
297
00:32:53,988 --> 00:32:56,013
Not again.
298
00:32:56,424 --> 00:32:58,958
We're goofin' with a friend.
Just go.
299
00:32:58,993 --> 00:33:01,492
This is how you kids play
with a friend?
300
00:33:02,396 --> 00:33:03,731
What school do you go to?
301
00:33:03,766 --> 00:33:05,995
Let's just go.
302
00:33:07,768 --> 00:33:09,633
Why you little!
303
00:33:09,737 --> 00:33:11,034
See you later, man!
304
00:33:14,008 --> 00:33:18,946
You okay?
Let's go to a hospital.
305
00:33:18,981 --> 00:33:20,436
No, I'm okay.
306
00:33:20,915 --> 00:33:23,679
Hey, wait.
307
00:33:26,120 --> 00:33:30,216
There's a reason why
kids beat up him.
308
00:33:30,691 --> 00:33:35,253
What do you mean?
You don't know anything about him.
309
00:33:35,396 --> 00:33:40,231
He doesn't fight back,
so kids pound on him.
310
00:33:41,135 --> 00:33:44,400
Throw a rock
or break off a bottle!
311
00:33:44,739 --> 00:33:47,970
Show 'em what you got,
then those kids won't touch him.
312
00:33:49,543 --> 00:33:51,272
Damn coward.
313
00:33:52,847 --> 00:33:54,542
OH Jae-kyung.
314
00:33:55,683 --> 00:33:57,844
What's with you?
315
00:33:58,853 --> 00:34:00,946
You changed.
316
00:34:01,155 --> 00:34:05,251
No, I'm seeing things now.
317
00:34:06,927 --> 00:34:09,361
Realized how to deal with things.
318
00:34:12,133 --> 00:34:14,101
What's with that look?
319
00:34:17,938 --> 00:34:21,339
It's nothing.
320
00:34:22,243 --> 00:34:23,574
Hey, Eun-ju.
321
00:34:25,079 --> 00:34:27,570
Damn it!
322
00:34:27,848 --> 00:34:28,872
Hey!
323
00:34:30,851 --> 00:34:32,011
Wait!
324
00:34:32,620 --> 00:34:34,349
What's with you today?
325
00:34:35,689 --> 00:34:37,384
I'm pregnant.
326
00:34:37,658 --> 00:34:38,955
What?
327
00:34:40,261 --> 00:34:43,196
I said, I'm pregnant.
328
00:35:00,114 --> 00:35:02,776
{\i1}Minister of Justice{\i}
329
00:35:15,296 --> 00:35:18,094
Why aren't you eating?
It's not good?
330
00:35:18,199 --> 00:35:21,965
Lost my appetite.
331
00:35:22,269 --> 00:35:26,138
Don't be picky, man.
332
00:35:26,173 --> 00:35:31,770
How can I bring in
potato soup? It'll leak.
333
00:35:31,946 --> 00:35:34,014
Just be happy with this.
334
00:35:34,049 --> 00:35:36,107
It's not that.
335
00:35:37,418 --> 00:35:42,515
I saw some dead inmates
in my dream last night.
336
00:35:42,656 --> 00:35:45,124
Don't bring that up, pal.
337
00:35:45,559 --> 00:35:51,293
Don't worry.
We haven't done that in years.
338
00:35:54,335 --> 00:35:57,395
I think I lived too long.
339
00:35:58,472 --> 00:36:00,372
Feel kinda sorry, too.
340
00:36:00,407 --> 00:36:08,178
So eat the potatoes, pray hard,
and ask for forgiveness.
341
00:36:08,682 --> 00:36:13,415
Then maybe they'll reduce
your sentence this Christmas.
342
00:36:13,521 --> 00:36:18,015
Since you pray so much,
he'll give you something good.
343
00:36:22,663 --> 00:36:25,689
Think it'll snow this Christmas?
344
00:36:26,600 --> 00:36:29,899
Grow up, pal.
345
00:36:30,204 --> 00:36:35,005
Forget it.
How about another game of Chess?
346
00:36:35,376 --> 00:36:37,936
- No taking back moves.
- I never do that!
347
00:36:38,646 --> 00:36:40,705
You owe me potato soup!
348
00:36:43,017 --> 00:36:45,144
Why you!
349
00:36:49,156 --> 00:36:50,953
Why all of a sudden...
350
00:36:51,625 --> 00:36:57,325
The media's all over CHANG.
And the public is restless.
351
00:36:57,665 --> 00:37:00,293
The government has to take
some sort of action.
352
00:37:01,135 --> 00:37:04,935
I see.
Guess it has been 10 years.
353
00:37:05,239 --> 00:37:10,472
It's been 12 years.
You didn't forget how, right?
354
00:37:10,711 --> 00:37:14,203
If course not.
No problem, sir.
355
00:37:18,285 --> 00:37:20,786
Won't let me beat him once.
356
00:37:20,821 --> 00:37:22,789
When I even brought him potatoes.
357
00:37:24,992 --> 00:37:27,586
Potatoes everyone!
358
00:37:31,599 --> 00:37:33,191
Where is everybody?
359
00:37:35,269 --> 00:37:38,136
Leaving the office empty...
360
00:37:38,872 --> 00:37:42,399
What's this prison coming to?
361
00:37:44,245 --> 00:37:48,375
Come and have some potatoes.
I baked them.
362
00:37:49,984 --> 00:37:52,646
Glad you're here.
363
00:37:54,421 --> 00:37:57,356
A letter came in
from the Ministry of Justice.
364
00:37:57,524 --> 00:37:59,014
About what?
365
00:38:01,328 --> 00:38:05,025
{\i1}Execution Order Execute the following convicts on December 24th, 2009 3527 CHANG Yong-du
(serial killings) 2367 LEE Sung-hwan (theft, murder) 1467 KIM Myung-il (rape, murder){\i}
366
00:38:26,086 --> 00:38:29,317
What do you mean you can't?
367
00:38:29,490 --> 00:38:33,620
I can't do it this time.
368
00:38:34,028 --> 00:38:36,895
It's just days away.
How can you be so irresponsible?
369
00:38:37,031 --> 00:38:42,367
You're the only one in the prison
who's done an execution before.
370
00:38:42,836 --> 00:38:47,239
You want me to do it, then?
or the warden?
371
00:38:51,679 --> 00:38:54,705
This conversation never happened.
Go back to work.
372
00:39:02,623 --> 00:39:04,420
Officer Kim?
373
00:39:05,559 --> 00:39:08,255
No one does this
cuz they like it.
374
00:39:16,337 --> 00:39:19,568
I'll strangle that beast
with my bare hands!
375
00:39:20,407 --> 00:39:23,677
But I have diabetes
and high blood pressure.
376
00:39:23,712 --> 00:39:26,947
I promised before God
not to kill 20 years ago!
377
00:39:26,982 --> 00:39:28,047
I can't do it.
378
00:39:28,082 --> 00:39:31,381
My son will be born
any day now.
379
00:39:32,286 --> 00:39:34,015
After 3 daughters...
380
00:39:34,455 --> 00:39:40,655
My father is critically ill.
I can't do it, now.
381
00:39:41,729 --> 00:39:45,062
I've only been here for 3 years.
382
00:39:45,199 --> 00:39:50,068
My friend's getting married that day.
I'm the MC.
383
00:39:50,404 --> 00:39:54,397
You crazy?
Laughing at a time like this!
384
00:39:54,575 --> 00:39:56,668
Sorry, sir.
385
00:40:02,282 --> 00:40:04,443
What's with you people!
386
00:40:04,685 --> 00:40:06,084
Planning to take all night?
387
00:40:06,587 --> 00:40:08,354
Send him to another prison?
388
00:40:08,389 --> 00:40:11,256
You all complained
and wanted him dead!
389
00:40:12,226 --> 00:40:14,820
Why are you screaming?
390
00:40:15,062 --> 00:40:16,893
We know!
391
00:40:17,431 --> 00:40:20,025
Then why don't you do it!
392
00:40:20,701 --> 00:40:24,831
Fine! I will!
I'll do it.
393
00:40:25,739 --> 00:40:27,866
Really?
394
00:40:28,342 --> 00:40:32,779
Okay! Officer Kim has to do it
so we have two.
395
00:40:36,850 --> 00:40:39,114
We need a third man.
396
00:40:42,589 --> 00:40:45,888
Come on, men.
397
00:40:47,194 --> 00:40:50,789
Fine, we'll draw sticks.
Okay?
398
00:40:52,466 --> 00:40:56,266
Fine! Leave it to Lady Luck!
399
00:40:56,537 --> 00:41:01,236
We stick to the results!
Okay?
400
00:41:01,608 --> 00:41:04,406
You two get it ready.
401
00:41:25,566 --> 00:41:26,828
Shit.
402
00:41:32,506 --> 00:41:34,974
- Wait! Hold on!
- Hold on!
403
00:41:57,931 --> 00:42:01,799
They're all my competitors.
404
00:42:03,470 --> 00:42:06,735
It's so hard to survive
in this world.
405
00:42:14,715 --> 00:42:19,379
So did you think it over?
406
00:42:21,488 --> 00:42:25,090
Well... I did...
407
00:42:25,125 --> 00:42:31,496
Should I give up on the civil service
exams and get married?
408
00:42:31,999 --> 00:42:33,557
And have the baby?
409
00:42:37,804 --> 00:42:41,001
Why? You don't want to?
410
00:42:42,776 --> 00:42:46,234
No, it's not that.
411
00:42:47,981 --> 00:42:53,715
I just got the job
and you studied a lot for your test.
412
00:42:53,987 --> 00:42:55,614
It'd be a waste.
413
00:43:04,298 --> 00:43:07,859
Stupid.
I was just joking!
414
00:43:08,402 --> 00:43:12,736
Crazy? I don't want
to become a mom.
415
00:43:17,311 --> 00:43:19,871
You'll go to the hospital
with me, right?
416
00:43:21,381 --> 00:43:25,249
No.
Let's just think about this more.
417
00:43:27,087 --> 00:43:31,615
Give me a little more
time to think.
418
00:43:39,166 --> 00:43:40,827
Fine.
419
00:43:45,372 --> 00:43:47,272
Eun-ju...
420
00:43:47,741 --> 00:43:49,072
Eun-ju!
421
00:43:54,381 --> 00:43:59,114
But I hope it's not too long.
422
00:44:21,208 --> 00:44:23,039
What are you doing
in the dark?
423
00:44:23,510 --> 00:44:25,375
Just doing some thinking.
424
00:44:26,947 --> 00:44:28,574
Why? You scared?
425
00:44:28,849 --> 00:44:33,843
What?
No, it's not about that.
426
00:44:35,989 --> 00:44:38,323
{\i1}Execution Manual{\i}
427
00:44:38,358 --> 00:44:41,555
They're not people.
They're trash.
428
00:44:43,163 --> 00:44:45,063
It's not about that.
429
00:44:45,565 --> 00:44:48,056
They should never have been born.
430
00:44:49,102 --> 00:44:53,373
Should've scratched them out
when they were in the womb.
431
00:44:53,408 --> 00:44:56,069
I said, it's not about that!
432
00:44:58,245 --> 00:45:00,270
Damn it.
433
00:45:02,182 --> 00:45:05,049
Just have the baby.
What's the big worry?
434
00:45:08,922 --> 00:45:12,688
I want to, but with everything now...
435
00:45:14,561 --> 00:45:17,359
Look at me, kid.
436
00:45:17,931 --> 00:45:22,300
I'm 40, but I have nothing.
437
00:45:23,170 --> 00:45:26,902
Damn fridges these days
don't make a sound.
438
00:45:26,937 --> 00:45:30,635
I need some noise
to keep me company at nights.
439
00:45:32,612 --> 00:45:36,981
A wife and kids.
Isn't that great?
440
00:45:37,517 --> 00:45:40,577
Maybe not now, but for sure later.
441
00:45:40,954 --> 00:45:42,945
When things get a little better.
442
00:45:43,256 --> 00:45:45,247
You son of a bitch.
443
00:45:45,726 --> 00:45:51,096
How can you kill
a living being!
444
00:46:06,613 --> 00:46:08,513
It's past bedtime.
445
00:46:09,082 --> 00:46:11,676
I'm sorry.
446
00:46:15,288 --> 00:46:18,314
No, go on with what you were doing.
447
00:46:20,193 --> 00:46:21,956
Thank you.
448
00:46:22,329 --> 00:46:23,728
What are you making?
449
00:46:24,097 --> 00:46:29,262
Oh, it's a Christmas present.
450
00:46:31,071 --> 00:46:32,868
How's your hand?
451
00:46:34,541 --> 00:46:38,910
It's nothing.
It's fine.
452
00:47:00,867 --> 00:47:04,735
- Sorry, we're closed.
- Hey, Choong-gan!
453
00:47:14,080 --> 00:47:21,145
Then Jae-suk got caught
and we all got punished.
454
00:47:21,788 --> 00:47:23,756
Remember?
455
00:47:27,294 --> 00:47:31,958
I miss Jae-suk.
Do you keep in touch?
456
00:47:33,500 --> 00:47:36,094
- No.
- Really?
457
00:47:37,704 --> 00:47:42,859
Remember Jong-man from Daejeon?
458
00:47:42,894 --> 00:47:48,014
Want some coffee?
I'll make some.
459
00:47:48,049 --> 00:47:49,845
But...
460
00:47:59,759 --> 00:48:01,659
Choong-gan?
461
00:48:03,630 --> 00:48:06,758
Why'd we kill
so many people back then?
462
00:48:07,801 --> 00:48:10,235
For robbing banks?
463
00:48:10,503 --> 00:48:13,028
For being Commies?
464
00:48:13,473 --> 00:48:15,668
For being in riots?
465
00:48:16,009 --> 00:48:19,240
Man! Why did you come!
466
00:48:19,346 --> 00:48:21,644
Why are you bringing that up?
467
00:48:22,282 --> 00:48:25,308
I go to church these days.
468
00:48:27,587 --> 00:48:33,753
I don't miss one service
a week.
469
00:48:34,661 --> 00:48:38,722
But at this time of year...
470
00:48:41,902 --> 00:48:44,496
I can't sleep without pills.
471
00:48:46,873 --> 00:48:48,340
Chul-gu...
472
00:48:50,210 --> 00:48:54,044
Don't come around again, pal.
473
00:49:02,889 --> 00:49:04,618
Shit. How disgusting.
474
00:49:06,693 --> 00:49:13,257
This place is creepy.
Why start this up again?
475
00:49:14,200 --> 00:49:16,532
Shit! Get that away!
476
00:49:17,203 --> 00:49:19,262
Let's finish up and go eat.
477
00:49:20,974 --> 00:49:22,440
How's it down there.
478
00:49:22,475 --> 00:49:25,444
It's rusty.
The oil's not doing much.
479
00:49:25,612 --> 00:49:28,613
Why don't they fix this place up?
480
00:49:28,648 --> 00:49:32,175
We'll have to do it by force
if all else fails.
481
00:49:32,319 --> 00:49:34,082
Wrap it up and come back.
482
00:49:40,026 --> 00:49:43,792
- Let's try it. Get ready.
- Yes, sir.
483
00:49:52,205 --> 00:49:53,433
Head cover!
484
00:49:55,275 --> 00:49:56,367
Rope!
485
00:50:02,082 --> 00:50:04,243
The knot is behind
the left ear, right?
486
00:50:04,384 --> 00:50:05,612
Yes, sir.
487
00:50:05,952 --> 00:50:08,147
- Buttons ready?
- Yes, sir.
488
00:50:14,094 --> 00:50:15,322
Execute!
489
00:50:24,571 --> 00:50:27,540
Damn, that's creepy.
490
00:50:28,708 --> 00:50:33,338
Do they die from the neck cracking
or suffocation?
491
00:50:34,014 --> 00:50:36,949
Must you bring that up, now?
492
00:50:38,118 --> 00:50:39,915
Just curious.
493
00:50:40,420 --> 00:50:42,255
They die from suffocation.
494
00:50:42,290 --> 00:50:44,055
Could be from a broken neck.
495
00:50:44,090 --> 00:50:48,862
They die from suffocation then
the neck breaks from pulling 'em up.
496
00:50:48,897 --> 00:50:52,132
Could be the other way around.
497
00:50:52,167 --> 00:50:54,157
- You idiot!
- Stop it!
498
00:50:54,334 --> 00:50:55,858
Let's try it again.
499
00:51:24,597 --> 00:51:27,566
Do you know who I am!
500
00:51:29,302 --> 00:51:31,327
Okay, fine!
501
00:51:32,338 --> 00:51:36,069
Put it down slowly, now.
502
00:51:36,443 --> 00:51:39,844
The hell you care
if I stab myself!
503
00:51:41,114 --> 00:51:47,781
Just put it down
and let's talk about this.
504
00:51:47,954 --> 00:51:53,827
Think I'll just wait here
till you bastards kill me!
505
00:51:53,862 --> 00:51:55,692
Fuck you!
506
00:51:57,130 --> 00:51:58,688
No!
507
00:51:59,466 --> 00:52:01,957
Don't pull it out!
508
00:52:04,971 --> 00:52:08,498
Shitheads. You scared?
509
00:52:12,245 --> 00:52:13,735
Call the doc, right now!
510
00:52:15,682 --> 00:52:20,346
Crazy bastard.
Couldn't wait till tomorrow, huh!
511
00:52:20,753 --> 00:52:23,119
Hurry up and go!
512
00:52:25,758 --> 00:52:27,025
But sir! I can't!
513
00:52:27,060 --> 00:52:29,228
Do it here! No matter what!
514
00:52:29,263 --> 00:52:31,362
See this?
He can die here.
515
00:52:31,397 --> 00:52:35,233
It's your job to save him!
Do what you can!
516
00:52:35,268 --> 00:52:37,570
Make him well enough to
go to the execution, tomorrow!
517
00:52:37,605 --> 00:52:39,856
He can't go in there like this!
518
00:52:39,891 --> 00:52:42,073
But he's the star of the show!
519
00:52:42,108 --> 00:52:45,078
We're doing this to kill him!
He's gotta be there!
520
00:52:45,113 --> 00:52:46,636
But sir...
521
00:52:47,013 --> 00:52:50,381
Don't give me the
Hippocratic oath crap!
522
00:52:50,416 --> 00:52:56,377
Do whatever it takes
to get him to the execution!
523
00:52:58,091 --> 00:53:01,254
God damn it!
524
00:53:13,540 --> 00:53:14,871
Here, try some.
525
00:53:15,208 --> 00:53:16,869
No, you eat it all.
526
00:53:19,179 --> 00:53:24,981
Is something up?
Bringing me this at night.
527
00:53:31,891 --> 00:53:35,190
Are you transferring post?
528
00:53:35,562 --> 00:53:40,329
Stop yapping
and eat the whole thing.
529
00:53:42,235 --> 00:53:45,068
Shut up and just eat it, pal!
530
00:54:25,044 --> 00:54:26,671
It's really good.
531
00:54:28,815 --> 00:54:31,375
Best thing I ever tasted!
532
00:54:38,358 --> 00:54:40,087
Thanks.
533
00:54:41,394 --> 00:54:43,385
Crazy fool.
534
00:54:46,833 --> 00:54:48,767
I'm sorry, pal.
535
00:54:50,270 --> 00:54:52,761
For not giving it to you sooner.
536
00:55:09,822 --> 00:55:11,619
Water...
537
00:55:32,378 --> 00:55:34,710
Can you pull the bed up?
538
00:55:50,430 --> 00:55:52,489
How many hours left?
539
00:55:58,671 --> 00:56:00,502
Do you do it yourself?
540
00:56:03,710 --> 00:56:08,670
The first time's hard,
but then you get used to it.
541
00:56:09,649 --> 00:56:13,720
You'll see.
After tomorrow.
542
00:56:13,755 --> 00:56:15,347
Shut up.
543
00:56:19,892 --> 00:56:23,555
I'm dying for some ice cream.
544
00:56:25,264 --> 00:56:27,858
Will you buy me one?
545
00:56:29,469 --> 00:56:33,405
Keep quiet on your last night.
546
00:56:35,608 --> 00:56:40,204
Yeah, it's my last...
547
00:56:46,819 --> 00:56:48,252
Are you okay?
548
00:56:57,096 --> 00:56:58,965
Here, drink this.
549
00:56:59,000 --> 00:57:01,229
It's okay.
550
00:57:09,342 --> 00:57:10,969
Officer OH?
551
00:57:13,679 --> 00:57:17,342
I've been here
for over 30 years.
552
00:57:18,418 --> 00:57:25,381
You know how many men
I tied the rope around their necks?
553
00:57:28,261 --> 00:57:34,632
Some of them were proven
innocent later.
554
00:57:37,737 --> 00:57:41,639
This ain't right.
555
00:57:45,711 --> 00:57:47,576
Run away, tomorrow.
556
00:57:49,081 --> 00:57:50,742
Call in sick or something.
557
00:57:50,950 --> 00:57:53,441
- Officer KIM...
- Officer OH!
558
00:57:55,354 --> 00:57:56,981
Go back in.
559
00:58:00,626 --> 00:58:02,328
He's having a rough time...
560
00:58:02,363 --> 00:58:04,091
I said, go back!
561
00:58:32,558 --> 00:58:35,550
Go home and rest
if you're drunk.
562
00:58:37,964 --> 00:58:39,989
Hey, Jong-ho.
563
00:58:43,236 --> 00:58:45,036
LEE Sung-hwan...
564
00:58:45,071 --> 00:58:47,640
It's 2367, not Sung-hwan.
565
00:58:47,675 --> 00:58:50,404
Fine, 2367...
566
00:58:50,543 --> 00:58:53,880
2367 murdered three people.
567
00:58:53,915 --> 00:58:55,848
I know.
568
00:58:56,249 --> 00:58:59,309
But he's 60, now.
569
00:58:59,719 --> 00:59:03,052
He's been in here over 20 years.
570
00:59:03,523 --> 00:59:07,391
He can't hurt a fly anymore.
571
00:59:07,560 --> 00:59:11,095
Must we kill a guy like him
like that?
572
00:59:11,130 --> 00:59:14,930
We're not killing him
but just enforcing the law.
573
00:59:15,067 --> 00:59:17,535
The law is killing him!
574
00:59:20,039 --> 00:59:23,202
I don't...
575
00:59:26,479 --> 00:59:28,970
I can't do this anymore.
576
00:59:31,183 --> 00:59:32,946
I'm scared.
577
00:59:35,888 --> 00:59:37,549
I'm terrified.
578
00:59:43,863 --> 00:59:46,923
If 2367 means so much to you...
579
00:59:47,567 --> 00:59:50,559
have you already forgotten Jin-suk?
580
00:59:52,171 --> 00:59:54,036
You're scared?
581
00:59:54,941 --> 00:59:57,808
The really scary bastards
are all in here.
582
00:59:58,210 --> 01:00:01,008
Theft, rape, assault, murder!
583
01:00:03,983 --> 01:00:06,110
Don't come, tomorrow.
584
01:00:07,019 --> 01:00:12,013
You'll just make it harder
for the rest of us.
585
01:00:29,442 --> 01:00:32,206
Then make the report and...
586
01:00:44,323 --> 01:00:46,985
{\i1}Civil service exams Applications:
January 4~15th Exam Date: February 21st{\i}
587
01:00:53,532 --> 01:00:55,898
Why's the time going so slow?
588
01:00:57,036 --> 01:00:59,300
God damn it.
589
01:01:01,440 --> 01:01:03,738
Who's going first, tomorrow?
590
01:01:05,444 --> 01:01:08,777
Who cares?
They're all the same.
591
01:01:09,548 --> 01:01:14,986
I've been thinking.
Maybe they should do it by age.
592
01:01:16,222 --> 01:01:18,053
What are you talking about?
593
01:01:18,157 --> 01:01:22,617
I think the youngest should go last.
594
01:01:22,762 --> 01:01:27,893
That way they can live
a little longer.
595
01:01:31,704 --> 01:01:35,538
It's just a few minutes more.
596
01:01:36,409 --> 01:01:37,933
But still.
597
01:01:38,244 --> 01:01:40,735
{\i1}Six missed calls
Eun-ju{\i}
598
01:01:58,531 --> 01:02:00,863
You're still up?
599
01:02:01,400 --> 01:02:04,028
Sorry, I missed your calls.
600
01:02:06,639 --> 01:02:11,599
No, I can't talk long.
Let's meet up tomorrow, night.
601
01:02:12,078 --> 01:02:13,841
It's Christmas Eve.
602
01:02:16,649 --> 01:02:21,245
During the day? Sorry, I can't.
603
01:02:22,488 --> 01:02:25,889
Something's up at work.
604
01:02:31,731 --> 01:02:35,064
What are you saying?
605
01:02:35,401 --> 01:02:39,861
If course it's important!
And it's driving me insane!
606
01:02:41,073 --> 01:02:42,506
Wait...
607
01:03:37,396 --> 01:03:38,562
You son of a bitch!
608
01:03:38,597 --> 01:03:40,929
- Shut up!
- You bastards!
609
01:03:43,102 --> 01:03:46,868
Jin-suk!
Get up, kid!
610
01:03:47,006 --> 01:03:50,737
Can you hear me, Jin-suk?
611
01:03:51,911 --> 01:03:53,946
- I asked for a petition!
- Jin-suk!
612
01:03:53,981 --> 01:03:57,404
Oh no!
Jin-suk! No!
613
01:04:26,212 --> 01:04:28,373
Isn't officer Kim here yet?
614
01:04:29,081 --> 01:04:32,209
He won't pick up the phone.
Damn it!
615
01:04:39,158 --> 01:04:41,023
Stop it.
It's annoying.
616
01:04:43,762 --> 01:04:45,730
I said, stop it!
617
01:04:47,900 --> 01:04:50,300
I told you to stop it!
618
01:04:50,402 --> 01:04:52,632
What? Give me that.
619
01:04:52,771 --> 01:04:56,969
How many times did I tell you
to stop it!
620
01:04:58,110 --> 01:05:00,442
Shit! Give it back!
621
01:05:00,613 --> 01:05:02,103
Shit?
622
01:05:04,350 --> 01:05:07,478
- You dare talk back to a senior!
- Stop it!
623
01:05:07,686 --> 01:05:10,450
The punk swore at me!
624
01:05:10,823 --> 01:05:12,450
Why you little...
625
01:05:27,473 --> 01:05:30,465
It's time. Let's go.
626
01:05:44,823 --> 01:05:47,189
3753! Let's go.
627
01:05:55,301 --> 01:05:59,237
I knew this would happen.
Shit!
628
01:06:07,012 --> 01:06:08,707
Help me! Help!
629
01:07:14,213 --> 01:07:17,979
{\i1}What should we play for
this time?{\i}
630
01:07:18,684 --> 01:07:21,619
{\i1}I know.{\i}
631
01:07:23,555 --> 01:07:28,754
When it's my turn to go,
I want you to do it.
632
01:07:36,368 --> 01:07:38,233
Promise?
633
01:07:45,944 --> 01:07:47,707
Crazy fool.
634
01:08:21,080 --> 01:08:23,514
- Let's go.
- Yes.
635
01:08:27,186 --> 01:08:28,585
Shrimp Eyes!
636
01:08:29,488 --> 01:08:31,080
Sung-hwan!
637
01:08:33,392 --> 01:08:35,155
LEE Sung-hwan!
638
01:08:37,062 --> 01:08:38,825
Shrimp Eyes!
639
01:08:40,199 --> 01:08:41,757
Hey, pal!
640
01:08:42,201 --> 01:08:43,896
Sung-hwan!
641
01:08:44,536 --> 01:08:46,231
LEE Sung-hwan.
642
01:08:46,538 --> 01:08:49,006
Name, LEE Sung-hwan.
643
01:08:49,341 --> 01:08:52,443
Born August 29th, 1949...
644
01:08:52,478 --> 01:08:56,847
in Gong-ju, Choong-chung-nam-do.
645
01:08:57,249 --> 01:09:05,020
In May 18th, 1989
he invaded Kim Choong-sik's house.
646
01:09:05,324 --> 01:09:07,491
Caught while stealing jewelry.
647
01:09:07,526 --> 01:09:10,984
After assaulting Kim, his wife,
and son...
648
01:09:30,415 --> 01:09:31,746
Stop!
649
01:09:34,253 --> 01:09:36,483
Please, no more.
650
01:09:37,589 --> 01:09:38,954
Stop.
651
01:09:49,301 --> 01:09:52,202
Take care, officer BAE.
652
01:09:56,575 --> 01:09:59,601
Take care, officer OH.
653
01:10:15,594 --> 01:10:18,427
Take care, officer Kim.
654
01:10:20,132 --> 01:10:22,623
Thank you for everything.
655
01:10:25,103 --> 01:10:27,731
We're friends, right?
656
01:10:33,679 --> 01:10:35,203
Yes.
657
01:10:37,015 --> 01:10:39,313
If course, pal.
658
01:10:55,601 --> 01:10:57,398
What are you doing?
659
01:10:58,303 --> 01:10:59,930
Don't do this.
660
01:11:03,976 --> 01:11:05,841
I'll do it.
661
01:12:02,100 --> 01:12:04,261
Don't be scared.
662
01:12:04,803 --> 01:12:06,703
It'll be over soon.
663
01:12:34,166 --> 01:12:37,499
Officer Kim!
664
01:12:37,836 --> 01:12:40,771
Is it still snowing?
665
01:12:41,473 --> 01:12:44,533
Is it still snowing outside?
666
01:12:46,445 --> 01:12:47,969
Yes.
667
01:12:49,581 --> 01:12:50,878
A lot.
668
01:13:05,831 --> 01:13:09,062
- Only CHANG Yong-du's left, right?
- Yes, sir.
669
01:13:09,334 --> 01:13:12,929
The prosecutor has a meeting
to attend. Please hurry.
670
01:13:13,772 --> 01:13:15,262
Yes, sir.
671
01:13:18,143 --> 01:13:20,338
Any last words?
672
01:13:21,613 --> 01:13:23,478
It's fun, isn't it?
673
01:13:24,716 --> 01:13:27,981
Watching people die?
674
01:13:29,955 --> 01:13:34,688
Why should you
only get to watch the show.
675
01:13:35,527 --> 01:13:38,052
Do it in Central Square.
676
01:13:38,530 --> 01:13:43,934
With a band, fireworks, and TV crews.
677
01:13:44,936 --> 01:13:47,063
You damn bastards!
678
01:13:48,974 --> 01:13:51,238
Carry out the execution.
679
01:13:51,376 --> 01:13:52,968
Yes, sir.
680
01:13:53,612 --> 01:13:54,874
Begin!
681
01:14:00,385 --> 01:14:06,620
Guess I can't kill anymore,
but you will!
682
01:14:59,511 --> 01:15:02,247
You damn bastards!
683
01:15:02,282 --> 01:15:03,578
Execute him!
684
01:15:09,955 --> 01:15:11,820
Having fun you bastards!
685
01:15:21,333 --> 01:15:23,267
Hurry up!
686
01:15:27,973 --> 01:15:29,941
Can't you do it right!
Move!
687
01:15:42,454 --> 01:15:44,888
Step on!
688
01:16:24,963 --> 01:16:26,157
Officer BAE!
689
01:18:07,499 --> 01:18:10,127
Come here and pull!
690
01:18:11,369 --> 01:18:14,634
Officer OH!
We have to end this!
691
01:18:26,084 --> 01:18:27,312
Die!
692
01:18:28,520 --> 01:18:29,748
Die!
693
01:18:38,930 --> 01:18:40,261
Die!
694
01:18:48,540 --> 01:18:49,837
Die!
695
01:18:51,209 --> 01:18:52,301
Die.
696
01:18:54,245 --> 01:18:55,678
Die.
697
01:19:08,093 --> 01:19:13,395
¢Ý Run horse! Run!
698
01:19:13,665 --> 01:19:17,795
This is insane!
Crazy!
699
01:19:18,169 --> 01:19:21,272
We're paid to do
crazy things like that.
700
01:19:21,307 --> 01:19:22,539
What's this?
701
01:19:22,574 --> 01:19:24,303
A bonus from the government.
702
01:19:24,442 --> 01:19:27,878
$70 for the execution.
703
01:19:28,012 --> 01:19:30,981
$70... $70...
704
01:19:32,117 --> 01:19:33,675
So we're just...
705
01:19:33,818 --> 01:19:35,945
puppets, huh?
706
01:19:39,290 --> 01:19:41,758
I'm quitting.
707
01:19:42,927 --> 01:19:46,454
Maybe I'll take
the civil service exam.
708
01:19:46,765 --> 01:19:48,633
We are civil service workers.
709
01:19:48,668 --> 01:19:50,100
Shit!
710
01:19:50,869 --> 01:19:55,465
Let's just drink up.
Tomorrow's a brand new day!
711
01:19:55,640 --> 01:19:57,475
You'll forget it
in the morning!
712
01:19:57,510 --> 01:19:59,204
Let's drink up!
713
01:19:59,310 --> 01:20:03,804
Jae-kyung says to run!
Good! Drink up!
714
01:20:10,989 --> 01:20:13,423
Shit. So fuckin' boring.
715
01:20:13,691 --> 01:20:15,260
I ain't playin' with you fools.
716
01:20:15,295 --> 01:20:16,526
Where are you going!
717
01:20:16,561 --> 01:20:18,791
- Fuckin' boring bastards.
- Hey!
718
01:20:19,430 --> 01:20:25,266
¢Ý Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
719
01:20:26,905 --> 01:20:32,207
¢Ý Oh, what fun it is to run
in a one horse open sleigh.
720
01:20:35,513 --> 01:20:39,472
Why's the boiler on so high?
It's hot in here.
721
01:20:42,687 --> 01:20:44,848
Maybe it's the jacket.
722
01:20:50,728 --> 01:20:55,392
Are you sick?
You don't look well.
723
01:21:01,840 --> 01:21:05,435
Today, I... ah... actually...
724
01:21:13,685 --> 01:21:15,209
Are you okay?
725
01:21:24,562 --> 01:21:28,726
I gave it a lot of thought.
726
01:21:31,169 --> 01:21:33,899
Let's have the baby.
727
01:21:35,506 --> 01:21:38,566
We can work through this.
728
01:21:43,014 --> 01:21:44,982
Forget it.
729
01:21:46,050 --> 01:21:48,644
I went to the hospital, today.
730
01:21:50,955 --> 01:21:52,445
What?
731
01:21:55,393 --> 01:21:57,827
You and I both knew...
732
01:21:58,463 --> 01:22:01,523
I had to get the abortion.
733
01:22:11,142 --> 01:22:13,440
Stupid coward.
734
01:22:16,014 --> 01:22:18,812
You needed time to think, huh?
735
01:22:23,421 --> 01:22:27,755
You just didn't want to say it!
736
01:22:31,462 --> 01:22:33,953
You had something
important to do, huh?
737
01:22:35,199 --> 01:22:38,896
How much important was it?
738
01:22:42,807 --> 01:22:44,434
I...
739
01:22:47,078 --> 01:22:50,206
I killed the tiny little thing...
740
01:22:50,682 --> 01:22:55,745
and have the boiler on high
trying to live.
741
01:23:12,737 --> 01:23:15,262
This is everything you gave me.
742
01:23:16,507 --> 01:23:18,805
I don't want my things back.
743
01:24:23,641 --> 01:24:25,233
Mister?
744
01:24:25,576 --> 01:24:26,975
What are you doing?
745
01:24:30,515 --> 01:24:33,006
I can't get the smell off me!
746
01:24:38,289 --> 01:24:39,688
You smell it?
747
01:24:41,459 --> 01:24:42,858
It smells so bad?
748
01:24:54,605 --> 01:24:55,867
Do it again.
749
01:24:56,207 --> 01:25:01,543
I cleaned it twice.
Got something against me?
750
01:25:07,151 --> 01:25:10,245
Erase everything.
No signs of anyone being in here.
751
01:25:28,106 --> 01:25:31,809
Old fool.
With one year left to retirement.
752
01:25:31,844 --> 01:25:34,073
So stubborn.
753
01:25:36,380 --> 01:25:40,510
Hey, Jong-ho.
Let's make a new work schedule.
754
01:26:03,741 --> 01:26:05,106
What's wrong?
755
01:26:05,209 --> 01:26:06,310
Do you hear that?
756
01:26:06,345 --> 01:26:07,577
Hear what?
757
01:26:07,612 --> 01:26:09,637
I swear, I heard something.
758
01:26:10,748 --> 01:26:14,741
What's with all the cologne?
759
01:26:17,922 --> 01:26:20,686
The bastards are screaming!
760
01:26:20,958 --> 01:26:23,017
Think that'll scare me!
761
01:26:24,262 --> 01:26:26,127
I'll kill those bastards!
762
01:26:26,764 --> 01:26:29,232
{\i1}Execute:
LEE Sung-hwan{\i}
763
01:26:40,044 --> 01:26:42,012
Come quick!
764
01:26:42,580 --> 01:26:44,980
Come out you bastards!
765
01:26:45,283 --> 01:26:49,320
We all did it together!
What's with you, man!
766
01:26:49,355 --> 01:26:52,847
Come out! Right now!
767
01:26:58,863 --> 01:27:00,748
Don't do this!
768
01:27:00,783 --> 01:27:02,407
Where are you!
769
01:27:02,442 --> 01:27:04,032
Officer BAE!
770
01:27:05,469 --> 01:27:06,936
What are you doing?
771
01:27:07,538 --> 01:27:10,632
Officer OH!
Good thing you came.
772
01:27:11,275 --> 01:27:13,675
You hear the sounds, don't you?
773
01:27:13,778 --> 01:27:16,110
The bastards are still here!
774
01:27:16,647 --> 01:27:20,515
What are you saying!
There's no one here!
775
01:27:20,651 --> 01:27:24,255
The damn bastards are alive!
776
01:27:24,290 --> 01:27:26,223
There's nobody here!
777
01:27:26,357 --> 01:27:29,986
Look. It's just us here!
778
01:27:30,328 --> 01:27:34,389
It can't be them.
We saw them die.
779
01:27:34,699 --> 01:27:37,259
We checked everything!
780
01:27:38,269 --> 01:27:40,863
Stop it, please.
781
01:27:41,239 --> 01:27:43,332
Snap out of it!
782
01:27:43,474 --> 01:27:48,741
You dare speak against me?
783
01:27:50,147 --> 01:27:55,608
I hear them.
Why can't you!
784
01:27:59,457 --> 01:28:04,087
You hear them, right?
785
01:28:04,495 --> 01:28:07,020
Come here!
786
01:28:12,570 --> 01:28:14,367
Officer BAE!
787
01:28:16,641 --> 01:28:18,040
What do we do?
788
01:28:21,412 --> 01:28:22,845
Go down, now!
789
01:28:41,098 --> 01:28:42,588
Let's go back in.
790
01:28:46,704 --> 01:28:48,569
Aren't you going to work?
791
01:29:05,823 --> 01:29:08,417
Officer LEE Jin-suk.
792
01:29:08,826 --> 01:29:13,024
I came to help lead prisoners
on the right paths.
793
01:29:16,767 --> 01:29:17,466
Next.
794
01:29:17,501 --> 01:29:19,992
Officer BAE Jong-ho.
795
01:29:20,504 --> 01:29:24,406
I failed the civil service exam
several times.
796
01:29:24,742 --> 01:29:26,767
Not really book smart!
797
01:29:27,378 --> 01:29:29,107
But I promise to work hard, sir!
798
01:29:29,447 --> 01:29:31,574
No need to announce
you're not smart!
799
01:29:55,673 --> 01:29:58,938
Another bottle of Soju, please.
800
01:29:59,810 --> 01:30:00,676
Didn't you have
enough to drink?
801
01:30:00,711 --> 01:30:03,012
{\i1}CHANG Yong-du, Executed Didn't
you have enough to drink?{\i}
802
01:30:03,047 --> 01:30:06,851
{\i1}10 convicts in prisons
throughout the country were executed.{\i}
803
01:30:06,886 --> 01:30:10,617
{\i1}First execution in 12 years
10 convicts hung{\i}
804
01:30:10,888 --> 01:30:13,791
{\i1}The government took action against
the rising crimes against humanity...{\i}
805
01:30:13,826 --> 01:30:17,750
They should've killed
bastards like him long ago.
806
01:30:18,462 --> 01:30:21,031
Yeah, it was
the right thing to do, huh?
807
01:30:21,066 --> 01:30:22,598
If course.
808
01:30:22,633 --> 01:30:26,404
They should've hung 'em
in front of City Hall!
809
01:30:26,439 --> 01:30:28,395
I did good, right?
810
01:30:28,539 --> 01:30:34,245
I did what I was told,
but why's everything fucked up!
811
01:30:34,280 --> 01:30:37,346
- You're drunk.
- No, I'm not.
812
01:30:37,381 --> 01:30:42,052
Stop drinking.
Let me close up and go home!
813
01:30:42,087 --> 01:30:43,917
Wait, lady!
814
01:30:44,889 --> 01:30:52,660
I killed the scumbags,
so why's everything fucked up.
815
01:30:53,197 --> 01:30:58,396
Shit! Why's everything fucked up!
Hey, lady!
816
01:30:59,470 --> 01:31:02,371
I just did what I was told.
817
01:31:02,907 --> 01:31:05,842
Why's everything fucked up!
818
01:31:08,679 --> 01:31:15,778
I just did what I was told.
Why's everything fucked up!
819
01:31:22,426 --> 01:31:25,987
Why...
820
01:31:26,163 --> 01:31:28,028
Why...
821
01:31:53,424 --> 01:31:54,823
Good day.
822
01:31:58,629 --> 01:31:59,994
Clear.
823
01:32:00,164 --> 01:32:01,256
Arms.
824
01:32:04,256 --> 01:32:08,256
Preuzeto sa www.titlovi.com
55017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.