All language subtitles for The.Call.2020.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,624 --> 00:00:57,624 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:01:55,673 --> 00:01:57,040 Dammit! 3 00:01:57,108 --> 00:01:57,942 First day. 4 00:02:17,728 --> 00:02:18,562 What'd you do? 5 00:02:18,628 --> 00:02:19,629 Excuse me. 6 00:02:19,697 --> 00:02:21,397 What are you seeing the principal for? 7 00:02:21,465 --> 00:02:22,231 Vandalism? 8 00:02:22,299 --> 00:02:23,933 Smoking pot in the boys room? 9 00:02:24,001 --> 00:02:25,868 Bring a weapon to school? What? 10 00:02:25,936 --> 00:02:28,539 No, it's personal. 11 00:02:28,605 --> 00:02:29,873 Ooh, personal. 12 00:02:31,675 --> 00:02:32,975 Wait. 13 00:02:33,043 --> 00:02:34,578 You're the new kid, aren't ya? 14 00:02:34,645 --> 00:02:35,778 Busted. 15 00:02:35,846 --> 00:02:37,046 Tonya Michaels? 16 00:02:37,114 --> 00:02:39,717 Consider me the welcoming committee. 17 00:02:39,783 --> 00:02:40,651 Follow me. 18 00:02:42,485 --> 00:02:44,887 So what brings you to Willow Falls? 19 00:02:44,955 --> 00:02:47,124 Kinda late in the year, don't you think? 20 00:02:47,191 --> 00:02:48,292 Well, my parents split. 21 00:02:48,359 --> 00:02:50,027 My mom's a nurse and this is the only place 22 00:02:50,093 --> 00:02:51,527 that she could find work. 23 00:02:51,594 --> 00:02:52,663 Meaning what? 24 00:02:52,729 --> 00:02:54,064 Huh? 25 00:02:54,131 --> 00:02:55,998 What are you implying? This place is just some shit hole? 26 00:02:56,066 --> 00:02:57,167 - No, no, I... - Not good enough for you? 27 00:02:57,234 --> 00:03:00,070 I didn't mean that it was some shit hole. 28 00:03:00,137 --> 00:03:01,405 Relax. 29 00:03:01,472 --> 00:03:02,674 I'm just fucking with ya. 30 00:03:04,842 --> 00:03:05,977 Welcome, new fish. 31 00:03:07,110 --> 00:03:09,612 You got some major balls coming to this town. 32 00:03:09,680 --> 00:03:11,548 Most of us just wanna get the hell out. 33 00:03:11,615 --> 00:03:12,884 Yeah, why is that? 34 00:03:25,028 --> 00:03:27,031 It's a pleasure being your tour guide. 35 00:03:29,199 --> 00:03:30,067 Before I forget. 36 00:03:42,479 --> 00:03:43,347 Mr. Mitchell. 37 00:03:44,581 --> 00:03:47,617 We pride ourselves on punctuality at this school. 38 00:03:47,685 --> 00:03:49,120 Ain't that right, Ms. Michaels? 39 00:03:51,855 --> 00:03:53,956 I was just showing him the way. 40 00:03:54,024 --> 00:03:55,192 That's sweet of you. 41 00:03:55,258 --> 00:03:56,626 Class. 42 00:03:57,627 --> 00:03:58,495 Now. 43 00:04:09,173 --> 00:04:11,509 Look, I know why you called me down here. 44 00:04:13,009 --> 00:04:14,844 Maybe we should talk about this in private. 45 00:04:14,912 --> 00:04:16,913 There's not really much to talk about. 46 00:04:20,918 --> 00:04:23,388 I talked to your principal at your old school 47 00:04:24,822 --> 00:04:25,822 about what happened. 48 00:04:26,824 --> 00:04:28,158 Past is the past. 49 00:04:28,225 --> 00:04:30,127 And sir, I'd really appreciate if we could keep it there. 50 00:04:30,194 --> 00:04:30,860 I hear you. 51 00:04:32,028 --> 00:04:33,531 Let's talk about it anyway. 52 00:04:34,732 --> 00:04:35,600 After you. 53 00:04:43,607 --> 00:04:44,509 Nice office. 54 00:05:12,235 --> 00:05:13,437 Damn! 55 00:05:16,206 --> 00:05:17,475 Hey, honey. 56 00:05:18,576 --> 00:05:20,677 I didn't know you would be home. 57 00:05:20,744 --> 00:05:22,113 My shift ends at 10. 58 00:05:22,980 --> 00:05:24,213 Oh! 59 00:05:24,281 --> 00:05:25,516 Yeah. 60 00:05:25,583 --> 00:05:26,250 Right. 61 00:05:28,619 --> 00:05:30,587 How was your first shift? 62 00:05:30,653 --> 00:05:31,687 It was okay. 63 00:05:31,754 --> 00:05:33,925 Listen, I really need to get some sleep. 64 00:05:34,925 --> 00:05:36,293 Can you and Patrick- 65 00:05:36,360 --> 00:05:37,761 - TJ! 66 00:05:37,827 --> 00:05:39,129 He works at the bank. 67 00:05:40,129 --> 00:05:42,665 He took me to Dairy Queen. 68 00:05:42,733 --> 00:05:44,901 He's a really, really nice guy. 69 00:05:44,968 --> 00:05:46,838 You're really gonna like him. 70 00:05:47,870 --> 00:05:49,473 Can you do me a favor, hun? 71 00:05:50,374 --> 00:05:54,011 When you meet him, could you call him, dad? 72 00:06:02,752 --> 00:06:03,620 Okay. 73 00:06:04,721 --> 00:06:05,589 Goodnight. 74 00:06:07,925 --> 00:06:12,930 Night. 75 00:06:30,079 --> 00:06:31,248 Swing the hammer. 76 00:06:33,884 --> 00:06:35,852 Challenge the strong man. 77 00:06:35,918 --> 00:06:37,120 Swing the hammer. 78 00:06:41,024 --> 00:06:41,691 Pussies. 79 00:06:42,959 --> 00:06:44,760 Challenge the strong man. 80 00:06:44,827 --> 00:06:46,729 Swing the hammer. 81 00:06:51,300 --> 00:06:52,702 Three in a row is a winner. 82 00:06:52,769 --> 00:06:53,936 Okay. Okay. 83 00:06:54,004 --> 00:06:55,605 Bon Jovi, that's enough. 84 00:06:55,673 --> 00:06:57,274 Come on over, that's enough. 85 00:06:57,341 --> 00:06:58,240 You're not a winner? You're a loser. 86 00:06:58,307 --> 00:06:59,175 Take off. 87 00:07:03,312 --> 00:07:05,216 So what are your friends? Carnies? 88 00:07:06,283 --> 00:07:07,151 Funny. 89 00:07:08,052 --> 00:07:09,286 Let me guess. 90 00:07:09,353 --> 00:07:11,153 In your old town, you and your friends 91 00:07:11,221 --> 00:07:14,091 got drunk in the McDonald's parking lot and did wheelies. 92 00:07:21,230 --> 00:07:22,699 Top that, bitches. 93 00:07:26,836 --> 00:07:28,404 What's up, babe? 94 00:07:28,471 --> 00:07:30,774 I was wondering when you'd get here. 95 00:07:30,841 --> 00:07:31,709 Fuck off. 96 00:07:33,110 --> 00:07:36,812 I decided to drag the new kid out to have some fun with us. 97 00:07:36,879 --> 00:07:38,014 This is Chris Mitchell. 98 00:07:38,081 --> 00:07:39,951 Tonya does love her strays. 99 00:07:42,185 --> 00:07:43,120 This is Zack. 100 00:07:44,454 --> 00:07:46,824 He seems like a big jerk, but then you find out, he is. 101 00:07:48,959 --> 00:07:50,360 You used to love jerking it. 102 00:07:51,394 --> 00:07:53,096 Now you jerk yourself. 103 00:07:54,764 --> 00:07:55,632 Shut up. 104 00:07:56,899 --> 00:07:59,269 You look like a laffy taffy in that, you know that? 105 00:08:00,838 --> 00:08:02,338 What is it? A buck a piece? 106 00:08:02,406 --> 00:08:03,973 Yes, sir. Buck a piece. 107 00:08:04,040 --> 00:08:05,843 Three in a row, big time winner. 108 00:08:12,415 --> 00:08:13,283 Today, please. 109 00:08:23,360 --> 00:08:24,762 You got this. 110 00:08:29,132 --> 00:08:30,366 How about you, tough guy? 111 00:08:30,434 --> 00:08:31,302 Number three? 112 00:08:41,410 --> 00:08:43,846 - Jeez! - Mr. Chuckles here is Brett. 113 00:08:43,913 --> 00:08:44,880 Nice to meet you. 114 00:08:44,947 --> 00:08:46,316 Yeah, you too. 115 00:08:46,383 --> 00:08:47,251 Cotton candy? 116 00:08:48,918 --> 00:08:49,952 Nah, I'm good. 117 00:09:11,475 --> 00:09:12,343 You know it. 118 00:09:13,177 --> 00:09:14,277 - Let's go. - Cotton candy? 119 00:09:14,344 --> 00:09:15,011 Yeah. 120 00:09:18,248 --> 00:09:19,750 See you after the carnival. 121 00:09:26,523 --> 00:09:28,024 Come. 122 00:09:28,091 --> 00:09:29,025 Come, my friend. 123 00:09:30,494 --> 00:09:31,362 Come inside. 124 00:09:36,033 --> 00:09:36,901 Come inside. 125 00:09:38,034 --> 00:09:39,202 What do you want, man? 126 00:09:40,336 --> 00:09:41,403 What are your future, my friend. 127 00:09:41,471 --> 00:09:42,471 Sit down. 128 00:09:42,538 --> 00:09:43,907 I'm not paying you. 129 00:09:43,974 --> 00:09:44,842 It's free. 130 00:09:47,043 --> 00:09:48,011 Yes. 131 00:09:49,111 --> 00:09:49,980 Your hand. 132 00:09:56,854 --> 00:09:57,722 Yes. 133 00:10:01,524 --> 00:10:04,560 There's a man from your past. 134 00:10:04,628 --> 00:10:06,930 You need to reconnect with him. 135 00:10:06,996 --> 00:10:09,065 What are you talking about? 136 00:10:13,870 --> 00:10:18,274 You will have a long and prosperous life, my friend. 137 00:10:19,142 --> 00:10:20,411 Get off me, you freak? 138 00:10:21,611 --> 00:10:22,846 What's the hold up? 139 00:10:50,673 --> 00:10:52,108 You want some? 140 00:10:55,544 --> 00:10:56,880 Yeah, I didn't think so. 141 00:10:58,081 --> 00:11:01,351 The way you're drinking that beer, like a pussy? 142 00:11:09,458 --> 00:11:10,894 All right, hand it over. 143 00:11:40,090 --> 00:11:42,826 We should do a toast to Laura. 144 00:11:44,226 --> 00:11:45,095 Bro. 145 00:11:46,229 --> 00:11:47,430 Dick move. 146 00:11:47,496 --> 00:11:48,331 What? 147 00:11:50,100 --> 00:11:50,935 Who's Laura? 148 00:11:51,969 --> 00:11:53,436 Tonya's little sister. 149 00:11:53,503 --> 00:11:56,273 Oh, you never mentioned you have a sister. 150 00:11:56,340 --> 00:11:57,508 Had a sister. 151 00:11:59,208 --> 00:12:00,043 What happened? 152 00:12:01,644 --> 00:12:02,678 She went missing. 153 00:12:02,745 --> 00:12:04,213 Missing. 154 00:12:04,280 --> 00:12:06,282 We all know what happened. 155 00:12:06,350 --> 00:12:08,618 Edith Cranston got to her. 156 00:12:08,684 --> 00:12:09,685 What? 157 00:12:09,753 --> 00:12:13,123 She used to run this daycare center. 158 00:12:14,457 --> 00:12:18,995 One day Laura was there and then no one ever saw her again. 159 00:12:24,201 --> 00:12:24,802 Look, I don't want to talk about that. 160 00:12:24,868 --> 00:12:26,269 It's okay, babe. 161 00:12:26,336 --> 00:12:28,004 It's not okay. 162 00:12:28,071 --> 00:12:29,306 It's never gonna be okay. 163 00:12:30,706 --> 00:12:32,543 Look, we can't get her to confess, 164 00:12:33,710 --> 00:12:35,613 but we can make that old hag suffer. 165 00:12:37,014 --> 00:12:38,315 Oh yeah. 166 00:12:38,381 --> 00:12:39,250 I'm feelin' it. 167 00:12:41,018 --> 00:12:43,153 I think it's time we pay her another visit. 168 00:12:50,559 --> 00:12:53,128 Where are we going? 169 00:12:53,196 --> 00:12:54,431 It's an old tradition. 170 00:12:55,731 --> 00:12:56,966 You'll see. 171 00:13:00,470 --> 00:13:02,038 All right, Mr. Chuckles. 172 00:13:20,389 --> 00:13:24,595 So, fill me in on this little tradition. 173 00:13:26,696 --> 00:13:27,463 You'll see. 174 00:13:27,529 --> 00:13:29,064 We're going to Cranston's. 175 00:13:29,131 --> 00:13:31,066 Cranston's? Why? 176 00:13:31,134 --> 00:13:34,269 We like to remind her what kinda monster she is. 177 00:13:34,336 --> 00:13:35,337 Yeah? 178 00:13:35,404 --> 00:13:39,009 We flooded her basement, cut her tires. 179 00:13:39,076 --> 00:13:42,111 One time we left flaming shit on her porch, 180 00:13:42,178 --> 00:13:43,212 which is classic. 181 00:13:45,148 --> 00:13:47,951 And you know, she really is a monster. 182 00:13:49,418 --> 00:13:51,053 - She's a witch. - Bro. 183 00:13:51,120 --> 00:13:51,721 She is. 184 00:13:51,788 --> 00:13:52,656 Everyone knows it. 185 00:13:53,789 --> 00:13:54,658 Your sister. 186 00:13:56,393 --> 00:13:57,060 What happened? 187 00:13:58,160 --> 00:13:59,695 We don't know for sure. 188 00:13:59,763 --> 00:14:00,965 That's the hard part. 189 00:14:02,631 --> 00:14:03,967 On her birthday, 190 00:14:05,368 --> 00:14:07,071 she was at Cranston's daycare 191 00:14:09,339 --> 00:14:10,708 and she just never came home. 192 00:14:13,409 --> 00:14:15,144 The police questioned Cranston. 193 00:14:16,546 --> 00:14:18,983 They shut down her daycare completely, 194 00:14:21,118 --> 00:14:22,686 but they never found Laura's body. 195 00:14:27,657 --> 00:14:28,658 And that rich bitch, 196 00:14:29,960 --> 00:14:33,330 she hired a fancy lawyer and just got away with it. 197 00:14:36,166 --> 00:14:37,034 I'm sorry. 198 00:14:40,269 --> 00:14:41,138 Me too. 199 00:14:45,307 --> 00:14:46,744 The police forgot about Laura. 200 00:14:49,211 --> 00:14:50,080 But we never did, 201 00:14:52,282 --> 00:14:53,617 and we won't let her either. 202 00:15:24,614 --> 00:15:25,482 For Laura. 203 00:15:27,216 --> 00:15:28,750 For Laura. 204 00:15:28,817 --> 00:15:29,819 For Laura. 205 00:15:42,731 --> 00:15:43,799 I'm sorry. 206 00:15:43,866 --> 00:15:46,135 Pussy. 207 00:15:46,202 --> 00:15:47,203 Move your ass. 208 00:15:50,472 --> 00:15:51,442 Oh, shit. 209 00:15:55,879 --> 00:15:56,813 Going somewhere? 210 00:15:58,648 --> 00:15:59,449 Yeah. 211 00:15:59,515 --> 00:16:01,184 So get the hell out of our way. 212 00:16:04,754 --> 00:16:07,423 This is my property, 213 00:16:07,490 --> 00:16:09,725 and you are trespassing. 214 00:16:11,727 --> 00:16:13,262 You're lucky my husband is not here. 215 00:16:13,330 --> 00:16:16,266 He would shoot you right where you stand. 216 00:16:16,332 --> 00:16:18,367 And there's a little more blood on your hands. 217 00:16:23,873 --> 00:16:26,310 I am not going to be run out of my own home. 218 00:16:28,245 --> 00:16:32,548 You can shatter my windows and I will replace them. 219 00:16:34,551 --> 00:16:37,621 You can throw a dead animal and I will bury it. 220 00:16:39,556 --> 00:16:41,724 You can slash my tires, 221 00:16:41,791 --> 00:16:43,826 I will get new ones. 222 00:16:46,696 --> 00:16:48,197 But I'm staying right here. 223 00:16:50,667 --> 00:16:51,668 You wanna know why? 224 00:16:52,534 --> 00:16:53,603 Do you wanna know why? 225 00:16:57,640 --> 00:17:02,578 Because as much as you hate me, I hate you more. 226 00:17:03,279 --> 00:17:03,980 I hate you more. 227 00:17:04,047 --> 00:17:05,249 I hate you more. 228 00:17:06,650 --> 00:17:10,386 Then leave, 'cause we're never gonna stop. 229 00:17:10,452 --> 00:17:12,655 Not until you leave or die. 230 00:17:13,722 --> 00:17:14,892 I'm not afraid of you, 231 00:17:17,460 --> 00:17:18,327 but you, 232 00:17:21,530 --> 00:17:24,835 you should be very, very afraid of me. 233 00:17:34,411 --> 00:17:36,346 Where did you get that necklace, Tonya? 234 00:17:47,757 --> 00:17:49,493 See you in hell, you old woman. 235 00:17:51,027 --> 00:17:51,929 Yes, you will. 236 00:17:53,696 --> 00:17:55,331 And I'm gonna save you a seat. 237 00:18:00,869 --> 00:18:01,938 Now, get out. 238 00:18:36,439 --> 00:18:38,708 Oh my God. 239 00:19:22,684 --> 00:19:24,553 Penny for your thoughts. 240 00:19:29,992 --> 00:19:30,860 A penny. 241 00:19:32,828 --> 00:19:33,696 That's it? 242 00:19:39,067 --> 00:19:40,403 A kiss then. 243 00:19:47,509 --> 00:19:48,679 I'm trying to remember 244 00:19:51,213 --> 00:19:52,982 the adventures we had. 245 00:19:55,151 --> 00:19:56,320 The hopes, 246 00:19:58,555 --> 00:19:59,556 dreams, 247 00:20:05,561 --> 00:20:06,429 the children. 248 00:20:12,000 --> 00:20:12,903 But it's all gone. 249 00:20:18,141 --> 00:20:20,344 Edith, what are you... 250 00:20:27,483 --> 00:20:29,485 There's only darkness. 251 00:20:31,753 --> 00:20:32,855 Look at me. 252 00:20:37,894 --> 00:20:39,930 My dream was to be with you forever. 253 00:20:43,500 --> 00:20:44,134 And I am. 254 00:20:46,502 --> 00:20:47,937 So I'm happy as a clam. 255 00:20:55,577 --> 00:20:56,413 Good. 256 00:23:02,171 --> 00:23:03,807 Are you okay, Chris? 257 00:23:05,741 --> 00:23:06,609 I'm fine, ma. 258 00:23:09,178 --> 00:23:10,580 You don't seem like yourself. 259 00:23:10,646 --> 00:23:12,147 Are you sure everything's okay? 260 00:23:20,056 --> 00:23:22,659 You know, if you need to talk to someone, I'm here. 261 00:24:07,836 --> 00:24:08,704 Hey. 262 00:24:11,374 --> 00:24:12,308 Hey, you. 263 00:24:15,077 --> 00:24:16,680 I got your call. 264 00:24:20,083 --> 00:24:22,985 Haven't seen you at school the last few days. 265 00:24:23,051 --> 00:24:24,319 I got worried. 266 00:24:24,386 --> 00:24:25,355 You got worried. 267 00:24:25,421 --> 00:24:28,124 Actually I was a little worried. 268 00:24:32,394 --> 00:24:33,929 Are you okay? 269 00:24:33,996 --> 00:24:34,663 Not really. 270 00:24:38,734 --> 00:24:40,936 You do feel a little hot. 271 00:24:43,740 --> 00:24:45,674 Is this about Cranston? 272 00:24:50,413 --> 00:24:54,016 We were there the night she... 273 00:24:54,083 --> 00:24:55,352 - What if... - What if what? 274 00:24:57,019 --> 00:24:58,319 I don't know, man. 275 00:24:58,386 --> 00:24:59,621 What if she had a heart attack? 276 00:24:59,688 --> 00:25:02,425 - What if we were the reason? - We didn't do anything. 277 00:25:02,491 --> 00:25:05,961 And if anybody asks, you keep your mouth shut. 278 00:25:06,028 --> 00:25:07,129 Or what? 279 00:25:07,195 --> 00:25:08,830 You're gonna throw a rock at me? 280 00:25:08,897 --> 00:25:10,231 You think you're such a badass? 281 00:25:10,298 --> 00:25:11,466 Well, I'm not some little old lady 282 00:25:11,534 --> 00:25:13,035 you can just push around. 283 00:25:13,102 --> 00:25:13,769 I'm not afraid of you. 284 00:25:13,836 --> 00:25:14,937 Maybe you should be. 285 00:25:15,003 --> 00:25:17,238 Maybe you should come up with a better line. 286 00:25:17,306 --> 00:25:18,408 Relax. Relax. 287 00:25:19,509 --> 00:25:21,176 You're both pretty. 288 00:25:23,311 --> 00:25:24,179 Hey. 289 00:25:33,855 --> 00:25:35,324 You're a good guy. 290 00:25:35,391 --> 00:25:36,926 I like that about you. 291 00:25:39,095 --> 00:25:39,962 You're sweet. 292 00:25:42,365 --> 00:25:43,298 She's gone. 293 00:25:45,334 --> 00:25:47,336 And the world is a better place for it. 294 00:25:49,204 --> 00:25:51,840 Yeah, she was into some dark stuff. 295 00:25:51,907 --> 00:25:52,507 I'm telling you, man. 296 00:25:52,575 --> 00:25:53,442 She was a witch. 297 00:25:57,346 --> 00:25:58,213 What? 298 00:25:59,080 --> 00:26:00,982 You saw how she was that night. 299 00:26:01,049 --> 00:26:02,051 Acting all crazy. 300 00:26:03,286 --> 00:26:04,153 Fucking witch. 301 00:26:05,221 --> 00:26:06,221 It doesn't matter. 302 00:26:10,526 --> 00:26:11,461 She's dead. 303 00:26:13,296 --> 00:26:14,798 And we can't change that. 304 00:26:17,066 --> 00:26:17,933 And we, 305 00:26:20,036 --> 00:26:20,903 we're alive. 306 00:26:22,505 --> 00:26:24,974 We've got our whole lives ahead of us. 307 00:26:26,375 --> 00:26:30,980 So we should just bury the past and enjoy it. 308 00:26:33,382 --> 00:26:35,884 Hey, are we good? 309 00:26:38,988 --> 00:26:39,855 Yeah. 310 00:26:41,123 --> 00:26:41,990 I guess. 311 00:26:44,426 --> 00:26:45,294 Then say it. 312 00:26:46,996 --> 00:26:48,163 Tell me we're good. 313 00:26:51,601 --> 00:26:52,769 Yeah, we're good. 314 00:26:56,105 --> 00:26:56,971 We're good. 315 00:27:05,280 --> 00:27:07,884 Hey, you wanna play Pac-Man? 316 00:27:10,185 --> 00:27:11,987 I wanna play Pac-Man. 317 00:28:12,280 --> 00:28:13,581 Hello. 318 00:28:13,648 --> 00:28:15,116 Hello, Christopher. 319 00:29:16,679 --> 00:29:18,047 Come with me. 320 00:29:21,384 --> 00:29:22,251 Hold on. 321 00:29:23,286 --> 00:29:24,254 We're not going anywhere with you 322 00:29:24,319 --> 00:29:26,121 until you tell us why we're here. 323 00:29:27,355 --> 00:29:28,991 Patience is a virtue. 324 00:29:32,161 --> 00:29:34,430 We're not exactly the virtuous type, old man. 325 00:29:53,449 --> 00:29:54,584 Have a seat. 326 00:30:19,575 --> 00:30:20,375 Tonya. 327 00:30:28,550 --> 00:30:29,418 Zack. 328 00:30:36,125 --> 00:30:36,992 Brett. 329 00:30:45,134 --> 00:30:45,969 And Chris. 330 00:30:50,573 --> 00:30:51,407 You must be new. 331 00:30:54,777 --> 00:30:55,644 Doesn't matter. 332 00:30:58,279 --> 00:31:00,115 I'm sorry to hear about your wife. 333 00:31:04,653 --> 00:31:06,255 I'm sure you're heartbroken. 334 00:31:10,593 --> 00:31:11,727 And I know you all are 335 00:31:11,794 --> 00:31:15,131 because whose house are you gonna terrorize now? 336 00:31:16,265 --> 00:31:17,733 Look, we don't want any trouble. 337 00:31:17,799 --> 00:31:20,669 No one wants trouble. 338 00:31:22,872 --> 00:31:25,407 Sometimes it just finds them. 339 00:31:25,473 --> 00:31:27,775 Look, enough with the small talk. 340 00:31:27,843 --> 00:31:28,745 What do you want? 341 00:31:33,182 --> 00:31:34,384 Tonya, Tonya. 342 00:31:39,888 --> 00:31:41,522 If I got what I wanted, Tonya, 343 00:31:41,589 --> 00:31:46,596 this meeting would be a whole lot less civil. 344 00:31:50,766 --> 00:31:52,168 Edith was different. 345 00:31:53,736 --> 00:31:56,039 She was more forgiving. 346 00:31:58,874 --> 00:32:01,309 So it seems like she surprised everyone 347 00:32:02,443 --> 00:32:04,579 when she included you in her will. 348 00:32:07,316 --> 00:32:08,784 Bullshit. 349 00:32:08,851 --> 00:32:10,053 She hated us. 350 00:32:11,619 --> 00:32:12,788 That's what I thought. 351 00:32:16,959 --> 00:32:18,061 Yet, here we are. 352 00:32:22,932 --> 00:32:24,099 For what? 353 00:32:25,201 --> 00:32:26,068 Read. 354 00:32:27,202 --> 00:32:28,538 You can read, can't you? 355 00:32:30,638 --> 00:32:33,908 Or was your school too far from your trailer park? 356 00:32:33,976 --> 00:32:35,577 We don't have to take this. 357 00:32:35,644 --> 00:32:36,511 Sit down. 358 00:32:41,317 --> 00:32:42,785 I don't want anything of hers. 359 00:32:44,385 --> 00:32:45,253 Really? 360 00:32:49,290 --> 00:32:52,760 Not even $100,000? 361 00:32:52,827 --> 00:32:55,263 Did you just say $100,000? 362 00:33:04,506 --> 00:33:06,240 What's the catch? 363 00:33:06,307 --> 00:33:07,175 Pardon me? 364 00:33:08,376 --> 00:33:10,244 With people like you, there's always a catch. 365 00:33:10,311 --> 00:33:11,213 People like me. 366 00:33:14,817 --> 00:33:17,786 You don't know anything about me. 367 00:33:17,853 --> 00:33:21,323 You don't know anything about me or my wife. 368 00:33:21,390 --> 00:33:22,792 We know all we need to know. 369 00:33:25,394 --> 00:33:26,496 So you think. 370 00:33:28,297 --> 00:33:31,666 If you knew anything about Edith, 371 00:33:31,733 --> 00:33:33,769 you'd know there was one thing she liked. 372 00:33:34,936 --> 00:33:36,404 And that was to play games. 373 00:33:37,573 --> 00:33:38,441 I like games. 374 00:33:40,476 --> 00:33:41,544 What kind of game? 375 00:33:42,611 --> 00:33:43,746 Simple ones, really? 376 00:33:45,847 --> 00:33:48,151 Now, are any of you superstitious? 377 00:33:50,818 --> 00:33:54,589 Not afraid of ghosts or things that go bump in the night? 378 00:33:54,656 --> 00:33:56,891 I don't believe in any of that shit. 379 00:33:56,959 --> 00:33:58,494 So the answer would be no. 380 00:33:59,494 --> 00:34:00,562 It's a no for me too. 381 00:34:01,963 --> 00:34:03,398 And what about you boys? 382 00:34:10,873 --> 00:34:11,673 Good. 383 00:34:11,740 --> 00:34:13,543 Well, the game's simple really? 384 00:34:15,643 --> 00:34:18,379 There's a phone upstairs in the study 385 00:34:18,447 --> 00:34:19,582 at the end of the hall. 386 00:34:21,349 --> 00:34:24,920 All four of you must go up there one at a time. 387 00:34:26,054 --> 00:34:27,556 There's a number next to the phone. 388 00:34:27,623 --> 00:34:29,023 You call it. 389 00:34:29,090 --> 00:34:31,425 You stay on the phone for one minute, 390 00:34:31,492 --> 00:34:32,862 you get $100,000. 391 00:34:35,396 --> 00:34:36,664 That's it? 392 00:34:36,731 --> 00:34:37,599 That's it. 393 00:34:38,666 --> 00:34:39,601 Easy as pie. 394 00:34:41,369 --> 00:34:42,438 Who are we calling? 395 00:34:44,806 --> 00:34:45,907 You're calling Edith. 396 00:34:55,617 --> 00:34:57,687 See, she had me bury a phone with her. 397 00:34:58,987 --> 00:35:00,389 Okay, now that's crazy. 398 00:35:03,958 --> 00:35:05,894 Edith was always a little eccentric. 399 00:35:06,961 --> 00:35:07,896 Wait, so all we gotta do 400 00:35:07,963 --> 00:35:10,832 is stay on the phone for a minute? 401 00:35:10,898 --> 00:35:12,366 One minute. 402 00:35:12,434 --> 00:35:13,302 That's it. 403 00:35:14,635 --> 00:35:16,038 Then you exit out the back door 404 00:35:16,105 --> 00:35:19,507 and the money will be yours in the morning. 405 00:35:19,574 --> 00:35:21,676 And what if we hang up early? 406 00:35:21,744 --> 00:35:23,045 Then your money will be split 407 00:35:23,112 --> 00:35:26,249 between the people who stay on the call. 408 00:35:27,048 --> 00:35:28,750 I still call bullshit. 409 00:35:28,817 --> 00:35:30,452 I don't know what you're up to. 410 00:35:31,686 --> 00:35:33,087 Read the contract. 411 00:35:33,155 --> 00:35:34,189 It's all legal. 412 00:35:34,255 --> 00:35:36,757 Legal or not, I don't want your money. 413 00:35:36,824 --> 00:35:38,260 Hey, speak for yourself. 414 00:35:41,429 --> 00:35:43,298 If I get this, we're set. 415 00:35:45,534 --> 00:35:46,635 Zack, there is no we. 416 00:35:47,702 --> 00:35:49,405 You gotta get that through your head. 417 00:35:52,840 --> 00:35:53,808 And I'm outta here. 418 00:35:57,746 --> 00:35:58,814 Screw your game. 419 00:36:00,148 --> 00:36:03,585 Tonya, before you leave, dear, 420 00:36:06,121 --> 00:36:08,423 there's one more thing I need to tell you. 421 00:36:09,958 --> 00:36:10,826 What? 422 00:36:11,860 --> 00:36:14,829 Edith's death was not an accident. 423 00:36:17,432 --> 00:36:21,570 The paper was kind enough to omit the details, 424 00:36:25,706 --> 00:36:27,309 but Edith killed herself. 425 00:36:31,447 --> 00:36:32,914 That sucks. 426 00:36:32,981 --> 00:36:34,650 What does it have to do with us? 427 00:36:36,918 --> 00:36:37,786 Everything. 428 00:36:42,190 --> 00:36:44,025 You see, she left a suicide note. 429 00:36:45,494 --> 00:36:48,998 And in that note, she made it very clear 430 00:36:50,898 --> 00:36:54,469 that your constant threats to her, 431 00:36:54,536 --> 00:36:58,606 you and your little friends over the years 432 00:36:58,673 --> 00:37:00,376 was more than she could bear. 433 00:37:03,478 --> 00:37:04,913 She was a strong woman, 434 00:37:06,614 --> 00:37:07,682 but she was depressed. 435 00:37:11,052 --> 00:37:12,853 And all those years of torture- 436 00:37:12,920 --> 00:37:13,654 - They were just pranks. 437 00:37:13,722 --> 00:37:15,091 They were pranks to you. 438 00:37:18,693 --> 00:37:20,362 They were devastating to her. 439 00:37:22,164 --> 00:37:23,032 Devastating. 440 00:37:24,400 --> 00:37:26,936 Then your little confrontation with her the other night. 441 00:37:30,972 --> 00:37:32,574 That was the final straw. 442 00:37:32,641 --> 00:37:33,642 I was traveling. 443 00:37:35,978 --> 00:37:39,414 I wish to God I was here, but I wasn't. 444 00:37:41,782 --> 00:37:43,117 She was all alone. 445 00:37:43,184 --> 00:37:45,920 She was afraid for her life. 446 00:37:54,195 --> 00:37:56,766 And she knew that not one person in this town 447 00:37:58,300 --> 00:38:01,637 would protect her from you or you or you. 448 00:38:03,204 --> 00:38:04,672 Oh God! 449 00:38:04,739 --> 00:38:05,373 I didn't even know her. 450 00:38:05,440 --> 00:38:07,509 But you were here. 451 00:38:07,576 --> 00:38:08,443 You saw it. 452 00:38:12,213 --> 00:38:13,081 Yeah. 453 00:38:15,918 --> 00:38:16,986 What are you saying? 454 00:38:21,255 --> 00:38:24,125 I'm saying, you let me honor my wife's last wish 455 00:38:24,192 --> 00:38:25,527 by making the call. 456 00:38:31,266 --> 00:38:34,670 Otherwise, I'll go to the police with the note. 457 00:38:37,606 --> 00:38:42,611 Make sure that you all pay for what you did. 458 00:38:46,248 --> 00:38:48,983 I loved Edith more than life. 459 00:38:52,721 --> 00:38:53,989 Even more than revenge. 460 00:38:56,224 --> 00:38:58,027 That's why I'm giving you a choice. 461 00:39:04,833 --> 00:39:06,601 Now, I'm gonna pour myself a drink. 462 00:39:08,235 --> 00:39:10,071 When I get back, I expect an answer. 463 00:39:27,755 --> 00:39:29,657 You guys aren't seriously considering this, 464 00:39:29,724 --> 00:39:30,324 are you? 465 00:39:30,391 --> 00:39:31,259 Hell yeah. 466 00:39:32,393 --> 00:39:33,394 We may not wanna grow up in the shit hole, 467 00:39:33,461 --> 00:39:36,063 we'll tell him about this 468 00:39:36,130 --> 00:39:38,199 Right now I need this money to get outta here. 469 00:39:42,371 --> 00:39:44,873 Crazy as you say she is, 470 00:39:44,940 --> 00:39:47,041 I have to admit I've seen stranger things. 471 00:39:48,777 --> 00:39:50,646 I can't get the police on my tail. 472 00:39:51,780 --> 00:39:52,847 Why? 473 00:39:52,914 --> 00:39:53,782 You got a record? 474 00:39:55,851 --> 00:39:57,052 I just can't. 475 00:39:58,186 --> 00:39:59,721 A one minute phone call. 476 00:39:59,788 --> 00:40:01,222 There's four of us. 477 00:40:01,289 --> 00:40:04,026 We each call, we could be gone in five minutes. 478 00:40:10,197 --> 00:40:11,533 So what's it gonna be? 479 00:40:15,971 --> 00:40:18,740 Do you make your call or do I make mine? 480 00:40:21,309 --> 00:40:24,278 We're gonna do it, but if you try anything... 481 00:40:24,346 --> 00:40:26,114 You don't have to worry about me. 482 00:40:27,815 --> 00:40:29,617 I'll be outside the back entrance 483 00:40:29,684 --> 00:40:31,686 waiting to greet you when you're done. 484 00:40:32,820 --> 00:40:35,089 Just one of you can go upstairs at a time. 485 00:40:36,391 --> 00:40:38,561 The rest of you have to wait down here. 486 00:40:40,027 --> 00:40:41,696 Don't go snooping around. 487 00:40:45,867 --> 00:40:47,970 Once one of you has completed the call, 488 00:40:50,038 --> 00:40:53,876 the Lira clock upstairs, it will chime. 489 00:40:55,376 --> 00:40:57,779 Then the next person can take their turn. 490 00:41:02,050 --> 00:41:03,318 Zack. 491 00:41:03,385 --> 00:41:05,588 You're such a tough guy. You go first. 492 00:41:08,056 --> 00:41:11,994 Brett, you like following your brother's footsteps. 493 00:41:13,128 --> 00:41:14,129 You'll be second. 494 00:41:15,996 --> 00:41:18,600 Chris, you follow Brett. 495 00:41:21,001 --> 00:41:23,837 Tonya, you'll make the final call. 496 00:41:23,905 --> 00:41:24,873 Lucky me. 497 00:41:28,476 --> 00:41:29,344 So good. 498 00:41:30,411 --> 00:41:32,946 I know that Edith's looking down on us. 499 00:41:33,014 --> 00:41:36,684 Smiling knowing that her final wish has been granted. 500 00:41:39,954 --> 00:41:40,889 Once we're done with all this, 501 00:41:40,956 --> 00:41:42,691 we can put the ugliness behind us 502 00:41:42,757 --> 00:41:44,092 and we can start to heal. 503 00:42:11,887 --> 00:42:14,757 Well, that wasn't creepy at all. 504 00:42:16,157 --> 00:42:17,326 Hey, bro. 505 00:42:18,527 --> 00:42:19,827 It's just a phone call. 506 00:42:21,829 --> 00:42:22,998 I know that, dumb ass. 507 00:42:37,344 --> 00:42:38,212 Zack. 508 00:42:41,148 --> 00:42:42,016 Zack. 509 00:42:44,885 --> 00:42:47,355 You don't have to do this if you don't want to. 510 00:42:47,422 --> 00:42:48,289 I'm fine. 511 00:42:50,291 --> 00:42:51,927 We're not all pussies like you. 512 00:43:23,023 --> 00:43:24,159 Let's do this. 513 00:44:35,963 --> 00:44:37,465 This house is whack. 514 00:46:35,282 --> 00:46:36,750 What the hell! 515 00:46:36,818 --> 00:46:37,686 Hello. 516 00:46:38,619 --> 00:46:39,753 Who is this? 517 00:46:39,820 --> 00:46:43,123 I'm so glad you called. 518 00:46:43,190 --> 00:46:44,058 Okay. 519 00:46:45,159 --> 00:46:46,161 Fine, I'll bite. 520 00:46:47,195 --> 00:46:48,363 How're you doing this? 521 00:46:48,429 --> 00:46:51,164 Let's not waste time with questions. 522 00:46:51,231 --> 00:46:53,101 Can you do me a favor? 523 00:46:54,369 --> 00:46:55,570 Yes ma'am. 524 00:46:55,637 --> 00:46:57,705 And what is it that I can do for you? 525 00:46:57,771 --> 00:47:02,175 Be a dear and look in the mirror. 526 00:47:33,807 --> 00:47:36,510 What the hell is this? 527 00:47:36,577 --> 00:47:41,583 You're in my world now. 528 00:47:42,516 --> 00:47:43,384 You know what? 529 00:47:43,451 --> 00:47:45,119 The hell with this? 530 00:48:08,675 --> 00:48:10,444 Boys. 531 00:48:10,512 --> 00:48:11,612 Brett, get under the bed. 532 00:48:11,679 --> 00:48:13,247 No, Zack. 533 00:48:13,313 --> 00:48:14,414 I can't. 534 00:48:14,481 --> 00:48:16,483 There's monsters under the bed. 535 00:48:16,550 --> 00:48:17,351 Just do it. 536 00:48:17,418 --> 00:48:18,286 Come on. 537 00:48:30,532 --> 00:48:32,534 Unlock this damn door. 538 00:48:33,735 --> 00:48:35,369 How many times have I told you 539 00:48:35,436 --> 00:48:37,706 about locking the goddam door in my house, huh? 540 00:48:40,407 --> 00:48:43,177 Oh, you're gonna stand up to me now? 541 00:48:49,717 --> 00:48:50,585 Yeah. 542 00:48:51,585 --> 00:48:52,520 Let's see it then. 543 00:48:54,489 --> 00:48:56,324 Come here, you little piece of shit. 544 00:48:58,458 --> 00:49:00,161 I'm not afraid of you. 545 00:49:00,228 --> 00:49:01,329 Are you a big man now? 546 00:49:02,630 --> 00:49:03,698 Yeah? 547 00:49:03,764 --> 00:49:04,766 Why don't you show me? 548 00:49:07,735 --> 00:49:08,737 Take your best shot. 549 00:49:16,610 --> 00:49:18,079 You're pathetic. 550 00:49:18,980 --> 00:49:19,847 Both of ya. 551 00:49:25,253 --> 00:49:25,987 Come on. 552 00:49:26,054 --> 00:49:28,222 You know what time it is. 553 00:49:32,659 --> 00:49:35,428 I don't know why you make me do this to you. 554 00:49:55,416 --> 00:49:56,618 Zack. 555 00:50:00,621 --> 00:50:01,489 Zack. 556 00:50:19,373 --> 00:50:20,241 Zack. 557 00:52:18,626 --> 00:52:19,494 Zack. 558 00:52:20,927 --> 00:52:22,496 Zack, Zack, Zack. 559 00:52:24,632 --> 00:52:27,369 You know you cannot run from me, 560 00:52:28,469 --> 00:52:31,338 because I am always gonna find you. 561 00:52:33,440 --> 00:52:34,308 Dad. 562 00:52:37,577 --> 00:52:38,445 You. 563 00:52:41,849 --> 00:52:44,352 So just like I thought. 564 00:52:44,418 --> 00:52:48,789 You are still too much of a pussy to fight back. 565 00:52:49,690 --> 00:52:50,557 Dad... 566 00:52:54,661 --> 00:52:56,630 You're a complete embarrassment, Zack. 567 00:52:58,565 --> 00:53:01,302 I'm embarrassed to be your father 568 00:53:04,704 --> 00:53:07,574 I'm gonna give you one last chance 569 00:53:10,844 --> 00:53:13,080 to hit me, you piece of shit. 570 00:53:15,682 --> 00:53:16,550 I can't. 571 00:53:18,920 --> 00:53:19,988 I'm sorry, I can't. 572 00:53:24,125 --> 00:53:27,762 You can't? 573 00:53:27,829 --> 00:53:28,697 I can't. 574 00:53:30,565 --> 00:53:31,566 It's okay. 575 00:53:35,836 --> 00:53:37,438 That's a good boy. 576 00:53:40,608 --> 00:53:42,943 I just wanna go home. 577 00:53:43,010 --> 00:53:44,512 It's all right. 578 00:53:45,880 --> 00:53:47,481 That's a good boy. 579 00:53:48,715 --> 00:53:50,817 You're gonna go home. 580 00:54:11,172 --> 00:54:12,706 Son of a bitch. 581 00:54:23,184 --> 00:54:25,452 What kinda door doesn't have handles? 582 00:54:26,521 --> 00:54:27,855 He's taking too long. I want my money. 583 00:54:27,922 --> 00:54:29,155 Simmer down. 584 00:54:29,222 --> 00:54:30,791 It's only been a few minutes. 585 00:54:32,159 --> 00:54:32,960 Yeah. Yeah. 586 00:54:33,027 --> 00:54:33,894 All right. 587 00:54:57,217 --> 00:54:58,985 It's my turn. 588 00:54:59,052 --> 00:55:01,955 - Wait. - I am not pussy. 589 00:55:08,695 --> 00:55:11,731 If Zack can do it, so can I. 590 00:55:11,798 --> 00:55:12,867 See you when I'm rich. 591 00:55:18,105 --> 00:55:20,907 Hey, would you mind holding this? 592 00:55:20,974 --> 00:55:22,242 Yeah, sure. 593 00:55:22,309 --> 00:55:23,445 You can have it if you want. 594 00:55:30,083 --> 00:55:30,951 Weird day. 595 00:55:35,121 --> 00:55:36,155 You're fine. 596 00:55:36,222 --> 00:55:39,827 You're not weak, and you're not a pussy. 597 00:55:50,670 --> 00:55:51,538 Shit. 598 00:55:55,242 --> 00:55:56,577 It's just a phone call. 599 00:56:27,273 --> 00:56:28,141 Hello. 600 00:56:32,746 --> 00:56:35,716 Hey, I'm calling about my money. 601 00:56:37,083 --> 00:56:39,721 You've called the right place, Brett. 602 00:56:43,157 --> 00:56:44,025 Mrs. Cranston? 603 00:56:45,760 --> 00:56:46,661 Yes. 604 00:56:52,132 --> 00:56:53,000 You're alive. 605 00:56:54,235 --> 00:56:55,235 Holy crap. 606 00:56:55,302 --> 00:56:56,938 So this is all a joke? 607 00:56:58,039 --> 00:56:59,206 Wait, so you faked your death, 608 00:56:59,273 --> 00:57:00,909 and now you're fucking with us? 609 00:57:02,309 --> 00:57:05,012 Fucking with you was the last thing I wanna do. 610 00:57:06,079 --> 00:57:08,114 And speaking of fucking with you, Brett, 611 00:57:08,181 --> 00:57:09,149 how's your daddy? 612 00:57:13,721 --> 00:57:14,688 What did you say? 613 00:57:18,291 --> 00:57:20,295 How's Harliss? 614 00:57:26,132 --> 00:57:27,201 Where are you? 615 00:57:27,268 --> 00:57:29,403 I'm everywhere, 616 00:57:29,469 --> 00:57:34,641 and that is the amazing thing about being dead. 617 00:57:36,110 --> 00:57:37,778 The things you learn. 618 00:57:39,112 --> 00:57:41,047 The things you see. 619 00:57:41,114 --> 00:57:42,649 I don't know what you're talking about. 620 00:57:42,717 --> 00:57:43,785 Really? 621 00:57:43,851 --> 00:57:48,789 I mean, I knew your dad was a horrible man. 622 00:57:48,856 --> 00:57:50,324 The way he beat your brother, 623 00:57:50,391 --> 00:57:53,327 I can't imagine treating a child with my likeness- 624 00:57:53,393 --> 00:57:54,261 - Shut up. 625 00:57:55,161 --> 00:57:56,195 Shut up. 626 00:57:56,262 --> 00:57:58,731 But you, after his wife died, 627 00:57:58,798 --> 00:58:02,869 he started hurting you, in unimaginable ways. 628 00:58:02,936 --> 00:58:03,904 I said, shut up. 629 00:58:07,942 --> 00:58:08,876 Do you remember 630 00:58:08,943 --> 00:58:10,211 your favorite nursery rhyme, Brett. 631 00:58:12,246 --> 00:58:17,251 ♪ Something very scary is underneath my bed ♪ 632 00:58:19,186 --> 00:58:22,624 Could it be a monster underneath my bed? 633 00:58:26,427 --> 00:58:29,030 All you have to do is stay on the call. 634 00:58:30,030 --> 00:58:30,898 And? 635 00:58:32,231 --> 00:58:35,402 Check to see if the monster is under the bed. 636 00:58:36,903 --> 00:58:38,405 What bed? 637 00:58:38,472 --> 00:58:40,040 No, Zack. 638 00:58:40,106 --> 00:58:41,742 There's monsters under the bed. 639 00:58:41,809 --> 00:58:42,677 You can run but you can't hide. 640 00:58:49,150 --> 00:58:50,251 How many times have I told you 641 00:58:50,318 --> 00:58:52,887 about locking the goddam door in my house, huh? 642 00:58:55,222 --> 00:58:57,458 Oh, you're gonna stand up to me now? 643 00:58:57,525 --> 00:58:58,693 Why don't you show me? 644 00:58:59,793 --> 00:59:01,828 Go ahead. Take your best shot. 645 00:59:06,000 --> 00:59:06,867 Pathetic. 646 00:59:07,867 --> 00:59:08,735 Both of ya. 647 00:59:22,983 --> 00:59:23,851 Zack. 648 00:59:43,003 --> 00:59:43,871 Zack. 649 01:00:27,280 --> 01:00:28,148 Son. 650 01:01:24,471 --> 01:01:25,940 She wants you. 651 01:01:27,708 --> 01:01:29,110 You're so sick. 652 01:02:47,521 --> 01:02:48,556 I'm not afraid. 653 01:02:54,061 --> 01:02:58,032 You're scared your little friends can hear ya? 654 01:03:00,367 --> 01:03:01,969 You know why this happens? 655 01:03:03,603 --> 01:03:06,973 Because you're too weak to do anything about it. 656 01:03:46,679 --> 01:03:48,048 Have you seen this? 657 01:04:04,097 --> 01:04:05,666 Don't tell me he actually made it. 658 01:04:07,134 --> 01:04:09,702 I didn't hear the back door open. 659 01:04:09,769 --> 01:04:10,637 Me neither. 660 01:04:13,440 --> 01:04:14,307 But... 661 01:04:18,644 --> 01:04:19,579 It's your turn. 662 01:04:22,516 --> 01:04:23,384 All right. 663 01:04:24,485 --> 01:04:27,488 Weird or not, let's do this. 664 01:04:36,262 --> 01:04:37,630 See you on the other side. 665 01:04:40,367 --> 01:04:41,235 Hey. 666 01:04:46,539 --> 01:04:48,275 Good luck, new fish. 667 01:06:19,599 --> 01:06:20,768 Hello, Chris. 668 01:06:23,536 --> 01:06:26,272 So many secrets, so much pain. 669 01:06:28,541 --> 01:06:30,510 How do you handle it? 670 01:06:31,777 --> 01:06:32,779 Handle what? 671 01:06:51,864 --> 01:06:53,732 I love you. 672 01:06:53,800 --> 01:06:54,668 Me too. 673 01:06:58,938 --> 01:06:59,806 What's wrong? 674 01:07:04,811 --> 01:07:06,347 I wanna tell mom and dad. 675 01:07:10,016 --> 01:07:11,750 You're not having second thoughts, right? 676 01:07:11,818 --> 01:07:12,886 No. 677 01:07:12,952 --> 01:07:14,221 No, I just... 678 01:07:15,688 --> 01:07:17,790 Can't we wait a little longer? 679 01:07:17,858 --> 01:07:18,826 What? 680 01:07:18,891 --> 01:07:20,094 Just until the semester is over. 681 01:07:20,159 --> 01:07:23,563 We've got finals and that big trip with my mom. 682 01:07:24,931 --> 01:07:26,900 She's gonna totally flip when she finds out. 683 01:07:26,967 --> 01:07:27,901 She's gonna flip? 684 01:07:27,967 --> 01:07:29,768 My dad's gonna ground me for life? 685 01:07:29,835 --> 01:07:31,270 He's probably gonna make us get married. 686 01:07:31,338 --> 01:07:32,439 But you wanna do it? 687 01:07:33,940 --> 01:07:35,442 After we graduate. 688 01:07:38,711 --> 01:07:40,480 Look, this isn't just about you. 689 01:07:41,581 --> 01:07:42,849 We didn't plan this. 690 01:07:46,485 --> 01:07:48,754 It's happening and we have to deal with it. 691 01:07:48,822 --> 01:07:50,957 Bat can we just deal with it whenever the time is right? 692 01:07:51,023 --> 01:07:51,924 Now. 693 01:07:51,992 --> 01:07:52,859 Now is the right time. 694 01:07:52,925 --> 01:07:53,960 I'm already showing. 695 01:07:55,795 --> 01:07:57,197 What am I supposed to do? 696 01:07:58,431 --> 01:07:59,500 Just wear baggy clothes and just tell people 697 01:07:59,567 --> 01:08:01,300 I'm gaining weight till you feel comfortable 698 01:08:01,367 --> 01:08:02,034 to tell your mom? 699 01:08:02,101 --> 01:08:03,702 No. 700 01:08:03,769 --> 01:08:05,206 Can we talk about this? 701 01:08:06,606 --> 01:08:09,776 There's nothing to talk about? 702 01:08:09,842 --> 01:08:13,545 I have to tell them, and if you can't support me then... 703 01:08:13,612 --> 01:08:15,014 Sarah. 704 01:08:15,081 --> 01:08:16,682 Sarah, I... 705 01:08:16,750 --> 01:08:17,618 I do... 706 01:08:50,684 --> 01:08:52,686 What did you fucking do? 707 01:11:01,981 --> 01:11:03,117 Christopher. 708 01:11:05,618 --> 01:11:06,619 Christopher. 709 01:11:13,260 --> 01:11:14,994 Christopher Michael. 710 01:11:20,900 --> 01:11:21,769 Hey. 711 01:11:23,936 --> 01:11:25,572 Come, hold my hand. 712 01:11:49,895 --> 01:11:51,163 Listen, we don't have much time. 713 01:11:51,230 --> 01:11:52,565 We've gotta hurry. 714 01:11:53,667 --> 01:11:54,568 It's not over yet. 715 01:11:55,601 --> 01:11:56,836 I missed you so much. 716 01:11:58,572 --> 01:11:59,539 I missed you too. 717 01:12:00,673 --> 01:12:05,144 The way you got in is the way you get out. 718 01:12:05,211 --> 01:12:06,713 What do you mean? 719 01:12:06,779 --> 01:12:07,680 Find the phone. 720 01:12:21,194 --> 01:12:22,062 I love you. 721 01:12:23,162 --> 01:12:24,030 Always. 722 01:12:29,234 --> 01:12:30,103 Now go. 723 01:12:31,136 --> 01:12:32,005 Go now. 724 01:12:32,905 --> 01:12:34,106 Find the phone. 725 01:13:03,302 --> 01:13:04,703 Brett. 726 01:13:04,770 --> 01:13:05,704 You're alive. 727 01:13:05,771 --> 01:13:06,838 What's happening? 728 01:13:06,905 --> 01:13:07,573 The phone. 729 01:13:07,640 --> 01:13:09,108 It's the only way out. 730 01:13:09,175 --> 01:13:10,777 I think I saw it this way. 731 01:13:10,844 --> 01:13:11,511 What are you talking about? 732 01:13:11,578 --> 01:13:12,646 The phone is right here. 733 01:13:16,783 --> 01:13:17,651 Brett. 734 01:13:20,020 --> 01:13:21,087 Brett. 735 01:14:00,694 --> 01:14:01,562 Tonya. 736 01:14:36,261 --> 01:14:37,130 Tonya. 737 01:17:41,046 --> 01:17:42,547 Everything ready? 738 01:17:42,614 --> 01:17:43,416 Yeah. 739 01:17:43,483 --> 01:17:44,484 They bought it. 740 01:17:44,551 --> 01:17:48,254 The contract, your death, everything. 741 01:17:48,320 --> 01:17:49,454 Good. 742 01:17:49,521 --> 01:17:51,423 Two down, one to go. 743 01:17:53,192 --> 01:17:55,261 And once you take care of the little slut, 744 01:17:56,462 --> 01:18:00,133 the money will be yours just like I promised. 745 01:18:02,702 --> 01:18:03,570 Good boy. 746 01:18:33,166 --> 01:18:34,034 Tonya. 747 01:18:37,235 --> 01:18:37,903 I'm right here. 748 01:18:41,707 --> 01:18:43,342 Where is it, you bastard? 749 01:18:44,444 --> 01:18:45,978 Well, calm down. 750 01:18:46,045 --> 01:18:47,179 Where is the gun? 751 01:18:47,246 --> 01:18:49,547 The only gun I see is the one you're holding. 752 01:18:49,614 --> 01:18:51,283 - Yeah, right. - I came back for you. 753 01:18:51,350 --> 01:18:53,051 I don't know what you're talking about. 754 01:18:53,118 --> 01:18:53,987 Don't move. 755 01:18:55,387 --> 01:18:58,291 I saw you and Edith on the TV. 756 01:18:59,359 --> 01:19:00,459 You saw her? 757 01:19:00,525 --> 01:19:01,394 Yes. 758 01:19:02,295 --> 01:19:03,996 On the TV? 759 01:19:04,063 --> 01:19:04,864 Yeah. 760 01:19:04,930 --> 01:19:06,431 And I know what you're planning. 761 01:19:06,498 --> 01:19:08,134 I swear. I don't know what... 762 01:19:15,007 --> 01:19:15,876 Put the gun down. 763 01:19:18,077 --> 01:19:19,478 You're right. 764 01:19:19,545 --> 01:19:22,213 You saw Edith, but she's not alive. 765 01:19:22,280 --> 01:19:25,417 She's something else. 766 01:19:27,185 --> 01:19:28,487 What? 767 01:19:28,554 --> 01:19:29,755 I know it sounds crazy. 768 01:19:29,822 --> 01:19:34,426 I know this all sounds crazy, but there's no game. 769 01:19:35,228 --> 01:19:36,095 There's no money. 770 01:19:36,162 --> 01:19:37,496 The call. 771 01:19:37,563 --> 01:19:38,565 It's just a trap. 772 01:19:39,532 --> 01:19:41,100 It's just a trap. 773 01:19:41,167 --> 01:19:42,302 She tricked me. 774 01:19:43,569 --> 01:19:44,905 She tricked all of us. 775 01:19:49,641 --> 01:19:51,110 Where are Brett and Zack? 776 01:19:55,280 --> 01:19:56,149 They're dead. 777 01:20:01,186 --> 01:20:03,355 We've gotta get outta here. 778 01:20:15,568 --> 01:20:19,072 They were into some really twisted stuff. 779 01:20:20,405 --> 01:20:24,344 When I made the call, it was like I was transported. 780 01:20:26,479 --> 01:20:27,546 I don't understand. 781 01:20:27,613 --> 01:20:28,481 Where? 782 01:20:29,649 --> 01:20:33,086 Darkest reaches of my mind. 783 01:20:34,287 --> 01:20:35,721 I don't know. 784 01:20:35,787 --> 01:20:37,289 It's hard to explain. 785 01:20:40,225 --> 01:20:41,994 But what I saw there... 786 01:20:42,862 --> 01:20:44,363 But you're still here. 787 01:20:44,430 --> 01:20:45,265 You're alive. 788 01:20:46,698 --> 01:20:48,100 'cause I didn't give up. 789 01:20:53,706 --> 01:20:55,375 Maybe you should have. 790 01:21:03,416 --> 01:21:04,583 You all... 791 01:21:10,890 --> 01:21:14,127 You all took the only thing 792 01:21:15,228 --> 01:21:17,998 that I cared about in this world. 793 01:21:22,335 --> 01:21:25,005 But we figured out a way to stay in touch. 794 01:21:28,573 --> 01:21:29,576 The phone. 795 01:21:33,546 --> 01:21:35,515 Technology's a wonderful thing. 796 01:21:37,416 --> 01:21:38,752 It can bring people together 797 01:21:39,685 --> 01:21:41,287 or it can tear 'em apart. 798 01:21:52,164 --> 01:21:52,798 Yes, dear. 799 01:21:55,635 --> 01:21:56,536 Yes, I know. 800 01:21:57,936 --> 01:21:59,439 The boy came back. 801 01:22:01,239 --> 01:22:02,274 It's a pity really? 802 01:22:07,512 --> 01:22:08,180 Yes, my love. 803 01:22:11,384 --> 01:22:12,751 She wants to talk to you. 804 01:22:12,818 --> 01:22:13,720 Fuck you. 805 01:22:17,323 --> 01:22:18,425 Get on the phone. 806 01:22:34,539 --> 01:22:36,676 We gotta get outta here. 807 01:22:38,211 --> 01:22:39,479 The door's open. 808 01:23:03,469 --> 01:23:04,369 Dammit. 809 01:23:04,436 --> 01:23:05,305 Dammit! 810 01:23:06,338 --> 01:23:07,805 There's an exit in the call room. 811 01:23:07,872 --> 01:23:08,740 Go! 812 01:23:24,923 --> 01:23:25,792 Tonya. 813 01:23:27,493 --> 01:23:28,861 Tonya. 814 01:23:28,927 --> 01:23:29,796 Tonya. 815 01:23:31,264 --> 01:23:32,664 No, please. 816 01:23:38,304 --> 01:23:39,172 Tonya. 817 01:23:46,679 --> 01:23:48,581 Leave me alone. 818 01:23:48,648 --> 01:23:49,914 No. 819 01:23:49,981 --> 01:23:52,484 You should have left me alone. 820 01:23:52,551 --> 01:23:55,355 But you couldn't, could you? 821 01:23:56,822 --> 01:24:00,326 Because you needed someone to blame. 822 01:24:00,393 --> 01:24:01,760 Shut up. 823 01:24:01,827 --> 01:24:04,329 Shut up, you fucking witch. 824 01:24:04,396 --> 01:24:06,431 So innocent, so pretty. 825 01:24:18,778 --> 01:24:19,646 Laura. 826 01:24:20,578 --> 01:24:21,447 Sit down. 827 01:24:23,515 --> 01:24:26,652 A little birdie told me today is someone's birthday. 828 01:24:26,719 --> 01:24:28,654 For your special day, 829 01:24:28,720 --> 01:24:30,389 I got you something special. 830 01:24:31,323 --> 01:24:32,192 What is it? 831 01:24:51,644 --> 01:24:52,311 Tonya. 832 01:24:56,414 --> 01:24:58,016 Why are we going this way? 833 01:24:58,083 --> 01:24:59,251 It's a shortcut. 834 01:25:00,386 --> 01:25:02,454 Did you see what Mrs. Cranston gave me? 835 01:25:02,520 --> 01:25:03,722 She said I was special. 836 01:25:08,360 --> 01:25:10,729 Yeah. Everyone thinks you're special. 837 01:25:10,796 --> 01:25:12,731 So special. 838 01:25:14,899 --> 01:25:17,568 Hey, give it back. 839 01:25:17,636 --> 01:25:18,437 No. 840 01:25:18,503 --> 01:25:19,439 I'll tell dad. 841 01:25:21,039 --> 01:25:22,541 Tonya. 842 01:25:22,608 --> 01:25:24,476 Daddy's little girl. 843 01:25:25,744 --> 01:25:26,746 I hate you. 844 01:25:28,146 --> 01:25:31,751 She was his favorite and you couldn't stand it. 845 01:25:34,453 --> 01:25:36,256 Now I'm daddy's little girl. 846 01:26:09,721 --> 01:26:10,590 Hello, Tonya. 847 01:26:15,961 --> 01:26:19,798 When I saw you wearing the necklace that I gave Laura, 848 01:26:19,864 --> 01:26:21,768 I knew she was dead, and I knew it was you. 849 01:26:25,438 --> 01:26:29,375 When they told us she was missing and I was blamed, 850 01:26:29,442 --> 01:26:31,542 I died inside. 851 01:26:31,609 --> 01:26:34,145 The demons, they swirled around me and I joined them. 852 01:26:34,212 --> 01:26:35,146 And they took me down, 853 01:26:35,213 --> 01:26:36,148 and they took me down 854 01:26:36,215 --> 01:26:37,583 and they took me down. 855 01:26:38,884 --> 01:26:41,686 Until nothing was left in me but hatred and rage. 856 01:26:41,753 --> 01:26:43,756 And you know what's so interesting? 857 01:26:44,722 --> 01:26:46,457 You're in the same boat. 858 01:26:46,524 --> 01:26:48,460 You and your stupid little friends, 859 01:26:48,527 --> 01:26:49,328 you're all gonna suffer, 860 01:26:49,395 --> 01:26:51,497 and you're gonna die violently 861 01:26:51,564 --> 01:26:52,899 with your own hatred and your own rage. 862 01:26:55,734 --> 01:26:58,137 Please, leave me alone. 863 01:26:58,203 --> 01:26:59,537 Oh, you don't have to worry. 864 01:26:59,604 --> 01:27:01,340 You are very alone. 865 01:27:02,740 --> 01:27:05,577 There's a special place in hell for you, little girl. 866 01:27:05,644 --> 01:27:06,878 Do you know what hell is? 867 01:27:06,945 --> 01:27:08,947 There's a special place for you, 868 01:27:09,014 --> 01:27:11,083 and it's not what the good book says. 869 01:27:11,149 --> 01:27:13,117 It is not fire and brimstone. 870 01:27:13,185 --> 01:27:14,953 It's reliving your worst nightmares 871 01:27:15,020 --> 01:27:16,989 over and over and over. 872 01:28:34,800 --> 01:28:35,668 Tonya. 873 01:28:37,569 --> 01:28:38,970 Come play with me. 874 01:28:46,979 --> 01:28:47,847 Tonya. 875 01:28:49,148 --> 01:28:50,750 Come play with me. 876 01:28:57,655 --> 01:29:00,859 I told you we'd be together forever. 877 01:29:15,006 --> 01:29:15,907 Tonya. 878 01:29:15,975 --> 01:29:16,843 Tonya. 879 01:29:46,704 --> 01:29:47,840 Mrs. Cranston. 880 01:29:54,412 --> 01:29:55,646 What do you want? 881 01:29:55,713 --> 01:29:57,248 Vengeance. 882 01:29:57,315 --> 01:29:59,117 I'm sorry. 883 01:29:59,184 --> 01:30:00,918 I'm so sorry. 884 01:30:00,985 --> 01:30:03,855 You're not sorry about anything. 885 01:30:05,157 --> 01:30:07,159 Certainly not about me. 886 01:30:07,225 --> 01:30:08,193 My husband. 887 01:30:15,934 --> 01:30:17,869 You're in my world now. 888 01:30:25,877 --> 01:30:27,112 Christopher. 889 01:30:27,179 --> 01:30:28,313 Sarah. 890 01:30:28,380 --> 01:30:29,649 Why'd you leave me? 891 01:30:30,381 --> 01:30:31,048 Why? 892 01:30:32,917 --> 01:30:35,286 I was coming right back. 893 01:30:35,354 --> 01:30:36,222 Liar. 894 01:31:30,141 --> 01:31:31,610 Hello. 895 01:31:36,949 --> 01:31:41,949 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.