All language subtitles for The.Crumbs.2020.WEBRip.x264 - 015039 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,944 --> 00:01:33,027 "THE CRUMBS" 2 00:01:36,637 --> 00:01:38,371 Go. 3 00:01:38,527 --> 00:01:40,207 - Turn here. - All right. 4 00:01:46,751 --> 00:01:48,312 Let's go. 5 00:02:15,478 --> 00:02:16,724 Who could that be? 6 00:02:19,042 --> 00:02:20,617 We're not expecting any guests. 7 00:02:35,338 --> 00:02:36,715 Okay, move. 8 00:02:38,582 --> 00:02:40,006 Who else is in the house? 9 00:02:40,090 --> 00:02:41,326 My daughter and the doctor. 10 00:02:41,410 --> 00:02:43,707 Doctor? Call him. 11 00:02:44,527 --> 00:02:47,355 I'm Dr. Crumb. What's going on? 12 00:02:47,603 --> 00:02:48,949 He's shot. 13 00:02:50,449 --> 00:02:52,770 All right, all right. Take it easy. 14 00:02:53,613 --> 00:02:54,996 I'm gonna check your friend. 15 00:02:59,223 --> 00:03:02,286 All right. Okay, all right. You'll be all right. 16 00:03:02,371 --> 00:03:04,770 You'll be all right. Just take it easy. 17 00:03:04,855 --> 00:03:05,880 Hold it here. 18 00:03:10,016 --> 00:03:11,855 Lenny. 19 00:03:14,023 --> 00:03:14,926 Let's fucking move now. 20 00:03:15,011 --> 00:03:15,646 All right, all right. 21 00:03:15,731 --> 00:03:16,481 - Let's go. - All right. 22 00:03:16,566 --> 00:03:17,708 - Just take him this way, now. - Let's go. 23 00:03:17,792 --> 00:03:19,740 This way. My laboratory's this way. 24 00:03:19,825 --> 00:03:20,861 - Give me some tape. - Take it easy, easy. 25 00:03:20,945 --> 00:03:22,334 Give me some tape. 26 00:03:27,863 --> 00:03:28,918 Sit down. 27 00:03:40,517 --> 00:03:42,785 I didn't mean to wake you up. 28 00:03:43,589 --> 00:03:46,181 Damn, you look good. 29 00:03:46,496 --> 00:03:49,722 Even in that granny gown. 30 00:03:49,807 --> 00:03:51,214 Go upstairs. 31 00:03:51,915 --> 00:03:53,175 Go! 32 00:03:53,988 --> 00:03:55,066 No. 33 00:03:55,151 --> 00:03:56,269 Turn around! 34 00:03:56,601 --> 00:03:57,941 Give me your hands. 35 00:05:20,833 --> 00:05:23,273 Hurry. Quicker. 36 00:05:23,358 --> 00:05:26,466 That thing in my face isn't helping. 37 00:05:27,957 --> 00:05:29,265 Quicker. Quicker, man. 38 00:05:30,747 --> 00:05:31,961 Stitch him up. 39 00:05:33,505 --> 00:05:34,592 Hurry up. 40 00:05:41,838 --> 00:05:44,115 Five more minutes. We're almost done. 41 00:05:44,200 --> 00:05:45,810 We're almost done. 42 00:05:50,536 --> 00:05:52,296 You're going to need to change that dressing. 43 00:05:53,887 --> 00:05:56,107 Oh fuck. Fuck. 44 00:05:58,435 --> 00:05:59,679 No! 45 00:05:59,997 --> 00:06:02,764 No, please, please no. 46 00:06:06,184 --> 00:06:08,724 Mother, you all right? 47 00:06:09,207 --> 00:06:10,982 Victoria, are you all right? 48 00:06:15,231 --> 00:06:18,022 She's okay. He's still in her room. 49 00:06:18,114 --> 00:06:19,764 Get him out. 50 00:06:19,849 --> 00:06:23,372 I want that filthy body out of my house. 51 00:06:25,938 --> 00:06:28,271 It's all right. 52 00:07:03,873 --> 00:07:05,459 Hurry up, Leonard. 53 00:07:05,544 --> 00:07:08,672 The doctor wants to use those herbs at full potency. 54 00:07:09,161 --> 00:07:12,329 Oh, and tell Dr. Benjamin to come in for supper. 55 00:07:12,414 --> 00:07:15,122 I've made something very special. 56 00:07:20,865 --> 00:07:22,685 There you are, dear. 57 00:07:23,943 --> 00:07:25,224 All done. 58 00:07:29,825 --> 00:07:33,023 Now, remember to eat all your meat. 59 00:07:33,490 --> 00:07:35,392 Protein is important for you. 60 00:07:42,060 --> 00:07:44,282 Look, these are the new herbs. 61 00:07:44,716 --> 00:07:47,134 Mrs. Crumb said to come in for dinner. 62 00:07:48,669 --> 00:07:50,013 Right. 63 00:07:53,802 --> 00:07:56,592 How have the reservations been, Mother? 64 00:07:56,677 --> 00:07:59,318 Wonderful. I just love this time of year. 65 00:07:59,428 --> 00:08:01,466 We get so many visitors. 66 00:08:01,695 --> 00:08:04,482 Dinner was delicious. Thank you. 67 00:08:04,888 --> 00:08:08,063 Leonard, excellent harvest this year. 68 00:08:08,398 --> 00:08:11,841 Your herbs are the highest potency I've ever seen. 69 00:08:12,144 --> 00:08:15,260 I'm testing them now, and if my suspicions are correct, 70 00:08:15,408 --> 00:08:17,904 it will produce a higher strength serum, 71 00:08:18,048 --> 00:08:22,615 which means lesser amounts can be used to greater effect. 72 00:08:25,260 --> 00:08:28,068 I am so proud of you Benjamin. 73 00:08:29,981 --> 00:08:32,224 And I'm proud of you too, Leonard. 74 00:08:32,687 --> 00:08:35,295 Oh, don't forget to empty and clean those bins tonight. 75 00:08:35,380 --> 00:08:36,396 Yes? 76 00:08:36,480 --> 00:08:37,654 Thank you. 77 00:08:50,419 --> 00:08:51,745 So much. 78 00:08:51,829 --> 00:08:53,700 Good evening, um. 79 00:08:54,075 --> 00:08:55,311 Mr. and Mrs. uh- 80 00:08:55,498 --> 00:08:56,794 - Smith. 81 00:08:56,878 --> 00:08:58,763 Uh yeah, that's us. 82 00:09:00,056 --> 00:09:01,396 Please come in. 83 00:09:05,206 --> 00:09:06,560 Where're we goin'? 84 00:09:49,511 --> 00:09:52,216 Wow, it smells good. 85 00:09:53,869 --> 00:09:57,443 Have you uh, have you seen my uh, my guy? 86 00:09:59,831 --> 00:10:01,237 Is that sausage? 87 00:10:01,390 --> 00:10:03,706 Yes, it is, sausage and gravy. 88 00:10:03,838 --> 00:10:05,472 It's my own special recipe. 89 00:10:05,653 --> 00:10:07,283 Oh, oh please, sit. 90 00:10:07,368 --> 00:10:09,424 There's the table by the piano. 91 00:10:09,508 --> 00:10:11,480 Breakfast is important, you know. 92 00:10:11,573 --> 00:10:14,909 Well uh, have you seen my guy? 93 00:10:15,191 --> 00:10:17,553 Oh, he, he went for a walk with Leonard. 94 00:10:17,638 --> 00:10:20,769 I think they went to see the workshop. 95 00:10:21,502 --> 00:10:23,144 Oh, great. 96 00:10:23,968 --> 00:10:25,706 Went to the workshop. 97 00:10:31,316 --> 00:10:32,352 Thank you. 98 00:10:32,437 --> 00:10:35,003 When you finish, I'll take you there. 99 00:11:04,694 --> 00:11:05,904 Oh my. 100 00:12:50,589 --> 00:12:53,097 Well, that's that. 101 00:12:53,978 --> 00:12:56,034 Now what about that girl? 102 00:12:56,268 --> 00:12:58,494 I want her tested for compatibility. 103 00:12:58,578 --> 00:13:00,003 Resting quietly. 104 00:13:00,118 --> 00:13:02,098 But I already ran her toxic screens, 105 00:13:02,183 --> 00:13:04,816 and uh, she has opiates and other street drugs 106 00:13:04,901 --> 00:13:05,918 in her system. 107 00:13:06,003 --> 00:13:07,931 Mm, too bad. 108 00:13:09,156 --> 00:13:11,712 Well, it shouldn't be a total waste. 109 00:13:11,852 --> 00:13:14,058 How's the freezer, Mother, is it full? 110 00:13:14,158 --> 00:13:17,394 Well, you can never have enough for the winter months. 111 00:13:18,413 --> 00:13:21,503 Oh, but don't bother yourself, dear. We'll take care of it. 112 00:13:21,718 --> 00:13:24,386 As soon as you've finished, we'll have lunch. 113 00:13:25,348 --> 00:13:26,839 All right. 114 00:13:53,341 --> 00:13:56,194 Sheriff, there's a Mr. Angel Valente here. 115 00:13:56,278 --> 00:13:57,809 Says he's a private investigator 116 00:13:57,894 --> 00:13:59,421 looking for a missing person. 117 00:14:05,494 --> 00:14:07,444 Have him meet me out on the old road. 118 00:15:15,132 --> 00:15:16,769 We're going to town. 119 00:15:17,691 --> 00:15:20,350 Mother, well, what about lunch? 120 00:15:20,435 --> 00:15:21,777 Oh really, Benjamin. 121 00:15:21,862 --> 00:15:24,675 Surely you and Leonard can fix something. 122 00:15:33,979 --> 00:15:35,214 Leonard. 123 00:15:36,479 --> 00:15:39,245 Here you go, Dr. B, just how you like it. 124 00:15:40,779 --> 00:15:42,769 Nicely done, Leonard. 125 00:15:45,761 --> 00:15:50,761 I want you to know, I think of you as a son. 126 00:15:50,968 --> 00:15:52,386 I hope you know that. 127 00:15:56,147 --> 00:15:59,050 Dr. B, can I ask you a question? 128 00:16:01,308 --> 00:16:04,722 I've been with you folks for as long as I can remember. 129 00:16:05,785 --> 00:16:08,620 My grandma and grandpa raised me here. 130 00:16:09,835 --> 00:16:12,737 I been eating this meat all my life. 131 00:16:15,675 --> 00:16:18,815 How did you folks come to eating flesh? 132 00:16:19,635 --> 00:16:20,847 Hm. 133 00:16:22,482 --> 00:16:24,597 In times of great desperation, 134 00:16:25,505 --> 00:16:28,019 war, depression, famine, 135 00:16:29,177 --> 00:16:32,711 a man will do whatever it takes to survive. 136 00:16:33,652 --> 00:16:36,715 The Great Depression, for example, people were starving. 137 00:16:37,707 --> 00:16:39,034 We didn't. 138 00:16:40,431 --> 00:16:42,487 Frankly, it's a waste to bury those 139 00:16:42,580 --> 00:16:46,519 who've sacrificed their lives for science. 140 00:16:47,581 --> 00:16:50,565 Realizing they're rich in protein, 141 00:16:51,518 --> 00:16:56,034 Mother created a curing rub, which, as you well know, 142 00:16:56,278 --> 00:16:58,628 has a wonderfully savory flavor. 143 00:17:02,452 --> 00:17:05,089 So you recycle them. Makes sense. 144 00:17:05,940 --> 00:17:07,972 The next town is 32 miles that way. 145 00:17:08,057 --> 00:17:09,567 We don't get too many visitors out here 146 00:17:09,651 --> 00:17:10,684 unless they're lost. 147 00:17:10,768 --> 00:17:13,136 There's no hotel, and the only motel is the Lucky 8 148 00:17:13,221 --> 00:17:14,594 you saw as you entered town. 149 00:17:14,678 --> 00:17:15,908 Mostly truckers there. 150 00:17:16,408 --> 00:17:18,314 Well, that's interesting 'cause Banesville area 151 00:17:18,399 --> 00:17:19,760 was the last reported sighting. 152 00:17:19,845 --> 00:17:20,986 Oh. 153 00:17:21,207 --> 00:17:23,597 There's no other area or a place 154 00:17:23,682 --> 00:17:25,010 where somebody could stay? 155 00:17:25,095 --> 00:17:26,431 Not really. 156 00:17:26,648 --> 00:17:27,770 Well, there's the Crumbs' place, 157 00:17:27,854 --> 00:17:29,524 but it's one of those bed and breakfast places. 158 00:17:29,608 --> 00:17:30,878 You have to make arrangements in advance. 159 00:17:30,962 --> 00:17:31,711 Yeah. 160 00:17:31,796 --> 00:17:32,832 Lovely people, the Crumbs. 161 00:17:32,916 --> 00:17:34,754 Been in the County as long as anyone can remember. 162 00:17:34,838 --> 00:17:36,164 If you care to talk to them, 163 00:17:36,248 --> 00:17:38,136 they're about a mile down the road, can't miss it. 164 00:17:38,220 --> 00:17:39,716 All right. 165 00:17:39,982 --> 00:17:41,338 - Thanks, sheriff. - You bet. 166 00:17:41,478 --> 00:17:43,724 Hey, you know, I'll ask around the Lucky 8 for you. 167 00:17:43,809 --> 00:17:44,809 Thanks. 168 00:17:59,712 --> 00:18:01,916 Well, good afternoon. 169 00:18:02,130 --> 00:18:03,769 Aren't you the cutest couple ever? 170 00:18:03,854 --> 00:18:07,108 - Good afternoon. We are, miss, miss- 171 00:18:07,193 --> 00:18:10,401 Forgive my husband, he doesn't speak English very well. 172 00:18:10,628 --> 00:18:15,197 We are Mr. And Mrs. Francisco Soliz. Newlyweds. 173 00:18:16,740 --> 00:18:18,666 Do you have our reservation? 174 00:18:23,225 --> 00:18:24,431 Nothing to forgive. 175 00:18:24,569 --> 00:18:26,104 - Ah. - Now, now, beautiful. 176 00:18:26,197 --> 00:18:29,174 Uh, uh, uh, uh, buenas tardes. 177 00:18:29,471 --> 00:18:30,791 Oh. 178 00:18:30,876 --> 00:18:32,741 Please, please, come in, come in. 179 00:18:32,826 --> 00:18:34,903 - Gracis. - Enter, por favor. 180 00:18:35,192 --> 00:18:37,690 Oh, thank you. 181 00:18:38,343 --> 00:18:40,503 I will be stepping out, but oh, 182 00:18:40,588 --> 00:18:43,557 I'm gonna leave you in good hands, I assure you. 183 00:18:43,776 --> 00:18:47,504 Uh, Victoria and I have a few errands to run in town, dear. 184 00:18:47,588 --> 00:18:49,744 - Very good, Mother. - Mm. 185 00:18:51,240 --> 00:18:53,799 Well, uh, through here I'll show you 186 00:18:53,884 --> 00:18:55,322 where your rooms will be. 187 00:19:27,432 --> 00:19:30,690 I'm sorry. We wanted to surprise you with a snack. 188 00:19:31,674 --> 00:19:35,080 I love fresh salsa and guacamole. 189 00:19:35,165 --> 00:19:36,878 What happened to the music? 190 00:19:36,963 --> 00:19:40,440 Ah, I thought something had happened to our guests. 191 00:19:41,102 --> 00:19:43,768 What can happen to us here? 192 00:19:46,317 --> 00:19:47,943 We'll be leaving early in the morning. 193 00:19:48,028 --> 00:19:50,315 We want to see the sunrise from Mystery Rock. 194 00:19:51,008 --> 00:19:52,508 Be careful up there. 195 00:19:56,273 --> 00:19:59,486 You guys are so special. We will be back. 196 00:20:02,488 --> 00:20:06,244 Well, lovely, thank you. 197 00:20:07,459 --> 00:20:09,119 Mother, enjoy. 198 00:20:11,757 --> 00:20:13,828 My husband would like to cook something special 199 00:20:13,913 --> 00:20:14,913 for dinner. 200 00:20:16,912 --> 00:20:18,291 If you don't mind. 201 00:20:18,879 --> 00:20:23,361 Uh, yes, yes. Why not? 202 00:20:26,334 --> 00:20:31,049 That would be wonderful. 203 00:20:32,440 --> 00:20:34,065 Yes, it would be. 204 00:20:35,873 --> 00:20:39,338 Mother, shall we retire to the other room? 205 00:20:41,461 --> 00:20:42,461 Please. 206 00:20:54,403 --> 00:20:56,963 We found a freshly butchered piece of meat. 207 00:20:57,048 --> 00:20:58,424 It looked like pork. 208 00:20:58,508 --> 00:20:59,736 I hope you don't mind we used it. 209 00:20:59,820 --> 00:21:02,041 - Okay. - Not at all. 210 00:21:02,125 --> 00:21:05,494 And yes, it is freshly butchered. 211 00:21:07,962 --> 00:21:09,713 Well, I don't see any beans. 212 00:21:10,070 --> 00:21:12,355 I thought you Mexicans always eat beans. 213 00:21:12,487 --> 00:21:14,447 Father, that's offensive. 214 00:21:15,413 --> 00:21:19,010 Oh? Well I didn't mean it like that. 215 00:21:19,947 --> 00:21:22,067 Well, the good thing is he can't understand me anyway. 216 00:21:22,158 --> 00:21:23,304 Right? 217 00:21:23,388 --> 00:21:26,654 Mm, perhaps we should do more eating 218 00:21:26,738 --> 00:21:30,408 and uh, less talking, Benjamin. 219 00:21:33,606 --> 00:21:36,232 Now, what is this special dish? 220 00:21:36,528 --> 00:21:38,535 - Carnitas. - Oh. 221 00:21:38,620 --> 00:21:40,533 Yes, carnitas. 222 00:21:42,022 --> 00:21:44,986 Huh. Hm. 223 00:21:48,058 --> 00:21:52,401 Leonard. When you're finished come in for lunch. 224 00:21:52,548 --> 00:21:55,393 We're having the carnitas the Solizs left for us. 225 00:22:01,617 --> 00:22:03,450 Sorry to bother you. 226 00:22:05,608 --> 00:22:07,697 My car broke down on the road. 227 00:22:08,070 --> 00:22:11,815 I think that it overheated or something. Can you help me? 228 00:22:15,539 --> 00:22:17,755 I was on my way to a photo shoot. 229 00:22:17,918 --> 00:22:19,158 I'm a model. 230 00:22:20,348 --> 00:22:21,734 I just must've taken a wrong turn. 231 00:22:21,825 --> 00:22:24,088 I can't seem to get any reception. 232 00:22:25,875 --> 00:22:28,346 How 'bout a cold refreshment? 233 00:22:29,194 --> 00:22:30,670 It is hot. 234 00:22:30,888 --> 00:22:33,531 How 'bout some lemonade, and I'll take care of your car. 235 00:22:46,017 --> 00:22:47,343 Have you lived here long? 236 00:22:47,428 --> 00:22:48,846 Since a girl. 237 00:22:49,759 --> 00:22:52,143 I was raised on this property. 238 00:22:52,592 --> 00:22:54,893 I guess you like living out in the middle of nowhere. 239 00:22:55,065 --> 00:22:57,580 It's our home. That is somewhere. 240 00:23:03,728 --> 00:23:05,014 Oh my gosh. This is so good. 241 00:23:05,098 --> 00:23:09,408 Well, well, well, who is our new friend here? 242 00:23:09,609 --> 00:23:11,265 I'm Ricki, with an I. 243 00:23:11,397 --> 00:23:14,018 My car broke down and your boy's trying to fix it. 244 00:23:14,567 --> 00:23:17,815 Oh, well, my boy's name is Leonard. 245 00:23:18,208 --> 00:23:22,565 And I am Dr. Benjamin, Ricki with an I. 246 00:23:23,053 --> 00:23:25,636 And uh, I think I'll go take a look at your car. 247 00:23:30,366 --> 00:23:34,438 Well, to unexpected car breakdowns. 248 00:23:34,561 --> 00:23:36,744 Right? 249 00:23:49,828 --> 00:23:52,830 Could really use a nap. 250 00:23:52,970 --> 00:23:54,583 Not a problem, dear. 251 00:23:54,668 --> 00:23:57,971 You can nap upstairs while Leonard retrieves your car. 252 00:24:07,512 --> 00:24:08,893 She's perfect. 253 00:24:09,821 --> 00:24:11,111 Perfect. 254 00:24:12,308 --> 00:24:14,666 I'll have Leonard take her to the workshop. 255 00:24:24,010 --> 00:24:26,916 This is a fortuitous day. 256 00:24:28,704 --> 00:24:33,862 Be extracting hormones, pineal, pituitary glands. 257 00:24:46,315 --> 00:24:49,783 Ah, that's better. 258 00:24:51,277 --> 00:24:52,700 Shall we begin? 259 00:25:39,753 --> 00:25:41,666 Is no one going to get that? 260 00:25:48,448 --> 00:25:50,821 Dr. Benjamin Crumb speaking. Can I help you? 261 00:25:55,066 --> 00:25:56,338 I see. 262 00:25:58,568 --> 00:25:59,979 I understand. 263 00:26:01,079 --> 00:26:02,354 No problem. 264 00:26:03,421 --> 00:26:05,526 Thank you for your concern. 265 00:26:32,868 --> 00:26:35,260 This is Dr. Benjamin. Why don't you show him the photo? 266 00:26:38,212 --> 00:26:40,822 Too bad, looks like a nice guy. 267 00:26:41,048 --> 00:26:42,908 - How long has he been missing? - Little while. 268 00:26:45,498 --> 00:26:49,244 As you probably know, all of our guests make reservations. 269 00:26:49,329 --> 00:26:52,861 How 'bout you? You seen this man? 270 00:26:53,610 --> 00:26:54,983 Perhaps in town? 271 00:26:57,540 --> 00:27:01,588 Okay, I'll take that as a no. 272 00:27:03,425 --> 00:27:05,797 Here you are, please take this. 273 00:27:05,951 --> 00:27:08,205 I season and age the meat myself. 274 00:27:08,925 --> 00:27:12,208 I hope you find that poor man. His wife must be miserable. 275 00:27:14,117 --> 00:27:16,361 Sheriff Martin says you're the best cook in the county. 276 00:27:16,446 --> 00:27:17,854 Thanks. 277 00:27:18,241 --> 00:27:19,619 Thanks, folks. 278 00:27:27,099 --> 00:27:29,486 Remember to empty those bins tonight. 279 00:27:51,801 --> 00:27:53,804 What? What did you find? 280 00:27:56,075 --> 00:27:57,371 Let's see. 281 00:28:13,957 --> 00:28:16,261 Do you like them? 282 00:28:19,745 --> 00:28:20,995 What else? 283 00:28:37,979 --> 00:28:40,167 I'll wear them for you tonight. 284 00:28:44,754 --> 00:28:47,096 I laid out your favorite dress for you. 285 00:28:49,640 --> 00:28:50,885 Let me help you. 286 00:28:57,645 --> 00:29:00,917 You have such beautiful skin. 287 00:29:01,903 --> 00:29:04,526 You began the serum at the right time, 288 00:29:05,064 --> 00:29:08,174 when your skin was still young and smooth. 289 00:29:09,782 --> 00:29:13,510 Hopefully you have many more years remaining young 290 00:29:13,732 --> 00:29:15,151 and beautiful. 291 00:29:20,852 --> 00:29:24,690 Do you like Leonard mother? For me? 292 00:29:27,546 --> 00:29:31,213 He loves you. He will take care of you. 293 00:29:33,674 --> 00:29:34,948 Yes. 294 00:29:37,130 --> 00:29:38,479 I love you, Mother. 295 00:29:38,581 --> 00:29:40,187 They may have come through here. 296 00:29:40,496 --> 00:29:42,642 The Lucky 8 is where they would land. 297 00:29:42,798 --> 00:29:44,159 How long you been looking? 298 00:29:44,299 --> 00:29:45,339 A while. 299 00:29:45,424 --> 00:29:46,594 Where are they from? 300 00:29:46,678 --> 00:29:47,714 Sacramento. 301 00:29:47,798 --> 00:29:50,451 Sacramento. Bit of a distance. 302 00:29:51,189 --> 00:29:52,254 You from there? 303 00:29:52,338 --> 00:29:53,338 Close by. 304 00:29:55,458 --> 00:29:57,254 Hey look sheriff, I'd really appreciate it 305 00:29:57,338 --> 00:29:58,778 if you could keep an eye out. 306 00:29:58,863 --> 00:29:59,899 I sure will. 307 00:29:59,984 --> 00:30:01,837 You know, I, I hate to hear this sort of thing. 308 00:30:01,922 --> 00:30:03,782 Do you have a card or a way I can reach to you 309 00:30:03,867 --> 00:30:04,931 in case I hear something? 310 00:30:05,016 --> 00:30:06,294 I left my number with your dispatcher. 311 00:30:06,378 --> 00:30:07,604 She knows how to get a hold of me. 312 00:30:07,688 --> 00:30:08,842 Alrighty then. 313 00:30:08,926 --> 00:30:10,891 Then I suppose there isn't much more I can do. 314 00:30:11,876 --> 00:30:13,235 - Thanks, sheriff. - Absolutely. 315 00:30:13,320 --> 00:30:14,844 - Appreciate your help. - Yeah. 316 00:30:14,928 --> 00:30:16,510 I'll keep you posted if anything comes up, 317 00:30:16,594 --> 00:30:18,554 and I'd appreciate it if you did the same. 318 00:30:18,638 --> 00:30:21,313 Like I said, I hate hearing of this sort of thing too. 319 00:30:21,739 --> 00:30:23,164 Sheriff. 320 00:30:25,710 --> 00:30:27,016 Hey. 321 00:30:32,348 --> 00:30:33,930 I don't mean to interrupt. 322 00:30:35,062 --> 00:30:36,844 Kinda lost it back there. 323 00:30:37,988 --> 00:30:40,711 Yeah. I can see that. 324 00:30:42,464 --> 00:30:45,014 I don't have anything big enough to loosen it up. 325 00:30:48,034 --> 00:30:52,640 Leonard, why don't we help this gentleman fix his bike. 326 00:30:52,969 --> 00:30:54,531 Just follow Leonard. 327 00:31:14,713 --> 00:31:16,031 Mother. 328 00:31:17,714 --> 00:31:19,742 We have a new guest. 329 00:31:20,945 --> 00:31:23,727 A strapping young mountain biker. 330 00:31:24,189 --> 00:31:28,320 Really? I don't recall any reservations. 331 00:31:28,606 --> 00:31:30,214 No, he doesn't have one. 332 00:31:31,139 --> 00:31:32,665 Where is Leonard? 333 00:31:32,851 --> 00:31:36,419 Round back helping the man fix his bicycle. 334 00:31:36,504 --> 00:31:41,430 These newfangled things confuse me so. 335 00:31:44,576 --> 00:31:45,882 I loved that outfit. 336 00:31:45,967 --> 00:31:47,003 Perfect. 337 00:31:47,102 --> 00:31:48,102 Hm. 338 00:31:55,448 --> 00:31:57,544 Oh, we can do better than that. 339 00:31:57,628 --> 00:32:00,492 Victoria, please bring our guest some lemonade. 340 00:32:06,558 --> 00:32:07,813 Here you are. 341 00:32:14,786 --> 00:32:17,563 Do you like it? 342 00:32:21,698 --> 00:32:22,883 It's very good. 343 00:32:23,769 --> 00:32:25,819 The road leads straight back into town. 344 00:32:28,368 --> 00:32:30,875 Why don't you join Victoria and I for a late lunch? 345 00:32:31,098 --> 00:32:32,211 We have plenty. 346 00:32:36,175 --> 00:32:37,451 I'm Michael. 347 00:33:09,419 --> 00:33:10,578 Damn. 348 00:33:11,828 --> 00:33:13,211 Must've been a slow leak. 349 00:33:16,066 --> 00:33:17,797 Looks like I'm staying a while. 350 00:33:24,126 --> 00:33:29,758 My family owns several hundred acres, mostly woods. 351 00:33:35,427 --> 00:33:37,508 I thought. 352 00:33:38,438 --> 00:33:40,011 I, I'm not angry, I just, 353 00:33:42,491 --> 00:33:44,367 I've never been kissed. 354 00:33:45,821 --> 00:33:49,664 I mean, by anyone other than my parents, or Leonard. 355 00:33:50,818 --> 00:33:52,180 Leonard? 356 00:34:01,058 --> 00:34:03,341 We need to get back. He'll be looking for me. 357 00:34:09,402 --> 00:34:10,952 Did you two have a nice walk? 358 00:34:15,398 --> 00:34:18,594 We did. I showed him the woods. 359 00:34:18,678 --> 00:34:20,254 That's nice. 360 00:34:20,338 --> 00:34:22,274 You can stay the night and leave in the morning. 361 00:34:22,372 --> 00:34:24,551 Leonard can take your tire into town. 362 00:34:25,407 --> 00:34:28,591 No need. Uh, I have a spare tube. 363 00:34:28,892 --> 00:34:34,364 So uh, but yeah, I can uh, get a fresh start in the morning. 364 00:34:35,627 --> 00:34:37,583 Your room is at the top of the stairs. 365 00:34:37,778 --> 00:34:40,943 Clean towels are in the shower if you wanna clean up. 366 00:34:47,192 --> 00:34:48,638 What's wrong? 367 00:34:50,214 --> 00:34:53,417 He might've taken a picture he shouldn't have. 368 00:34:53,502 --> 00:34:54,706 Oh dear. 369 00:34:56,031 --> 00:34:57,331 Get his phone. 370 00:34:57,708 --> 00:34:58,677 I'll handle it. 371 00:34:58,762 --> 00:35:01,581 No, I will. 372 00:35:29,068 --> 00:35:31,035 What are you doing with my phone? 373 00:35:38,227 --> 00:35:42,366 Don't fret, dear. It's all going to be over soon. 374 00:35:46,107 --> 00:35:47,313 Thank you, Father. 375 00:35:57,713 --> 00:35:58,741 You should've left. 376 00:36:47,516 --> 00:36:50,171 Hey, we're only a few minutes up the road. 377 00:36:50,988 --> 00:36:52,288 Whew. 378 00:36:54,659 --> 00:36:57,124 It's so green here. It's great. 379 00:36:58,401 --> 00:36:59,654 Well, it better be nice. 380 00:36:59,738 --> 00:37:00,784 There's people there? 381 00:37:00,868 --> 00:37:04,132 - Oh, keep complaining. I showed you a picture. 382 00:37:05,325 --> 00:37:07,108 We are at the front of the house. 383 00:37:08,398 --> 00:37:11,828 Not exactly what one would expect when described as, 384 00:37:11,913 --> 00:37:14,254 "the cottage in the woods." 385 00:37:14,338 --> 00:37:16,655 Although, it certainly is in the woods. 386 00:37:17,425 --> 00:37:22,118 Uh, at this time, there are no life forms present. 387 00:37:23,005 --> 00:37:24,218 But wait. 388 00:37:25,768 --> 00:37:28,041 We have, wow. 389 00:37:33,014 --> 00:37:34,330 Hello. 390 00:37:35,392 --> 00:37:36,830 Hello. 391 00:37:37,207 --> 00:37:39,393 Do you have a reservation? 392 00:37:39,478 --> 00:37:41,561 Yeah, we've, we've got reservations. 393 00:37:43,365 --> 00:37:45,908 Victoria, are these our new guests? 394 00:37:46,488 --> 00:37:47,830 Victoria? 395 00:37:48,088 --> 00:37:49,353 Yes? 396 00:37:50,627 --> 00:37:53,400 Oh, I'm sorry, I was, I was just repeating your name. 397 00:37:53,792 --> 00:37:56,119 That's how I memorize someone's name I don't wanna forget. 398 00:37:58,207 --> 00:38:00,083 Well then, what are your names? 399 00:38:00,168 --> 00:38:01,447 Well, I'm Spencer. 400 00:38:01,532 --> 00:38:03,822 That's Kat, Lens, and Sandy. 401 00:38:04,140 --> 00:38:06,256 I'm Irene, and I hope you like tamales. 402 00:38:06,388 --> 00:38:08,871 I have a wonderful recipe a guest shared with me. 403 00:38:09,597 --> 00:38:11,994 Well, bring your things and come inside. 404 00:38:22,580 --> 00:38:25,471 Wow. 405 00:38:27,131 --> 00:38:28,314 Whoa. 406 00:38:34,411 --> 00:38:35,979 So many birds. 407 00:38:36,150 --> 00:38:37,447 Oh! 408 00:38:38,181 --> 00:38:41,474 Leonard, Benjamin, our new guests. 409 00:38:48,340 --> 00:38:50,049 What's the wifi password? 410 00:38:50,519 --> 00:38:51,869 Why what? 411 00:38:52,658 --> 00:38:55,299 Really? The wifi? 412 00:38:55,586 --> 00:38:57,228 You know the internet? 413 00:38:58,688 --> 00:39:02,384 Sure, the internet. We don't get it here. 414 00:39:02,468 --> 00:39:05,004 Uh. Where the hell are we? 415 00:39:05,088 --> 00:39:07,631 No internet? Shit. 416 00:39:13,308 --> 00:39:16,421 Mother, why don't we have the internet? 417 00:39:16,530 --> 00:39:17,684 Why? 418 00:39:17,768 --> 00:39:21,194 I'm just wondering why we don't have it. That's all. 419 00:39:21,278 --> 00:39:22,884 Well, we don't need it. 420 00:39:22,968 --> 00:39:25,934 Why? What's wrong with the internet? 421 00:39:26,018 --> 00:39:30,074 Well, nothing, it's just uh, not for us. 422 00:39:30,158 --> 00:39:32,304 Why not? Why don't you want me to have it? 423 00:39:32,388 --> 00:39:34,441 You don't need it. 424 00:39:36,308 --> 00:39:38,654 What don't you want me to find out? 425 00:39:38,738 --> 00:39:41,081 There is nothing there for you. 426 00:39:50,528 --> 00:39:52,204 All right, here we are with the big guy 427 00:39:52,288 --> 00:39:54,484 in his natural environment. 428 00:39:54,568 --> 00:39:56,354 Hey. Hey, big guy. 429 00:39:56,438 --> 00:39:58,598 Uh, how do you know the difference between these herbs? 430 00:39:59,373 --> 00:40:00,801 I just know. 431 00:40:01,777 --> 00:40:02,831 Just know? 432 00:40:03,198 --> 00:40:04,419 That's all. 433 00:40:05,106 --> 00:40:07,072 That's good, yeah. Keep it going. 434 00:40:07,188 --> 00:40:08,309 That's it. 435 00:40:08,758 --> 00:40:12,645 We went walking. I was just showing him around. 436 00:40:13,935 --> 00:40:16,786 Yeah, we were just like walking over there. 437 00:40:25,784 --> 00:40:27,984 - What the foe was that all about? - It, it's all right. 438 00:40:28,219 --> 00:40:29,473 Uh. 439 00:40:37,618 --> 00:40:39,279 They need to leave now! 440 00:40:39,364 --> 00:40:41,848 Whoa, Leonard. 441 00:40:44,274 --> 00:40:45,965 I want them gone. 442 00:40:46,573 --> 00:40:49,817 I, I want to- 443 00:40:49,902 --> 00:40:51,228 - I understand. 444 00:40:52,520 --> 00:40:53,758 Spencer, isn't it? 445 00:40:54,926 --> 00:40:56,846 But they are our guests. 446 00:40:57,031 --> 00:41:01,194 They have reservations. You know this. 447 00:41:01,890 --> 00:41:06,583 Listen. They will be gone soon enough. 448 00:41:07,878 --> 00:41:09,215 Be patient. 449 00:41:10,568 --> 00:41:12,481 Be patient. 450 00:41:34,947 --> 00:41:36,744 You think the doc would let me interview him? 451 00:41:36,829 --> 00:41:37,995 Why? 452 00:41:38,298 --> 00:41:39,787 'Cause he's totally cool. 453 00:41:39,872 --> 00:41:41,364 I mean, look at this place. 454 00:41:42,791 --> 00:41:45,653 Yeah hey, Dr. B, what do you say? 455 00:41:45,788 --> 00:41:47,239 How 'bout I interview you? 456 00:41:48,088 --> 00:41:50,271 No, I don't think so. 457 00:41:50,998 --> 00:41:52,248 I'm not that interesting. 458 00:41:52,954 --> 00:41:54,863 Already tried the big guy, 459 00:41:54,948 --> 00:41:56,811 but his vocabulary is rather limited. 460 00:41:59,092 --> 00:42:01,286 Uh, no offense. 461 00:42:01,981 --> 00:42:05,344 Chill, Lens. No need to burn him. 462 00:42:05,428 --> 00:42:07,881 Well kids, till morning then. 463 00:42:09,108 --> 00:42:12,121 Victoria, shall we say goodnight? 464 00:42:47,668 --> 00:42:49,214 Okay, this place is totally weird. 465 00:42:49,298 --> 00:42:51,114 What's up with the creepy doll? 466 00:42:51,198 --> 00:42:52,554 Dude, who cares? 467 00:42:52,638 --> 00:42:54,466 Victoria is flaming hot. 468 00:42:54,551 --> 00:42:55,594 What? 469 00:42:55,678 --> 00:42:57,114 Bet she can't dance. 470 00:42:58,563 --> 00:43:00,114 I'm just sayin'. 471 00:43:00,288 --> 00:43:03,145 I bet she can do the horizontal mambo. 472 00:43:03,230 --> 00:43:04,378 Behavior. 473 00:43:04,462 --> 00:43:05,658 Just saying. 474 00:43:05,742 --> 00:43:07,324 Is that all you're thinking of? 475 00:43:07,408 --> 00:43:09,387 - Yeah. - Yeah, yeah. 476 00:43:09,528 --> 00:43:11,114 What's weird for me is they act like 477 00:43:11,199 --> 00:43:12,513 they're from the 1800s. 478 00:43:12,714 --> 00:43:14,480 The doctor with his fob. 479 00:43:14,650 --> 00:43:16,285 Victoria, the way she dresses. 480 00:43:17,026 --> 00:43:18,426 I'm tired. 481 00:43:19,773 --> 00:43:23,386 Let's just leave early and have breakfast somewhere else. 482 00:43:23,640 --> 00:43:25,853 I got diarrhea from that meat. 483 00:43:25,938 --> 00:43:27,700 Ew. What happened to you? 484 00:43:44,029 --> 00:43:45,570 There's two of us here. 485 00:43:47,147 --> 00:43:48,835 Serves you right for being greedy. 486 00:43:48,920 --> 00:43:50,226 Who's there? 487 00:43:50,311 --> 00:43:53,942 Oh, cool. You want some? 488 00:43:54,198 --> 00:43:55,450 What is it? 489 00:43:56,044 --> 00:43:57,231 It's pot. 490 00:43:58,638 --> 00:44:00,288 What? Afraid you'll get addicted? 491 00:44:01,908 --> 00:44:03,298 Nevermind her. 492 00:44:03,754 --> 00:44:04,754 It's okay. 493 00:44:06,789 --> 00:44:08,290 How long have you lived here? 494 00:44:09,555 --> 00:44:12,196 All my life. I grew up here. 495 00:44:12,860 --> 00:44:14,446 Are you sure you don't want a hit? 496 00:44:27,106 --> 00:44:29,618 Whoa, did you see that? That was huge. 497 00:44:36,128 --> 00:44:38,884 So what's up with the Mystery Rock stuff? 498 00:44:38,969 --> 00:44:40,619 I mean, haven't people disappear up there? 499 00:44:40,704 --> 00:44:42,094 Uh, I, I don't know. 500 00:44:42,178 --> 00:44:43,871 That's a legend, Sandy. 501 00:44:44,220 --> 00:44:45,172 Right? 502 00:44:45,257 --> 00:44:46,571 I've never been there. 503 00:44:46,656 --> 00:44:49,337 I've heard stories of people who have disappeared. 504 00:44:50,446 --> 00:44:53,345 Ooh, sounds creepy. 505 00:44:54,688 --> 00:44:55,893 Is this a private party? 506 00:44:55,978 --> 00:44:58,790 Oh my god, Spencer. You scared the crap outta me. 507 00:44:58,875 --> 00:45:00,126 Cool. 508 00:45:01,713 --> 00:45:03,163 I have a question to ask you. 509 00:45:04,118 --> 00:45:05,682 What are you doing all the way out here 510 00:45:05,767 --> 00:45:07,391 in the middle of nowhere? 511 00:45:07,628 --> 00:45:09,104 There's like, nothing to do. 512 00:45:09,203 --> 00:45:12,006 There's no dancing. There's no music. 513 00:45:12,917 --> 00:45:14,196 You like EDM? 514 00:45:15,028 --> 00:45:18,602 You know, Calvin Harris, Timmy Trumpet. 515 00:45:20,998 --> 00:45:24,798 I'm really not sure what kind of music I like. 516 00:45:24,883 --> 00:45:26,048 Okay. 517 00:45:28,161 --> 00:45:31,642 What about guys? What kinda guys you like? 518 00:45:32,288 --> 00:45:33,254 My kind. 519 00:45:33,339 --> 00:45:35,001 Whoa, man. Chill. 520 00:45:35,909 --> 00:45:37,259 Victoria. 521 00:45:38,648 --> 00:45:40,235 You're smoking pot? 522 00:45:41,848 --> 00:45:44,414 If your mother were to see you like this, 523 00:45:44,678 --> 00:45:46,470 she'd be very upset. 524 00:45:47,168 --> 00:45:48,517 You should go home. 525 00:45:56,318 --> 00:45:59,212 You're leaving in the morning, right? 526 00:45:59,297 --> 00:46:00,613 Yeah? 527 00:46:00,831 --> 00:46:03,767 You're leaving in the morning. Right? 528 00:46:10,022 --> 00:46:11,087 He creeps me out. 529 00:46:11,172 --> 00:46:13,148 Do you see the way he looks at her. 530 00:46:13,323 --> 00:46:15,915 Yeah, yeah. Give me the damn pen. 531 00:46:38,393 --> 00:46:41,584 Had a feeling I'd find you out here. 532 00:46:41,668 --> 00:46:42,668 Watching him. 533 00:46:45,551 --> 00:46:47,048 I know how you feel. 534 00:46:49,627 --> 00:46:51,859 You cannot kill him. 535 00:46:53,110 --> 00:46:57,935 In all our years yet, we have never harmed a guest 536 00:46:58,098 --> 00:46:59,937 with reservations. 537 00:47:02,758 --> 00:47:04,133 Am I clear? 538 00:47:19,248 --> 00:47:21,305 We are in the Crumbs' backyard. 539 00:47:22,286 --> 00:47:24,302 To my rear are the woods. 540 00:47:24,535 --> 00:47:26,609 Ooh, spooky. 541 00:47:27,518 --> 00:47:29,875 The yard runs right up to the edge of the woods. 542 00:47:29,987 --> 00:47:32,023 At night you can almost hear the Wolfman 543 00:47:32,288 --> 00:47:35,469 howling at the moon. 544 00:47:40,538 --> 00:47:41,883 Over here's the workshop. 545 00:47:43,068 --> 00:47:46,281 Dr. Benjamin's got his laboratory in there. 546 00:47:49,391 --> 00:47:51,328 Wonder what kind of experiments he does? 547 00:47:54,141 --> 00:47:55,641 Let's see if we can get in. 548 00:48:14,461 --> 00:48:16,024 Can I help you? 549 00:48:16,109 --> 00:48:17,525 Just, shit! 550 00:48:17,711 --> 00:48:20,456 I didn't see you walk up. 551 00:48:20,588 --> 00:48:22,133 You wanna see my lab? 552 00:48:24,453 --> 00:48:26,875 Yeah, yeah, sure. 553 00:48:26,973 --> 00:48:28,297 Very cool. 554 00:48:35,869 --> 00:48:37,453 I'll get the lights. 555 00:48:42,812 --> 00:48:44,273 Don't touch anything. 556 00:48:52,396 --> 00:48:55,366 Ooh, it's cold as shit in here. 557 00:48:57,320 --> 00:49:02,058 Well, this is where I conduct my medical research. 558 00:49:02,365 --> 00:49:04,591 I am studying the causes and effects 559 00:49:04,778 --> 00:49:07,570 of human cellular degeneration, 560 00:49:07,738 --> 00:49:14,141 and the effects of certain natural substances on processes. 561 00:49:15,129 --> 00:49:18,086 You mean like, stopping the aging process? 562 00:49:18,505 --> 00:49:19,844 Precisely. 563 00:49:20,614 --> 00:49:21,945 Wow. 564 00:49:23,121 --> 00:49:24,814 Uh, how, how's it all work? 565 00:49:26,639 --> 00:49:31,836 I have created a serum that coats the cells in a substance 566 00:49:32,048 --> 00:49:35,500 that prevents carcinogens from destroying cell tissue, 567 00:49:36,268 --> 00:49:38,934 thus preventing cellular degeneration 568 00:49:39,058 --> 00:49:42,062 that causes aging, disease, 569 00:49:42,468 --> 00:49:45,055 and it makes the cell growth stronger. 570 00:49:46,878 --> 00:49:47,878 Fountain of youth. 571 00:49:49,208 --> 00:49:51,704 It doesn't reverse the aging process, 572 00:49:51,788 --> 00:49:54,994 but it arrests where it is. 573 00:49:55,078 --> 00:49:58,081 So that if you started taking it when you were eight, 574 00:49:59,108 --> 00:50:01,711 you would always appear to be eight, 575 00:50:02,718 --> 00:50:06,681 but you would feel younger, and you would never get ill. 576 00:50:07,998 --> 00:50:11,824 So, so if I took it now, I'd stay like this. 577 00:50:11,908 --> 00:50:14,312 And I wouldn't get sick. I'd look like this forever. 578 00:50:14,396 --> 00:50:15,761 Unreal. 579 00:50:17,288 --> 00:50:19,651 Excuse me for saying, but that is totally fucking cool. 580 00:50:19,735 --> 00:50:20,735 Can I try it? 581 00:50:22,518 --> 00:50:26,750 Mrs. Crumb needs to speak with you. 582 00:50:28,388 --> 00:50:32,334 Ah. Well, Lens here was just asking about the serum. 583 00:50:32,418 --> 00:50:36,414 I was totally just blown away, dude. 584 00:50:36,498 --> 00:50:38,414 I can prep him if you like. 585 00:50:38,498 --> 00:50:41,084 No, that, that won't be necessary. 586 00:50:41,168 --> 00:50:42,284 Yeah, prep me. 587 00:50:42,368 --> 00:50:44,759 No, I think it's better for you 588 00:50:44,844 --> 00:50:47,031 if you get back with your friends now. 589 00:51:03,892 --> 00:51:06,098 It was a pleasure meeting all of you. 590 00:51:06,308 --> 00:51:09,617 Oh, and uh, I prepared some prime cuts for you to share. 591 00:51:09,704 --> 00:51:10,820 Oh, thanks. 592 00:51:10,912 --> 00:51:13,415 You know, aside from the wifi, it's been pretty cool. 593 00:51:13,500 --> 00:51:15,599 Yeah, the shits only lasted one day. 594 00:51:15,684 --> 00:51:16,850 Oh, shits and giggles. 595 00:51:16,935 --> 00:51:18,535 Who could ask for anything more? 596 00:51:19,402 --> 00:51:20,898 Hey, I was gonna ask you. 597 00:51:21,052 --> 00:51:24,178 Do you have like maybe a phone or an email or... 598 00:51:24,263 --> 00:51:27,367 I recommend you get gas before you leave town. 599 00:51:27,452 --> 00:51:31,094 Okay. Okay, well, it was nice to meet you. 600 00:51:32,619 --> 00:51:33,619 See ya. 601 00:51:47,459 --> 00:51:50,312 See you later, Dr. B. 602 00:51:58,133 --> 00:51:59,617 I don't like them. 603 00:52:01,258 --> 00:52:04,594 What a pity they had a reservation. 604 00:52:07,318 --> 00:52:08,471 - I don't know, he better- - I don't know, 605 00:52:08,555 --> 00:52:09,764 but he needs to hurry up because I'm starving. 606 00:52:09,848 --> 00:52:11,454 Well I hope he's gonna get some zebra cake. 607 00:52:11,538 --> 00:52:14,704 - I wanna get a burrito bowl. - He'll bring something. 608 00:52:14,788 --> 00:52:15,537 Well, that's- 609 00:52:15,621 --> 00:52:16,445 - Hi. - Really amazing to say that. 610 00:52:16,529 --> 00:52:17,494 Hi back. 611 00:52:17,578 --> 00:52:19,074 Are you from here? 612 00:52:19,158 --> 00:52:20,158 Why? 613 00:52:20,958 --> 00:52:24,654 I'm looking for a place. A cottage? 614 00:52:24,738 --> 00:52:25,974 Oh, you mean the Crumbs' place? 615 00:52:26,058 --> 00:52:27,911 It's down the road a couple miles. 616 00:52:29,601 --> 00:52:31,372 Oh my god. It's about time. 617 00:52:32,838 --> 00:52:34,638 - Okay, I'll take these. - Thank you. 618 00:52:35,461 --> 00:52:36,685 Bye. 619 00:52:40,815 --> 00:52:42,806 Did you see how hot he was? 620 00:53:07,415 --> 00:53:08,604 Is this the cottage? 621 00:53:08,688 --> 00:53:10,681 Yes. Do you have a reservation? 622 00:53:11,354 --> 00:53:13,509 No, I got the address off of a flyer. 623 00:53:15,143 --> 00:53:16,829 Are you looking for a room? 624 00:53:17,822 --> 00:53:19,238 Just for tonight. 625 00:53:19,378 --> 00:53:20,900 Please, come in. 626 00:53:22,267 --> 00:53:24,067 I like your motorcycle. 627 00:53:38,324 --> 00:53:40,760 Your room will be the first at the top of the stairs. 628 00:53:40,868 --> 00:53:44,704 And uh, you are free to use the facilities if you like. 629 00:53:44,848 --> 00:53:46,642 Or you could always eat with us. 630 00:53:47,338 --> 00:53:48,638 By the way, I'm Cameron. 631 00:53:49,498 --> 00:53:53,644 I'm Irene and there's Dr. Benjamin, and Leonard. 632 00:53:53,728 --> 00:53:55,121 And- I'm Victoria. 633 00:53:57,378 --> 00:53:58,378 Thanks. 634 00:54:01,329 --> 00:54:02,329 This is good. 635 00:54:03,198 --> 00:54:04,198 Can I pay you now? 636 00:54:05,038 --> 00:54:06,874 You know, just in case I don't get another chance. 637 00:54:06,958 --> 00:54:08,604 Okay, um, that, that's 60. 638 00:54:08,689 --> 00:54:09,715 60. 639 00:54:09,799 --> 00:54:12,044 Leonard, could you please get the key. 640 00:54:12,135 --> 00:54:14,698 And your motorcycle is fine right where it is. 641 00:54:19,848 --> 00:54:22,834 Excuse me, Father, have you seen our new guest? 642 00:54:22,918 --> 00:54:24,574 Oh, Cameron? No. 643 00:54:24,658 --> 00:54:26,444 Isn't he in his room? 644 00:54:26,528 --> 00:54:27,541 I don't know. 645 00:54:28,728 --> 00:54:30,094 Mother! 646 00:54:30,178 --> 00:54:32,901 Oh dear god, Benjamin, you don't have to shout. 647 00:54:35,288 --> 00:54:36,531 Have you seen the boy? 648 00:54:38,237 --> 00:54:39,759 He's not in his room? 649 00:54:40,588 --> 00:54:42,831 Victoria, go and knock on his door, please. 650 00:54:47,648 --> 00:54:49,354 Reading a very interesting chapter here 651 00:54:49,438 --> 00:54:51,584 about California horse ranching. 652 00:54:51,668 --> 00:54:53,644 This would have been excellent information to have had 653 00:54:53,728 --> 00:54:55,375 about 25 years ago. 654 00:54:58,722 --> 00:55:00,574 Oh no, Father! 655 00:55:00,658 --> 00:55:02,741 Oh, what is it? 656 00:55:06,048 --> 00:55:07,048 He's overdosing. 657 00:55:08,455 --> 00:55:10,001 Heartbeat's still strong. 658 00:55:10,086 --> 00:55:11,604 I'll need you to induce vomiting. 659 00:55:11,689 --> 00:55:13,126 Let's get him to the workshop. 660 00:55:33,473 --> 00:55:34,556 Get him up. 661 00:55:35,698 --> 00:55:37,009 Come on. 662 00:55:42,727 --> 00:55:47,126 All right. Go ahead and swallow it, swallow it. 663 00:55:48,571 --> 00:55:49,974 Good. 664 00:56:05,117 --> 00:56:06,534 You're all right. 665 00:56:07,432 --> 00:56:08,783 You'll make it. 666 00:56:19,778 --> 00:56:22,464 Mother, I'd appreciate if could repair a seam 667 00:56:22,548 --> 00:56:24,798 in the trousers of my brown suit. 668 00:56:24,968 --> 00:56:27,088 I don't have time today. I'll take it into the tailor. 669 00:56:42,504 --> 00:56:45,165 Well, that was disappointing. 670 00:56:46,562 --> 00:56:48,278 He was a healthy specimen. 671 00:56:52,711 --> 00:56:55,213 My, my, my, my, my. 672 00:56:56,432 --> 00:56:59,670 Oh, don't worry, Mother. I'm sure everything is fine. 673 00:56:59,755 --> 00:57:01,143 They're probably lost. 674 00:57:01,228 --> 00:57:03,228 Well I hope they didn't get cold feet. 675 00:57:05,784 --> 00:57:07,103 Are you bored, dear? 676 00:57:09,784 --> 00:57:11,173 Me too. 677 00:57:13,896 --> 00:57:17,681 But, you are looking much better. 678 00:57:18,957 --> 00:57:20,244 Are you feeling better? 679 00:57:22,965 --> 00:57:24,619 There's my girl. 680 00:57:38,550 --> 00:57:40,540 Excuse me, Leonard. 681 00:57:48,111 --> 00:57:51,184 Jennifer, what the hell are gettin' us into? 682 00:57:51,268 --> 00:57:53,314 The ad said they're just simple country folk. 683 00:57:53,398 --> 00:57:55,030 Simple country folk? 684 00:57:55,376 --> 00:57:58,056 Look at 'em. They're frickin' hicks. 685 00:57:58,265 --> 00:58:00,540 Hi, you must be the Klines. 686 00:58:00,625 --> 00:58:01,734 We are. 687 00:58:01,818 --> 00:58:03,994 We made a couple of stops. I bought some dates. 688 00:58:04,078 --> 00:58:04,844 Do love dates? 689 00:58:04,928 --> 00:58:05,956 - Uh, you need to excuse her- - I just love them. 690 00:58:06,040 --> 00:58:07,424 She's a little bit of a talker. 691 00:58:07,508 --> 00:58:09,119 I think she's just excited. 692 00:58:09,204 --> 00:58:10,165 I hope you're hungry. 693 00:58:10,249 --> 00:58:12,584 I made something special for you to snack on. 694 00:58:12,668 --> 00:58:15,574 Leonard, could you please take their bags into their rooms? 695 00:58:15,658 --> 00:58:17,775 And when you're done, please park their car. 696 00:58:26,616 --> 00:58:27,925 - Good evening. - Hello. 697 00:58:28,010 --> 00:58:30,112 I'm Dr. Benjamin Crumb. 698 00:58:30,197 --> 00:58:32,294 Nice to meet you. 699 00:58:32,378 --> 00:58:34,081 You're a tall drink of water, aren't you? 700 00:58:38,706 --> 00:58:42,393 Neurosurgeon? Way out here? 701 00:58:43,330 --> 00:58:44,775 I don't get it. 702 00:58:46,712 --> 00:58:48,658 Dinner, Ms. Crumb, was fantastic. 703 00:58:48,743 --> 00:58:50,308 I wish I could cook like you. 704 00:58:50,393 --> 00:58:53,877 Huh, me too. She has trouble boiling eggs. 705 00:58:54,065 --> 00:58:56,861 Thank you, dear, very kind of you to say. 706 00:59:08,028 --> 00:59:09,408 Let's play a game. 707 00:59:13,718 --> 00:59:15,065 Charades. 708 00:59:16,247 --> 00:59:17,557 Huh? 709 00:59:19,424 --> 00:59:21,400 Okay, I'll go first. 710 00:59:33,441 --> 00:59:34,681 Naughty girl? 711 00:59:41,190 --> 00:59:42,595 A stripper, huh? 712 00:59:42,998 --> 00:59:44,393 No. 713 00:59:46,986 --> 00:59:49,062 A prostitute? 714 00:59:49,147 --> 00:59:50,393 No. 715 00:59:51,371 --> 00:59:53,721 I think we need to tone it down a little bit. 716 00:59:55,471 --> 00:59:57,252 - An exotic dancer? - Yes. 717 00:59:57,679 --> 01:00:01,080 An exotic dancer. Come dance with me. 718 01:00:01,761 --> 01:00:03,197 I can't dance. 719 01:00:03,282 --> 01:00:05,128 I don't think this is actually really- 720 01:00:05,213 --> 01:00:06,524 - Sure you can dance. 721 01:00:06,608 --> 01:00:08,044 If you can move, you can dance. 722 01:00:08,128 --> 01:00:09,502 Come, I'll show you. 723 01:00:12,005 --> 01:00:13,411 Ready? 724 01:00:13,496 --> 01:00:14,821 Mm-hmm. 725 01:00:14,906 --> 01:00:15,906 Arms, shoulders. 726 01:00:17,298 --> 01:00:19,798 There you go. It's fun, right? 727 01:00:21,374 --> 01:00:22,870 Good job. 728 01:00:22,978 --> 01:00:24,264 All right. You ready? 729 01:00:24,349 --> 01:00:26,604 You wanna try something fun? You ready? 730 01:00:26,994 --> 01:00:28,822 Okay, let's do it. 731 01:00:31,237 --> 01:00:32,427 - What the hell, Jennifer? - Oh no, I'm so sorry. 732 01:00:32,511 --> 01:00:35,314 Oh my god, I'm so, so sorry. 733 01:00:35,399 --> 01:00:36,959 I think we've had enough. 734 01:00:37,531 --> 01:00:40,205 You know what, uh, Mr. and Mrs. Kline, 735 01:00:41,133 --> 01:00:44,459 this has been interesting, but, 736 01:00:44,708 --> 01:00:46,024 you know how to find your rooms. 737 01:00:46,108 --> 01:00:47,884 I, I didn't mean to do that. 738 01:00:47,968 --> 01:00:49,221 Goodnight. 739 01:00:53,732 --> 01:00:56,222 I'm sorry. I didn't mean to do that. 740 01:01:00,803 --> 01:01:02,400 We're gettin' outta here. 741 01:01:34,454 --> 01:01:37,791 Benjamin, get down here. 742 01:01:38,391 --> 01:01:39,822 What is it? 743 01:01:41,283 --> 01:01:42,877 They're gone. 744 01:01:44,874 --> 01:01:46,889 Well, bullocks. 745 01:01:51,189 --> 01:01:53,838 They left this morning. 746 01:01:56,432 --> 01:02:00,079 Leonard, from now on, never let the guests' keys 747 01:02:00,164 --> 01:02:01,757 out of your sight. 748 01:02:10,702 --> 01:02:12,033 It's okay. 749 01:02:13,511 --> 01:02:15,650 Anyway, she was nice. 750 01:02:16,548 --> 01:02:17,926 I'm all right. 751 01:02:44,171 --> 01:02:47,010 You're in luck. We just had a cancellation. 752 01:02:48,188 --> 01:02:49,510 Come on in. 753 01:03:10,716 --> 01:03:12,142 Oh, here we are. 754 01:03:12,915 --> 01:03:14,260 Victoria. 755 01:03:15,178 --> 01:03:17,741 You look great. 756 01:03:18,573 --> 01:03:19,846 Color is back. 757 01:03:22,389 --> 01:03:25,245 I think we can maintain for a while. 758 01:03:25,448 --> 01:03:27,846 He's healthy, and alone. 759 01:03:28,439 --> 01:03:30,869 So he can be our guest for as long as we want. 760 01:03:32,117 --> 01:03:34,562 Now, I'm sure you're hungry so, 761 01:03:34,835 --> 01:03:37,187 let's not keep Mother waiting. 762 01:03:38,441 --> 01:03:39,581 Come along. 763 01:05:08,468 --> 01:05:11,254 I thought you might like something to eat. 764 01:05:11,338 --> 01:05:13,364 The doctor will be in soon. 765 01:05:13,448 --> 01:05:14,781 I hope you're comfortable. 766 01:05:30,568 --> 01:05:31,842 You all right? 767 01:05:31,927 --> 01:05:33,154 What're you doing out here? 768 01:05:33,238 --> 01:05:34,974 I couldn't hold it. 769 01:05:35,058 --> 01:05:37,139 Didn't wanna entertain any passer-bys. 770 01:05:37,310 --> 01:05:38,726 What're you doin' out here? 771 01:05:39,103 --> 01:05:40,919 You gotta do what you gotta do. 772 01:05:41,170 --> 01:05:42,664 - Yeah. - Patrolling. 773 01:05:42,748 --> 01:05:44,123 You coming or going? 774 01:05:46,218 --> 01:05:47,704 You been sheriff a long time, right? 775 01:05:47,788 --> 01:05:50,244 I mean, you seem to know about everything and everybody, 776 01:05:50,328 --> 01:05:51,744 like the Crumbs. 777 01:05:51,828 --> 01:05:53,678 Tell me, does the doctor still see patients? 778 01:05:54,196 --> 01:05:55,572 What's to know? 779 01:05:55,798 --> 01:05:57,974 The Crumbs are just regular folks leading regular lives. 780 01:05:58,058 --> 01:06:00,748 Huh. Right. 781 01:06:02,759 --> 01:06:05,725 Well, it's getting kinda dark out here. 782 01:06:06,733 --> 01:06:09,012 Guess I'll be getting back to town. 783 01:06:16,196 --> 01:06:18,194 Leonard, prep the donor. 784 01:06:20,980 --> 01:06:22,380 I'm afraid we're too late. 785 01:06:23,305 --> 01:06:25,373 No, no. 786 01:06:32,321 --> 01:06:35,280 Dammit. He must've just expired. 787 01:06:40,180 --> 01:06:43,033 Well let's not let it be a total waste. 788 01:06:43,118 --> 01:06:44,615 He's still fresh. 789 01:06:44,700 --> 01:06:47,873 Leonard, wrap and dress the meat. 790 01:06:49,670 --> 01:06:54,061 Mother, please tell Victoria I'm sorry. 791 01:07:10,687 --> 01:07:12,296 - Hello. - Hi. 792 01:07:12,466 --> 01:07:14,052 We're the Archers. 793 01:07:14,168 --> 01:07:15,964 We like to get straight to the point. 794 01:07:16,208 --> 01:07:17,853 He thinks he's being funny. 795 01:07:17,938 --> 01:07:20,784 Um, we saw a post on Facebook. 796 01:07:20,868 --> 01:07:22,701 We don't have a reservation. 797 01:07:23,527 --> 01:07:26,313 Oh, well, this is your lucky day. 798 01:07:26,412 --> 01:07:28,311 Our reserved guest canceled. 799 01:07:28,433 --> 01:07:29,907 Oh. 800 01:07:30,007 --> 01:07:32,174 Thank you. 801 01:07:34,148 --> 01:07:35,537 Victoria? 802 01:07:35,848 --> 01:07:37,522 Dear, could you ask Leonard to come 803 01:07:37,607 --> 01:07:39,694 and collect our guests' bags? 804 01:07:40,064 --> 01:07:43,670 Oh, bags? No, um, this is it. 805 01:07:45,500 --> 01:07:46,647 Well. 806 01:08:00,675 --> 01:08:02,273 Dinner will be ready in an hour. 807 01:08:02,358 --> 01:08:03,364 Oh, don't worry about us. 808 01:08:03,448 --> 01:08:05,264 You know, we brought our own food. 809 01:08:05,348 --> 01:08:06,678 Where do you keep your bowls? 810 01:08:06,763 --> 01:08:07,787 Bowls? 811 01:08:07,871 --> 01:08:09,155 To soak my nuts. 812 01:08:12,626 --> 01:08:13,928 We're vegans. 813 01:08:25,154 --> 01:08:26,404 Huh. Figures. 814 01:08:42,781 --> 01:08:44,043 Wow. 815 01:08:46,109 --> 01:08:47,609 You got quite the set-up here. 816 01:08:58,575 --> 01:08:59,848 Get the woman. 817 01:09:22,658 --> 01:09:23,658 Boo. 818 01:09:52,593 --> 01:09:55,855 Please, don't hurt me. Please. 819 01:09:58,240 --> 01:10:01,825 Go get Victoria. I'll prep the donor. 820 01:10:08,339 --> 01:10:09,644 Lovely. 821 01:10:40,898 --> 01:10:42,223 Benjamin. 822 01:10:45,278 --> 01:10:46,629 Benjamin. 823 01:10:46,972 --> 01:10:49,138 Mother, what's wrong? 824 01:10:49,223 --> 01:10:50,746 Where's your father? 825 01:10:50,910 --> 01:10:52,473 He's in the workshop with Leonard. 826 01:10:52,558 --> 01:10:53,894 Please go get him. 827 01:11:03,525 --> 01:11:04,988 Mother needs you. 828 01:11:08,150 --> 01:11:11,402 Take the SIM cards out of those phones and destroy them. 829 01:11:17,593 --> 01:11:18,832 Mother? 830 01:11:20,838 --> 01:11:22,769 Oh, whatever is the matter? 831 01:11:23,783 --> 01:11:28,059 Look at my face. I'm aging again. 832 01:11:30,285 --> 01:11:31,360 Mother. 833 01:11:31,445 --> 01:11:32,445 It's okay. 834 01:11:33,426 --> 01:11:34,965 We knew this could happen. 835 01:11:39,076 --> 01:11:40,980 Come to the workshop with me. 836 01:11:41,659 --> 01:11:43,418 I have something for you. 837 01:11:57,389 --> 01:12:01,457 Mother, I feel very strongly about this new compound. 838 01:12:02,524 --> 01:12:04,809 Thanks to our vegan friends, 839 01:12:05,128 --> 01:12:08,269 we have more than enough to mix the new batch of serum. 840 01:12:16,512 --> 01:12:17,951 And Victoria? 841 01:12:18,138 --> 01:12:19,613 I finished earlier. 842 01:12:20,444 --> 01:12:21,949 I feel fine. 843 01:12:26,555 --> 01:12:30,246 You are such a good doctor. 844 01:12:31,316 --> 01:12:35,201 Yes, well I suppose I am above average, aren't I? 845 01:12:39,589 --> 01:12:40,733 They were lost. 846 01:12:40,928 --> 01:12:43,473 And now they're found. 847 01:13:32,598 --> 01:13:33,945 You little bitch. 848 01:13:40,458 --> 01:13:41,884 Dammit, Mother. 849 01:13:42,268 --> 01:13:45,587 You should've waited for me to make an extraction first. 850 01:13:46,148 --> 01:13:49,504 Now her platelets can't be salvaged for Victoria. 851 01:13:49,588 --> 01:13:50,923 It's too late. 852 01:13:53,878 --> 01:13:55,486 Put this in storage. 853 01:13:57,658 --> 01:13:59,095 Clean this mess up. 854 01:14:41,328 --> 01:14:43,009 She's getting worse. 855 01:14:44,734 --> 01:14:46,684 She hasn't got long now. 856 01:14:48,601 --> 01:14:51,837 I need to replace her kidneys. 857 01:14:55,408 --> 01:14:56,720 How long? 858 01:14:57,858 --> 01:14:59,243 Few weeks. 859 01:15:00,450 --> 01:15:02,306 Months at best. 860 01:15:03,461 --> 01:15:05,564 Your father would know what to do. 861 01:15:14,143 --> 01:15:15,893 You don't have to hide the truth. 862 01:15:17,012 --> 01:15:18,893 I'm certainly old enough. 863 01:15:32,298 --> 01:15:33,689 You can't leave. 864 01:15:36,563 --> 01:15:40,401 This is where you belong. Here, with me. 865 01:15:40,486 --> 01:15:43,494 You don't understand. I'm not normal. 866 01:15:43,578 --> 01:15:45,525 This is not normal. 867 01:15:46,973 --> 01:15:48,682 You just need more serum, that's all. 868 01:15:48,767 --> 01:15:50,556 I don't need more serum. 869 01:15:50,866 --> 01:15:53,673 You don't get it. Do you? 870 01:15:58,688 --> 01:16:00,521 I want to marry you. 871 01:16:03,209 --> 01:16:04,845 I love you. 872 01:16:10,636 --> 01:16:11,969 Oh my Leonard. 873 01:16:12,712 --> 01:16:15,978 Oh my big, beautiful Leonard. 874 01:16:19,539 --> 01:16:22,368 I'm a hemophiliac with a club foot. 875 01:16:23,957 --> 01:16:27,273 My parents are my grandmother, Irene, 876 01:16:27,468 --> 01:16:29,981 and my father, Dr. Benjamin, her son. 877 01:16:30,842 --> 01:16:31,842 Her son. 878 01:16:34,738 --> 01:16:37,966 I'm a product of the worst kind of coupling, 879 01:16:40,444 --> 01:16:41,872 incest. 880 01:16:44,558 --> 01:16:45,950 So? 881 01:16:47,806 --> 01:16:50,286 My kidneys are damaged, Leonard. 882 01:16:52,265 --> 01:16:55,443 I heard them talking. I've only got a few weeks left. 883 01:16:56,933 --> 01:16:59,349 I don't know, maybe more. 884 01:17:01,132 --> 01:17:03,089 They need replacing or something. 885 01:17:09,155 --> 01:17:11,405 I'm not giving up on you. 886 01:17:16,792 --> 01:17:18,068 Look at this one. 887 01:17:18,948 --> 01:17:20,482 That's Dr. Benjamin. 888 01:17:21,918 --> 01:17:24,144 I don't know. It may be his grandfather. 889 01:17:24,228 --> 01:17:25,724 There's a striking resemblance. 890 01:17:26,162 --> 01:17:28,868 As for the body, the doc often helps out the county corner. 891 01:17:28,953 --> 01:17:30,365 Not unusual. 892 01:17:31,913 --> 01:17:33,839 I have to come clean with you, sheriff. 893 01:17:34,018 --> 01:17:36,240 The girl in the photograph is my niece. 894 01:17:37,250 --> 01:17:38,500 I'm sorry to hear that. 895 01:17:39,411 --> 01:17:40,997 How long has she been missing? 896 01:17:41,238 --> 01:17:42,529 About a month. 897 01:17:43,515 --> 01:17:46,427 Her father died, my brother. 898 01:17:48,238 --> 01:17:50,091 Are you really a licensed PI? 899 01:17:50,475 --> 01:17:52,775 I'm investigating what happened to my niece. 900 01:17:54,021 --> 01:17:57,802 I, I just get this really weird feeling about those people. 901 01:18:01,769 --> 01:18:03,195 Tell you what. 902 01:18:03,358 --> 01:18:06,308 I'll meet you out there tomorrow. We'll take a look around. 903 01:18:07,411 --> 01:18:08,577 Okay. 904 01:18:08,662 --> 01:18:09,568 Thanks, sheriff. 905 01:18:09,652 --> 01:18:10,997 You bet. 906 01:18:15,803 --> 01:18:17,138 Morning, Dr. B. 907 01:18:17,605 --> 01:18:19,229 Morning sheriff, pleasure. 908 01:18:19,314 --> 01:18:20,524 What brings you out? 909 01:18:20,608 --> 01:18:22,225 - I asked him. - No big deal. 910 01:18:22,309 --> 01:18:24,534 He says he may have found something I'd be interested in. 911 01:18:24,618 --> 01:18:26,325 Mind if I take a look, doc? 912 01:18:26,410 --> 01:18:27,638 Sure. 913 01:18:27,759 --> 01:18:30,700 Leonard, show Sheriff Martin and Mr. Valente around. 914 01:18:31,263 --> 01:18:32,833 Let's look in there. 915 01:18:59,005 --> 01:19:00,747 I apologize for the mess. 916 01:19:00,832 --> 01:19:02,272 If I'd have known you were coming, 917 01:19:02,364 --> 01:19:04,330 I would have made the place more presentable. 918 01:19:05,907 --> 01:19:07,623 What about the body? 919 01:19:08,035 --> 01:19:09,224 Oh, you saw that. 920 01:19:10,048 --> 01:19:12,624 Sorry. Poor girl. 921 01:19:12,998 --> 01:19:14,144 Sent her body back to the morgue 922 01:19:14,228 --> 01:19:16,325 after I finished my autopsy. 923 01:19:18,325 --> 01:19:20,083 It was a homicide. 924 01:19:33,393 --> 01:19:34,989 I hope you feel better now. 925 01:19:35,480 --> 01:19:37,114 Dr. Benjamin is a good man. 926 01:19:38,188 --> 01:19:40,421 If you wanna look some more, we can go back in there. 927 01:19:42,083 --> 01:19:43,483 Irene said to give you this. 928 01:19:44,698 --> 01:19:46,091 Enjoy. 929 01:20:35,853 --> 01:20:37,654 What's wrong with Leonard? 930 01:20:39,823 --> 01:20:43,419 Nothing's wrong with Leonard, darling, he's fine. 931 01:20:47,865 --> 01:20:49,575 Then what? 932 01:20:51,307 --> 01:20:55,604 Oh, Victoria. Do I really need to say it? 933 01:20:56,463 --> 01:20:59,869 Say what? Leonard is my friend. 934 01:21:01,151 --> 01:21:05,087 I know. But he's not family. 935 01:21:05,448 --> 01:21:09,713 Family can be more than family, you know? 936 01:21:12,619 --> 01:21:14,481 I, I don't think that way. 937 01:21:17,055 --> 01:21:21,221 I mean, about you, other than family. 938 01:21:21,408 --> 01:21:22,651 Why not? 939 01:21:22,938 --> 01:21:24,604 I want to be with Leonard. 940 01:21:27,540 --> 01:21:28,877 Not you. 941 01:21:32,731 --> 01:21:34,010 You're my father. 942 01:21:35,114 --> 01:21:36,541 Remember? 943 01:21:37,729 --> 01:21:39,533 Victoria, I... 944 01:21:49,916 --> 01:21:52,213 Well she's a grown woman. She's lonely. 945 01:21:52,298 --> 01:21:55,666 Oh, I know. I only want what's best for her. 946 01:21:56,074 --> 01:21:58,473 And of course I like Leonard, but he's- 947 01:21:58,558 --> 01:21:59,558 - What? 948 01:22:01,887 --> 01:22:03,058 He's what? 949 01:22:03,143 --> 01:22:06,798 Oh, Lenny. You're an educated person, be logical. 950 01:22:07,517 --> 01:22:09,885 What does logic have to do with this? 951 01:22:10,425 --> 01:22:11,829 Why don't you just say it? 952 01:22:16,079 --> 01:22:16,940 - Say it! - Lenny. 953 01:22:17,025 --> 01:22:17,745 Lenny, calm down. 954 01:22:17,830 --> 01:22:19,877 - Lenny, calm down. Lenny. - Stop, Lenny. 955 01:22:19,962 --> 01:22:21,211 Say it. 956 01:22:21,295 --> 01:22:22,409 - Stop. - He's black. 957 01:22:22,515 --> 01:22:24,291 I didn't mean it like that, Lenny. 958 01:22:24,568 --> 01:22:25,781 Lenny, please, please, let him go. 959 01:22:25,865 --> 01:22:28,637 - Please. I'm sorry. - Please. 960 01:22:38,372 --> 01:22:40,221 Benjamin, stop. 961 01:22:40,866 --> 01:22:42,847 That boy... 962 01:22:42,932 --> 01:22:44,360 Stop it, stop it, stop, stop. 963 01:22:45,279 --> 01:22:46,700 Stop it. Okay? 964 01:22:47,013 --> 01:22:48,325 Look at me. 965 01:23:22,125 --> 01:23:23,661 Why, hello. 966 01:23:24,320 --> 01:23:25,692 Hi there. 967 01:23:31,887 --> 01:23:33,411 Nice pole. 968 01:23:34,160 --> 01:23:35,864 You goin' fishing? 969 01:23:39,269 --> 01:23:40,731 What are you fishing for? 970 01:23:41,746 --> 01:23:43,403 Whatever's hungry, I guess. 971 01:23:43,605 --> 01:23:46,559 Hm. What kind of bait you using? 972 01:23:47,439 --> 01:23:50,098 I have some worms that my daddy bought for me. 973 01:23:50,468 --> 01:23:51,468 Oh. 974 01:23:52,813 --> 01:23:54,583 Well, where's your daddy now? 975 01:23:55,461 --> 01:23:58,473 He's doing other things. Chop wood. 976 01:23:58,558 --> 01:23:59,887 Oh. 977 01:24:02,277 --> 01:24:03,644 Well, you know what. 978 01:24:04,231 --> 01:24:08,948 I happen to have some of the best bait in the county. 979 01:24:10,088 --> 01:24:11,754 I'm Dr. Benjamin Crump. 980 01:24:11,924 --> 01:24:14,698 I live in the big house just up over there. 981 01:24:16,189 --> 01:24:18,939 You know what, if you follow me, I'll fix you right up. 982 01:24:19,928 --> 01:24:26,042 And, Mrs. Crumb, just baked a peach cobbler today 983 01:24:26,235 --> 01:24:28,761 that I think needs taste-testing. 984 01:24:30,378 --> 01:24:33,228 You wanna come with me? It's just right through that way. 985 01:26:27,242 --> 01:26:30,683 I know you probably don't want to hear what I have to say. 986 01:26:33,443 --> 01:26:34,847 I understand. 987 01:26:37,239 --> 01:26:39,862 I just never figured this. 988 01:26:42,603 --> 01:26:44,894 I hope you can accept my apology. 989 01:26:45,728 --> 01:26:47,019 I'm sorry. 990 01:26:47,884 --> 01:26:50,769 I never meant to make you feel like... 991 01:26:53,425 --> 01:26:54,870 Like what? 992 01:27:13,063 --> 01:27:14,761 I met someone in the woods. 993 01:27:16,224 --> 01:27:18,230 I need you to take care of him for me. 994 01:27:19,251 --> 01:27:22,549 He's uh, beyond the brush in a small clearing. 995 01:28:36,498 --> 01:28:38,309 He lived here. 996 01:28:44,888 --> 01:28:46,305 Did you get everything? 997 01:28:46,390 --> 01:28:47,723 Yes. 998 01:28:49,998 --> 01:28:51,332 The bin is full, 999 01:28:52,806 --> 01:28:54,840 unless you need it. 1000 01:28:57,850 --> 01:28:59,090 No. 1001 01:29:02,850 --> 01:29:04,129 Bury him in it. 1002 01:29:04,854 --> 01:29:06,395 I already did. 1003 01:30:04,197 --> 01:30:05,830 I want to show you something. 1004 01:30:06,751 --> 01:30:09,484 Please, Victoria? Please? 1005 01:30:18,098 --> 01:30:19,445 Don't peak. 1006 01:30:21,568 --> 01:30:22,968 I said don't peak. 1007 01:30:24,167 --> 01:30:26,037 Okay. You can look. 1008 01:30:32,322 --> 01:30:33,984 You did this for me? 1009 01:30:38,234 --> 01:30:39,708 Why? 1010 01:30:43,414 --> 01:30:44,645 Leonard. 1011 01:30:46,618 --> 01:30:47,981 Victoria. 1012 01:30:51,244 --> 01:30:53,208 Where did she come from? 1013 01:30:54,330 --> 01:30:55,942 Did you find her? 1014 01:30:56,663 --> 01:30:58,247 Leonard did it for me. 1015 01:30:59,488 --> 01:31:01,051 For her transplant. 1016 01:31:02,335 --> 01:31:03,950 They were out in the woods. 1017 01:31:04,857 --> 01:31:07,200 I must run several tests first. 1018 01:31:08,989 --> 01:31:10,338 They? 1019 01:31:10,469 --> 01:31:13,286 She had a friend. He's done. 1020 01:31:15,833 --> 01:31:19,404 Give her an IV. Prep her for testing. 1021 01:31:20,419 --> 01:31:22,255 I must check for compatibility. 1022 01:31:23,928 --> 01:31:27,294 Keep her quiet and out of site. Take her to your place. 1023 01:31:31,102 --> 01:31:32,652 And what if it fails? 1024 01:31:35,353 --> 01:31:36,566 I don't know. 1025 01:31:43,003 --> 01:31:45,086 But we owe her this much. 1026 01:31:47,616 --> 01:31:49,378 She has nothing else. 1027 01:32:19,918 --> 01:32:20,918 Hi. 1028 01:32:22,631 --> 01:32:24,731 I'm sure you didn't expect to see me back. 1029 01:32:35,398 --> 01:32:37,669 I'm sorry I didn't stay to say thank you. 1030 01:32:37,948 --> 01:32:39,458 Or goodbye. 1031 01:32:40,452 --> 01:32:41,818 I am sorry. 1032 01:32:42,752 --> 01:32:44,652 You know, you folks were very kind to me. 1033 01:32:46,273 --> 01:32:48,099 Saved me and, 1034 01:32:49,999 --> 01:32:51,513 I'm glad you did. 1035 01:32:53,210 --> 01:32:56,661 Well we are very glad to have you back. 1036 01:32:56,916 --> 01:32:59,372 Yes, and uh, we have no guests. 1037 01:32:59,558 --> 01:33:01,247 So you're welcome to stay the night. 1038 01:33:01,355 --> 01:33:04,263 Yes, stay. 1039 01:33:07,049 --> 01:33:09,474 Sure. Why not? 1040 01:33:10,548 --> 01:33:12,612 Well that's settled then. 1041 01:33:28,339 --> 01:33:29,802 Leaving again? 1042 01:33:30,424 --> 01:33:31,810 Sorry, I didn't see you coming. 1043 01:33:32,210 --> 01:33:34,177 Uh, no, not till the morning. 1044 01:33:34,911 --> 01:33:36,624 I'm glad you came back. 1045 01:33:36,826 --> 01:33:38,247 You look happier. 1046 01:33:43,038 --> 01:33:45,740 Can I ask you a personal question? 1047 01:33:47,058 --> 01:33:48,058 Sure. 1048 01:33:48,563 --> 01:33:50,638 Why? 1049 01:33:52,037 --> 01:33:54,091 Why did I leave? 1050 01:33:55,724 --> 01:33:59,958 Why did you try to kill yourself? 1051 01:34:00,729 --> 01:34:04,155 You, you, you don't have to tell me if you don't want to. 1052 01:34:04,240 --> 01:34:09,865 I just, I, you look like you're well-cared for. 1053 01:34:10,060 --> 01:34:12,185 Well, too well-cared for, that's, 1054 01:34:12,438 --> 01:34:13,966 that's part of the problem. 1055 01:34:14,521 --> 01:34:15,958 I don't understand. 1056 01:34:16,987 --> 01:34:21,490 You're handsome, and I mean, you seem to have money and... 1057 01:34:24,216 --> 01:34:31,443 I have a fiance, and she's beautiful and a nice person, 1058 01:34:32,917 --> 01:34:34,411 but I don't love her. 1059 01:34:36,431 --> 01:34:37,896 I love someone else. 1060 01:34:38,437 --> 01:34:40,493 Who? Who? 1061 01:34:40,688 --> 01:34:42,044 Who is it you love? 1062 01:34:43,286 --> 01:34:46,562 I'm sorry. That, that's none of my business. 1063 01:34:46,647 --> 01:34:47,933 I shouldn't have asked. 1064 01:34:48,018 --> 01:34:49,857 I just, I don't think you'd understand. 1065 01:34:49,942 --> 01:34:52,138 My parents certainly wouldn't. 1066 01:34:52,335 --> 01:34:53,591 Why? 1067 01:34:54,689 --> 01:34:56,107 Is it race? 1068 01:34:59,911 --> 01:35:06,654 I love women, but I've never been in love with one. 1069 01:35:08,455 --> 01:35:09,677 I don't know why I'm telling you this. 1070 01:35:09,761 --> 01:35:11,132 I don't even know you. 1071 01:35:11,216 --> 01:35:12,771 Well maybe that's why. 1072 01:35:13,828 --> 01:35:16,286 We don't know each other to judge each other. 1073 01:35:18,767 --> 01:35:20,133 It's getting a little chilly. 1074 01:35:20,218 --> 01:35:21,768 Would you like a cup of coffee? 1075 01:35:22,887 --> 01:35:24,005 Yeah. 1076 01:35:33,500 --> 01:35:35,075 Let me get that. 1077 01:35:42,047 --> 01:35:44,590 You two have gotta be right out of Homes and Garden. 1078 01:35:47,767 --> 01:35:49,685 You remind me of my grandmother. 1079 01:35:52,858 --> 01:35:54,622 She recently passed away. 1080 01:35:59,031 --> 01:36:00,544 God, I miss her. 1081 01:36:03,857 --> 01:36:07,190 I mean I, I could tell my nana anything. 1082 01:36:10,981 --> 01:36:12,771 I used to call her nana. 1083 01:36:12,928 --> 01:36:14,232 Silly, huh? 1084 01:36:23,884 --> 01:36:25,591 I guess I still call her that. 1085 01:36:29,862 --> 01:36:31,286 I'm gonna miss her. 1086 01:36:33,911 --> 01:36:35,549 I'm sorry. I'm sorry, I just- 1087 01:36:35,633 --> 01:36:37,764 - Oh, no, no, no. 1088 01:36:37,855 --> 01:36:39,872 What's wrong, what is it? Stay. 1089 01:36:40,361 --> 01:36:43,294 I'm sorry. I just can't help myself. 1090 01:36:44,469 --> 01:36:49,310 Oh, sh, sh, sh. 1091 01:36:50,461 --> 01:36:53,997 It's okay. 1092 01:36:54,539 --> 01:36:56,113 It's okay. 1093 01:37:09,944 --> 01:37:12,310 You remind me of my late brother. 1094 01:37:14,177 --> 01:37:16,193 He was the sensitive one. 1095 01:37:20,033 --> 01:37:24,107 He too was special. 1096 01:37:29,499 --> 01:37:33,846 You should never be ashamed to be who you are. 1097 01:37:36,515 --> 01:37:38,432 You are a handsome man. 1098 01:37:39,383 --> 01:37:43,005 I'm sure that the person you love, 1099 01:37:44,409 --> 01:37:46,161 loves you back. 1100 01:37:49,522 --> 01:37:51,919 And that is all that counts. 1101 01:37:55,774 --> 01:37:57,169 Right, Victoria? 1102 01:37:59,286 --> 01:38:00,792 Yes, Mother. 1103 01:38:21,212 --> 01:38:24,732 When I finish here, I will prep your patient. 1104 01:38:25,715 --> 01:38:27,013 Very good. 1105 01:38:27,993 --> 01:38:32,357 Go bring Victoria down, and begin her transfusion. 1106 01:38:39,564 --> 01:38:40,927 Victoria. 1107 01:38:41,342 --> 01:38:43,099 Dr. B will be ready for you soon. 1108 01:38:44,185 --> 01:38:45,521 For what? 1109 01:38:45,668 --> 01:38:48,083 Dr. B wants you in the lab for serum injections. 1110 01:38:51,529 --> 01:38:52,864 Who? Who is the donor? 1111 01:38:53,033 --> 01:38:54,383 Motorcycle man. 1112 01:39:05,879 --> 01:39:07,378 I don't understand. 1113 01:39:07,558 --> 01:39:09,646 You said she would be okay for awhile. 1114 01:39:10,318 --> 01:39:12,804 She will be, but this is an opportunity 1115 01:39:12,911 --> 01:39:15,454 to give her system a badly needed boost. 1116 01:39:16,221 --> 01:39:18,607 Father, we can't do this. 1117 01:39:18,692 --> 01:39:20,287 What're you talking about? 1118 01:39:20,372 --> 01:39:22,497 Of course we can. We need to. 1119 01:39:23,058 --> 01:39:24,344 Leonard, where's the donor? 1120 01:39:24,428 --> 01:39:26,200 He's not a donor. 1121 01:39:28,053 --> 01:39:29,693 He's a person. 1122 01:39:30,286 --> 01:39:31,372 Of course he is. 1123 01:39:31,628 --> 01:39:32,944 They're all people. 1124 01:39:33,106 --> 01:39:35,192 But he doesn't have a reservation, does he? 1125 01:39:35,308 --> 01:39:36,693 Leonard, go get him. 1126 01:39:37,600 --> 01:39:40,161 Why? We don't need him yet. 1127 01:39:41,481 --> 01:39:43,310 Of course we need him. 1128 01:39:43,778 --> 01:39:45,594 I can put the serum in storage, 1129 01:39:45,718 --> 01:39:47,914 but Victoria needs this transfusion. 1130 01:39:47,998 --> 01:39:49,901 Now Leonard, go get the donor. 1131 01:39:52,528 --> 01:39:53,528 Huh-uh. 1132 01:39:54,698 --> 01:39:55,892 I won't do it. 1133 01:40:00,158 --> 01:40:01,993 Victoria, wait. 1134 01:40:04,918 --> 01:40:06,222 He's perfect. 1135 01:40:07,001 --> 01:40:08,628 This is important. 1136 01:40:09,665 --> 01:40:10,962 This is your life. 1137 01:40:12,341 --> 01:40:14,433 What about his life? 1138 01:40:17,424 --> 01:40:18,853 I don't understand. 1139 01:40:20,123 --> 01:40:22,013 He's a perfect fit for Victoria. 1140 01:40:22,098 --> 01:40:24,344 She needs this transfusion now. 1141 01:40:24,428 --> 01:40:26,087 We can't do it. 1142 01:40:27,455 --> 01:40:28,892 Not him anyway. 1143 01:40:29,138 --> 01:40:30,754 Why not? 1144 01:40:31,018 --> 01:40:32,864 He doesn't have a reservation. 1145 01:40:32,948 --> 01:40:36,869 Will you stop already with this reservation crap! 1146 01:40:39,595 --> 01:40:42,790 Irene, we swore to this. 1147 01:40:43,422 --> 01:40:45,157 This is important. 1148 01:40:45,778 --> 01:40:48,355 And you swore not to do harm to others. Remember? 1149 01:40:48,439 --> 01:40:50,785 Don't lecture me on ethics. 1150 01:40:51,151 --> 01:40:53,693 My work is for the good of all mankind. 1151 01:40:53,778 --> 01:40:58,098 Don't you lecture me on the importance of life, Benjamin. 1152 01:40:59,074 --> 01:41:00,410 Cameron is, 1153 01:41:03,018 --> 01:41:04,809 Cameron is very special. 1154 01:41:05,978 --> 01:41:08,364 Precisely why he must be the donor. 1155 01:41:10,252 --> 01:41:12,153 He's not like the others. 1156 01:41:14,051 --> 01:41:15,278 He's gay. 1157 01:41:18,546 --> 01:41:19,879 And? 1158 01:41:20,465 --> 01:41:24,012 He's very healthy, and a perfect fit for Victoria. 1159 01:41:26,338 --> 01:41:30,614 He will not be the donor. 1160 01:41:39,472 --> 01:41:40,895 Bloody hell. 1161 01:41:49,194 --> 01:41:50,457 Thank you. 1162 01:41:51,208 --> 01:41:53,504 Victoria, thank you. 1163 01:42:22,928 --> 01:42:24,263 I want this done immediately. 1164 01:42:24,348 --> 01:42:26,051 She cannot stay at Leonard's. 1165 01:42:26,345 --> 01:42:28,146 Well, first I need to get- 1166 01:42:28,231 --> 01:42:31,637 - Benjamin, I said I want it done immediately. 1167 01:42:32,856 --> 01:42:36,137 Yes, Mother, we'll do it tonight. 1168 01:42:37,981 --> 01:42:40,473 Leonard, go tell Victoria. 1169 01:42:57,380 --> 01:42:58,739 Sheriff Martin, please. 1170 01:42:58,824 --> 01:42:59,824 Angel Valente. 1171 01:43:01,363 --> 01:43:03,809 Tell him I found a missing person's poster 1172 01:43:03,918 --> 01:43:05,814 of the girl with her throat cut. 1173 01:43:05,898 --> 01:43:07,246 Yes, cut. 1174 01:43:07,348 --> 01:43:10,887 J-J-Just tell him I'll meet him over at the Crumbs' cottage. 1175 01:43:10,972 --> 01:43:11,972 Thank you. 1176 01:44:08,936 --> 01:44:10,859 It's okay, just, okay. 1177 01:44:10,943 --> 01:44:12,860 All right, just, quick. 1178 01:44:14,540 --> 01:44:16,948 Okay, go, go, go, go. 1179 01:44:18,580 --> 01:44:19,942 Okay, okay, okay, wait. 1180 01:44:20,026 --> 01:44:21,922 The road's right there. Now you go. 1181 01:44:22,006 --> 01:44:22,989 No, you have to go with me. 1182 01:44:23,074 --> 01:44:24,598 No, no. You contact Sheriff Martin. 1183 01:44:24,683 --> 01:44:25,784 No, no. I have to go back. 1184 01:44:25,868 --> 01:44:26,834 - Go. Go. - No. 1185 01:44:26,918 --> 01:44:28,424 How did she get loose? 1186 01:44:28,508 --> 01:44:30,024 She'll try to report it. 1187 01:44:30,108 --> 01:44:32,474 She must've had help. Her boyfriend? 1188 01:44:32,558 --> 01:44:33,746 Buried. 1189 01:44:34,152 --> 01:44:35,225 Mr. Valente? 1190 01:44:35,309 --> 01:44:36,894 He didn't leave? 1191 01:44:36,978 --> 01:44:38,594 Find him and find the girl. 1192 01:44:38,678 --> 01:44:40,778 They couldn't have gone too far. 1193 01:45:01,638 --> 01:45:03,138 Help me. 1194 01:45:05,995 --> 01:45:07,963 Get in. Calm down. 1195 01:45:08,721 --> 01:45:10,317 You're safe now. You're safe now. 1196 01:45:10,419 --> 01:45:12,659 I got you. Now calm down. 1197 01:45:34,587 --> 01:45:35,885 Stop right there. 1198 01:45:36,184 --> 01:45:38,854 Put it down. Put it down. 1199 01:45:39,711 --> 01:45:41,170 Get over there. 1200 01:45:41,348 --> 01:45:42,633 Get over there. 1201 01:45:42,724 --> 01:45:44,041 Turn around. 1202 01:45:44,458 --> 01:45:45,854 Turn around. 1203 01:45:46,644 --> 01:45:47,885 Get up that hill. 1204 01:45:48,958 --> 01:45:49,958 Go on, move. 1205 01:45:51,502 --> 01:45:52,502 Move. 1206 01:45:57,206 --> 01:45:58,453 Leonard. 1207 01:45:59,138 --> 01:46:00,138 Get back. 1208 01:46:02,527 --> 01:46:03,743 Get back. 1209 01:46:05,108 --> 01:46:07,175 All right. What's going on here? 1210 01:46:07,308 --> 01:46:09,196 You sick degenerates. 1211 01:46:09,855 --> 01:46:13,118 You couldn't possibly know what's going on. 1212 01:46:13,478 --> 01:46:15,149 This is beyond you. 1213 01:46:16,221 --> 01:46:18,899 We are trying to save someone we love. 1214 01:46:19,985 --> 01:46:21,516 What would you expect? 1215 01:46:22,539 --> 01:46:24,203 She's our family. 1216 01:46:25,658 --> 01:46:27,111 Do you have children? 1217 01:46:28,158 --> 01:46:31,392 I had a niece, who you killed. 1218 01:46:31,609 --> 01:46:33,196 Get the fuck back! 1219 01:46:36,462 --> 01:46:40,220 Let me make you an offer, Mr. Valente. 1220 01:46:42,292 --> 01:46:48,923 I can help you live as long as you want. True. 1221 01:46:49,666 --> 01:46:54,314 With no illness, and no further aging. 1222 01:46:56,576 --> 01:46:59,931 Yeah, how? By killing others? 1223 01:47:01,483 --> 01:47:03,962 What gives you the right to play God? 1224 01:47:05,021 --> 01:47:07,665 Somebody has to, Mr. Valente. 1225 01:47:09,517 --> 01:47:10,962 About damn time. 1226 01:47:14,271 --> 01:47:16,454 The girl on the missing persons was here. 1227 01:47:16,594 --> 01:47:17,750 They killed her. 1228 01:47:17,915 --> 01:47:19,747 They had another one over here. 1229 01:47:19,863 --> 01:47:21,110 I helped her escape. 1230 01:47:21,908 --> 01:47:23,360 I picked her up on the highway. 1231 01:47:23,447 --> 01:47:26,196 She's in my truck, safe. 1232 01:47:27,411 --> 01:47:29,360 Get back! Turn around. 1233 01:47:29,648 --> 01:47:31,173 Do as he says, Lenny. 1234 01:47:37,399 --> 01:47:38,679 Put your hands behind your back. 1235 01:48:04,148 --> 01:48:06,921 Good afternoon. Do you have reservations? 1236 01:48:37,208 --> 01:48:39,324 I prepared some sandwiches for you boys 1237 01:48:39,408 --> 01:48:41,404 in case you got hungry on the way. 1238 01:48:41,488 --> 01:48:42,793 Meatloaf. 1239 01:48:47,810 --> 01:48:49,152 Bears. 1240 01:48:50,675 --> 01:48:51,988 Come on. 1241 01:49:06,852 --> 01:49:08,402 Where's our rifles at? 1242 01:49:09,535 --> 01:49:10,655 I said leave. 1243 01:49:10,848 --> 01:49:12,420 - Go. - Now. 1244 01:49:14,695 --> 01:49:16,201 When we get to this tree- 1245 01:49:16,286 --> 01:49:17,176 - Uh-huh? 1246 01:49:17,261 --> 01:49:18,442 Just gonna run like hell. 1247 01:49:18,527 --> 01:49:19,911 When you get to the top of the ridge, 1248 01:49:19,995 --> 01:49:21,232 I'll meet you on the other side. 1249 01:49:21,316 --> 01:49:22,348 All right. 1250 01:49:22,433 --> 01:49:24,084 - Ready? Let's go. - Go. 1251 01:50:24,520 --> 01:50:26,902 Mother, your appetizers are delicious. 1252 01:50:26,987 --> 01:50:28,420 Can't stop eating them. 1253 01:50:28,505 --> 01:50:29,849 How 'bout you, sheriff? 1254 01:50:29,934 --> 01:50:32,639 Oh, if I eat one more, I might turn into a wienie. 84506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.