All language subtitles for The.Call.2020.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,673 --> 00:01:57,040 Dammit! 2 00:01:57,108 --> 00:01:57,942 First day. 3 00:02:17,728 --> 00:02:18,562 What'd you do? 4 00:02:18,628 --> 00:02:19,629 Excuse me. 5 00:02:19,697 --> 00:02:21,397 What are you seeing the principal for? 6 00:02:21,465 --> 00:02:22,231 Vandalism? 7 00:02:22,299 --> 00:02:23,933 Smoking pot in the boys room? 8 00:02:24,001 --> 00:02:25,868 Bring a weapon to school? What? 9 00:02:25,936 --> 00:02:28,539 No, it's personal. 10 00:02:28,605 --> 00:02:29,873 Ooh, personal. 11 00:02:31,675 --> 00:02:32,975 Wait. 12 00:02:33,043 --> 00:02:34,578 You're the new kid, aren't ya? 13 00:02:34,645 --> 00:02:35,778 Busted. 14 00:02:35,846 --> 00:02:37,046 Tonya Michaels? 15 00:02:37,114 --> 00:02:39,717 Consider me the welcoming committee. 16 00:02:39,783 --> 00:02:40,651 Follow me. 17 00:02:42,485 --> 00:02:44,887 So what brings you to Willow Falls? 18 00:02:44,955 --> 00:02:47,124 Kinda late in the year, don't you think? 19 00:02:47,191 --> 00:02:48,292 Well, my parents split. 20 00:02:48,359 --> 00:02:50,027 My mom's a nurse and this is the only place 21 00:02:50,093 --> 00:02:51,527 that she could find work. 22 00:02:51,594 --> 00:02:52,663 Meaning what? 23 00:02:52,729 --> 00:02:54,064 Huh? 24 00:02:54,131 --> 00:02:55,998 What are you implying? This place is just some shit hole? 25 00:02:56,066 --> 00:02:57,167 - No, no, I... - Not good enough for you? 26 00:02:57,234 --> 00:03:00,070 I didn't mean that it was some shit hole. 27 00:03:00,137 --> 00:03:01,405 Relax. 28 00:03:01,472 --> 00:03:02,674 I'm just fucking with ya. 29 00:03:04,842 --> 00:03:05,977 Welcome, new fish. 30 00:03:07,110 --> 00:03:09,612 You got some major balls coming to this town. 31 00:03:09,680 --> 00:03:11,548 Most of us just wanna get the hell out. 32 00:03:11,615 --> 00:03:12,884 Yeah, why is that? 33 00:03:25,028 --> 00:03:27,031 It's a pleasure being your tour guide. 34 00:03:29,199 --> 00:03:30,067 Before I forget. 35 00:03:42,479 --> 00:03:43,347 Mr. Mitchell. 36 00:03:44,581 --> 00:03:47,617 We pride ourselves on punctuality at this school. 37 00:03:47,685 --> 00:03:49,120 Ain't that right, Ms. Michaels? 38 00:03:51,855 --> 00:03:53,956 I was just showing him the way. 39 00:03:54,024 --> 00:03:55,192 That's sweet of you. 40 00:03:55,258 --> 00:03:56,626 Class. 41 00:03:57,627 --> 00:03:58,495 Now. 42 00:04:09,173 --> 00:04:11,509 Look, I know why you called me down here. 43 00:04:13,009 --> 00:04:14,844 Maybe we should talk about this in private. 44 00:04:14,912 --> 00:04:16,913 There's not really much to talk about. 45 00:04:20,918 --> 00:04:23,388 I talked to your principal at your old school 46 00:04:24,822 --> 00:04:25,822 about what happened. 47 00:04:26,824 --> 00:04:28,158 Past is the past. 48 00:04:28,225 --> 00:04:30,127 And sir, I'd really appreciate if we could keep it there. 49 00:04:30,194 --> 00:04:30,860 I hear you. 50 00:04:32,028 --> 00:04:33,531 Let's talk about it anyway. 51 00:04:34,732 --> 00:04:35,600 After you. 52 00:04:43,607 --> 00:04:44,509 Nice office. 53 00:05:12,235 --> 00:05:13,437 Damn! 54 00:05:16,206 --> 00:05:17,475 Hey, honey. 55 00:05:18,576 --> 00:05:20,677 I didn't know you would be home. 56 00:05:20,744 --> 00:05:22,113 My shift ends at 10. 57 00:05:22,980 --> 00:05:24,213 Oh! 58 00:05:24,281 --> 00:05:25,516 Yeah. 59 00:05:25,583 --> 00:05:26,250 Right. 60 00:05:28,619 --> 00:05:30,587 How was your first shift? 61 00:05:30,653 --> 00:05:31,687 It was okay. 62 00:05:31,754 --> 00:05:33,925 Listen, I really need to get some sleep. 63 00:05:34,925 --> 00:05:36,293 Can you and Patrick- 64 00:05:36,360 --> 00:05:37,761 - TJ! 65 00:05:37,827 --> 00:05:39,129 He works at the bank. 66 00:05:40,129 --> 00:05:42,665 He took me to Dairy Queen. 67 00:05:42,733 --> 00:05:44,901 He's a really, really nice guy. 68 00:05:44,968 --> 00:05:46,838 You're really gonna like him. 69 00:05:47,870 --> 00:05:49,473 Can you do me a favor, hun? 70 00:05:50,374 --> 00:05:54,011 When you meet him, could you call him, dad? 71 00:06:02,752 --> 00:06:03,620 Okay. 72 00:06:04,721 --> 00:06:05,589 Goodnight. 73 00:06:07,925 --> 00:06:12,930 Night. 74 00:06:30,079 --> 00:06:31,248 Swing the hammer. 75 00:06:33,884 --> 00:06:35,852 Challenge the strong man. 76 00:06:35,918 --> 00:06:37,120 Swing the hammer. 77 00:06:41,024 --> 00:06:41,691 Pussies. 78 00:06:42,959 --> 00:06:44,760 Challenge the strong man. 79 00:06:44,827 --> 00:06:46,729 Swing the hammer. 80 00:06:51,300 --> 00:06:52,702 Three in a row is a winner. 81 00:06:52,769 --> 00:06:53,936 Okay. Okay. 82 00:06:54,004 --> 00:06:55,605 Bon Jovi, that's enough. 83 00:06:55,673 --> 00:06:57,274 Come on over, that's enough. 84 00:06:57,341 --> 00:06:58,240 You're not a winner? You're a loser. 85 00:06:58,307 --> 00:06:59,175 Take off. 86 00:07:03,312 --> 00:07:05,216 So what are your friends? Carnies? 87 00:07:06,283 --> 00:07:07,151 Funny. 88 00:07:08,052 --> 00:07:09,286 Let me guess. 89 00:07:09,353 --> 00:07:11,153 In your old town, you and your friends 90 00:07:11,221 --> 00:07:14,091 got drunk in the McDonald's parking lot and did wheelies. 91 00:07:21,230 --> 00:07:22,699 Top that, bitches. 92 00:07:26,836 --> 00:07:28,404 What's up, babe? 93 00:07:28,471 --> 00:07:30,774 I was wondering when you'd get here. 94 00:07:30,841 --> 00:07:31,709 Fuck off. 95 00:07:33,110 --> 00:07:36,812 I decided to drag the new kid out to have some fun with us. 96 00:07:36,879 --> 00:07:38,014 This is Chris Mitchell. 97 00:07:38,081 --> 00:07:39,951 Tonya does love her strays. 98 00:07:42,185 --> 00:07:43,120 This is Zack. 99 00:07:44,454 --> 00:07:46,824 He seems like a big jerk, but then you find out, he is. 100 00:07:48,959 --> 00:07:50,360 You used to love jerking it. 101 00:07:51,394 --> 00:07:53,096 Now you jerk yourself. 102 00:07:54,764 --> 00:07:55,632 Shut up. 103 00:07:56,899 --> 00:07:59,269 You look like a laffy taffy in that, you know that? 104 00:08:00,838 --> 00:08:02,338 What is it? A buck a piece? 105 00:08:02,406 --> 00:08:03,973 Yes, sir. Buck a piece. 106 00:08:04,040 --> 00:08:05,843 Three in a row, big time winner. 107 00:08:12,415 --> 00:08:13,283 Today, please. 108 00:08:23,360 --> 00:08:24,762 You got this. 109 00:08:29,132 --> 00:08:30,366 How about you, tough guy? 110 00:08:30,434 --> 00:08:31,302 Number three? 111 00:08:41,410 --> 00:08:43,846 - Jeez! - Mr. Chuckles here is Brett. 112 00:08:43,913 --> 00:08:44,880 Nice to meet you. 113 00:08:44,947 --> 00:08:46,316 Yeah, you too. 114 00:08:46,383 --> 00:08:47,251 Cotton candy? 115 00:08:48,918 --> 00:08:49,952 Nah, I'm good. 116 00:09:11,475 --> 00:09:12,343 You know it. 117 00:09:13,177 --> 00:09:14,277 - Let's go. - Cotton candy? 118 00:09:14,344 --> 00:09:15,011 Yeah. 119 00:09:18,248 --> 00:09:19,750 See you after the carnival. 120 00:09:26,523 --> 00:09:28,024 Come. 121 00:09:28,091 --> 00:09:29,025 Come, my friend. 122 00:09:30,494 --> 00:09:31,362 Come inside. 123 00:09:36,033 --> 00:09:36,901 Come inside. 124 00:09:38,034 --> 00:09:39,202 What do you want, man? 125 00:09:40,336 --> 00:09:41,403 What are your future, my friend. 126 00:09:41,471 --> 00:09:42,471 Sit down. 127 00:09:42,538 --> 00:09:43,907 I'm not paying you. 128 00:09:43,974 --> 00:09:44,842 It's free. 129 00:09:47,043 --> 00:09:48,011 Yes. 130 00:09:49,111 --> 00:09:49,980 Your hand. 131 00:09:56,854 --> 00:09:57,722 Yes. 132 00:10:01,524 --> 00:10:04,560 There's a man from your past. 133 00:10:04,628 --> 00:10:06,930 You need to reconnect with him. 134 00:10:06,996 --> 00:10:09,065 What are you talking about? 135 00:10:13,870 --> 00:10:18,274 You will have a long and prosperous life, my friend. 136 00:10:19,142 --> 00:10:20,411 Get off me, you freak? 137 00:10:21,611 --> 00:10:22,846 What's the hold up? 138 00:10:50,673 --> 00:10:52,108 You want some? 139 00:10:55,544 --> 00:10:56,880 Yeah, I didn't think so. 140 00:10:58,081 --> 00:11:01,351 The way you're drinking that beer, like a pussy? 141 00:11:09,458 --> 00:11:10,894 All right, hand it over. 142 00:11:40,090 --> 00:11:42,826 We should do a toast to Laura. 143 00:11:44,226 --> 00:11:45,095 Bro. 144 00:11:46,229 --> 00:11:47,430 Dick move. 145 00:11:47,496 --> 00:11:48,331 What? 146 00:11:50,100 --> 00:11:50,935 Who's Laura? 147 00:11:51,969 --> 00:11:53,436 Tonya's little sister. 148 00:11:53,503 --> 00:11:56,273 Oh, you never mentioned you have a sister. 149 00:11:56,340 --> 00:11:57,508 Had a sister. 150 00:11:59,208 --> 00:12:00,043 What happened? 151 00:12:01,644 --> 00:12:02,678 She went missing. 152 00:12:02,745 --> 00:12:04,213 Missing. 153 00:12:04,280 --> 00:12:06,282 We all know what happened. 154 00:12:06,350 --> 00:12:08,618 Edith Cranston got to her. 155 00:12:08,684 --> 00:12:09,685 What? 156 00:12:09,753 --> 00:12:13,123 She used to run this daycare center. 157 00:12:14,457 --> 00:12:18,995 One day Laura was there and then no one ever saw her again. 158 00:12:24,201 --> 00:12:24,802 Look, I don't want to talk about that. 159 00:12:24,868 --> 00:12:26,269 It's okay, babe. 160 00:12:26,336 --> 00:12:28,004 It's not okay. 161 00:12:28,071 --> 00:12:29,306 It's never gonna be okay. 162 00:12:30,706 --> 00:12:32,543 Look, we can't get her to confess, 163 00:12:33,710 --> 00:12:35,613 but we can make that old hag suffer. 164 00:12:37,014 --> 00:12:38,315 Oh yeah. 165 00:12:38,381 --> 00:12:39,250 I'm feelin' it. 166 00:12:41,018 --> 00:12:43,153 I think it's time we pay her another visit. 167 00:12:50,559 --> 00:12:53,128 Where are we going? 168 00:12:53,196 --> 00:12:54,431 It's an old tradition. 169 00:12:55,731 --> 00:12:56,966 You'll see. 170 00:13:00,470 --> 00:13:02,038 All right, Mr. Chuckles. 171 00:13:20,389 --> 00:13:24,595 So, fill me in on this little tradition. 172 00:13:26,696 --> 00:13:27,463 You'll see. 173 00:13:27,529 --> 00:13:29,064 We're going to Cranston's. 174 00:13:29,131 --> 00:13:31,066 Cranston's? Why? 175 00:13:31,134 --> 00:13:34,269 We like to remind her what kinda monster she is. 176 00:13:34,336 --> 00:13:35,337 Yeah? 177 00:13:35,404 --> 00:13:39,009 We flooded her basement, cut her tires. 178 00:13:39,076 --> 00:13:42,111 One time we left flaming shit on her porch, 179 00:13:42,178 --> 00:13:43,212 which is classic. 180 00:13:45,148 --> 00:13:47,951 And you know, she really is a monster. 181 00:13:49,418 --> 00:13:51,053 - She's a witch. - Bro. 182 00:13:51,120 --> 00:13:51,721 She is. 183 00:13:51,788 --> 00:13:52,656 Everyone knows it. 184 00:13:53,789 --> 00:13:54,658 Your sister. 185 00:13:56,393 --> 00:13:57,060 What happened? 186 00:13:58,160 --> 00:13:59,695 We don't know for sure. 187 00:13:59,763 --> 00:14:00,965 That's the hard part. 188 00:14:02,631 --> 00:14:03,967 On her birthday, 189 00:14:05,368 --> 00:14:07,071 she was at Cranston's daycare 190 00:14:09,339 --> 00:14:10,708 and she just never came home. 191 00:14:13,409 --> 00:14:15,144 The police questioned Cranston. 192 00:14:16,546 --> 00:14:18,983 They shut down her daycare completely, 193 00:14:21,118 --> 00:14:22,686 but they never found Laura's body. 194 00:14:27,657 --> 00:14:28,658 And that rich bitch, 195 00:14:29,960 --> 00:14:33,330 she hired a fancy lawyer and just got away with it. 196 00:14:36,166 --> 00:14:37,034 I'm sorry. 197 00:14:40,269 --> 00:14:41,138 Me too. 198 00:14:45,307 --> 00:14:46,744 The police forgot about Laura. 199 00:14:49,211 --> 00:14:50,080 But we never did, 200 00:14:52,282 --> 00:14:53,617 and we won't let her either. 201 00:15:24,614 --> 00:15:25,482 For Laura. 202 00:15:27,216 --> 00:15:28,750 For Laura. 203 00:15:28,817 --> 00:15:29,819 For Laura. 204 00:15:42,731 --> 00:15:43,799 I'm sorry. 205 00:15:43,866 --> 00:15:46,135 Pussy. 206 00:15:46,202 --> 00:15:47,203 Move your ass. 207 00:15:50,472 --> 00:15:51,442 Oh, shit. 208 00:15:55,879 --> 00:15:56,813 Going somewhere? 209 00:15:58,648 --> 00:15:59,449 Yeah. 210 00:15:59,515 --> 00:16:01,184 So get the hell out of our way. 211 00:16:04,754 --> 00:16:07,423 This is my property, 212 00:16:07,490 --> 00:16:09,725 and you are trespassing. 213 00:16:11,727 --> 00:16:13,262 You're lucky my husband is not here. 214 00:16:13,330 --> 00:16:16,266 He would shoot you right where you stand. 215 00:16:16,332 --> 00:16:18,367 And there's a little more blood on your hands. 216 00:16:23,873 --> 00:16:26,310 I am not going to be run out of my own home. 217 00:16:28,245 --> 00:16:32,548 You can shatter my windows and I will replace them. 218 00:16:34,551 --> 00:16:37,621 You can throw a dead animal and I will bury it. 219 00:16:39,556 --> 00:16:41,724 You can slash my tires, 220 00:16:41,791 --> 00:16:43,826 I will get new ones. 221 00:16:46,696 --> 00:16:48,197 But I'm staying right here. 222 00:16:50,667 --> 00:16:51,668 You wanna know why? 223 00:16:52,534 --> 00:16:53,603 Do you wanna know why? 224 00:16:57,640 --> 00:17:02,578 Because as much as you hate me, I hate you more. 225 00:17:03,279 --> 00:17:03,980 I hate you more. 226 00:17:04,047 --> 00:17:05,249 I hate you more. 227 00:17:06,650 --> 00:17:10,386 Then leave, 'cause we're never gonna stop. 228 00:17:10,452 --> 00:17:12,655 Not until you leave or die. 229 00:17:13,722 --> 00:17:14,892 I'm not afraid of you, 230 00:17:17,460 --> 00:17:18,327 but you, 231 00:17:21,530 --> 00:17:24,835 you should be very, very afraid of me. 232 00:17:34,411 --> 00:17:36,346 Where did you get that necklace, Tonya? 233 00:17:47,757 --> 00:17:49,493 See you in hell, you old woman. 234 00:17:51,027 --> 00:17:51,929 Yes, you will. 235 00:17:53,696 --> 00:17:55,331 And I'm gonna save you a seat. 236 00:18:00,869 --> 00:18:01,938 Now, get out. 237 00:18:36,439 --> 00:18:38,708 Oh my God. 238 00:19:22,684 --> 00:19:24,553 Penny for your thoughts. 239 00:19:29,992 --> 00:19:30,860 A penny. 240 00:19:32,828 --> 00:19:33,696 That's it? 241 00:19:39,067 --> 00:19:40,403 A kiss then. 242 00:19:47,509 --> 00:19:48,679 I'm trying to remember 243 00:19:51,213 --> 00:19:52,982 the adventures we had. 244 00:19:55,151 --> 00:19:56,320 The hopes, 245 00:19:58,555 --> 00:19:59,556 dreams, 246 00:20:05,561 --> 00:20:06,429 the children. 247 00:20:12,000 --> 00:20:12,903 But it's all gone. 248 00:20:18,141 --> 00:20:20,344 Edith, what are you... 249 00:20:27,483 --> 00:20:29,485 There's only darkness. 250 00:20:31,753 --> 00:20:32,855 Look at me. 251 00:20:37,894 --> 00:20:39,930 My dream was to be with you forever. 252 00:20:43,500 --> 00:20:44,134 And I am. 253 00:20:46,502 --> 00:20:47,937 So I'm happy as a clam. 254 00:20:55,577 --> 00:20:56,413 Good. 255 00:23:02,171 --> 00:23:03,807 Are you okay, Chris? 256 00:23:05,741 --> 00:23:06,609 I'm fine, ma. 257 00:23:09,178 --> 00:23:10,580 You don't seem like yourself. 258 00:23:10,646 --> 00:23:12,147 Are you sure everything's okay? 259 00:23:20,056 --> 00:23:22,659 You know, if you need to talk to someone, I'm here. 260 00:24:07,836 --> 00:24:08,704 Hey. 261 00:24:11,374 --> 00:24:12,308 Hey, you. 262 00:24:15,077 --> 00:24:16,680 I got your call. 263 00:24:20,083 --> 00:24:22,985 Haven't seen you at school the last few days. 264 00:24:23,051 --> 00:24:24,319 I got worried. 265 00:24:24,386 --> 00:24:25,355 You got worried. 266 00:24:25,421 --> 00:24:28,124 Actually I was a little worried. 267 00:24:32,394 --> 00:24:33,929 Are you okay? 268 00:24:33,996 --> 00:24:34,663 Not really. 269 00:24:38,734 --> 00:24:40,936 You do feel a little hot. 270 00:24:43,740 --> 00:24:45,674 Is this about Cranston? 271 00:24:50,413 --> 00:24:54,016 We were there the night she... 272 00:24:54,083 --> 00:24:55,352 - What if... - What if what? 273 00:24:57,019 --> 00:24:58,319 I don't know, man. 274 00:24:58,386 --> 00:24:59,621 What if she had a heart attack? 275 00:24:59,688 --> 00:25:02,425 - What if we were the reason? - We didn't do anything. 276 00:25:02,491 --> 00:25:05,961 And if anybody asks, you keep your mouth shut. 277 00:25:06,028 --> 00:25:07,129 Or what? 278 00:25:07,195 --> 00:25:08,830 You're gonna throw a rock at me? 279 00:25:08,897 --> 00:25:10,231 You think you're such a badass? 280 00:25:10,298 --> 00:25:11,466 Well, I'm not some little old lady 281 00:25:11,534 --> 00:25:13,035 you can just push around. 282 00:25:13,102 --> 00:25:13,769 I'm not afraid of you. 283 00:25:13,836 --> 00:25:14,937 Maybe you should be. 284 00:25:15,003 --> 00:25:17,238 Maybe you should come up with a better line. 285 00:25:17,306 --> 00:25:18,408 Relax. Relax. 286 00:25:19,509 --> 00:25:21,176 You're both pretty. 287 00:25:23,311 --> 00:25:24,179 Hey. 288 00:25:33,855 --> 00:25:35,324 You're a good guy. 289 00:25:35,391 --> 00:25:36,926 I like that about you. 290 00:25:39,095 --> 00:25:39,962 You're sweet. 291 00:25:42,365 --> 00:25:43,298 She's gone. 292 00:25:45,334 --> 00:25:47,336 And the world is a better place for it. 293 00:25:49,204 --> 00:25:51,840 Yeah, she was into some dark stuff. 294 00:25:51,907 --> 00:25:52,507 I'm telling you, man. 295 00:25:52,575 --> 00:25:53,442 She was a witch. 296 00:25:57,346 --> 00:25:58,213 What? 297 00:25:59,080 --> 00:26:00,982 You saw how she was that night. 298 00:26:01,049 --> 00:26:02,051 Acting all crazy. 299 00:26:03,286 --> 00:26:04,153 Fucking witch. 300 00:26:05,221 --> 00:26:06,221 It doesn't matter. 301 00:26:10,526 --> 00:26:11,461 She's dead. 302 00:26:13,296 --> 00:26:14,798 And we can't change that. 303 00:26:17,066 --> 00:26:17,933 And we, 304 00:26:20,036 --> 00:26:20,903 we're alive. 305 00:26:22,505 --> 00:26:24,974 We've got our whole lives ahead of us. 306 00:26:26,375 --> 00:26:30,980 So we should just bury the past and enjoy it. 307 00:26:33,382 --> 00:26:35,884 Hey, are we good? 308 00:26:38,988 --> 00:26:39,855 Yeah. 309 00:26:41,123 --> 00:26:41,990 I guess. 310 00:26:44,426 --> 00:26:45,294 Then say it. 311 00:26:46,996 --> 00:26:48,163 Tell me we're good. 312 00:26:51,601 --> 00:26:52,769 Yeah, we're good. 313 00:26:56,105 --> 00:26:56,971 We're good. 314 00:27:05,280 --> 00:27:07,884 Hey, you wanna play Pac-Man? 315 00:27:10,185 --> 00:27:11,987 I wanna play Pac-Man. 316 00:28:12,280 --> 00:28:13,581 Hello. 317 00:28:13,648 --> 00:28:15,116 Hello, Christopher. 318 00:29:16,679 --> 00:29:18,047 Come with me. 319 00:29:21,384 --> 00:29:22,251 Hold on. 320 00:29:23,286 --> 00:29:24,254 We're not going anywhere with you 321 00:29:24,319 --> 00:29:26,121 until you tell us why we're here. 322 00:29:27,355 --> 00:29:28,991 Patience is a virtue. 323 00:29:32,161 --> 00:29:34,430 We're not exactly the virtuous type, old man. 324 00:29:53,449 --> 00:29:54,584 Have a seat. 325 00:30:19,575 --> 00:30:20,375 Tonya. 326 00:30:28,550 --> 00:30:29,418 Zack. 327 00:30:36,125 --> 00:30:36,992 Brett. 328 00:30:45,134 --> 00:30:45,969 And Chris. 329 00:30:50,573 --> 00:30:51,407 You must be new. 330 00:30:54,777 --> 00:30:55,644 Doesn't matter. 331 00:30:58,279 --> 00:31:00,115 I'm sorry to hear about your wife. 332 00:31:04,653 --> 00:31:06,255 I'm sure you're heartbroken. 333 00:31:10,593 --> 00:31:11,727 And I know you all are 334 00:31:11,794 --> 00:31:15,131 because whose house are you gonna terrorize now? 335 00:31:16,265 --> 00:31:17,733 Look, we don't want any trouble. 336 00:31:17,799 --> 00:31:20,669 No one wants trouble. 337 00:31:22,872 --> 00:31:25,407 Sometimes it just finds them. 338 00:31:25,473 --> 00:31:27,775 Look, enough with the small talk. 339 00:31:27,843 --> 00:31:28,745 What do you want? 340 00:31:33,182 --> 00:31:34,384 Tonya, Tonya. 341 00:31:39,888 --> 00:31:41,522 If I got what I wanted, Tonya, 342 00:31:41,589 --> 00:31:46,596 this meeting would be a whole lot less civil. 343 00:31:50,766 --> 00:31:52,168 Edith was different. 344 00:31:53,736 --> 00:31:56,039 She was more forgiving. 345 00:31:58,874 --> 00:32:01,309 So it seems like she surprised everyone 346 00:32:02,443 --> 00:32:04,579 when she included you in her will. 347 00:32:07,316 --> 00:32:08,784 Bullshit. 348 00:32:08,851 --> 00:32:10,053 She hated us. 349 00:32:11,619 --> 00:32:12,788 That's what I thought. 350 00:32:16,959 --> 00:32:18,061 Yet, here we are. 351 00:32:22,932 --> 00:32:24,099 For what? 352 00:32:25,201 --> 00:32:26,068 Read. 353 00:32:27,202 --> 00:32:28,538 You can read, can't you? 354 00:32:30,638 --> 00:32:33,908 Or was your school too far from your trailer park? 355 00:32:33,976 --> 00:32:35,577 We don't have to take this. 356 00:32:35,644 --> 00:32:36,511 Sit down. 357 00:32:41,317 --> 00:32:42,785 I don't want anything of hers. 358 00:32:44,385 --> 00:32:45,253 Really? 359 00:32:49,290 --> 00:32:52,760 Not even $100,000? 360 00:32:52,827 --> 00:32:55,263 Did you just say $100,000? 361 00:33:04,506 --> 00:33:06,240 What's the catch? 362 00:33:06,307 --> 00:33:07,175 Pardon me? 363 00:33:08,376 --> 00:33:10,244 With people like you, there's always a catch. 364 00:33:10,311 --> 00:33:11,213 People like me. 365 00:33:14,817 --> 00:33:17,786 You don't know anything about me. 366 00:33:17,853 --> 00:33:21,323 You don't know anything about me or my wife. 367 00:33:21,390 --> 00:33:22,792 We know all we need to know. 368 00:33:25,394 --> 00:33:26,496 So you think. 369 00:33:28,297 --> 00:33:31,666 If you knew anything about Edith, 370 00:33:31,733 --> 00:33:33,769 you'd know there was one thing she liked. 371 00:33:34,936 --> 00:33:36,404 And that was to play games. 372 00:33:37,573 --> 00:33:38,441 I like games. 373 00:33:40,476 --> 00:33:41,544 What kind of game? 374 00:33:42,611 --> 00:33:43,746 Simple ones, really? 375 00:33:45,847 --> 00:33:48,151 Now, are any of you superstitious? 376 00:33:50,818 --> 00:33:54,589 Not afraid of ghosts or things that go bump in the night? 377 00:33:54,656 --> 00:33:56,891 I don't believe in any of that shit. 378 00:33:56,959 --> 00:33:58,494 So the answer would be no. 379 00:33:59,494 --> 00:34:00,562 It's a no for me too. 380 00:34:01,963 --> 00:34:03,398 And what about you boys? 381 00:34:10,873 --> 00:34:11,673 Good. 382 00:34:11,740 --> 00:34:13,543 Well, the game's simple really? 383 00:34:15,643 --> 00:34:18,379 There's a phone upstairs in the study 384 00:34:18,447 --> 00:34:19,582 at the end of the hall. 385 00:34:21,349 --> 00:34:24,920 All four of you must go up there one at a time. 386 00:34:26,054 --> 00:34:27,556 There's a number next to the phone. 387 00:34:27,623 --> 00:34:29,023 You call it. 388 00:34:29,090 --> 00:34:31,425 You stay on the phone for one minute, 389 00:34:31,492 --> 00:34:32,862 you get $100,000. 390 00:34:35,396 --> 00:34:36,664 That's it? 391 00:34:36,731 --> 00:34:37,599 That's it. 392 00:34:38,666 --> 00:34:39,601 Easy as pie. 393 00:34:41,369 --> 00:34:42,438 Who are we calling? 394 00:34:44,806 --> 00:34:45,907 You're calling Edith. 395 00:34:55,617 --> 00:34:57,687 See, she had me bury a phone with her. 396 00:34:58,987 --> 00:35:00,389 Okay, now that's crazy. 397 00:35:03,958 --> 00:35:05,894 Edith was always a little eccentric. 398 00:35:06,961 --> 00:35:07,896 Wait, so all we gotta do 399 00:35:07,963 --> 00:35:10,832 is stay on the phone for a minute? 400 00:35:10,898 --> 00:35:12,366 One minute. 401 00:35:12,434 --> 00:35:13,302 That's it. 402 00:35:14,635 --> 00:35:16,038 Then you exit out the back door 403 00:35:16,105 --> 00:35:19,507 and the money will be yours in the morning. 404 00:35:19,574 --> 00:35:21,676 And what if we hang up early? 405 00:35:21,744 --> 00:35:23,045 Then your money will be split 406 00:35:23,112 --> 00:35:26,249 between the people who stay on the call. 407 00:35:27,048 --> 00:35:28,750 I still call bullshit. 408 00:35:28,817 --> 00:35:30,452 I don't know what you're up to. 409 00:35:31,686 --> 00:35:33,087 Read the contract. 410 00:35:33,155 --> 00:35:34,189 It's all legal. 411 00:35:34,255 --> 00:35:36,757 Legal or not, I don't want your money. 412 00:35:36,824 --> 00:35:38,260 Hey, speak for yourself. 413 00:35:41,429 --> 00:35:43,298 If I get this, we're set. 414 00:35:45,534 --> 00:35:46,635 Zack, there is no we. 415 00:35:47,702 --> 00:35:49,405 You gotta get that through your head. 416 00:35:52,840 --> 00:35:53,808 And I'm outta here. 417 00:35:57,746 --> 00:35:58,814 Screw your game. 418 00:36:00,148 --> 00:36:03,585 Tonya, before you leave, dear, 419 00:36:06,121 --> 00:36:08,423 there's one more thing I need to tell you. 420 00:36:09,958 --> 00:36:10,826 What? 421 00:36:11,860 --> 00:36:14,829 Edith's death was not an accident. 422 00:36:17,432 --> 00:36:21,570 The paper was kind enough to omit the details, 423 00:36:25,706 --> 00:36:27,309 but Edith killed herself. 424 00:36:31,447 --> 00:36:32,914 That sucks. 425 00:36:32,981 --> 00:36:34,650 What does it have to do with us? 426 00:36:36,918 --> 00:36:37,786 Everything. 427 00:36:42,190 --> 00:36:44,025 You see, she left a suicide note. 428 00:36:45,494 --> 00:36:48,998 And in that note, she made it very clear 429 00:36:50,898 --> 00:36:54,469 that your constant threats to her, 430 00:36:54,536 --> 00:36:58,606 you and your little friends over the years 431 00:36:58,673 --> 00:37:00,376 was more than she could bear. 432 00:37:03,478 --> 00:37:04,913 She was a strong woman, 433 00:37:06,614 --> 00:37:07,682 but she was depressed. 434 00:37:11,052 --> 00:37:12,853 And all those years of torture- 435 00:37:12,920 --> 00:37:13,654 - They were just pranks. 436 00:37:13,722 --> 00:37:15,091 They were pranks to you. 437 00:37:18,693 --> 00:37:20,362 They were devastating to her. 438 00:37:22,164 --> 00:37:23,032 Devastating. 439 00:37:24,400 --> 00:37:26,936 Then your little confrontation with her the other night. 440 00:37:30,972 --> 00:37:32,574 That was the final straw. 441 00:37:32,641 --> 00:37:33,642 I was traveling. 442 00:37:35,978 --> 00:37:39,414 I wish to God I was here, but I wasn't. 443 00:37:41,782 --> 00:37:43,117 She was all alone. 444 00:37:43,184 --> 00:37:45,920 She was afraid for her life. 445 00:37:54,195 --> 00:37:56,766 And she knew that not one person in this town 446 00:37:58,300 --> 00:38:01,637 would protect her from you or you or you. 447 00:38:03,204 --> 00:38:04,672 Oh God! 448 00:38:04,739 --> 00:38:05,373 I didn't even know her. 449 00:38:05,440 --> 00:38:07,509 But you were here. 450 00:38:07,576 --> 00:38:08,443 You saw it. 451 00:38:12,213 --> 00:38:13,081 Yeah. 452 00:38:15,918 --> 00:38:16,986 What are you saying? 453 00:38:21,255 --> 00:38:24,125 I'm saying, you let me honor my wife's last wish 454 00:38:24,192 --> 00:38:25,527 by making the call. 455 00:38:31,266 --> 00:38:34,670 Otherwise, I'll go to the police with the note. 456 00:38:37,606 --> 00:38:42,611 Make sure that you all pay for what you did. 457 00:38:46,248 --> 00:38:48,983 I loved Edith more than life. 458 00:38:52,721 --> 00:38:53,989 Even more than revenge. 459 00:38:56,224 --> 00:38:58,027 That's why I'm giving you a choice. 460 00:39:04,833 --> 00:39:06,601 Now, I'm gonna pour myself a drink. 461 00:39:08,235 --> 00:39:10,071 When I get back, I expect an answer. 462 00:39:27,755 --> 00:39:29,657 You guys aren't seriously considering this, 463 00:39:29,724 --> 00:39:30,324 are you? 464 00:39:30,391 --> 00:39:31,259 Hell yeah. 465 00:39:32,393 --> 00:39:33,394 We may not wanna grow up in the shit hole, 466 00:39:33,461 --> 00:39:36,063 we'll tell him about this 467 00:39:36,130 --> 00:39:38,199 Right now I need this money to get outta here. 468 00:39:42,371 --> 00:39:44,873 Crazy as you say she is, 469 00:39:44,940 --> 00:39:47,041 I have to admit I've seen stranger things. 470 00:39:48,777 --> 00:39:50,646 I can't get the police on my tail. 471 00:39:51,780 --> 00:39:52,847 Why? 472 00:39:52,914 --> 00:39:53,782 You got a record? 473 00:39:55,851 --> 00:39:57,052 I just can't. 474 00:39:58,186 --> 00:39:59,721 A one minute phone call. 475 00:39:59,788 --> 00:40:01,222 There's four of us. 476 00:40:01,289 --> 00:40:04,026 We each call, we could be gone in five minutes. 477 00:40:10,197 --> 00:40:11,533 So what's it gonna be? 478 00:40:15,971 --> 00:40:18,740 Do you make your call or do I make mine? 479 00:40:21,309 --> 00:40:24,278 We're gonna do it, but if you try anything... 480 00:40:24,346 --> 00:40:26,114 You don't have to worry about me. 481 00:40:27,815 --> 00:40:29,617 I'll be outside the back entrance 482 00:40:29,684 --> 00:40:31,686 waiting to greet you when you're done. 483 00:40:32,820 --> 00:40:35,089 Just one of you can go upstairs at a time. 484 00:40:36,391 --> 00:40:38,561 The rest of you have to wait down here. 485 00:40:40,027 --> 00:40:41,696 Don't go snooping around. 486 00:40:45,867 --> 00:40:47,970 Once one of you has completed the call, 487 00:40:50,038 --> 00:40:53,876 the Lira clock upstairs, it will chime. 488 00:40:55,376 --> 00:40:57,779 Then the next person can take their turn. 489 00:41:02,050 --> 00:41:03,318 Zack. 490 00:41:03,385 --> 00:41:05,588 You're such a tough guy. You go first. 491 00:41:08,056 --> 00:41:11,994 Brett, you like following your brother's footsteps. 492 00:41:13,128 --> 00:41:14,129 You'll be second. 493 00:41:15,996 --> 00:41:18,600 Chris, you follow Brett. 494 00:41:21,001 --> 00:41:23,837 Tonya, you'll make the final call. 495 00:41:23,905 --> 00:41:24,873 Lucky me. 496 00:41:28,476 --> 00:41:29,344 So good. 497 00:41:30,411 --> 00:41:32,946 I know that Edith's looking down on us. 498 00:41:33,014 --> 00:41:36,684 Smiling knowing that her final wish has been granted. 499 00:41:39,954 --> 00:41:40,889 Once we're done with all this, 500 00:41:40,956 --> 00:41:42,691 we can put the ugliness behind us 501 00:41:42,757 --> 00:41:44,092 and we can start to heal. 502 00:42:11,887 --> 00:42:14,757 Well, that wasn't creepy at all. 503 00:42:16,157 --> 00:42:17,326 Hey, bro. 504 00:42:18,527 --> 00:42:19,827 It's just a phone call. 505 00:42:21,829 --> 00:42:22,998 I know that, dumb ass. 506 00:42:37,344 --> 00:42:38,212 Zack. 507 00:42:41,148 --> 00:42:42,016 Zack. 508 00:42:44,885 --> 00:42:47,355 You don't have to do this if you don't want to. 509 00:42:47,422 --> 00:42:48,289 I'm fine. 510 00:42:50,291 --> 00:42:51,927 We're not all pussies like you. 511 00:43:23,023 --> 00:43:24,159 Let's do this. 512 00:44:35,963 --> 00:44:37,465 This house is whack. 513 00:46:35,282 --> 00:46:36,750 What the hell! 514 00:46:36,818 --> 00:46:37,686 Hello. 515 00:46:38,619 --> 00:46:39,753 Who is this? 516 00:46:39,820 --> 00:46:43,123 I'm so glad you called. 517 00:46:43,190 --> 00:46:44,058 Okay. 518 00:46:45,159 --> 00:46:46,161 Fine, I'll bite. 519 00:46:47,195 --> 00:46:48,363 How're you doing this? 520 00:46:48,429 --> 00:46:51,164 Let's not waste time with questions. 521 00:46:51,231 --> 00:46:53,101 Can you do me a favor? 522 00:46:54,369 --> 00:46:55,570 Yes ma'am. 523 00:46:55,637 --> 00:46:57,705 And what is it that I can do for you? 524 00:46:57,771 --> 00:47:02,175 Be a dear and look in the mirror. 525 00:47:33,807 --> 00:47:36,510 What the hell is this? 526 00:47:36,577 --> 00:47:41,583 You're in my world now. 527 00:47:42,516 --> 00:47:43,384 You know what? 528 00:47:43,451 --> 00:47:45,119 The hell with this? 529 00:48:08,675 --> 00:48:10,444 Boys. 530 00:48:10,512 --> 00:48:11,612 Brett, get under the bed. 531 00:48:11,679 --> 00:48:13,247 No, Zack. 532 00:48:13,313 --> 00:48:14,414 I can't. 533 00:48:14,481 --> 00:48:16,483 There's monsters under the bed. 534 00:48:16,550 --> 00:48:17,351 Just do it. 535 00:48:17,418 --> 00:48:18,286 Come on. 536 00:48:30,532 --> 00:48:32,534 Unlock this damn door. 537 00:48:33,735 --> 00:48:35,369 How many times have I told you 538 00:48:35,436 --> 00:48:37,706 about locking the goddam door in my house, huh? 539 00:48:40,407 --> 00:48:43,177 Oh, you're gonna stand up to me now? 540 00:48:49,717 --> 00:48:50,585 Yeah. 541 00:48:51,585 --> 00:48:52,520 Let's see it then. 542 00:48:54,489 --> 00:48:56,324 Come here, you little piece of shit. 543 00:48:58,458 --> 00:49:00,161 I'm not afraid of you. 544 00:49:00,228 --> 00:49:01,329 Are you a big man now? 545 00:49:02,630 --> 00:49:03,698 Yeah? 546 00:49:03,764 --> 00:49:04,766 Why don't you show me? 547 00:49:07,735 --> 00:49:08,737 Take your best shot. 548 00:49:16,610 --> 00:49:18,079 You're pathetic. 549 00:49:18,980 --> 00:49:19,847 Both of ya. 550 00:49:25,253 --> 00:49:25,987 Come on. 551 00:49:26,054 --> 00:49:28,222 You know what time it is. 552 00:49:32,659 --> 00:49:35,428 I don't know why you make me do this to you. 553 00:49:55,416 --> 00:49:56,618 Zack. 554 00:50:00,621 --> 00:50:01,489 Zack. 555 00:50:19,373 --> 00:50:20,241 Zack. 556 00:52:18,626 --> 00:52:19,494 Zack. 557 00:52:20,927 --> 00:52:22,496 Zack, Zack, Zack. 558 00:52:24,632 --> 00:52:27,369 You know you cannot run from me, 559 00:52:28,469 --> 00:52:31,338 because I am always gonna find you. 560 00:52:33,440 --> 00:52:34,308 Dad. 561 00:52:37,577 --> 00:52:38,445 You. 562 00:52:41,849 --> 00:52:44,352 So just like I thought. 563 00:52:44,418 --> 00:52:48,789 You are still too much of a pussy to fight back. 564 00:52:49,690 --> 00:52:50,557 Dad... 565 00:52:54,661 --> 00:52:56,630 You're a complete embarrassment, Zack. 566 00:52:58,565 --> 00:53:01,302 I'm embarrassed to be your father 567 00:53:04,704 --> 00:53:07,574 I'm gonna give you one last chance 568 00:53:10,844 --> 00:53:13,080 to hit me, you piece of shit. 569 00:53:15,682 --> 00:53:16,550 I can't. 570 00:53:18,920 --> 00:53:19,988 I'm sorry, I can't. 571 00:53:24,125 --> 00:53:27,762 You can't? 572 00:53:27,829 --> 00:53:28,697 I can't. 573 00:53:30,565 --> 00:53:31,566 It's okay. 574 00:53:35,836 --> 00:53:37,438 That's a good boy. 575 00:53:40,608 --> 00:53:42,943 I just wanna go home. 576 00:53:43,010 --> 00:53:44,512 It's all right. 577 00:53:45,880 --> 00:53:47,481 That's a good boy. 578 00:53:48,715 --> 00:53:50,817 You're gonna go home. 579 00:54:11,172 --> 00:54:12,706 Son of a bitch. 580 00:54:23,184 --> 00:54:25,452 What kinda door doesn't have handles? 581 00:54:26,521 --> 00:54:27,855 He's taking too long. I want my money. 582 00:54:27,922 --> 00:54:29,155 Simmer down. 583 00:54:29,222 --> 00:54:30,791 It's only been a few minutes. 584 00:54:32,159 --> 00:54:32,960 Yeah. Yeah. 585 00:54:33,027 --> 00:54:33,894 All right. 586 00:54:57,217 --> 00:54:58,985 It's my turn. 587 00:54:59,052 --> 00:55:01,955 - Wait. - I am not pussy. 588 00:55:08,695 --> 00:55:11,731 If Zack can do it, so can I. 589 00:55:11,798 --> 00:55:12,867 See you when I'm rich. 590 00:55:18,105 --> 00:55:20,907 Hey, would you mind holding this? 591 00:55:20,974 --> 00:55:22,242 Yeah, sure. 592 00:55:22,309 --> 00:55:23,445 You can have it if you want. 593 00:55:30,083 --> 00:55:30,951 Weird day. 594 00:55:35,121 --> 00:55:36,155 You're fine. 595 00:55:36,222 --> 00:55:39,827 You're not weak, and you're not a pussy. 596 00:55:50,670 --> 00:55:51,538 Shit. 597 00:55:55,242 --> 00:55:56,577 It's just a phone call. 598 00:56:27,273 --> 00:56:28,141 Hello. 599 00:56:32,746 --> 00:56:35,716 Hey, I'm calling about my money. 600 00:56:37,083 --> 00:56:39,721 You've called the right place, Brett. 601 00:56:43,157 --> 00:56:44,025 Mrs. Cranston? 602 00:56:45,760 --> 00:56:46,661 Yes. 603 00:56:52,132 --> 00:56:53,000 You're alive. 604 00:56:54,235 --> 00:56:55,235 Holy crap. 605 00:56:55,302 --> 00:56:56,938 So this is all a joke? 606 00:56:58,039 --> 00:56:59,206 Wait, so you faked your death, 607 00:56:59,273 --> 00:57:00,909 and now you're fucking with us? 608 00:57:02,309 --> 00:57:05,012 Fucking with you was the last thing I wanna do. 609 00:57:06,079 --> 00:57:08,114 And speaking of fucking with you, Brett, 610 00:57:08,181 --> 00:57:09,149 how's your daddy? 611 00:57:13,721 --> 00:57:14,688 What did you say? 612 00:57:18,291 --> 00:57:20,295 How's Harliss? 613 00:57:26,132 --> 00:57:27,201 Where are you? 614 00:57:27,268 --> 00:57:29,403 I'm everywhere, 615 00:57:29,469 --> 00:57:34,641 and that is the amazing thing about being dead. 616 00:57:36,110 --> 00:57:37,778 The things you learn. 617 00:57:39,112 --> 00:57:41,047 The things you see. 618 00:57:41,114 --> 00:57:42,649 I don't know what you're talking about. 619 00:57:42,717 --> 00:57:43,785 Really? 620 00:57:43,851 --> 00:57:48,789 I mean, I knew your dad was a horrible man. 621 00:57:48,856 --> 00:57:50,324 The way he beat your brother, 622 00:57:50,391 --> 00:57:53,327 I can't imagine treating a child with my likeness- 623 00:57:53,393 --> 00:57:54,261 - Shut up. 624 00:57:55,161 --> 00:57:56,195 Shut up. 625 00:57:56,262 --> 00:57:58,731 But you, after his wife died, 626 00:57:58,798 --> 00:58:02,869 he started hurting you, in unimaginable ways. 627 00:58:02,936 --> 00:58:03,904 I said, shut up. 628 00:58:07,942 --> 00:58:08,876 Do you remember 629 00:58:08,943 --> 00:58:10,211 your favorite nursery rhyme, Brett. 630 00:58:12,246 --> 00:58:17,251 ♪ Something very scary is underneath my bed ♪ 631 00:58:19,186 --> 00:58:22,624 Could it be a monster underneath my bed? 632 00:58:26,427 --> 00:58:29,030 All you have to do is stay on the call. 633 00:58:30,030 --> 00:58:30,898 And? 634 00:58:32,231 --> 00:58:35,402 Check to see if the monster is under the bed. 635 00:58:36,903 --> 00:58:38,405 What bed? 636 00:58:38,472 --> 00:58:40,040 No, Zack. 637 00:58:40,106 --> 00:58:41,742 There's monsters under the bed. 638 00:58:41,809 --> 00:58:42,677 You can run but you can't hide. 639 00:58:49,150 --> 00:58:50,251 How many times have I told you 640 00:58:50,318 --> 00:58:52,887 about locking the goddam door in my house, huh? 641 00:58:55,222 --> 00:58:57,458 Oh, you're gonna stand up to me now? 642 00:58:57,525 --> 00:58:58,693 Why don't you show me? 643 00:58:59,793 --> 00:59:01,828 Go ahead. Take your best shot. 644 00:59:06,000 --> 00:59:06,867 Pathetic. 645 00:59:07,867 --> 00:59:08,735 Both of ya. 646 00:59:22,983 --> 00:59:23,851 Zack. 647 00:59:43,003 --> 00:59:43,871 Zack. 648 01:00:27,280 --> 01:00:28,148 Son. 649 01:01:24,471 --> 01:01:25,940 She wants you. 650 01:01:27,708 --> 01:01:29,110 You're so sick. 651 01:02:47,521 --> 01:02:48,556 I'm not afraid. 652 01:02:54,061 --> 01:02:58,032 You're scared your little friends can hear ya? 653 01:03:00,367 --> 01:03:01,969 You know why this happens? 654 01:03:03,603 --> 01:03:06,973 Because you're too weak to do anything about it. 655 01:03:46,679 --> 01:03:48,048 Have you seen this? 656 01:04:04,097 --> 01:04:05,666 Don't tell me he actually made it. 657 01:04:07,134 --> 01:04:09,702 I didn't hear the back door open. 658 01:04:09,769 --> 01:04:10,637 Me neither. 659 01:04:13,440 --> 01:04:14,307 But... 660 01:04:18,644 --> 01:04:19,579 It's your turn. 661 01:04:22,516 --> 01:04:23,384 All right. 662 01:04:24,485 --> 01:04:27,488 Weird or not, let's do this. 663 01:04:36,262 --> 01:04:37,630 See you on the other side. 664 01:04:40,367 --> 01:04:41,235 Hey. 665 01:04:46,539 --> 01:04:48,275 Good luck, new fish. 666 01:06:19,599 --> 01:06:20,768 Hello, Chris. 667 01:06:23,536 --> 01:06:26,272 So many secrets, so much pain. 668 01:06:28,541 --> 01:06:30,510 How do you handle it? 669 01:06:31,777 --> 01:06:32,779 Handle what? 670 01:06:51,864 --> 01:06:53,732 I love you. 671 01:06:53,800 --> 01:06:54,668 Me too. 672 01:06:58,938 --> 01:06:59,806 What's wrong? 673 01:07:04,811 --> 01:07:06,347 I wanna tell mom and dad. 674 01:07:10,016 --> 01:07:11,750 You're not having second thoughts, right? 675 01:07:11,818 --> 01:07:12,886 No. 676 01:07:12,952 --> 01:07:14,221 No, I just... 677 01:07:15,688 --> 01:07:17,790 Can't we wait a little longer? 678 01:07:17,858 --> 01:07:18,826 What? 679 01:07:18,891 --> 01:07:20,094 Just until the semester is over. 680 01:07:20,159 --> 01:07:23,563 We've got finals and that big trip with my mom. 681 01:07:24,931 --> 01:07:26,900 She's gonna totally flip when she finds out. 682 01:07:26,967 --> 01:07:27,901 She's gonna flip? 683 01:07:27,967 --> 01:07:29,768 My dad's gonna ground me for life? 684 01:07:29,835 --> 01:07:31,270 He's probably gonna make us get married. 685 01:07:31,338 --> 01:07:32,439 But you wanna do it? 686 01:07:33,940 --> 01:07:35,442 After we graduate. 687 01:07:38,711 --> 01:07:40,480 Look, this isn't just about you. 688 01:07:41,581 --> 01:07:42,849 We didn't plan this. 689 01:07:46,485 --> 01:07:48,754 It's happening and we have to deal with it. 690 01:07:48,822 --> 01:07:50,957 Bat can we just deal with it whenever the time is right? 691 01:07:51,023 --> 01:07:51,924 Now. 692 01:07:51,992 --> 01:07:52,859 Now is the right time. 693 01:07:52,925 --> 01:07:53,960 I'm already showing. 694 01:07:55,795 --> 01:07:57,197 What am I supposed to do? 695 01:07:58,431 --> 01:07:59,500 Just wear baggy clothes and just tell people 696 01:07:59,567 --> 01:08:01,300 I'm gaining weight till you feel comfortable 697 01:08:01,367 --> 01:08:02,034 to tell your mom? 698 01:08:02,101 --> 01:08:03,702 No. 699 01:08:03,769 --> 01:08:05,206 Can we talk about this? 700 01:08:06,606 --> 01:08:09,776 There's nothing to talk about? 701 01:08:09,842 --> 01:08:13,545 I have to tell them, and if you can't support me then... 702 01:08:13,612 --> 01:08:15,014 Sarah. 703 01:08:15,081 --> 01:08:16,682 Sarah, I... 704 01:08:16,750 --> 01:08:17,618 I do... 705 01:08:50,684 --> 01:08:52,686 What did you fucking do? 706 01:11:01,981 --> 01:11:03,117 Christopher. 707 01:11:05,618 --> 01:11:06,619 Christopher. 708 01:11:13,260 --> 01:11:14,994 Christopher Michael. 709 01:11:20,900 --> 01:11:21,769 Hey. 710 01:11:23,936 --> 01:11:25,572 Come, hold my hand. 711 01:11:49,895 --> 01:11:51,163 Listen, we don't have much time. 712 01:11:51,230 --> 01:11:52,565 We've gotta hurry. 713 01:11:53,667 --> 01:11:54,568 It's not over yet. 714 01:11:55,601 --> 01:11:56,836 I missed you so much. 715 01:11:58,572 --> 01:11:59,539 I missed you too. 716 01:12:00,673 --> 01:12:05,144 The way you got in is the way you get out. 717 01:12:05,211 --> 01:12:06,713 What do you mean? 718 01:12:06,779 --> 01:12:07,680 Find the phone. 719 01:12:21,194 --> 01:12:22,062 I love you. 720 01:12:23,162 --> 01:12:24,030 Always. 721 01:12:29,234 --> 01:12:30,103 Now go. 722 01:12:31,136 --> 01:12:32,005 Go now. 723 01:12:32,905 --> 01:12:34,106 Find the phone. 724 01:13:03,302 --> 01:13:04,703 Brett. 725 01:13:04,770 --> 01:13:05,704 You're alive. 726 01:13:05,771 --> 01:13:06,838 What's happening? 727 01:13:06,905 --> 01:13:07,573 The phone. 728 01:13:07,640 --> 01:13:09,108 It's the only way out. 729 01:13:09,175 --> 01:13:10,777 I think I saw it this way. 730 01:13:10,844 --> 01:13:11,511 What are you talking about? 731 01:13:11,578 --> 01:13:12,646 The phone is right here. 732 01:13:16,783 --> 01:13:17,651 Brett. 733 01:13:20,020 --> 01:13:21,087 Brett. 734 01:14:00,694 --> 01:14:01,562 Tonya. 735 01:14:36,261 --> 01:14:37,130 Tonya. 736 01:17:41,046 --> 01:17:42,547 Everything ready? 737 01:17:42,614 --> 01:17:43,416 Yeah. 738 01:17:43,483 --> 01:17:44,484 They bought it. 739 01:17:44,551 --> 01:17:48,254 The contract, your death, everything. 740 01:17:48,320 --> 01:17:49,454 Good. 741 01:17:49,521 --> 01:17:51,423 Two down, one to go. 742 01:17:53,192 --> 01:17:55,261 And once you take care of the little slut, 743 01:17:56,462 --> 01:18:00,133 the money will be yours just like I promised. 744 01:18:02,702 --> 01:18:03,570 Good boy. 745 01:18:33,166 --> 01:18:34,034 Tonya. 746 01:18:37,235 --> 01:18:37,903 I'm right here. 747 01:18:41,707 --> 01:18:43,342 Where is it, you bastard? 748 01:18:44,444 --> 01:18:45,978 Well, calm down. 749 01:18:46,045 --> 01:18:47,179 Where is the gun? 750 01:18:47,246 --> 01:18:49,547 The only gun I see is the one you're holding. 751 01:18:49,614 --> 01:18:51,283 - Yeah, right. - I came back for you. 752 01:18:51,350 --> 01:18:53,051 I don't know what you're talking about. 753 01:18:53,118 --> 01:18:53,987 Don't move. 754 01:18:55,387 --> 01:18:58,291 I saw you and Edith on the TV. 755 01:18:59,359 --> 01:19:00,459 You saw her? 756 01:19:00,525 --> 01:19:01,394 Yes. 757 01:19:02,295 --> 01:19:03,996 On the TV? 758 01:19:04,063 --> 01:19:04,864 Yeah. 759 01:19:04,930 --> 01:19:06,431 And I know what you're planning. 760 01:19:06,498 --> 01:19:08,134 I swear. I don't know what... 761 01:19:15,007 --> 01:19:15,876 Put the gun down. 762 01:19:18,077 --> 01:19:19,478 You're right. 763 01:19:19,545 --> 01:19:22,213 You saw Edith, but she's not alive. 764 01:19:22,280 --> 01:19:25,417 She's something else. 765 01:19:27,185 --> 01:19:28,487 What? 766 01:19:28,554 --> 01:19:29,755 I know it sounds crazy. 767 01:19:29,822 --> 01:19:34,426 I know this all sounds crazy, but there's no game. 768 01:19:35,228 --> 01:19:36,095 There's no money. 769 01:19:36,162 --> 01:19:37,496 The call. 770 01:19:37,563 --> 01:19:38,565 It's just a trap. 771 01:19:39,532 --> 01:19:41,100 It's just a trap. 772 01:19:41,167 --> 01:19:42,302 She tricked me. 773 01:19:43,569 --> 01:19:44,905 She tricked all of us. 774 01:19:49,641 --> 01:19:51,110 Where are Brett and Zack? 775 01:19:55,280 --> 01:19:56,149 They're dead. 776 01:20:01,186 --> 01:20:03,355 We've gotta get outta here. 777 01:20:15,568 --> 01:20:19,072 They were into some really twisted stuff. 778 01:20:20,405 --> 01:20:24,344 When I made the call, it was like I was transported. 779 01:20:26,479 --> 01:20:27,546 I don't understand. 780 01:20:27,613 --> 01:20:28,481 Where? 781 01:20:29,649 --> 01:20:33,086 Darkest reaches of my mind. 782 01:20:34,287 --> 01:20:35,721 I don't know. 783 01:20:35,787 --> 01:20:37,289 It's hard to explain. 784 01:20:40,225 --> 01:20:41,994 But what I saw there... 785 01:20:42,862 --> 01:20:44,363 But you're still here. 786 01:20:44,430 --> 01:20:45,265 You're alive. 787 01:20:46,698 --> 01:20:48,100 'cause I didn't give up. 788 01:20:53,706 --> 01:20:55,375 Maybe you should have. 789 01:21:03,416 --> 01:21:04,583 You all... 790 01:21:10,890 --> 01:21:14,127 You all took the only thing 791 01:21:15,228 --> 01:21:17,998 that I cared about in this world. 792 01:21:22,335 --> 01:21:25,005 But we figured out a way to stay in touch. 793 01:21:28,573 --> 01:21:29,576 The phone. 794 01:21:33,546 --> 01:21:35,515 Technology's a wonderful thing. 795 01:21:37,416 --> 01:21:38,752 It can bring people together 796 01:21:39,685 --> 01:21:41,287 or it can tear 'em apart. 797 01:21:52,164 --> 01:21:52,798 Yes, dear. 798 01:21:55,635 --> 01:21:56,536 Yes, I know. 799 01:21:57,936 --> 01:21:59,439 The boy came back. 800 01:22:01,239 --> 01:22:02,274 It's a pity really? 801 01:22:07,512 --> 01:22:08,180 Yes, my love. 802 01:22:11,384 --> 01:22:12,751 She wants to talk to you. 803 01:22:12,818 --> 01:22:13,720 Fuck you. 804 01:22:17,323 --> 01:22:18,425 Get on the phone. 805 01:22:34,539 --> 01:22:36,676 We gotta get outta here. 806 01:22:38,211 --> 01:22:39,479 The door's open. 807 01:23:03,469 --> 01:23:04,369 Dammit. 808 01:23:04,436 --> 01:23:05,305 Dammit! 809 01:23:06,338 --> 01:23:07,805 There's an exit in the call room. 810 01:23:07,872 --> 01:23:08,740 Go! 811 01:23:24,923 --> 01:23:25,792 Tonya. 812 01:23:27,493 --> 01:23:28,861 Tonya. 813 01:23:28,927 --> 01:23:29,796 Tonya. 814 01:23:31,264 --> 01:23:32,664 No, please. 815 01:23:38,304 --> 01:23:39,172 Tonya. 816 01:23:46,679 --> 01:23:48,581 Leave me alone. 817 01:23:48,648 --> 01:23:49,914 No. 818 01:23:49,981 --> 01:23:52,484 You should have left me alone. 819 01:23:52,551 --> 01:23:55,355 But you couldn't, could you? 820 01:23:56,822 --> 01:24:00,326 Because you needed someone to blame. 821 01:24:00,393 --> 01:24:01,760 Shut up. 822 01:24:01,827 --> 01:24:04,329 Shut up, you fucking witch. 823 01:24:04,396 --> 01:24:06,431 So innocent, so pretty. 824 01:24:18,778 --> 01:24:19,646 Laura. 825 01:24:20,578 --> 01:24:21,447 Sit down. 826 01:24:23,515 --> 01:24:26,652 A little birdie told me today is someone's birthday. 827 01:24:26,719 --> 01:24:28,654 For your special day, 828 01:24:28,720 --> 01:24:30,389 I got you something special. 829 01:24:31,323 --> 01:24:32,192 What is it? 830 01:24:51,644 --> 01:24:52,311 Tonya. 831 01:24:56,414 --> 01:24:58,016 Why are we going this way? 832 01:24:58,083 --> 01:24:59,251 It's a shortcut. 833 01:25:00,386 --> 01:25:02,454 Did you see what Mrs. Cranston gave me? 834 01:25:02,520 --> 01:25:03,722 She said I was special. 835 01:25:08,360 --> 01:25:10,729 Yeah. Everyone thinks you're special. 836 01:25:10,796 --> 01:25:12,731 So special. 837 01:25:14,899 --> 01:25:17,568 Hey, give it back. 838 01:25:17,636 --> 01:25:18,437 No. 839 01:25:18,503 --> 01:25:19,439 I'll tell dad. 840 01:25:21,039 --> 01:25:22,541 Tonya. 841 01:25:22,608 --> 01:25:24,476 Daddy's little girl. 842 01:25:25,744 --> 01:25:26,746 I hate you. 843 01:25:28,146 --> 01:25:31,751 She was his favorite and you couldn't stand it. 844 01:25:34,453 --> 01:25:36,256 Now I'm daddy's little girl. 845 01:26:09,721 --> 01:26:10,590 Hello, Tonya. 846 01:26:15,961 --> 01:26:19,798 When I saw you wearing the necklace that I gave Laura, 847 01:26:19,864 --> 01:26:21,768 I knew she was dead, and I knew it was you. 848 01:26:25,438 --> 01:26:29,375 When they told us she was missing and I was blamed, 849 01:26:29,442 --> 01:26:31,542 I died inside. 850 01:26:31,609 --> 01:26:34,145 The demons, they swirled around me and I joined them. 851 01:26:34,212 --> 01:26:35,146 And they took me down, 852 01:26:35,213 --> 01:26:36,148 and they took me down 853 01:26:36,215 --> 01:26:37,583 and they took me down. 854 01:26:38,884 --> 01:26:41,686 Until nothing was left in me but hatred and rage. 855 01:26:41,753 --> 01:26:43,756 And you know what's so interesting? 856 01:26:44,722 --> 01:26:46,457 You're in the same boat. 857 01:26:46,524 --> 01:26:48,460 You and your stupid little friends, 858 01:26:48,527 --> 01:26:49,328 you're all gonna suffer, 859 01:26:49,395 --> 01:26:51,497 and you're gonna die violently 860 01:26:51,564 --> 01:26:52,899 with your own hatred and your own rage. 861 01:26:55,734 --> 01:26:58,137 Please, leave me alone. 862 01:26:58,203 --> 01:26:59,537 Oh, you don't have to worry. 863 01:26:59,604 --> 01:27:01,340 You are very alone. 864 01:27:02,740 --> 01:27:05,577 There's a special place in hell for you, little girl. 865 01:27:05,644 --> 01:27:06,878 Do you know what hell is? 866 01:27:06,945 --> 01:27:08,947 There's a special place for you, 867 01:27:09,014 --> 01:27:11,083 and it's not what the good book says. 868 01:27:11,149 --> 01:27:13,117 It is not fire and brimstone. 869 01:27:13,185 --> 01:27:14,953 It's reliving your worst nightmares 870 01:27:15,020 --> 01:27:16,989 over and over and over. 871 01:28:34,800 --> 01:28:35,668 Tonya. 872 01:28:37,569 --> 01:28:38,970 Come play with me. 873 01:28:46,979 --> 01:28:47,847 Tonya. 874 01:28:49,148 --> 01:28:50,750 Come play with me. 875 01:28:57,655 --> 01:29:00,859 I told you we'd be together forever. 876 01:29:15,006 --> 01:29:15,907 Tonya. 877 01:29:15,975 --> 01:29:16,843 Tonya. 878 01:29:46,704 --> 01:29:47,840 Mrs. Cranston. 879 01:29:54,412 --> 01:29:55,646 What do you want? 880 01:29:55,713 --> 01:29:57,248 Vengeance. 881 01:29:57,315 --> 01:29:59,117 I'm sorry. 882 01:29:59,184 --> 01:30:00,918 I'm so sorry. 883 01:30:00,985 --> 01:30:03,855 You're not sorry about anything. 884 01:30:05,157 --> 01:30:07,159 Certainly not about me. 885 01:30:07,225 --> 01:30:08,193 My husband. 886 01:30:15,934 --> 01:30:17,869 You're in my world now. 887 01:30:25,877 --> 01:30:27,112 Christopher. 888 01:30:27,179 --> 01:30:28,313 Sarah. 889 01:30:28,380 --> 01:30:29,649 Why'd you leave me? 890 01:30:30,381 --> 01:30:31,048 Why? 891 01:30:32,917 --> 01:30:35,286 I was coming right back. 892 01:30:35,354 --> 01:30:36,222 Liar. 893 01:31:30,141 --> 01:31:31,610 Hello. 52528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.