Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:13,801
THE BEST OF YOUTH
2
00:01:51,592 --> 00:01:55,914
Rome, Summer 1966
3
00:02:10,504 --> 00:02:12,849
Can you help me bring the TV down?
4
00:02:12,904 --> 00:02:16,778
- I'm studying.
- Two minutes! Please...
5
00:02:16,840 --> 00:02:20,015
No. I have an oral exam
in a few days.
6
00:02:20,072 --> 00:02:23,051
Ask Nicola. he's in there with Carlo.
7
00:02:24,008 --> 00:02:26,954
Fine, I'll ask Nicola.
8
00:02:44,200 --> 00:02:47,311
Natalino Sapegno.
"Abridged History..."
9
00:02:47,368 --> 00:02:49,452
Who's that?
10
00:02:49,512 --> 00:02:51,344
My Italian Literature professor.
11
00:02:51,400 --> 00:02:53,037
- Is he famous?
- I'd say!
12
00:02:53,095 --> 00:02:55,889
- Will you take the exam with him?
- No, he has loads of assistants.
13
00:02:55,944 --> 00:02:58,290
Do they know
who they're dealing with?
14
00:02:58,344 --> 00:03:00,264
What difference does it make?
15
00:03:00,328 --> 00:03:03,209
Your high school essay
was published in the papers!
16
00:03:03,272 --> 00:03:05,487
Take the exam with him.
17
00:03:05,544 --> 00:03:09,898
When he realizes you're a genius,
maybe he'll give you a scholarship.
18
00:03:09,960 --> 00:03:13,649
- Want me to talk to him?
- You, talk to Sapegno?
19
00:03:13,704 --> 00:03:16,814
- I'm not ashamed.
- You're not, but I am.
20
00:03:19,944 --> 00:03:22,671
Well, I offered...
21
00:03:26,664 --> 00:03:29,774
- When do you leave for Norway?
- After exams.
22
00:03:29,832 --> 00:03:31,501
I know lots of people there.
23
00:03:31,560 --> 00:03:34,735
Maybe they have daughters
who are your age.
24
00:03:34,792 --> 00:03:37,651
Talk to them, they're the experts.
25
00:03:42,216 --> 00:03:45,097
- Dad?
- Yes, the door.
26
00:03:45,160 --> 00:03:46,578
Thanks.
27
00:03:46,632 --> 00:03:48,651
I've got a very important
mission for you two.
28
00:03:48,872 --> 00:03:52,080
Perfect,
we were dying to take a break.
29
00:03:56,200 --> 00:03:58,120
I'll leave it open.
30
00:03:59,432 --> 00:04:01,964
- Nicola, got the keys?
- Yes.
31
00:04:09,224 --> 00:04:11,308
You never know...
32
00:04:13,352 --> 00:04:15,916
I'll open it.
33
00:04:15,976 --> 00:04:19,020
Put it on top,
it'll shift around inside.
34
00:04:19,080 --> 00:04:21,459
- On top?
- Yes.
35
00:04:21,512 --> 00:04:23,661
Easy.
36
00:04:23,720 --> 00:04:25,674
To me.
37
00:04:25,736 --> 00:04:28,813
That's it.
38
00:04:28,872 --> 00:04:31,949
- It needs to be tied down.
- I'll do it after.
39
00:04:32,008 --> 00:04:34,408
Carlo.
40
00:04:34,472 --> 00:04:38,345
Carlo, let me ask you something.
since Nicola never answers...
41
00:04:38,408 --> 00:04:40,753
- You know Matteo.
- Of course.
42
00:04:40,808 --> 00:04:43,536
What's his problem?
43
00:04:43,592 --> 00:04:46,419
- What do you mean?
- He's always so uptight...
44
00:04:46,472 --> 00:04:48,851
- Let's go study!
- I was talking!
45
00:04:48,903 --> 00:04:51,053
You're always talking!
46
00:04:51,112 --> 00:04:54,539
Let me give you this,
it's been in my car for a week.
47
00:04:54,600 --> 00:04:58,157
- What is it?
- I traded for it.
48
00:04:58,216 --> 00:05:02,897
- What'll I do with it?
- You study medicine, it could be handy.
49
00:05:56,232 --> 00:05:58,894
Old buddy, how are you?
50
00:05:58,952 --> 00:06:04,266
Swell, but if the need should arise.
if this situation develops...
51
00:06:04,328 --> 00:06:06,761
- Yes...
- ...would you lend me the beach house?
52
00:06:06,823 --> 00:06:08,329
Great idea.
53
00:06:08,392 --> 00:06:11,305
- Don't even think about it.
- It's perfect!
54
00:06:11,367 --> 00:06:14,924
Last time you caused a ruckus
that my mom's still screaming about.
55
00:06:14,984 --> 00:06:18,127
- Still dwelling on that?
- Still dwelling on that.
56
00:06:18,183 --> 00:06:22,417
- I spoke to Dad.
- Well?
57
00:06:22,472 --> 00:06:25,167
He'll lend us the Alfa Romeo!
58
00:06:25,576 --> 00:06:27,692
Now that is good news.
59
00:06:27,752 --> 00:06:31,593
- You told him about Norway?
- An academic trip...
60
00:06:31,656 --> 00:06:35,726
- We leave after exams?
- We can't go over 4,000 revolutions.
61
00:06:45,927 --> 00:06:47,826
So?
62
00:06:47,880 --> 00:06:51,240
Are you coming to Carla's?
The beach house?
63
00:06:51,304 --> 00:06:52,973
- Me and you?
- Yes.
64
00:06:53,032 --> 00:06:54,832
- Alone?
- How else, in a group?
65
00:06:54,888 --> 00:06:58,128
It's beautiful, golden shores.
salty tamarisks,
66
00:06:58,184 --> 00:07:00,978
Flying dolphins, it's beautiful.
I love you...
67
00:07:01,031 --> 00:07:04,043
- You're always joking!
- No, I'm serious.
68
00:07:04,104 --> 00:07:06,417
- I swear, I love you.
- Let's go dance.
69
00:07:14,631 --> 00:07:16,977
Did you talk to your dad
about that job?
70
00:07:17,032 --> 00:07:19,694
Go to the clinic Monday morning.
71
00:07:19,752 --> 00:07:22,065
You know the address, right?
72
00:07:32,424 --> 00:07:35,151
The scientific term is logotherapy.
73
00:07:35,208 --> 00:07:38,765
Essentially that means
you take a patient for walks,
74
00:07:38,823 --> 00:07:42,610
chat with her.
help her feel normal.
75
00:07:42,663 --> 00:07:46,985
It is not a friendship,
it's a rehabilitative activity.
76
00:07:47,912 --> 00:07:50,225
Giorgia hasn't had a crisis
in a while,
77
00:07:50,280 --> 00:07:53,968
So you only need to come
two, three times a week.
78
00:07:55,688 --> 00:07:58,121
There she is.
79
00:07:59,112 --> 00:08:01,774
It'll be easier
than walking a dog.
80
00:08:03,687 --> 00:08:06,350
What's your name?
81
00:08:06,408 --> 00:08:09,234
You shouldn't say hello
to strangers!
82
00:08:09,288 --> 00:08:11,088
- What's your name?
- Matteo.
83
00:08:11,144 --> 00:08:13,544
- Mad Matteo. mental Matteo...
- Watch out!
84
00:08:13,608 --> 00:08:15,659
- Don't touch me!
- I won't, but watch out.
85
00:08:15,719 --> 00:08:17,967
First look left then right.
86
00:08:19,080 --> 00:08:20,466
Go ahead.
87
00:08:21,352 --> 00:08:23,218
Like it here?
88
00:08:24,872 --> 00:08:26,792
I come here often.
89
00:08:28,840 --> 00:08:31,339
It relaxes me.
90
00:08:31,400 --> 00:08:33,320
Plus, there are no cars.
91
00:08:50,248 --> 00:08:52,845
There's a beautiful place here.
92
00:08:52,936 --> 00:08:54,856
Want to come?
93
00:08:55,912 --> 00:08:57,832
Want to?
94
00:08:58,792 --> 00:09:02,251
When I don't feel like studying
at home, I come here.
95
00:09:02,311 --> 00:09:04,231
I like it.
96
00:09:07,303 --> 00:09:09,998
Plus, no one's here at this hour.
97
00:09:13,575 --> 00:09:15,823
Want to read something?
98
00:09:16,840 --> 00:09:19,273
Yes, trains.
99
00:09:19,335 --> 00:09:21,583
Trains what?
100
00:09:22,567 --> 00:09:25,164
When they leave, when they arrive...
101
00:09:25,224 --> 00:09:28,497
The schedule!
They don't have that here.
102
00:09:32,871 --> 00:09:36,876
There's a book of poems
I'd like to read you.
103
00:09:38,504 --> 00:09:40,304
Where is it?
104
00:09:40,359 --> 00:09:42,924
American Literature...
105
00:09:42,983 --> 00:09:46,639
"A percentage of life
is difficult to cover.
106
00:09:46,696 --> 00:09:51,279
"It deals the cards to catch you weak,
not to catch you in full force
107
00:09:51,336 --> 00:09:53,485
"and it gives you 70 years to play.
108
00:09:53,543 --> 00:09:57,264
"If you don't manage in 70 years,
you never will.
109
00:09:57,319 --> 00:10:00,778
"Leave the room if you lose.
110
00:10:00,840 --> 00:10:04,266
"Leave when your time is up.
111
00:10:04,328 --> 00:10:06,761
"It's vile to sit down
and fondle the cards."
112
00:10:16,167 --> 00:10:18,087
Watch out for the cars!
113
00:10:21,704 --> 00:10:25,360
- Careful, what are you doing!
- Don't touch me!
114
00:10:25,415 --> 00:10:27,314
Fuck you!
115
00:10:27,368 --> 00:10:29,801
Want to get run over?
116
00:10:29,863 --> 00:10:32,079
Imbecile, crappy dickhead!
117
00:10:32,135 --> 00:10:34,732
- Do you understand death?
- Asshole!
118
00:10:34,792 --> 00:10:37,389
- You're the asshole!
- Fuck you!
119
00:10:37,447 --> 00:10:41,234
Are you insane?
You're going back to the clinic!
120
00:10:41,287 --> 00:10:45,554
You don't want to come out with me,
then you won't go out!
121
00:10:45,608 --> 00:10:47,921
Just say so.
Here!
122
00:10:47,976 --> 00:10:49,165
Here!
123
00:10:49,223 --> 00:10:52,944
Yes, I understand.
but what should I do?
124
00:10:52,999 --> 00:10:55,465
Nothing, don't react.
125
00:10:56,807 --> 00:10:59,023
If you do nothing, she'll calm down.
126
00:10:59,079 --> 00:11:03,018
- Sorry, Professor, but...
- Don't call me Professor.
127
00:11:03,080 --> 00:11:05,262
Perhaps it was my fault.
128
00:11:05,320 --> 00:11:07,819
No, it wasn't your fault.
129
00:11:07,880 --> 00:11:12,201
It's the fault of the illness,
but that's why we are here.
130
00:11:12,263 --> 00:11:13,201
Hey!
131
00:11:13,255 --> 00:11:15,655
Is it ready?
Is the car washed?
132
00:11:18,055 --> 00:11:20,685
I don't ask them to wash it.
133
00:11:20,743 --> 00:11:25,424
They like to.
Just to do something.
134
00:11:41,095 --> 00:11:45,001
You can't put a lien on the house!
135
00:11:45,063 --> 00:11:48,304
This is your children's home,
we'll have nothing left.
136
00:11:48,360 --> 00:11:52,048
It's perfectly normal
to put a lien on a house.
137
00:11:52,104 --> 00:11:55,312
Know what the problem is?
That you're Milanese!
138
00:11:55,367 --> 00:12:01,128
You are extraordinary,
full of intelligence, you have vigor...
139
00:12:01,192 --> 00:12:05,905
- But you lack imagination!
- Sure, imagination...
140
00:12:19,207 --> 00:12:22,219
Chicca, what are you doing up?
141
00:12:25,031 --> 00:12:27,629
- How long have they been fighting?
- Since the film ended.
142
00:12:27,687 --> 00:12:29,487
- How did it end, good?
- Yes.
143
00:12:29,544 --> 00:12:33,133
He was a king but didn't know,
he found out and married the princess.
144
00:12:33,191 --> 00:12:34,828
- He messed up.
- Why?
145
00:12:34,888 --> 00:12:37,768
Because then they'll fight
like Mom and Dad.
146
00:12:37,832 --> 00:12:42,349
When you get older, be like me:
don't get married.
147
00:12:42,407 --> 00:12:44,808
I want to marry you.
148
00:12:46,535 --> 00:12:48,041
And Nicola.
149
00:12:50,408 --> 00:12:53,616
You can't marry your brothers,
especially not both...
150
00:12:53,671 --> 00:12:56,203
We'll put Alice to bed,
then make them stop.
151
00:12:57,351 --> 00:12:58,606
Hey...
152
00:12:58,663 --> 00:13:03,377
- Folks! Can we knock it off?
- Can we knock it off?
153
00:13:03,431 --> 00:13:07,240
What's this?
Darling, you're still awake?
154
00:13:07,303 --> 00:13:09,223
How can she sleep with this yelling?
155
00:13:09,287 --> 00:13:13,041
- You tell me...
- Leave Matteo alone.
156
00:13:13,096 --> 00:13:15,376
You and Nicola should defend me
from your dad.
157
00:13:15,431 --> 00:13:18,541
From what?
Matteo, am I a bad father?
158
00:13:18,600 --> 00:13:20,618
You know what he did?
159
00:13:20,680 --> 00:13:23,212
He put a lien on the house.
160
00:13:23,271 --> 00:13:27,079
- Really?
- That's all I had!
161
00:13:27,144 --> 00:13:29,010
Hear that?
162
00:13:29,064 --> 00:13:32,424
If things go badly, we'll end up
sleeping under a bridge.
163
00:13:32,487 --> 00:13:34,866
How nice!
164
00:13:34,920 --> 00:13:37,135
Finally, someone who loves adventure!
165
00:13:37,192 --> 00:13:39,985
We'll live under a bridge
and beg for money.
166
00:13:40,584 --> 00:13:43,083
Who cares about
how the business goes?
167
00:13:43,143 --> 00:13:47,181
- Then you're crazy too!
- He's right.
168
00:13:47,239 --> 00:13:50,098
Leave it to me.
I'm the head of the family.
169
00:13:50,151 --> 00:13:52,781
- What does that mean?
- Trust me!
170
00:13:52,839 --> 00:13:55,436
It's the right time to invest, grow,
171
00:13:55,495 --> 00:13:59,281
Keep up with the competition.
and this is how you do it.
172
00:13:59,335 --> 00:14:02,194
- I have a knack for these things.
- A knack, huh?
173
00:14:02,247 --> 00:14:05,358
You know what you have a knack for?
Castanets!
174
00:14:06,471 --> 00:14:10,257
Too bad divorce
doesn't exist in this country!
175
00:14:13,928 --> 00:14:16,492
- See you.
- Going out again?
176
00:14:16,551 --> 00:14:18,832
Nicola and the others are waiting.
177
00:14:18,888 --> 00:14:21,288
- Where are you going?
- Around.
178
00:14:21,351 --> 00:14:23,916
- Girls?
- Maybe.
179
00:14:51,368 --> 00:14:53,648
Where is she?
180
00:14:54,311 --> 00:14:56,559
She must be with a client.
181
00:14:56,967 --> 00:15:00,492
- Should we wait?
- Yes, this is her fire.
182
00:15:01,767 --> 00:15:05,706
- A bit embarrassing.
- Not at all! She'll be back.
183
00:15:13,671 --> 00:15:16,944
- Is that her?
- Yes.
184
00:15:18,983 --> 00:15:20,903
What's going on?
185
00:15:24,903 --> 00:15:26,606
Hi, Cati.
186
00:15:26,663 --> 00:15:28,617
Hi, Matteo.
187
00:15:30,599 --> 00:15:32,977
Who was that?
188
00:15:36,648 --> 00:15:39,692
- Who are they?
- My brother and two friends.
189
00:15:39,976 --> 00:15:41,100
Hi.
190
00:15:41,735 --> 00:15:43,154
Hi.
191
00:15:43,207 --> 00:15:44,942
Can we go to your place?
192
00:15:51,175 --> 00:15:53,095
Come in.
193
00:15:56,615 --> 00:15:58,830
Do you mind if I leave the light on?
194
00:15:58,887 --> 00:16:01,451
If the chickens think it's daytime,
they'll eat.
195
00:16:01,511 --> 00:16:03,431
Fine.
196
00:16:09,671 --> 00:16:12,977
Aren't you going to get naked?
Are you embarrassed?
197
00:16:13,607 --> 00:16:15,527
I see, I'll turn around.
198
00:16:26,215 --> 00:16:30,481
It's better if we don't do anything,
I'll still pay you.
199
00:16:30,535 --> 00:16:32,401
Are you sick?
200
00:16:32,455 --> 00:16:33,928
Me? No.
201
00:16:33,992 --> 00:16:37,003
It's that... I don't know, maybe...
202
00:16:37,063 --> 00:16:38,983
Come on!
203
00:16:40,327 --> 00:16:43,153
- You're Matteo's brother?
- Yes, why?
204
00:16:43,207 --> 00:16:46,993
You seem so different,
you're not like him.
205
00:16:47,047 --> 00:16:49,644
Oh yeah? What's Matteo like?
206
00:16:51,719 --> 00:16:53,902
Odd.
207
00:16:54,439 --> 00:16:57,615
Let's do it quickly,
don't waste my time.
208
00:17:00,807 --> 00:17:03,688
No, no kisses on the mouth.
209
00:17:15,431 --> 00:17:17,351
Hi, Giorgia.
210
00:17:18,919 --> 00:17:21,232
Why are the shutters closed?
211
00:17:25,287 --> 00:17:28,560
Want to go out?
Everyone's in the garden.
212
00:17:30,631 --> 00:17:32,650
Want to be photographed?
213
00:17:34,471 --> 00:17:36,391
There's good light.
214
00:17:38,023 --> 00:17:39,943
Turn around.
215
00:17:42,599 --> 00:17:44,519
Well?
216
00:17:50,183 --> 00:17:52,103
I'll photograph your hands.
217
00:17:58,343 --> 00:18:00,875
You know, you've got nice hands.
218
00:18:18,599 --> 00:18:21,480
What's that?
What did they do to you?
219
00:18:40,039 --> 00:18:43,018
Read here and comment.
220
00:18:48,647 --> 00:18:51,310
It's a poem by Sennuccio Del Bene.
221
00:18:51,367 --> 00:18:54,695
Of course,
but what does it bring to mind?
222
00:18:56,199 --> 00:19:00,138
- Nothing, really.
- Nothing? Why nothing?
223
00:19:00,199 --> 00:19:02,119
Because it's empty.
224
00:19:03,399 --> 00:19:05,102
Sennuccio Del Bene is empty too.
225
00:19:06,311 --> 00:19:10,250
Then give me an example of
a religious poem that struck you.
226
00:19:13,031 --> 00:19:16,075
- Beccaio.
- Are you kidding?
227
00:19:16,134 --> 00:19:19,724
Beccaio, a modest imitator
of Cecco Angiolieri,
228
00:19:19,783 --> 00:19:22,478
is to be considered
a religious versifier?
229
00:19:22,535 --> 00:19:26,823
A man who damns his father
and mother is a religious poet?
230
00:19:26,887 --> 00:19:28,687
- I think so.
- I don't.
231
00:19:28,743 --> 00:19:32,049
If you'll allow me,
I'd know better than you.
232
00:19:33,287 --> 00:19:35,022
What are you doing?
233
00:19:35,815 --> 00:19:37,899
I don't feel like being here anymore.
234
00:20:20,583 --> 00:20:23,180
These are scars from electric shocks.
235
00:20:23,239 --> 00:20:26,479
They give her electroshock therapy.
Where did you take these?
236
00:20:26,535 --> 00:20:30,223
- Isn't electroshock illegal?
- Unfortunately not.
237
00:20:30,279 --> 00:20:31,850
Who is this girl?
238
00:20:31,911 --> 00:20:34,923
I'll tell you later. Keep studying,
you have an exam tomorrow.
239
00:20:34,983 --> 00:20:38,889
The Professor's a killer,
I can only dream of an A+ like yours!
240
00:20:39,654 --> 00:20:41,040
A+...
241
00:20:41,095 --> 00:20:45,067
Will you come tomorrow?
As soon as I fail, we can leave.
242
00:20:45,127 --> 00:20:47,986
No, come get me at the Hole,
I'll sleep there tonight.
243
00:20:48,039 --> 00:20:50,222
A girl?
244
00:21:01,415 --> 00:21:04,426
- Hi, Antonio.
- Your Excellency, why're you here?
245
00:21:04,487 --> 00:21:06,538
I forgot a book in the room.
246
00:21:06,599 --> 00:21:09,512
- I can't leave my post.
- Don't worry, I'll go.
247
00:21:09,575 --> 00:21:13,328
Don't wake them,
or you'll have to handle them!
248
00:21:32,006 --> 00:21:35,084
"Esposti Giorgia. Pietracamela."
249
00:21:45,159 --> 00:21:47,079
Giorgia.
250
00:21:47,783 --> 00:21:49,649
Giorgia, wake up.
251
00:21:51,271 --> 00:21:53,191
Wake up!
252
00:21:54,023 --> 00:21:56,718
Don't be afraid, it's me, Matteo.
253
00:21:57,511 --> 00:22:01,133
Listen carefully: get your stuff,
254
00:22:01,191 --> 00:22:03,308
I'm taking you out of here.
255
00:22:34,247 --> 00:22:37,640
You deserved a B+ or an A-.
256
00:22:37,703 --> 00:22:42,416
I gave you an A because
I applied the "sympathetic factor".
257
00:22:43,398 --> 00:22:46,606
Not much,
but enough to give you an A.
258
00:22:49,383 --> 00:22:53,071
Some may object
to this factor of mine.
259
00:22:53,127 --> 00:22:57,230
But I believe that sympathy,
in the Greek sense of the word,
260
00:22:57,287 --> 00:23:01,674
sympasin,
that is to share the pathos
261
00:23:01,734 --> 00:23:05,007
of other's suffering,
is very important for a doctor.
262
00:23:05,063 --> 00:23:07,758
For others,
I apply the unsympathetic factor,
263
00:23:07,815 --> 00:23:10,248
that is, I subtract
two or three points.
264
00:23:10,311 --> 00:23:13,486
Unsympathetic is the worse thing
a doctor could be.
265
00:23:13,543 --> 00:23:16,653
You are worthy. Congratulations.
266
00:23:16,711 --> 00:23:20,203
But don't get cocky,
you still have two exams with me
267
00:23:20,263 --> 00:23:22,216
and I could still tear you apart.
268
00:23:26,246 --> 00:23:29,258
Are those your friends?
You brought along a claque?
269
00:23:29,319 --> 00:23:32,331
Since we're about to leave,
they came...
270
00:23:32,391 --> 00:23:34,410
Are they in my class?
271
00:23:35,367 --> 00:23:37,102
I don't recognize them.
272
00:23:37,158 --> 00:23:41,326
No. Carlo studies Economics
and Berto Philosophy.
273
00:23:41,383 --> 00:23:43,150
I don't need details,
274
00:23:43,207 --> 00:23:46,993
just want to make sure such elements
go elsewhere and do damage.
275
00:23:47,047 --> 00:23:50,255
Economics, Philosophy... great!
276
00:23:51,879 --> 00:23:55,817
As I said, you're promising,
but I'm probably wrong.
277
00:23:55,879 --> 00:23:58,257
I want to give you some advice.
278
00:23:58,311 --> 00:24:00,046
Do you have any ambition?
279
00:24:00,102 --> 00:24:05,548
Then leave.
Leave Italy while you still can.
280
00:24:06,726 --> 00:24:08,200
Want to be a surgeon?
281
00:24:08,263 --> 00:24:10,696
I haven't decided yet.
282
00:24:10,758 --> 00:24:14,381
Whatever you decide,
go study in London, Paris,
283
00:24:14,439 --> 00:24:16,938
in America if you can,
284
00:24:16,999 --> 00:24:19,115
but leave this country.
285
00:24:19,175 --> 00:24:21,608
Italy is a country to be destroyed.
286
00:24:21,670 --> 00:24:25,992
A beautiful but useless place,
destined to die.
287
00:24:26,055 --> 00:24:28,782
You think there'll be
an apocalypse soon?
288
00:24:28,839 --> 00:24:33,455
I wish! That way
we'd all be forced to rebuild.
289
00:24:33,511 --> 00:24:37,035
Instead things here remain immobile,
with dinosaurs in charge.
290
00:24:37,094 --> 00:24:38,535
Leave.
291
00:24:39,175 --> 00:24:42,831
- Then why are you still here?
- What!
292
00:24:42,887 --> 00:24:46,248
I'm one of the dinosaurs
to be destroyed!
293
00:24:48,231 --> 00:24:50,577
Sorry.
294
00:24:50,630 --> 00:24:52,682
Let's go! We're off!
295
00:24:52,742 --> 00:24:54,696
I got an A!
296
00:24:55,430 --> 00:24:59,151
An A on your first exam -
you sicken me!
297
00:24:59,207 --> 00:25:01,520
- Matteo's at the Hole?
- Move it!
298
00:25:01,575 --> 00:25:04,968
Move it, 4,000 revolutions,
my dad, no way...
299
00:25:18,183 --> 00:25:21,675
Geez, 4,000 revolutions...
300
00:25:21,735 --> 00:25:24,048
4,000 revolutions my ass...
301
00:25:33,863 --> 00:25:35,783
Go!
302
00:26:03,207 --> 00:26:05,127
Giorgia.
303
00:26:10,727 --> 00:26:14,120
Giorgia.
Wake up, we have to go.
304
00:26:17,478 --> 00:26:19,398
I made you some coffee.
305
00:26:20,870 --> 00:26:22,475
Sugar?
306
00:26:23,207 --> 00:26:25,127
One, two...
307
00:26:25,191 --> 00:26:27,111
None?
308
00:26:45,926 --> 00:26:50,575
If the Professor was talking about
a specialization, I can understand,
309
00:26:50,630 --> 00:26:53,063
but the idea of working abroad...
310
00:26:53,127 --> 00:26:55,440
You think we'll have work in Italy?
311
00:26:55,495 --> 00:27:00,492
Yes, there's a 7% annual growth rate,
unemployment is around 3%.
312
00:27:00,551 --> 00:27:02,951
- What does that mean?
- That things are good.
313
00:27:03,014 --> 00:27:06,375
Unemployment increases
only if it goes below 4%.
314
00:27:06,438 --> 00:27:09,319
So as soon as we graduate,
they'll be throwing us jobs.
315
00:27:09,382 --> 00:27:11,947
Throwing them is a bit much.
316
00:27:12,006 --> 00:27:16,240
There are lots of us born
after the war who will graduate,
317
00:27:16,294 --> 00:27:20,648
inflation should increase,
there will be a selection of sorts.
318
00:27:20,711 --> 00:27:25,544
For every three graduates,
one will be jobless.
319
00:27:25,606 --> 00:27:28,007
The biggest jerk of the three.
320
00:27:30,471 --> 00:27:32,489
Why don't you all go to...
321
00:27:34,598 --> 00:27:37,261
If we take the Apennine highway,
it'll be better.
322
00:27:37,318 --> 00:27:39,566
We'll take twenty days
just to get to Turin!
323
00:27:39,623 --> 00:27:42,253
But we won't see any hitchhikers
on the highway.
324
00:27:42,310 --> 00:27:45,583
You are obsessed!
325
00:27:45,639 --> 00:27:48,236
- Where's Matteo?
- How should I know?
326
00:27:48,294 --> 00:27:50,095
Go get him.
327
00:27:51,782 --> 00:27:53,702
Here he is.
328
00:27:58,919 --> 00:28:02,225
- Who's that?
- I don't know, never seen her.
329
00:28:02,278 --> 00:28:04,198
Wasn't he coming alone?
330
00:28:04,262 --> 00:28:07,143
He didn't mention her.
Let me go see.
331
00:28:11,014 --> 00:28:13,163
We said no girlfriends!
332
00:28:13,223 --> 00:28:15,950
Let's see what he says.
333
00:28:16,007 --> 00:28:18,801
Plus, who said she's coming?
334
00:28:18,854 --> 00:28:21,898
That girl is odd,
somethings not right with her.
335
00:28:26,438 --> 00:28:29,133
She's the girl from the pictures.
336
00:28:31,719 --> 00:28:35,025
- What's the problem?
- It's a delicate situation.
337
00:28:35,078 --> 00:28:36,846
Meaning?
338
00:28:36,902 --> 00:28:39,052
See you in two days
at the Brenner Pass.
339
00:28:39,110 --> 00:28:43,595
We were supposed to be there tonight,
we'll lose a day!
340
00:28:43,654 --> 00:28:45,803
Relax!
341
00:28:45,863 --> 00:28:48,209
We'll see you in two days
at the border.
342
00:28:48,262 --> 00:28:51,176
- It's because of her, right?
- Yes.
343
00:28:51,238 --> 00:28:54,927
- Is she a runaway?
- Sort of.
344
00:28:54,982 --> 00:28:57,198
Tell us where you're going,
we'll drive you.
345
00:28:57,254 --> 00:28:59,153
We'll handle it.
346
00:28:59,207 --> 00:29:01,127
Have a good trip!
347
00:29:02,727 --> 00:29:04,647
Take care!
348
00:29:07,335 --> 00:29:08,655
Don't speed.
349
00:29:10,663 --> 00:29:13,641
When I saw how poorly
she was doing, I thought...
350
00:29:13,703 --> 00:29:15,121
You did good.
351
00:29:15,174 --> 00:29:19,441
- This story about electroshock...
- You're right, it's horrible.
352
00:29:19,494 --> 00:29:22,408
But we need to take her
somewhere now.
353
00:29:22,470 --> 00:29:26,857
Her mom's dead, her dad
lives in a town called Pietracamela.
354
00:29:26,918 --> 00:29:28,872
Where is it?
355
00:29:28,934 --> 00:29:31,531
I don't know,
in the Apennines I think.
356
00:29:31,591 --> 00:29:36,174
- We'll bring her and then leave.
- Yes, let's do that. Giorgia!
357
00:29:36,231 --> 00:29:38,413
- Giorgia!
- Giorgia!
358
00:29:38,470 --> 00:29:40,390
Come here.
359
00:29:42,534 --> 00:29:44,521
See how she acts? She's odd.
360
00:29:44,582 --> 00:29:46,982
What does she have?
361
00:29:48,806 --> 00:29:50,726
She's crazy.
362
00:29:51,622 --> 00:29:53,357
No, she's not crazy.
363
00:29:54,375 --> 00:29:56,557
She has intelligent eyes.
364
00:30:40,998 --> 00:30:44,174
You and her...
a handsome couple.
365
00:31:40,390 --> 00:31:41,678
Giorgia?
366
00:31:43,078 --> 00:31:44,998
Giorgia!
367
00:31:48,070 --> 00:31:51,213
You remember! Giorgia!
368
00:31:51,270 --> 00:31:52,591
How are you?
369
00:31:52,646 --> 00:31:56,487
The Bishop forgot about me
but you still love me!
370
00:31:57,350 --> 00:32:01,868
You're so pretty!
You've become so pretty!
371
00:32:01,926 --> 00:32:03,312
Who are they?
372
00:32:03,366 --> 00:32:06,247
- Hello. I'm Nicola.
- Hello. I'm Vito.
373
00:32:06,310 --> 00:32:07,914
Nice to meet you. I'm Matteo.
374
00:32:07,974 --> 00:32:11,018
- What do you want?
- We're looking for Giorgia's dad.
375
00:32:12,358 --> 00:32:15,599
He moved to Ravenna years ago.
376
00:32:16,038 --> 00:32:19,050
- Ravenna?
- Three or four years ago.
377
00:32:19,718 --> 00:32:23,559
- Are you from the Institute?
- Yes, from Villa Quieta.
378
00:32:23,622 --> 00:32:25,870
You're so young!
379
00:32:25,926 --> 00:32:30,214
Good! Why have you brought
this lovely girl home?
380
00:32:30,278 --> 00:32:32,624
For summer vacation.
381
00:32:32,679 --> 00:32:36,749
She got confirmed like the others,
for me they were all equal.
382
00:32:36,806 --> 00:32:39,884
Remember how to say it, Giorgia?
383
00:32:40,870 --> 00:32:44,013
"Lord. I am not worthy
to receive you..."
384
00:32:44,070 --> 00:32:48,009
"But only say the word
and I shall be healed."
385
00:32:48,070 --> 00:32:49,773
Good girl!
386
00:32:49,830 --> 00:32:52,656
When she was small
she could even say the Angel of God.
387
00:32:52,710 --> 00:32:57,456
For her, the Word of God
was like a game, a lullaby.
388
00:32:57,510 --> 00:32:59,430
It is for many people.
389
00:33:01,510 --> 00:33:03,213
You're right.
390
00:33:03,270 --> 00:33:04,907
- What's your name?
- Matteo.
391
00:33:04,967 --> 00:33:06,604
- And you?
- Nicola.
392
00:33:06,662 --> 00:33:07,688
Nicola.
393
00:33:27,654 --> 00:33:31,495
Maybe it's because her mother died
when she was young.
394
00:33:31,558 --> 00:33:33,228
It became an obsession.
395
00:33:33,286 --> 00:33:36,592
She cleaned everything,
when she was done she'd start again.
396
00:33:36,647 --> 00:33:40,400
She cleaned the rooms,
kitchen, barn.
397
00:33:40,454 --> 00:33:42,374
Who knows why.
398
00:33:45,222 --> 00:33:47,950
When's the next bus for Ravenna?
399
00:33:48,006 --> 00:33:49,709
It just left!
400
00:33:49,766 --> 00:33:51,633
You should've asked me!
401
00:33:51,686 --> 00:33:55,014
The next is at 7:00 tomorrow.
You'll get to Ravenna in the afternoon.
402
00:33:55,078 --> 00:33:56,998
We have to leave now.
403
00:33:57,062 --> 00:34:01,328
Impossible.
Know the word "impossible"!
404
00:34:01,382 --> 00:34:03,182
Now what?
405
00:34:03,238 --> 00:34:06,151
I can put you up,
I have a sort of...
406
00:34:06,214 --> 00:34:08,647
A shed.
407
00:34:08,710 --> 00:34:12,551
Better than a kick in the face, no?
Right?
408
00:34:12,614 --> 00:34:18,288
Ma'am, we've set up
the imperial suite for you.
409
00:34:18,342 --> 00:34:22,314
You can relax
on this splendid straw bed.
410
00:34:22,374 --> 00:34:25,255
We also have this lovely divider,
411
00:34:25,318 --> 00:34:28,558
where you'll live separated
412
00:34:28,614 --> 00:34:32,586
from the two heroes, Telemonian Ajax
and swift-footed Achilles.
413
00:34:32,646 --> 00:34:35,505
We also have a pretty blanket
414
00:34:35,558 --> 00:34:38,864
kindly given to us by
the clergy of Pietracamela.
415
00:34:40,102 --> 00:34:43,016
Put it on if you're cold.
416
00:34:43,078 --> 00:34:45,294
I won't take my clothes off.
417
00:34:46,534 --> 00:34:49,261
I won't take them off.
418
00:34:52,166 --> 00:34:54,250
Fine.
419
00:34:54,310 --> 00:34:56,655
Know what?
I won't take mine off either.
420
00:34:56,710 --> 00:34:58,630
Everyone to bed.
421
00:35:14,118 --> 00:35:18,220
Giorgia, tomorrow you'll sleep
in a real bed at your dad's house.
422
00:35:18,278 --> 00:35:20,973
I don't have a dad...
423
00:36:27,142 --> 00:36:28,909
Thief!
424
00:36:28,966 --> 00:36:32,556
Give me it, stupid bastard!
You're a thief!
425
00:36:32,614 --> 00:36:35,015
- Calm down!
- It's mine!
426
00:36:37,638 --> 00:36:39,558
Giorgia!
427
00:36:41,126 --> 00:36:44,170
Leave me alone!
Leave me alone!
428
00:36:45,830 --> 00:36:48,459
Leave me alone!
429
00:36:48,518 --> 00:36:52,239
Thief! Thief! You're a thief!
430
00:36:52,294 --> 00:36:54,793
I didn't know it was yours!
431
00:36:54,854 --> 00:36:57,932
- I found it on the ground.
- Enough!
432
00:36:57,990 --> 00:37:01,068
- What happened?
- I took a...
433
00:37:01,126 --> 00:37:04,073
Get out of here!
434
00:37:04,134 --> 00:37:07,113
It was a notebook on the ground.
435
00:37:07,174 --> 00:37:09,455
Nicola, I didn't do...
436
00:37:09,510 --> 00:37:11,430
Let me handle this.
437
00:37:13,158 --> 00:37:14,728
Giorgia.
438
00:37:14,790 --> 00:37:17,289
- It's raining. Let's go inside.
- Enough!
439
00:37:17,349 --> 00:37:22,314
If we stay out here we'll get wet.
Let's go in.
440
00:37:26,630 --> 00:37:30,897
You'd better put something on,
I'll give you my clothes.
441
00:37:30,950 --> 00:37:32,521
Like it?
442
00:37:32,582 --> 00:37:34,568
Put this on.
443
00:37:35,782 --> 00:37:37,702
Are you embarrassed?
444
00:37:37,766 --> 00:37:39,686
Go behind there.
445
00:37:40,486 --> 00:37:42,406
Go on.
446
00:37:50,949 --> 00:37:52,782
Next time you want to shower, tell me,
447
00:37:52,838 --> 00:37:56,198
I'll reserve you a room
at the Grand Hotel.
448
00:37:59,174 --> 00:38:01,094
Done?
449
00:38:02,374 --> 00:38:05,647
- You're taking so long.
- The buttons...
450
00:38:07,174 --> 00:38:08,559
- May I?
- Yes.
451
00:38:13,926 --> 00:38:15,846
I'll help you.
452
00:38:16,646 --> 00:38:21,360
Buttons are
the most complicated things.
453
00:38:21,413 --> 00:38:24,076
So are shoe laces, but buttons...
454
00:38:24,134 --> 00:38:26,960
...are truly complicated.
455
00:38:27,014 --> 00:38:31,248
If Don Vito walked in!
He'd damn us and we'd go to hell.
456
00:38:32,229 --> 00:38:34,630
You're pretty when you laugh.
457
00:38:46,021 --> 00:38:47,941
See, you can do it.
458
00:38:50,117 --> 00:38:52,037
Bedtime.
459
00:38:54,278 --> 00:38:56,198
Nighty-night.
460
00:39:00,038 --> 00:39:02,438
- Can I shut off the light?
- No.
461
00:39:02,501 --> 00:39:04,749
Fine, lights on.
462
00:39:04,806 --> 00:39:06,726
Good night.
463
00:39:29,638 --> 00:39:31,558
What happened?
464
00:39:34,373 --> 00:39:36,490
Nothing.
465
00:40:12,102 --> 00:40:14,022
- Good morning, signora.
- Good morning.
466
00:40:14,086 --> 00:40:17,000
- Where does signor Saro live?
- Here, he's my husband.
467
00:40:17,062 --> 00:40:18,895
Where can we find him?
468
00:40:21,254 --> 00:40:24,876
- What do you want from him?
- It's a personal matter.
469
00:40:25,413 --> 00:40:29,451
Aren't you Giorgia?
Shouldn't you be in the Institute?
470
00:40:31,013 --> 00:40:33,196
Who are these two?
471
00:40:33,254 --> 00:40:34,443
Lard ball!
472
00:40:51,718 --> 00:40:53,551
Giorgia.
473
00:40:53,765 --> 00:40:55,882
Giorgia.
474
00:40:56,870 --> 00:41:00,198
What are you doing here?
What happened?
475
00:41:00,262 --> 00:41:04,550
Nothing. We don't think
she's doing well at the Institute.
476
00:41:04,613 --> 00:41:06,533
What does that mean?
477
00:41:06,597 --> 00:41:08,071
They mistreat her.
478
00:41:08,134 --> 00:41:10,698
When she has fits,
they give her electroshock.
479
00:41:10,758 --> 00:41:12,231
Electroshock?
480
00:41:12,293 --> 00:41:16,429
- What's that?
- They electrocute her.
481
00:41:16,486 --> 00:41:20,108
- Isn't that bad for her?
- It's certainly not good.
482
00:41:20,166 --> 00:41:24,847
I pay loads of money
to keep her in the clinic.
483
00:41:24,902 --> 00:41:27,466
to cure her.
484
00:41:27,526 --> 00:41:29,926
Why don't you keep her
with you instead?
485
00:41:29,989 --> 00:41:32,270
How can I?
486
00:41:32,326 --> 00:41:35,599
- With my other kids?
- Exactly, with her siblings.
487
00:41:35,653 --> 00:41:39,888
They're not her siblings.
They're Rosa's kids.
488
00:41:39,941 --> 00:41:43,979
Rosa loves you. They love you too.
489
00:41:44,037 --> 00:41:47,529
But you don't get along with them.
490
00:41:47,590 --> 00:41:51,376
I sent you to the clinic
so you'd be okay,
491
00:41:51,430 --> 00:41:53,350
so you'd get better.
492
00:41:54,566 --> 00:41:55,820
Giorgia.
493
00:41:55,878 --> 00:42:00,013
Now we'll take you back
to the clinic.
494
00:42:00,070 --> 00:42:02,154
Why not try keeping her here?
495
00:42:02,213 --> 00:42:05,967
We'll take you back there
so you'll get better.
496
00:42:07,077 --> 00:42:09,194
Giorgia doesn't need a doctor,
but a father.
497
00:42:09,253 --> 00:42:11,370
I am a father!
498
00:42:11,430 --> 00:42:13,448
Giorgia.
499
00:42:13,510 --> 00:42:15,561
I love you, you know that.
500
00:42:15,621 --> 00:42:18,121
Show her, let her stay with you.
501
00:42:18,181 --> 00:42:21,422
How can I?
Life is expensive nowadays.
502
00:42:21,477 --> 00:42:23,910
with all the money I spend
to keep her in the clinic!
503
00:42:23,974 --> 00:42:27,247
But she needs affection, a family!
504
00:42:27,302 --> 00:42:30,695
- We gave it to her, but...
- She's not well!
505
00:42:30,758 --> 00:42:34,064
Why am I talking about
personal things with two strangers?
506
00:42:34,118 --> 00:42:36,136
- Some father you are!
- How dare you!
507
00:42:36,198 --> 00:42:40,333
- She's your daughter!
- Mind your own fucking business!
508
00:42:40,390 --> 00:42:41,644
What?
509
00:42:42,822 --> 00:42:45,168
What are you saying?
510
00:42:47,078 --> 00:42:49,293
Calm down!
511
00:42:49,350 --> 00:42:52,296
- Stop! Calm down!
- Bastard.
512
00:43:19,206 --> 00:43:22,512
- Now where will we go?
- I don't know.
513
00:43:22,565 --> 00:43:27,017
You should have thought about it
before hitting her father.
514
00:43:27,078 --> 00:43:29,773
- She can come with us.
- Where?
515
00:43:30,310 --> 00:43:32,939
To meet up with Carlo and Berto.
516
00:43:32,998 --> 00:43:36,937
How will she get past the border?
Where's her passport?
517
00:43:36,998 --> 00:43:39,725
You should think before you act!
518
00:43:42,790 --> 00:43:45,103
What do you want to eat?
519
00:43:45,157 --> 00:43:46,696
Nothing.
520
00:43:46,757 --> 00:43:49,322
You don't eat or drink,
do you live on air? Knock it off!
521
00:43:49,381 --> 00:43:51,301
Leave her alone!
522
00:43:52,325 --> 00:43:53,831
She cut herself.
523
00:43:56,165 --> 00:43:58,566
Well, do something!
524
00:43:58,629 --> 00:44:01,357
- What if she cut a vein?
- Oh please!
525
00:44:01,413 --> 00:44:05,964
- Let's take her to the ER.
- Get a tissue!
526
00:44:06,021 --> 00:44:09,895
The Cheyenne method:
"Salivating Bull".
527
00:44:09,957 --> 00:44:12,390
- What happened here?
- Nothing, a glass broke.
528
00:44:23,526 --> 00:44:25,293
Korea scored.
529
00:44:25,350 --> 00:44:27,466
- Who gives a shit.
- We don't.
530
00:44:27,526 --> 00:44:30,090
Not one bit!
531
00:44:31,141 --> 00:44:34,219
Actually, I'm rooting for Korea.
532
00:44:34,278 --> 00:44:37,704
K-o-r-e-a! K-o-r-e-a!
533
00:44:37,861 --> 00:44:39,662
K-o-r-e-a! K-o-r-e-a!
534
00:44:39,717 --> 00:44:43,755
K-o-r-e-a! K-o-r-e-a! K-o-r-e-a!
535
00:45:49,926 --> 00:45:53,418
This is Marghera.
536
00:45:54,470 --> 00:45:56,586
This is Marghera.
537
00:45:56,646 --> 00:46:01,327
Connection in ten minutes
to Mestre, Ponzano Veneto...
538
00:46:01,381 --> 00:46:03,946
- Ciao.
- Ciao.
539
00:46:04,005 --> 00:46:06,319
Connection in ten minutes.
540
00:46:42,213 --> 00:46:45,324
- Wait here for me.
- What'll you tell Giovanna?
541
00:46:45,381 --> 00:46:47,880
That a problem came up.
542
00:46:47,941 --> 00:46:51,018
How will you justify
Carlo and Berto's absence?
543
00:46:51,077 --> 00:46:56,424
- Trust me, I'm a specialist.
- It's my sister I don't trust.
544
00:46:56,485 --> 00:46:58,504
She'd throw us all in the slammer.
545
00:46:58,565 --> 00:47:01,577
- In fact, we all won't go.
- What'll we do here?
546
00:47:01,637 --> 00:47:05,293
A little creativity!
There's a snack bar, have something.
547
00:47:05,349 --> 00:47:08,110
I'll leave the bags. See you.
548
00:47:08,165 --> 00:47:10,085
Ciao.
549
00:47:19,685 --> 00:47:21,671
Want something to drink?
550
00:47:26,149 --> 00:47:29,990
I see, you're giving me
the silent treatment.
551
00:47:31,653 --> 00:47:33,934
Give me a sign.
552
00:47:33,989 --> 00:47:35,909
Yes or no.
553
00:47:40,230 --> 00:47:42,150
Is that yes?
554
00:47:42,885 --> 00:47:45,831
- Good morning.
- Good morning. What can I get you?
555
00:47:45,893 --> 00:47:48,076
What do you want to drink?
556
00:47:48,133 --> 00:47:51,014
Hey, Giorgia.
557
00:47:54,437 --> 00:47:56,357
Want to hear something?
558
00:48:00,101 --> 00:48:02,218
What do you like?
559
00:48:02,277 --> 00:48:04,678
Elvis? Sandie Shaw?
560
00:48:12,677 --> 00:48:14,281
What's "Whocan"?
561
00:48:19,973 --> 00:48:22,122
"Who Can", by Fausto Leali!
562
00:48:23,430 --> 00:48:27,052
Let's see if they have it.
Ah, here it is.
563
00:48:27,109 --> 00:48:29,029
B-3.
564
00:48:32,997 --> 00:48:34,917
B-3.
565
00:48:47,174 --> 00:48:55,369
Who can
566
00:48:58,149 --> 00:49:01,062
I smile at,
567
00:49:01,126 --> 00:49:03,275
if not you?
568
00:49:06,821 --> 00:49:11,022
Who,
569
00:49:12,581 --> 00:49:16,848
if you're no longer here?
570
00:49:23,749 --> 00:49:28,583
It's over by now
571
00:49:30,565 --> 00:49:32,485
It's over
572
00:49:34,245 --> 00:49:36,973
between us...
573
00:49:37,029 --> 00:49:39,626
Your friend Berto
did a serious thing.
574
00:49:39,685 --> 00:49:43,820
She's under the custody
of her father. He decides.
575
00:49:43,877 --> 00:49:45,230
It's the law.
576
00:49:45,286 --> 00:49:48,297
He was afraid they'd kill her
if he left her there.
577
00:49:48,357 --> 00:49:50,987
He could have reported them.
578
00:49:51,046 --> 00:49:53,959
He took possession of a person,
not an ornament.
579
00:49:54,021 --> 00:49:58,157
- Do you ever deal with these things?
- No, I deal with that.
580
00:49:58,213 --> 00:50:01,356
It doesn't seem like it,
but lots of people work there.
581
00:50:01,413 --> 00:50:02,701
Lots of problems then.
582
00:50:02,757 --> 00:50:06,446
Labor cases, dismissals,
illnesses, accidents...
583
00:50:06,501 --> 00:50:09,862
Nothing's missing,
the plant never stops.
584
00:50:11,173 --> 00:50:14,316
They work day and night,
summer and winter.
585
00:50:14,373 --> 00:50:18,312
That's why the sea and sky
have changed color.
586
00:50:18,373 --> 00:50:25,029
The managers say there's nothing to worry
about, but last week they distributed this.
587
00:50:25,958 --> 00:50:27,824
- Is it toothpaste?
- Yes.
588
00:50:27,878 --> 00:50:32,078
To be used before eating,
not after, understand?
589
00:50:33,829 --> 00:50:35,434
Not really.
590
00:50:35,493 --> 00:50:39,302
The dust that deposits on teeth
and mucus membranes is toxic.
591
00:50:39,365 --> 00:50:42,159
It can cause cancer in the long run.
592
00:50:43,173 --> 00:50:46,054
This situation happened to you, right?
593
00:50:46,117 --> 00:50:50,384
- Better yet, to Matteo.
- No, he has nothing to do with it.
594
00:50:50,437 --> 00:50:55,020
Contact the Psychiatric Hospital
of Gorizia, they're great.
595
00:50:55,077 --> 00:50:57,226
But it's still an asylum.
596
00:50:57,286 --> 00:51:01,224
At least they don't hit
or electroshock patients.
597
00:51:01,285 --> 00:51:06,282
- If we bring her here?
- I'll have to report it.
598
00:51:06,341 --> 00:51:10,411
They'll come get her
and take her back to her father.
599
00:51:13,445 --> 00:51:15,365
When is the train coming?
600
00:51:16,741 --> 00:51:19,785
In half an hour.
Go buy three ice creams.
601
00:51:20,869 --> 00:51:22,768
- Me?
- Yes, you.
602
00:51:22,821 --> 00:51:24,327
No, not me.
603
00:51:24,389 --> 00:51:27,183
Why not? It's simple, you have legs.
604
00:51:28,133 --> 00:51:30,217
- I'll go.
- No, wait.
605
00:51:30,277 --> 00:51:32,197
She'll go.
606
00:51:33,029 --> 00:51:34,949
Three ice creams.
607
00:51:39,685 --> 00:51:41,703
No, I... I can't.
608
00:51:41,765 --> 00:51:43,685
Sure, it's simple.
609
00:51:57,701 --> 00:52:01,323
- Good evening, what would you like?
- Three ice creams.
610
00:52:01,381 --> 00:52:03,335
Three ice creams.
611
00:52:04,741 --> 00:52:07,272
You think we should take her
to Gorizia?
612
00:52:07,333 --> 00:52:09,035
I think so.
613
00:52:09,093 --> 00:52:11,438
Giovanna said it's a great hospital,
614
00:52:11,493 --> 00:52:15,694
if we don't like the doctors,
we'll go on vacation.
615
00:52:15,749 --> 00:52:17,669
In Sicily.
616
00:52:20,837 --> 00:52:22,921
Thank you.
617
00:52:29,189 --> 00:52:31,622
Your change.
618
00:52:31,685 --> 00:52:33,801
Signorina, your change!
619
00:52:39,461 --> 00:52:42,374
- Good evening.
- Two coffees.
620
00:52:42,437 --> 00:52:46,092
You forgot your change, take it.
621
00:52:46,149 --> 00:52:48,233
He said take your change.
622
00:52:48,292 --> 00:52:50,987
- Do you know her?
- No, she just came in.
623
00:52:51,045 --> 00:52:54,733
- Is something wrong?
- I don't know, she left her change.
624
00:52:54,789 --> 00:52:56,743
I called her, but...
625
00:52:56,805 --> 00:53:00,940
- Are you with anyone?
- No, I'm not, I'm alone.
626
00:53:00,997 --> 00:53:03,081
Can we see your ID?
627
00:53:03,813 --> 00:53:06,606
She won't answer.
Let's take her in.
628
00:53:51,717 --> 00:53:53,637
What'll we do with this?
629
00:53:56,229 --> 00:53:58,149
I don't know.
630
00:54:01,893 --> 00:54:04,687
What do you think
will happen to her?
631
00:54:07,653 --> 00:54:11,374
Maybe they'll take her back
to the Institute.
632
00:54:11,429 --> 00:54:14,026
Is there really nothing we can do?
633
00:54:21,125 --> 00:54:23,525
We'll take the train tomorrow.
634
00:54:25,189 --> 00:54:28,233
- We'll continue our trip, right?
- Yes.
635
00:54:32,389 --> 00:54:34,309
Let's rest now.
636
00:54:39,237 --> 00:54:45,708
Arriving on track one, train for
Padua, Bologna, Florence, Rome.
637
00:54:48,069 --> 00:54:55,118
Arriving on track one. train for
Padua, Bologna, Florence, Rome.
638
00:55:38,149 --> 00:55:40,462
Matteo, what are you doing?
639
00:55:41,829 --> 00:55:44,524
- The trip's over for me.
- What do you mean?
640
00:55:45,125 --> 00:55:48,650
- I'm going back to Rome.
- Why?
641
00:55:48,709 --> 00:55:51,022
What's wrong? Are you nuts?
642
00:55:53,189 --> 00:55:55,654
You know that exam I took?
643
00:55:56,197 --> 00:55:57,638
So?
644
00:55:58,276 --> 00:56:00,776
- I flunked.
- Flunked?
645
00:56:02,405 --> 00:56:07,173
So what does that have to do
with our trip?
646
00:56:09,413 --> 00:56:11,878
- Nothing.
- Then get out!
647
00:56:11,941 --> 00:56:16,589
It's leaving, get out! You'd leave me
here alone like an ass?
648
00:56:16,645 --> 00:56:19,144
- Come on!
- Bye.
649
00:56:19,205 --> 00:56:21,518
What the fuck does "bye" mean?
650
00:56:34,725 --> 00:56:36,645
Nicola.
651
00:56:40,357 --> 00:56:42,277
Nicola.
652
00:57:32,452 --> 00:57:33,893
Recruitment?
653
00:57:38,501 --> 00:57:41,545
What can I do to join the Army
right away?
654
00:57:47,524 --> 00:57:49,444
What can you do?
655
00:57:51,012 --> 00:57:54,123
Get your head checked
at the asylum right away.
656
00:58:55,045 --> 00:58:58,056
"Dear Matteo.
I'm sending this letter home
657
00:58:58,117 --> 00:59:00,997
"hoping that Dad and Mom
will pass it along to you.
658
00:59:01,061 --> 00:59:04,902
"Where are you? Have you heard
from Carlo and Berto?
659
00:59:04,965 --> 00:59:07,497
"I never met up with them.
I took the trip alone.
660
00:59:07,589 --> 00:59:09,509
"Anyway, here I am.
661
00:59:11,621 --> 00:59:13,290
"Norway's a magnificent place,
662
00:59:13,349 --> 00:59:16,328
"but I'm especially struck
by the people.
663
00:59:16,388 --> 00:59:19,781
"Martin is an American,
and a defector.
664
00:59:19,845 --> 00:59:22,725
"He ran away because
he didn't want to go to Vietnam.
665
00:59:22,789 --> 00:59:26,313
So I have to escape from there
to come to Europe 'cause I can't stay there.
666
00:59:26,373 --> 00:59:31,534
- How long will you stay in Europe?
- I don't know, man. As long as I can.
667
00:59:31,589 --> 00:59:35,430
But those guys are after me,
so I'm just looking for peace.
668
00:59:35,492 --> 00:59:39,780
That's why I have my T-shirt,
stopping the bombing and all this.
669
00:59:39,844 --> 00:59:42,245
Stop the bombing, man.
670
01:00:15,173 --> 01:00:17,093
Holy.
671
01:00:19,237 --> 01:00:21,223
Holy.
672
01:00:21,445 --> 01:00:23,790
Holy.
673
01:00:23,844 --> 01:00:30,118
Holy, holy, holy, holy, holy.
674
01:00:30,181 --> 01:00:32,974
The world is holy.
675
01:00:33,029 --> 01:00:36,488
The soul is holy.
676
01:00:38,148 --> 01:00:40,167
The tongue.
677
01:00:40,580 --> 01:00:42,086
The cock.
678
01:00:43,460 --> 01:00:45,839
And hand.
679
01:00:45,892 --> 01:00:48,206
And asshole.
680
01:00:50,405 --> 01:00:52,620
Are holy.
681
01:00:52,677 --> 01:00:55,590
- Who wrote this?
- A genius.
682
01:00:55,653 --> 01:00:58,446
- What's his name?
- Allen Ginsberg.
683
01:01:10,980 --> 01:01:15,334
- What are they doing?
- I don't know. They are savages.
684
01:01:31,012 --> 01:01:34,439
"I've left my travel partners
and I'm heading north alone.
685
01:01:34,500 --> 01:01:38,920
"I'm writing to you
in front of a small wood church
686
01:01:38,980 --> 01:01:44,621
"near a stone saying:
'Here passes the Arctic Circle.'
687
01:01:46,085 --> 01:01:48,617
"Right now, my classmates
are entering the lecture room
688
01:01:48,676 --> 01:01:51,273
"to take that old dinosaur's class.
689
01:01:51,333 --> 01:01:54,955
"I don't feel guilty
or like I'm wasting time.
690
01:01:56,772 --> 01:02:00,559
"Dear beast,
here's some important news:
691
01:02:00,612 --> 01:02:03,940
"I'm not going to cut my beard
or hair anymore.
692
01:02:04,004 --> 01:02:07,561
"Here's a picture so you can see
what I look like.
693
01:02:07,620 --> 01:02:09,901
"Handsome, no?"
694
01:02:32,421 --> 01:02:34,734
What the fuck are you doing?
695
01:02:39,012 --> 01:02:42,090
Stay back! Stay back
or I'll snap his arm!
696
01:02:42,885 --> 01:02:44,303
I'm not joking.
697
01:02:44,356 --> 01:02:46,702
Don't screw with me!
698
01:02:46,756 --> 01:02:49,037
He was joking...
699
01:02:49,093 --> 01:02:51,373
Don't fuck with me!
700
01:02:56,292 --> 01:02:59,020
- He's nuts.
- He's crazy.
701
01:03:00,740 --> 01:03:03,501
- Are you okay?
- He hurt me.
702
01:03:40,581 --> 01:03:45,742
"I'm out of money.
I think I'll stop and work in a local sawmill.
703
01:03:45,796 --> 01:03:48,873
"They pay well
and can always use help."
704
01:04:06,180 --> 01:04:08,680
"The girls are pretty, easy-going,
705
01:04:08,740 --> 01:04:12,778
"not like our girls who get snotty
when you compliment them."
706
01:04:22,628 --> 01:04:25,094
Quick, move it!
707
01:04:25,156 --> 01:04:29,029
Keep your ass low,
do you want to get killed?
708
01:04:29,092 --> 01:04:31,853
You're a herd of sissies!
709
01:04:31,908 --> 01:04:34,538
Faster, bastards!
710
01:04:34,597 --> 01:04:36,746
I'll make you do it all day!
711
01:04:36,804 --> 01:04:39,882
Move it, animals!
I'll bust your asses!
712
01:04:54,692 --> 01:04:56,612
Nicola Carati.
713
01:05:04,644 --> 01:05:07,307
- 200?
- Yes.
714
01:05:07,364 --> 01:05:09,284
Thank you.
715
01:05:46,852 --> 01:05:48,772
- Hello.
- Hello.
716
01:05:49,700 --> 01:05:51,620
- Are you sad?
- No.
717
01:05:52,740 --> 01:05:54,988
- You miss Italy?
- No.
718
01:06:01,668 --> 01:06:05,192
- Where do you live?
- In the camping up there.
719
01:06:09,348 --> 01:06:13,636
Maybe after work,
I can show you my house.
720
01:06:13,700 --> 01:06:15,533
I live over there.
721
01:06:15,588 --> 01:06:17,672
Yes, thank you.
722
01:06:26,820 --> 01:06:28,773
- Sorry?
- Loose the rope.
723
01:06:28,837 --> 01:06:30,757
Yes.
724
01:07:06,500 --> 01:07:08,519
And this is my room.
725
01:07:08,580 --> 01:07:12,585
And there is some extra bed,
726
01:07:12,645 --> 01:07:15,853
so if you want to stay here tonight,
you can.
727
01:07:16,420 --> 01:07:18,220
- Yes?
- Yes.
728
01:07:20,804 --> 01:07:23,598
- Thank you.
- You're welcome.
729
01:07:45,444 --> 01:07:48,870
- Unshaven.
- No comments!
730
01:07:48,932 --> 01:07:51,627
When you're outside,
not only do you represent yourself,
731
01:07:51,684 --> 01:07:54,925
but you represent the Army.
Is that clear?
732
01:07:57,028 --> 01:07:59,592
While we're at it,
let's get something straight.
733
01:07:59,652 --> 01:08:03,111
No jokes or pranks here!
734
01:08:03,172 --> 01:08:05,452
No hazing! Is that clear?
735
01:08:08,932 --> 01:08:10,437
- Tie!
- Step forward!
736
01:08:10,500 --> 01:08:13,097
- Dirty shoes!
- Step forward!
737
01:08:13,156 --> 01:08:15,721
- You call that a backpack?
- Sorry.
738
01:08:15,780 --> 01:08:18,694
- Back in line!
- Step forward!
739
01:08:18,756 --> 01:08:21,288
No, you can't do this,
I have to leave.
740
01:08:21,348 --> 01:08:24,109
I have to call my mom,
she's alone and my dad's ill.
741
01:08:24,164 --> 01:08:26,510
I was the only one
who brought home money...
742
01:08:26,564 --> 01:08:28,005
Attention!
743
01:08:37,380 --> 01:08:41,002
- What are you doing?
- I decided not to go out.
744
01:08:44,100 --> 01:08:46,565
Very well.
745
01:08:49,188 --> 01:08:53,422
I decided you won't go out
tomorrow or the day after.
746
01:08:59,716 --> 01:09:02,061
Those confined to barracks, stay.
747
01:09:02,116 --> 01:09:04,364
All the rest, leave!
748
01:09:23,332 --> 01:09:25,252
Are you sleeping?
749
01:09:26,052 --> 01:09:27,972
No, I can't.
750
01:09:28,900 --> 01:09:30,820
It's too light.
751
01:09:31,812 --> 01:09:34,671
It will stay light until midnight.
752
01:09:36,676 --> 01:09:38,596
I see.
753
01:09:51,716 --> 01:09:53,636
- Hello.
- Hello.
754
01:09:56,132 --> 01:09:58,860
"Every now and then,
I think of Giorgia.
755
01:09:58,916 --> 01:10:02,637
"How we lost her
and weren't able to protect her.
756
01:10:02,692 --> 01:10:06,249
"When I return, maybe
I'll specialize in psychiatry,
757
01:10:06,308 --> 01:10:09,635
"because people like her
should be helped.
758
01:10:10,820 --> 01:10:14,213
"She shouldn't be left with people
who use electroshock."
759
01:10:14,276 --> 01:10:16,196
You're cool, Matteo.
760
01:10:17,124 --> 01:10:20,746
You sure did make an ass
of the lieutenant.
761
01:10:20,804 --> 01:10:24,777
But you're odd, you got yourself
confined for three days.
762
01:10:24,836 --> 01:10:27,335
You should've used a better excuse.
763
01:10:27,396 --> 01:10:29,709
Sick father, unemployed sister...
764
01:10:29,764 --> 01:10:31,663
It's all true!
765
01:10:31,716 --> 01:10:36,103
I have no job,
but if I sign on, I'm set.
766
01:10:36,164 --> 01:10:39,045
You said you're the only one
who brings home money!
767
01:10:39,108 --> 01:10:41,607
That was the only lie.
768
01:10:44,996 --> 01:10:48,008
Know what? You should sign on too.
769
01:10:48,068 --> 01:10:51,112
- You're nuts!
- They'd make you a general!
770
01:10:58,788 --> 01:11:00,588
Hey, Nicola?
771
01:11:00,644 --> 01:11:01,997
Nicola?
772
01:11:02,052 --> 01:11:05,325
Nicola, you have to wake up.
You have to wake up.
773
01:11:22,340 --> 01:11:28,167
They are saying that there
has been a terrible flood in Florence.
774
01:11:35,587 --> 01:11:39,396
They also say that
there is a lot of young people
775
01:11:39,460 --> 01:11:44,141
who will come down
as volunteers and help.
776
01:11:47,620 --> 01:11:50,828
You want to go down there, don't you?
777
01:13:41,955 --> 01:13:42,915
Nicola!
778
01:13:45,476 --> 01:13:49,098
Five minute break,
then we'll begin.
779
01:13:49,156 --> 01:13:50,793
At ease!
780
01:13:52,675 --> 01:13:54,574
Nicola! Nicola!
781
01:13:56,068 --> 01:13:57,737
Matteo.
782
01:13:59,972 --> 01:14:01,892
Ciao.
783
01:14:02,788 --> 01:14:05,701
- You're disguised as a soldier?
- I am a soldier!
784
01:14:05,763 --> 01:14:08,677
- What about university?
- I quit.
785
01:14:08,739 --> 01:14:11,118
Luigi, come here.
786
01:14:12,579 --> 01:14:15,558
This is my brother Nicola,
from the postcard.
787
01:14:15,620 --> 01:14:18,664
- Is this my brother?
- How should I know?
788
01:14:18,756 --> 01:14:20,676
You look nothing alike.
789
01:14:24,516 --> 01:14:26,283
Excuse me.
790
01:14:27,427 --> 01:14:29,347
Excuse me.
791
01:14:31,523 --> 01:14:33,443
Watch out.
792
01:14:35,044 --> 01:14:37,477
Thank you.
793
01:14:38,980 --> 01:14:41,195
Professor, is there valuable stuff?
794
01:14:41,252 --> 01:14:45,736
- I think so, I'm checking.
- I'll send for someone.
795
01:14:47,204 --> 01:14:50,564
Easy, don't move the water.
796
01:14:51,171 --> 01:14:53,736
Easy, careful.
797
01:14:56,035 --> 01:14:58,501
Easy, they're precious books.
798
01:14:58,563 --> 01:15:00,746
There's no rush.
799
01:15:03,940 --> 01:15:06,253
- Carati, where are you?
- Yes, sir!
800
01:15:06,308 --> 01:15:08,872
Second Lieutenant, I'm here.
801
01:15:12,195 --> 01:15:15,468
- Can you handle it alone?
- Yes, no problem.
802
01:15:15,524 --> 01:15:18,318
- Then Pezzuco comes with me.
- Yes.
803
01:15:28,004 --> 01:15:30,798
What's this expressive,
quasi vernacular gesture?
804
01:15:30,851 --> 01:15:33,895
That gesture? You obviously
haven't been in the Army.
805
01:15:33,956 --> 01:15:37,066
- Nor do I want to be.
- You want to be a bum?
806
01:15:37,124 --> 01:15:39,688
This bum saved up plenty of money.
807
01:15:39,747 --> 01:15:43,436
You can't imagine how much you make
as a lumberjack there.
808
01:15:43,492 --> 01:15:46,285
- I'm not going back to Rome.
- University?
809
01:15:46,340 --> 01:15:48,718
I'll go somewhere else.
810
01:15:48,771 --> 01:15:53,322
After all I saw, the idea of going back
to Mom and Dad depresses me.
811
01:15:53,379 --> 01:15:56,260
- When do you get out?
- Never.
812
01:15:57,540 --> 01:15:59,820
What do you mean?
813
01:15:59,876 --> 01:16:01,992
I'm going to sign on.
814
01:16:02,052 --> 01:16:05,195
- Sign on?
- Yes, with the police force.
815
01:16:05,251 --> 01:16:08,197
- You're kidding?
- Not at all.
816
01:16:08,260 --> 01:16:10,180
You're going to be a cop?
817
01:16:11,204 --> 01:16:13,124
What are you saying?
818
01:16:17,731 --> 01:16:19,815
You fell for it!
819
01:16:19,876 --> 01:16:21,796
- You were joking?
- Nico.
820
01:16:25,475 --> 01:16:27,395
Look.
821
01:16:33,539 --> 01:16:35,459
I wonder what it was?
822
01:16:36,900 --> 01:16:41,733
- Illuminated manuscript, in Latin.
- I'll get the flashlight.
823
01:16:43,363 --> 01:16:47,270
"In the year 1126 AD, the light..."
824
01:16:47,331 --> 01:16:51,369
- No, it's "the first light."
- Oh, yes."The first light..."
825
01:16:51,427 --> 01:16:53,347
"Of dawn came..."
826
01:16:54,883 --> 01:16:58,189
"Came and rested
on the head of the Holy."
827
01:16:58,244 --> 01:17:02,478
What's going on?
Why has the line stopped?
828
01:17:02,532 --> 01:17:05,293
Come on, move your ass!
829
01:17:05,348 --> 01:17:07,214
Heard that?
830
01:17:07,268 --> 01:17:10,923
Imagine a jerk like that
for the rest of your life!
831
01:17:10,979 --> 01:17:14,023
He's right though.
We're wasting time.
832
01:17:34,404 --> 01:17:36,324
Carlo!
833
01:17:38,883 --> 01:17:43,237
- When did you arrive?
- Three days ago.
834
01:17:43,300 --> 01:17:45,515
You're a bum!
835
01:17:45,572 --> 01:17:48,365
You are hideous!
836
01:17:48,419 --> 01:17:50,568
Le bon savage.
837
01:17:50,628 --> 01:17:52,679
Very wildebeest.
838
01:17:52,739 --> 01:17:55,653
Let's clear this up. You made us wait
two days in Bolzano.
839
01:17:55,715 --> 01:17:58,312
I came, you weren't there
so I went on.
840
01:17:58,371 --> 01:18:00,771
Fibber. He called your mother.
841
01:18:00,836 --> 01:18:03,978
I called and she said
you were in Hamburg!
842
01:18:05,059 --> 01:18:06,598
So...
843
01:18:06,659 --> 01:18:08,459
You made me take two exams alone.
844
01:18:08,516 --> 01:18:12,237
You made me get flunked
three times alone.
845
01:18:12,291 --> 01:18:16,132
- Why did they flunk him?
- A quick letter? D'you injure your hand?
846
01:18:16,196 --> 01:18:20,134
- There were no stamps...
- Oh, all right.
847
01:18:20,196 --> 01:18:21,963
Girls?
848
01:18:22,019 --> 01:18:23,885
No.
849
01:18:40,548 --> 01:18:42,414
- Where are you putting it?
- Here.
850
01:18:42,468 --> 01:18:45,446
No, over there.
851
01:19:07,363 --> 01:19:12,677
Careful, because there's a slope here.
Otherwise, the bottles will... Very good.
852
01:19:12,740 --> 01:19:16,046
Here are our soldier boys
who came to help us.
853
01:19:16,099 --> 01:19:19,405
- Give them some bread...
- Who is that?
854
01:19:19,460 --> 01:19:22,373
- How sweet!
- That's enough.
855
01:19:23,652 --> 01:19:26,892
What are they giving out?
Wine, bread...
856
01:19:26,947 --> 01:19:28,846
What coats!
857
01:19:28,900 --> 01:19:33,548
Lorenzo the Magnificent's
granddaughters!
858
01:19:33,604 --> 01:19:36,103
He's unbelievable.
859
01:19:36,163 --> 01:19:39,044
What a character,
very Chekhovian.
860
01:19:39,108 --> 01:19:42,763
Seems like Firs from
"The Cherry Orchard".
861
01:19:42,819 --> 01:19:46,824
It's him!
The old guy who walks hunched over.
862
01:19:46,883 --> 01:19:50,790
The mud angels came
from everywhere to help us.
863
01:19:50,851 --> 01:19:54,572
Give them bread too, good girls.
864
01:19:54,628 --> 01:19:56,941
Let's go to these youngsters.
865
01:19:59,299 --> 01:20:01,547
Good morning, signorine.
866
01:20:01,604 --> 01:20:05,193
- Are you mocking us?
- No, I was playing around.
867
01:20:05,251 --> 01:20:09,485
Give them a bottle of wine and bread.
868
01:20:09,539 --> 01:20:11,754
That's it, just one.
869
01:20:11,811 --> 01:20:15,303
- Who are these lovely signorine?
- The Riccobaldis.
870
01:20:15,363 --> 01:20:18,636
We were fortunate,
871
01:20:18,691 --> 01:20:22,761
because the house is high up
so it wasn't damaged.
872
01:20:22,820 --> 01:20:26,988
The Marquis wanted,
by means of his daughters,
873
01:20:27,043 --> 01:20:29,160
to show...
874
01:20:29,219 --> 01:20:31,980
...his appreciation.
875
01:20:32,035 --> 01:20:34,413
Signor Marquis is so good and kind!
876
01:20:34,467 --> 01:20:38,603
What about me,
I'm pushing the wheelbarrow?
877
01:20:38,659 --> 01:20:40,743
Just kidding, naturally.
878
01:22:40,835 --> 01:22:43,530
I began playing the piano
when I was ten.
879
01:22:44,387 --> 01:22:46,919
Now I'm majoring in Math in Turin.
880
01:22:48,163 --> 01:22:51,655
What does Math have to do
with the piano?
881
01:22:51,715 --> 01:22:54,727
My mother chose the piano,
I chose Math.
882
01:22:54,787 --> 01:22:57,286
But why Math?
883
01:22:58,115 --> 01:23:02,054
Because I want to solve the math problem
about jealous husbands.
884
01:23:02,115 --> 01:23:05,258
What's that?
885
01:23:05,316 --> 01:23:06,920
You don't know it?
886
01:23:06,979 --> 01:23:09,129
It hasn't reached Rome.
887
01:23:09,187 --> 01:23:11,653
There are three married couples.
888
01:23:11,715 --> 01:23:13,221
Married?
889
01:23:13,283 --> 01:23:16,676
- Do they have to be married?
- How boring!
890
01:23:18,563 --> 01:23:20,582
They have to cross a river.
891
01:23:20,643 --> 01:23:22,410
One boat
892
01:23:22,467 --> 01:23:25,926
that can't carry
more than two people at a time.
893
01:23:25,987 --> 01:23:29,064
But the jealous husbands
don't want their wives
894
01:23:29,123 --> 01:23:32,167
to remain with the other husbands.
895
01:23:32,227 --> 01:23:36,133
- So whats the puzzle?
- How will they cross the river?
896
01:23:36,996 --> 01:23:38,894
Very simple.
897
01:23:38,947 --> 01:23:44,621
First, two wives cross over
to the other side.
898
01:23:44,676 --> 01:23:47,370
One of them goes back,
899
01:23:48,067 --> 01:23:52,039
gets her husband and
takes him to the other side...
900
01:23:52,867 --> 01:23:56,140
Then she leaves him there
and goes back,
901
01:23:56,196 --> 01:23:57,800
- and...
- No.
902
01:23:57,859 --> 01:24:00,587
No, she goes back...
No, not right.
903
01:24:00,644 --> 01:24:04,397
First, two husbands
cross over to the other side...
904
01:24:04,451 --> 01:24:05,957
No, it's the same.
905
01:24:06,915 --> 01:24:09,097
I give up.
906
01:24:09,155 --> 01:24:11,109
It's not hard. I'll tell you.
907
01:24:11,171 --> 01:24:15,306
- Some other time.
- Some other time.
908
01:24:15,363 --> 01:24:19,717
When you graduate,
will you be a Math professor
909
01:24:19,779 --> 01:24:21,646
or a pianist?
910
01:24:21,699 --> 01:24:24,078
Not a professor.
911
01:24:24,131 --> 01:24:27,078
Pianist... I don't think so.
912
01:24:27,139 --> 01:24:30,282
That's what I call "clear ideas."
913
01:24:30,339 --> 01:24:33,766
You should be a pianist
and a mathematician.
914
01:24:35,107 --> 01:24:37,289
Why don't we all go study in Turin?
915
01:24:37,347 --> 01:24:38,984
Why Turin?
916
01:24:39,043 --> 01:24:41,062
Turin.
917
01:24:41,123 --> 01:24:43,720
- He's crazy!
- Essentially, yes.
918
01:24:45,187 --> 01:24:49,988
- Berto, let's go to Turin.
- I won't even graduate in Rome!
919
01:24:50,051 --> 01:24:53,325
My dad wants me to work
in the factory.
920
01:24:53,379 --> 01:24:55,976
- Not a laughing matter.
- And you, Carlo?
921
01:24:56,035 --> 01:24:58,894
- Do you like Turin?
- Turin?
922
01:24:58,947 --> 01:25:01,991
- Agnelli, Fiat...
- Turin chocolates.
923
01:25:02,659 --> 01:25:04,579
I don't know.
924
01:25:07,779 --> 01:25:09,699
Are you cold?
925
01:25:12,419 --> 01:25:14,373
- What are you doing?
- Take this.
926
01:25:14,435 --> 01:25:16,454
- No, come on.
- Go on.
927
01:25:19,299 --> 01:25:21,318
- Berto.
- Yes.
928
01:25:21,379 --> 01:25:25,068
- It's time to hit the sack.
- No, I'm not tired.
929
01:25:25,123 --> 01:25:27,110
- Good night.
- Let's go.
930
01:25:27,811 --> 01:25:29,829
- Good night!
- Good night.
931
01:25:30,339 --> 01:25:31,844
Ciao.
932
01:25:31,907 --> 01:25:33,827
Good night.
933
01:25:37,283 --> 01:25:42,029
- It's not like you made them leave.
- No, "good night."
934
01:25:46,851 --> 01:25:50,572
If I come to Turin,
935
01:25:50,627 --> 01:25:52,395
can you put me up?
936
01:25:52,451 --> 01:25:55,976
You are really insane.
I don't even know you!
937
01:25:59,651 --> 01:26:02,859
Turin, February 1968
938
01:26:02,979 --> 01:26:05,357
Nicola.
939
01:26:05,411 --> 01:26:09,197
No, you have to pull it.
940
01:26:09,251 --> 01:26:11,171
No, to the right.
941
01:26:12,707 --> 01:26:13,864
No, no, no, no, no.
942
01:26:13,923 --> 01:26:15,843
Watch him...
943
01:26:16,579 --> 01:26:17,899
No, no.
944
01:26:17,955 --> 01:26:20,683
Nicola. Nicola.
945
01:26:20,739 --> 01:26:22,659
I love you.
946
01:26:23,683 --> 01:26:25,603
I love you to death.
947
01:26:27,139 --> 01:26:29,965
Careful, the riot police!
948
01:26:32,515 --> 01:26:38,222
Hey ho, police must go!
949
01:26:45,058 --> 01:26:46,978
Ciao, Paolo.
950
01:27:07,235 --> 01:27:10,116
You bring your bike inside?
951
01:27:11,586 --> 01:27:14,598
With all these Southern hicks,
they might steal it...
952
01:27:14,659 --> 01:27:18,315
- Shut up, make me some grub.
- Right away, dear!
953
01:27:18,371 --> 01:27:20,422
- With holy hands.
- Very holy.
954
01:27:20,483 --> 01:27:23,080
- Where's Carlo?
- Here.
955
01:27:23,139 --> 01:27:27,078
Take this.
Here, the Master's voice.
956
01:27:27,139 --> 01:27:29,540
Vitale, we need to be informed.
957
01:27:31,107 --> 01:27:34,500
Someone should be informed
on what they want.
958
01:27:34,563 --> 01:27:37,542
Forget the papers.
I can tell you what they want.
959
01:27:37,603 --> 01:27:40,135
They want to stick it up
our you-know-what!
960
01:27:40,195 --> 01:27:42,148
A very British gesture.
961
01:27:42,211 --> 01:27:43,203
Oxford.
962
01:27:43,266 --> 01:27:47,337
Enough with calling me
a Southern hick.
963
01:27:47,395 --> 01:27:49,479
because I'm actually from Turin.
964
01:27:49,539 --> 01:27:51,077
Really?
965
01:27:53,059 --> 01:27:56,965
Look at the state he's in.
You can't even laugh!
966
01:27:57,027 --> 01:28:00,649
When the Police deal
with gentlemen like you...
967
01:28:00,707 --> 01:28:02,922
Knock it off!
968
01:28:02,979 --> 01:28:05,478
If they set foot in our factory
969
01:28:05,539 --> 01:28:08,812
we'll make them run,
the Riot Police Third Battalion!
970
01:28:08,867 --> 01:28:12,195
Oh, spare us!
971
01:28:12,259 --> 01:28:15,271
The Union told you
to behave and be silent.
972
01:28:15,331 --> 01:28:19,172
Watch the way you talk
about the Union!
973
01:28:19,235 --> 01:28:23,884
Funny guys! Are these your friends
who write this bullshit?
974
01:28:23,938 --> 01:28:25,858
Did you read this?
975
01:28:26,915 --> 01:28:30,440
They handed it out at the gates.
976
01:28:30,499 --> 01:28:32,518
"Overthrow school. don't change it."
977
01:28:32,578 --> 01:28:35,208
- It means something else.
- I don't care.
978
01:28:35,267 --> 01:28:38,377
I don't want to overthrow school.
979
01:28:38,435 --> 01:28:40,651
I want the right to go to school!
980
01:28:40,707 --> 01:28:44,100
For myself since I couldn't go
and for my kids who will go.
981
01:28:44,163 --> 01:28:46,411
What kids? You don't have none!
982
01:28:50,915 --> 01:28:52,683
Learn how to speak.
983
01:28:52,738 --> 01:28:57,026
- Well, you don't have kids.
- I'm still young.
984
01:28:57,090 --> 01:28:58,596
It's not my fucking business.
985
01:28:58,659 --> 01:29:03,274
but don't you have
an Economics Dept. cell meeting?
986
01:29:03,331 --> 01:29:04,684
Can I get some coffee?
987
01:29:04,739 --> 01:29:07,750
Aren't you supposed to go
to the factory cell meeting?
988
01:29:07,811 --> 01:29:09,960
Are you afraid they'll punch me?
989
01:29:10,018 --> 01:29:12,615
No, so long as you leave.
990
01:29:12,675 --> 01:29:16,035
- What's the rush?
- I need to concentrate.
991
01:29:16,099 --> 01:29:19,077
- I have an Anatomy exam.
- What are you studying?
992
01:29:19,618 --> 01:29:20,939
Anatomy!
993
01:29:20,995 --> 01:29:25,861
Ah! Anatomy
994
01:29:25,923 --> 01:29:29,764
Love me forever
995
01:29:29,798 --> 01:29:32,046
Good morning, signor Piero.
996
01:29:33,061 --> 01:29:35,374
Don't be a smart alec, Naples!
997
01:29:42,533 --> 01:29:44,300
- Hi, Giulia.
- Hi.
998
01:29:45,701 --> 01:29:47,720
There's his Anatomy exam!
999
01:29:50,341 --> 01:29:54,444
Anatomy
1000
01:30:04,293 --> 01:30:08,134
- My lip hurts.
- Sorry, I forgot.
1001
01:30:12,549 --> 01:30:16,073
- Are you frozen?
- I ran here. I'm hot.
1002
01:30:17,061 --> 01:30:19,080
It's so cold out.
1003
01:30:19,141 --> 01:30:21,836
Because you're not moving.
1004
01:30:21,893 --> 01:30:23,813
You need to move.
1005
01:30:24,677 --> 01:30:26,281
Move?
1006
01:31:18,981 --> 01:31:22,255
Turin, Spring 1974
1007
01:31:22,309 --> 01:31:24,229
Go! Go!
1008
01:32:05,669 --> 01:32:07,568
Open up!
1009
01:32:07,621 --> 01:32:09,869
I'm pregnant! Open up!
1010
01:32:11,237 --> 01:32:13,353
Please, open up!
1011
01:32:15,205 --> 01:32:17,071
Come on.
1012
01:32:22,469 --> 01:32:25,513
With all that chaos outside,
1013
01:32:25,573 --> 01:32:27,493
It's paradise in here.
1014
01:32:30,757 --> 01:32:32,590
Nice, huh?
1015
01:32:32,645 --> 01:32:34,565
Would you live here?
1016
01:32:36,133 --> 01:32:38,053
Yes. You wouldn't?
1017
01:32:46,725 --> 01:32:50,085
You go around with rocks
in your pockets?
1018
01:32:50,149 --> 01:32:52,167
Did you see how they beat people?
1019
01:32:52,709 --> 01:32:54,629
What's that mean?
1020
01:32:55,077 --> 01:32:58,602
You'd throw rocks?
1021
01:32:59,717 --> 01:33:01,637
No.
1022
01:33:01,701 --> 01:33:05,161
But if they attack me,
I know how to defend myself.
1023
01:33:11,973 --> 01:33:14,318
How strange.
1024
01:33:14,373 --> 01:33:17,319
They opened the door,
but it seems no one's here.
1025
01:33:20,965 --> 01:33:22,470
Great excuse!
1026
01:33:23,077 --> 01:33:29,286
"Help! Open up, I'm pregnant..."
1027
01:33:40,485 --> 01:33:42,351
Slow down, keep on them!
1028
01:33:47,845 --> 01:33:50,474
Stop at the next intersection.
1029
01:33:54,660 --> 01:33:56,265
Hey!
1030
01:34:00,325 --> 01:34:02,125
First and second, right!
1031
01:34:02,181 --> 01:34:04,014
Third and fourth, left!
1032
01:34:04,069 --> 01:34:06,055
Come on, Riot Police!
1033
01:34:06,117 --> 01:34:07,983
Come on!
1034
01:34:08,037 --> 01:34:09,936
Slowly!
1035
01:34:09,989 --> 01:34:12,105
Slow down, something's up.
1036
01:34:14,053 --> 01:34:15,952
I have a bad feeling.
1037
01:34:19,237 --> 01:34:21,517
Come on!
1038
01:34:21,573 --> 01:34:23,493
Go back! Go back!
1039
01:34:25,093 --> 01:34:27,373
Come on! Come on!
1040
01:34:30,981 --> 01:34:32,901
Get down!
1041
01:34:36,357 --> 01:34:39,303
Let's regroup. Come here.
1042
01:34:45,796 --> 01:34:47,629
Everyone here?
1043
01:34:49,893 --> 01:34:51,181
Luigi.
1044
01:34:51,237 --> 01:34:52,939
Luigi!
1045
01:34:52,997 --> 01:34:54,601
Bastards!
1046
01:35:12,613 --> 01:35:14,446
Luigi.
1047
01:35:14,661 --> 01:35:15,883
Luigi.
1048
01:35:17,669 --> 01:35:19,110
Luigi.
1049
01:35:24,261 --> 01:35:26,639
Gigi.
1050
01:36:15,461 --> 01:36:17,381
How are you?
1051
01:36:19,876 --> 01:36:21,796
Some way to meet again!
1052
01:36:23,845 --> 01:36:26,540
Weren't you stationed in Treviso?
1053
01:36:27,397 --> 01:36:30,856
Yes, they needed backup
for the protest.
1054
01:36:31,813 --> 01:36:33,733
What an idea!
1055
01:37:02,053 --> 01:37:04,268
It was self-defense, right?
1056
01:37:08,293 --> 01:37:12,166
If they hadn't stopped me,
I would have killed him.
1057
01:37:18,532 --> 01:37:21,391
- Will you be tried now?
- I don't know.
1058
01:37:24,196 --> 01:37:26,215
But they're transferring me.
1059
01:37:26,276 --> 01:37:29,135
- Where?
- Bologna. I leave tomorrow.
1060
01:37:32,965 --> 01:37:36,621
I heard the guy you injured
will be fine.
1061
01:37:41,061 --> 01:37:42,981
I couldn't care less.
1062
01:37:46,213 --> 01:37:48,777
Are you going to keep this up?
1063
01:38:06,117 --> 01:38:08,714
Fine, let's start over.
1064
01:38:12,644 --> 01:38:14,510
Hi, Matteo, how are you?
1065
01:38:17,156 --> 01:38:20,616
Come over, I'll show you my house.
1066
01:38:20,677 --> 01:38:22,597
We'll relax together.
1067
01:38:23,845 --> 01:38:25,765
Are you allowed to leave?
1068
01:38:26,565 --> 01:38:28,616
What's the procedure?
1069
01:38:28,676 --> 01:38:32,844
Get 70 permits from
the Ministry of Internal Affairs?
1070
01:38:34,309 --> 01:38:37,386
Lick the ground
the commissioner walks on?
1071
01:38:38,149 --> 01:38:40,844
Pray to the Patron Saint of Police?
1072
01:38:44,613 --> 01:38:47,756
I have to sign out
with the commander of guard.
1073
01:38:47,812 --> 01:38:50,245
Then let's do it!
1074
01:38:54,213 --> 01:38:56,133
This is the courtyard.
1075
01:38:58,276 --> 01:39:01,102
- Good morning, tota Bianco.
- Good morning.
1076
01:39:01,156 --> 01:39:03,950
It means "signorina" in Piemontese.
1077
01:39:04,005 --> 01:39:06,504
I'll go buy a cake.
We're celebrating.
1078
01:39:06,564 --> 01:39:08,780
- What?
- I'll explain later.
1079
01:39:45,124 --> 01:39:46,663
Yes?
1080
01:39:46,724 --> 01:39:49,223
Light of my life!
1081
01:39:49,285 --> 01:39:52,296
- You never have your keys, huh?
- Sorry.
1082
01:39:52,356 --> 01:39:54,408
This is Matteo.
1083
01:39:56,388 --> 01:39:58,888
- Ciao.
- Ciao.
1084
01:39:59,301 --> 01:40:01,734
Come in.
1085
01:40:01,796 --> 01:40:03,716
Thanks.
1086
01:40:10,661 --> 01:40:13,258
Luigi will be paralyzed for life.
1087
01:40:14,468 --> 01:40:18,440
You met him during the flood
in Florence, remember?
1088
01:40:20,132 --> 01:40:21,965
Of course.
1089
01:40:22,021 --> 01:40:24,334
We're all the same in uniform.
1090
01:40:25,573 --> 01:40:28,683
- Is he your friend?
- Everyone in the unit's a friend.
1091
01:40:28,741 --> 01:40:30,443
Bad!
1092
01:40:30,500 --> 01:40:32,716
Why?
1093
01:40:32,772 --> 01:40:34,671
Because you're on the wrong side.
1094
01:40:34,724 --> 01:40:36,524
- You're sure about that?
- Yes.
1095
01:40:36,581 --> 01:40:38,730
What's the right side,
the poor people's?
1096
01:40:38,788 --> 01:40:40,393
Yes.
1097
01:40:41,604 --> 01:40:44,780
Luigi knows what it means to be poor
more than you do.
1098
01:40:44,836 --> 01:40:47,880
He is poor.
The guy who hit him isn't.
1099
01:40:47,941 --> 01:40:51,268
- Are you poor?
- I don't pelt people.
1100
01:40:51,333 --> 01:40:56,079
Yes, but while we're eating cake,
he'll remain paralyzed.
1101
01:40:56,133 --> 01:41:00,039
- Do we have to listen to this crap?
- Giulia, please!
1102
01:41:00,100 --> 01:41:02,020
Fuck you.
1103
01:41:07,780 --> 01:41:10,661
- Nice gal.
- You hit it off well.
1104
01:41:12,228 --> 01:41:16,745
I want to celebrate because
we're having a baby in September.
1105
01:41:16,805 --> 01:41:18,572
A baby?
1106
01:41:18,629 --> 01:41:20,877
- Did you pick a name?
- Sara.
1107
01:41:21,605 --> 01:41:25,511
- How do you know it's a girl?
- Giulia said so. I trust her.
1108
01:41:26,084 --> 01:41:28,365
Lovely name,
1109
01:41:28,421 --> 01:41:30,341
biblical.
1110
01:41:32,196 --> 01:41:33,964
Is that her?
1111
01:41:34,020 --> 01:41:35,940
Mm-hm.
1112
01:41:39,428 --> 01:41:42,789
- She doesn't seem mean on the piano.
- She isn't.
1113
01:41:45,188 --> 01:41:48,713
- She's the "I'm always right" type.
- Like you!
1114
01:41:57,252 --> 01:41:59,172
Sleep.
1115
01:42:10,692 --> 01:42:12,013
Nicola.
1116
01:42:12,068 --> 01:42:14,218
Does she have to sleep with us?
1117
01:42:14,276 --> 01:42:16,492
Shh.
1118
01:42:16,548 --> 01:42:19,876
It's not good for her.
1119
01:42:19,940 --> 01:42:21,479
Hush!
1120
01:42:21,540 --> 01:42:25,927
Sara, will you go to the other room?
1121
01:42:25,988 --> 01:42:30,539
Daddy wants to do something
with Mommy.
1122
01:42:31,077 --> 01:42:32,681
Go...
1123
01:42:37,764 --> 01:42:41,703
He could've picked us up
after a nine-hour trip!
1124
01:42:41,764 --> 01:42:44,645
Try to be nice.
1125
01:42:44,708 --> 01:42:48,811
Avoid saying it's crazy to have kids
if you don't have a job,
1126
01:42:48,869 --> 01:42:50,888
because Nicola does have one.
1127
01:42:50,948 --> 01:42:54,221
At the asylum, with a contract
expiring in 6 months!
1128
01:42:54,277 --> 01:42:57,452
- She works too.
- In a knick-knack shop?
1129
01:42:57,509 --> 01:43:01,382
We'll see when they have to buy
clothes, shoes, mini-skirts...
1130
01:43:01,445 --> 01:43:03,910
Mini-skirts already?
1131
01:43:03,973 --> 01:43:07,497
Avoid mentioning they had a child
out of wedlock.
1132
01:43:07,557 --> 01:43:09,772
No one gets married anymore!
1133
01:43:11,301 --> 01:43:13,701
You wouldn't marry me anymore?
1134
01:43:24,420 --> 01:43:27,050
Is it not proper enough?
1135
01:43:27,109 --> 01:43:29,673
Oh, please!
1136
01:43:32,452 --> 01:43:34,372
Stairway A.
1137
01:43:39,524 --> 01:43:41,444
- Ciao.
- Ciao.
1138
01:43:42,756 --> 01:43:45,386
- How are you?
- Well.
1139
01:43:45,444 --> 01:43:47,245
Can you open it?
1140
01:43:47,300 --> 01:43:52,712
An English baby carriage,
I special-ordered it.
1141
01:43:52,772 --> 01:43:56,297
- Thank you! It's beautiful.
- Here's the rest.
1142
01:43:56,356 --> 01:43:58,276
Put them here.
1143
01:43:59,684 --> 01:44:01,354
Ciao.
1144
01:44:01,412 --> 01:44:03,660
Nice home.
1145
01:44:03,716 --> 01:44:05,931
We were lucky to find it.
1146
01:44:05,988 --> 01:44:09,294
- Was it already painted like this?
- No, I did it.
1147
01:44:09,349 --> 01:44:11,268
Good job!
1148
01:44:16,100 --> 01:44:18,020
Is she sleeping?
1149
01:44:31,396 --> 01:44:34,058
Ciao. Ciao.
1150
01:44:34,117 --> 01:44:35,535
She's so pretty!
1151
01:44:35,588 --> 01:44:38,599
I'm Grandma
1152
01:44:38,661 --> 01:44:41,039
and he's Grandpa.
1153
01:44:41,092 --> 01:44:44,780
- What a dear face!
- And those eyes!
1154
01:44:44,836 --> 01:44:47,149
Her chin resembles...
1155
01:44:47,204 --> 01:44:49,550
She looks nothing like you!
1156
01:44:49,604 --> 01:44:52,648
She's still growing, you never know.
1157
01:44:53,988 --> 01:44:57,480
She grew so much since last time!
1158
01:44:57,540 --> 01:45:01,708
You become a grandfather overnight.
1159
01:45:01,764 --> 01:45:04,328
Are you pleased
with your young grandpa?
1160
01:45:05,285 --> 01:45:08,973
- She's looking at me!
- You won her over already.
1161
01:45:09,764 --> 01:45:11,718
- Where's Nicola?
- In court.
1162
01:45:11,780 --> 01:45:13,548
What did he do?
1163
01:45:13,604 --> 01:45:19,594
A psychiatrist from the asylum is on trial.
He committed lots of foul acts.
1164
01:45:19,652 --> 01:45:21,005
Is he testifying?
1165
01:45:21,060 --> 01:45:26,439
Not him, the patients
were accepted as witnesses.
1166
01:45:26,500 --> 01:45:31,116
Let's hope the judge listens.
It'd be the first time in Italy.
1167
01:45:31,172 --> 01:45:34,216
Actually, in the world.
1168
01:45:34,276 --> 01:45:38,249
Marino, when they say:
"Do you swear to tell the truth..."
1169
01:45:38,308 --> 01:45:42,411
Girolamo, listen up,
they'll ask you too.
1170
01:45:42,468 --> 01:45:45,033
You must say: "I swear".
1171
01:45:45,092 --> 01:45:46,795
- Marino, say it.
- I swear.
1172
01:45:46,852 --> 01:45:49,864
Well done.
If not, they won't listen to you.
1173
01:45:49,924 --> 01:45:53,514
How old were you
when you came to the asylum?
1174
01:45:53,572 --> 01:45:55,689
- I don't know, four, nine...
- No, no.
1175
01:45:55,812 --> 01:46:00,100
You must be exact,
you have to say "eight".
1176
01:46:00,164 --> 01:46:02,248
Yes, eight. I remember.
1177
01:46:02,308 --> 01:46:04,294
I liked dressing up like a girl.
1178
01:46:04,357 --> 01:46:06,189
They shouldn't have locked you up.
1179
01:46:06,244 --> 01:46:09,158
When I see the electrician,
I'll break his face...
1180
01:46:09,220 --> 01:46:11,140
- No, no, no...
- I'll break...
1181
01:46:11,204 --> 01:46:15,143
Be good because you are good, Aldo.
1182
01:46:15,204 --> 01:46:16,164
Nicola.
1183
01:46:16,229 --> 01:46:18,826
Sit next to me and stay calm.
1184
01:46:18,884 --> 01:46:20,870
Aldo. Aldo.
1185
01:46:20,932 --> 01:46:23,365
- Aldo, look me in the eyes.
- Nicola.
1186
01:46:23,428 --> 01:46:25,774
Are you calm?
1187
01:46:25,829 --> 01:46:27,782
Nicola. Nicola.
1188
01:46:27,844 --> 01:46:29,863
What, Mario?
1189
01:46:29,924 --> 01:46:32,968
Looks like my cousin Ignazio.
1190
01:46:33,988 --> 01:46:35,908
A bit.
1191
01:46:37,349 --> 01:46:42,248
- What's this stuff?
- I found it behind the statue.
1192
01:46:42,308 --> 01:46:46,574
Don't pick things up.
Never pick things off the ground.
1193
01:46:48,036 --> 01:46:50,950
Who brought these flyers?
1194
01:46:51,012 --> 01:46:52,878
Swear to tell the truth...
1195
01:46:52,932 --> 01:46:58,311
They made us all go in and
lie down next to each other.
1196
01:46:58,372 --> 01:47:01,318
- Excuse me...
- First you have to say "I swear".
1197
01:47:03,908 --> 01:47:07,564
I swear.
Eight years, locked up ten times...
1198
01:47:07,620 --> 01:47:12,846
I object. The witness is reciting,
as if he was fed these words.
1199
01:47:12,900 --> 01:47:16,556
Counselor, the witness
needs to find peace.
1200
01:47:16,612 --> 01:47:19,045
Your Honor.
1201
01:47:19,108 --> 01:47:22,894
- Signor Levi, just say, "I swear".
- I swear.
1202
01:47:23,556 --> 01:47:25,193
Continue.
1203
01:47:26,084 --> 01:47:30,950
When the electric doctor came in,
I closed my eyes.
1204
01:47:31,012 --> 01:47:33,870
I heard the ones before me screaming.
1205
01:47:35,204 --> 01:47:39,142
Four nurses held me down -
hands, feet.
1206
01:47:39,204 --> 01:47:42,630
One hand shoved a rubber bit
in my mouth,
1207
01:47:44,548 --> 01:47:46,468
then the first shock.
1208
01:47:49,476 --> 01:47:52,968
I run away from the asylum once,
1209
01:47:53,028 --> 01:47:55,494
but they catch me.
1210
01:47:55,556 --> 01:47:58,186
They beat me up
1211
01:47:58,244 --> 01:48:00,524
and tie me to the bed.
1212
01:48:00,580 --> 01:48:03,886
Then the electrician comes
1213
01:48:03,940 --> 01:48:05,860
with his little machine.
1214
01:48:08,868 --> 01:48:10,788
While...
1215
01:48:13,412 --> 01:48:15,244
he electrocuted me,
1216
01:48:16,068 --> 01:48:17,988
he yelled:
1217
01:48:19,300 --> 01:48:22,214
"Tell me who helped you run away,
1218
01:48:22,276 --> 01:48:23,946
tell me their names!"
1219
01:48:25,060 --> 01:48:29,065
Since I didn't want to tell him,
1220
01:48:30,564 --> 01:48:34,918
I clenched my jaws
1221
01:48:36,260 --> 01:48:41,006
so hard that I broke
all my top teeth.
1222
01:49:26,980 --> 01:49:30,057
Giovanbattista, are you listening?
1223
01:49:30,116 --> 01:49:33,542
I have your report from
the preliminary investigations.
1224
01:49:33,604 --> 01:49:36,747
It's important
you repeat what you know.
1225
01:49:39,972 --> 01:49:41,892
Look at him.
1226
01:49:43,876 --> 01:49:45,993
Is that the man you spoke of?
1227
01:49:48,100 --> 01:49:50,020
Can you speak?
1228
01:49:53,380 --> 01:49:55,693
I'll read your words.
1229
01:49:57,316 --> 01:50:01,932
"The doctor gave me
electro-massages because I drank."
1230
01:50:01,988 --> 01:50:03,428
Is that so?
1231
01:50:07,044 --> 01:50:10,186
"In five days, five treatments,
1232
01:50:10,244 --> 01:50:12,492
one a day."
1233
01:50:12,547 --> 01:50:14,828
Is that so?
1234
01:50:14,884 --> 01:50:19,434
It's normal for alcoholism.
There are studies...
1235
01:50:19,492 --> 01:50:21,838
You're through killing people!
1236
01:50:21,891 --> 01:50:23,692
Calm down!
1237
01:50:23,748 --> 01:50:27,109
If that happens again,
I'll clear the courtroom.
1238
01:50:27,172 --> 01:50:32,005
Your Honor,
I apologize for Aldo and the others.
1239
01:50:33,667 --> 01:50:38,468
They're upset. It's hard for them
to speak about it calmly.
1240
01:50:38,532 --> 01:50:41,511
Giovanbattista can't even speak.
1241
01:50:41,572 --> 01:50:45,129
Silence is not evidence,
1242
01:50:45,187 --> 01:50:48,134
but he has nothing else to offer.
1243
01:50:48,196 --> 01:50:50,596
I hope they give him
seven, eight life sentences.
1244
01:50:50,660 --> 01:50:53,606
I'd settle for one day.
1245
01:50:53,668 --> 01:50:56,200
It's the principle that counts.
1246
01:50:56,260 --> 01:50:59,141
Why did Dad come to Turin?
1247
01:50:59,204 --> 01:51:02,379
Looking for funding
for one of his projects.
1248
01:51:02,436 --> 01:51:09,070
Now he's convinced that from typewriters
we can progress to word processors.
1249
01:51:12,324 --> 01:51:14,375
Listen,
1250
01:51:14,436 --> 01:51:17,001
I need to tell you something.
1251
01:51:20,292 --> 01:51:24,013
He doesn't know I found them.
He never said anything.
1252
01:51:27,652 --> 01:51:29,900
But he seemed worried.
1253
01:51:33,316 --> 01:51:36,938
It's the first time
I went through his drawers.
1254
01:51:41,988 --> 01:51:44,934
You're a doctor.
Can you do something?
1255
01:51:47,620 --> 01:51:48,908
No,
1256
01:51:49,828 --> 01:51:53,254
but there are cures
that slow down its course
1257
01:51:54,403 --> 01:51:56,171
and maybe years will pass before...
1258
01:51:56,227 --> 01:51:59,403
I know. I read everything
I could get my hands on.
1259
01:51:59,459 --> 01:52:01,642
They say what you said,
1260
01:52:04,292 --> 01:52:06,605
that nothing can be done.
1261
01:52:19,684 --> 01:52:24,910
- What are you writing?
- A report for the association, for the trial.
1262
01:52:24,964 --> 01:52:27,365
You still type with two fingers!
1263
01:52:27,428 --> 01:52:29,577
- Move over!
- Let me do it.
1264
01:52:29,636 --> 01:52:31,556
Come on!
1265
01:52:32,228 --> 01:52:33,930
I'll help you.
1266
01:52:34,820 --> 01:52:36,740
"The counselor sustains
1267
01:52:38,948 --> 01:52:43,116
that the treatments
did not have a punitive objective
1268
01:52:44,227 --> 01:52:46,922
and specified
1269
01:52:46,980 --> 01:52:50,569
that homosexuality is an illness
1270
01:52:50,628 --> 01:52:53,225
that requires specific cures."
1271
01:52:53,284 --> 01:52:56,841
- Why, it isn't?
- No, Dad, it's not an illness.
1272
01:52:56,900 --> 01:52:59,017
- Are you sure?
- Yes.
1273
01:52:59,076 --> 01:53:00,996
If you say so.
1274
01:53:03,108 --> 01:53:06,152
What a fossil.
Change the carriage at least!
1275
01:53:06,211 --> 01:53:07,881
It works for me.
1276
01:53:07,940 --> 01:53:12,294
- Never mind.
- It's outdated, time for change.
1277
01:53:12,356 --> 01:53:15,400
I have a little idea.
I need some funding though.
1278
01:53:15,459 --> 01:53:20,260
If you don't mind, I'll stay in Turin
for a bit to find funding.
1279
01:53:20,324 --> 01:53:24,361
- They understand machines here.
- I'm glad you keep busy.
1280
01:53:24,420 --> 01:53:26,406
I thought you'd say I was crazy!
1281
01:53:26,467 --> 01:53:30,341
You're not crazy, Dad.
Your head is already in the future.
1282
01:53:30,403 --> 01:53:32,302
This world is too small for you.
1283
01:53:32,356 --> 01:53:35,400
- Will Mom stay too?
- No.
1284
01:53:35,459 --> 01:53:38,602
It's a miracle she left Francesca
alone for four days.
1285
01:53:38,660 --> 01:53:43,046
I'd like to go to Milan
to see Giovanna.
1286
01:53:45,667 --> 01:53:48,068
- I'll take a train.
- I'll bring you.
1287
01:53:48,132 --> 01:53:50,729
- No...
- I'll stop by Carlo's too.
1288
01:53:50,819 --> 01:53:53,100
- Remember him?
- Of course!
1289
01:53:53,155 --> 01:53:56,199
- Doesn't he teach in England?
- He's visiting.
1290
01:53:56,260 --> 01:54:00,265
- It's an excuse to see him.
- I could tell him about my project.
1291
01:54:00,323 --> 01:54:03,946
In England there are business banks.
1292
01:54:04,003 --> 01:54:06,120
Maybe he knows someone.
1293
01:54:06,179 --> 01:54:08,099
Dictate.
1294
01:54:11,108 --> 01:54:13,028
- Folding?
- Uh-huh.
1295
01:54:14,788 --> 01:54:16,654
What's this?
1296
01:54:16,708 --> 01:54:20,013
- Two six of clubs, you can't!
- Sorry.
1297
01:54:20,068 --> 01:54:24,335
- But it is forty, right?
- No, count them.
1298
01:54:24,388 --> 01:54:28,141
- Eighteen, twenty...
- It's not forty.
1299
01:54:28,196 --> 01:54:30,379
I take them back.
1300
01:54:30,435 --> 01:54:32,421
Adriana,
1301
01:54:32,484 --> 01:54:37,481
regarding the fact that no one
wants to get married nowadays...
1302
01:54:37,540 --> 01:54:40,999
I'd marry you again.
1303
01:54:45,347 --> 01:54:47,267
My honeybun!
1304
01:55:28,739 --> 01:55:32,329
- Have you found a house yet?
- No.
1305
01:55:33,316 --> 01:55:36,873
We have dorms here at Headquarters,
but no one likes them.
1306
01:55:36,931 --> 01:55:39,877
It's okay. I don't like houses.
1307
01:55:42,339 --> 01:55:46,344
Why did you ask to be
transferred from Bologna to Sicily?
1308
01:55:46,404 --> 01:55:49,514
They decided.
They said you needed people.
1309
01:55:49,571 --> 01:55:52,747
- You could've said no.
- I never say no to an order.
1310
01:55:54,436 --> 01:55:56,781
Well, put it down.
1311
01:56:00,227 --> 01:56:03,021
- What's in there?
- Books.
1312
01:56:03,076 --> 01:56:05,541
- Books?
- Yes.
1313
01:56:06,851 --> 01:56:08,771
You're odd, you know.
1314
01:56:09,923 --> 01:56:12,837
I've been going over your records
1315
01:56:12,899 --> 01:56:14,819
and what do I see?
1316
01:56:16,932 --> 01:56:21,286
Nothing,
beside for some ruckus.
1317
01:56:21,891 --> 01:56:24,586
Bad temper,
uncontrollable hands.
1318
01:56:25,508 --> 01:56:28,650
What were you looking for
in the police force?
1319
01:56:28,708 --> 01:56:30,410
Rules.
1320
01:56:30,468 --> 01:56:34,025
- To do what with?
- Apply them.
1321
01:56:34,083 --> 01:56:35,753
- Really?
- Yes.
1322
01:56:36,676 --> 01:56:40,298
I do as I'm told
and I mind my own business.
1323
01:56:40,355 --> 01:56:42,123
Then we're all set.
1324
01:56:42,180 --> 01:56:46,534
Sicily is the land of people
who mind their own business.
1325
01:56:54,212 --> 01:56:57,933
They shot him in the head.
1326
01:56:57,987 --> 01:57:02,439
- What?
- He has a hole in his brain.
1327
01:57:17,219 --> 01:57:19,467
- Do you live here?
- Commissioner, we're done.
1328
01:57:19,524 --> 01:57:21,444
Hold on.
1329
01:57:22,627 --> 01:57:25,257
- You found the body?
- Yes.
1330
01:57:25,315 --> 01:57:27,182
- Early this morning?
- Yes.
1331
01:57:27,235 --> 01:57:31,819
- What were you doing here so early?
- Grazing my mule.
1332
01:57:31,875 --> 01:57:34,669
- Ah, grazing your mule.
- Yes.
1333
01:57:34,723 --> 01:57:37,255
Did you or the mule find the body?
1334
01:57:37,316 --> 01:57:40,295
- Me.
- Did you touch it?
1335
01:57:40,356 --> 01:57:44,393
- No.
- Good!
1336
01:57:45,027 --> 01:57:49,000
- Is he from around here?
- Yes.
1337
01:57:49,059 --> 01:57:50,892
So you know him?
1338
01:57:50,948 --> 01:57:53,196
- Yes or no?
- No.
1339
01:57:53,251 --> 01:57:56,165
You said he was from around here.
1340
01:57:56,227 --> 01:57:59,588
Tell me the truth,
you recognized him?
1341
01:57:59,652 --> 01:58:01,256
- You know him?
- Yes.
1342
01:58:01,316 --> 01:58:03,564
Good!
1343
01:58:03,619 --> 01:58:08,999
- Was he a good person?
- Yes.
1344
01:58:09,059 --> 01:58:12,038
If you didn't know that,
you didn't know him.
1345
01:58:12,099 --> 01:58:15,885
How come you say he's good
1346
01:58:15,939 --> 01:58:18,438
but others say he was bad?
1347
01:58:18,500 --> 01:58:19,591
Huh?
1348
01:58:19,652 --> 01:58:22,696
Dunno, I don't know anything!
1349
01:58:22,755 --> 01:58:26,509
You don't know anything,
no one knows anything.
1350
01:58:26,563 --> 01:58:29,674
- The rats will eat that poor guy.
- Really?
1351
01:58:29,731 --> 01:58:35,045
- May he rest in peace!
- Got it?
1352
01:58:38,883 --> 01:58:42,856
I'd like to remind you
to respect the courtroom.
1353
01:58:42,915 --> 01:58:47,781
Whatever the sentence may be,
I won't tolerate comments.
1354
01:58:48,899 --> 01:58:52,773
This court,
based on articles 483 and 488
1355
01:58:52,835 --> 01:58:55,149
of the Penal Code,
1356
01:58:55,203 --> 01:58:58,564
declares the defendant guilty
1357
01:58:58,627 --> 01:59:01,388
and condemns him
to five years' imprisonment.
1358
01:59:01,444 --> 01:59:04,619
In addition, he'll be responsible
for trial expenses.
1359
01:59:04,676 --> 01:59:07,141
Silence! Silence!
1360
01:59:09,315 --> 01:59:11,596
Silence!
1361
01:59:12,035 --> 01:59:17,546
Once you get used to them,
these colors aren't that bad.
1362
01:59:17,603 --> 01:59:20,397
These designs are cute.
1363
01:59:20,451 --> 01:59:22,371
Good job.
1364
01:59:24,451 --> 01:59:28,390
Can I ask you a question?
1365
01:59:28,451 --> 01:59:29,892
Yes.
1366
01:59:31,171 --> 01:59:33,091
That piano,
1367
01:59:35,619 --> 01:59:37,736
why don't you ever play it?
1368
01:59:37,795 --> 01:59:39,400
Because...
1369
01:59:39,459 --> 01:59:41,674
I'm not good enough,
1370
01:59:41,731 --> 01:59:45,124
and since one can't be semi-good,
1371
01:59:45,187 --> 01:59:47,020
I gave it up.
1372
01:59:47,076 --> 01:59:49,640
I didn't ask why you don't play
in public,
1373
01:59:49,700 --> 01:59:53,060
I meant at home, for yourself.
1374
01:59:53,123 --> 01:59:55,404
For me?
1375
02:00:15,876 --> 02:00:18,473
- What's wrong?
- I won't play anymore.
1376
02:00:18,531 --> 02:00:21,609
- Why?
- I made lots of errors.
1377
02:00:21,667 --> 02:00:25,159
- I didn't hear them.
- But I did.
1378
02:00:25,220 --> 02:00:29,388
You're playing for me, it doesn't matter.
More Ravel!
1379
02:00:32,548 --> 02:00:34,796
I like Ravel.
1380
02:01:33,475 --> 02:01:36,105
Do you ever ask her to play?
1381
02:01:37,027 --> 02:01:38,500
No.
1382
02:01:39,043 --> 02:01:41,902
- Why not?
- I know she doesn't want to.
1383
02:01:44,196 --> 02:01:47,142
That's not true. She did the other day.
1384
02:01:47,203 --> 02:01:49,419
She did it to please you.
1385
02:01:49,475 --> 02:01:53,643
- It was a special event.
- You don't understand a thing!
1386
02:01:53,699 --> 02:01:56,907
You're intelligent,
but you just don't get certain things.
1387
02:01:56,963 --> 02:02:00,772
You need to tell women
they are good, beautiful,
1388
02:02:00,835 --> 02:02:03,334
the most important thing.
1389
02:02:03,396 --> 02:02:06,473
You should say: "Giulia, play for me."
1390
02:02:06,531 --> 02:02:08,451
"Play for us two."
1391
02:02:09,667 --> 02:02:13,475
- Like I did with your mom.
- But you were always fighting!
1392
02:02:13,539 --> 02:02:17,064
Fighting is good.
It keeps you sharp.
1393
02:02:19,203 --> 02:02:22,509
The 26 principles
and the 109 UN guidelines,
1394
02:02:22,563 --> 02:02:24,876
approved two years ago in Stockholm,
1395
02:02:24,931 --> 02:02:28,259
are constantly violated in Italy,
1396
02:02:28,323 --> 02:02:30,953
especially by people
like the ones we are trying today
1397
02:02:31,011 --> 02:02:34,438
and for whom I request
the highest sentence.
1398
02:02:35,780 --> 02:02:40,166
I also request he pay
trial and reconstruction expenses
1399
02:02:40,228 --> 02:02:43,555
for having consciously dumped
industrial wastes into running water,
1400
02:02:43,619 --> 02:02:47,241
causing damage to the environment
and the health of residents.
1401
02:02:47,300 --> 02:02:52,711
In the past 10 years 1,870 billion dollars
a year have been spent
1402
02:02:52,771 --> 02:02:54,571
on military expenses.
1403
02:02:54,628 --> 02:02:58,665
50% went to kickbacks, in Italy too.
1404
02:02:58,723 --> 02:03:02,083
- You've got to arrest them!
- I need names.
1405
02:03:02,147 --> 02:03:04,777
- Tell her about state companies.
- Are you his prompter?
1406
02:03:04,836 --> 02:03:07,181
Their names are in all the papers.
1407
02:03:07,235 --> 02:03:10,443
You have to read the papers.
1408
02:03:10,499 --> 02:03:12,299
- Dad!
- What?
1409
02:03:12,355 --> 02:03:13,774
Watch.
1410
02:03:13,828 --> 02:03:15,879
- The ancient chopstick.
- Dad.
1411
02:03:15,939 --> 02:03:19,595
- "Utensir".
- It's the crab technique.
1412
02:03:19,651 --> 02:03:22,444
Never mind, Carlo, I'll use a fork!
1413
02:03:26,467 --> 02:03:29,413
Will we make it to the airport
in your jalopy?
1414
02:03:29,475 --> 02:03:32,585
How dare you! Take a taxi.
1415
02:03:32,643 --> 02:03:36,070
Why go to Cambridge?
There's plenty to do here!
1416
02:03:36,131 --> 02:03:37,997
I'll be back.
1417
02:03:38,051 --> 02:03:40,037
I'll finish my Masters,
1418
02:03:40,099 --> 02:03:44,813
then next year I'll take the entrance
exam for the Bank of Italy.
1419
02:03:44,867 --> 02:03:49,134
He wants to be the governor
and sign banknotes!
1420
02:03:49,187 --> 02:03:51,981
To the governor!
1421
02:03:52,035 --> 02:03:54,599
- To the governor!
- To the governor!
1422
02:03:54,659 --> 02:03:56,491
Long live the governor!
1423
02:04:05,443 --> 02:04:08,073
Even if it seems absurd...
1424
02:04:09,411 --> 02:04:12,204
If you want him to believe
he can get better,
1425
02:04:12,259 --> 02:04:14,692
then you have to believe it too.
1426
02:04:14,755 --> 02:04:18,083
- He doesn't know we know.
- It doesn't matter!
1427
02:04:18,147 --> 02:04:20,679
Your father senses it.
1428
02:04:20,739 --> 02:04:23,117
He senses people
who are close to him...
1429
02:04:23,171 --> 02:04:25,965
I'm a doctor.
I can't believe in miracles.
1430
02:04:26,019 --> 02:04:29,511
- Pretend you aren't.
- I see, you want to help me.
1431
02:04:29,571 --> 02:04:31,491
Thanks, but enough.
1432
02:04:34,179 --> 02:04:37,125
- Sorry.
- Thanks.
1433
02:04:46,275 --> 02:04:50,727
Last call for Alitalia flight
AZ 594 for London Heathrow,
1434
02:04:50,787 --> 02:04:53,319
boarding now, gate 11.
1435
02:04:53,379 --> 02:04:55,299
I think that's mine.
1436
02:04:59,043 --> 02:05:00,942
Sorry about before.
1437
02:05:00,995 --> 02:05:04,203
No, I'm sorry,
I was talking bullshit.
1438
02:05:05,891 --> 02:05:08,935
Don't become too much of a jerk
in England.
1439
02:05:08,995 --> 02:05:10,915
Same for you, here in Italy.
1440
02:05:13,187 --> 02:05:15,107
Have a good trip.
1441
02:05:25,379 --> 02:05:27,299
I didn't tell anyone,
1442
02:05:28,611 --> 02:05:30,597
not even Nicola.
1443
02:05:31,267 --> 02:05:33,318
He would've started in
with psychology,
1444
02:05:33,379 --> 02:05:35,562
how you have to want to live
1445
02:05:35,619 --> 02:05:39,241
and all that nonsense.
1446
02:05:39,299 --> 02:05:41,699
I'm telling you,
1447
02:05:41,763 --> 02:05:43,368
just because.
1448
02:05:44,227 --> 02:05:48,166
Don't tell anyone.
I don't want to be pitied.
1449
02:05:48,227 --> 02:05:51,053
But you have to promise
you'll do everything possible,
1450
02:05:51,107 --> 02:05:53,159
to get cured...
1451
02:05:53,219 --> 02:05:55,434
Everything...
1452
02:05:59,299 --> 02:06:01,132
Be patient with Matteo.
1453
02:06:03,299 --> 02:06:05,219
That boy...
1454
02:06:06,275 --> 02:06:08,425
I never understood him.
1455
02:06:08,899 --> 02:06:11,562
Everything causes him pain.
1456
02:06:11,971 --> 02:06:14,284
Then there's Francesca, Mom.
1457
02:06:15,779 --> 02:06:17,513
And Nicola.
1458
02:06:17,571 --> 02:06:19,437
Nicola's strong.
1459
02:06:19,491 --> 02:06:21,990
He seems it,
1460
02:06:22,051 --> 02:06:23,971
but he's like the others.
1461
02:06:28,899 --> 02:06:33,318
The most important thing:
you have to think of yourself.
1462
02:06:33,379 --> 02:06:36,325
You have to laugh, be happy,
1463
02:06:36,387 --> 02:06:38,307
have fun.
1464
02:06:39,267 --> 02:06:43,108
- Is your husband away on business?
- I haven't seen him recently.
1465
02:06:43,171 --> 02:06:45,287
It's not working.
1466
02:06:45,347 --> 02:06:47,911
- Another woman?
- Not at all!
1467
02:06:47,971 --> 02:06:50,600
It's just not working.
1468
02:06:50,659 --> 02:06:52,296
We're going to get separated.
1469
02:06:52,355 --> 02:06:54,669
Why didn't you tell me?
1470
02:06:55,587 --> 02:06:57,803
- I'm sorry.
- I'm not.
1471
02:06:58,275 --> 02:07:00,588
It's better this way.
1472
02:07:02,019 --> 02:07:04,484
We'll find you another guy.
1473
02:07:23,299 --> 02:07:25,612
Are you looking for mystery?
1474
02:07:25,987 --> 02:07:27,907
You talking to me?
1475
02:07:29,571 --> 02:07:31,491
You have to find the soul.
1476
02:07:33,794 --> 02:07:35,714
How?
1477
02:07:37,891 --> 02:07:40,869
You have to look for it, inside.
1478
02:07:40,931 --> 02:07:43,812
Palermo, Summer 1977
1479
02:07:45,795 --> 02:07:47,595
You know how to look inside?
1480
02:07:49,154 --> 02:07:51,074
I do.
1481
02:07:55,107 --> 02:07:59,210
See that boy? Look at his hand.
It's confident, it demands.
1482
02:07:59,267 --> 02:08:02,922
He's got a cockade.
He's the best of the class.
1483
02:08:04,387 --> 02:08:06,307
Could be.
1484
02:08:07,011 --> 02:08:09,226
See that elderly woman?
1485
02:08:09,283 --> 02:08:13,156
Two wedding bands.
She's a widow and she's lonely.
1486
02:08:18,723 --> 02:08:20,872
You're not Sicilian.
1487
02:08:20,930 --> 02:08:22,797
Are you mocking me?
1488
02:08:24,931 --> 02:08:27,047
Did you see "Stromboli"
with Bergman?
1489
02:08:27,107 --> 02:08:28,612
Yes.
1490
02:08:28,675 --> 02:08:31,883
I live there, but not for long.
1491
02:08:31,939 --> 02:08:34,569
I took a librarian exam in Palermo.
1492
02:08:34,626 --> 02:08:36,645
I want to leave the island.
1493
02:08:38,083 --> 02:08:39,916
That?
1494
02:08:39,971 --> 02:08:41,804
It's a professional camera.
1495
02:08:41,859 --> 02:08:45,765
- You're an expert?
- I'm an expert on libraries too.
1496
02:08:45,827 --> 02:08:47,660
- Really?
- Yes.
1497
02:08:47,714 --> 02:08:52,166
- If I pass the exam, where should I go?
- In Palermo, I don't know.
1498
02:08:52,770 --> 02:08:55,236
In Rome, at Villa Celimontana,
1499
02:08:55,299 --> 02:08:57,382
there's one that's beautiful.
1500
02:08:58,403 --> 02:09:01,349
- Can I look for mystery?
- No!
1501
02:09:09,219 --> 02:09:11,270
I have to go.
1502
02:09:11,331 --> 02:09:13,000
- Now?
- Yes.
1503
02:09:13,603 --> 02:09:16,843
- What's your name?
- Nicola.
1504
02:09:16,899 --> 02:09:18,918
- Mirella.
- It's a pleasure.
1505
02:09:18,979 --> 02:09:20,899
Ciao, Nicola.
1506
02:09:21,891 --> 02:09:23,626
- What is it?
- They snuffed a guy.
1507
02:09:23,682 --> 02:09:26,083
- You gotta take pictures.
- I don't have my camera.
1508
02:09:26,147 --> 02:09:29,574
- I brought it.
- You brought it. You think of everything.
1509
02:09:29,635 --> 02:09:32,167
Where'd you find it?
1510
02:09:32,226 --> 02:09:34,146
Watch me.
1511
02:09:35,651 --> 02:09:38,597
That's too easy.
Watch how Daddy does it.
1512
02:09:38,659 --> 02:09:41,485
Watch Daddy. Watch Daddy.
Watch Daddy. Watch...
1513
02:09:41,539 --> 02:09:43,143
Ow.
1514
02:09:43,203 --> 02:09:46,596
I hurt myself! Ow...
1515
02:09:46,659 --> 02:09:49,191
I've told you a million times
Sara should be in bed by now.
1516
02:09:49,250 --> 02:09:50,789
Doctor's orders?
1517
02:09:50,851 --> 02:09:53,350
Daddy's the doctor. He decides!
1518
02:10:08,163 --> 02:10:10,279
- What's wrong?
- I'm tired.
1519
02:10:13,923 --> 02:10:18,953
I argued with Stefania, told her I'm quitting,
I'm sick of always discussing.
1520
02:10:20,419 --> 02:10:22,732
- You used to like it.
- Used to.
1521
02:10:25,347 --> 02:10:26,885
All the better.
1522
02:10:26,946 --> 02:10:31,944
- You can play the piano again.
- I sold it. They'll pick it up tomorrow.
1523
02:10:33,155 --> 02:10:35,687
- Have you gone mad?
- Maybe.
1524
02:10:39,586 --> 02:10:41,419
Where have you been?
1525
02:10:41,475 --> 02:10:43,112
You're checking up on me?
1526
02:10:44,899 --> 02:10:47,114
A collective meeting.
1527
02:10:47,171 --> 02:10:49,037
- Got a problem with that?
- Great crowd!
1528
02:10:49,091 --> 02:10:51,404
What's that mean?
1529
02:10:51,458 --> 02:10:54,285
There's not one decent thing
in this country,
1530
02:10:54,338 --> 02:10:56,554
and we just sit and watch.
1531
02:10:56,610 --> 02:10:59,371
Did you hear about the boy
they killed in Bologna?
1532
02:10:59,427 --> 02:11:00,551
Yes.
1533
02:11:00,611 --> 02:11:03,469
When will we make them shed tears?
1534
02:11:04,386 --> 02:11:06,470
Make them shed tears?
1535
02:11:06,531 --> 02:11:09,226
Take that off. You're ridiculous!
1536
02:11:17,539 --> 02:11:19,371
- Listen...
- Let me go.
1537
02:11:19,427 --> 02:11:21,860
- You can't stand me either?
- No!
1538
02:11:22,626 --> 02:11:24,710
I can't stand you either.
1539
02:11:25,987 --> 02:11:30,952
All you think about is your hospital.
I have to do everything.
1540
02:11:31,010 --> 02:11:33,323
I don't think so.
1541
02:11:34,050 --> 02:11:36,680
I hate couples that fight!
1542
02:11:39,714 --> 02:11:41,634
People!
1543
02:11:43,554 --> 02:11:45,289
People.
1544
02:11:45,795 --> 02:11:48,260
If you make all this racket,
1545
02:11:48,995 --> 02:11:50,915
Bobby can't sleep.
1546
02:11:52,611 --> 02:11:55,688
You're right. We'll keep quiet now.
1547
02:11:59,202 --> 02:12:03,687
"Dear Carlo. I'm glad
about your success in Cambridge.
1548
02:12:03,747 --> 02:12:05,831
"Nothing new here.
1549
02:12:05,890 --> 02:12:11,085
"It's tough working in an institution
trying to change it bit by bit.
1550
02:12:12,035 --> 02:12:14,534
"Things with Giulia aren't okay.
1551
02:12:16,386 --> 02:12:18,918
"She's become aggressive, hostile,
1552
02:12:18,978 --> 02:12:22,700
"unsatisfied with something
I can't figure out.
1553
02:12:23,522 --> 02:12:27,974
"We've slept like brother and sister
for over six months."
1554
02:13:16,066 --> 02:13:18,183
I'll show you their room.
1555
02:13:19,267 --> 02:13:22,856
I'd like to know
who organizes these inspections.
1556
02:13:22,915 --> 02:13:24,420
The Ministry of Health.
1557
02:13:24,483 --> 02:13:27,210
Who are you, a lawyer, a judge?
1558
02:13:27,267 --> 02:13:28,740
Open.
1559
02:13:28,802 --> 02:13:34,313
- A psychiatrist.
- Good. This is the room.
1560
02:13:34,371 --> 02:13:36,749
As you can see, it's all clean,
1561
02:13:36,803 --> 02:13:38,723
perfectly in order.
1562
02:13:39,618 --> 02:13:44,616
- Where are the patients?
- On a field trip to a shrine.
1563
02:13:44,674 --> 02:13:46,475
I care about them.
1564
02:13:46,530 --> 02:13:49,356
I want them to be well,
to enjoy themselves,
1565
02:13:49,410 --> 02:13:51,626
to be normal, like everyone.
1566
02:13:53,219 --> 02:13:56,612
Where are you going?
That's just the basement.
1567
02:13:56,675 --> 02:13:58,093
- What's in here?
- Nothing.
1568
02:13:58,146 --> 02:14:00,743
- Open this door!
- No!
1569
02:14:00,803 --> 02:14:03,945
- Marshal, you do it.
- I want a search warrant.
1570
02:14:04,002 --> 02:14:06,763
I want to speak to my lawyer.
1571
02:14:10,594 --> 02:14:12,362
See?
1572
02:14:12,419 --> 02:14:14,339
There's nothing here.
1573
02:14:15,234 --> 02:14:17,417
Just trash.
1574
02:14:17,475 --> 02:14:19,461
Where are you going?
1575
02:14:19,522 --> 02:14:21,770
You can't, you can't, you can't.
1576
02:14:21,827 --> 02:14:24,588
- There's nothing here.
- Marshal, deal with her!
1577
02:14:24,642 --> 02:14:28,102
- I protest!
- Get out!
1578
02:14:28,162 --> 02:14:32,232
Take her to the car
and if she resists, handcuff her.
1579
02:14:32,291 --> 02:14:34,571
- The door.
- You'll pay for this!
1580
02:14:34,626 --> 02:14:37,354
You can't treat people this way!
1581
02:14:37,410 --> 02:14:39,330
I protest!
1582
02:14:58,819 --> 02:15:01,067
Call an ambulance.
1583
02:15:01,122 --> 02:15:03,687
Untie them, cover them up.
1584
02:15:07,010 --> 02:15:09,869
Inform headquarters straight away.
1585
02:15:23,779 --> 02:15:25,699
Giorgia!
1586
02:15:29,922 --> 02:15:32,487
Giorgia.
1587
02:15:35,139 --> 02:15:37,059
Let's put on a sweater.
1588
02:15:37,890 --> 02:15:39,810
Be a good girl.
1589
02:15:39,874 --> 02:15:42,701
You'll put it on alone, okay?
1590
02:15:42,754 --> 02:15:44,674
Here.
1591
02:15:45,218 --> 02:15:46,756
Let's do this,
1592
02:15:46,819 --> 02:15:49,765
I'll put it here
and we'll turn around.
1593
02:16:14,915 --> 02:16:16,203
Giorgia.
1594
02:16:16,258 --> 02:16:18,637
I'll handle her.
1595
02:16:18,691 --> 02:16:20,611
Thanks.
1596
02:16:29,667 --> 02:16:31,587
How are you?
1597
02:16:38,114 --> 02:16:40,034
Did you eat today?
1598
02:16:45,698 --> 02:16:47,618
Want some?
1599
02:16:52,610 --> 02:16:55,621
Remember that trip we took together?
1600
02:16:57,474 --> 02:16:59,623
Father Vito's town?
1601
02:16:59,682 --> 02:17:01,930
That time we slept in the barn?
1602
02:17:05,922 --> 02:17:08,966
Remember the Italy game?
1603
02:17:09,027 --> 02:17:11,722
Italy lost and we kept laughing...
1604
02:17:18,338 --> 02:17:20,258
Remember Matteo?
1605
02:17:26,274 --> 02:17:28,194
The orange.
1606
02:17:37,858 --> 02:17:39,975
It must drink, or it'll die.
1607
02:17:57,954 --> 02:18:00,355
You're right. I always forget.
1608
02:18:07,074 --> 02:18:08,994
Sorry, I won't touch you.
1609
02:18:15,170 --> 02:18:18,116
But I'd like you
to come here every day,
1610
02:18:20,642 --> 02:18:22,562
to give the plant a drink.
1611
02:18:33,570 --> 02:18:36,713
- Did you call the judge?
- Yes.
1612
02:18:36,770 --> 02:18:39,051
- When?
- Two hours ago.
1613
02:18:41,314 --> 02:18:43,234
He's not here yet?
1614
02:18:45,826 --> 02:18:47,813
Smoking, in a slaughterhouse!
1615
02:18:47,874 --> 02:18:50,569
- Put it out.
- Toss it!
1616
02:18:50,626 --> 02:18:54,118
- We have to leave.
- Can we remove him?
1617
02:18:54,178 --> 02:18:56,742
Only after the judge arrives.
1618
02:18:56,802 --> 02:18:59,267
- The same old questions!
- Our shift is over.
1619
02:18:59,330 --> 02:19:03,138
You talk about shifts
when there's a corpse here!
1620
02:19:05,602 --> 02:19:09,224
- Enzo, keep them quiet.
- They won't.
1621
02:19:09,282 --> 02:19:10,886
Make them!
1622
02:19:10,947 --> 02:19:14,536
Move these people out.
1623
02:19:14,594 --> 02:19:17,954
A kid? Are you out of your mind?
Out!
1624
02:19:18,019 --> 02:19:20,135
You're the dad?
Get him out of here.
1625
02:19:20,195 --> 02:19:22,956
- He's not bothering anyone.
- Get him out!
1626
02:19:23,010 --> 02:19:25,476
Who do you think you are?
1627
02:19:25,538 --> 02:19:29,347
- How dare you?
- You think this is a show?
1628
02:19:29,410 --> 02:19:31,429
There's a corpse. It's not a movie.
1629
02:19:32,386 --> 02:19:36,172
- Where were you when he got shot?
- I don't know, I wasn't here.
1630
02:19:36,226 --> 02:19:39,685
Doesn't know a thing -
hear no evil, see no evil.
1631
02:19:39,747 --> 02:19:41,220
He died by himself!
1632
02:19:41,282 --> 02:19:44,108
Let the kids learn this too!
1633
02:19:44,162 --> 02:19:47,916
- Don't touch my kid!
- What are you teaching him?
1634
02:19:47,970 --> 02:19:52,040
Don't touch my kid.
Who do you think you are?
1635
02:19:56,034 --> 02:19:58,053
Here's your temporary leave.
1636
02:19:58,114 --> 02:20:00,460
I don't want to see you
for at least 15 days.
1637
02:20:00,515 --> 02:20:03,177
Go on vacation, home,
1638
02:20:03,234 --> 02:20:05,667
just disappear!
1639
02:20:05,730 --> 02:20:08,491
I have enough ordeals already.
I don't need you too!
1640
02:20:08,547 --> 02:20:11,078
Want to be the chastiser,
the redeemer?
1641
02:20:11,138 --> 02:20:13,287
Get lost!
1642
02:20:20,066 --> 02:20:22,183
- Well?
- Everything's fine.
1643
02:20:22,242 --> 02:20:25,286
- Are you being transferred?
- Special leave.
1644
02:20:25,346 --> 02:20:28,674
- Is that how it goes?
- You lucked out.
1645
02:20:28,738 --> 02:20:31,303
Here, it arrived this morning.
1646
02:20:37,090 --> 02:20:38,629
"Dear Matteo,
1647
02:20:38,690 --> 02:20:41,768
"I'm writing to give you good news.
1648
02:20:41,826 --> 02:20:44,107
"I found Giorgia.
1649
02:20:44,162 --> 02:20:47,273
"I think she suffered greatly
over the last years.
1650
02:20:47,330 --> 02:20:50,789
"Oddly, for her,
it's as if time hasn't passed.
1651
02:20:50,850 --> 02:20:53,250
"I was moved to see her again.
1652
02:20:53,314 --> 02:20:55,977
"It reminded me of that summer,
many years ago,
1653
02:20:56,034 --> 02:21:00,585
"when my life changed, along with yours
and many other people's.
1654
02:21:00,642 --> 02:21:04,908
"Why don't you leave
the 'Police Farce' for a few days
1655
02:21:04,962 --> 02:21:06,882
"and come visit us?"
1656
02:21:08,738 --> 02:21:12,906
"The Days of April aren't
an uncontrolled explosion of riots,
1657
02:21:12,962 --> 02:21:15,909
"but are born
after 50 days of struggle at FIAT,
1658
02:21:15,970 --> 02:21:19,975
"involving many workers,
stopping the production
1659
02:21:20,034 --> 02:21:23,690
"and marking the height
of politically organized autonomy
1660
02:21:23,746 --> 02:21:25,666
"of the working class."
1661
02:21:25,730 --> 02:21:28,327
No good. It's too bureaucratic.
1662
02:21:29,282 --> 02:21:33,255
We have to distinguish desires from needs.
Needs are a serious thing.
1663
02:21:33,314 --> 02:21:39,949
They push you to risk everything,
even to die and fight if necessary.
1664
02:21:40,002 --> 02:21:42,020
The need for Communism...
1665
02:21:42,914 --> 02:21:45,195
- Good evening.
- Good evening.
1666
02:21:45,250 --> 02:21:46,821
Excuse me.
1667
02:21:46,882 --> 02:21:48,355
You got out early.
1668
02:21:48,418 --> 02:21:50,983
Yes, I got out early.
1669
02:21:52,482 --> 02:21:54,380
- Ciao, Sara.
- Ciao.
1670
02:21:54,434 --> 02:21:56,900
- Are you drawing?
- Yes.
1671
02:21:56,962 --> 02:22:00,105
- Let's go take a walk.
- Yippee!
1672
02:22:00,161 --> 02:22:03,272
Closed-in spaces
aren't good for little girls
1673
02:22:03,330 --> 02:22:05,992
or for people's brains.
1674
02:22:06,050 --> 02:22:08,233
"The need for Communism..."
1675
02:22:08,290 --> 02:22:10,210
I need to drink, to eat.
1676
02:22:10,274 --> 02:22:12,805
Sara, when you hear this bullshit...
1677
02:22:12,866 --> 02:22:15,692
- You can't use swear words!
- Sure you can.
1678
02:22:15,746 --> 02:22:19,052
When someone at school
tells you lies, what do you say?
1679
02:22:19,106 --> 02:22:21,736
- Jerky liar!
- Good girl!
1680
02:22:21,794 --> 02:22:24,620
Now let's go take a walk,
1681
02:22:24,674 --> 02:22:26,790
come on!
1682
02:22:26,850 --> 02:22:29,065
- Say bye!
- Bye!
1683
02:22:29,122 --> 02:22:32,362
It's cold. It's cold.
1684
02:22:32,418 --> 02:22:35,593
Let's get your coat.
1685
02:22:35,650 --> 02:22:38,858
Let's go.
We'll get some fresh air!
1686
02:22:44,226 --> 02:22:47,848
- Listen...
- It's something I'll take care of.
1687
02:23:12,546 --> 02:23:14,183
Good morning.
1688
02:23:14,242 --> 02:23:17,569
- Luigi Pezzuco?
- Check in the room.
1689
02:23:17,634 --> 02:23:19,554
Thank you.
1690
02:23:58,210 --> 02:24:01,069
I found fortune in misfortune.
1691
02:24:01,121 --> 02:24:05,955
Two more millimeters and
my arms would've been useless too.
1692
02:24:06,018 --> 02:24:09,062
But everything works.
1693
02:24:10,306 --> 02:24:12,739
Almost everything.
1694
02:24:12,802 --> 02:24:15,944
I even have a woman.
Her name's Patrizia.
1695
02:24:16,962 --> 02:24:18,882
Let me show you.
1696
02:24:20,258 --> 02:24:22,757
I have a Polaroid
1697
02:24:22,818 --> 02:24:24,738
taken at a party.
1698
02:24:26,914 --> 02:24:29,347
It's here...
1699
02:24:29,410 --> 02:24:31,330
Got it!
1700
02:24:35,042 --> 02:24:36,646
She's beautiful.
1701
02:24:36,706 --> 02:24:39,717
- Congratulations.
- Of course she's pretty!
1702
02:24:39,777 --> 02:24:41,610
We're getting married in September
1703
02:24:41,666 --> 02:24:45,900
and we want to have tons of kids too.
1704
02:24:45,954 --> 02:24:48,419
You want to know how we...
1705
02:24:48,482 --> 02:24:51,395
Slowly, with patience.
1706
02:24:51,458 --> 02:24:53,542
It's great all the same.
1707
02:24:53,602 --> 02:24:56,516
- That's what she says.
- Sure!
1708
02:24:56,578 --> 02:25:00,102
You see me doing okay,
with Patrizia too.
1709
02:25:00,162 --> 02:25:03,141
But I wouldn't be
without your mother's help.
1710
02:25:03,202 --> 02:25:04,708
My mother?
1711
02:25:04,770 --> 02:25:06,308
Matteo.
1712
02:25:07,554 --> 02:25:10,697
Know how many notebooks
like this I have?
1713
02:25:14,178 --> 02:25:18,947
Without your mom, I wouldn't have
recovered use of this hand.
1714
02:25:20,418 --> 02:25:22,284
She came to see you all these years?
1715
02:25:22,338 --> 02:25:26,026
An afternoon a week.
She always came.
1716
02:25:26,082 --> 02:25:29,639
- You didn't know?
- Of course I did.
1717
02:25:29,697 --> 02:25:32,262
I didn't just recover use of my hand,
1718
02:25:32,321 --> 02:25:35,202
but of my brain too.
1719
02:25:35,266 --> 02:25:37,797
I'd never read a poem before.
1720
02:25:37,858 --> 02:25:39,778
Listen:
1721
02:25:40,642 --> 02:25:42,857
"Hector, the honor of tears
you shall have,
1722
02:25:42,914 --> 02:25:46,886
"there where blood shed for your homeland
became holy, tearful..."
1723
02:25:46,946 --> 02:25:48,713
What did I write here?
1724
02:25:48,770 --> 02:25:52,676
"Till the sun will shine
upon human calamities."
1725
02:26:49,218 --> 02:26:50,855
Doctor Carati?
1726
02:26:50,914 --> 02:26:52,714
Wow!
1727
02:26:52,769 --> 02:26:54,689
What a surprise!
1728
02:26:56,226 --> 02:26:58,725
- How are you?
- Well.
1729
02:26:58,785 --> 02:27:01,131
- Your beard?
- Sara says it scratches her.
1730
02:27:01,186 --> 02:27:03,499
- It scratches her?
- Yes. So I shaved it.
1731
02:27:03,554 --> 02:27:06,380
Speaking of Sara, it's for her.
1732
02:27:06,434 --> 02:27:09,893
- Thank you. What is it?
- A doll, so you can play with it too.
1733
02:27:09,953 --> 02:27:11,873
How nice!
1734
02:27:12,514 --> 02:27:16,486
- Did you drive through Rome?
- Yes, but I didn't stop at home.
1735
02:27:18,689 --> 02:27:22,149
- These paintings?
- My patients make them.
1736
02:27:22,210 --> 02:27:24,971
- We're organizing a show.
- Really?
1737
02:27:25,026 --> 02:27:26,946
Yes.
1738
02:27:29,122 --> 02:27:32,548
Did you know that all these years
Mom helped Luigi,
1739
02:27:32,610 --> 02:27:35,142
my co-worker who was paralyzed?
1740
02:27:35,201 --> 02:27:37,220
Yes.
1741
02:27:43,458 --> 02:27:46,884
- Who's this?
- My teacher, Franco Basaglia.
1742
02:27:48,097 --> 02:27:50,313
The one who wants to free
all the crazy people.
1743
02:27:50,369 --> 02:27:55,018
He has a strange belief that
they aren't prisoners, but people,
1744
02:27:55,073 --> 02:27:57,768
that mental illness
isn't a fault to atone for.
1745
02:27:57,826 --> 02:27:59,746
Bizarre, isn't it?
1746
02:28:04,194 --> 02:28:06,594
How's Dad?
1747
02:28:06,658 --> 02:28:09,190
You should go see him.
1748
02:28:09,250 --> 02:28:11,334
I will!
1749
02:28:11,393 --> 02:28:13,510
I will.
1750
02:28:15,650 --> 02:28:17,995
I'd already decided I would, after.
1751
02:28:20,610 --> 02:28:22,825
- Let's go see Giorgia.
- Yes.
1752
02:28:23,521 --> 02:28:27,308
- How is she?
- Better. You'll see.
1753
02:28:27,842 --> 02:28:30,788
If she improves,
we can discharge her.
1754
02:28:30,849 --> 02:28:33,195
We try to discharge them
as soon as possible.
1755
02:28:33,250 --> 02:28:35,814
We find accommodations for them.
1756
02:28:36,578 --> 02:28:38,083
What do they have?
1757
02:28:38,146 --> 02:28:40,907
Doctors used to diagnose them all
as schizophrenics,
1758
02:28:40,962 --> 02:28:43,144
but that means nothing.
1759
02:28:43,202 --> 02:28:47,490
- Means they are split in two.
- But who isn't?
1760
02:28:47,554 --> 02:28:50,762
Are you a whole cop,
am I a whole doctor?
1761
02:28:50,818 --> 02:28:53,066
The truth is we don't
understand a thing.
1762
02:28:53,121 --> 02:28:56,580
All we know is that
they have asylum sickness.
1763
02:28:56,642 --> 02:29:00,264
- How do you cure them?
- By opening up the wards.
1764
02:29:10,209 --> 02:29:12,425
I'll be in my office.
1765
02:29:12,481 --> 02:29:14,401
You're leaving me...
1766
02:29:15,234 --> 02:29:18,278
- What do I say?
- Maybe she wants to talk.
1767
02:29:38,689 --> 02:29:40,609
Hi, Giorgia.
1768
02:29:49,153 --> 02:29:51,073
It's nice to see you.
1769
02:30:25,474 --> 02:30:27,394
Are you okay?
1770
02:30:30,753 --> 02:30:33,700
What a stupid question!
1771
02:30:36,418 --> 02:30:38,152
It means nothing.
1772
02:30:40,770 --> 02:30:42,919
Nicola said you can go out.
1773
02:30:42,977 --> 02:30:46,088
Want to go get
an ice cream downtown?
1774
02:30:46,145 --> 02:30:49,473
We'll look for a juke-box,
play some music?
1775
02:30:50,466 --> 02:30:52,386
You used to like music.
1776
02:30:59,010 --> 02:31:00,930
He also told me you read,
1777
02:31:03,233 --> 02:31:05,153
that you like books.
1778
02:31:07,554 --> 02:31:09,474
What do you read?
1779
02:31:13,793 --> 02:31:15,812
What words fill your head?
1780
02:31:25,954 --> 02:31:28,234
You don't feel.
1781
02:31:28,289 --> 02:31:30,919
Sound, air,
1782
02:31:30,977 --> 02:31:33,378
attention, nothing,
1783
02:31:33,441 --> 02:31:35,209
nothing gets through.
1784
02:31:35,937 --> 02:31:38,535
Reply to the question: "Absent".
1785
02:31:40,194 --> 02:31:42,114
Absent.
1786
02:31:45,313 --> 02:31:47,233
I should've known.
1787
02:31:54,529 --> 02:31:57,770
Remember that summer,
when we were young?
1788
02:32:01,089 --> 02:32:03,009
How were you?
1789
02:32:07,330 --> 02:32:09,250
How was I?
1790
02:32:24,962 --> 02:32:27,340
Mad... mad...
1791
02:32:27,394 --> 02:32:29,314
Matteo.
1792
02:32:31,522 --> 02:32:33,638
Giorgia.
1793
02:32:38,113 --> 02:32:41,735
- Do you think she'll be okay?
- Yes, you'll see.
1794
02:32:42,881 --> 02:32:46,471
It reminded me of when we were
at the train station, remember?
1795
02:32:46,530 --> 02:32:48,516
Yes, what about?
1796
02:32:48,577 --> 02:32:51,142
We were listening to the juke-box
1797
02:32:51,201 --> 02:32:54,628
and she turned and looked at me.
1798
02:32:54,689 --> 02:32:56,708
I think you were in love with her.
1799
02:32:56,769 --> 02:32:59,650
- You were.
- We both were.
1800
02:33:00,930 --> 02:33:04,356
- What song was it?
- "Who Can", Fausto Leali.
1801
02:33:05,121 --> 02:33:12,203
Who can
1802
02:33:15,394 --> 02:33:17,314
Nicola.
1803
02:33:33,889 --> 02:33:35,809
Your father...
1804
02:33:55,106 --> 02:33:57,026
Slow down, please.
1805
02:34:01,697 --> 02:34:04,098
Slow down, no one's chasing us.
1806
02:34:10,017 --> 02:34:12,417
Do you want to drive?
1807
02:34:12,482 --> 02:34:15,428
- All I said was...
- This is how I drive.
1808
02:34:16,737 --> 02:34:18,537
Fuck you, I said slow down!
1809
02:34:18,594 --> 02:34:20,842
- Please!
- I'm afraid, Sara's here.
1810
02:34:20,897 --> 02:34:22,338
Understand?
1811
02:34:22,913 --> 02:34:24,833
Understand?
1812
02:34:30,145 --> 02:34:32,065
Why don't you answer her?
1813
02:34:33,569 --> 02:34:35,304
Why?
1814
02:34:35,361 --> 02:34:37,281
I drive like this,
if you don't like it...
1815
02:34:37,346 --> 02:34:40,357
No, stop the car!
1816
02:34:40,417 --> 02:34:42,567
Stop it!
1817
02:34:42,625 --> 02:34:44,491
Stop the car!
1818
02:34:44,545 --> 02:34:46,465
Pull over or I'll break your face!
1819
02:34:46,529 --> 02:34:49,803
Relax, I'll stop as soon as I can.
1820
02:34:57,313 --> 02:34:59,561
What the fuck?
Turn around!
1821
02:35:02,209 --> 02:35:04,129
Turn around!
1822
02:35:05,985 --> 02:35:08,517
Turn around!
1823
02:35:08,577 --> 02:35:10,497
Matteo!
1824
02:36:16,609 --> 02:36:19,010
Thanks for coming.
1825
02:36:19,073 --> 02:36:20,993
Ciao.
1826
02:36:23,425 --> 02:36:25,345
Thanks.
1827
02:36:32,833 --> 02:36:35,234
How's your mother?
1828
02:36:36,193 --> 02:36:37,513
A mess.
1829
02:36:40,513 --> 02:36:42,946
- Hi.
- Hi, I'm Francesca.
1830
02:36:52,289 --> 02:36:55,050
Lately, the police are very busy.
1831
02:36:55,105 --> 02:36:58,378
- He said he'd come.
- Don't worry, he'll come if he can.
1832
02:36:58,433 --> 02:37:01,128
Why don't you come to Milan with me?
1833
02:37:01,954 --> 02:37:03,688
Francesca will be fine alone.
1834
02:37:03,745 --> 02:37:06,691
I'm staying for my job, not her.
1835
02:37:06,754 --> 02:37:09,154
I know that the school
falls apart without you,
1836
02:37:09,217 --> 02:37:11,171
but think about yourself.
1837
02:37:11,233 --> 02:37:14,376
I am thinking about myself.
I need to work.
1838
02:37:17,729 --> 02:37:20,839
- Giulia. Want some coffee?
- I'll make it.
1839
02:37:20,897 --> 02:37:22,817
I'll do it.
1840
02:37:25,313 --> 02:37:27,910
- Want some coffee?
- Yes, thanks.
1841
02:37:33,889 --> 02:37:36,999
I wanted to make some coffee.
Where's the coffeepot?
1842
02:37:37,057 --> 02:37:38,498
In the cabinet.
1843
02:37:40,577 --> 02:37:42,694
The other one, on the right.
1844
02:37:48,225 --> 02:37:51,750
Nicola says you'll be
Minister of the Treasury, is that true?
1845
02:37:51,809 --> 02:37:53,414
He said that?
1846
02:37:53,473 --> 02:37:57,641
Actually, I've been working at
the Bank of Italy for only a year.
1847
02:37:57,697 --> 02:38:00,741
A minister's career is a different one.
1848
02:38:02,017 --> 02:38:03,141
How so?
1849
02:38:03,201 --> 02:38:07,555
The Minister of the Treasury
is a political position.
1850
02:38:07,617 --> 02:38:09,571
We're mere technicians.
1851
02:38:09,633 --> 02:38:13,834
So modest. Nicola says
you're smarter than him
1852
02:38:13,889 --> 02:38:17,097
and that's impressive,
considering he's so conceited.
1853
02:38:17,153 --> 02:38:20,579
- Nicola's crazier than his patients.
- True.
1854
02:38:21,345 --> 02:38:23,265
You're a klutz!
1855
02:38:24,033 --> 02:38:25,899
What do you do?
1856
02:38:25,953 --> 02:38:29,445
I finished high school,
now I'll go to college.
1857
02:38:29,505 --> 02:38:32,364
I want to study Archaeology.
1858
02:38:32,417 --> 02:38:34,021
Mm-hm.
1859
02:38:34,081 --> 02:38:36,743
- I want to travel the world.
- Great.
1860
02:38:36,801 --> 02:38:38,274
Yes.
1861
02:38:38,337 --> 02:38:41,065
I ran as a middle-distance runner
on the track team,
1862
02:38:41,121 --> 02:38:43,554
I'm a great cook,
and I'm learning to play the violin.
1863
02:38:43,617 --> 02:38:47,555
- That's all?
- I get bored doing one thing.
1864
02:38:47,617 --> 02:38:50,149
So you're getting bored
just making coffee.
1865
02:38:50,209 --> 02:38:53,569
No, I'm making coffee,
making dessert with Sara,
1866
02:38:53,633 --> 02:38:56,165
and chatting with
the Bank of Italy's office.
1867
02:38:56,225 --> 02:38:58,571
Ah.
1868
02:38:58,625 --> 02:39:00,163
Not bad, right?
1869
02:39:06,753 --> 02:39:08,707
- Auntie!
- Coming.
1870
02:39:08,769 --> 02:39:13,091
- Look how many I made.
- So many. Good girl!
1871
02:39:13,153 --> 02:39:16,197
- Signorine.
- Do you want more dough?
1872
02:39:16,257 --> 02:39:19,683
- Can I have a cookie?
- Scram!
1873
02:39:19,745 --> 02:39:21,479
Good, kick him out.
1874
02:39:21,537 --> 02:39:23,850
Francesca's great with kids.
1875
02:39:25,505 --> 02:39:27,785
I'm not.
1876
02:39:27,841 --> 02:39:29,673
I'm not capable.
1877
02:39:29,729 --> 02:39:33,188
There's no set way to be a mom.
Each woman is different.
1878
02:39:33,249 --> 02:39:36,424
For example,
I wasn't a good mother to Matteo,
1879
02:39:36,481 --> 02:39:39,362
not the mother he wanted.
1880
02:39:40,321 --> 02:39:43,747
You were a great mother,
I can tell by Nicola.
1881
02:39:44,993 --> 02:39:46,913
Excuse me.
1882
02:39:49,473 --> 02:39:52,648
- I'll go get some milk.
- We have some.
1883
02:39:52,705 --> 02:39:56,578
Yes, but there won't be enough
for us all tomorrow.
1884
02:39:59,553 --> 02:40:02,434
- I'll go get milk.
- I already got it.
1885
02:40:03,201 --> 02:40:05,546
Can't I go out?
1886
02:40:08,225 --> 02:40:10,145
Sorry.
1887
02:40:11,137 --> 02:40:13,385
Sorry, honey,
1888
02:40:13,441 --> 02:40:15,361
I'm sorry.
1889
02:40:38,113 --> 02:40:42,379
- You're late.
- Sorry. I had some problems.
1890
02:40:42,433 --> 02:40:46,219
Never be late for appointments.
It's dangerous.
1891
02:40:47,361 --> 02:40:50,918
Nowadays a person waiting
with a briefcase is a suspect.
1892
02:40:50,977 --> 02:40:53,956
- Do you have the keys?
- They're in there.
1893
02:40:54,017 --> 02:40:56,582
With the money,
documents, and gun.
1894
02:40:58,209 --> 02:41:00,839
- Know how to use it?
- No.
1895
02:41:00,896 --> 02:41:02,501
You'll learn.
1896
02:42:39,713 --> 02:42:41,830
Let me by...
1897
02:42:41,889 --> 02:42:45,217
Let me by. Let me by.
1898
02:42:45,280 --> 02:42:47,200
Nicola, let me by.
1899
02:42:48,928 --> 02:42:50,848
Let me by.
1900
02:42:54,209 --> 02:42:57,384
- Let me by.
- What about your daughter?
1901
02:42:59,105 --> 02:43:01,669
Let me by.
1902
02:43:01,729 --> 02:43:04,773
- Let me by.
- Just one question: why?
1903
02:43:18,561 --> 02:43:21,060
Let me by.
1904
02:43:22,465 --> 02:43:24,385
Let me by.
1905
02:44:13,408 --> 02:44:18,089
"DIGOS" authorities have released
the identikits of five people,
1906
02:44:18,145 --> 02:44:19,750
three men and two women,
1907
02:44:19,809 --> 02:44:25,833
regulars at the Red Brigade cove
discovered 10 days ago in Turin.
1908
02:44:25,888 --> 02:44:31,115
Only one has refused to respond
to the public prosecutors.
1909
02:44:31,169 --> 02:44:34,213
The arrest warrant
accuses the defendants
1910
02:44:34,272 --> 02:44:38,539
of attempting to overthrow
the social system,
1911
02:44:38,593 --> 02:44:42,052
and destroy the democratic state
and its institutions.
1912
02:44:42,112 --> 02:44:45,418
Give me another piece.
1913
02:44:47,489 --> 02:44:51,362
Give me another piece...
1914
02:44:51,425 --> 02:44:53,192
of gazelle!
1915
02:44:53,249 --> 02:44:55,365
Yes, little lion,
1916
02:44:55,425 --> 02:44:58,600
daddy hunter will give you some.
1917
02:44:58,657 --> 02:45:01,287
..acts of violence,
kidnapping...
1918
02:45:06,560 --> 02:45:08,579
I don't want to go anymore.
1919
02:45:13,953 --> 02:45:17,161
- I don't want to go to fencing.
- What?
1920
02:45:17,216 --> 02:45:19,529
You wanted to, so we're going!
1921
02:45:40,193 --> 02:45:44,809
- Where's Mom?
- I told you, she's away.
1922
02:45:50,880 --> 02:45:52,800
Sorry.
1923
02:45:54,689 --> 02:45:56,609
I didn't mean to.
1924
02:45:58,912 --> 02:46:00,832
Please, don't.
1925
02:46:02,113 --> 02:46:04,033
Let's make peace.
1926
02:46:11,169 --> 02:46:12,609
Point in line, salute!
1927
02:46:12,673 --> 02:46:15,434
One, two, three, four,
1928
02:46:15,488 --> 02:46:17,769
fve, six, down.
1929
02:46:17,825 --> 02:46:20,422
On guard!
1930
02:46:20,480 --> 02:46:24,136
Step forward, step back...
1931
02:46:24,193 --> 02:46:26,179
lunge!
1932
02:46:26,240 --> 02:46:27,975
On guard!
1933
02:46:28,033 --> 02:46:30,182
One step forward,
1934
02:46:30,240 --> 02:46:32,488
one step back...
1935
02:46:33,601 --> 02:46:37,125
You're messy today.
1936
02:46:37,185 --> 02:46:39,618
Let's start again.
1937
02:46:39,680 --> 02:46:42,081
Point in line!
1938
02:46:42,145 --> 02:46:44,393
Look here.
1939
02:46:44,449 --> 02:46:47,046
First position, salute, go!
1940
02:46:47,104 --> 02:46:49,898
One, two, three, four,
1941
02:46:49,952 --> 02:46:51,939
five, six, down.
1942
02:46:52,000 --> 02:46:53,124
On guard!
1943
02:46:54,273 --> 02:46:57,000
Spring 1980
1944
02:46:59,969 --> 02:47:02,696
Do you, Tommaso...
1945
02:47:02,753 --> 02:47:04,804
Tommaso...
1946
02:47:04,865 --> 02:47:05,989
Carlo.
1947
02:47:06,048 --> 02:47:07,881
- C... C...
- Carlo.
1948
02:47:07,936 --> 02:47:11,242
Carlo Tommasi, not Tommasi Carlo.
1949
02:47:11,297 --> 02:47:12,868
Sorry.
1950
02:47:12,928 --> 02:47:15,012
Do you Carlo Carati...
1951
02:47:15,073 --> 02:47:18,150
Carlo Tommasi, Francesca Carati.
1952
02:47:19,233 --> 02:47:22,114
- There's a male Carati too.
- That's me.
1953
02:47:22,176 --> 02:47:26,759
I'm a male, Nicola Carati,
brother of the bride.
1954
02:47:26,816 --> 02:47:29,697
You are... Sorry.
1955
02:47:29,760 --> 02:47:31,909
You're the brother.
1956
02:47:31,968 --> 02:47:33,321
Congratulations.
1957
02:47:33,377 --> 02:47:38,178
You should be seated
where that girl with the spikes is.
1958
02:47:38,240 --> 02:47:39,364
No, because...
1959
02:47:39,425 --> 02:47:43,014
But I'm the groom's best man.
Carlo Tommasi's my friend.
1960
02:47:43,073 --> 02:47:46,881
- You're the groom's best man, but...
- Sister...
1961
02:47:46,944 --> 02:47:49,825
Sister... Brother...
1962
02:47:49,889 --> 02:47:52,584
A minor coincidence.
1963
02:47:52,640 --> 02:47:55,521
It's not illegal. OK.
1964
02:47:55,584 --> 02:47:57,800
Let's start over.
1965
02:47:57,856 --> 02:48:00,650
Do you, Carlo Tommasi,
1966
02:48:00,705 --> 02:48:03,170
take as your wife,
1967
02:48:03,233 --> 02:48:05,862
Francesca...
1968
02:48:06,848 --> 02:48:08,768
Carati?
1969
02:48:09,697 --> 02:48:11,813
I do.
1970
02:48:11,873 --> 02:48:14,568
We're halfway there.
1971
02:48:14,624 --> 02:48:19,753
Do you, Francesca Carati,
take as your lawful husband,
1972
02:48:19,809 --> 02:48:22,406
Carlo Tommasi?
1973
02:48:22,464 --> 02:48:23,719
I do.
1974
02:48:23,776 --> 02:48:25,893
Good.
1975
02:48:25,952 --> 02:48:27,939
Time to exchange rings...
1976
02:48:30,561 --> 02:48:33,801
- Careful.
- Sorry, it's my first wedding.
1977
02:48:34,401 --> 02:48:36,649
Mine too.
1978
02:49:42,144 --> 02:49:45,188
Come meet my friends.
1979
02:49:45,249 --> 02:49:48,108
- Come on!
- I'll steal him for five minutes.
1980
02:49:48,160 --> 02:49:49,481
Excuse me.
1981
02:49:51,936 --> 02:49:54,020
No one believes
that you have blue eyes.
1982
02:49:54,080 --> 02:49:55,947
- Not that again!
- Yes.
1983
02:49:56,000 --> 02:49:58,150
My brother, Matteo.
1984
02:49:58,208 --> 02:50:00,128
- Carlotta.
- Ciao.
1985
02:50:00,192 --> 02:50:02,309
Teresa.
1986
02:50:08,289 --> 02:50:10,209
Like me this way?
1987
02:50:17,216 --> 02:50:18,275
Sara!
1988
02:50:18,337 --> 02:50:20,323
My niece, Sara.
1989
02:50:20,384 --> 02:50:21,825
Give Uncle a kiss.
1990
02:50:34,496 --> 02:50:36,416
Nice wedding, huh?
1991
02:50:39,424 --> 02:50:43,210
- When will you get married?
- Who'd marry me?
1992
02:50:43,264 --> 02:50:45,184
You're a great catch.
1993
02:50:46,400 --> 02:50:50,241
Special section of bodywork,
aristocratic working class!
1994
02:50:50,304 --> 02:50:53,960
- I was a great catch.
- What does that mean?
1995
02:50:55,681 --> 02:50:57,601
I got this.
1996
02:51:09,729 --> 02:51:13,864
- They fired you?
- Laid-off with minimum pay.
1997
02:51:13,921 --> 02:51:16,321
They sent out 23,000.
1998
02:51:16,384 --> 02:51:20,935
- Can't anything be done?
- Our strikes were useless.
1999
02:51:20,993 --> 02:51:23,175
You said you were spared!
2000
02:51:23,232 --> 02:51:26,854
I didn't want to be
a wet blanket at the wedding.
2001
02:51:32,224 --> 02:51:34,144
Read it.
2002
02:51:48,320 --> 02:51:50,023
What do you think?
2003
02:51:50,080 --> 02:51:52,459
Do you handle these things
at the Bank of Italy?
2004
02:51:52,512 --> 02:51:54,117
More or less.
2005
02:51:54,176 --> 02:51:56,075
What's the deal?
2006
02:51:58,816 --> 02:52:01,478
FIAT has a 7,000 billion debt.
2007
02:52:02,048 --> 02:52:04,514
Many small and medium-sized
companies are worse off.
2008
02:52:04,576 --> 02:52:06,922
They can't produce
as much as they should.
2009
02:52:06,977 --> 02:52:09,923
They're not competitive
in the international market.
2010
02:52:09,984 --> 02:52:12,712
- So?
- The workers couldn't win.
2011
02:52:12,768 --> 02:52:15,562
That's just his opinion.
He's not the oracle.
2012
02:52:15,617 --> 02:52:19,403
- It's not just my opinion.
- Ignore him.
2013
02:52:19,457 --> 02:52:24,935
- There are unions.
- With broken bones.
2014
02:52:24,992 --> 02:52:28,648
- People are afraid nowadays.
- Say something!
2015
02:52:28,705 --> 02:52:31,018
They fire him like they did
in the 19th century!
2016
02:52:31,072 --> 02:52:34,280
Want fairy tales from me too?
2017
02:52:34,336 --> 02:52:37,130
They're reorganizing
the industrial system,
2018
02:52:37,184 --> 02:52:38,952
they want to update themselves,
2019
02:52:39,008 --> 02:52:41,474
so they cut costs
in order to be competitive.
2020
02:52:41,537 --> 02:52:44,548
- Who gives a shit!
- I know...
2021
02:52:44,608 --> 02:52:46,922
We have to pay the price
for their incompetence?
2022
02:52:46,976 --> 02:52:51,876
- Who cares if the system flops!
- Please!
2023
02:52:51,936 --> 02:52:55,493
If it flops, it has to be replaced
with something else.
2024
02:52:55,552 --> 02:52:59,208
- Any proposals?
- Me? You geniuses should know.
2025
02:52:59,264 --> 02:53:02,058
Stop fighting.
2026
02:53:02,112 --> 02:53:03,912
Come on!
2027
02:53:03,968 --> 02:53:05,671
It's a special day.
2028
02:53:05,728 --> 02:53:07,648
Knock it off.
2029
02:53:12,736 --> 02:53:15,682
We factory workers
are singing the swan's song.
2030
02:53:15,745 --> 02:53:18,145
No one will remember us
in a few years.
2031
02:53:19,968 --> 02:53:22,085
Don't worry.
2032
02:53:23,040 --> 02:53:24,710
They won't screw me.
2033
02:53:24,768 --> 02:53:27,747
I won't sit home crying!
2034
02:53:27,808 --> 02:53:29,827
Vitale will find another job,
2035
02:53:29,888 --> 02:53:31,689
or he'll invent one!
2036
02:53:31,744 --> 02:53:35,269
I'll repair faucets,
TV sets, heaters...
2037
02:53:35,328 --> 02:53:38,122
Our homes are full
of machines, right?
2038
02:53:38,176 --> 02:53:41,188
They're gonna break,
someone needs to fix them,
2039
02:53:41,248 --> 02:53:44,740
- so I'll do it.
- Sounds good.
2040
02:53:45,408 --> 02:53:49,281
At worst I'll retire at his place,
put on a Napoleon hat
2041
02:53:49,344 --> 02:53:50,949
and tango away!
2042
02:53:52,992 --> 02:53:55,491
I'm dying to dance.
2043
02:53:55,552 --> 02:53:58,728
- Let's go!
- OK.
2044
02:53:58,784 --> 02:54:01,185
Come on, slugs!
2045
02:54:01,952 --> 02:54:03,938
Let's go.
2046
02:54:08,416 --> 02:54:10,664
- Do you know "Anatomy"?
- What's that?
2047
02:54:10,720 --> 02:54:12,804
This one.
Anatomy...
2048
02:54:12,864 --> 02:54:15,242
- "Amado mio"!
- That one!
2049
02:54:21,312 --> 02:54:24,837
Signora Tommasi,
may I have this dance?
2050
02:54:34,016 --> 02:54:36,002
Easy with my mom.
2051
02:55:20,736 --> 02:55:26,497
THE BEST OF YOUTH
END OF ACT ONE
138252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.