All language subtitles for The.Cotton.Club.1984.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,609 --> 00:02:34,443 Prepare for the infinite, the eternal and the universal. 2 00:02:34,529 --> 00:02:36,065 Welcome to the Cotton Club. 3 00:02:36,156 --> 00:02:37,817 - Evening. - Emancipate thyself... 4 00:02:37,908 --> 00:02:40,320 - Good evening. - From human bondage. 5 00:02:40,410 --> 00:02:42,617 Free thy heart from the fetters of evil. 6 00:02:42,704 --> 00:02:45,537 - Hey. - Prepare thy soul. 7 00:02:45,624 --> 00:02:47,831 This lady looks like a colored lady to me. 8 00:02:47,918 --> 00:02:49,158 I beg your pardon. 9 00:02:49,252 --> 00:02:51,618 I said this lady looks like a colored lady to me. 10 00:02:51,713 --> 00:02:53,954 She's nothing of the sort. She's absolutely white. 11 00:02:54,049 --> 00:02:56,791 - She's pure Spanish blood. - I was born in Barcelona. 12 00:02:56,885 --> 00:02:59,092 Well, don't they have colored folks in Barcelona? 13 00:02:59,179 --> 00:03:00,885 - I'm sorry. - No, I am sorry. 14 00:03:00,972 --> 00:03:03,679 That's the most insulting thing I've ever heard. Let's go. 15 00:03:05,060 --> 00:03:08,473 Tell me something, Holmes. What are you doing hustlin' for the ofays here? 16 00:03:08,563 --> 00:03:12,476 The ofays pays, man. Who you workin' for? 17 00:03:12,567 --> 00:03:14,398 I heard you was on the road with another band. 18 00:03:14,486 --> 00:03:17,273 Yeah, yeah, in Chicago, the band fell apart. 19 00:03:17,364 --> 00:03:20,447 Come home on a bus, pining away from the sounds of Harlem. 20 00:03:20,534 --> 00:03:21,694 - Yeah. - Speak to me, Holmes. 21 00:03:21,743 --> 00:03:24,280 Sandman. Five two seven. 22 00:03:24,371 --> 00:03:25,486 - Dixie. - Hey. 23 00:03:25,580 --> 00:03:27,161 - You back? - Yeah. 24 00:03:27,249 --> 00:03:31,709 Five two... everybody playing 5-2-7 today. Cravin' Turkey. 25 00:03:31,795 --> 00:03:34,411 That number comes up three years in a row on Thanksgiving. 26 00:03:34,506 --> 00:03:36,042 Yeah, so I heard. 27 00:03:36,133 --> 00:03:37,373 - Dixie. - Yeah. 28 00:03:37,467 --> 00:03:39,067 - See you later, Holmes. - See you later. 29 00:03:39,720 --> 00:03:42,803 Yeah, I just got off the bus. Rode the 'hound in from Chicago. 30 00:03:42,889 --> 00:03:45,471 You know, I'm carrying your winnings around for five weeks. 31 00:03:45,559 --> 00:03:47,759 - I hit? Don't believe it. - Burned a hole in my pocket. 32 00:03:51,648 --> 00:03:53,876 So, how's your numbers career coming along then, Sandman? 33 00:03:53,900 --> 00:03:55,390 Man, that ain't my career. 34 00:03:55,485 --> 00:03:57,088 I know it ain't your career. What is your career? 35 00:03:57,112 --> 00:03:58,227 My career! 36 00:04:02,325 --> 00:04:03,469 - She told you that? - The one with the big legs. 37 00:04:03,493 --> 00:04:05,358 - Right. Yeah. I... - Did you hear that? 38 00:04:05,454 --> 00:04:07,035 Bam! Oh. 39 00:04:08,165 --> 00:04:11,032 Hey, girls, would you like to join us over there, huh? 40 00:04:11,126 --> 00:04:12,806 - What? - Beautiful table with nice people. 41 00:04:19,843 --> 00:04:21,458 Now, this kid can play, huh? 42 00:04:26,224 --> 00:04:27,430 You got everything you need? 43 00:04:27,517 --> 00:04:29,599 - We got it all, Mr. Flynn. - And the uniforms. 44 00:04:29,686 --> 00:04:31,642 He's in the Bamville, you can't miss him. 45 00:04:33,940 --> 00:04:36,397 Hey! Bravo! All right. 46 00:04:38,278 --> 00:04:40,769 Breaking my heart. How many times, huh? 47 00:04:40,864 --> 00:04:43,025 - Hey, buddy, buddy. - Hey, come over here. 48 00:04:43,116 --> 00:04:45,949 Here's five bucks. Nice trumpet. Thought you were black. 49 00:04:46,036 --> 00:04:48,778 There's four guys, we all strike out, am I right? 50 00:04:48,872 --> 00:04:50,099 - He's cute. - Hey, will you come over here? 51 00:04:50,123 --> 00:04:51,329 Think he has a big one? 52 00:04:51,416 --> 00:04:54,579 Hey, that trumpet duel was great. But you beat him bad. 53 00:04:54,669 --> 00:04:55,855 He ought to be put away for larceny. 54 00:04:55,879 --> 00:04:57,899 He just lifted those riffs from king Oliver, for Pete's sake. 55 00:04:57,923 --> 00:04:58,923 Hey, you know something? 56 00:04:59,007 --> 00:05:01,714 Hey, I once lost a grand on a horse named Gideon's trumpet. 57 00:05:01,802 --> 00:05:03,508 - Your name Gideon? - No. 58 00:05:03,595 --> 00:05:06,758 Christ sakes, Abbadabba, this man is a musician. He doesn't know about horses. 59 00:05:06,848 --> 00:05:09,134 Hey, girls! Hey! Yoo-hoo! 60 00:05:09,226 --> 00:05:11,026 - Forget it, they're cold. - Yoo-hoo! Yoo-hoo! 61 00:05:11,061 --> 00:05:13,393 What are you sitting there all alone for? Come here. 62 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 Give me a chance to dazzle you. 63 00:05:14,815 --> 00:05:15,875 - Take your breath away. - Oh, I knew it, I knew it. 64 00:05:15,899 --> 00:05:17,251 - I knew it. Come on. - You're crazy. 65 00:05:17,275 --> 00:05:19,687 We struck out. Look at this. 66 00:05:19,778 --> 00:05:22,235 The kid's got the midas touch with the broads. 67 00:05:22,322 --> 00:05:24,608 - Park it right here. - But what am I gonna sit on? 68 00:05:24,699 --> 00:05:26,235 No, don't answer that question. 69 00:05:26,326 --> 00:05:28,179 Don't sit on the best part of your personality, kiddo. 70 00:05:28,203 --> 00:05:30,285 - I'm Abbadabba berman. - What a rude man. 71 00:05:30,372 --> 00:05:31,703 Let me guess your names, huh? 72 00:05:31,790 --> 00:05:34,998 All right, uh, Veronica, Alice. Am I right? 73 00:05:35,085 --> 00:05:37,701 - Forget it. - I'm not close? 74 00:05:37,796 --> 00:05:39,148 Come on, I got a head for figures. 75 00:05:39,172 --> 00:05:41,629 - What's your name? - Would you believe, myrtle? 76 00:05:41,716 --> 00:05:44,458 - Myrtle. Your name myrtle? - Yeah, it rhymes with... 77 00:05:44,553 --> 00:05:45,613 - Oh, forget it. - What's your name? 78 00:05:45,637 --> 00:05:48,174 - I got a myrtle here. - Vera, as in very, very. 79 00:05:48,265 --> 00:05:50,847 Cicero, like in Latin. Did you ever study Latin? 80 00:05:50,934 --> 00:05:52,390 - I was an altar boy. - Myrtle, huh? 81 00:05:52,477 --> 00:05:54,809 - Yeah. - Like your birth name? 82 00:05:54,896 --> 00:05:56,261 - He was an altar boy. - I was. 83 00:05:56,356 --> 00:05:57,516 I believe him. 84 00:05:57,607 --> 00:05:58,668 - Hey, you wearing a girdle? - Yeah. 85 00:05:58,692 --> 00:06:01,058 - Thank you very much. - Going with anybody? 86 00:06:01,152 --> 00:06:03,143 You don't see a ring on my finger, honey! 87 00:06:03,238 --> 00:06:05,069 - What are they doing here? - Uh-huh. 88 00:06:06,324 --> 00:06:08,235 The little men in blue. 89 00:06:08,326 --> 00:06:09,971 - You girls want a drink? - We're behaving, mister, mister. 90 00:06:09,995 --> 00:06:13,533 Wanted by the police, miss Cicero? 91 00:06:13,623 --> 00:06:16,410 - Oh, I'm sorry. - We're very good tonight, fellas. 92 00:06:17,419 --> 00:06:18,499 Watch out! Watch out! 93 00:06:21,548 --> 00:06:23,209 Oh, my god. Oh, my god. 94 00:06:25,302 --> 00:06:27,964 - Yellow bastards! - Get 'em. 95 00:06:28,054 --> 00:06:30,716 Solly, go after 'em. 96 00:06:30,807 --> 00:06:32,047 - My arm! - Yellow bastard. 97 00:06:32,142 --> 00:06:34,303 What's going on here? 98 00:06:35,979 --> 00:06:37,765 Some people don't like me. 99 00:06:37,856 --> 00:06:39,312 Who the fuck are you anyway? 100 00:06:41,192 --> 00:06:44,059 I'm your Dutch uncle from now on, pal. 101 00:06:44,154 --> 00:06:47,237 I owe you one. I owe you a big one. 102 00:06:48,950 --> 00:06:50,310 - Abbadabba, you all right? - Yeah. 103 00:06:52,495 --> 00:06:53,951 I'm in heaven. 104 00:06:54,039 --> 00:06:55,654 - Come here. - Pow. 105 00:06:55,749 --> 00:06:57,205 Pow, boom. 106 00:06:57,292 --> 00:06:58,998 - They do that here every night? - Yeah. 107 00:07:01,338 --> 00:07:03,829 I'm very, very swoozled. 108 00:07:03,924 --> 00:07:06,540 Boom! 109 00:07:06,635 --> 00:07:07,841 On! 110 00:07:07,928 --> 00:07:10,260 Oh, Jesus. Come on. Come on. 111 00:07:10,347 --> 00:07:12,258 - Help. Help me. - Put your hands on me. 112 00:07:16,770 --> 00:07:18,886 I'm a little kaflooey, if you know what I mean. 113 00:07:18,980 --> 00:07:21,938 I suppose I'm gonna have to put you in bed, too. 114 00:07:22,025 --> 00:07:24,687 Hmm. 115 00:07:28,490 --> 00:07:29,775 All right. 116 00:07:31,743 --> 00:07:32,983 Oh, no! 117 00:07:33,078 --> 00:07:36,536 Come on, pull the arm out. Come on, now. 118 00:07:37,916 --> 00:07:41,033 See, that wasn't very hard, was it? 119 00:07:41,127 --> 00:07:44,995 Come on. There. 120 00:07:47,175 --> 00:07:50,292 I really liked the way you play the trumpet. You sounded like Gabriel. 121 00:07:51,346 --> 00:07:52,552 It's a cornet. 122 00:07:52,639 --> 00:07:54,880 Gabriel plays the sax. Now, you all right? 123 00:07:56,059 --> 00:07:58,220 Well, whatever it is, don't go home with it, okay? 124 00:07:58,311 --> 00:08:01,474 Stay here with me? Just for the night, please. 125 00:08:16,121 --> 00:08:17,986 My ears are ringing. 126 00:08:19,290 --> 00:08:21,827 Ringing, ringing. 127 00:08:46,276 --> 00:08:47,516 What a night. 128 00:08:54,617 --> 00:08:56,778 - Hmm, Dalbert. - Gotcha. 129 00:08:56,870 --> 00:08:58,326 - Hi, Ma. - Good morning. 130 00:08:58,413 --> 00:09:00,474 Didn't you say you danced at the Bamville last night? 131 00:09:00,498 --> 00:09:01,613 Yeah. Why? 132 00:09:01,708 --> 00:09:03,519 How come you didn't say nothin' about the bomb? 133 00:09:03,543 --> 00:09:07,001 - What bomb? - Dalbert, they throw a bomb, 134 00:09:07,088 --> 00:09:10,672 they blow a man's arm off, you still doing a soft shoe? 135 00:09:10,759 --> 00:09:12,624 I don't know nothin' about no bomb. I was gone. 136 00:09:12,719 --> 00:09:14,334 Oh, well, they're real bombs. 137 00:09:14,429 --> 00:09:17,171 Blow a man's arm off, right off. 138 00:09:17,265 --> 00:09:18,409 Whose, uh... Whose arm got blown off? 139 00:09:18,433 --> 00:09:20,036 You mean you heard nothin' about the bomb? 140 00:09:20,060 --> 00:09:21,120 I don't know about no bomb. 141 00:09:21,144 --> 00:09:23,260 "Police said the Bamville club bombing 142 00:09:23,354 --> 00:09:25,436 was another skirmish in the Harlem beer war 143 00:09:25,523 --> 00:09:28,811 between Dutch Schultz and the Flynn brothers." 144 00:09:28,902 --> 00:09:30,337 - Where were you? - I was there with the Dutchman. 145 00:09:30,361 --> 00:09:31,646 It said you saw the bomb coming. 146 00:09:31,738 --> 00:09:34,175 Yeah, I did. Guy throws a bomb, I knocked Dutch down. Saved his ass. 147 00:09:34,199 --> 00:09:35,359 You knocked Dutch down... 148 00:09:35,450 --> 00:09:37,236 - and saved his ass? - Jesus, watch the... 149 00:09:37,327 --> 00:09:38,692 Well, let me take care of that. 150 00:09:39,954 --> 00:09:41,785 Hey, Joe! You wanna pick this up? 151 00:09:41,873 --> 00:09:43,864 - Sure. - Since when you got money? 152 00:09:43,958 --> 00:09:47,826 - 1 did a couple jobs. - Coffee, home fries, eggs over easy. 153 00:09:51,257 --> 00:09:54,374 Coffee, home fries 154 00:09:54,469 --> 00:09:56,209 eggs over easy 155 00:09:56,304 --> 00:10:00,843 saving Dutch Schultz's ass, that means the Dwyer brothers are in. 156 00:10:00,934 --> 00:10:04,097 - In? In where, you sap? - Hey, Popke, come on with us. 157 00:10:04,187 --> 00:10:05,848 - Hey, Vince, wait up. - So, Popke, 158 00:10:05,939 --> 00:10:07,541 - when do we get our money? - Hey, you're some big time hero, Dixie. 159 00:10:07,565 --> 00:10:09,565 The Dutchman's tellin' everybody you saved his ass. 160 00:10:09,651 --> 00:10:10,982 - Beat it! - Keep in line. 161 00:10:11,069 --> 00:10:12,479 I got the rakes on the Dutchman. 162 00:10:12,570 --> 00:10:14,590 Vinnie, what the hell is this? What's this all about? 163 00:10:14,614 --> 00:10:17,334 You wanna work for a bootlegger, my brother? I don't think I like it. 164 00:10:23,706 --> 00:10:25,643 Man, how you gonna kill a fly in Ma's plate? What's wrong with you? 165 00:10:25,667 --> 00:10:26,782 - Did I get it? - No. 166 00:10:26,876 --> 00:10:28,062 Did I get it? Wait a minute, I didn't get it. 167 00:10:28,086 --> 00:10:30,327 - Something is wrong with you. - I got it. 168 00:10:30,421 --> 00:10:33,288 - Seriously. - Come on, now, behave yourselves. 169 00:10:33,383 --> 00:10:34,623 Look at my food everywhere. 170 00:10:35,802 --> 00:10:37,542 You ready for the contest, winona? 171 00:10:37,637 --> 00:10:39,628 - Yeah. - Let me see your step. 172 00:10:39,722 --> 00:10:41,587 It's awful. I hate it. 173 00:10:41,683 --> 00:10:44,095 Oh, you don't hate it, you love it. 174 00:10:44,185 --> 00:10:46,346 That's what's gonna make you win the contest, winona. 175 00:10:46,437 --> 00:10:48,849 Let me see something. Anything. A combination step. 176 00:10:48,940 --> 00:10:51,647 - Done quietly. Quietly. - Yes. Quietly. 177 00:10:51,734 --> 00:10:52,849 Thank you. 178 00:10:58,032 --> 00:10:59,988 You're draggin'. You're draggin'. 179 00:11:00,076 --> 00:11:02,818 - The master must rise. - Master of what? 180 00:11:02,912 --> 00:11:04,402 Well, it's... 181 00:11:06,457 --> 00:11:08,493 - Stay on top. - Look, mama. 182 00:11:08,585 --> 00:11:12,294 Ah, you gotta do it pretty to get into the Cotton Club. 183 00:11:14,424 --> 00:11:15,539 Quietly, mother. 184 00:11:23,433 --> 00:11:26,345 Oh, that's gonna get you to the Cotton Club. 185 00:11:28,271 --> 00:11:29,932 The Cotton... 186 00:11:30,023 --> 00:11:32,230 - The Cotton Club. - No, Dalbert, not today. 187 00:11:32,317 --> 00:11:34,057 No new steps, too important today. 188 00:11:34,152 --> 00:11:36,689 We got to make today's audition stronger. Stronger, man. 189 00:11:36,779 --> 00:11:38,257 Stronger? What you talking about, stronger? 190 00:11:38,281 --> 00:11:40,634 Stronger, those ofays at the Cotton Club know what they're lookin' at. 191 00:11:40,658 --> 00:11:41,719 - They'll be lookin' at us dance. - You can't fool 'em. 192 00:11:41,743 --> 00:11:43,846 Look, you start giving white people what you think they want, 193 00:11:43,870 --> 00:11:45,781 soon, you got no blood left. 194 00:11:45,872 --> 00:11:47,433 Today, we audition for the Cotton Club with what we know. 195 00:11:47,457 --> 00:11:48,572 What are we doing? 196 00:11:48,666 --> 00:11:50,769 Are we gonna open up with rhythm and then we gonna go into the soft-shoe? 197 00:11:50,793 --> 00:11:53,034 No, no, no, no, no soft-shoe yet. Save it 'til later. 198 00:11:53,129 --> 00:11:54,190 I want to get it out of the way. 199 00:11:54,214 --> 00:11:56,500 - Hey, Dixie. - How you doin'? 200 00:11:56,591 --> 00:11:57,922 So, where did you get this money? 201 00:11:58,009 --> 00:12:00,125 - Is it a legit job? - Well, I do business. 202 00:12:00,220 --> 00:12:02,072 - You do business? - Yeah, I'm like Jesse James. 203 00:12:02,096 --> 00:12:03,552 Jesse James. 204 00:12:03,640 --> 00:12:04,880 - You work with Jesse? - Yeah. 205 00:12:04,974 --> 00:12:07,010 - Who is this kid? - It's Ed. 206 00:12:07,101 --> 00:12:08,381 - Sad, very sad case. - Ed Popke. 207 00:12:11,147 --> 00:12:12,808 - So, listen, Dixie. - Yeah. 208 00:12:12,899 --> 00:12:15,140 I got... I got some big news that I didn't tell you yet. 209 00:12:15,235 --> 00:12:16,896 - What? - Big news. 210 00:12:17,904 --> 00:12:20,020 I suddenly got married. 211 00:12:20,114 --> 00:12:23,652 - You got married. What? - I got married. 212 00:12:23,743 --> 00:12:25,512 You tell me you want a job with Dutch Schultz. 213 00:12:25,536 --> 00:12:27,456 You don't mention you got hitched. What ails you? 214 00:12:28,581 --> 00:12:30,913 - Where you going? - I'm just gonna come in. 215 00:12:31,000 --> 00:12:32,490 - Forget it. - Hey, Patsy! 216 00:12:32,585 --> 00:12:34,480 We wanna be alone with just the family, all right? 217 00:12:34,504 --> 00:12:35,584 Yeah, sure. 218 00:12:37,465 --> 00:12:39,831 This is her, Dix. Patsy, this is my older brother, Dix. 219 00:12:39,926 --> 00:12:42,008 - Patsy, congratulations. - Hi. 220 00:12:42,095 --> 00:12:44,757 Yeah, you don't congratulate the bride, you congratulate the groom. 221 00:12:46,182 --> 00:12:47,182 Right? 222 00:12:47,267 --> 00:12:49,383 - Way up on tippy-toes. - One, two, three. 223 00:12:49,477 --> 00:12:53,345 - One, two, three, slide your feet. - One, two, three. 224 00:12:53,439 --> 00:12:55,521 - One, two, three. - One, two, three. 225 00:12:55,608 --> 00:12:59,021 - One, two, three. - One, two... one, two... 226 00:12:59,112 --> 00:13:00,832 Patsy, would you go and put some clothes on? 227 00:13:00,863 --> 00:13:02,675 I have told her not to go around the house like that. 228 00:13:02,699 --> 00:13:04,009 Ma, I know, but there's a rat in the house. 229 00:13:04,033 --> 00:13:05,393 - Oh, Vincent. - There's a big rat. 230 00:13:05,451 --> 00:13:08,305 It's got a tail this big. Now, how many times I got to tell you, set the traps? 231 00:13:08,329 --> 00:13:11,412 It's behind the curtain, you wanna take a look? It's behind the curtain. 232 00:13:11,499 --> 00:13:12,989 Ta-da! 233 00:13:13,084 --> 00:13:14,540 Michael. 234 00:13:14,627 --> 00:13:16,663 You know, I ought to punch you right in the nose. 235 00:13:16,754 --> 00:13:18,899 - You were in town all day yesterday... - Hey, don't start. Come here. 236 00:13:18,923 --> 00:13:20,025 - Come here. - And you didn't call me once. 237 00:13:20,049 --> 00:13:22,882 If that one goes up, this one goes up, goes around my neck, and hug. 238 00:13:22,969 --> 00:13:25,005 Oh, Ma, how are you? How are the dancing feet? 239 00:13:25,096 --> 00:13:27,803 Hey, Ma, he saved Dutch Schultz's life at the Bamville last night 240 00:13:27,890 --> 00:13:29,005 when it was bombed. 241 00:13:29,100 --> 00:13:31,432 - What did you do that for? - I didn't know who it was. 242 00:13:31,519 --> 00:13:34,261 Well, you know he's an absolutely awful man. 243 00:13:34,355 --> 00:13:36,892 Patsy, will you go and put some clothes on? 244 00:13:36,983 --> 00:13:37,983 I did. 245 00:13:39,527 --> 00:13:41,563 - Leave the cat alone. - Thank you, darlin... 246 00:13:41,654 --> 00:13:44,646 You practice a lot up on your tippy toes. 247 00:13:44,741 --> 00:13:48,359 One, two, three, one, two, three. 248 00:13:48,453 --> 00:13:51,536 - You did good, kid. - One, two, three. 249 00:13:55,835 --> 00:13:59,544 Patsy, I told you, go and put your clothes on. 250 00:14:03,426 --> 00:14:06,259 - I'm gonna take your jacket, Dix. - Okay. 251 00:14:06,346 --> 00:14:09,008 Congratulations, Vinnie. 252 00:14:09,098 --> 00:14:11,805 You make any money on your tour? 253 00:14:11,893 --> 00:14:14,760 - Yeah? - Yeah, yeah. I did, as a matter of fact. 254 00:14:14,854 --> 00:14:18,187 - Oh, Michael. - Big wad of Jack. Look at that. 255 00:14:18,274 --> 00:14:20,356 Michael, you saved all this money? 256 00:14:20,443 --> 00:14:21,979 Yeah. 257 00:14:22,070 --> 00:14:25,278 Or did you win it in a crap game last night? 258 00:14:25,365 --> 00:14:27,526 Can't lie to you. I hit a number before I left. 259 00:14:27,617 --> 00:14:30,734 - Sandman paid me off last night. - Yeah, so you didn't save any money? 260 00:14:30,828 --> 00:14:31,828 Ha 261 00:14:31,913 --> 00:14:34,325 close mouth, please. 262 00:14:34,415 --> 00:14:37,623 Michael, are you ever gonna make any sense out of this life of yours? 263 00:14:37,710 --> 00:14:40,702 - You've been a baseball player, a boxer. - Yeah. 264 00:14:40,797 --> 00:14:43,880 Jazz musician, dance band man. 265 00:14:43,966 --> 00:14:47,208 You wind up broke in Kokomo, in Chicago. 266 00:14:47,303 --> 00:14:51,262 What do you think about me getting in the movie business? Be a movie star. 267 00:14:52,266 --> 00:14:54,507 Huh? Met a guy on the road, tish. 268 00:15:00,733 --> 00:15:02,974 Let's go out on the town. 269 00:15:03,069 --> 00:15:06,607 Let's go to the Cotton Club. I just wanna have a good time. 270 00:15:08,783 --> 00:15:10,444 How did your dancing audition go? 271 00:15:10,535 --> 00:15:11,535 They loved us. 272 00:15:11,619 --> 00:15:13,347 You think the Cotton Club's gonna put you to work? 273 00:15:13,371 --> 00:15:14,781 - Nah. - Hey, man, 274 00:15:14,872 --> 00:15:16,453 on your way to the big time, huh? 275 00:15:16,541 --> 00:15:18,247 Yeah, we'll see. He's showing off again. 276 00:15:18,334 --> 00:15:20,950 - Yeah, but he's got a lot to show off. - Can't stop showing off. 277 00:15:21,045 --> 00:15:24,378 Showing off is how you get to be a star up there, brother. 278 00:15:24,465 --> 00:15:27,457 - Hey, good luck, boys! - Mm, mm, mm. 279 00:15:27,552 --> 00:15:29,634 - Dalbert, where you going? - Excuse me. 280 00:15:31,806 --> 00:15:35,173 Excuse me. I... I'm having a heart attack, and I, uh... 281 00:15:35,268 --> 00:15:37,554 Yeah, you look kinda sick, I think. 282 00:15:37,645 --> 00:15:41,388 - Please, miss, I'm having a... - Hey, Sandman. 283 00:15:41,482 --> 00:15:43,518 That Cotton Club lady pushed you over the cliff. 284 00:15:43,609 --> 00:15:46,396 Yeah, I'm gonna... I'm gonna climb back up. 285 00:15:46,487 --> 00:15:49,229 - I'll see you later, man. - So long, Holmes. 286 00:15:49,323 --> 00:15:51,939 Hold it, hold it. I want... 287 00:15:52,034 --> 00:15:54,320 Mr. Stark. Hi. 288 00:15:54,412 --> 00:15:57,119 Just, uh, very excited about the audition, and, uh, 289 00:15:57,206 --> 00:15:59,743 I just wanted to come up and find out, uh, how we did. 290 00:15:59,834 --> 00:16:01,520 - Did we get it? - Everybody liked you, kid. 291 00:16:01,544 --> 00:16:02,544 - Yeah? - Yeah. 292 00:16:02,628 --> 00:16:05,210 - I'm gonna put you in the next show. - We're in the next show? 293 00:16:05,298 --> 00:16:06,834 - You're in the next show. - We got it? 294 00:16:06,924 --> 00:16:09,506 - You got it. - We got it. 295 00:16:09,594 --> 00:16:13,007 Thanks. Listen. You white folks are so smart. 296 00:16:15,641 --> 00:16:17,552 - Ladies and gentlemen... - Much smaller. 297 00:16:17,643 --> 00:16:20,476 - Now, right pivot. - It's my extreme pleasure... 298 00:16:20,563 --> 00:16:22,645 - Nice and easy. - To introduce to you... 299 00:16:22,732 --> 00:16:24,848 - All around. That's it. - The world renowned... 300 00:16:24,942 --> 00:16:27,103 - Cotton club girls. - And you're in the wrong spot. 301 00:16:27,195 --> 00:16:28,480 Sorry, miss Webb. 302 00:16:29,739 --> 00:16:31,175 - What's your name? - Get out of here! 303 00:16:31,199 --> 00:16:33,656 - What is your name? - What are you doing here? 304 00:16:33,743 --> 00:16:35,984 I'm with the company. I just spoke with Mr. Stark. 305 00:16:36,078 --> 00:16:37,409 I don't care what Mr. Stark says, 306 00:16:37,497 --> 00:16:39,257 if you're with the company, you belong to me. 307 00:16:39,290 --> 00:16:41,656 You don't use that front door. You use the back door. 308 00:16:41,751 --> 00:16:44,493 And don't let it happen again. 309 00:17:08,444 --> 00:17:11,857 - You're Dixie Dwyer? - Yeah, that's right. 310 00:17:11,948 --> 00:17:15,406 The Dutchman wants to put you to work. 311 00:17:15,493 --> 00:17:18,576 He says you play the piano in addition to that bugle, is that right? 312 00:17:18,663 --> 00:17:20,699 Yeah, I do. I play a little piano. 313 00:17:20,790 --> 00:17:22,826 He wants you to play a little party he's arranging. 314 00:17:22,917 --> 00:17:25,158 - A party? How much? - Hundred and fifty. 315 00:17:27,421 --> 00:17:29,958 - Hundred and fifty. When? - Right now. 316 00:17:38,558 --> 00:17:41,925 - What do they call you? - Nobody calls me nothin'. 317 00:17:42,019 --> 00:17:45,307 - Not even your mother? - I didn't have a mother. 318 00:17:45,398 --> 00:17:48,310 They found me in a garbage pail. 319 00:17:56,325 --> 00:17:57,690 Come on. 320 00:18:10,172 --> 00:18:11,787 - How you doin'? - Sol. 321 00:18:11,882 --> 00:18:14,043 - What's in the bugle case, pal? - Bugle. 322 00:18:22,310 --> 00:18:24,141 What kind of party is this anyway? 323 00:18:24,228 --> 00:18:27,470 You've never been to a party like this one. 324 00:18:27,565 --> 00:18:29,806 Maybe I don't wanna go to a party like this one. 325 00:18:32,153 --> 00:18:34,018 - Wait here. - Hi. 326 00:18:35,656 --> 00:18:36,656 Hi. 327 00:18:45,291 --> 00:18:47,828 So don't screw up. Keep an eye on the boss. 328 00:18:47,918 --> 00:18:49,829 - Hiya, doll. - Hi. 329 00:18:49,920 --> 00:18:52,161 The cornet player. I don't believe it. You made it. 330 00:18:53,966 --> 00:18:55,877 What the hell is this? 331 00:18:55,968 --> 00:18:57,629 Bugle boy, meet Jesse James. 332 00:18:57,720 --> 00:18:59,197 - What the hell are you doing here? - I got a job. 333 00:18:59,221 --> 00:19:02,179 I went up to the Dutchman, I said, "Hey, I am Dixie Dwyer's brother." 334 00:19:02,266 --> 00:19:04,006 "He saved your ass, you save my ass." 335 00:19:04,101 --> 00:19:06,261 You just walk up to the Dutchman and ask him for a job? 336 00:19:06,312 --> 00:19:07,998 Yeah, I went up to him, I said, "I'm big here." 337 00:19:08,022 --> 00:19:10,142 - What do you have to do with this? - I'm with Vinnie. 338 00:19:14,278 --> 00:19:17,691 - I made it. - I got your kid brother on my payroll. 339 00:19:17,782 --> 00:19:19,363 Yeah, he was telling me about it. 340 00:19:19,450 --> 00:19:21,236 Yeah, we got a few too many Jews around here. 341 00:19:21,327 --> 00:19:23,067 We need some irishmen to keep it balanced. 342 00:19:23,162 --> 00:19:24,222 Not too many if you don't mind. 343 00:19:24,246 --> 00:19:27,363 I like these tough micks. Wardrobe. 344 00:19:27,458 --> 00:19:29,164 Hey, so what do you say, lucky boy, huh? 345 00:19:29,251 --> 00:19:31,271 - Did you bring your horn? - Hey, the first of the money. 346 00:19:31,295 --> 00:19:34,833 Oh, my horn! Thought you wanted a piano, so I brought my piano. 347 00:19:34,924 --> 00:19:38,132 You can't work for the Dutchman and walk around like this, all right? 348 00:19:38,219 --> 00:19:40,426 - Yeah. - So 349 00:19:40,513 --> 00:19:42,094 what kind of stuff you wanna hear? 350 00:19:42,181 --> 00:19:46,470 Hey, listen, I got a lot of things to do. I got this girl coming, right? 351 00:19:46,560 --> 00:19:49,802 A surprise, you know? Hey, she got her own music. 352 00:19:50,815 --> 00:19:54,979 - Hey, you read music, right? - Yeah, yeah. I read it. 353 00:19:55,069 --> 00:19:57,355 I write it. I play it. 354 00:19:58,781 --> 00:20:00,396 I sleep with it, too. 355 00:20:00,491 --> 00:20:02,698 No, you play for her, huh? Don't sleep with her. 356 00:20:05,079 --> 00:20:08,571 Hey, lucky boy, relax. I like ya. 357 00:20:20,428 --> 00:20:22,134 Oh, my god. 358 00:20:42,742 --> 00:20:44,698 Excuse me. I'm looking for Mr. Dutch Schultz. 359 00:20:44,785 --> 00:20:46,150 - Do you know him? - Sure. 360 00:20:46,245 --> 00:20:49,282 - Everybody knows the Dutchman. - Do you work for him? 361 00:20:49,373 --> 00:20:52,536 Nah. I work for myself. My name is Owney Madden. 362 00:20:52,626 --> 00:20:55,083 - And you? - You're Owney Madden? 363 00:20:55,171 --> 00:20:56,627 Yeah. 364 00:20:56,714 --> 00:20:59,376 - Oh, you're very famous. - Oh. 365 00:20:59,467 --> 00:21:01,708 I'm Vera Cicero. 366 00:21:01,802 --> 00:21:03,167 You own the Cotton Club, right? 367 00:21:03,262 --> 00:21:05,127 I own a lot of things, miss Cicero. 368 00:21:05,222 --> 00:21:08,464 Even used to own the Dutchman once, before he went off on his own. 369 00:21:08,559 --> 00:21:12,097 - He used to drive a truck for me. - Now he owns his own trucks, right? 370 00:21:12,188 --> 00:21:15,055 Mm, and he owns people, too. 371 00:21:15,149 --> 00:21:16,309 He's in the next room. 372 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 - Yeah? - Thank you. 373 00:21:25,618 --> 00:21:27,609 Right this way, Mr. Flynn. 374 00:21:37,296 --> 00:21:39,082 Thank you, Mr. Flynn. 375 00:21:39,173 --> 00:21:41,960 Whoa. Wanna lighten up a little bit, pal? 376 00:21:43,719 --> 00:21:46,085 Okay, Dixie. 377 00:21:46,180 --> 00:21:47,795 - Hiya, baby. - Hiya. 378 00:21:47,890 --> 00:21:49,926 See, I got you an accomp... An accomp... 379 00:21:50,017 --> 00:21:53,054 You know, a piano player. 380 00:21:56,440 --> 00:21:59,147 - The little girl. - The altar boy. 381 00:21:59,235 --> 00:22:01,226 Hey, schultzie, come on, we gotta talk. 382 00:22:01,320 --> 00:22:04,562 Huh, we got party time here. 383 00:22:06,450 --> 00:22:08,736 It's time, Dutch. 384 00:22:08,828 --> 00:22:10,659 - Let's get at it. - Fine. 385 00:22:10,746 --> 00:22:12,782 We're set up down the hall. Come on. 386 00:22:25,302 --> 00:22:27,213 Come on, sit down. 387 00:22:49,994 --> 00:22:51,029 - My trucks! - Bastard! 388 00:22:51,120 --> 00:22:52,200 You bombed me. Goddammit! 389 00:22:52,288 --> 00:22:56,031 Shut the fuck up! Shut up! 390 00:22:59,003 --> 00:23:02,120 - Sit down. Now, shut up. - What's the point? 391 00:23:02,214 --> 00:23:03,750 - Shut up! - Bullshit! 392 00:23:03,841 --> 00:23:05,877 I'm telling ya. You too. 393 00:23:07,094 --> 00:23:08,300 Jesus Christ. 394 00:23:08,387 --> 00:23:13,632 You're here because you both agreed to this truce. And it is a truce. 395 00:23:13,726 --> 00:23:15,466 Tomorrow is a business day. 396 00:23:19,607 --> 00:23:21,222 What are you doing here anyway? 397 00:23:22,234 --> 00:23:24,065 He tracked me down. 398 00:23:27,197 --> 00:23:29,438 Why are you here? 399 00:23:29,533 --> 00:23:32,616 Obviously, I'm here to play piano. You're here to sing. 400 00:23:36,749 --> 00:23:38,740 What did he ask you to do? 401 00:23:40,377 --> 00:23:41,036 He said I should hang out with you, but not really. 402 00:23:41,045 --> 00:23:41,124 He said I should hang out with you, but not really. 403 00:23:41,128 --> 00:23:43,164 He said I should hang out with you, but not really. 404 00:23:43,255 --> 00:23:46,247 You're here because it's good for you. It's good for everybody. 405 00:23:46,342 --> 00:23:49,049 Bombs. People dead in the street. 406 00:23:49,136 --> 00:23:51,092 Arms torn off. 407 00:23:51,180 --> 00:23:54,013 People getting tortured. 408 00:23:54,099 --> 00:23:57,808 Suddenly, we got twice as many cops in Harlem as we had three days ago. 409 00:23:57,895 --> 00:24:00,056 This is not good for business. 410 00:24:02,733 --> 00:24:05,190 Is it clear? 411 00:24:05,277 --> 00:24:07,859 - Yeah. - Well, then shake hands. 412 00:24:09,239 --> 00:24:12,197 Shake fucking hands! 413 00:24:13,327 --> 00:24:15,739 In the next room, gentlemen, 414 00:24:15,829 --> 00:24:20,198 is the best food, drink, and pussy available at any price in New York. 415 00:24:22,086 --> 00:24:25,874 Yeah. I suggest you take a sample of these things, 416 00:24:25,965 --> 00:24:28,752 and try to remember that this is why we work so hard... 417 00:24:28,842 --> 00:24:31,925 To live the way that kings and princes live in this world. 418 00:24:32,012 --> 00:24:34,879 Huh? Come on, get outta here. 419 00:24:36,809 --> 00:24:38,345 - Whiskey. - Yes, sir. 420 00:24:42,356 --> 00:24:45,598 So you finished the funny business, Dutch? 421 00:24:45,693 --> 00:24:47,308 I shook his hand. 422 00:24:47,403 --> 00:24:50,770 - I should have cut it off, the fucker. - Hmm. Calm down. 423 00:24:50,864 --> 00:24:52,729 You'll overheat, ruin the suit. 424 00:24:55,828 --> 00:24:59,241 - You two getting along? - Yeah, we're making contact. 425 00:25:00,624 --> 00:25:02,865 You look like a beautiful doll. 426 00:25:02,960 --> 00:25:05,417 - Hey, you know that tune? - "Beautiful doll", yeah, sure. 427 00:25:05,504 --> 00:25:07,064 Yeah, "Beautiful doll". Play it, Dixie. 428 00:25:07,089 --> 00:25:09,250 Go ahead. 429 00:25:10,759 --> 00:25:11,759 Yeah, sure. 430 00:25:15,848 --> 00:25:17,839 Vera. 431 00:25:22,604 --> 00:25:24,265 Hey, how you doin', huh? 432 00:25:24,356 --> 00:25:27,063 Is it true you can help me the way you said? 433 00:25:27,151 --> 00:25:28,982 Anything you want. 434 00:25:29,069 --> 00:25:31,685 Anything. Just ask me for it. 435 00:25:35,492 --> 00:25:37,323 I wanna own my own nightclub. 436 00:25:40,039 --> 00:25:41,825 You got a lot to learn, kiddo. 437 00:25:49,840 --> 00:25:52,377 Gentlemen, do I look after you or what? 438 00:25:52,468 --> 00:25:53,862 So, we're gonna have a little peace and quiet. 439 00:25:53,886 --> 00:25:54,886 Come on, come on. 440 00:25:54,970 --> 00:25:58,428 - Hey, monk, let the two kids in. Huh? - Stop pushing. 441 00:25:58,515 --> 00:26:01,632 Okay. Go ahead. 442 00:26:01,727 --> 00:26:02,933 Nobody else right now. 443 00:26:03,020 --> 00:26:05,260 - Hey, come on, help yourself. - Come in a little later. 444 00:26:05,314 --> 00:26:06,791 Owney did all right bringing you guys together. 445 00:26:06,815 --> 00:26:09,627 Would you get it right, Frenchy? We got a little territory settled is what we did. 446 00:26:09,651 --> 00:26:11,858 We ain't together. 447 00:26:11,945 --> 00:26:13,465 Now, what is this? You sound like an Irish pig. 448 00:26:13,489 --> 00:26:15,008 All right, all right, all right, all right. 449 00:26:15,032 --> 00:26:16,897 - Hey, do you wanna go right now, huh? - Dutch. 450 00:26:16,992 --> 00:26:18,887 - Come on, what are you gonna do? - Will you stop this? Huh? 451 00:26:18,911 --> 00:26:19,971 I'll break your fucking whole fascist face. 452 00:26:19,995 --> 00:26:21,931 Look at all this food. Bootleggers eat pretty well. 453 00:26:21,955 --> 00:26:23,661 We know what we got. What I'm saying is, 454 00:26:23,749 --> 00:26:25,580 - Owney's a goddamn diplomat... - Guaranteed. 455 00:26:25,667 --> 00:26:27,874 Goddamn, Owney. Ought to be down in Washington, 456 00:26:27,961 --> 00:26:29,921 we wouldn't have all this shit going on in Europe. 457 00:26:29,963 --> 00:26:32,603 What I like is we keep the fucking Jew boys where they belong, huh? 458 00:26:32,633 --> 00:26:33,793 - Oh, shit. - Keep the Jews 459 00:26:33,884 --> 00:26:36,044 and the niggers where they belong, and we're all right. 460 00:26:36,553 --> 00:26:38,794 Jews is nothing but a jig turned inside out. And... 461 00:26:38,889 --> 00:26:40,129 That's enough of that! 462 00:26:40,224 --> 00:26:41,509 Son of a bitch! 463 00:26:42,518 --> 00:26:43,598 Don't talk to me. 464 00:26:43,685 --> 00:26:45,971 You'll die. 465 00:26:49,233 --> 00:26:51,690 All right, Dutch. That's enough! 466 00:26:51,777 --> 00:26:53,984 Yeah. That's enough. 467 00:26:55,072 --> 00:26:57,404 - All right. - Gee, 468 00:26:57,491 --> 00:27:01,029 somebody ought to cut out your brain and pickle it. 469 00:27:01,120 --> 00:27:03,202 You're the craziest son of a bitch I ever knew. 470 00:27:03,288 --> 00:27:04,288 I'm sorry. 471 00:27:04,373 --> 00:27:06,017 Bloody fuckin' sorry as a human being, Dutch. 472 00:27:06,041 --> 00:27:09,374 - Hey, kid, can you drive? - Yeah. 473 00:27:09,461 --> 00:27:12,419 Then take your friend someplace safe and quiet away from here. 474 00:27:12,506 --> 00:27:14,025 - Take the lady with you. - Come on. Take the... 475 00:27:14,049 --> 00:27:16,131 Now, get him the fuck out of here, and fast! 476 00:27:16,218 --> 00:27:17,218 Get it out. 477 00:27:22,516 --> 00:27:25,758 Hey, look, buddy. I don't want you to get lost for the next couple of days. 478 00:27:25,853 --> 00:27:27,639 I need to know where you are. 479 00:27:28,647 --> 00:27:31,104 Say, kid, come here. 480 00:27:32,568 --> 00:27:35,731 Don't you worry about it. None of that. 481 00:27:35,821 --> 00:27:39,405 - I already got the fix in on this. - Whatever you say, Dutch. 482 00:27:39,491 --> 00:27:42,608 All right. Hey, it's just right up over there. 483 00:27:44,121 --> 00:27:45,782 I'll see ya. 484 00:27:55,591 --> 00:27:59,755 Don't go anyplace. I wanna know where you are, both of ya. 485 00:28:20,199 --> 00:28:21,655 Why not come inside? 486 00:28:24,453 --> 00:28:25,613 Not this time. 487 00:28:28,123 --> 00:28:29,738 You don't belong to me. 488 00:28:30,876 --> 00:28:33,413 - You're Dutch's property. - Hmm. 489 00:29:03,367 --> 00:29:04,903 I need to get something to eat. 490 00:29:10,415 --> 00:29:11,695 What, did I say the wrong thing? 491 00:29:14,169 --> 00:29:16,455 Don't you feel nothin' for Mr. Flynn? 492 00:29:16,546 --> 00:29:18,707 Mr. Flynn was a bootlegger. That's how they live. 493 00:29:18,799 --> 00:29:20,915 Maybe one day you'll wise up, sap! 494 00:29:24,388 --> 00:29:26,595 - Hi, Joey. - What's new? 495 00:29:26,682 --> 00:29:27,682 What you doin'? 496 00:29:27,766 --> 00:29:30,473 Twenty minutes, ladies and gentlemen. The call is 20 minutes... 497 00:29:30,560 --> 00:29:32,346 All righty. He'll never make fit. 498 00:29:36,525 --> 00:29:37,685 Twenty minutes. 499 00:29:37,776 --> 00:29:39,266 That's 20 minutes, everybody. 500 00:29:39,361 --> 00:29:41,147 Twenty minutes. 501 00:29:41,238 --> 00:29:44,981 Mr. Stark. Mr. Stark, we're the Williams brothers. 502 00:29:45,075 --> 00:29:46,344 Mr. Stark, the Williams brothers. 503 00:29:46,368 --> 00:29:47,368 - Hey. - Oh, yeah, 504 00:29:47,452 --> 00:29:48,567 - Williams brothers. - Yeah. 505 00:29:48,662 --> 00:29:49,931 - Yeah, so happy to see you. - All right. 506 00:29:49,955 --> 00:29:51,536 Charlie, show them their dressing room. 507 00:29:51,623 --> 00:29:53,409 - Okay. Come on. - Thank you. 508 00:29:53,500 --> 00:29:54,706 - Call me. - Watch out, lady, 509 00:29:54,793 --> 00:29:56,562 - watch out, lady. - Girls, clear the aisle, please. 510 00:29:56,586 --> 00:29:58,773 It goes from five to here. You come in right here with the vocal. 511 00:29:58,797 --> 00:29:59,797 - All the way up? - Yes. 512 00:29:59,881 --> 00:30:01,317 It goes from five, and then straight to the end. 513 00:30:01,341 --> 00:30:03,582 - Keep it movin'. - That's Duke Ellington. 514 00:30:03,677 --> 00:30:07,920 Come on, kids. You got 20 minutes. 515 00:30:08,015 --> 00:30:09,551 We're here. 516 00:30:09,641 --> 00:30:11,552 Welcome to the Cotton Club, gentlemen. 517 00:30:11,643 --> 00:30:15,227 Prepare for the infinite, the eternal, and the universal. 518 00:30:15,314 --> 00:30:17,100 Emancipate thy hearts... 519 00:30:17,190 --> 00:30:18,918 - Hiya, Dixie. This your family? - Hey, Holmes. 520 00:30:18,942 --> 00:30:20,461 Taking the newlyweds out for a good time. 521 00:30:20,485 --> 00:30:22,897 - You bet, man. - Repent. Repent. 522 00:30:22,988 --> 00:30:25,445 Some of the best musicians in the world play in here. 523 00:30:25,532 --> 00:30:26,897 This is the place, Patsy. 524 00:30:26,992 --> 00:30:28,732 Where did you boys get all this money? 525 00:30:28,827 --> 00:30:30,658 Good thing niggers ain't allowed. 526 00:30:30,746 --> 00:30:33,863 Terrible. You mean they can't get into their own club? 527 00:30:33,957 --> 00:30:35,913 No, it ain't their club. Owney Madden owns it. 528 00:30:36,001 --> 00:30:39,789 - Here come the Cotton Club girls. - Wait till you see this. 529 00:30:41,798 --> 00:30:43,538 Good evening. This way, please. 530 00:30:58,357 --> 00:30:59,688 Come on. 531 00:31:04,654 --> 00:31:06,360 You look at the rump on that baby. 532 00:31:06,448 --> 00:31:09,030 Hey, baby, could you wiggle over here a little more? 533 00:31:10,369 --> 00:31:13,736 Hey, baby! Hey, baby. 534 00:31:13,830 --> 00:31:17,038 - Hey, Vinnie, come on. - Look at this. 535 00:31:17,125 --> 00:31:19,161 Woo. Yeah. 536 00:31:20,629 --> 00:31:22,290 Is this the best table in the house here? 537 00:31:22,381 --> 00:31:24,121 The best we can do for you, my friend. 538 00:31:24,216 --> 00:31:26,486 Yeah, way in the corner here. You ain't no friend of mine. 539 00:31:26,510 --> 00:31:28,501 - Hallelujah. - Watch the show. 540 00:31:30,263 --> 00:31:32,424 I know that's him. I just know that's him. 541 00:31:32,516 --> 00:31:34,723 I remember Owney Madden. 542 00:31:34,810 --> 00:31:36,766 - Where? - Right over there. 543 00:31:36,853 --> 00:31:39,640 He backs a lot of Broadway shows. 544 00:31:39,731 --> 00:31:43,644 They call him Mr. Broadway. I wonder if he remembers me? 545 00:31:43,735 --> 00:31:45,726 - Where you going? - Ma, wait. 546 00:31:53,912 --> 00:31:54,912 Mr. Madden. 547 00:31:56,415 --> 00:31:57,825 Owney. 548 00:32:03,964 --> 00:32:06,046 Well, well. 549 00:32:07,050 --> 00:32:10,133 - Pleasure to see you again. - I'd like you to meet my son, Michael. 550 00:32:10,220 --> 00:32:12,677 He's a marvelous jazz cornet player. 551 00:32:12,764 --> 00:32:14,880 I think you should hire him for something. 552 00:32:14,975 --> 00:32:16,135 It's my mother, she loves me. 553 00:32:17,602 --> 00:32:20,093 Don't you already have a job? 554 00:32:20,188 --> 00:32:23,305 Uh, yeah, I play here and there. Nothing steady. 555 00:32:23,400 --> 00:32:26,267 Hmm. You gotta be careful who you play piano for. 556 00:32:27,571 --> 00:32:29,687 All right. Come around and see me. Huh? 557 00:32:30,782 --> 00:32:34,115 Maybe some time soon. Thanks, Mr. Madden. 558 00:32:40,834 --> 00:32:43,120 - You ready, brother? - Ready, aim, fire. 559 00:32:43,211 --> 00:32:47,454 Yeah, I think I got that. 560 00:32:47,549 --> 00:32:51,258 Stealing again. Huh? Trying to steal from the master. 561 00:33:08,403 --> 00:33:09,813 - Come on. Run, boy. - What? 562 00:33:09,905 --> 00:33:10,945 - Come on. - No, I wanna... 563 00:33:10,989 --> 00:33:12,049 - I want to throw pennies a little more. - Come on. 564 00:33:12,073 --> 00:33:13,801 - Come on, Dixie. Let me take... - Come on. Sit down. 565 00:33:13,825 --> 00:33:15,011 You get to have your time, I get to have mine. 566 00:33:15,035 --> 00:33:16,741 No, come on. 567 00:33:20,749 --> 00:33:24,833 - What do you think of this Dwyer kid? - Not impressed. 568 00:33:26,379 --> 00:33:28,085 Do you trust him? 569 00:33:28,173 --> 00:33:31,336 - Dutch seems to. - Yeah. 570 00:33:31,426 --> 00:33:34,793 Dutch relies on fear. It's loyalty we need. 571 00:33:36,348 --> 00:33:38,839 I'm thinking about the coast. 572 00:33:38,934 --> 00:33:41,892 The kid looks good. Talks pretty. 573 00:33:42,938 --> 00:33:45,145 I don't trust no one with a nickname. 574 00:33:47,651 --> 00:33:50,267 But what about your nickname, Frenchy? 575 00:33:50,362 --> 00:33:52,728 - That's different. - Why? 576 00:33:52,822 --> 00:33:54,062 I'm trustworthy. 577 00:33:54,157 --> 00:33:57,115 Oh, yeah. What would I do without ya? 578 00:33:57,202 --> 00:33:59,113 And now Duke Ellington and his orchestra 579 00:33:59,204 --> 00:34:02,537 will perform an original composition, "Creole love call". 580 00:35:33,798 --> 00:35:35,914 I'm always watching you, Williams. 581 00:36:24,099 --> 00:36:27,557 This is a nice place. How come you never brought me here before? 582 00:36:27,644 --> 00:36:28,679 The Cotton Club? 583 00:36:28,770 --> 00:36:31,261 - Frances, I almost never come here. - Oh. 584 00:36:31,356 --> 00:36:33,142 Nice to see you again, Mr. Schultz. 585 00:36:33,233 --> 00:36:35,440 Really, Frances, I don't come here without you. 586 00:36:35,527 --> 00:36:37,142 - Hey, Dutch. - Oh, how ya doing? 587 00:36:37,237 --> 00:36:38,943 Do you ever tell anyone the truth? 588 00:36:58,091 --> 00:37:01,083 - Compliments of the house. - Now, how about that Owney, huh? 589 00:37:01,177 --> 00:37:02,963 - You gonna pop the cork? - I certainly am. 590 00:37:03,054 --> 00:37:05,716 Hey, 50 bucks if you hit the ceiling, huh? 591 00:37:05,807 --> 00:37:08,890 - Well, hello, Dutch. - Huh? Oh, how ya doing? 592 00:37:08,977 --> 00:37:11,343 How ya been? Have a cigar. 593 00:37:11,438 --> 00:37:13,599 - Take a walk. - Bye, Dutch. 594 00:37:13,690 --> 00:37:16,523 They read your name in the paper, they think they know you. 595 00:37:16,609 --> 00:37:18,169 - It's like anything. - Give me a light. 596 00:37:30,373 --> 00:37:32,284 Haven't been able to eat or sleep for days. 597 00:37:32,375 --> 00:37:33,415 - You all right? - Oh, yes. 598 00:37:33,460 --> 00:37:35,746 Oh, that's too fast. You shouldn't fall so soon. 599 00:37:35,837 --> 00:37:38,419 All I wanna do is marry you and take you away from all this. 600 00:37:38,506 --> 00:37:39,996 - Take me away? - Yeah. 601 00:37:40,091 --> 00:37:42,833 - I practically just got here. - Well, me, too. 602 00:37:42,927 --> 00:37:45,043 Look, let's never be separated. You and me. 603 00:37:45,138 --> 00:37:47,299 Oh, uh, can I do this number? 604 00:37:47,390 --> 00:37:48,721 - Uh-huh. - Introducing... 605 00:37:48,808 --> 00:37:50,969 - Okay. - The world renowned... 606 00:37:51,060 --> 00:37:53,051 Cotton club beauties. 607 00:38:07,702 --> 00:38:11,490 - What are you doing here? - He likes to look at me. 608 00:38:11,581 --> 00:38:13,867 He says if his wife leaves early, he wants to see me. 609 00:38:16,044 --> 00:38:17,688 He saw that you were here and he wants to talk to you. 610 00:38:17,712 --> 00:38:19,293 - Talk to me? - Yeah. 611 00:38:19,380 --> 00:38:21,712 Talk. I don't wanna talk to him. I got... 612 00:38:21,800 --> 00:38:23,381 My family's over here tonight. 613 00:38:24,803 --> 00:38:27,545 Look, do yourself a major favor and don't rile him. 614 00:38:27,639 --> 00:38:29,867 - You know how he gets when he gets riled. - I don't want any part of it. 615 00:38:29,891 --> 00:38:32,633 He can get you anything you'd ever need. 616 00:38:32,727 --> 00:38:35,469 - Good. Hey, do a good show. Hey. - Break a leg, break a leg. 617 00:38:35,563 --> 00:38:37,645 All right. Thank you. 618 00:38:37,732 --> 00:38:39,472 Good luck. 619 00:38:39,567 --> 00:38:41,432 - Good luck. - Good luck. 620 00:38:41,528 --> 00:38:43,018 Okay, thanks. 621 00:38:44,364 --> 00:38:45,508 - Hey - Hi 622 00:38:45,532 --> 00:38:46,988 - Good luck. - Thank you. 623 00:38:49,786 --> 00:38:51,902 And now, ladies and gentlemen, 624 00:38:51,996 --> 00:38:54,487 making their debut at the Cotton Club, 625 00:38:54,582 --> 00:38:57,119 the Williams brothers from Harlem. 626 00:39:08,596 --> 00:39:10,678 I love this! 627 00:39:14,185 --> 00:39:15,391 Do it with both feet! 628 00:39:17,522 --> 00:39:18,932 Dancing boys. 629 00:39:23,111 --> 00:39:24,442 Yeah. 630 00:39:33,204 --> 00:39:34,819 Feet are hooves! 631 00:39:39,294 --> 00:39:41,785 Look at that boy go! 632 00:39:41,880 --> 00:39:46,044 - Look at that dinge go. - Blow the top! 633 00:40:19,626 --> 00:40:21,582 Hey. 634 00:40:21,669 --> 00:40:24,160 Did you see Dixie is here? 635 00:40:24,255 --> 00:40:26,246 - You guys good. - Great. 636 00:40:26,341 --> 00:40:29,549 Nice moves! Nice moves. Nice moves. 637 00:40:29,844 --> 00:40:32,335 All right, everybody. Let's dance. 638 00:40:32,430 --> 00:40:34,421 I wanna dance. Come on, you two. 639 00:40:34,515 --> 00:40:37,848 Come up here a little later and dance, because I'm ready to dance. 640 00:40:37,936 --> 00:40:39,142 Patsy, come on. 641 00:40:48,154 --> 00:40:51,271 - What the hell are you doing now? - Will you quit bellyaching? 642 00:40:51,366 --> 00:40:53,607 We're gonna dance. 643 00:40:53,701 --> 00:40:55,316 What about that Vera? 644 00:40:56,829 --> 00:40:59,741 - What about her? - What's she to you? 645 00:40:59,832 --> 00:41:01,663 She's Abbadabba's girlfriend. 646 00:41:01,751 --> 00:41:05,289 She is like hell. I think she can't stand him. 647 00:41:05,380 --> 00:41:06,836 I don't worry about that. 648 00:41:06,923 --> 00:41:08,609 - That's their problem. - I thought maybe you did worry. 649 00:41:08,633 --> 00:41:10,715 Well, how you doing, lucky boy? 650 00:41:10,802 --> 00:41:13,168 Guy's gotta be lucky to hang on with you, Dutch. 651 00:41:15,014 --> 00:41:16,014 And who's this? 652 00:41:16,099 --> 00:41:19,967 Dutch Schultz, this is my mother. Tish Dwyer. 653 00:41:20,061 --> 00:41:22,052 One of the great white mothers of the world. 654 00:41:22,146 --> 00:41:24,102 Hey, mother is the best bet. 655 00:41:24,190 --> 00:41:27,523 And this is my wife, Frances, who likes to nag me. 656 00:41:27,610 --> 00:41:29,271 - Hey, Frances. - Listen, Dixie. 657 00:41:29,362 --> 00:41:32,445 - Yeah. - I need a guy with your kind of talent. 658 00:41:32,532 --> 00:41:35,114 - Musical talent? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 659 00:41:35,201 --> 00:41:38,113 That, too. See, I wanna get a new look. 660 00:41:38,204 --> 00:41:39,569 And don't let the tux fool you. 661 00:41:39,664 --> 00:41:41,074 - It looks fine. - No, no, no. 662 00:41:41,165 --> 00:41:43,121 Look, somebody had to put me in it. 663 00:41:43,209 --> 00:41:45,621 - My wife says I'm a slob. - You look fine, Dutch. 664 00:41:45,712 --> 00:41:48,044 - Hey, is that what you say? - Who has to say anything? 665 00:41:48,131 --> 00:41:49,996 Just look at you. 666 00:41:50,091 --> 00:41:52,878 You need a tailor, Dutch. Not a musician. 667 00:41:52,969 --> 00:41:55,255 - I'll give you 200 a week. - Oh. 668 00:41:55,346 --> 00:41:57,186 We'll talk about it after the dance, all right? 669 00:41:57,265 --> 00:41:58,550 Mother knows. 670 00:41:58,641 --> 00:42:01,223 Listen, I, uh... I got to see you after the show. 671 00:42:01,310 --> 00:42:03,722 - No. - Come on. 672 00:42:03,813 --> 00:42:05,178 - No. - Tomorrow, come on. 673 00:42:05,273 --> 00:42:07,980 - No. - You got to. Tomorrow? 674 00:42:08,067 --> 00:42:09,586 - All right, I'll tell you what. - What? 675 00:42:09,610 --> 00:42:11,610 I have a meeting at 10:00 at the abyssinian church. 676 00:42:11,654 --> 00:42:14,817 - Uh-huh. - Meet me there. 677 00:42:14,907 --> 00:42:17,944 - Okay. - Okay. 678 00:42:26,461 --> 00:42:29,168 Look, I'm just a new dancer here. I'm trying to meet people. 679 00:42:29,255 --> 00:42:31,191 Well, you better watch your act around here, nigger! 680 00:42:31,215 --> 00:42:33,046 You don't handle the merchandise. 681 00:42:35,344 --> 00:42:38,507 - I'm gonna give you 300 a week. - I thought you said 200 up there. 682 00:42:38,598 --> 00:42:41,886 Yeah, look, I could say 50 and you'd take it, because I want you to take it. 683 00:42:41,976 --> 00:42:47,937 Look, Dutch, I appreciate it, but guns, knives, bombs, and all that, that's... 684 00:42:48,024 --> 00:42:49,810 It's not my life, Dutch. I play music. 685 00:42:49,901 --> 00:42:53,018 I'm telling you, you got a job. You got it? 686 00:42:53,112 --> 00:42:56,900 All I want you to do is to take Vera around, show her a good time. 687 00:42:56,991 --> 00:42:59,573 She can't stand Abbadabba, but she likes you. 688 00:43:01,871 --> 00:43:03,953 If I didn't like you, you'd be dead. 689 00:43:04,040 --> 00:43:07,453 You understand that? Huh? 690 00:43:08,669 --> 00:43:11,411 Sure, I understand. 691 00:43:11,506 --> 00:43:13,042 Huh. 692 00:44:24,912 --> 00:44:27,745 All right. 693 00:44:27,832 --> 00:44:29,163 Happy man. 694 00:44:29,250 --> 00:44:30,660 - Yeah. - All right. 695 00:44:30,751 --> 00:44:32,616 - You're gorgeous. - What did she say? 696 00:44:32,712 --> 00:44:35,203 She says I'm gorgeous, and I should have a big future. 697 00:44:37,258 --> 00:44:38,998 - Hey, kid. - Yeah. 698 00:44:48,394 --> 00:44:49,930 I believe that's my cab. 699 00:44:50,021 --> 00:44:51,431 - Prepare for... - That's my cab. 700 00:44:51,522 --> 00:44:53,353 No, no. Patsy, you wanna go for a drive? 701 00:44:53,441 --> 00:44:55,648 The infinite, the eternal and the universal. 702 00:44:55,735 --> 00:44:58,898 - Emancipate thyself from human bondage. - Here you, go, kid. 703 00:44:58,988 --> 00:45:02,572 Free thy heart from the fetters of evil. 704 00:45:13,211 --> 00:45:15,748 Come on, now, get over in line with the rest of them. 705 00:45:21,552 --> 00:45:23,008 You still mad at me? 706 00:45:24,138 --> 00:45:26,254 - I was never mad at you. - No? 707 00:45:26,349 --> 00:45:28,840 I just felt that you should respect my private life. 708 00:45:28,935 --> 00:45:31,472 Well, let's get married now instead of having lunch. 709 00:45:31,562 --> 00:45:33,518 Forget about lunch, we could have lunch anytime. 710 00:45:33,606 --> 00:45:36,723 Oh, Dalbert, no chance. 711 00:45:36,817 --> 00:45:39,354 I've got too many things I need to do. 712 00:45:39,445 --> 00:45:44,530 I wanna make it. I mean, really make it. I wanna do Broadway. 713 00:45:46,577 --> 00:45:48,533 You wanna do white show business. 714 00:45:48,621 --> 00:45:50,577 Well, isn't that what it is? 715 00:45:55,336 --> 00:45:57,418 Listen, who plays piano in here? 716 00:45:57,505 --> 00:45:59,370 Somebody has got to play some... 717 00:46:03,469 --> 00:46:04,959 - Joyce, what, you no good? - Sure is. 718 00:46:05,054 --> 00:46:06,840 Listen, I'm trying to impress this girl here. 719 00:46:06,931 --> 00:46:09,422 - Uh-huh. Okay. - See, I gotta do something for this girl. 720 00:46:09,517 --> 00:46:11,453 I don't know what it is, but I gotta do something. 721 00:46:11,477 --> 00:46:13,183 Let's do "tt&t", you know that? 722 00:46:13,271 --> 00:46:15,557 - What's he doing? - Oh, look at th... oh, oh. 723 00:47:36,312 --> 00:47:39,349 Listen, I gotta show you off. I gotta. I gotta show you off. 724 00:47:39,440 --> 00:47:42,102 - Come on. - Where are we going? 725 00:47:42,193 --> 00:47:45,310 Wait a minute. I got a lot of people up here. I just can't run out like this. 726 00:47:45,404 --> 00:47:47,690 Wait a second here. 727 00:47:47,782 --> 00:47:50,740 - I like it that you're taller than me. - Most men are intimidated. 728 00:47:50,826 --> 00:47:52,095 Listen, we're gonna get an act together. 729 00:47:52,119 --> 00:47:53,764 We're gonna go right up to the top of the ladder, 730 00:47:53,788 --> 00:47:55,449 collect all that Jack together. Come on. 731 00:47:55,539 --> 00:47:57,200 - Dalbert, wait. - Watch this. 732 00:47:57,291 --> 00:48:00,158 All right. Come on. 733 00:48:02,922 --> 00:48:05,709 - Suger, I want you to marry me. - I'm already married. 734 00:48:05,800 --> 00:48:08,257 You're the President of the club, it's like a captain at sea. 735 00:48:08,344 --> 00:48:09,959 So you can perform a ceremony, 736 00:48:10,054 --> 00:48:12,761 and I need you to do it right now, because I can't wait no more. 737 00:48:12,848 --> 00:48:15,368 Listen, if you take this man to be your lawfully wedded husband, 738 00:48:15,393 --> 00:48:16,758 you're crazier than he is. 739 00:48:16,852 --> 00:48:19,309 Suger, would you just spare? 740 00:48:19,397 --> 00:48:22,104 Furthermore, ain't no women allowed. What are you doing in here? 741 00:48:23,818 --> 00:48:26,855 - Suger, bend the rules. - Don't bend no rules. 742 00:48:26,946 --> 00:48:27,946 Why not no women? 743 00:48:28,030 --> 00:48:31,397 Why not no women left, 'cause this is the Hoofer's club. 744 00:48:31,492 --> 00:48:33,528 Hoofer's, Hoofer's. Hoofer's, Hoofer's, 745 00:48:33,619 --> 00:48:36,139 - I'l show you what I'm talking about. - This is gonna be something, baby. 746 00:48:36,163 --> 00:48:37,432 This is what you do. Give me a little... 747 00:48:37,456 --> 00:48:39,572 Give me a little, give me a little music there, huh? 748 00:48:43,546 --> 00:48:45,286 - Come on, suger. - Do it, suger. 749 00:48:45,381 --> 00:48:48,669 - Show them how. Show them how. - Well, you got it, boss. 750 00:48:48,759 --> 00:48:51,045 Been doing it for years. 751 00:48:57,726 --> 00:49:00,183 Woo! Yeah. 752 00:49:00,271 --> 00:49:01,306 Hit it, Ralph. 753 00:49:05,818 --> 00:49:07,354 All right. 754 00:49:13,534 --> 00:49:16,947 Oh, I'm gonna take that one. That's mine. 755 00:49:17,037 --> 00:49:18,368 That's my step. 756 00:49:20,499 --> 00:49:21,955 Dance, mama. 757 00:49:22,042 --> 00:49:24,078 - Mama, mama, mama. - That's it. 758 00:49:24,170 --> 00:49:25,785 Don't show it. 759 00:49:25,880 --> 00:49:27,745 Don't show nothing. 760 00:49:29,341 --> 00:49:30,922 Uh-oh. 761 00:49:31,010 --> 00:49:33,797 Don't be so mean, don't be so mean. 762 00:49:35,931 --> 00:49:37,592 To the floor. 763 00:49:37,683 --> 00:49:40,550 Man's getting too old, getting too old to do that step. 764 00:49:40,644 --> 00:49:42,384 Okay. 765 00:49:44,648 --> 00:49:46,138 Hey. 766 00:49:46,233 --> 00:49:48,474 Coming through, coming through. 767 00:49:48,569 --> 00:49:51,060 That is something, boy. Ow! 768 00:49:53,824 --> 00:49:55,530 - Look at him. - All right. 769 00:49:55,618 --> 00:49:56,698 I ook at him. 770 00:49:56,785 --> 00:49:59,527 Look out, now. 771 00:50:01,373 --> 00:50:02,453 Go on, Dalbert. 772 00:50:02,541 --> 00:50:03,656 - Go on, Dalbert. - Yeah. 773 00:50:12,384 --> 00:50:13,749 So smooth. 774 00:50:13,844 --> 00:50:15,209 Let's go. 775 00:50:16,847 --> 00:50:18,007 Come on, now. 776 00:50:20,809 --> 00:50:23,425 Uh-oh. 777 00:50:23,521 --> 00:50:25,136 All right. 778 00:50:32,154 --> 00:50:35,066 No, no, no, no, no. 779 00:50:35,157 --> 00:50:37,398 What's the matter? Come on! 780 00:50:37,493 --> 00:50:39,700 Oh, come on, he's doing... 781 00:50:41,789 --> 00:50:43,654 - I'm dancing. - No, no, no, no. 782 00:50:43,749 --> 00:50:45,080 Now, this is the way. 783 00:50:45,167 --> 00:50:47,829 One, two, three, four, let's take it home, now. 784 00:51:04,895 --> 00:51:07,432 Man, I'm dancing. Am I dancing? 785 00:51:11,944 --> 00:51:15,528 The only trouble with this goddamn nigger numbers racket is the risk. 786 00:51:15,614 --> 00:51:17,605 I like things you can fix, like a horse race. 787 00:51:17,700 --> 00:51:20,032 - Mm-hmm. - Or a politician, huh? 788 00:51:20,119 --> 00:51:22,485 You know, I think I can fix the number, Arthur. 789 00:51:22,580 --> 00:51:23,860 - What? Are you kidding me? - No. 790 00:51:23,914 --> 00:51:25,267 What have you been drinking, for Christ's sake? 791 00:51:25,291 --> 00:51:28,624 Hey, Dixie. Play that beiderbecke tune for me. 792 00:51:28,711 --> 00:51:30,897 You know the one I like, and see if the piano player knows it. 793 00:51:30,921 --> 00:51:34,254 Hey, ask me what the square root of 4,356 is. 794 00:51:34,341 --> 00:51:35,956 Nobody can do that. 795 00:51:36,051 --> 00:51:37,791 Well, ask me anything, I'm a genius. 796 00:51:37,886 --> 00:51:39,342 You know "Sing the blues", hon? 797 00:51:39,430 --> 00:51:41,261 - Yeah. - All right. 798 00:51:42,349 --> 00:51:43,910 You take that thing with you wherever you go? 799 00:51:43,934 --> 00:51:46,550 Sure. Dutchman likes the sound of my horn. 800 00:51:46,645 --> 00:51:49,808 - His master's voice. - Look who's talking. 801 00:51:51,275 --> 00:51:54,312 - Listen, hey, all right. - Get to the point already. 802 00:51:54,403 --> 00:51:56,735 All you gotta know is how to fix the payoff numbers. 803 00:51:56,822 --> 00:51:58,502 Control the betting, is that what you mean? 804 00:51:58,532 --> 00:52:00,397 Right, that's exactly what I mean. 805 00:52:00,492 --> 00:52:03,234 Now I know you're crazy, Abbadabba. 806 00:52:03,329 --> 00:52:05,991 Got you thinking, huh? Hmm? Am I right? 807 00:52:06,081 --> 00:52:08,914 Now, listen, okay, where did the numbers come from, huh? 808 00:52:09,001 --> 00:52:11,037 - From the, uh... - From the pari-mutuel payoffs. 809 00:52:11,128 --> 00:52:12,288 Okay. So I go to the track, 810 00:52:12,379 --> 00:52:14,379 I look at the payoff totals on the first six races. 811 00:52:14,423 --> 00:52:17,631 Then I study the odds and each of the favorites in the seventh race. 812 00:52:17,718 --> 00:52:20,209 What if I don't like the number they'll produce if they win? 813 00:52:20,304 --> 00:52:21,714 - I don't know. - All right. 814 00:52:21,805 --> 00:52:23,921 I place last minute bets, change the payoff totals, 815 00:52:24,016 --> 00:52:25,802 then that changes the last number. 816 00:52:25,893 --> 00:52:29,135 Any number I want. Hmm? 817 00:52:29,229 --> 00:52:31,094 And you can figure all that out in your head? 818 00:52:31,190 --> 00:52:33,806 Mm. The one and only. 818 00:52:35,506 --> 00:52:37,406 They're conquering the world with arithmetic. 819 00:52:37,696 --> 00:52:39,857 Yeah. 820 00:52:39,948 --> 00:52:41,779 All right, Abbadabba, lemme hear the rest. 821 00:52:41,867 --> 00:52:45,951 The service is lousy here. Why don't you get me a gin, Dixie, darling? 822 00:52:46,038 --> 00:52:48,279 You know, in Harlem, lock, stock, and barrel. 823 00:52:48,374 --> 00:52:49,955 You don't even have to point a gun... 824 00:52:50,042 --> 00:52:51,519 Well, I'll tell you something, if you can do this... 825 00:52:51,543 --> 00:52:53,079 - Yeah. - If you can do this, 826 00:52:53,170 --> 00:52:54,731 we can put the schmoozes out of business 827 00:52:54,755 --> 00:52:56,962 and take over the whole Harlem numbers racket. 828 00:52:58,634 --> 00:53:00,236 This Abbadabba's worth his weight in gold. 829 00:53:00,260 --> 00:53:02,251 - Bottoms up, duchess. - Jeez. 830 00:53:02,346 --> 00:53:04,803 I mean, I'm really sorry about that. 830 00:53:09,146 --> 00:53:11,403 Listen, I saw you spilling that drink. 830 00:53:11,803 --> 00:53:12,803 You ain't clumsy. I didn't like it. 831 00:53:13,565 --> 00:53:15,285 You ever do anything like that to her again, 832 00:53:15,359 --> 00:53:17,645 I mess up your face, you hear me? 833 00:53:19,029 --> 00:53:20,519 - Huh? - Yeah, yeah, yeah. 834 00:53:20,614 --> 00:53:21,979 I won't spill anymore drinks. 835 00:53:27,413 --> 00:53:30,280 Oh, and hey. I want you to pick up my laundry. 836 00:53:30,374 --> 00:53:32,831 It's at the chinks, around the corner from the Bamville. 837 00:53:32,918 --> 00:53:33,918 Yeah. 838 00:53:37,881 --> 00:53:40,235 - Now, what the hell's going on? - All right, three bankers. 839 00:53:40,259 --> 00:53:43,046 15,000 from 113th, 20,000 from 72nd, 840 00:53:43,137 --> 00:53:45,173 21,000 from 115th street. 841 00:53:45,264 --> 00:53:46,624 You're beautiful, you're beautiful. 842 00:54:07,703 --> 00:54:10,194 What's with this? Where's the duesenberg? 843 00:54:10,289 --> 00:54:14,498 - Where's Dutch? - Dutch can't make it tonight. 844 00:54:14,585 --> 00:54:15,995 I'm your escort. 845 00:54:20,048 --> 00:54:21,754 I'll do anything for money, too. 846 00:54:25,220 --> 00:54:28,132 Where are we headed? We're not even in the direction of the theater. 847 00:54:28,223 --> 00:54:30,054 We ain't going to the theater. 848 00:54:32,811 --> 00:54:34,722 What is this, a kidnapping? 849 00:54:34,813 --> 00:54:37,054 Would you like that? Because I think I'm up to it. 850 00:54:39,651 --> 00:54:42,017 You'll sit at Dutch's table over there. 851 00:54:42,112 --> 00:54:44,148 Go ahead, will you? Walk. Now, move! 852 00:54:45,240 --> 00:54:47,071 Move. Keep moving. 853 00:54:48,577 --> 00:54:49,987 Sit down. 854 00:54:55,584 --> 00:54:58,496 Hey, sit down. 855 00:55:00,589 --> 00:55:02,204 - Thank you. - Thanks. 856 00:55:15,270 --> 00:55:18,103 I never have figured you out. 857 00:55:18,190 --> 00:55:21,523 That's funny. I know all about you. 858 00:55:22,945 --> 00:55:25,311 I can imitate your walk. 859 00:55:25,405 --> 00:55:27,862 The way you play your cornet. 860 00:55:28,992 --> 00:55:30,107 Like how? 861 00:55:34,790 --> 00:55:36,496 I know a few things about you, too. 862 00:55:38,544 --> 00:55:41,035 Like what you look like when you make love. 863 00:55:42,548 --> 00:55:44,288 When did you see that? 864 00:55:45,926 --> 00:55:48,008 Ever since I put you to bed that night. 865 00:56:02,067 --> 00:56:04,149 The golem has arrived. 866 00:56:05,529 --> 00:56:08,862 - He follows me everywhere. - The golem is in love. 867 00:56:08,949 --> 00:56:11,907 Don't be ridiculous. 868 00:56:11,994 --> 00:56:14,155 He's just keeping tabs on me for Dutch. 869 00:56:14,246 --> 00:56:16,783 Why do I feel like I'm walking the dog or something? 870 00:56:16,874 --> 00:56:18,489 I wanna dance. Come on, get up. 871 00:56:18,584 --> 00:56:21,451 Dutch likes it when we dance. Come on. Let's dance for Dutch right now. 872 00:56:36,935 --> 00:56:39,347 I used to dance for a living. You know that? 873 00:56:39,438 --> 00:56:40,723 - No kidding? - Yeah. 874 00:56:40,814 --> 00:56:43,897 I worked in tearooms when I was 18. 875 00:56:45,027 --> 00:56:46,688 Tell me all about it. 876 00:56:49,740 --> 00:56:52,402 These old ladies would pay me to put my arms around them. 877 00:56:54,536 --> 00:56:55,901 Waltz them off their feet. 878 00:56:56,955 --> 00:57:00,197 Pay two bucks in the afternoon. Plus tips. 879 00:57:01,293 --> 00:57:03,284 More for the night work. 880 00:57:03,378 --> 00:57:04,993 In private. 881 00:57:05,088 --> 00:57:06,999 - If you could stand it! - Could you? 882 00:57:07,090 --> 00:57:09,331 Sure. Look at me tonight. 883 00:57:19,311 --> 00:57:21,302 Dutch likes you to dance, huh? 884 00:57:21,396 --> 00:57:22,681 Huh? 885 00:57:29,613 --> 00:57:30,773 Let's go. 886 00:57:31,782 --> 00:57:35,149 Come on. Dance! You dance for me! 887 00:57:35,243 --> 00:57:36,858 Come on. Get up! 888 00:57:36,954 --> 00:57:38,785 - Come on, you dance! - Bastard. 889 00:57:38,872 --> 00:57:40,032 You dance for me. 890 00:57:42,459 --> 00:57:43,790 Come on. You wanna dance? 891 00:57:43,877 --> 00:57:45,242 I'll dance with you, come on! 892 00:57:49,591 --> 00:57:51,172 What makes you think you have the right? 893 00:57:51,259 --> 00:57:53,966 That's enough! That's enough. That's enough. 894 00:57:56,264 --> 00:57:59,256 I'll dance with you next time, sol. Come on. I'm sorry. 895 00:58:03,939 --> 00:58:06,396 I am not drunk. I just cracked my heel. 896 00:58:06,483 --> 00:58:09,065 - I didn't mean to hurt you. - Yes, you did. 897 00:58:17,995 --> 00:58:20,862 It belongs to my, uh, brother's wife. 898 00:58:20,956 --> 00:58:22,196 She's about your size. 899 00:58:38,348 --> 00:58:39,588 To anything. 900 00:58:41,059 --> 00:58:42,469 To anything. 901 00:59:04,541 --> 00:59:06,702 Is that you, Vincent? 902 00:59:06,793 --> 00:59:08,203 No, it's Michael, mom. 903 00:59:08,295 --> 00:59:10,581 It's okay, go back to bed. Everything's all right. 904 00:59:10,672 --> 00:59:13,038 - Goodnight, Michael. - Goodnight, mom. 905 00:59:14,217 --> 00:59:17,004 Michael? 906 00:59:17,095 --> 00:59:18,631 Yeah, Michael. 907 00:59:20,557 --> 00:59:23,094 Well, Michael, where do I change? 908 00:59:53,340 --> 00:59:56,707 You feel like you're on your honeymoon? 909 00:59:56,802 --> 00:59:59,339 Honeymoons are never this dangerous. 910 01:00:12,234 --> 01:00:14,976 I'm quitting him. I'm quitting the Dutchman. 911 01:00:17,447 --> 01:00:21,065 I'm not running around for his cigarettes while he strokes you. 912 01:00:23,703 --> 01:00:25,284 I'm not waiting in the car... 913 01:00:28,583 --> 01:00:30,244 While he does whatever he does to you. 914 01:00:30,335 --> 01:00:33,077 Whatever he does. 915 01:00:33,171 --> 01:00:35,066 All I know is I'm getting away from the son of bitch, 916 01:00:35,090 --> 01:00:36,125 get him out of my life. 917 01:00:38,635 --> 01:00:40,626 - You're a tough guy. - Yeah. 918 01:00:40,720 --> 01:00:41,880 Yeah, I'm a real tough guy. 919 01:00:48,854 --> 01:00:53,564 I'll do anything, anything to get out of being Dutch's nigger. 920 01:01:02,117 --> 01:01:03,573 Some things you can't do. 921 01:01:07,581 --> 01:01:09,697 You can't see a murder, 922 01:01:11,334 --> 01:01:14,076 fuck your friend, who loves you, 923 01:01:14,171 --> 01:01:16,082 leave him, then go home, 924 01:01:16,173 --> 01:01:19,631 wake up in the morning, have tea and toast with a psychopath. 925 01:01:23,430 --> 01:01:25,011 You can't do that, can you? 926 01:01:31,229 --> 01:01:32,469 Yes. 927 01:01:37,444 --> 01:01:40,026 Well, it's not how it goes in real life, is it? 928 01:01:42,073 --> 01:01:44,405 This ain't real life. 929 01:01:44,492 --> 01:01:45,572 What is it? 930 01:01:49,748 --> 01:01:50,988 It's jazz. 931 01:01:54,878 --> 01:01:57,460 Welcome, everyone, to the Cotton Club. 932 01:01:57,547 --> 01:02:01,039 It's nice to see you enjoying yourself in spite of the cover charge. 933 01:02:02,302 --> 01:02:04,133 And now, ladies and gentlemen, 934 01:02:04,221 --> 01:02:06,177 making her debut as a soloist, 935 01:02:07,224 --> 01:02:09,089 she's one of our favorite dancers, 936 01:02:09,184 --> 01:02:11,891 she's been singing in the chorus. 937 01:02:11,978 --> 01:02:16,972 Let's give a big welcome to Lila Rose! 938 01:02:19,986 --> 01:02:22,773 How ya doing? 939 01:02:22,864 --> 01:02:24,195 - Come on. - Yeah. 940 01:04:06,843 --> 01:04:08,379 Hmm, what a beauty. 941 01:06:02,459 --> 01:06:03,824 - See you tonight, baby. - See you. 942 01:06:03,918 --> 01:06:07,126 Hey, Sandman, I got a special. The act is sick. 943 01:06:07,213 --> 01:06:08,524 Remember that solo we talked about? 944 01:06:08,548 --> 01:06:11,255 - Can you do it tonight? - Yeah. Can a cat climb a tree? 945 01:06:11,342 --> 01:06:13,503 - You're on right after Duke. - I'm there. 946 01:06:14,971 --> 01:06:18,463 - What's this about a solo? - They asked me to do a solo. 947 01:06:18,558 --> 01:06:21,721 Oh, they asked you, you didn't ask them, huh? 948 01:06:21,811 --> 01:06:23,597 I talked to them, yeah. 949 01:06:24,731 --> 01:06:25,937 Clay. 950 01:06:26,941 --> 01:06:29,683 Look, it's a step up, man. It's good for both of us. 951 01:06:31,196 --> 01:06:32,777 Don't give me trouble, shake my hand. 952 01:06:32,864 --> 01:06:38,234 Shake your hand? I oughta spit in your hand. 953 01:06:38,328 --> 01:06:40,660 How could you do it to me? I'm your brother. 954 01:06:40,747 --> 01:06:43,705 How could you go behind my back? 955 01:06:43,791 --> 01:06:46,453 You want a solo? 956 01:06:46,544 --> 01:06:48,910 You got me. On stage and all. 957 01:06:51,508 --> 01:06:53,874 Clay. Clay. 958 01:06:58,389 --> 01:07:01,631 - Hey, Mr. jazz. - Hey, Mr. Madden. 959 01:07:01,726 --> 01:07:03,591 - How are you? - All right, all right. 960 01:07:05,271 --> 01:07:08,513 - You said I should come to see you. - Oh, yeah, yeah. 961 01:07:09,776 --> 01:07:13,985 - You're between a rock and a hard place. - Yeah, you noticed. 962 01:07:15,949 --> 01:07:17,314 Got any ideas for me? 963 01:07:17,408 --> 01:07:20,491 Too bad you ain't colored, we could book you here. 964 01:07:20,578 --> 01:07:22,864 Yeah. Great tragedy of my life. 965 01:07:23,957 --> 01:07:24,957 Listen. 966 01:07:28,169 --> 01:07:30,956 A lot of my cash goes different places, if you know what I mean. 967 01:07:32,298 --> 01:07:36,632 Some goes to Hollywood, and to the studios, and to the movies. 968 01:07:39,681 --> 01:07:41,421 And you could front for us. 969 01:07:43,518 --> 01:07:45,099 What do you mean "front"? 970 01:07:45,186 --> 01:07:47,347 You're a man of taste. 971 01:07:47,438 --> 01:07:49,554 Be my face on the coast. 972 01:07:53,611 --> 01:07:54,771 But Dutch wouldn't... 973 01:07:54,862 --> 01:07:59,151 Ah, I'll keep the Dutchman off your back, hmm? 974 01:07:59,242 --> 01:08:00,982 Come have some lunch. Come on. 975 01:08:05,456 --> 01:08:08,118 So what about this suit, huh? I look like the boss? 976 01:08:08,209 --> 01:08:10,354 Yeah, keep two thugs behind you, you'll look like a boss. 977 01:08:10,378 --> 01:08:12,481 Hey, I don't want them looking at the bozos in the back of me. 978 01:08:12,505 --> 01:08:14,191 - I want them to notice the suit. - Hey, Frances. 979 01:08:14,215 --> 01:08:17,002 Spill a little gravy on it like you always do, they'll notice it. 980 01:08:19,220 --> 01:08:22,883 You know, Dixie took a screen test. 981 01:08:22,974 --> 01:08:24,805 - Took a screen test? - Yeah. 982 01:08:24,892 --> 01:08:25,972 What's a screen test? 983 01:08:26,060 --> 01:08:27,891 You know, they shot some pictures of me. Now they want me make a movie. 984 01:08:27,895 --> 01:08:27,974 You know, they shot some pictures of me. Now they want me make a movie. 985 01:08:27,979 --> 01:08:29,373 You know, they shot some pictures of me. Now they want me make a movie. 986 01:08:29,397 --> 01:08:31,433 - In Hollywood? - Yeah, that's right. 987 01:08:31,524 --> 01:08:33,606 - Forget it. - What do you mean, forget it? 988 01:08:33,693 --> 01:08:36,088 - It's is his big chance. - Yeah, they want me to play a gangster. 989 01:08:36,112 --> 01:08:38,694 - You, a gangster? - Yeah, in fact an imitation of you. 990 01:08:38,781 --> 01:08:41,818 "Hey, hey, come here, do what I tell you to do or I'll plug you." 991 01:08:44,120 --> 01:08:47,112 Owney arranged the whole thing. 992 01:08:47,206 --> 01:08:49,743 He's partners with the money guys in the picture. 993 01:08:49,834 --> 01:08:52,416 In fact, he said you wouldn't mind if I left for the coast. 994 01:08:59,135 --> 01:09:01,547 Screen test. Dixie Dwyer. Sound. 995 01:09:01,638 --> 01:09:02,673 Action. 996 01:09:02,764 --> 01:09:05,221 Here he comes, J.W., watch him, he's an egg cream. 997 01:09:05,308 --> 01:09:07,469 And Owney Madden always had good judgment in talent. 998 01:09:07,560 --> 01:09:09,676 - Right, kid's fantastic. - What's the kid's name? 999 01:09:09,771 --> 01:09:13,013 Dixie Dwyer. Keep an eye on him, keep an eye on him, he'll soak you up. 1000 01:09:13,107 --> 01:09:14,972 Fantastic kid. He's coming in now. 1001 01:09:15,068 --> 01:09:17,935 - Put them up! - Unbelievable. Watch him, watch him. 1002 01:09:18,029 --> 01:09:21,567 - I'm mob boss now. - Dixie Dwyer. 1003 01:09:21,658 --> 01:09:23,273 - Finally. - The mob boss, that's right! 1004 01:09:23,368 --> 01:09:25,304 First kid you ever sent me since we started talking 1005 01:09:25,328 --> 01:09:27,489 that does not sound like a soprano, thank god. 1006 01:09:27,580 --> 01:09:29,662 He's the greatest. He'll become the biggest thing... 1007 01:09:29,749 --> 01:09:32,616 - Hold it. Hold it, Sully. - What? What? What? 1008 01:09:32,710 --> 01:09:35,122 This kid can't act. The kid stinks as an actor. 1009 01:09:35,213 --> 01:09:36,419 Right, oh, I can see it. 1010 01:09:36,506 --> 01:09:37,858 He has a good face, he has a good voice. 1011 01:09:37,882 --> 01:09:39,360 - Great face, great voice. - Does not look like a fruit. 1012 01:09:39,384 --> 01:09:41,545 Not at all. Not a fruit. He goes with the girls. 1013 01:09:41,636 --> 01:09:43,843 He looks like a gangster. He could be a great gangster. 1014 01:09:43,930 --> 01:09:46,717 - What's the kid's name again? - Um, Dwyer, Dixie Dwyer. 1015 01:09:46,808 --> 01:09:48,799 - Dixie Dwyer. - Great name, fantastic name. 1016 01:09:48,893 --> 01:09:51,009 - Nothing name. - The worst name in the world, right. 1017 01:09:51,104 --> 01:09:52,331 - First thing we do is... - Right, we change the name. 1018 01:09:52,355 --> 01:09:53,666 - I'll decide about the name. - Right. 1019 01:09:53,690 --> 01:09:55,376 - You like the name? - I like the name. I tell you... 1020 01:09:55,400 --> 01:09:57,561 - Keep the name. - Keep the name, that's fantastic... 1021 01:09:57,652 --> 01:09:59,755 Just put him under contract. We'll send him to the coast. 1022 01:09:59,779 --> 01:10:00,939 I think it's a great idea. 1023 01:10:01,030 --> 01:10:03,112 - We'll give him a shot. - Fantastic. 1024 01:10:05,952 --> 01:10:08,785 It's Abbadabba from the track. The second number is two. 1025 01:10:08,871 --> 01:10:09,871 Hang on a second. 1026 01:10:09,956 --> 01:10:11,947 Buster, what's the betting like on five-two? 1027 01:10:12,041 --> 01:10:15,078 Like we figured, the heavy play is on five two seven. 1028 01:10:15,169 --> 01:10:17,569 All right. Now, you guys, you get this bank roll to the track 1029 01:10:17,630 --> 01:10:19,245 and you put it down on seven. 1030 01:10:19,340 --> 01:10:21,110 It's the last number. You got that clear, now? 1031 01:10:21,134 --> 01:10:24,046 - I'll take care of it. - Seven. Move, go. 1032 01:10:24,137 --> 01:10:26,719 Abbadabba, you make that last number a seven for me, 1033 01:10:26,806 --> 01:10:28,262 - you hear me? - Yeah. 1034 01:10:28,349 --> 01:10:30,840 Five two seven. Again. 1035 01:10:35,732 --> 01:10:39,145 Who can cover their bets? Who cannot? 1036 01:10:39,235 --> 01:10:40,315 I'm finished. 1037 01:10:41,821 --> 01:10:44,938 Bank has been busted by $250,000, madame St. Clair. 1038 01:10:47,368 --> 01:10:48,574 I can't, St. Clair. 1039 01:10:49,579 --> 01:10:51,390 Where are we gonna get the rest of the money from? 1040 01:10:51,414 --> 01:10:53,655 Got to turn it over. 1041 01:10:54,667 --> 01:10:56,032 Anyone who moves is a dead nigger. 1042 01:11:03,092 --> 01:11:07,051 You, St. Clair! The Dutchman wants you to draw his numbers racket, huh? 1043 01:13:29,864 --> 01:13:32,480 - I'm still at the Cotton Club. - Yeah. 1044 01:13:32,575 --> 01:13:34,736 In fact, Winnie and I gonna be rehearsing a new number. 1045 01:13:34,827 --> 01:13:36,033 Oh, great. 1046 01:13:36,120 --> 01:13:38,862 - Yeah, she's doing real well. - Oh, I didn't know. 1047 01:13:38,956 --> 01:13:41,368 Yeah. We're doing this new number that's going into the show. 1048 01:13:41,459 --> 01:13:43,499 - Isn't that great? - Oh, she really is doing great. 1049 01:13:43,586 --> 01:13:47,454 Yes, she comes from talented family now, that's what that is. 1050 01:13:47,548 --> 01:13:49,960 - How's Bubba? - Fine. Doing great. 1051 01:13:50,051 --> 01:13:51,051 Yeah? 1052 01:13:51,135 --> 01:13:53,592 Yeah, come by the Hoofer's one night, you know. 1053 01:13:53,679 --> 01:13:55,670 I'm a little busy. 1054 01:13:55,765 --> 01:13:59,053 - He's doing a new act. - I can tell him what I'm doing. 1055 01:13:59,143 --> 01:14:00,633 - I miss you, too. - I know you can. 1056 01:14:00,728 --> 01:14:05,097 One thing about the club, you know, they once talked about being honorable, 1057 01:14:05,191 --> 01:14:08,399 - and being respectful of your partner. - Don't start, man. 1058 01:14:08,486 --> 01:14:09,630 Don't tell me don't start. Talking about honor. 1059 01:14:09,654 --> 01:14:12,174 Look, I got an opportunity and I went with it, that's all it was. 1060 01:14:12,198 --> 01:14:13,842 I'm sure you did. So you used me to get in the Cotton Club. 1061 01:14:13,866 --> 01:14:15,218 Look, the woman came over and they had a problem. 1062 01:14:15,242 --> 01:14:16,303 - That's all it was. - Oh, really? 1063 01:14:16,327 --> 01:14:17,888 Quick to do it. You didn't... You didn't say nothing about it, huh? 1064 01:14:17,912 --> 01:14:20,015 And I was ready. I'm trying to make it for the family. 1065 01:14:20,039 --> 01:14:21,745 - That's all it is, Clay. - You are, huh? 1066 01:14:21,832 --> 01:14:24,232 If I make it, then maybe somebody else has a shot to make it, 1067 01:14:24,293 --> 01:14:25,408 maybe even you can make it. 1068 01:14:25,503 --> 01:14:26,980 You went behind my back is what you did. 1069 01:14:27,004 --> 01:14:28,732 Look, I had an opportunity and I went with it. 1070 01:14:28,756 --> 01:14:30,150 - You didn't get... you didn't... - That's all it was. 1071 01:14:30,174 --> 01:14:31,401 - You didn't get no Cotton Club. - I didn't lie to you. 1072 01:14:31,425 --> 01:14:33,165 I was just trying to get ahead for myself. 1073 01:14:33,260 --> 01:14:35,072 Why do you bring these things up now at dinner? 1074 01:14:35,096 --> 01:14:37,240 You're upsetting your mother now, take it easy. Take it easy. 1075 01:14:37,264 --> 01:14:38,825 - You all can discuss this another time... - Come on, let's eat. 1076 01:14:38,849 --> 01:14:40,452 - Other than at the dinner table. - Eat. 1077 01:14:40,476 --> 01:14:42,262 - Everything's getting cold. - Eat. 1078 01:14:42,353 --> 01:14:46,016 You two are too far down the road to be bickering with each other. 1079 01:14:54,407 --> 01:14:57,149 Ah, Suzy! 1080 01:14:57,243 --> 01:15:00,735 Oh, baby, you know I love you. 1081 01:15:00,830 --> 01:15:04,743 But, Suzy, what's the matter, baby? 1082 01:15:05,751 --> 01:15:10,120 - Go back where you stayed last night. - Last night? 1083 01:15:10,214 --> 01:15:12,359 Yeah, you know where you was, get on away from my door. 1084 01:15:12,383 --> 01:15:15,466 But wait a minute, Suzy, I lives here too, baby. 1085 01:15:15,553 --> 01:15:17,043 Uh-uh, honey. 1086 01:15:17,138 --> 01:15:19,049 - Charlotte! - Charlotte? 1087 01:15:19,140 --> 01:15:20,701 - My regular, now, you know Charlotte. - Charlotte who? 1088 01:15:20,725 --> 01:15:22,202 Charlotte Samson. Good friend of yours. 1089 01:15:22,226 --> 01:15:24,592 Now, something have got to be did, Suzy. 1090 01:15:24,687 --> 01:15:26,427 I don't want you no more. 1091 01:15:26,522 --> 01:15:32,108 I'm in another candy shop 1092 01:15:37,158 --> 01:15:39,114 - Ooh, this feel good. - Yeah, I know, baby. 1093 01:15:39,201 --> 01:15:42,159 - You be on the hop, now, papa. - Suzy! 1094 01:15:42,246 --> 01:15:44,612 Because I am through with you! 1095 01:15:44,707 --> 01:15:47,039 But wait a minute, Suzy, you've got to be joking. 1096 01:15:47,126 --> 01:15:52,371 You see, that's the problem, I've been a joke long enough. 1097 01:15:52,465 --> 01:15:55,957 From now on I'm gonna be me 1098 01:15:56,052 --> 01:15:58,714 but what you been being all this time, woman? 1099 01:15:58,804 --> 01:16:03,218 Oh, go find yourself another station, brother. 1100 01:16:03,309 --> 01:16:05,095 To get your supply of... 1101 01:16:05,186 --> 01:16:06,926 gasoline 1102 01:16:07,021 --> 01:16:10,263 - but you know my tank is full, Suzy. - Full of hot air. 1103 01:16:10,357 --> 01:16:13,690 When the back of that white collar is showing 1104 01:16:13,778 --> 01:16:15,047 - that's all I ever get to see anyway. - Suzy, Suzy, stop. 1105 01:16:15,071 --> 01:16:16,527 Suzy, no, wait, Suzy, Suzy! 1106 01:16:16,614 --> 01:16:19,026 I'm getting sick and tired. You know doggone well 1107 01:16:19,116 --> 01:16:22,233 you going right on back over there where you stayed last night! 1108 01:16:22,328 --> 01:16:25,365 - Stop grabbing me. - No! 1109 01:16:25,456 --> 01:16:28,198 Look, Suzy, calm down. 1110 01:16:28,292 --> 01:16:29,972 - Well, Suzy... - I don't want you no more. 1111 01:16:31,087 --> 01:16:33,294 But, baby, I told you I was out looking for a job. 1112 01:16:33,380 --> 01:16:34,836 I was at that job, where was you at? 1113 01:16:34,924 --> 01:16:38,087 I went to the inside out ferry company to see if it was the out that wasn't in. 1114 01:16:38,177 --> 01:16:39,905 What you doing with that big ring on your finger? 1115 01:16:39,929 --> 01:16:41,510 Ring? 1116 01:16:41,597 --> 01:16:43,679 And where you getting them two-toned shoes? 1117 01:16:43,766 --> 01:16:45,827 Uh, these are shoes they give all the employees, Suzy. 1118 01:16:45,851 --> 01:16:47,682 Who was that woman with that pink hair? 1119 01:16:47,770 --> 01:16:49,970 Now, I ain't never been with no pink-haired woman, Suzy. 1120 01:16:50,022 --> 01:16:51,887 What was her name? Aileen or Anne? 1121 01:16:51,982 --> 01:16:53,893 Anne. 1122 01:16:53,984 --> 01:16:56,600 I knew that's where you stayed last night 1123 01:16:56,695 --> 01:16:59,091 you go right on back over there, brother, 'cause I don't care... 1124 01:16:59,115 --> 01:17:01,322 - Where you stayed last night - Wait a minute, now. 1125 01:17:01,408 --> 01:17:03,364 I don't care a piece about it, brother 1126 01:17:03,452 --> 01:17:05,363 where you stayed last night 1127 01:17:05,454 --> 01:17:06,569 listen, Suzy. 1128 01:17:06,664 --> 01:17:09,622 Because I don't want you no more. 1129 01:17:09,625 --> 01:17:09,704 Because I don't want you no more. 1130 01:17:09,708 --> 01:17:13,667 Because I don't want you no more. 1131 01:17:29,436 --> 01:17:31,552 You can't do this to me, Lila. 1132 01:17:31,647 --> 01:17:33,103 - Do what? - Disappear like you do. 1133 01:17:33,190 --> 01:17:35,806 Where do you go all day? Every day? 1134 01:17:35,901 --> 01:17:37,892 I have a private life now. 1135 01:17:39,488 --> 01:17:42,321 I can't talk to you here, there's too many people. I just wanna... 1136 01:17:42,408 --> 01:17:44,569 Let's go up on the roof and talk. 1137 01:17:44,660 --> 01:17:47,868 Dalbert, I told you, there are other people in my life. 1138 01:17:47,955 --> 01:17:49,766 - I know this lawyer... - I want to talk about it. 1139 01:17:49,790 --> 01:17:52,477 Dalbert, I don't think we should go up there. This is Madden's place! 1140 01:17:52,501 --> 01:17:56,119 I wanna talk to you, I wanna talk to you now. Now, just come up. Come on. 1141 01:17:56,213 --> 01:17:57,953 - Not up here. - Just up on the roof. 1142 01:17:58,048 --> 01:18:00,485 - We're not gonna get in any trouble. - Well, let's go outside the stage door. 1143 01:18:00,509 --> 01:18:01,945 I don't know where you live anymore. 1144 01:18:01,969 --> 01:18:04,409 You moved, left no new address. How am I supposed to find you? 1145 01:18:06,724 --> 01:18:08,840 What are you doing up here? 1146 01:18:08,934 --> 01:18:11,095 We're gonna talk to one another. We just wanna... 1147 01:18:11,187 --> 01:18:12,831 Hey, I know what you're coming up here for, 1148 01:18:12,855 --> 01:18:15,096 you come up here to fornicate like two dogs. 1149 01:18:15,191 --> 01:18:17,335 - Mike, we just wanna... - You don't belong up here. Get down. 1150 01:18:17,359 --> 01:18:19,421 - Come on, Dalbert. Let's go. - Why can't we go up... 1151 01:18:19,445 --> 01:18:21,151 You know, I just about had it with you! 1152 01:18:21,238 --> 01:18:23,103 - Mister... - No, I'm fed up with you. 1153 01:18:23,199 --> 01:18:25,815 - Please! - I'll take care of you. 1154 01:18:25,910 --> 01:18:28,652 - Wait a second. Wait a minute! - Hey! Oh, god! 1155 01:18:28,746 --> 01:18:30,236 Come here! 1156 01:18:30,331 --> 01:18:32,663 I'll have a piece of cabbage with you. 1157 01:18:32,750 --> 01:18:36,959 You know what? See this? See this? There. 1158 01:18:37,046 --> 01:18:38,752 Stop it! 1159 01:18:38,839 --> 01:18:41,797 - Get out of my eyes, woman! - Lila, stay out of this! 1160 01:18:41,884 --> 01:18:44,876 Son of a bitch! You gonna stop fuckin' around, nigger? 1161 01:18:44,970 --> 01:18:46,835 - Yeah, yeah! - Are you? Say it! 1162 01:18:46,931 --> 01:18:49,297 - Yeah. - I'll kill you. 1163 01:18:49,391 --> 01:18:51,882 Get out of here! 1164 01:18:51,977 --> 01:18:54,434 Get out! 1165 01:18:54,521 --> 01:18:58,184 - I'm quitting! I'm leaving this dump! - What's the matter, honey? 1166 01:18:58,275 --> 01:19:01,483 They cannot treat decent human beings like that! 1167 01:19:01,570 --> 01:19:03,356 I know what I have to do! 1168 01:19:03,447 --> 01:19:05,984 What am I supposed to do? Just take anything from this man? 1169 01:19:06,075 --> 01:19:07,969 - What can you do about it? - Kill the motherfucker! 1170 01:19:07,993 --> 01:19:11,156 Don't be stupid, Sandman! What kind of world you think you living in? 1171 01:19:11,247 --> 01:19:13,287 You want me to go out here and take on Madden's man? 1172 01:19:13,374 --> 01:19:14,768 - That's right. - You want me to go out here 1173 01:19:14,792 --> 01:19:16,519 and take on most powerful white mob in the city? 1174 01:19:16,543 --> 01:19:18,063 - Come on, Bumpy! - You're crazy, Sandman. 1175 01:19:18,087 --> 01:19:21,420 When you get Owney Madden on your ass, you truly have somebody on your ass. 1176 01:19:21,507 --> 01:19:24,874 Listen, there's only one way to get even with a guy like Mike best. 1177 01:19:24,969 --> 01:19:27,551 Treat him like a fireplug. Piss on him. 1178 01:19:27,638 --> 01:19:29,174 - Piss on him. - Listen to the man. 1179 01:19:29,265 --> 01:19:30,784 I'll piss on his fuckin' grave, suger! 1180 01:19:30,808 --> 01:19:33,390 Sandman, I can kill him, but you can dance on his grave. 1181 01:19:33,477 --> 01:19:35,934 - I'll piss on his... - No. Listen to me, Sandman. 1182 01:19:37,064 --> 01:19:39,100 I'm not a dancer, okay? 1183 01:19:39,191 --> 01:19:42,604 I'm a pimp, I'm a thief, I'm a gambler. That's what I do. 1184 01:19:42,695 --> 01:19:46,233 I don't have no talent for dancing to where I wanna get to in this world. 1185 01:19:46,323 --> 01:19:49,656 I can't even get my foot in the door of the Cotton Club, 1186 01:19:49,743 --> 01:19:52,029 where my own people, black people, are the stars. 1187 01:19:52,121 --> 01:19:53,406 Why? Because I'm black! 1188 01:19:53,497 --> 01:19:56,830 There's only two things in this world I have to do, Sandman. 1189 01:19:56,917 --> 01:19:59,579 One is stay black. The other is die. 1190 01:20:00,838 --> 01:20:03,796 The white man ain't left me nothing out here but the underworld, 1191 01:20:03,882 --> 01:20:06,624 and that is where I dance. 1192 01:20:06,719 --> 01:20:11,179 Let me ask you something, Sandman. Where do you dance? 1193 01:20:21,108 --> 01:20:23,645 I'm gonna kill him with my tap shoes. 1194 01:20:36,040 --> 01:20:38,873 All right, you guys, put 'em up and don't touch the hardware! 1195 01:20:38,959 --> 01:20:40,824 Turn around and put 'em up! 1196 01:20:40,919 --> 01:20:43,160 I'm mob boss now! And don't forget it. 1197 01:20:58,854 --> 01:21:01,971 Extra, extra! Read all about it! 1198 01:21:27,925 --> 01:21:30,962 Thank you, sir. Enjoy the show. 1199 01:21:31,053 --> 01:21:32,463 Thank you. 1200 01:21:33,889 --> 01:21:35,595 Not bad, not bad. Hi, how you doing? 1201 01:21:35,682 --> 01:21:37,843 Good. How you doing? For three? 1202 01:21:37,935 --> 01:21:39,175 Good evening, Mr. Madden. 1203 01:21:48,487 --> 01:21:50,523 And kiss me. 1204 01:21:56,120 --> 01:21:58,031 Know what I like? 1205 01:21:58,122 --> 01:22:00,204 You know, you're gonna have a heart attack. 1206 01:22:03,252 --> 01:22:05,413 Come on. Let's have some more champagne. 1207 01:22:06,755 --> 01:22:07,790 How are you? 1208 01:22:08,799 --> 01:22:09,799 How you doing? 1209 01:22:09,883 --> 01:22:12,169 - Been a long time. - Hi. 1210 01:22:12,261 --> 01:22:14,752 - What's Madden doing here? - I invited him. 1211 01:22:16,181 --> 01:22:18,467 Now I gotta go talk to him. 1212 01:22:24,815 --> 01:22:26,793 - Dutch, how are you? - Your money's no good here tonight. 1213 01:22:26,817 --> 01:22:27,852 All right. 1214 01:22:27,943 --> 01:22:30,255 So, what's this I've been reading about this, uh, mob boss? 1215 01:22:30,279 --> 01:22:31,279 Some kind of movie? 1216 01:22:31,363 --> 01:22:33,729 They say you copied your style from the real bosses. 1217 01:22:33,824 --> 01:22:36,315 You taught me everything I know about hoodlums, Dutch. 1218 01:22:36,410 --> 01:22:39,277 You know, lesson ain't finished yet. 1219 01:22:40,289 --> 01:22:42,029 Enjoy yourself. 1220 01:22:56,930 --> 01:23:00,013 Hey, sorry, it's whites only. 1221 01:23:00,100 --> 01:23:04,810 Hmm, can you get a message to Angelina for me? 1222 01:23:04,897 --> 01:23:06,433 - Yeah. - All right. Tell her... 1223 01:23:06,523 --> 01:23:09,606 - Tell her Sandman Williams is out here. - Look at you. 1224 01:23:17,534 --> 01:23:21,118 Hello, chumps, welcome to Vera's! 1225 01:23:21,205 --> 01:23:22,661 - Vera. - Everybody's here tonight! 1226 01:23:22,748 --> 01:23:24,726 - Come on, let's hear it. - Everybody who's somebody. 1227 01:23:24,750 --> 01:23:27,366 If you ain't somebody, you ain't here. And that settles that. 1228 01:23:29,838 --> 01:23:32,238 A real gentleman right here, Mr. Broadway himself is with us. 1229 01:23:32,299 --> 01:23:34,164 Mr. Owney Madden. 1230 01:23:34,259 --> 01:23:37,001 Take a bow, Owney! 1231 01:23:37,095 --> 01:23:40,383 And with him, just back from Hollywood, having finished his first movie 1232 01:23:40,474 --> 01:23:41,509 is Dixie Dwyer! 1233 01:23:41,600 --> 01:23:43,431 Get up, come on! Get up. 1234 01:23:44,436 --> 01:23:46,643 You know, there comes a time in every girls' life... 1235 01:23:46,730 --> 01:23:49,459 What the hell are you doing here? Who the fuck let you in with these kids? 1236 01:23:49,483 --> 01:23:51,895 - I wanna talk to the Dutchman. - Ah, like that. 1237 01:23:51,985 --> 01:23:54,647 - Ah, yeah, yeah. Now. - You wanna talk to the Dutchman? 1238 01:23:54,738 --> 01:23:58,026 - Yeah, go get him! - You wait here, you hear? 1239 01:24:00,244 --> 01:24:02,951 I'd like to introduce to you now, our lovely songbird, 1240 01:24:03,038 --> 01:24:07,247 Ms. Angelina, formerly with Ruth Etting and the bluebells. 1241 01:24:07,334 --> 01:24:10,167 Some garbage is out back, wants to talk to you. 1242 01:24:10,254 --> 01:24:11,664 She's terrific. 1243 01:24:13,173 --> 01:24:14,834 See, Dutch has some business outside. 1244 01:24:38,740 --> 01:24:40,401 All right. So what do you say, wiseguy? 1245 01:24:40,492 --> 01:24:42,971 I wanna talk money, Dutch. We get shut up, no one seems to give a shit. 1246 01:24:42,995 --> 01:24:44,860 It's part of the game. 1247 01:24:44,955 --> 01:24:47,392 - All right. How much you need? - I'm talking real money, Dutch. 1248 01:24:47,416 --> 01:24:49,519 Me and Eddie, we delivered half of Harlem to you, for Christ's sake. 1249 01:24:49,543 --> 01:24:51,479 Now, I want part of the numbers percentage, and I want it now. 1250 01:24:51,503 --> 01:24:54,357 Numbers! Are you out of your head, you crazy mick? What's the matter with you? 1251 01:24:54,381 --> 01:24:56,662 Just 'cause you can handle a gun, you think you're a boss? 1252 01:24:56,717 --> 01:24:58,319 You're nuts! You know that? You're fucking nuts. 1253 01:24:58,343 --> 01:25:01,335 There's a million guys out there willing to pull a trigger for me for free! 1254 01:25:02,472 --> 01:25:04,117 I'll tell what I'll do, I'll give you a raise. 1255 01:25:04,141 --> 01:25:07,224 - A raise? - A hundred a week. 1256 01:25:07,311 --> 01:25:11,475 And 50 for Popke there. Is that fair? 1257 01:25:13,567 --> 01:25:15,353 Fair? You can take your hundred and you can shove it up your ass! 1258 01:25:15,360 --> 01:25:15,439 Fair? You can take your hundred and you can shove it up your ass! 1259 01:25:15,444 --> 01:25:18,004 Fair? You can take your hundred and you can shove it up your ass! 1260 01:25:18,864 --> 01:25:20,274 Wiseguy, why don't you take a walk? 1261 01:25:20,365 --> 01:25:21,775 - Get out of here! - Go! 1262 01:25:21,867 --> 01:25:24,108 Get your fucking ass out of here before I blow it off! 1263 01:25:39,259 --> 01:25:41,796 Why'd you find me? 1264 01:25:44,723 --> 01:25:47,840 You may be passing for white, baby, but you ain't invisible. 1265 01:25:51,021 --> 01:25:52,886 What time are you through here? 1266 01:25:55,859 --> 01:25:57,599 - At 2:00. - I'll be here. 1267 01:27:42,132 --> 01:27:45,841 - We'd like to get a room, please. - Uh-huh. Of course, sir. No problem. 1268 01:27:47,387 --> 01:27:50,220 Now, how may I help... 1269 01:27:50,307 --> 01:27:52,047 Like to get a room. 1270 01:27:52,142 --> 01:27:55,430 Small, romantic room, maybe on the 10th floor. 1271 01:27:55,520 --> 01:28:00,731 Uh, yes. Oh, your key, sir. 1272 01:28:05,113 --> 01:28:08,901 We, uh, we don't admit mixed couples here. 1273 01:28:08,992 --> 01:28:11,278 Oh, we're colored. 1274 01:28:15,457 --> 01:28:19,075 - What color are you? - My father is colored 1275 01:28:19,169 --> 01:28:23,253 and my mother's white. So what color does that make me, sir? 1276 01:28:23,340 --> 01:28:25,376 Uh, yeah. 1277 01:28:27,636 --> 01:28:29,001 417. 1278 01:28:29,095 --> 01:28:30,380 Thank you. 1279 01:28:30,472 --> 01:28:33,009 No luggage. Come on. 1280 01:29:29,364 --> 01:29:31,104 - Come on. - Gotcha! 1281 01:29:47,048 --> 01:29:49,539 You got people thinking you're white. 1282 01:29:51,678 --> 01:29:53,339 When I want. 1283 01:29:53,430 --> 01:29:56,263 Remember I told you about my private life and the lawyer? 1284 01:29:57,976 --> 01:29:59,716 Why d'you do it? 1285 01:30:01,605 --> 01:30:05,018 - Because I can. - So what? 1286 01:30:05,108 --> 01:30:07,019 So stop judging me about it! 1287 01:30:12,032 --> 01:30:15,069 That's why they're paying me double what the Cotton Club did! 1288 01:30:15,160 --> 01:30:17,776 Vera pays me five times that and she don't ask no questions. 1289 01:30:17,871 --> 01:30:20,453 I'm not black, I'm not white. 1290 01:30:20,540 --> 01:30:22,030 I'm a human being. 1291 01:30:24,920 --> 01:30:27,161 And that's the way I like it. 1292 01:30:31,176 --> 01:30:34,668 I can't even get into Vera's club to hear you sing. 1293 01:30:34,763 --> 01:30:37,550 Doorman won't even let me in. I can't pass for white. 1294 01:30:37,641 --> 01:30:38,847 Oh, Dalbert. 1295 01:30:40,060 --> 01:30:41,846 Just make love to me! 1296 01:30:44,022 --> 01:30:47,230 I love you, baby. Don't run away from me. 1297 01:31:05,961 --> 01:31:08,919 Hey, Popke! Shake. 1298 01:31:10,340 --> 01:31:13,753 - What? - Like I said, shake. 1299 01:31:13,843 --> 01:31:16,255 The Dutchman wants to do a deal with Vince. 1300 01:31:17,263 --> 01:31:19,003 - Well, come on, shake. - Forget it. 1301 01:32:01,891 --> 01:32:03,381 Hey, mister, you wanna buy an apple? 1302 01:32:03,476 --> 01:32:04,870 No. I don't wanna buy an apple. Get outta here! 1303 01:32:04,894 --> 01:32:06,914 I'm going over to Harry's. I'll see you about 5:00 o'clock. 1304 01:32:06,938 --> 01:32:09,224 - Scram! - Thank you! 1305 01:32:09,315 --> 01:32:11,476 Hey, you guys, I'm freezing. 1306 01:32:11,568 --> 01:32:13,524 Let's get outta here. 1307 01:32:19,617 --> 01:32:20,617 Well, where is she? 1308 01:32:31,337 --> 01:32:34,795 Somebody help me! 1309 01:32:34,883 --> 01:32:38,796 My baby! Oh, god! My baby! 1310 01:32:48,730 --> 01:32:51,767 Old friend outside want to see you, Frenchy. 1311 01:32:51,858 --> 01:32:54,600 - Why don't he come in? - You don't want him in here. 1312 01:33:04,829 --> 01:33:06,820 Yeah, I know what you mean. 1313 01:33:12,045 --> 01:33:15,003 You wanna see me? 1314 01:33:15,090 --> 01:33:16,421 Hal 1315 01:33:16,508 --> 01:33:19,045 all right, Frenchy. Down the stairs. 1316 01:33:19,135 --> 01:33:21,501 Down the stairs, Frenchy. Now. 1317 01:33:23,348 --> 01:33:26,681 - What's this all about? - Let's go. 1318 01:33:26,768 --> 01:33:28,975 I thought your specialty was killing kids. 1319 01:33:30,855 --> 01:33:32,140 I'm over 21. 1320 01:33:32,232 --> 01:33:34,473 I don't wanna kill you, Frenchy. I like you. 1321 01:33:34,567 --> 01:33:36,353 I just need a little walking-around money. 1322 01:33:36,444 --> 01:33:38,651 I bet Madden gives you walking-around money, right? 1323 01:33:38,738 --> 01:33:40,633 You know, doing this sort of thing could get you into trouble. 1324 01:33:40,657 --> 01:33:42,113 Shut up! 1325 01:33:59,092 --> 01:34:01,504 Hey, Owney, what's hot? 1326 01:34:03,221 --> 01:34:06,384 Your brother's become a major pain in the ass for everybody. 1327 01:34:07,809 --> 01:34:09,765 Two hours ago, he snatched Frenchy. 1328 01:34:10,770 --> 01:34:12,886 You kidding? 1329 01:34:13,898 --> 01:34:17,891 - Crazy son of a bitch! - You didn't know anything about it, then? 1330 01:34:18,903 --> 01:34:20,623 How am I supposed to know anything about it? 1331 01:34:20,697 --> 01:34:22,483 I'm asking you a question. 1332 01:34:24,325 --> 01:34:26,782 I don't tie your shoes anymore, Owney. 1333 01:34:26,870 --> 01:34:29,737 Hmm. You're a smart man. 1334 01:34:32,667 --> 01:34:34,227 Your brother's bound for the graveyard. 1335 01:34:35,628 --> 01:34:38,210 Mad dog on the streets. 1336 01:34:38,298 --> 01:34:39,498 What do you do with a mad dog? 1337 01:34:39,549 --> 01:34:42,429 Look, I don't wanna hear about my brother anymore. All right? I know him. 1338 01:34:43,428 --> 01:34:45,168 He called me an hour ago. 1339 01:34:46,431 --> 01:34:48,513 He only trusts you to carry the money. 1340 01:34:52,854 --> 01:34:55,391 It's 50 grand. Count it. 1341 01:35:01,613 --> 01:35:03,695 - Who is it? - Arthur. 1342 01:35:06,701 --> 01:35:09,989 Hey. Hey, hey, hey. I'm Vincent's brother. 1343 01:35:10,079 --> 01:35:12,866 Oh, yeah. You're the guy in the movie. 1344 01:35:12,957 --> 01:35:14,117 Vinnie! 1345 01:35:19,631 --> 01:35:22,168 Jesus Christ almighty, Vincent. You out to conquer the world? 1346 01:35:22,258 --> 01:35:25,000 - You got an arsenal here. - You got the money? 1347 01:35:26,429 --> 01:35:27,760 Here. 1348 01:35:36,981 --> 01:35:38,391 Check Frenchy! 1349 01:35:40,985 --> 01:35:43,692 What the hell happened to you? How'd you get so wrong? 1350 01:35:43,780 --> 01:35:46,146 Oh, Dixie, I ain't wrong. 1351 01:35:47,283 --> 01:35:49,945 I wasn't in the car when the kids got shot. 1352 01:35:51,621 --> 01:35:54,363 I mean, I wanted that kike in the deep six, 1353 01:35:54,457 --> 01:35:56,573 but I wouldn't shoot a... Shoot a kid! 1354 01:35:56,668 --> 01:35:58,454 Somebody shot 'em. 1355 01:35:58,544 --> 01:36:01,001 - Three or four kids. - Oh, they're crazy guys. 1356 01:36:01,089 --> 01:36:02,499 Nobody figured that would happen. 1357 01:36:04,634 --> 01:36:06,966 - Where's Frenchy? - He's in the bedroom. 1358 01:36:07,053 --> 01:36:08,463 He's all right. You're taking him. 1359 01:36:08,554 --> 01:36:10,114 - You know that. - Yeah, I've been told. 1360 01:36:11,891 --> 01:36:14,428 - Jesus Christ, don't... - What? 1361 01:36:17,105 --> 01:36:20,265 What the hell do you think you're doing? You got the whole fucking world at war! 1362 01:36:21,442 --> 01:36:23,103 You see this? See the papers today? 1363 01:36:23,194 --> 01:36:25,297 - You're this town's al Capone. - That's pretty good, isn't it? 1364 01:36:25,321 --> 01:36:27,653 Huh? They got Chicago shooters coming in to get me! 1365 01:36:27,740 --> 01:36:30,573 I'm the heavyweight now! Ain't those guys the heavyweights no more. 1366 01:36:30,660 --> 01:36:32,241 I'm a tough guy now. 1367 01:36:36,749 --> 01:36:37,749 How's Ma? 1368 01:36:39,711 --> 01:36:41,451 Ma, Ma. 1369 01:36:42,588 --> 01:36:43,748 What she's going through... 1370 01:36:43,840 --> 01:36:45,171 What she's going through? 1371 01:36:48,219 --> 01:36:49,629 Does everybody hate me? 1372 01:36:51,681 --> 01:36:52,261 They hate shooting a kid. 1373 01:36:52,265 --> 01:36:52,344 They hate shooting a kid. 1374 01:36:52,348 --> 01:36:53,508 They hate shooting a kid. 1375 01:36:54,934 --> 01:36:58,176 I know you say you didn't do it. Still, that kid's dead. 1376 01:36:58,271 --> 01:36:59,807 And you're gonna take the rap. 1377 01:37:00,815 --> 01:37:02,271 N... 1378 01:37:09,741 --> 01:37:10,901 Get Frenchy. 1379 01:37:12,577 --> 01:37:14,738 Hey, buster, bring him out here! 1380 01:37:14,829 --> 01:37:16,569 Bring him out. Come on. 1381 01:37:17,874 --> 01:37:21,082 Get up. Slowly! 1382 01:37:24,547 --> 01:37:25,878 Come out here! 1383 01:37:30,386 --> 01:37:33,719 Dixie had nothing to do with this. You see that, don't you? 1384 01:37:34,724 --> 01:37:39,889 I see what I see, I hear what I hear. Then I make up my mind. 1385 01:37:39,979 --> 01:37:41,935 See what I get for being a messenger? 1386 01:37:43,733 --> 01:37:45,564 Shall we go? 1387 01:37:51,491 --> 01:37:52,776 See you later, kid. 1388 01:37:58,790 --> 01:38:01,076 Get out of here as fast as you can. Do it now. 1389 01:38:15,598 --> 01:38:17,964 Tell Owney we didn't hurt you, Frenchy. 1390 01:38:18,059 --> 01:38:20,516 Hey, hey, hey! 1391 01:38:23,940 --> 01:38:25,555 He'll be glad to hear that. 1392 01:38:41,707 --> 01:38:43,663 - You okay? - I'm fine. 1393 01:38:43,751 --> 01:38:46,709 - You been home? - Yeah. 1394 01:38:46,796 --> 01:38:49,162 Changed clothes. Cleaned up. 1395 01:38:49,257 --> 01:38:53,421 - Did they hurt ya? - Nah. Treated me like a king. 1396 01:38:53,511 --> 01:38:56,469 Yeah? Then what happened to your ear, huh? 1397 01:38:56,556 --> 01:39:00,390 Oh, this? Playing tennis with mad dog Dwyer. 1398 01:39:00,476 --> 01:39:02,558 - Tennis? - Yeah. 1399 01:39:02,645 --> 01:39:04,476 He hit a ball over my head. 1400 01:39:04,564 --> 01:39:08,022 I raced back to get it, crashed in the metal fence. 1401 01:39:08,109 --> 01:39:09,315 Cut my ear. 1402 01:39:09,402 --> 01:39:11,313 What, you were playing tennis with him? 1403 01:39:11,404 --> 01:39:14,896 Yeah. Gave me drinks, good food. 1404 01:39:14,991 --> 01:39:17,573 Place was nice. Well-furnished. 1405 01:39:17,660 --> 01:39:19,651 What was he trying to do? Kill you with kindness? 1406 01:39:19,745 --> 01:39:22,236 I've been worried sick about you! 1407 01:39:22,331 --> 01:39:23,787 How long was I gone? 1408 01:39:25,585 --> 01:39:28,577 Let me see your watch. Let's see. 1409 01:39:28,671 --> 01:39:31,663 They picked me up in front of the club about... 1410 01:39:31,757 --> 01:39:33,418 Shit, sorry. 1411 01:39:33,509 --> 01:39:36,467 Uh, they picked me up about... 1412 01:39:36,554 --> 01:39:39,421 Oh, shit. I think I broke it. 1413 01:39:39,515 --> 01:39:41,176 - Come here. Give it to me! - No, no, no. 1414 01:39:41,267 --> 01:39:43,553 I can fix it. Here. 1415 01:39:46,397 --> 01:39:50,561 You cheap son of a bitch! You only offered $500 for me? 1416 01:39:50,651 --> 01:39:52,187 - What? - If you were kidnapped, 1417 01:39:52,278 --> 01:39:53,878 I wouldn't offer more than that for you? 1418 01:39:53,946 --> 01:39:56,437 - Five hundred dollars? - That's what I heard! 1419 01:39:56,532 --> 01:39:58,488 Fifty grand I paid for you! 1420 01:39:58,576 --> 01:40:01,363 Fifty grand! They only wanted 35. 1421 01:40:01,454 --> 01:40:04,161 I gave him 50 not to hurt you! 1422 01:40:04,248 --> 01:40:07,832 Five hundred dollars. I would've given $500,000! 1423 01:40:07,919 --> 01:40:09,955 I've been worried sick about you! 1424 01:40:10,046 --> 01:40:12,458 Shit. Look what you've done to my fucking watch! 1425 01:40:15,218 --> 01:40:17,004 - Fifty grand? - Yeah. 1426 01:40:21,557 --> 01:40:24,094 What's this? 1427 01:40:37,198 --> 01:40:40,782 A platinum watch. You asshole! 1428 01:40:51,379 --> 01:40:53,335 Don't move and you won't get hurt. 1429 01:40:53,422 --> 01:40:55,913 - Yeah, I won't do anything. - Shut up! 1430 01:41:10,731 --> 01:41:11,971 Yeah? 1431 01:41:13,025 --> 01:41:15,186 Uh-huh. You... 1432 01:41:16,237 --> 01:41:17,568 What? 1433 01:41:19,156 --> 01:41:20,771 Yeah. All right. 1434 01:41:21,784 --> 01:41:24,150 No, we don't wanna hurt Frenchy. We just need some cash. 1435 01:41:24,245 --> 01:41:26,907 Hey, where are you going? 1436 01:41:50,688 --> 01:41:51,928 Goodbye, chump. 1437 01:42:01,115 --> 01:42:02,315 So, you're a single man again. 1438 01:42:02,366 --> 01:42:05,779 - How are you? - Good times to your brother. 1439 01:42:05,870 --> 01:42:07,656 - Come on, let's go. - Shall we sit down? 1440 01:42:07,747 --> 01:42:08,747 You're gonna join us? 1441 01:42:18,090 --> 01:42:19,455 Would you mind? 1442 01:42:28,225 --> 01:42:29,225 Yeah, he noticed. 1443 01:42:33,356 --> 01:42:35,893 Ladies and gentlemen, a star... 1444 01:42:37,109 --> 01:42:38,519 A star is here. 1445 01:42:38,611 --> 01:42:40,943 Sandman Williams, my brother. 1446 01:42:48,746 --> 01:42:52,113 Clay Williams, finest tap dancer in Harlem! 1447 01:42:52,208 --> 01:42:53,618 All right. 1448 01:42:58,005 --> 01:42:59,245 Dawg. 1449 01:42:59,340 --> 01:43:02,798 Why don't you and, uh, your brother, Clayton, dance together? 1450 01:43:03,928 --> 01:43:05,919 Come on. 1451 01:43:06,013 --> 01:43:08,629 Come on, Sandman. Come on. 1452 01:43:14,522 --> 01:43:17,389 Wanna finish out the "crazy rhythm" together? 1453 01:43:17,483 --> 01:43:19,724 - Okay. - Come on. 1454 01:43:19,819 --> 01:43:20,819 Come on, guys. 1455 01:43:20,903 --> 01:43:22,643 How. How, how, how, how, how. 1456 01:43:23,864 --> 01:43:26,150 Hey, Lionel. 1457 01:44:04,864 --> 01:44:06,070 It's all right. 1458 01:45:08,594 --> 01:45:11,427 I'm sorry. I'm sorry. 1459 01:45:27,363 --> 01:45:29,319 Yeah 1460 01:45:29,406 --> 01:45:30,766 This program is coming to you live 1461 01:45:30,825 --> 01:45:33,066 from the Cotton Club in Harlem, New York City. 1462 01:45:33,160 --> 01:45:35,651 And now, the prince of hi-de-ho himself, cab Calloway, 1463 01:45:35,746 --> 01:45:37,111 doing "Minnie the Moocher"! 1464 01:45:54,682 --> 01:45:55,682 Thank you. 1465 01:46:28,465 --> 01:46:30,831 - Hey, Dixie. - That's Dixie Dwyer. 1466 01:46:30,926 --> 01:46:33,292 Look, Dawn, I see him. 1467 01:46:44,607 --> 01:46:46,438 That voice is great. 1468 01:46:50,321 --> 01:46:51,811 Would you sign this, please? 1469 01:46:54,199 --> 01:46:55,985 Hey, Charlie! 1470 01:46:56,076 --> 01:46:57,111 Hey, own. Big Frenchy. 1471 01:46:57,202 --> 01:46:58,317 - How are you? - All right. 1472 01:46:58,412 --> 01:46:59,931 Dixie, I want you to meet Charlie Luciano. 1473 01:46:59,955 --> 01:47:01,570 - Charlie, how you doing? - Pleasure. 1474 01:47:01,665 --> 01:47:03,747 Great to see you, Dwyer. 1475 01:47:03,834 --> 01:47:04,914 Enjoy the show. 1476 01:47:32,237 --> 01:47:34,694 It's about time they let some niggers into this joint. 1477 01:47:38,661 --> 01:47:40,276 Welcome to the Cotton Club. 1478 01:47:50,756 --> 01:47:53,919 - Hello, Mr. Dwyer, would you? - Yes. 1479 01:48:07,856 --> 01:48:10,518 - Sandman! - Oh, Dixie! 1480 01:48:22,204 --> 01:48:25,071 Who's looking for trouble, huh? How is it anyway? 1481 01:48:25,165 --> 01:48:27,781 - Come on, give me one. - It's wonderful. 1482 01:48:40,222 --> 01:48:42,213 You're looking mighty good tonight, pretty lady! 1483 01:48:42,307 --> 01:48:43,307 Thank you! 1484 01:48:43,392 --> 01:48:44,472 Welcome to the Cotton Club! 1485 01:49:11,003 --> 01:49:12,413 Hey, Bumpy. 1486 01:49:12,504 --> 01:49:15,792 You wanna try and make yourself a little less conspicuous? 1487 01:49:15,883 --> 01:49:18,420 Your booth is over there. 1488 01:49:26,226 --> 01:49:27,932 Hey, Dixie. 1489 01:49:28,020 --> 01:49:29,580 - How are you doing? - Long time no see. 1490 01:49:36,695 --> 01:49:38,526 What's so funny? This guy is crazy! 1491 01:49:38,614 --> 01:49:40,445 He's a very talented man! 1492 01:49:40,532 --> 01:49:43,023 Talented man! Talented man! 1493 01:49:43,118 --> 01:49:44,779 That fucking Dutchman. 1494 01:49:47,456 --> 01:49:51,119 If something isn't done about that man, this special prosecutor Dewey, 1495 01:49:51,210 --> 01:49:53,075 he'll bust us all. 1496 01:49:53,170 --> 01:49:55,331 Yeah, Dutch has gone crazy in Harlem. 1497 01:49:55,422 --> 01:49:58,209 His rackets are very appealing to me. 1498 01:49:58,300 --> 01:50:02,589 Mr. Luciano... the Dutchman shouldn't be taken too lightly. 1499 01:50:02,679 --> 01:50:05,216 Yeah? But is he bulletproof? 1500 01:50:05,307 --> 01:50:08,595 Now that his yid is dead, we'll find out. 1501 01:50:08,685 --> 01:50:09,765 Huh? 1502 01:50:09,853 --> 01:50:12,435 Hmm. 1503 01:50:12,523 --> 01:50:15,765 And then we can divide his Harlem rackets with everyone in the family. 1504 01:50:24,785 --> 01:50:27,777 Yeah. Listen, I'll, uh, talk to you later, Charlie. 1505 01:50:27,871 --> 01:50:30,032 - Okay? - Yeah. 1506 01:50:30,124 --> 01:50:32,831 - See ya, Charlie. - See you. 1507 01:51:05,701 --> 01:51:08,113 Come on. What is it? Are you warm or are you cold? 1508 01:51:49,119 --> 01:51:51,451 Bumpy, you're not supposed to be back here. 1509 01:51:51,538 --> 01:51:53,654 Winona, don't worry about anybody else, okay? 1510 01:51:53,749 --> 01:51:56,707 Just meet me at the Bamville after the end of the show. 1511 01:51:56,793 --> 01:52:00,456 I can't no more, Bumpy. My brothers are clamping down on me. 1512 01:52:00,547 --> 01:52:02,083 They say you're married. 1513 01:52:02,174 --> 01:52:04,335 Everybody knows I'm married. 1514 01:52:06,053 --> 01:52:08,795 What are you doing here? Who the hell are you? 1515 01:52:08,889 --> 01:52:11,801 I am trying to have a conversation with my friend, winona. 1516 01:52:11,892 --> 01:52:14,383 Who are you and what are you doing interrupting me? 1517 01:52:14,478 --> 01:52:16,139 Another fuckin' uppity nigger! 1518 01:52:16,230 --> 01:52:17,595 What I gotta do, keep... 1519 01:52:19,066 --> 01:52:21,432 Come on. Come on, come on. 1520 01:52:21,526 --> 01:52:23,312 Come on. Get up. 1521 01:52:34,665 --> 01:52:36,951 This uppity nigger is buying you a drink. 1522 01:52:38,335 --> 01:52:41,577 You do not push people around without some people pushing back! 1523 01:53:07,489 --> 01:53:09,775 Talk to me, baby! Talk to me. 1524 01:53:17,666 --> 01:53:20,703 Look at that nigger, honest to god! 1525 01:53:34,057 --> 01:53:37,140 Keep that motor running. I'm coming right back. 1526 01:53:56,038 --> 01:53:58,074 Now, Dutch wants to kill the prosecutor Dewey? 1527 01:53:58,165 --> 01:54:00,781 Yeah, that's what I heard. 1528 01:54:00,876 --> 01:54:03,788 Lepke says it can be done. 1529 01:54:03,879 --> 01:54:06,165 But that'd kill the rackets for everybody. 1530 01:54:06,256 --> 01:54:08,668 - This Dewey, he's a big one. - You're right. 1531 01:54:08,759 --> 01:54:10,875 That stupid bastard's time is just about up. 1532 01:54:10,969 --> 01:54:14,382 - "Trigger" Mike coppola! - Oh, shit. 1533 01:54:14,473 --> 01:54:17,010 - It could be a problem, Owney. - Yeah. 1534 01:54:17,100 --> 01:54:18,840 Luciano. 1535 01:54:25,567 --> 01:54:27,432 I know exactly where I'm going. 1536 01:54:27,527 --> 01:54:29,609 Vera, what are you talking about? 1537 01:54:31,156 --> 01:54:35,320 I knew you were here. And I knew she was with you. 1538 01:54:35,410 --> 01:54:37,321 You're such a rotten liar, Arthur! 1539 01:54:37,412 --> 01:54:39,118 - Sit down. - You sit down! 1540 01:54:39,206 --> 01:54:40,537 Frances, you got it all wrong. 1541 01:54:40,624 --> 01:54:42,285 - She's with Dixie. - Is this seat taken? 1542 01:54:42,376 --> 01:54:44,116 No, no. I was waiting for a beautiful woman 1543 01:54:44,211 --> 01:54:46,998 - to sit down and fall in love with me. - I already did that. 1544 01:54:47,089 --> 01:54:48,358 There's no law against doing it twice. 1545 01:54:48,382 --> 01:54:51,920 Don't think I'm gonna sit around forever while you show her all over town! 1546 01:54:52,010 --> 01:54:53,420 Frances! 1547 01:54:53,512 --> 01:54:55,490 For Christ's sakes, she just came over for a drink. 1548 01:54:55,514 --> 01:54:58,847 Here's five good reasons why you should fold up your legs and go home! 1549 01:54:58,934 --> 01:55:00,294 - Hey, hey, hey. - Leave her alone! 1550 01:55:00,352 --> 01:55:02,217 - Get out of my way! - You keep out of this! 1551 01:55:02,312 --> 01:55:03,748 - Goddamn it. - I'm surprised at you. 1552 01:55:03,772 --> 01:55:05,291 I thought you got out from under his thumb! 1553 01:55:05,315 --> 01:55:07,556 Be in the movies? Lucky boy. 1554 01:55:07,651 --> 01:55:09,687 - Bitch! - Here, pay for it with that, Dixie. 1555 01:55:09,778 --> 01:55:12,144 No, you pay for it! Vera... 1556 01:55:16,993 --> 01:55:19,860 - Did she get her claws into you? - I'll rip her nipples off. 1557 01:55:19,955 --> 01:55:22,662 I'm mad. I'm not afraid of her. 1558 01:55:22,749 --> 01:55:25,616 Those dames. Married ones are the worst, always the worst. 1559 01:55:25,710 --> 01:55:27,105 How does it feel to be the other woman? 1560 01:55:27,129 --> 01:55:28,585 How does it feel being the other man? 1561 01:55:28,672 --> 01:55:30,232 Listen, listen. I don't do that anymore. 1562 01:55:30,298 --> 01:55:33,005 You understand? I don't do it. What's mine is mine, nobody else's. 1563 01:55:33,093 --> 01:55:35,209 - That's the way it is. See? - See, see? 1564 01:55:35,303 --> 01:55:37,115 What, you out from under his thumb now or something? 1565 01:55:37,139 --> 01:55:40,381 Yeah. Yeah, didn't you hear? I'm the mob boss now. 1566 01:55:41,560 --> 01:55:44,768 - Where are you taking me? - Some place you've never been. 1567 01:56:20,932 --> 01:56:23,674 How did you get out so fast, so easy, huh? 1568 01:56:24,936 --> 01:56:26,426 Movie star. You got it all. 1569 01:56:26,521 --> 01:56:28,978 I got my own club and I can't even breathe in it. 1570 01:56:29,065 --> 01:56:30,805 You're going on in about two minutes. 1571 01:56:30,901 --> 01:56:33,984 And the Dutchman's looking for the lady. 1572 01:56:34,070 --> 01:56:35,731 See what I mean? 1573 01:56:37,782 --> 01:56:40,319 It's great while it lasted. 1574 01:57:19,783 --> 01:57:23,526 Dixie, the Dutchman's really ticked off. She better get back. 1575 01:57:27,499 --> 01:57:31,367 Good evening, ladies and gentlemen. And welcome to the Cotton Club. 1576 01:57:32,379 --> 01:57:34,335 What a night it is. 1577 01:57:34,422 --> 01:57:36,378 What a night, what a mob, what a crowd. 1578 01:57:36,466 --> 01:57:38,047 This evening, ladies and gentlemen, 1579 01:57:38,134 --> 01:57:42,298 we have the man who has become America's newest screen idol. 1580 01:57:42,389 --> 01:57:44,721 Starring in the movie that's sweeping the country. 1581 01:57:44,808 --> 01:57:47,766 Mob boss! 1582 01:57:47,852 --> 01:57:52,437 He's the first white musician ever to sit in with the Cotton Club orchestra. 1583 01:57:52,524 --> 01:57:56,062 Give a warm round of applause for Harlem's own... 1584 01:57:56,152 --> 01:57:58,234 Dixie Dwyer! 1585 01:58:01,116 --> 01:58:02,697 Hey. Hey, guys. 1586 01:58:03,910 --> 01:58:05,901 Hey, Kourik. 1587 01:58:13,044 --> 01:58:14,409 - You okay, huh? - Yeah. 1588 01:58:14,504 --> 01:58:16,369 If you're gonna... Lay off that crap. Come on. 1589 01:58:35,775 --> 01:58:37,461 - I'll take care of Vera. - Lay off that crap, come on. 1590 01:58:37,485 --> 01:58:38,975 - I'll take care of Vera. - Hey, hey. 1591 01:58:39,070 --> 01:58:40,070 Just watch the table. 1592 01:58:47,662 --> 01:58:49,778 The "mob boss". 1593 01:58:49,873 --> 01:58:51,955 That punk's a real marshmallow. 1594 01:58:57,005 --> 01:58:59,291 All he ever did was copy my style. 1595 01:58:59,382 --> 01:59:01,498 - Your style? - Yeah. My style. 1596 01:59:01,593 --> 01:59:03,629 You got about as much style as a bowl of turnips. 1597 01:59:03,720 --> 01:59:05,802 Say, why don't you just shut up and have a drink? 1598 01:59:05,889 --> 01:59:06,924 I don't want a drink. 1599 01:59:09,726 --> 01:59:11,887 I said, drink. 1600 01:59:11,978 --> 01:59:14,219 Drinkers lie and I feel like telling the truth. 1601 01:59:14,314 --> 01:59:16,350 What would you wanna tell the truth about? 1602 01:59:16,441 --> 01:59:18,557 I don't know. 1603 01:59:23,323 --> 01:59:24,813 Thanks. Thanks a lot, you guys. 1604 01:59:24,908 --> 01:59:26,864 I was a little nervous. Thanks. Thanks a lot. 1605 01:59:26,951 --> 01:59:28,737 What were you doing backstage with him? 1606 01:59:28,828 --> 01:59:30,864 I was kissing him. 1607 01:59:32,290 --> 01:59:34,076 Nice sitting in, Dixie. 1608 01:59:36,419 --> 01:59:39,081 - You ever sleep with him? - Whenever I got the chance. 1609 01:59:40,882 --> 01:59:43,373 And I will again if I get the chance. 1610 01:59:43,468 --> 01:59:45,333 Well, you'll never get it! 1611 01:59:45,428 --> 01:59:46,884 Who put this on your finger, huh? 1612 01:59:46,971 --> 01:59:48,711 Who put that on your ear? 1613 01:59:48,807 --> 01:59:51,139 Come on, now, huh? Tell him the Dutchman. 1614 01:59:51,226 --> 01:59:54,468 No, don't touch her! Don't you ever, ever touch her like that again! 1615 01:59:54,562 --> 01:59:57,474 You son of a bitch. I'll rip your little balls off. 1616 01:59:57,565 --> 01:59:59,377 - Don't get into it, Dixie. - I'm already in it. 1617 01:59:59,401 --> 02:00:01,733 What is it you want, Dutch? What is it? 1618 02:00:01,820 --> 02:00:03,673 All you ever do is give people grief in this life. 1619 02:00:03,697 --> 02:00:06,092 What do you wanna do? You wanna rip out her heart like you did Joe Flynn? 1620 02:00:06,116 --> 02:00:08,528 Wanna get in everybody's life and run it forever? 1621 02:00:08,618 --> 02:00:10,279 Wanna be Genghis Khan, for Christ's sake? 1622 02:00:10,370 --> 02:00:12,290 You get in people's lives, you turn them to shit. 1623 02:00:15,625 --> 02:00:17,490 How many people can you kill, Dutch? 1624 02:00:17,585 --> 02:00:19,450 Let's take it outside. Not in the club. 1625 02:00:19,546 --> 02:00:21,457 What do you say? Come on. Come on. Let's go. 1626 02:00:21,548 --> 02:00:22,913 Come on. 1627 02:00:23,007 --> 02:00:26,591 You... let's go. 1628 02:00:26,678 --> 02:00:28,293 I'm not going anywhere with you. 1629 02:00:28,388 --> 02:00:30,379 - I said let's go! - No. 1630 02:00:32,892 --> 02:00:35,884 Crawl back in your rathole. Leave her alone, Dutch. 1631 02:00:37,397 --> 02:00:40,264 "Mob boss". 1632 02:00:47,866 --> 02:00:50,357 Hey, mob boss, you got one of these, huh? 1633 02:00:50,452 --> 02:00:52,488 You son of a mick bitch. 1634 02:00:52,579 --> 02:00:54,160 You got one of these? 1635 02:00:58,001 --> 02:00:59,491 Come on, let's get him out of here. 1636 02:00:59,586 --> 02:01:00,855 - You fucking mick. - Come on, come on. 1637 02:01:00,879 --> 02:01:02,710 Get your fucking hands off of me! 1638 02:01:02,797 --> 02:01:05,413 Who do you think you are, putting your hands on the Dutchman? 1639 02:01:05,508 --> 02:01:07,544 Dwyer, you're one dead mick! 1640 02:01:07,635 --> 02:01:10,468 Do you hear me? You're one dead mick. 1641 02:01:10,555 --> 02:01:13,046 You son of a bitch! You better not show yourself... 1642 02:01:13,141 --> 02:01:16,258 Having a ball. Having a ball tonight! That's right. 1643 02:01:16,352 --> 02:01:18,934 What a mob, what a crowd, what a show. 1644 02:01:19,022 --> 02:01:21,013 It's all part of the act! 1645 02:01:22,859 --> 02:01:24,690 Who the hell do you think you're pushing? 1646 02:01:24,778 --> 02:01:25,813 Get 'em out of here! 1647 02:01:25,904 --> 02:01:28,145 I ain't leaving here without my hat and coat! 1648 02:01:30,074 --> 02:01:32,941 Never a dull moment here at the Cotton Club. 1649 02:01:33,036 --> 02:01:34,276 I'll be right back. 1650 02:01:34,370 --> 02:01:36,290 Now the Sandman's gonna do a little number for us 1651 02:01:36,331 --> 02:01:39,619 called "These shoes are doing some travelling". 1652 02:01:39,709 --> 02:01:42,371 Let's bring him on with a warm round of applause. 1653 02:01:42,462 --> 02:01:44,874 Come on. Let's hear it for the Sandman! 1654 02:01:44,964 --> 02:01:48,923 Do this to me, the Dutchman, you son of a motherfucker! 1655 02:01:49,010 --> 02:01:51,501 I'll kill you, son of a bitch. 1656 02:01:53,973 --> 02:01:55,383 You lousy rats. 1657 02:01:57,560 --> 02:01:58,925 Good, Sandman. 1658 02:02:40,645 --> 02:02:44,263 I'm gonna grind that mick into a piece of meat. 1659 02:02:44,357 --> 02:02:46,939 Then he won't look so pretty to Vera. 1660 02:02:50,154 --> 02:02:52,065 That little pimp. 1661 02:02:52,156 --> 02:02:54,647 He thinks he's safe 'cause he's got Madden protecting him. 1662 02:02:55,785 --> 02:02:58,242 I'll teach him how you get protected. 1663 02:03:01,624 --> 02:03:04,331 All these goddamn micks! 1664 02:03:04,419 --> 02:03:07,707 All of 'em. All of 'em gotta go! 1665 02:03:19,225 --> 02:03:22,217 That goddamn Madden, he ain't gonna be around much longer. 1666 02:03:22,312 --> 02:03:25,645 He's going back to jail where he belongs. And goddamn good riddance. 1667 02:03:25,732 --> 02:03:27,126 Don't get yourself worked up over a broad, boss. 1668 02:03:27,150 --> 02:03:28,669 Take it easy, boss. Frenchy's the problem. 1669 02:03:28,693 --> 02:03:30,103 Oh, yeah, big Frenchy, right? 1670 02:03:30,194 --> 02:03:34,437 Yeah, yeah. Well, I'd say, fuck him, too. I take 'em all on! 1671 02:03:35,450 --> 02:03:37,486 Give me some service! 1672 02:03:40,830 --> 02:03:44,869 Did you see who was sitting with him tonight? Luciano! 1673 02:03:54,510 --> 02:03:57,343 - Here, Mike. - Grazie. 1674 02:04:08,566 --> 02:04:09,851 Thanks. 1675 02:04:14,447 --> 02:04:15,857 - Salute. - Salute. 1676 02:04:15,949 --> 02:04:16,949 Salute. 1677 02:04:18,034 --> 02:04:19,615 Cent'anni. 1678 02:04:25,583 --> 02:04:27,619 Yeah. 1679 02:04:27,710 --> 02:04:31,328 Those guineas. Now, they're getting to be a problem. 1680 02:04:33,007 --> 02:04:35,089 - Order me the usual. - Sure, boss. 1681 02:04:36,511 --> 02:04:40,049 Come over here. Give me a steak and French fries. 1682 02:04:40,139 --> 02:04:44,132 I'll have an order of ribs, 26, not 20. What are you gonna have? 1683 02:04:44,227 --> 02:04:45,967 Give me a ham sandwich on rye. 1684 02:04:46,062 --> 02:04:47,973 Pickle on that. And give me a beer. 1685 02:04:50,024 --> 02:04:51,935 And bring me a beer with big head. 1686 02:04:59,200 --> 02:05:00,690 Yeah. We gotta get Dutch underground. 1687 02:05:00,785 --> 02:05:02,305 Yeah. He's gonna get everybody killed. 1688 02:05:42,076 --> 02:05:43,782 Come on, then. 1689 02:06:24,243 --> 02:06:26,199 I love you, Lila. 1690 02:06:35,838 --> 02:06:38,750 I liked your picture. You make a good-looking mob boss. 1691 02:06:38,841 --> 02:06:40,797 I like it when the mob boss is good-looking. 1692 02:06:40,885 --> 02:06:43,376 Good-looking mob boss. Like Owney Madden there, right? 1693 02:06:43,471 --> 02:06:45,052 - Hey, Owney. - Hi, kid. 1694 02:06:45,139 --> 02:06:46,925 Come here. 1695 02:06:47,016 --> 02:06:50,634 You know, I ain't gonna be boss of nothing after next week, lucky. 1696 02:06:50,728 --> 02:06:54,516 - You're retiring? - I'm going back to jail. 1697 02:06:54,607 --> 02:06:56,347 It's just a little parole violation. 1698 02:06:56,442 --> 02:06:59,149 But it ain't a bad excuse to get out of the racket. 1699 02:06:59,237 --> 02:07:02,229 There's a lot of ambition in the rackets these days, Charlie. 1700 02:07:02,323 --> 02:07:04,314 You know what I mean? 1701 02:07:04,408 --> 02:07:06,569 The Irish don't always know when to quit, 1702 02:07:06,661 --> 02:07:09,073 but some of us, we learn as we go. 1703 02:07:10,081 --> 02:07:11,742 Have a good time, lucky. 1704 02:07:13,835 --> 02:07:16,451 We learn as we go. 1705 02:07:36,816 --> 02:07:37,851 It's snowing. 1706 02:07:37,942 --> 02:07:41,526 - Goodnight, Dixie. - Catching a train home to the coast. 1707 02:07:41,612 --> 02:07:42,772 Have a good trip. 1708 02:07:42,864 --> 02:07:45,480 You were very brave. 1709 02:07:45,575 --> 02:07:48,066 So many times you've been my protector. 1710 02:07:49,495 --> 02:07:51,986 I could make a career out of it, you know. 1711 02:07:53,958 --> 02:07:57,325 It wouldn't work. He'll never let me go. 1712 02:07:58,337 --> 02:08:00,043 That part of your life is over now. 1713 02:08:05,261 --> 02:08:07,297 I'm going to ask you one more time. 1714 02:08:10,558 --> 02:08:11,798 You wanna come along? 1715 02:08:15,188 --> 02:08:18,897 Do me the biggest favor you ever did for me, will you, kiddo? 1716 02:08:18,983 --> 02:08:22,942 Just kiss me on my lovely lips and don't say anything. 1717 02:08:24,989 --> 02:08:28,231 Keep looking over your shoulder and maybe we'll see each other again. 1718 02:08:29,327 --> 02:08:33,991 Maybe we'll have a drink. Maybe we'll make love. 1719 02:08:34,081 --> 02:08:35,537 Maybe. 1720 02:08:35,541 --> 02:08:35,620 Maybe. 1721 02:08:35,625 --> 02:08:36,114 Maybe. 1722 02:08:36,209 --> 02:08:37,449 Dixie... 1723 02:08:39,295 --> 02:08:41,456 My very, very lover. 1724 02:08:41,547 --> 02:08:43,503 Maybe. 1725 02:08:54,143 --> 02:08:55,474 Bye. 1726 02:09:56,831 --> 02:09:58,446 May I have your attention, please? 1727 02:09:58,541 --> 02:10:00,406 Wait. Hey. 1728 02:10:00,501 --> 02:10:03,243 - Did you fix the ward? - It's done. Yeah. 1729 02:10:03,337 --> 02:10:05,919 - I bet you didn't get the carpet? - Wall to wall. 1730 02:10:06,007 --> 02:10:07,527 - Yeah? - So, listen, what is all this? 1731 02:10:07,591 --> 02:10:09,236 You're gonna be out on parole in three months 1732 02:10:09,260 --> 02:10:10,904 and then you're gonna have a nice horse farm in Arkansas. 1733 02:10:10,928 --> 02:10:12,668 - You never know. - Yeah? 1734 02:10:12,763 --> 02:10:13,969 Well, I'll tell you one thing. 1735 02:10:14,056 --> 02:10:17,594 The way we got Sing Sing set up for you, freedom could be a letdown. 1736 02:10:34,201 --> 02:10:36,157 This is for your fantasy! 1737 02:10:43,919 --> 02:10:44,919 Listen to him. 1738 02:10:51,135 --> 02:10:52,625 Gee. 1739 02:10:52,720 --> 02:10:55,211 - See you, monk. - Give 'em hell up there, Owney. 1740 02:10:55,306 --> 02:10:57,797 Yeah, take care. Come on. 1741 02:10:58,976 --> 02:11:02,810 Hey, when you bringing the, uh, new Cotton Club show up to Sing Sing? 1742 02:11:02,897 --> 02:11:04,853 - A week from Wednesday. - All right. 1743 02:11:04,940 --> 02:11:06,820 Okay. I'll get them started on the scenery, huh? 1744 02:11:06,859 --> 02:11:08,520 Come on, fellas. 1745 02:11:10,905 --> 02:11:11,985 What a guy. 1746 02:11:38,099 --> 02:11:41,011 Now, try to save some money in Hollywood, Michael. 1747 02:11:42,144 --> 02:11:43,600 On. 1748 02:11:43,687 --> 02:11:47,680 - Yeah, go on, go, go. - Go on, don't miss your train. 1749 02:11:47,775 --> 02:11:50,312 - Go. - Yeah, I'm going. 1750 02:11:52,488 --> 02:11:55,230 Kid, kid, here. 1751 02:11:55,324 --> 02:11:56,780 Goodbye, son. 1752 02:11:56,867 --> 02:11:59,904 Here, you're moving your arms too much. Let me show you. 1753 02:12:01,831 --> 02:12:03,787 Try it. 1754 02:12:03,874 --> 02:12:05,580 Now you've got it. 1755 02:12:05,668 --> 02:12:09,160 All aboard to the 20th century limited. 1756 02:12:27,898 --> 02:12:29,751 - Dixie, he's dead. I'm free! - Come here, doll! 1757 02:12:29,775 --> 02:12:32,141 No, you're not. The mob boss has got you now! 1758 02:12:48,502 --> 02:12:51,039 Drink to a happy ending, Vera Cicero! 130096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.