All language subtitles for The.Best.of.Youth.2003.Part1.ITALIAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:13,801 THE BEST OF YOUTH 2 00:01:51,592 --> 00:01:55,914 Rome, Summer 1966 3 00:02:10,504 --> 00:02:12,849 Can you help me bring the TV down? 4 00:02:12,904 --> 00:02:16,778 - I'm studying. - Two minutes! Please... 5 00:02:16,840 --> 00:02:20,015 No. I have an oral exam in a few days. 6 00:02:20,072 --> 00:02:23,051 Ask Nicola. he's in there with Carlo. 7 00:02:24,008 --> 00:02:26,954 Fine, I'll ask Nicola. 8 00:02:44,200 --> 00:02:47,311 Natalino Sapegno. "Abridged History..." 9 00:02:47,368 --> 00:02:49,452 Who's that? 10 00:02:49,512 --> 00:02:51,344 My Italian Literature professor. 11 00:02:51,400 --> 00:02:53,037 - Is he famous? - I'd say! 12 00:02:53,095 --> 00:02:55,889 - Will you take the exam with him? - No, he has loads of assistants. 13 00:02:55,944 --> 00:02:58,290 Do they know who they're dealing with? 14 00:02:58,344 --> 00:03:00,264 What difference does it make? 15 00:03:00,328 --> 00:03:03,209 Your high school essay was published in the papers! 16 00:03:03,272 --> 00:03:05,487 Take the exam with him. 17 00:03:05,544 --> 00:03:09,898 When he realizes you're a genius, maybe he'll give you a scholarship. 18 00:03:09,960 --> 00:03:13,649 - Want me to talk to him? - You, talk to Sapegno? 19 00:03:13,704 --> 00:03:16,814 - I'm not ashamed. - You're not, but I am. 20 00:03:19,944 --> 00:03:22,671 Well, I offered... 21 00:03:26,664 --> 00:03:29,774 - When do you leave for Norway? - After exams. 22 00:03:29,832 --> 00:03:31,501 I know lots of people there. 23 00:03:31,560 --> 00:03:34,735 Maybe they have daughters who are your age. 24 00:03:34,792 --> 00:03:37,651 Talk to them, they're the experts. 25 00:03:42,216 --> 00:03:45,097 - Dad? - Yes, the door. 26 00:03:45,160 --> 00:03:46,578 Thanks. 27 00:03:46,632 --> 00:03:48,651 I've got a very important mission for you two. 28 00:03:48,872 --> 00:03:52,080 Perfect, we were dying to take a break. 29 00:03:56,200 --> 00:03:58,120 I'll leave it open. 30 00:03:59,432 --> 00:04:01,964 - Nicola, got the keys? - Yes. 31 00:04:09,224 --> 00:04:11,308 You never know... 32 00:04:13,352 --> 00:04:15,916 I'll open it. 33 00:04:15,976 --> 00:04:19,020 Put it on top, it'll shift around inside. 34 00:04:19,080 --> 00:04:21,459 - On top? - Yes. 35 00:04:21,512 --> 00:04:23,661 Easy. 36 00:04:23,720 --> 00:04:25,674 To me. 37 00:04:25,736 --> 00:04:28,813 That's it. 38 00:04:28,872 --> 00:04:31,949 - It needs to be tied down. - I'll do it after. 39 00:04:32,008 --> 00:04:34,408 Carlo. 40 00:04:34,472 --> 00:04:38,345 Carlo, let me ask you something. since Nicola never answers... 41 00:04:38,408 --> 00:04:40,753 - You know Matteo. - Of course. 42 00:04:40,808 --> 00:04:43,536 What's his problem? 43 00:04:43,592 --> 00:04:46,419 - What do you mean? - He's always so uptight... 44 00:04:46,472 --> 00:04:48,851 - Let's go study! - I was talking! 45 00:04:48,903 --> 00:04:51,053 You're always talking! 46 00:04:51,112 --> 00:04:54,539 Let me give you this, it's been in my car for a week. 47 00:04:54,600 --> 00:04:58,157 - What is it? - I traded for it. 48 00:04:58,216 --> 00:05:02,897 - What'll I do with it? - You study medicine, it could be handy. 49 00:05:56,232 --> 00:05:58,894 Old buddy, how are you? 50 00:05:58,952 --> 00:06:04,266 Swell, but if the need should arise. if this situation develops... 51 00:06:04,328 --> 00:06:06,761 - Yes... - ...would you lend me the beach house? 52 00:06:06,823 --> 00:06:08,329 Great idea. 53 00:06:08,392 --> 00:06:11,305 - Don't even think about it. - It's perfect! 54 00:06:11,367 --> 00:06:14,924 Last time you caused a ruckus that my mom's still screaming about. 55 00:06:14,984 --> 00:06:18,127 - Still dwelling on that? - Still dwelling on that. 56 00:06:18,183 --> 00:06:22,417 - I spoke to Dad. - Well? 57 00:06:22,472 --> 00:06:25,167 He'll lend us the Alfa Romeo! 58 00:06:25,576 --> 00:06:27,692 Now that is good news. 59 00:06:27,752 --> 00:06:31,593 - You told him about Norway? - An academic trip... 60 00:06:31,656 --> 00:06:35,726 - We leave after exams? - We can't go over 4,000 revolutions. 61 00:06:45,927 --> 00:06:47,826 So? 62 00:06:47,880 --> 00:06:51,240 Are you coming to Carla's? The beach house? 63 00:06:51,304 --> 00:06:52,973 - Me and you? - Yes. 64 00:06:53,032 --> 00:06:54,832 - Alone? - How else, in a group? 65 00:06:54,888 --> 00:06:58,128 It's beautiful, golden shores. salty tamarisks, 66 00:06:58,184 --> 00:07:00,978 Flying dolphins, it's beautiful. I love you... 67 00:07:01,031 --> 00:07:04,043 - You're always joking! - No, I'm serious. 68 00:07:04,104 --> 00:07:06,417 - I swear, I love you. - Let's go dance. 69 00:07:14,631 --> 00:07:16,977 Did you talk to your dad about that job? 70 00:07:17,032 --> 00:07:19,694 Go to the clinic Monday morning. 71 00:07:19,752 --> 00:07:22,065 You know the address, right? 72 00:07:32,424 --> 00:07:35,151 The scientific term is logotherapy. 73 00:07:35,208 --> 00:07:38,765 Essentially that means you take a patient for walks, 74 00:07:38,823 --> 00:07:42,610 chat with her. help her feel normal. 75 00:07:42,663 --> 00:07:46,985 It is not a friendship, it's a rehabilitative activity. 76 00:07:47,912 --> 00:07:50,225 Giorgia hasn't had a crisis in a while, 77 00:07:50,280 --> 00:07:53,968 So you only need to come two, three times a week. 78 00:07:55,688 --> 00:07:58,121 There she is. 79 00:07:59,112 --> 00:08:01,774 It'll be easier than walking a dog. 80 00:08:03,687 --> 00:08:06,350 What's your name? 81 00:08:06,408 --> 00:08:09,234 You shouldn't say hello to strangers! 82 00:08:09,288 --> 00:08:11,088 - What's your name? - Matteo. 83 00:08:11,144 --> 00:08:13,544 - Mad Matteo. mental Matteo... - Watch out! 84 00:08:13,608 --> 00:08:15,659 - Don't touch me! - I won't, but watch out. 85 00:08:15,719 --> 00:08:17,967 First look left then right. 86 00:08:19,080 --> 00:08:20,466 Go ahead. 87 00:08:21,352 --> 00:08:23,218 Like it here? 88 00:08:24,872 --> 00:08:26,792 I come here often. 89 00:08:28,840 --> 00:08:31,339 It relaxes me. 90 00:08:31,400 --> 00:08:33,320 Plus, there are no cars. 91 00:08:50,248 --> 00:08:52,845 There's a beautiful place here. 92 00:08:52,936 --> 00:08:54,856 Want to come? 93 00:08:55,912 --> 00:08:57,832 Want to? 94 00:08:58,792 --> 00:09:02,251 When I don't feel like studying at home, I come here. 95 00:09:02,311 --> 00:09:04,231 I like it. 96 00:09:07,303 --> 00:09:09,998 Plus, no one's here at this hour. 97 00:09:13,575 --> 00:09:15,823 Want to read something? 98 00:09:16,840 --> 00:09:19,273 Yes, trains. 99 00:09:19,335 --> 00:09:21,583 Trains what? 100 00:09:22,567 --> 00:09:25,164 When they leave, when they arrive... 101 00:09:25,224 --> 00:09:28,497 The schedule! They don't have that here. 102 00:09:32,871 --> 00:09:36,876 There's a book of poems I'd like to read you. 103 00:09:38,504 --> 00:09:40,304 Where is it? 104 00:09:40,359 --> 00:09:42,924 American Literature... 105 00:09:42,983 --> 00:09:46,639 "A percentage of life is difficult to cover. 106 00:09:46,696 --> 00:09:51,279 "It deals the cards to catch you weak, not to catch you in full force 107 00:09:51,336 --> 00:09:53,485 "and it gives you 70 years to play. 108 00:09:53,543 --> 00:09:57,264 "If you don't manage in 70 years, you never will. 109 00:09:57,319 --> 00:10:00,778 "Leave the room if you lose. 110 00:10:00,840 --> 00:10:04,266 "Leave when your time is up. 111 00:10:04,328 --> 00:10:06,761 "It's vile to sit down and fondle the cards." 112 00:10:16,167 --> 00:10:18,087 Watch out for the cars! 113 00:10:21,704 --> 00:10:25,360 - Careful, what are you doing! - Don't touch me! 114 00:10:25,415 --> 00:10:27,314 Fuck you! 115 00:10:27,368 --> 00:10:29,801 Want to get run over? 116 00:10:29,863 --> 00:10:32,079 Imbecile, crappy dickhead! 117 00:10:32,135 --> 00:10:34,732 - Do you understand death? - Asshole! 118 00:10:34,792 --> 00:10:37,389 - You're the asshole! - Fuck you! 119 00:10:37,447 --> 00:10:41,234 Are you insane? You're going back to the clinic! 120 00:10:41,287 --> 00:10:45,554 You don't want to come out with me, then you won't go out! 121 00:10:45,608 --> 00:10:47,921 Just say so. Here! 122 00:10:47,976 --> 00:10:49,165 Here! 123 00:10:49,223 --> 00:10:52,944 Yes, I understand. but what should I do? 124 00:10:52,999 --> 00:10:55,465 Nothing, don't react. 125 00:10:56,807 --> 00:10:59,023 If you do nothing, she'll calm down. 126 00:10:59,079 --> 00:11:03,018 - Sorry, Professor, but... - Don't call me Professor. 127 00:11:03,080 --> 00:11:05,262 Perhaps it was my fault. 128 00:11:05,320 --> 00:11:07,819 No, it wasn't your fault. 129 00:11:07,880 --> 00:11:12,201 It's the fault of the illness, but that's why we are here. 130 00:11:12,263 --> 00:11:13,201 Hey! 131 00:11:13,255 --> 00:11:15,655 Is it ready? Is the car washed? 132 00:11:18,055 --> 00:11:20,685 I don't ask them to wash it. 133 00:11:20,743 --> 00:11:25,424 They like to. Just to do something. 134 00:11:41,095 --> 00:11:45,001 You can't put a lien on the house! 135 00:11:45,063 --> 00:11:48,304 This is your children's home, we'll have nothing left. 136 00:11:48,360 --> 00:11:52,048 It's perfectly normal to put a lien on a house. 137 00:11:52,104 --> 00:11:55,312 Know what the problem is? That you're Milanese! 138 00:11:55,367 --> 00:12:01,128 You are extraordinary, full of intelligence, you have vigor... 139 00:12:01,192 --> 00:12:05,905 - But you lack imagination! - Sure, imagination... 140 00:12:19,207 --> 00:12:22,219 Chicca, what are you doing up? 141 00:12:25,031 --> 00:12:27,629 - How long have they been fighting? - Since the film ended. 142 00:12:27,687 --> 00:12:29,487 - How did it end, good? - Yes. 143 00:12:29,544 --> 00:12:33,133 He was a king but didn't know, he found out and married the princess. 144 00:12:33,191 --> 00:12:34,828 - He messed up. - Why? 145 00:12:34,888 --> 00:12:37,768 Because then they'll fight like Mom and Dad. 146 00:12:37,832 --> 00:12:42,349 When you get older, be like me: don't get married. 147 00:12:42,407 --> 00:12:44,808 I want to marry you. 148 00:12:46,535 --> 00:12:48,041 And Nicola. 149 00:12:50,408 --> 00:12:53,616 You can't marry your brothers, especially not both... 150 00:12:53,671 --> 00:12:56,203 We'll put Alice to bed, then make them stop. 151 00:12:57,351 --> 00:12:58,606 Hey... 152 00:12:58,663 --> 00:13:03,377 - Folks! Can we knock it off? - Can we knock it off? 153 00:13:03,431 --> 00:13:07,240 What's this? Darling, you're still awake? 154 00:13:07,303 --> 00:13:09,223 How can she sleep with this yelling? 155 00:13:09,287 --> 00:13:13,041 - You tell me... - Leave Matteo alone. 156 00:13:13,096 --> 00:13:15,376 You and Nicola should defend me from your dad. 157 00:13:15,431 --> 00:13:18,541 From what? Matteo, am I a bad father? 158 00:13:18,600 --> 00:13:20,618 You know what he did? 159 00:13:20,680 --> 00:13:23,212 He put a lien on the house. 160 00:13:23,271 --> 00:13:27,079 - Really? - That's all I had! 161 00:13:27,144 --> 00:13:29,010 Hear that? 162 00:13:29,064 --> 00:13:32,424 If things go badly, we'll end up sleeping under a bridge. 163 00:13:32,487 --> 00:13:34,866 How nice! 164 00:13:34,920 --> 00:13:37,135 Finally, someone who loves adventure! 165 00:13:37,192 --> 00:13:39,985 We'll live under a bridge and beg for money. 166 00:13:40,584 --> 00:13:43,083 Who cares about how the business goes? 167 00:13:43,143 --> 00:13:47,181 - Then you're crazy too! - He's right. 168 00:13:47,239 --> 00:13:50,098 Leave it to me. I'm the head of the family. 169 00:13:50,151 --> 00:13:52,781 - What does that mean? - Trust me! 170 00:13:52,839 --> 00:13:55,436 It's the right time to invest, grow, 171 00:13:55,495 --> 00:13:59,281 Keep up with the competition. and this is how you do it. 172 00:13:59,335 --> 00:14:02,194 - I have a knack for these things. - A knack, huh? 173 00:14:02,247 --> 00:14:05,358 You know what you have a knack for? Castanets! 174 00:14:06,471 --> 00:14:10,257 Too bad divorce doesn't exist in this country! 175 00:14:13,928 --> 00:14:16,492 - See you. - Going out again? 176 00:14:16,551 --> 00:14:18,832 Nicola and the others are waiting. 177 00:14:18,888 --> 00:14:21,288 - Where are you going? - Around. 178 00:14:21,351 --> 00:14:23,916 - Girls? - Maybe. 179 00:14:51,368 --> 00:14:53,648 Where is she? 180 00:14:54,311 --> 00:14:56,559 She must be with a client. 181 00:14:56,967 --> 00:15:00,492 - Should we wait? - Yes, this is her fire. 182 00:15:01,767 --> 00:15:05,706 - A bit embarrassing. - Not at all! She'll be back. 183 00:15:13,671 --> 00:15:16,944 - Is that her? - Yes. 184 00:15:18,983 --> 00:15:20,903 What's going on? 185 00:15:24,903 --> 00:15:26,606 Hi, Cati. 186 00:15:26,663 --> 00:15:28,617 Hi, Matteo. 187 00:15:30,599 --> 00:15:32,977 Who was that? 188 00:15:36,648 --> 00:15:39,692 - Who are they? - My brother and two friends. 189 00:15:39,976 --> 00:15:41,100 Hi. 190 00:15:41,735 --> 00:15:43,154 Hi. 191 00:15:43,207 --> 00:15:44,942 Can we go to your place? 192 00:15:51,175 --> 00:15:53,095 Come in. 193 00:15:56,615 --> 00:15:58,830 Do you mind if I leave the light on? 194 00:15:58,887 --> 00:16:01,451 If the chickens think it's daytime, they'll eat. 195 00:16:01,511 --> 00:16:03,431 Fine. 196 00:16:09,671 --> 00:16:12,977 Aren't you going to get naked? Are you embarrassed? 197 00:16:13,607 --> 00:16:15,527 I see, I'll turn around. 198 00:16:26,215 --> 00:16:30,481 It's better if we don't do anything, I'll still pay you. 199 00:16:30,535 --> 00:16:32,401 Are you sick? 200 00:16:32,455 --> 00:16:33,928 Me? No. 201 00:16:33,992 --> 00:16:37,003 It's that... I don't know, maybe... 202 00:16:37,063 --> 00:16:38,983 Come on! 203 00:16:40,327 --> 00:16:43,153 - You're Matteo's brother? - Yes, why? 204 00:16:43,207 --> 00:16:46,993 You seem so different, you're not like him. 205 00:16:47,047 --> 00:16:49,644 Oh yeah? What's Matteo like? 206 00:16:51,719 --> 00:16:53,902 Odd. 207 00:16:54,439 --> 00:16:57,615 Let's do it quickly, don't waste my time. 208 00:17:00,807 --> 00:17:03,688 No, no kisses on the mouth. 209 00:17:15,431 --> 00:17:17,351 Hi, Giorgia. 210 00:17:18,919 --> 00:17:21,232 Why are the shutters closed? 211 00:17:25,287 --> 00:17:28,560 Want to go out? Everyone's in the garden. 212 00:17:30,631 --> 00:17:32,650 Want to be photographed? 213 00:17:34,471 --> 00:17:36,391 There's good light. 214 00:17:38,023 --> 00:17:39,943 Turn around. 215 00:17:42,599 --> 00:17:44,519 Well? 216 00:17:50,183 --> 00:17:52,103 I'll photograph your hands. 217 00:17:58,343 --> 00:18:00,875 You know, you've got nice hands. 218 00:18:18,599 --> 00:18:21,480 What's that? What did they do to you? 219 00:18:40,039 --> 00:18:43,018 Read here and comment. 220 00:18:48,647 --> 00:18:51,310 It's a poem by Sennuccio Del Bene. 221 00:18:51,367 --> 00:18:54,695 Of course, but what does it bring to mind? 222 00:18:56,199 --> 00:19:00,138 - Nothing, really. - Nothing? Why nothing? 223 00:19:00,199 --> 00:19:02,119 Because it's empty. 224 00:19:03,399 --> 00:19:05,102 Sennuccio Del Bene is empty too. 225 00:19:06,311 --> 00:19:10,250 Then give me an example of a religious poem that struck you. 226 00:19:13,031 --> 00:19:16,075 - Beccaio. - Are you kidding? 227 00:19:16,134 --> 00:19:19,724 Beccaio, a modest imitator of Cecco Angiolieri, 228 00:19:19,783 --> 00:19:22,478 is to be considered a religious versifier? 229 00:19:22,535 --> 00:19:26,823 A man who damns his father and mother is a religious poet? 230 00:19:26,887 --> 00:19:28,687 - I think so. - I don't. 231 00:19:28,743 --> 00:19:32,049 If you'll allow me, I'd know better than you. 232 00:19:33,287 --> 00:19:35,022 What are you doing? 233 00:19:35,815 --> 00:19:37,899 I don't feel like being here anymore. 234 00:20:20,583 --> 00:20:23,180 These are scars from electric shocks. 235 00:20:23,239 --> 00:20:26,479 They give her electroshock therapy. Where did you take these? 236 00:20:26,535 --> 00:20:30,223 - Isn't electroshock illegal? - Unfortunately not. 237 00:20:30,279 --> 00:20:31,850 Who is this girl? 238 00:20:31,911 --> 00:20:34,923 I'll tell you later. Keep studying, you have an exam tomorrow. 239 00:20:34,983 --> 00:20:38,889 The Professor's a killer, I can only dream of an A+ like yours! 240 00:20:39,654 --> 00:20:41,040 A+... 241 00:20:41,095 --> 00:20:45,067 Will you come tomorrow? As soon as I fail, we can leave. 242 00:20:45,127 --> 00:20:47,986 No, come get me at the Hole, I'll sleep there tonight. 243 00:20:48,039 --> 00:20:50,222 A girl? 244 00:21:01,415 --> 00:21:04,426 - Hi, Antonio. - Your Excellency, why're you here? 245 00:21:04,487 --> 00:21:06,538 I forgot a book in the room. 246 00:21:06,599 --> 00:21:09,512 - I can't leave my post. - Don't worry, I'll go. 247 00:21:09,575 --> 00:21:13,328 Don't wake them, or you'll have to handle them! 248 00:21:32,006 --> 00:21:35,084 "Esposti Giorgia. Pietracamela." 249 00:21:45,159 --> 00:21:47,079 Giorgia. 250 00:21:47,783 --> 00:21:49,649 Giorgia, wake up. 251 00:21:51,271 --> 00:21:53,191 Wake up! 252 00:21:54,023 --> 00:21:56,718 Don't be afraid, it's me, Matteo. 253 00:21:57,511 --> 00:22:01,133 Listen carefully: get your stuff, 254 00:22:01,191 --> 00:22:03,308 I'm taking you out of here. 255 00:22:34,247 --> 00:22:37,640 You deserved a B+ or an A-. 256 00:22:37,703 --> 00:22:42,416 I gave you an A because I applied the "sympathetic factor". 257 00:22:43,398 --> 00:22:46,606 Not much, but enough to give you an A. 258 00:22:49,383 --> 00:22:53,071 Some may object to this factor of mine. 259 00:22:53,127 --> 00:22:57,230 But I believe that sympathy, in the Greek sense of the word, 260 00:22:57,287 --> 00:23:01,674 sympasin, that is to share the pathos 261 00:23:01,734 --> 00:23:05,007 of other's suffering, is very important for a doctor. 262 00:23:05,063 --> 00:23:07,758 For others, I apply the unsympathetic factor, 263 00:23:07,815 --> 00:23:10,248 that is, I subtract two or three points. 264 00:23:10,311 --> 00:23:13,486 Unsympathetic is the worse thing a doctor could be. 265 00:23:13,543 --> 00:23:16,653 You are worthy. Congratulations. 266 00:23:16,711 --> 00:23:20,203 But don't get cocky, you still have two exams with me 267 00:23:20,263 --> 00:23:22,216 and I could still tear you apart. 268 00:23:26,246 --> 00:23:29,258 Are those your friends? You brought along a claque? 269 00:23:29,319 --> 00:23:32,331 Since we're about to leave, they came... 270 00:23:32,391 --> 00:23:34,410 Are they in my class? 271 00:23:35,367 --> 00:23:37,102 I don't recognize them. 272 00:23:37,158 --> 00:23:41,326 No. Carlo studies Economics and Berto Philosophy. 273 00:23:41,383 --> 00:23:43,150 I don't need details, 274 00:23:43,207 --> 00:23:46,993 just want to make sure such elements go elsewhere and do damage. 275 00:23:47,047 --> 00:23:50,255 Economics, Philosophy... great! 276 00:23:51,879 --> 00:23:55,817 As I said, you're promising, but I'm probably wrong. 277 00:23:55,879 --> 00:23:58,257 I want to give you some advice. 278 00:23:58,311 --> 00:24:00,046 Do you have any ambition? 279 00:24:00,102 --> 00:24:05,548 Then leave. Leave Italy while you still can. 280 00:24:06,726 --> 00:24:08,200 Want to be a surgeon? 281 00:24:08,263 --> 00:24:10,696 I haven't decided yet. 282 00:24:10,758 --> 00:24:14,381 Whatever you decide, go study in London, Paris, 283 00:24:14,439 --> 00:24:16,938 in America if you can, 284 00:24:16,999 --> 00:24:19,115 but leave this country. 285 00:24:19,175 --> 00:24:21,608 Italy is a country to be destroyed. 286 00:24:21,670 --> 00:24:25,992 A beautiful but useless place, destined to die. 287 00:24:26,055 --> 00:24:28,782 You think there'll be an apocalypse soon? 288 00:24:28,839 --> 00:24:33,455 I wish! That way we'd all be forced to rebuild. 289 00:24:33,511 --> 00:24:37,035 Instead things here remain immobile, with dinosaurs in charge. 290 00:24:37,094 --> 00:24:38,535 Leave. 291 00:24:39,175 --> 00:24:42,831 - Then why are you still here? - What! 292 00:24:42,887 --> 00:24:46,248 I'm one of the dinosaurs to be destroyed! 293 00:24:48,231 --> 00:24:50,577 Sorry. 294 00:24:50,630 --> 00:24:52,682 Let's go! We're off! 295 00:24:52,742 --> 00:24:54,696 I got an A! 296 00:24:55,430 --> 00:24:59,151 An A on your first exam - you sicken me! 297 00:24:59,207 --> 00:25:01,520 - Matteo's at the Hole? - Move it! 298 00:25:01,575 --> 00:25:04,968 Move it, 4,000 revolutions, my dad, no way... 299 00:25:18,183 --> 00:25:21,675 Geez, 4,000 revolutions... 300 00:25:21,735 --> 00:25:24,048 4,000 revolutions my ass... 301 00:25:33,863 --> 00:25:35,783 Go! 302 00:26:03,207 --> 00:26:05,127 Giorgia. 303 00:26:10,727 --> 00:26:14,120 Giorgia. Wake up, we have to go. 304 00:26:17,478 --> 00:26:19,398 I made you some coffee. 305 00:26:20,870 --> 00:26:22,475 Sugar? 306 00:26:23,207 --> 00:26:25,127 One, two... 307 00:26:25,191 --> 00:26:27,111 None? 308 00:26:45,926 --> 00:26:50,575 If the Professor was talking about a specialization, I can understand, 309 00:26:50,630 --> 00:26:53,063 but the idea of working abroad... 310 00:26:53,127 --> 00:26:55,440 You think we'll have work in Italy? 311 00:26:55,495 --> 00:27:00,492 Yes, there's a 7% annual growth rate, unemployment is around 3%. 312 00:27:00,551 --> 00:27:02,951 - What does that mean? - That things are good. 313 00:27:03,014 --> 00:27:06,375 Unemployment increases only if it goes below 4%. 314 00:27:06,438 --> 00:27:09,319 So as soon as we graduate, they'll be throwing us jobs. 315 00:27:09,382 --> 00:27:11,947 Throwing them is a bit much. 316 00:27:12,006 --> 00:27:16,240 There are lots of us born after the war who will graduate, 317 00:27:16,294 --> 00:27:20,648 inflation should increase, there will be a selection of sorts. 318 00:27:20,711 --> 00:27:25,544 For every three graduates, one will be jobless. 319 00:27:25,606 --> 00:27:28,007 The biggest jerk of the three. 320 00:27:30,471 --> 00:27:32,489 Why don't you all go to... 321 00:27:34,598 --> 00:27:37,261 If we take the Apennine highway, it'll be better. 322 00:27:37,318 --> 00:27:39,566 We'll take twenty days just to get to Turin! 323 00:27:39,623 --> 00:27:42,253 But we won't see any hitchhikers on the highway. 324 00:27:42,310 --> 00:27:45,583 You are obsessed! 325 00:27:45,639 --> 00:27:48,236 - Where's Matteo? - How should I know? 326 00:27:48,294 --> 00:27:50,095 Go get him. 327 00:27:51,782 --> 00:27:53,702 Here he is. 328 00:27:58,919 --> 00:28:02,225 - Who's that? - I don't know, never seen her. 329 00:28:02,278 --> 00:28:04,198 Wasn't he coming alone? 330 00:28:04,262 --> 00:28:07,143 He didn't mention her. Let me go see. 331 00:28:11,014 --> 00:28:13,163 We said no girlfriends! 332 00:28:13,223 --> 00:28:15,950 Let's see what he says. 333 00:28:16,007 --> 00:28:18,801 Plus, who said she's coming? 334 00:28:18,854 --> 00:28:21,898 That girl is odd, somethings not right with her. 335 00:28:26,438 --> 00:28:29,133 She's the girl from the pictures. 336 00:28:31,719 --> 00:28:35,025 - What's the problem? - It's a delicate situation. 337 00:28:35,078 --> 00:28:36,846 Meaning? 338 00:28:36,902 --> 00:28:39,052 See you in two days at the Brenner Pass. 339 00:28:39,110 --> 00:28:43,595 We were supposed to be there tonight, we'll lose a day! 340 00:28:43,654 --> 00:28:45,803 Relax! 341 00:28:45,863 --> 00:28:48,209 We'll see you in two days at the border. 342 00:28:48,262 --> 00:28:51,176 - It's because of her, right? - Yes. 343 00:28:51,238 --> 00:28:54,927 - Is she a runaway? - Sort of. 344 00:28:54,982 --> 00:28:57,198 Tell us where you're going, we'll drive you. 345 00:28:57,254 --> 00:28:59,153 We'll handle it. 346 00:28:59,207 --> 00:29:01,127 Have a good trip! 347 00:29:02,727 --> 00:29:04,647 Take care! 348 00:29:07,335 --> 00:29:08,655 Don't speed. 349 00:29:10,663 --> 00:29:13,641 When I saw how poorly she was doing, I thought... 350 00:29:13,703 --> 00:29:15,121 You did good. 351 00:29:15,174 --> 00:29:19,441 - This story about electroshock... - You're right, it's horrible. 352 00:29:19,494 --> 00:29:22,408 But we need to take her somewhere now. 353 00:29:22,470 --> 00:29:26,857 Her mom's dead, her dad lives in a town called Pietracamela. 354 00:29:26,918 --> 00:29:28,872 Where is it? 355 00:29:28,934 --> 00:29:31,531 I don't know, in the Apennines I think. 356 00:29:31,591 --> 00:29:36,174 - We'll bring her and then leave. - Yes, let's do that. Giorgia! 357 00:29:36,231 --> 00:29:38,413 - Giorgia! - Giorgia! 358 00:29:38,470 --> 00:29:40,390 Come here. 359 00:29:42,534 --> 00:29:44,521 See how she acts? She's odd. 360 00:29:44,582 --> 00:29:46,982 What does she have? 361 00:29:48,806 --> 00:29:50,726 She's crazy. 362 00:29:51,622 --> 00:29:53,357 No, she's not crazy. 363 00:29:54,375 --> 00:29:56,557 She has intelligent eyes. 364 00:30:40,998 --> 00:30:44,174 You and her... a handsome couple. 365 00:31:40,390 --> 00:31:41,678 Giorgia? 366 00:31:43,078 --> 00:31:44,998 Giorgia! 367 00:31:48,070 --> 00:31:51,213 You remember! Giorgia! 368 00:31:51,270 --> 00:31:52,591 How are you? 369 00:31:52,646 --> 00:31:56,487 The Bishop forgot about me but you still love me! 370 00:31:57,350 --> 00:32:01,868 You're so pretty! You've become so pretty! 371 00:32:01,926 --> 00:32:03,312 Who are they? 372 00:32:03,366 --> 00:32:06,247 - Hello. I'm Nicola. - Hello. I'm Vito. 373 00:32:06,310 --> 00:32:07,914 Nice to meet you. I'm Matteo. 374 00:32:07,974 --> 00:32:11,018 - What do you want? - We're looking for Giorgia's dad. 375 00:32:12,358 --> 00:32:15,599 He moved to Ravenna years ago. 376 00:32:16,038 --> 00:32:19,050 - Ravenna? - Three or four years ago. 377 00:32:19,718 --> 00:32:23,559 - Are you from the Institute? - Yes, from Villa Quieta. 378 00:32:23,622 --> 00:32:25,870 You're so young! 379 00:32:25,926 --> 00:32:30,214 Good! Why have you brought this lovely girl home? 380 00:32:30,278 --> 00:32:32,624 For summer vacation. 381 00:32:32,679 --> 00:32:36,749 She got confirmed like the others, for me they were all equal. 382 00:32:36,806 --> 00:32:39,884 Remember how to say it, Giorgia? 383 00:32:40,870 --> 00:32:44,013 "Lord. I am not worthy to receive you..." 384 00:32:44,070 --> 00:32:48,009 "But only say the word and I shall be healed." 385 00:32:48,070 --> 00:32:49,773 Good girl! 386 00:32:49,830 --> 00:32:52,656 When she was small she could even say the Angel of God. 387 00:32:52,710 --> 00:32:57,456 For her, the Word of God was like a game, a lullaby. 388 00:32:57,510 --> 00:32:59,430 It is for many people. 389 00:33:01,510 --> 00:33:03,213 You're right. 390 00:33:03,270 --> 00:33:04,907 - What's your name? - Matteo. 391 00:33:04,967 --> 00:33:06,604 - And you? - Nicola. 392 00:33:06,662 --> 00:33:07,688 Nicola. 393 00:33:27,654 --> 00:33:31,495 Maybe it's because her mother died when she was young. 394 00:33:31,558 --> 00:33:33,228 It became an obsession. 395 00:33:33,286 --> 00:33:36,592 She cleaned everything, when she was done she'd start again. 396 00:33:36,647 --> 00:33:40,400 She cleaned the rooms, kitchen, barn. 397 00:33:40,454 --> 00:33:42,374 Who knows why. 398 00:33:45,222 --> 00:33:47,950 When's the next bus for Ravenna? 399 00:33:48,006 --> 00:33:49,709 It just left! 400 00:33:49,766 --> 00:33:51,633 You should've asked me! 401 00:33:51,686 --> 00:33:55,014 The next is at 7:00 tomorrow. You'll get to Ravenna in the afternoon. 402 00:33:55,078 --> 00:33:56,998 We have to leave now. 403 00:33:57,062 --> 00:34:01,328 Impossible. Know the word "impossible"! 404 00:34:01,382 --> 00:34:03,182 Now what? 405 00:34:03,238 --> 00:34:06,151 I can put you up, I have a sort of... 406 00:34:06,214 --> 00:34:08,647 A shed. 407 00:34:08,710 --> 00:34:12,551 Better than a kick in the face, no? Right? 408 00:34:12,614 --> 00:34:18,288 Ma'am, we've set up the imperial suite for you. 409 00:34:18,342 --> 00:34:22,314 You can relax on this splendid straw bed. 410 00:34:22,374 --> 00:34:25,255 We also have this lovely divider, 411 00:34:25,318 --> 00:34:28,558 where you'll live separated 412 00:34:28,614 --> 00:34:32,586 from the two heroes, Telemonian Ajax and swift-footed Achilles. 413 00:34:32,646 --> 00:34:35,505 We also have a pretty blanket 414 00:34:35,558 --> 00:34:38,864 kindly given to us by the clergy of Pietracamela. 415 00:34:40,102 --> 00:34:43,016 Put it on if you're cold. 416 00:34:43,078 --> 00:34:45,294 I won't take my clothes off. 417 00:34:46,534 --> 00:34:49,261 I won't take them off. 418 00:34:52,166 --> 00:34:54,250 Fine. 419 00:34:54,310 --> 00:34:56,655 Know what? I won't take mine off either. 420 00:34:56,710 --> 00:34:58,630 Everyone to bed. 421 00:35:14,118 --> 00:35:18,220 Giorgia, tomorrow you'll sleep in a real bed at your dad's house. 422 00:35:18,278 --> 00:35:20,973 I don't have a dad... 423 00:36:27,142 --> 00:36:28,909 Thief! 424 00:36:28,966 --> 00:36:32,556 Give me it, stupid bastard! You're a thief! 425 00:36:32,614 --> 00:36:35,015 - Calm down! - It's mine! 426 00:36:37,638 --> 00:36:39,558 Giorgia! 427 00:36:41,126 --> 00:36:44,170 Leave me alone! Leave me alone! 428 00:36:45,830 --> 00:36:48,459 Leave me alone! 429 00:36:48,518 --> 00:36:52,239 Thief! Thief! You're a thief! 430 00:36:52,294 --> 00:36:54,793 I didn't know it was yours! 431 00:36:54,854 --> 00:36:57,932 - I found it on the ground. - Enough! 432 00:36:57,990 --> 00:37:01,068 - What happened? - I took a... 433 00:37:01,126 --> 00:37:04,073 Get out of here! 434 00:37:04,134 --> 00:37:07,113 It was a notebook on the ground. 435 00:37:07,174 --> 00:37:09,455 Nicola, I didn't do... 436 00:37:09,510 --> 00:37:11,430 Let me handle this. 437 00:37:13,158 --> 00:37:14,728 Giorgia. 438 00:37:14,790 --> 00:37:17,289 - It's raining. Let's go inside. - Enough! 439 00:37:17,349 --> 00:37:22,314 If we stay out here we'll get wet. Let's go in. 440 00:37:26,630 --> 00:37:30,897 You'd better put something on, I'll give you my clothes. 441 00:37:30,950 --> 00:37:32,521 Like it? 442 00:37:32,582 --> 00:37:34,568 Put this on. 443 00:37:35,782 --> 00:37:37,702 Are you embarrassed? 444 00:37:37,766 --> 00:37:39,686 Go behind there. 445 00:37:40,486 --> 00:37:42,406 Go on. 446 00:37:50,949 --> 00:37:52,782 Next time you want to shower, tell me, 447 00:37:52,838 --> 00:37:56,198 I'll reserve you a room at the Grand Hotel. 448 00:37:59,174 --> 00:38:01,094 Done? 449 00:38:02,374 --> 00:38:05,647 - You're taking so long. - The buttons... 450 00:38:07,174 --> 00:38:08,559 - May I? - Yes. 451 00:38:13,926 --> 00:38:15,846 I'll help you. 452 00:38:16,646 --> 00:38:21,360 Buttons are the most complicated things. 453 00:38:21,413 --> 00:38:24,076 So are shoe laces, but buttons... 454 00:38:24,134 --> 00:38:26,960 ...are truly complicated. 455 00:38:27,014 --> 00:38:31,248 If Don Vito walked in! He'd damn us and we'd go to hell. 456 00:38:32,229 --> 00:38:34,630 You're pretty when you laugh. 457 00:38:46,021 --> 00:38:47,941 See, you can do it. 458 00:38:50,117 --> 00:38:52,037 Bedtime. 459 00:38:54,278 --> 00:38:56,198 Nighty-night. 460 00:39:00,038 --> 00:39:02,438 - Can I shut off the light? - No. 461 00:39:02,501 --> 00:39:04,749 Fine, lights on. 462 00:39:04,806 --> 00:39:06,726 Good night. 463 00:39:29,638 --> 00:39:31,558 What happened? 464 00:39:34,373 --> 00:39:36,490 Nothing. 465 00:40:12,102 --> 00:40:14,022 - Good morning, signora. - Good morning. 466 00:40:14,086 --> 00:40:17,000 - Where does signor Saro live? - Here, he's my husband. 467 00:40:17,062 --> 00:40:18,895 Where can we find him? 468 00:40:21,254 --> 00:40:24,876 - What do you want from him? - It's a personal matter. 469 00:40:25,413 --> 00:40:29,451 Aren't you Giorgia? Shouldn't you be in the Institute? 470 00:40:31,013 --> 00:40:33,196 Who are these two? 471 00:40:33,254 --> 00:40:34,443 Lard ball! 472 00:40:51,718 --> 00:40:53,551 Giorgia. 473 00:40:53,765 --> 00:40:55,882 Giorgia. 474 00:40:56,870 --> 00:41:00,198 What are you doing here? What happened? 475 00:41:00,262 --> 00:41:04,550 Nothing. We don't think she's doing well at the Institute. 476 00:41:04,613 --> 00:41:06,533 What does that mean? 477 00:41:06,597 --> 00:41:08,071 They mistreat her. 478 00:41:08,134 --> 00:41:10,698 When she has fits, they give her electroshock. 479 00:41:10,758 --> 00:41:12,231 Electroshock? 480 00:41:12,293 --> 00:41:16,429 - What's that? - They electrocute her. 481 00:41:16,486 --> 00:41:20,108 - Isn't that bad for her? - It's certainly not good. 482 00:41:20,166 --> 00:41:24,847 I pay loads of money to keep her in the clinic. 483 00:41:24,902 --> 00:41:27,466 to cure her. 484 00:41:27,526 --> 00:41:29,926 Why don't you keep her with you instead? 485 00:41:29,989 --> 00:41:32,270 How can I? 486 00:41:32,326 --> 00:41:35,599 - With my other kids? - Exactly, with her siblings. 487 00:41:35,653 --> 00:41:39,888 They're not her siblings. They're Rosa's kids. 488 00:41:39,941 --> 00:41:43,979 Rosa loves you. They love you too. 489 00:41:44,037 --> 00:41:47,529 But you don't get along with them. 490 00:41:47,590 --> 00:41:51,376 I sent you to the clinic so you'd be okay, 491 00:41:51,430 --> 00:41:53,350 so you'd get better. 492 00:41:54,566 --> 00:41:55,820 Giorgia. 493 00:41:55,878 --> 00:42:00,013 Now we'll take you back to the clinic. 494 00:42:00,070 --> 00:42:02,154 Why not try keeping her here? 495 00:42:02,213 --> 00:42:05,967 We'll take you back there so you'll get better. 496 00:42:07,077 --> 00:42:09,194 Giorgia doesn't need a doctor, but a father. 497 00:42:09,253 --> 00:42:11,370 I am a father! 498 00:42:11,430 --> 00:42:13,448 Giorgia. 499 00:42:13,510 --> 00:42:15,561 I love you, you know that. 500 00:42:15,621 --> 00:42:18,121 Show her, let her stay with you. 501 00:42:18,181 --> 00:42:21,422 How can I? Life is expensive nowadays. 502 00:42:21,477 --> 00:42:23,910 with all the money I spend to keep her in the clinic! 503 00:42:23,974 --> 00:42:27,247 But she needs affection, a family! 504 00:42:27,302 --> 00:42:30,695 - We gave it to her, but... - She's not well! 505 00:42:30,758 --> 00:42:34,064 Why am I talking about personal things with two strangers? 506 00:42:34,118 --> 00:42:36,136 - Some father you are! - How dare you! 507 00:42:36,198 --> 00:42:40,333 - She's your daughter! - Mind your own fucking business! 508 00:42:40,390 --> 00:42:41,644 What? 509 00:42:42,822 --> 00:42:45,168 What are you saying? 510 00:42:47,078 --> 00:42:49,293 Calm down! 511 00:42:49,350 --> 00:42:52,296 - Stop! Calm down! - Bastard. 512 00:43:19,206 --> 00:43:22,512 - Now where will we go? - I don't know. 513 00:43:22,565 --> 00:43:27,017 You should have thought about it before hitting her father. 514 00:43:27,078 --> 00:43:29,773 - She can come with us. - Where? 515 00:43:30,310 --> 00:43:32,939 To meet up with Carlo and Berto. 516 00:43:32,998 --> 00:43:36,937 How will she get past the border? Where's her passport? 517 00:43:36,998 --> 00:43:39,725 You should think before you act! 518 00:43:42,790 --> 00:43:45,103 What do you want to eat? 519 00:43:45,157 --> 00:43:46,696 Nothing. 520 00:43:46,757 --> 00:43:49,322 You don't eat or drink, do you live on air? Knock it off! 521 00:43:49,381 --> 00:43:51,301 Leave her alone! 522 00:43:52,325 --> 00:43:53,831 She cut herself. 523 00:43:56,165 --> 00:43:58,566 Well, do something! 524 00:43:58,629 --> 00:44:01,357 - What if she cut a vein? - Oh please! 525 00:44:01,413 --> 00:44:05,964 - Let's take her to the ER. - Get a tissue! 526 00:44:06,021 --> 00:44:09,895 The Cheyenne method: "Salivating Bull". 527 00:44:09,957 --> 00:44:12,390 - What happened here? - Nothing, a glass broke. 528 00:44:23,526 --> 00:44:25,293 Korea scored. 529 00:44:25,350 --> 00:44:27,466 - Who gives a shit. - We don't. 530 00:44:27,526 --> 00:44:30,090 Not one bit! 531 00:44:31,141 --> 00:44:34,219 Actually, I'm rooting for Korea. 532 00:44:34,278 --> 00:44:37,704 K-o-r-e-a! K-o-r-e-a! 533 00:44:37,861 --> 00:44:39,662 K-o-r-e-a! K-o-r-e-a! 534 00:44:39,717 --> 00:44:43,755 K-o-r-e-a! K-o-r-e-a! K-o-r-e-a! 535 00:45:49,926 --> 00:45:53,418 This is Marghera. 536 00:45:54,470 --> 00:45:56,586 This is Marghera. 537 00:45:56,646 --> 00:46:01,327 Connection in ten minutes to Mestre, Ponzano Veneto... 538 00:46:01,381 --> 00:46:03,946 - Ciao. - Ciao. 539 00:46:04,005 --> 00:46:06,319 Connection in ten minutes. 540 00:46:42,213 --> 00:46:45,324 - Wait here for me. - What'll you tell Giovanna? 541 00:46:45,381 --> 00:46:47,880 That a problem came up. 542 00:46:47,941 --> 00:46:51,018 How will you justify Carlo and Berto's absence? 543 00:46:51,077 --> 00:46:56,424 - Trust me, I'm a specialist. - It's my sister I don't trust. 544 00:46:56,485 --> 00:46:58,504 She'd throw us all in the slammer. 545 00:46:58,565 --> 00:47:01,577 - In fact, we all won't go. - What'll we do here? 546 00:47:01,637 --> 00:47:05,293 A little creativity! There's a snack bar, have something. 547 00:47:05,349 --> 00:47:08,110 I'll leave the bags. See you. 548 00:47:08,165 --> 00:47:10,085 Ciao. 549 00:47:19,685 --> 00:47:21,671 Want something to drink? 550 00:47:26,149 --> 00:47:29,990 I see, you're giving me the silent treatment. 551 00:47:31,653 --> 00:47:33,934 Give me a sign. 552 00:47:33,989 --> 00:47:35,909 Yes or no. 553 00:47:40,230 --> 00:47:42,150 Is that yes? 554 00:47:42,885 --> 00:47:45,831 - Good morning. - Good morning. What can I get you? 555 00:47:45,893 --> 00:47:48,076 What do you want to drink? 556 00:47:48,133 --> 00:47:51,014 Hey, Giorgia. 557 00:47:54,437 --> 00:47:56,357 Want to hear something? 558 00:48:00,101 --> 00:48:02,218 What do you like? 559 00:48:02,277 --> 00:48:04,678 Elvis? Sandie Shaw? 560 00:48:12,677 --> 00:48:14,281 What's "Whocan"? 561 00:48:19,973 --> 00:48:22,122 "Who Can", by Fausto Leali! 562 00:48:23,430 --> 00:48:27,052 Let's see if they have it. Ah, here it is. 563 00:48:27,109 --> 00:48:29,029 B-3. 564 00:48:32,997 --> 00:48:34,917 B-3. 565 00:48:47,174 --> 00:48:55,369 Who can 566 00:48:58,149 --> 00:49:01,062 I smile at, 567 00:49:01,126 --> 00:49:03,275 if not you? 568 00:49:06,821 --> 00:49:11,022 Who, 569 00:49:12,581 --> 00:49:16,848 if you're no longer here? 570 00:49:23,749 --> 00:49:28,583 It's over by now 571 00:49:30,565 --> 00:49:32,485 It's over 572 00:49:34,245 --> 00:49:36,973 between us... 573 00:49:37,029 --> 00:49:39,626 Your friend Berto did a serious thing. 574 00:49:39,685 --> 00:49:43,820 She's under the custody of her father. He decides. 575 00:49:43,877 --> 00:49:45,230 It's the law. 576 00:49:45,286 --> 00:49:48,297 He was afraid they'd kill her if he left her there. 577 00:49:48,357 --> 00:49:50,987 He could have reported them. 578 00:49:51,046 --> 00:49:53,959 He took possession of a person, not an ornament. 579 00:49:54,021 --> 00:49:58,157 - Do you ever deal with these things? - No, I deal with that. 580 00:49:58,213 --> 00:50:01,356 It doesn't seem like it, but lots of people work there. 581 00:50:01,413 --> 00:50:02,701 Lots of problems then. 582 00:50:02,757 --> 00:50:06,446 Labor cases, dismissals, illnesses, accidents... 583 00:50:06,501 --> 00:50:09,862 Nothing's missing, the plant never stops. 584 00:50:11,173 --> 00:50:14,316 They work day and night, summer and winter. 585 00:50:14,373 --> 00:50:18,312 That's why the sea and sky have changed color. 586 00:50:18,373 --> 00:50:25,029 The managers say there's nothing to worry about, but last week they distributed this. 587 00:50:25,958 --> 00:50:27,824 - Is it toothpaste? - Yes. 588 00:50:27,878 --> 00:50:32,078 To be used before eating, not after, understand? 589 00:50:33,829 --> 00:50:35,434 Not really. 590 00:50:35,493 --> 00:50:39,302 The dust that deposits on teeth and mucus membranes is toxic. 591 00:50:39,365 --> 00:50:42,159 It can cause cancer in the long run. 592 00:50:43,173 --> 00:50:46,054 This situation happened to you, right? 593 00:50:46,117 --> 00:50:50,384 - Better yet, to Matteo. - No, he has nothing to do with it. 594 00:50:50,437 --> 00:50:55,020 Contact the Psychiatric Hospital of Gorizia, they're great. 595 00:50:55,077 --> 00:50:57,226 But it's still an asylum. 596 00:50:57,286 --> 00:51:01,224 At least they don't hit or electroshock patients. 597 00:51:01,285 --> 00:51:06,282 - If we bring her here? - I'll have to report it. 598 00:51:06,341 --> 00:51:10,411 They'll come get her and take her back to her father. 599 00:51:13,445 --> 00:51:15,365 When is the train coming? 600 00:51:16,741 --> 00:51:19,785 In half an hour. Go buy three ice creams. 601 00:51:20,869 --> 00:51:22,768 - Me? - Yes, you. 602 00:51:22,821 --> 00:51:24,327 No, not me. 603 00:51:24,389 --> 00:51:27,183 Why not? It's simple, you have legs. 604 00:51:28,133 --> 00:51:30,217 - I'll go. - No, wait. 605 00:51:30,277 --> 00:51:32,197 She'll go. 606 00:51:33,029 --> 00:51:34,949 Three ice creams. 607 00:51:39,685 --> 00:51:41,703 No, I... I can't. 608 00:51:41,765 --> 00:51:43,685 Sure, it's simple. 609 00:51:57,701 --> 00:52:01,323 - Good evening, what would you like? - Three ice creams. 610 00:52:01,381 --> 00:52:03,335 Three ice creams. 611 00:52:04,741 --> 00:52:07,272 You think we should take her to Gorizia? 612 00:52:07,333 --> 00:52:09,035 I think so. 613 00:52:09,093 --> 00:52:11,438 Giovanna said it's a great hospital, 614 00:52:11,493 --> 00:52:15,694 if we don't like the doctors, we'll go on vacation. 615 00:52:15,749 --> 00:52:17,669 In Sicily. 616 00:52:20,837 --> 00:52:22,921 Thank you. 617 00:52:29,189 --> 00:52:31,622 Your change. 618 00:52:31,685 --> 00:52:33,801 Signorina, your change! 619 00:52:39,461 --> 00:52:42,374 - Good evening. - Two coffees. 620 00:52:42,437 --> 00:52:46,092 You forgot your change, take it. 621 00:52:46,149 --> 00:52:48,233 He said take your change. 622 00:52:48,292 --> 00:52:50,987 - Do you know her? - No, she just came in. 623 00:52:51,045 --> 00:52:54,733 - Is something wrong? - I don't know, she left her change. 624 00:52:54,789 --> 00:52:56,743 I called her, but... 625 00:52:56,805 --> 00:53:00,940 - Are you with anyone? - No, I'm not, I'm alone. 626 00:53:00,997 --> 00:53:03,081 Can we see your ID? 627 00:53:03,813 --> 00:53:06,606 She won't answer. Let's take her in. 628 00:53:51,717 --> 00:53:53,637 What'll we do with this? 629 00:53:56,229 --> 00:53:58,149 I don't know. 630 00:54:01,893 --> 00:54:04,687 What do you think will happen to her? 631 00:54:07,653 --> 00:54:11,374 Maybe they'll take her back to the Institute. 632 00:54:11,429 --> 00:54:14,026 Is there really nothing we can do? 633 00:54:21,125 --> 00:54:23,525 We'll take the train tomorrow. 634 00:54:25,189 --> 00:54:28,233 - We'll continue our trip, right? - Yes. 635 00:54:32,389 --> 00:54:34,309 Let's rest now. 636 00:54:39,237 --> 00:54:45,708 Arriving on track one, train for Padua, Bologna, Florence, Rome. 637 00:54:48,069 --> 00:54:55,118 Arriving on track one. train for Padua, Bologna, Florence, Rome. 638 00:55:38,149 --> 00:55:40,462 Matteo, what are you doing? 639 00:55:41,829 --> 00:55:44,524 - The trip's over for me. - What do you mean? 640 00:55:45,125 --> 00:55:48,650 - I'm going back to Rome. - Why? 641 00:55:48,709 --> 00:55:51,022 What's wrong? Are you nuts? 642 00:55:53,189 --> 00:55:55,654 You know that exam I took? 643 00:55:56,197 --> 00:55:57,638 So? 644 00:55:58,276 --> 00:56:00,776 - I flunked. - Flunked? 645 00:56:02,405 --> 00:56:07,173 So what does that have to do with our trip? 646 00:56:09,413 --> 00:56:11,878 - Nothing. - Then get out! 647 00:56:11,941 --> 00:56:16,589 It's leaving, get out! You'd leave me here alone like an ass? 648 00:56:16,645 --> 00:56:19,144 - Come on! - Bye. 649 00:56:19,205 --> 00:56:21,518 What the fuck does "bye" mean? 650 00:56:34,725 --> 00:56:36,645 Nicola. 651 00:56:40,357 --> 00:56:42,277 Nicola. 652 00:57:32,452 --> 00:57:33,893 Recruitment? 653 00:57:38,501 --> 00:57:41,545 What can I do to join the Army right away? 654 00:57:47,524 --> 00:57:49,444 What can you do? 655 00:57:51,012 --> 00:57:54,123 Get your head checked at the asylum right away. 656 00:58:55,045 --> 00:58:58,056 "Dear Matteo. I'm sending this letter home 657 00:58:58,117 --> 00:59:00,997 "hoping that Dad and Mom will pass it along to you. 658 00:59:01,061 --> 00:59:04,902 "Where are you? Have you heard from Carlo and Berto? 659 00:59:04,965 --> 00:59:07,497 "I never met up with them. I took the trip alone. 660 00:59:07,589 --> 00:59:09,509 "Anyway, here I am. 661 00:59:11,621 --> 00:59:13,290 "Norway's a magnificent place, 662 00:59:13,349 --> 00:59:16,328 "but I'm especially struck by the people. 663 00:59:16,388 --> 00:59:19,781 "Martin is an American, and a defector. 664 00:59:19,845 --> 00:59:22,725 "He ran away because he didn't want to go to Vietnam. 665 00:59:22,789 --> 00:59:26,313 So I have to escape from there to come to Europe 'cause I can't stay there. 666 00:59:26,373 --> 00:59:31,534 - How long will you stay in Europe? - I don't know, man. As long as I can. 667 00:59:31,589 --> 00:59:35,430 But those guys are after me, so I'm just looking for peace. 668 00:59:35,492 --> 00:59:39,780 That's why I have my T-shirt, stopping the bombing and all this. 669 00:59:39,844 --> 00:59:42,245 Stop the bombing, man. 670 01:00:15,173 --> 01:00:17,093 Holy. 671 01:00:19,237 --> 01:00:21,223 Holy. 672 01:00:21,445 --> 01:00:23,790 Holy. 673 01:00:23,844 --> 01:00:30,118 Holy, holy, holy, holy, holy. 674 01:00:30,181 --> 01:00:32,974 The world is holy. 675 01:00:33,029 --> 01:00:36,488 The soul is holy. 676 01:00:38,148 --> 01:00:40,167 The tongue. 677 01:00:40,580 --> 01:00:42,086 The cock. 678 01:00:43,460 --> 01:00:45,839 And hand. 679 01:00:45,892 --> 01:00:48,206 And asshole. 680 01:00:50,405 --> 01:00:52,620 Are holy. 681 01:00:52,677 --> 01:00:55,590 - Who wrote this? - A genius. 682 01:00:55,653 --> 01:00:58,446 - What's his name? - Allen Ginsberg. 683 01:01:10,980 --> 01:01:15,334 - What are they doing? - I don't know. They are savages. 684 01:01:31,012 --> 01:01:34,439 "I've left my travel partners and I'm heading north alone. 685 01:01:34,500 --> 01:01:38,920 "I'm writing to you in front of a small wood church 686 01:01:38,980 --> 01:01:44,621 "near a stone saying: 'Here passes the Arctic Circle.' 687 01:01:46,085 --> 01:01:48,617 "Right now, my classmates are entering the lecture room 688 01:01:48,676 --> 01:01:51,273 "to take that old dinosaur's class. 689 01:01:51,333 --> 01:01:54,955 "I don't feel guilty or like I'm wasting time. 690 01:01:56,772 --> 01:02:00,559 "Dear beast, here's some important news: 691 01:02:00,612 --> 01:02:03,940 "I'm not going to cut my beard or hair anymore. 692 01:02:04,004 --> 01:02:07,561 "Here's a picture so you can see what I look like. 693 01:02:07,620 --> 01:02:09,901 "Handsome, no?" 694 01:02:32,421 --> 01:02:34,734 What the fuck are you doing? 695 01:02:39,012 --> 01:02:42,090 Stay back! Stay back or I'll snap his arm! 696 01:02:42,885 --> 01:02:44,303 I'm not joking. 697 01:02:44,356 --> 01:02:46,702 Don't screw with me! 698 01:02:46,756 --> 01:02:49,037 He was joking... 699 01:02:49,093 --> 01:02:51,373 Don't fuck with me! 700 01:02:56,292 --> 01:02:59,020 - He's nuts. - He's crazy. 701 01:03:00,740 --> 01:03:03,501 - Are you okay? - He hurt me. 702 01:03:40,581 --> 01:03:45,742 "I'm out of money. I think I'll stop and work in a local sawmill. 703 01:03:45,796 --> 01:03:48,873 "They pay well and can always use help." 704 01:04:06,180 --> 01:04:08,680 "The girls are pretty, easy-going, 705 01:04:08,740 --> 01:04:12,778 "not like our girls who get snotty when you compliment them." 706 01:04:22,628 --> 01:04:25,094 Quick, move it! 707 01:04:25,156 --> 01:04:29,029 Keep your ass low, do you want to get killed? 708 01:04:29,092 --> 01:04:31,853 You're a herd of sissies! 709 01:04:31,908 --> 01:04:34,538 Faster, bastards! 710 01:04:34,597 --> 01:04:36,746 I'll make you do it all day! 711 01:04:36,804 --> 01:04:39,882 Move it, animals! I'll bust your asses! 712 01:04:54,692 --> 01:04:56,612 Nicola Carati. 713 01:05:04,644 --> 01:05:07,307 - 200? - Yes. 714 01:05:07,364 --> 01:05:09,284 Thank you. 715 01:05:46,852 --> 01:05:48,772 - Hello. - Hello. 716 01:05:49,700 --> 01:05:51,620 - Are you sad? - No. 717 01:05:52,740 --> 01:05:54,988 - You miss Italy? - No. 718 01:06:01,668 --> 01:06:05,192 - Where do you live? - In the camping up there. 719 01:06:09,348 --> 01:06:13,636 Maybe after work, I can show you my house. 720 01:06:13,700 --> 01:06:15,533 I live over there. 721 01:06:15,588 --> 01:06:17,672 Yes, thank you. 722 01:06:26,820 --> 01:06:28,773 - Sorry? - Loose the rope. 723 01:06:28,837 --> 01:06:30,757 Yes. 724 01:07:06,500 --> 01:07:08,519 And this is my room. 725 01:07:08,580 --> 01:07:12,585 And there is some extra bed, 726 01:07:12,645 --> 01:07:15,853 so if you want to stay here tonight, you can. 727 01:07:16,420 --> 01:07:18,220 - Yes? - Yes. 728 01:07:20,804 --> 01:07:23,598 - Thank you. - You're welcome. 729 01:07:45,444 --> 01:07:48,870 - Unshaven. - No comments! 730 01:07:48,932 --> 01:07:51,627 When you're outside, not only do you represent yourself, 731 01:07:51,684 --> 01:07:54,925 but you represent the Army. Is that clear? 732 01:07:57,028 --> 01:07:59,592 While we're at it, let's get something straight. 733 01:07:59,652 --> 01:08:03,111 No jokes or pranks here! 734 01:08:03,172 --> 01:08:05,452 No hazing! Is that clear? 735 01:08:08,932 --> 01:08:10,437 - Tie! - Step forward! 736 01:08:10,500 --> 01:08:13,097 - Dirty shoes! - Step forward! 737 01:08:13,156 --> 01:08:15,721 - You call that a backpack? - Sorry. 738 01:08:15,780 --> 01:08:18,694 - Back in line! - Step forward! 739 01:08:18,756 --> 01:08:21,288 No, you can't do this, I have to leave. 740 01:08:21,348 --> 01:08:24,109 I have to call my mom, she's alone and my dad's ill. 741 01:08:24,164 --> 01:08:26,510 I was the only one who brought home money... 742 01:08:26,564 --> 01:08:28,005 Attention! 743 01:08:37,380 --> 01:08:41,002 - What are you doing? - I decided not to go out. 744 01:08:44,100 --> 01:08:46,565 Very well. 745 01:08:49,188 --> 01:08:53,422 I decided you won't go out tomorrow or the day after. 746 01:08:59,716 --> 01:09:02,061 Those confined to barracks, stay. 747 01:09:02,116 --> 01:09:04,364 All the rest, leave! 748 01:09:23,332 --> 01:09:25,252 Are you sleeping? 749 01:09:26,052 --> 01:09:27,972 No, I can't. 750 01:09:28,900 --> 01:09:30,820 It's too light. 751 01:09:31,812 --> 01:09:34,671 It will stay light until midnight. 752 01:09:36,676 --> 01:09:38,596 I see. 753 01:09:51,716 --> 01:09:53,636 - Hello. - Hello. 754 01:09:56,132 --> 01:09:58,860 "Every now and then, I think of Giorgia. 755 01:09:58,916 --> 01:10:02,637 "How we lost her and weren't able to protect her. 756 01:10:02,692 --> 01:10:06,249 "When I return, maybe I'll specialize in psychiatry, 757 01:10:06,308 --> 01:10:09,635 "because people like her should be helped. 758 01:10:10,820 --> 01:10:14,213 "She shouldn't be left with people who use electroshock." 759 01:10:14,276 --> 01:10:16,196 You're cool, Matteo. 760 01:10:17,124 --> 01:10:20,746 You sure did make an ass of the lieutenant. 761 01:10:20,804 --> 01:10:24,777 But you're odd, you got yourself confined for three days. 762 01:10:24,836 --> 01:10:27,335 You should've used a better excuse. 763 01:10:27,396 --> 01:10:29,709 Sick father, unemployed sister... 764 01:10:29,764 --> 01:10:31,663 It's all true! 765 01:10:31,716 --> 01:10:36,103 I have no job, but if I sign on, I'm set. 766 01:10:36,164 --> 01:10:39,045 You said you're the only one who brings home money! 767 01:10:39,108 --> 01:10:41,607 That was the only lie. 768 01:10:44,996 --> 01:10:48,008 Know what? You should sign on too. 769 01:10:48,068 --> 01:10:51,112 - You're nuts! - They'd make you a general! 770 01:10:58,788 --> 01:11:00,588 Hey, Nicola? 771 01:11:00,644 --> 01:11:01,997 Nicola? 772 01:11:02,052 --> 01:11:05,325 Nicola, you have to wake up. You have to wake up. 773 01:11:22,340 --> 01:11:28,167 They are saying that there has been a terrible flood in Florence. 774 01:11:35,587 --> 01:11:39,396 They also say that there is a lot of young people 775 01:11:39,460 --> 01:11:44,141 who will come down as volunteers and help. 776 01:11:47,620 --> 01:11:50,828 You want to go down there, don't you? 777 01:13:41,955 --> 01:13:42,915 Nicola! 778 01:13:45,476 --> 01:13:49,098 Five minute break, then we'll begin. 779 01:13:49,156 --> 01:13:50,793 At ease! 780 01:13:52,675 --> 01:13:54,574 Nicola! Nicola! 781 01:13:56,068 --> 01:13:57,737 Matteo. 782 01:13:59,972 --> 01:14:01,892 Ciao. 783 01:14:02,788 --> 01:14:05,701 - You're disguised as a soldier? - I am a soldier! 784 01:14:05,763 --> 01:14:08,677 - What about university? - I quit. 785 01:14:08,739 --> 01:14:11,118 Luigi, come here. 786 01:14:12,579 --> 01:14:15,558 This is my brother Nicola, from the postcard. 787 01:14:15,620 --> 01:14:18,664 - Is this my brother? - How should I know? 788 01:14:18,756 --> 01:14:20,676 You look nothing alike. 789 01:14:24,516 --> 01:14:26,283 Excuse me. 790 01:14:27,427 --> 01:14:29,347 Excuse me. 791 01:14:31,523 --> 01:14:33,443 Watch out. 792 01:14:35,044 --> 01:14:37,477 Thank you. 793 01:14:38,980 --> 01:14:41,195 Professor, is there valuable stuff? 794 01:14:41,252 --> 01:14:45,736 - I think so, I'm checking. - I'll send for someone. 795 01:14:47,204 --> 01:14:50,564 Easy, don't move the water. 796 01:14:51,171 --> 01:14:53,736 Easy, careful. 797 01:14:56,035 --> 01:14:58,501 Easy, they're precious books. 798 01:14:58,563 --> 01:15:00,746 There's no rush. 799 01:15:03,940 --> 01:15:06,253 - Carati, where are you? - Yes, sir! 800 01:15:06,308 --> 01:15:08,872 Second Lieutenant, I'm here. 801 01:15:12,195 --> 01:15:15,468 - Can you handle it alone? - Yes, no problem. 802 01:15:15,524 --> 01:15:18,318 - Then Pezzuco comes with me. - Yes. 803 01:15:28,004 --> 01:15:30,798 What's this expressive, quasi vernacular gesture? 804 01:15:30,851 --> 01:15:33,895 That gesture? You obviously haven't been in the Army. 805 01:15:33,956 --> 01:15:37,066 - Nor do I want to be. - You want to be a bum? 806 01:15:37,124 --> 01:15:39,688 This bum saved up plenty of money. 807 01:15:39,747 --> 01:15:43,436 You can't imagine how much you make as a lumberjack there. 808 01:15:43,492 --> 01:15:46,285 - I'm not going back to Rome. - University? 809 01:15:46,340 --> 01:15:48,718 I'll go somewhere else. 810 01:15:48,771 --> 01:15:53,322 After all I saw, the idea of going back to Mom and Dad depresses me. 811 01:15:53,379 --> 01:15:56,260 - When do you get out? - Never. 812 01:15:57,540 --> 01:15:59,820 What do you mean? 813 01:15:59,876 --> 01:16:01,992 I'm going to sign on. 814 01:16:02,052 --> 01:16:05,195 - Sign on? - Yes, with the police force. 815 01:16:05,251 --> 01:16:08,197 - You're kidding? - Not at all. 816 01:16:08,260 --> 01:16:10,180 You're going to be a cop? 817 01:16:11,204 --> 01:16:13,124 What are you saying? 818 01:16:17,731 --> 01:16:19,815 You fell for it! 819 01:16:19,876 --> 01:16:21,796 - You were joking? - Nico. 820 01:16:25,475 --> 01:16:27,395 Look. 821 01:16:33,539 --> 01:16:35,459 I wonder what it was? 822 01:16:36,900 --> 01:16:41,733 - Illuminated manuscript, in Latin. - I'll get the flashlight. 823 01:16:43,363 --> 01:16:47,270 "In the year 1126 AD, the light..." 824 01:16:47,331 --> 01:16:51,369 - No, it's "the first light." - Oh, yes."The first light..." 825 01:16:51,427 --> 01:16:53,347 "Of dawn came..." 826 01:16:54,883 --> 01:16:58,189 "Came and rested on the head of the Holy." 827 01:16:58,244 --> 01:17:02,478 What's going on? Why has the line stopped? 828 01:17:02,532 --> 01:17:05,293 Come on, move your ass! 829 01:17:05,348 --> 01:17:07,214 Heard that? 830 01:17:07,268 --> 01:17:10,923 Imagine a jerk like that for the rest of your life! 831 01:17:10,979 --> 01:17:14,023 He's right though. We're wasting time. 832 01:17:34,404 --> 01:17:36,324 Carlo! 833 01:17:38,883 --> 01:17:43,237 - When did you arrive? - Three days ago. 834 01:17:43,300 --> 01:17:45,515 You're a bum! 835 01:17:45,572 --> 01:17:48,365 You are hideous! 836 01:17:48,419 --> 01:17:50,568 Le bon savage. 837 01:17:50,628 --> 01:17:52,679 Very wildebeest. 838 01:17:52,739 --> 01:17:55,653 Let's clear this up. You made us wait two days in Bolzano. 839 01:17:55,715 --> 01:17:58,312 I came, you weren't there so I went on. 840 01:17:58,371 --> 01:18:00,771 Fibber. He called your mother. 841 01:18:00,836 --> 01:18:03,978 I called and she said you were in Hamburg! 842 01:18:05,059 --> 01:18:06,598 So... 843 01:18:06,659 --> 01:18:08,459 You made me take two exams alone. 844 01:18:08,516 --> 01:18:12,237 You made me get flunked three times alone. 845 01:18:12,291 --> 01:18:16,132 - Why did they flunk him? - A quick letter? D'you injure your hand? 846 01:18:16,196 --> 01:18:20,134 - There were no stamps... - Oh, all right. 847 01:18:20,196 --> 01:18:21,963 Girls? 848 01:18:22,019 --> 01:18:23,885 No. 849 01:18:40,548 --> 01:18:42,414 - Where are you putting it? - Here. 850 01:18:42,468 --> 01:18:45,446 No, over there. 851 01:19:07,363 --> 01:19:12,677 Careful, because there's a slope here. Otherwise, the bottles will... Very good. 852 01:19:12,740 --> 01:19:16,046 Here are our soldier boys who came to help us. 853 01:19:16,099 --> 01:19:19,405 - Give them some bread... - Who is that? 854 01:19:19,460 --> 01:19:22,373 - How sweet! - That's enough. 855 01:19:23,652 --> 01:19:26,892 What are they giving out? Wine, bread... 856 01:19:26,947 --> 01:19:28,846 What coats! 857 01:19:28,900 --> 01:19:33,548 Lorenzo the Magnificent's granddaughters! 858 01:19:33,604 --> 01:19:36,103 He's unbelievable. 859 01:19:36,163 --> 01:19:39,044 What a character, very Chekhovian. 860 01:19:39,108 --> 01:19:42,763 Seems like Firs from "The Cherry Orchard". 861 01:19:42,819 --> 01:19:46,824 It's him! The old guy who walks hunched over. 862 01:19:46,883 --> 01:19:50,790 The mud angels came from everywhere to help us. 863 01:19:50,851 --> 01:19:54,572 Give them bread too, good girls. 864 01:19:54,628 --> 01:19:56,941 Let's go to these youngsters. 865 01:19:59,299 --> 01:20:01,547 Good morning, signorine. 866 01:20:01,604 --> 01:20:05,193 - Are you mocking us? - No, I was playing around. 867 01:20:05,251 --> 01:20:09,485 Give them a bottle of wine and bread. 868 01:20:09,539 --> 01:20:11,754 That's it, just one. 869 01:20:11,811 --> 01:20:15,303 - Who are these lovely signorine? - The Riccobaldis. 870 01:20:15,363 --> 01:20:18,636 We were fortunate, 871 01:20:18,691 --> 01:20:22,761 because the house is high up so it wasn't damaged. 872 01:20:22,820 --> 01:20:26,988 The Marquis wanted, by means of his daughters, 873 01:20:27,043 --> 01:20:29,160 to show... 874 01:20:29,219 --> 01:20:31,980 ...his appreciation. 875 01:20:32,035 --> 01:20:34,413 Signor Marquis is so good and kind! 876 01:20:34,467 --> 01:20:38,603 What about me, I'm pushing the wheelbarrow? 877 01:20:38,659 --> 01:20:40,743 Just kidding, naturally. 878 01:22:40,835 --> 01:22:43,530 I began playing the piano when I was ten. 879 01:22:44,387 --> 01:22:46,919 Now I'm majoring in Math in Turin. 880 01:22:48,163 --> 01:22:51,655 What does Math have to do with the piano? 881 01:22:51,715 --> 01:22:54,727 My mother chose the piano, I chose Math. 882 01:22:54,787 --> 01:22:57,286 But why Math? 883 01:22:58,115 --> 01:23:02,054 Because I want to solve the math problem about jealous husbands. 884 01:23:02,115 --> 01:23:05,258 What's that? 885 01:23:05,316 --> 01:23:06,920 You don't know it? 886 01:23:06,979 --> 01:23:09,129 It hasn't reached Rome. 887 01:23:09,187 --> 01:23:11,653 There are three married couples. 888 01:23:11,715 --> 01:23:13,221 Married? 889 01:23:13,283 --> 01:23:16,676 - Do they have to be married? - How boring! 890 01:23:18,563 --> 01:23:20,582 They have to cross a river. 891 01:23:20,643 --> 01:23:22,410 One boat 892 01:23:22,467 --> 01:23:25,926 that can't carry more than two people at a time. 893 01:23:25,987 --> 01:23:29,064 But the jealous husbands don't want their wives 894 01:23:29,123 --> 01:23:32,167 to remain with the other husbands. 895 01:23:32,227 --> 01:23:36,133 - So whats the puzzle? - How will they cross the river? 896 01:23:36,996 --> 01:23:38,894 Very simple. 897 01:23:38,947 --> 01:23:44,621 First, two wives cross over to the other side. 898 01:23:44,676 --> 01:23:47,370 One of them goes back, 899 01:23:48,067 --> 01:23:52,039 gets her husband and takes him to the other side... 900 01:23:52,867 --> 01:23:56,140 Then she leaves him there and goes back, 901 01:23:56,196 --> 01:23:57,800 - and... - No. 902 01:23:57,859 --> 01:24:00,587 No, she goes back... No, not right. 903 01:24:00,644 --> 01:24:04,397 First, two husbands cross over to the other side... 904 01:24:04,451 --> 01:24:05,957 No, it's the same. 905 01:24:06,915 --> 01:24:09,097 I give up. 906 01:24:09,155 --> 01:24:11,109 It's not hard. I'll tell you. 907 01:24:11,171 --> 01:24:15,306 - Some other time. - Some other time. 908 01:24:15,363 --> 01:24:19,717 When you graduate, will you be a Math professor 909 01:24:19,779 --> 01:24:21,646 or a pianist? 910 01:24:21,699 --> 01:24:24,078 Not a professor. 911 01:24:24,131 --> 01:24:27,078 Pianist... I don't think so. 912 01:24:27,139 --> 01:24:30,282 That's what I call "clear ideas." 913 01:24:30,339 --> 01:24:33,766 You should be a pianist and a mathematician. 914 01:24:35,107 --> 01:24:37,289 Why don't we all go study in Turin? 915 01:24:37,347 --> 01:24:38,984 Why Turin? 916 01:24:39,043 --> 01:24:41,062 Turin. 917 01:24:41,123 --> 01:24:43,720 - He's crazy! - Essentially, yes. 918 01:24:45,187 --> 01:24:49,988 - Berto, let's go to Turin. - I won't even graduate in Rome! 919 01:24:50,051 --> 01:24:53,325 My dad wants me to work in the factory. 920 01:24:53,379 --> 01:24:55,976 - Not a laughing matter. - And you, Carlo? 921 01:24:56,035 --> 01:24:58,894 - Do you like Turin? - Turin? 922 01:24:58,947 --> 01:25:01,991 - Agnelli, Fiat... - Turin chocolates. 923 01:25:02,659 --> 01:25:04,579 I don't know. 924 01:25:07,779 --> 01:25:09,699 Are you cold? 925 01:25:12,419 --> 01:25:14,373 - What are you doing? - Take this. 926 01:25:14,435 --> 01:25:16,454 - No, come on. - Go on. 927 01:25:19,299 --> 01:25:21,318 - Berto. - Yes. 928 01:25:21,379 --> 01:25:25,068 - It's time to hit the sack. - No, I'm not tired. 929 01:25:25,123 --> 01:25:27,110 - Good night. - Let's go. 930 01:25:27,811 --> 01:25:29,829 - Good night! - Good night. 931 01:25:30,339 --> 01:25:31,844 Ciao. 932 01:25:31,907 --> 01:25:33,827 Good night. 933 01:25:37,283 --> 01:25:42,029 - It's not like you made them leave. - No, "good night." 934 01:25:46,851 --> 01:25:50,572 If I come to Turin, 935 01:25:50,627 --> 01:25:52,395 can you put me up? 936 01:25:52,451 --> 01:25:55,976 You are really insane. I don't even know you! 937 01:25:59,651 --> 01:26:02,859 Turin, February 1968 938 01:26:02,979 --> 01:26:05,357 Nicola. 939 01:26:05,411 --> 01:26:09,197 No, you have to pull it. 940 01:26:09,251 --> 01:26:11,171 No, to the right. 941 01:26:12,707 --> 01:26:13,864 No, no, no, no, no. 942 01:26:13,923 --> 01:26:15,843 Watch him... 943 01:26:16,579 --> 01:26:17,899 No, no. 944 01:26:17,955 --> 01:26:20,683 Nicola. Nicola. 945 01:26:20,739 --> 01:26:22,659 I love you. 946 01:26:23,683 --> 01:26:25,603 I love you to death. 947 01:26:27,139 --> 01:26:29,965 Careful, the riot police! 948 01:26:32,515 --> 01:26:38,222 Hey ho, police must go! 949 01:26:45,058 --> 01:26:46,978 Ciao, Paolo. 950 01:27:07,235 --> 01:27:10,116 You bring your bike inside? 951 01:27:11,586 --> 01:27:14,598 With all these Southern hicks, they might steal it... 952 01:27:14,659 --> 01:27:18,315 - Shut up, make me some grub. - Right away, dear! 953 01:27:18,371 --> 01:27:20,422 - With holy hands. - Very holy. 954 01:27:20,483 --> 01:27:23,080 - Where's Carlo? - Here. 955 01:27:23,139 --> 01:27:27,078 Take this. Here, the Master's voice. 956 01:27:27,139 --> 01:27:29,540 Vitale, we need to be informed. 957 01:27:31,107 --> 01:27:34,500 Someone should be informed on what they want. 958 01:27:34,563 --> 01:27:37,542 Forget the papers. I can tell you what they want. 959 01:27:37,603 --> 01:27:40,135 They want to stick it up our you-know-what! 960 01:27:40,195 --> 01:27:42,148 A very British gesture. 961 01:27:42,211 --> 01:27:43,203 Oxford. 962 01:27:43,266 --> 01:27:47,337 Enough with calling me a Southern hick. 963 01:27:47,395 --> 01:27:49,479 because I'm actually from Turin. 964 01:27:49,539 --> 01:27:51,077 Really? 965 01:27:53,059 --> 01:27:56,965 Look at the state he's in. You can't even laugh! 966 01:27:57,027 --> 01:28:00,649 When the Police deal with gentlemen like you... 967 01:28:00,707 --> 01:28:02,922 Knock it off! 968 01:28:02,979 --> 01:28:05,478 If they set foot in our factory 969 01:28:05,539 --> 01:28:08,812 we'll make them run, the Riot Police Third Battalion! 970 01:28:08,867 --> 01:28:12,195 Oh, spare us! 971 01:28:12,259 --> 01:28:15,271 The Union told you to behave and be silent. 972 01:28:15,331 --> 01:28:19,172 Watch the way you talk about the Union! 973 01:28:19,235 --> 01:28:23,884 Funny guys! Are these your friends who write this bullshit? 974 01:28:23,938 --> 01:28:25,858 Did you read this? 975 01:28:26,915 --> 01:28:30,440 They handed it out at the gates. 976 01:28:30,499 --> 01:28:32,518 "Overthrow school. don't change it." 977 01:28:32,578 --> 01:28:35,208 - It means something else. - I don't care. 978 01:28:35,267 --> 01:28:38,377 I don't want to overthrow school. 979 01:28:38,435 --> 01:28:40,651 I want the right to go to school! 980 01:28:40,707 --> 01:28:44,100 For myself since I couldn't go and for my kids who will go. 981 01:28:44,163 --> 01:28:46,411 What kids? You don't have none! 982 01:28:50,915 --> 01:28:52,683 Learn how to speak. 983 01:28:52,738 --> 01:28:57,026 - Well, you don't have kids. - I'm still young. 984 01:28:57,090 --> 01:28:58,596 It's not my fucking business. 985 01:28:58,659 --> 01:29:03,274 but don't you have an Economics Dept. cell meeting? 986 01:29:03,331 --> 01:29:04,684 Can I get some coffee? 987 01:29:04,739 --> 01:29:07,750 Aren't you supposed to go to the factory cell meeting? 988 01:29:07,811 --> 01:29:09,960 Are you afraid they'll punch me? 989 01:29:10,018 --> 01:29:12,615 No, so long as you leave. 990 01:29:12,675 --> 01:29:16,035 - What's the rush? - I need to concentrate. 991 01:29:16,099 --> 01:29:19,077 - I have an Anatomy exam. - What are you studying? 992 01:29:19,618 --> 01:29:20,939 Anatomy! 993 01:29:20,995 --> 01:29:25,861 Ah! Anatomy 994 01:29:25,923 --> 01:29:29,764 Love me forever 995 01:29:29,798 --> 01:29:32,046 Good morning, signor Piero. 996 01:29:33,061 --> 01:29:35,374 Don't be a smart alec, Naples! 997 01:29:42,533 --> 01:29:44,300 - Hi, Giulia. - Hi. 998 01:29:45,701 --> 01:29:47,720 There's his Anatomy exam! 999 01:29:50,341 --> 01:29:54,444 Anatomy 1000 01:30:04,293 --> 01:30:08,134 - My lip hurts. - Sorry, I forgot. 1001 01:30:12,549 --> 01:30:16,073 - Are you frozen? - I ran here. I'm hot. 1002 01:30:17,061 --> 01:30:19,080 It's so cold out. 1003 01:30:19,141 --> 01:30:21,836 Because you're not moving. 1004 01:30:21,893 --> 01:30:23,813 You need to move. 1005 01:30:24,677 --> 01:30:26,281 Move? 1006 01:31:18,981 --> 01:31:22,255 Turin, Spring 1974 1007 01:31:22,309 --> 01:31:24,229 Go! Go! 1008 01:32:05,669 --> 01:32:07,568 Open up! 1009 01:32:07,621 --> 01:32:09,869 I'm pregnant! Open up! 1010 01:32:11,237 --> 01:32:13,353 Please, open up! 1011 01:32:15,205 --> 01:32:17,071 Come on. 1012 01:32:22,469 --> 01:32:25,513 With all that chaos outside, 1013 01:32:25,573 --> 01:32:27,493 It's paradise in here. 1014 01:32:30,757 --> 01:32:32,590 Nice, huh? 1015 01:32:32,645 --> 01:32:34,565 Would you live here? 1016 01:32:36,133 --> 01:32:38,053 Yes. You wouldn't? 1017 01:32:46,725 --> 01:32:50,085 You go around with rocks in your pockets? 1018 01:32:50,149 --> 01:32:52,167 Did you see how they beat people? 1019 01:32:52,709 --> 01:32:54,629 What's that mean? 1020 01:32:55,077 --> 01:32:58,602 You'd throw rocks? 1021 01:32:59,717 --> 01:33:01,637 No. 1022 01:33:01,701 --> 01:33:05,161 But if they attack me, I know how to defend myself. 1023 01:33:11,973 --> 01:33:14,318 How strange. 1024 01:33:14,373 --> 01:33:17,319 They opened the door, but it seems no one's here. 1025 01:33:20,965 --> 01:33:22,470 Great excuse! 1026 01:33:23,077 --> 01:33:29,286 "Help! Open up, I'm pregnant..." 1027 01:33:40,485 --> 01:33:42,351 Slow down, keep on them! 1028 01:33:47,845 --> 01:33:50,474 Stop at the next intersection. 1029 01:33:54,660 --> 01:33:56,265 Hey! 1030 01:34:00,325 --> 01:34:02,125 First and second, right! 1031 01:34:02,181 --> 01:34:04,014 Third and fourth, left! 1032 01:34:04,069 --> 01:34:06,055 Come on, Riot Police! 1033 01:34:06,117 --> 01:34:07,983 Come on! 1034 01:34:08,037 --> 01:34:09,936 Slowly! 1035 01:34:09,989 --> 01:34:12,105 Slow down, something's up. 1036 01:34:14,053 --> 01:34:15,952 I have a bad feeling. 1037 01:34:19,237 --> 01:34:21,517 Come on! 1038 01:34:21,573 --> 01:34:23,493 Go back! Go back! 1039 01:34:25,093 --> 01:34:27,373 Come on! Come on! 1040 01:34:30,981 --> 01:34:32,901 Get down! 1041 01:34:36,357 --> 01:34:39,303 Let's regroup. Come here. 1042 01:34:45,796 --> 01:34:47,629 Everyone here? 1043 01:34:49,893 --> 01:34:51,181 Luigi. 1044 01:34:51,237 --> 01:34:52,939 Luigi! 1045 01:34:52,997 --> 01:34:54,601 Bastards! 1046 01:35:12,613 --> 01:35:14,446 Luigi. 1047 01:35:14,661 --> 01:35:15,883 Luigi. 1048 01:35:17,669 --> 01:35:19,110 Luigi. 1049 01:35:24,261 --> 01:35:26,639 Gigi. 1050 01:36:15,461 --> 01:36:17,381 How are you? 1051 01:36:19,876 --> 01:36:21,796 Some way to meet again! 1052 01:36:23,845 --> 01:36:26,540 Weren't you stationed in Treviso? 1053 01:36:27,397 --> 01:36:30,856 Yes, they needed backup for the protest. 1054 01:36:31,813 --> 01:36:33,733 What an idea! 1055 01:37:02,053 --> 01:37:04,268 It was self-defense, right? 1056 01:37:08,293 --> 01:37:12,166 If they hadn't stopped me, I would have killed him. 1057 01:37:18,532 --> 01:37:21,391 - Will you be tried now? - I don't know. 1058 01:37:24,196 --> 01:37:26,215 But they're transferring me. 1059 01:37:26,276 --> 01:37:29,135 - Where? - Bologna. I leave tomorrow. 1060 01:37:32,965 --> 01:37:36,621 I heard the guy you injured will be fine. 1061 01:37:41,061 --> 01:37:42,981 I couldn't care less. 1062 01:37:46,213 --> 01:37:48,777 Are you going to keep this up? 1063 01:38:06,117 --> 01:38:08,714 Fine, let's start over. 1064 01:38:12,644 --> 01:38:14,510 Hi, Matteo, how are you? 1065 01:38:17,156 --> 01:38:20,616 Come over, I'll show you my house. 1066 01:38:20,677 --> 01:38:22,597 We'll relax together. 1067 01:38:23,845 --> 01:38:25,765 Are you allowed to leave? 1068 01:38:26,565 --> 01:38:28,616 What's the procedure? 1069 01:38:28,676 --> 01:38:32,844 Get 70 permits from the Ministry of Internal Affairs? 1070 01:38:34,309 --> 01:38:37,386 Lick the ground the commissioner walks on? 1071 01:38:38,149 --> 01:38:40,844 Pray to the Patron Saint of Police? 1072 01:38:44,613 --> 01:38:47,756 I have to sign out with the commander of guard. 1073 01:38:47,812 --> 01:38:50,245 Then let's do it! 1074 01:38:54,213 --> 01:38:56,133 This is the courtyard. 1075 01:38:58,276 --> 01:39:01,102 - Good morning, tota Bianco. - Good morning. 1076 01:39:01,156 --> 01:39:03,950 It means "signorina" in Piemontese. 1077 01:39:04,005 --> 01:39:06,504 I'll go buy a cake. We're celebrating. 1078 01:39:06,564 --> 01:39:08,780 - What? - I'll explain later. 1079 01:39:45,124 --> 01:39:46,663 Yes? 1080 01:39:46,724 --> 01:39:49,223 Light of my life! 1081 01:39:49,285 --> 01:39:52,296 - You never have your keys, huh? - Sorry. 1082 01:39:52,356 --> 01:39:54,408 This is Matteo. 1083 01:39:56,388 --> 01:39:58,888 - Ciao. - Ciao. 1084 01:39:59,301 --> 01:40:01,734 Come in. 1085 01:40:01,796 --> 01:40:03,716 Thanks. 1086 01:40:10,661 --> 01:40:13,258 Luigi will be paralyzed for life. 1087 01:40:14,468 --> 01:40:18,440 You met him during the flood in Florence, remember? 1088 01:40:20,132 --> 01:40:21,965 Of course. 1089 01:40:22,021 --> 01:40:24,334 We're all the same in uniform. 1090 01:40:25,573 --> 01:40:28,683 - Is he your friend? - Everyone in the unit's a friend. 1091 01:40:28,741 --> 01:40:30,443 Bad! 1092 01:40:30,500 --> 01:40:32,716 Why? 1093 01:40:32,772 --> 01:40:34,671 Because you're on the wrong side. 1094 01:40:34,724 --> 01:40:36,524 - You're sure about that? - Yes. 1095 01:40:36,581 --> 01:40:38,730 What's the right side, the poor people's? 1096 01:40:38,788 --> 01:40:40,393 Yes. 1097 01:40:41,604 --> 01:40:44,780 Luigi knows what it means to be poor more than you do. 1098 01:40:44,836 --> 01:40:47,880 He is poor. The guy who hit him isn't. 1099 01:40:47,941 --> 01:40:51,268 - Are you poor? - I don't pelt people. 1100 01:40:51,333 --> 01:40:56,079 Yes, but while we're eating cake, he'll remain paralyzed. 1101 01:40:56,133 --> 01:41:00,039 - Do we have to listen to this crap? - Giulia, please! 1102 01:41:00,100 --> 01:41:02,020 Fuck you. 1103 01:41:07,780 --> 01:41:10,661 - Nice gal. - You hit it off well. 1104 01:41:12,228 --> 01:41:16,745 I want to celebrate because we're having a baby in September. 1105 01:41:16,805 --> 01:41:18,572 A baby? 1106 01:41:18,629 --> 01:41:20,877 - Did you pick a name? - Sara. 1107 01:41:21,605 --> 01:41:25,511 - How do you know it's a girl? - Giulia said so. I trust her. 1108 01:41:26,084 --> 01:41:28,365 Lovely name, 1109 01:41:28,421 --> 01:41:30,341 biblical. 1110 01:41:32,196 --> 01:41:33,964 Is that her? 1111 01:41:34,020 --> 01:41:35,940 Mm-hm. 1112 01:41:39,428 --> 01:41:42,789 - She doesn't seem mean on the piano. - She isn't. 1113 01:41:45,188 --> 01:41:48,713 - She's the "I'm always right" type. - Like you! 1114 01:41:57,252 --> 01:41:59,172 Sleep. 1115 01:42:10,692 --> 01:42:12,013 Nicola. 1116 01:42:12,068 --> 01:42:14,218 Does she have to sleep with us? 1117 01:42:14,276 --> 01:42:16,492 Shh. 1118 01:42:16,548 --> 01:42:19,876 It's not good for her. 1119 01:42:19,940 --> 01:42:21,479 Hush! 1120 01:42:21,540 --> 01:42:25,927 Sara, will you go to the other room? 1121 01:42:25,988 --> 01:42:30,539 Daddy wants to do something with Mommy. 1122 01:42:31,077 --> 01:42:32,681 Go... 1123 01:42:37,764 --> 01:42:41,703 He could've picked us up after a nine-hour trip! 1124 01:42:41,764 --> 01:42:44,645 Try to be nice. 1125 01:42:44,708 --> 01:42:48,811 Avoid saying it's crazy to have kids if you don't have a job, 1126 01:42:48,869 --> 01:42:50,888 because Nicola does have one. 1127 01:42:50,948 --> 01:42:54,221 At the asylum, with a contract expiring in 6 months! 1128 01:42:54,277 --> 01:42:57,452 - She works too. - In a knick-knack shop? 1129 01:42:57,509 --> 01:43:01,382 We'll see when they have to buy clothes, shoes, mini-skirts... 1130 01:43:01,445 --> 01:43:03,910 Mini-skirts already? 1131 01:43:03,973 --> 01:43:07,497 Avoid mentioning they had a child out of wedlock. 1132 01:43:07,557 --> 01:43:09,772 No one gets married anymore! 1133 01:43:11,301 --> 01:43:13,701 You wouldn't marry me anymore? 1134 01:43:24,420 --> 01:43:27,050 Is it not proper enough? 1135 01:43:27,109 --> 01:43:29,673 Oh, please! 1136 01:43:32,452 --> 01:43:34,372 Stairway A. 1137 01:43:39,524 --> 01:43:41,444 - Ciao. - Ciao. 1138 01:43:42,756 --> 01:43:45,386 - How are you? - Well. 1139 01:43:45,444 --> 01:43:47,245 Can you open it? 1140 01:43:47,300 --> 01:43:52,712 An English baby carriage, I special-ordered it. 1141 01:43:52,772 --> 01:43:56,297 - Thank you! It's beautiful. - Here's the rest. 1142 01:43:56,356 --> 01:43:58,276 Put them here. 1143 01:43:59,684 --> 01:44:01,354 Ciao. 1144 01:44:01,412 --> 01:44:03,660 Nice home. 1145 01:44:03,716 --> 01:44:05,931 We were lucky to find it. 1146 01:44:05,988 --> 01:44:09,294 - Was it already painted like this? - No, I did it. 1147 01:44:09,349 --> 01:44:11,268 Good job! 1148 01:44:16,100 --> 01:44:18,020 Is she sleeping? 1149 01:44:31,396 --> 01:44:34,058 Ciao. Ciao. 1150 01:44:34,117 --> 01:44:35,535 She's so pretty! 1151 01:44:35,588 --> 01:44:38,599 I'm Grandma 1152 01:44:38,661 --> 01:44:41,039 and he's Grandpa. 1153 01:44:41,092 --> 01:44:44,780 - What a dear face! - And those eyes! 1154 01:44:44,836 --> 01:44:47,149 Her chin resembles... 1155 01:44:47,204 --> 01:44:49,550 She looks nothing like you! 1156 01:44:49,604 --> 01:44:52,648 She's still growing, you never know. 1157 01:44:53,988 --> 01:44:57,480 She grew so much since last time! 1158 01:44:57,540 --> 01:45:01,708 You become a grandfather overnight. 1159 01:45:01,764 --> 01:45:04,328 Are you pleased with your young grandpa? 1160 01:45:05,285 --> 01:45:08,973 - She's looking at me! - You won her over already. 1161 01:45:09,764 --> 01:45:11,718 - Where's Nicola? - In court. 1162 01:45:11,780 --> 01:45:13,548 What did he do? 1163 01:45:13,604 --> 01:45:19,594 A psychiatrist from the asylum is on trial. He committed lots of foul acts. 1164 01:45:19,652 --> 01:45:21,005 Is he testifying? 1165 01:45:21,060 --> 01:45:26,439 Not him, the patients were accepted as witnesses. 1166 01:45:26,500 --> 01:45:31,116 Let's hope the judge listens. It'd be the first time in Italy. 1167 01:45:31,172 --> 01:45:34,216 Actually, in the world. 1168 01:45:34,276 --> 01:45:38,249 Marino, when they say: "Do you swear to tell the truth..." 1169 01:45:38,308 --> 01:45:42,411 Girolamo, listen up, they'll ask you too. 1170 01:45:42,468 --> 01:45:45,033 You must say: "I swear". 1171 01:45:45,092 --> 01:45:46,795 - Marino, say it. - I swear. 1172 01:45:46,852 --> 01:45:49,864 Well done. If not, they won't listen to you. 1173 01:45:49,924 --> 01:45:53,514 How old were you when you came to the asylum? 1174 01:45:53,572 --> 01:45:55,689 - I don't know, four, nine... - No, no. 1175 01:45:55,812 --> 01:46:00,100 You must be exact, you have to say "eight". 1176 01:46:00,164 --> 01:46:02,248 Yes, eight. I remember. 1177 01:46:02,308 --> 01:46:04,294 I liked dressing up like a girl. 1178 01:46:04,357 --> 01:46:06,189 They shouldn't have locked you up. 1179 01:46:06,244 --> 01:46:09,158 When I see the electrician, I'll break his face... 1180 01:46:09,220 --> 01:46:11,140 - No, no, no... - I'll break... 1181 01:46:11,204 --> 01:46:15,143 Be good because you are good, Aldo. 1182 01:46:15,204 --> 01:46:16,164 Nicola. 1183 01:46:16,229 --> 01:46:18,826 Sit next to me and stay calm. 1184 01:46:18,884 --> 01:46:20,870 Aldo. Aldo. 1185 01:46:20,932 --> 01:46:23,365 - Aldo, look me in the eyes. - Nicola. 1186 01:46:23,428 --> 01:46:25,774 Are you calm? 1187 01:46:25,829 --> 01:46:27,782 Nicola. Nicola. 1188 01:46:27,844 --> 01:46:29,863 What, Mario? 1189 01:46:29,924 --> 01:46:32,968 Looks like my cousin Ignazio. 1190 01:46:33,988 --> 01:46:35,908 A bit. 1191 01:46:37,349 --> 01:46:42,248 - What's this stuff? - I found it behind the statue. 1192 01:46:42,308 --> 01:46:46,574 Don't pick things up. Never pick things off the ground. 1193 01:46:48,036 --> 01:46:50,950 Who brought these flyers? 1194 01:46:51,012 --> 01:46:52,878 Swear to tell the truth... 1195 01:46:52,932 --> 01:46:58,311 They made us all go in and lie down next to each other. 1196 01:46:58,372 --> 01:47:01,318 - Excuse me... - First you have to say "I swear". 1197 01:47:03,908 --> 01:47:07,564 I swear. Eight years, locked up ten times... 1198 01:47:07,620 --> 01:47:12,846 I object. The witness is reciting, as if he was fed these words. 1199 01:47:12,900 --> 01:47:16,556 Counselor, the witness needs to find peace. 1200 01:47:16,612 --> 01:47:19,045 Your Honor. 1201 01:47:19,108 --> 01:47:22,894 - Signor Levi, just say, "I swear". - I swear. 1202 01:47:23,556 --> 01:47:25,193 Continue. 1203 01:47:26,084 --> 01:47:30,950 When the electric doctor came in, I closed my eyes. 1204 01:47:31,012 --> 01:47:33,870 I heard the ones before me screaming. 1205 01:47:35,204 --> 01:47:39,142 Four nurses held me down - hands, feet. 1206 01:47:39,204 --> 01:47:42,630 One hand shoved a rubber bit in my mouth, 1207 01:47:44,548 --> 01:47:46,468 then the first shock. 1208 01:47:49,476 --> 01:47:52,968 I run away from the asylum once, 1209 01:47:53,028 --> 01:47:55,494 but they catch me. 1210 01:47:55,556 --> 01:47:58,186 They beat me up 1211 01:47:58,244 --> 01:48:00,524 and tie me to the bed. 1212 01:48:00,580 --> 01:48:03,886 Then the electrician comes 1213 01:48:03,940 --> 01:48:05,860 with his little machine. 1214 01:48:08,868 --> 01:48:10,788 While... 1215 01:48:13,412 --> 01:48:15,244 he electrocuted me, 1216 01:48:16,068 --> 01:48:17,988 he yelled: 1217 01:48:19,300 --> 01:48:22,214 "Tell me who helped you run away, 1218 01:48:22,276 --> 01:48:23,946 tell me their names!" 1219 01:48:25,060 --> 01:48:29,065 Since I didn't want to tell him, 1220 01:48:30,564 --> 01:48:34,918 I clenched my jaws 1221 01:48:36,260 --> 01:48:41,006 so hard that I broke all my top teeth. 1222 01:49:26,980 --> 01:49:30,057 Giovanbattista, are you listening? 1223 01:49:30,116 --> 01:49:33,542 I have your report from the preliminary investigations. 1224 01:49:33,604 --> 01:49:36,747 It's important you repeat what you know. 1225 01:49:39,972 --> 01:49:41,892 Look at him. 1226 01:49:43,876 --> 01:49:45,993 Is that the man you spoke of? 1227 01:49:48,100 --> 01:49:50,020 Can you speak? 1228 01:49:53,380 --> 01:49:55,693 I'll read your words. 1229 01:49:57,316 --> 01:50:01,932 "The doctor gave me electro-massages because I drank." 1230 01:50:01,988 --> 01:50:03,428 Is that so? 1231 01:50:07,044 --> 01:50:10,186 "In five days, five treatments, 1232 01:50:10,244 --> 01:50:12,492 one a day." 1233 01:50:12,547 --> 01:50:14,828 Is that so? 1234 01:50:14,884 --> 01:50:19,434 It's normal for alcoholism. There are studies... 1235 01:50:19,492 --> 01:50:21,838 You're through killing people! 1236 01:50:21,891 --> 01:50:23,692 Calm down! 1237 01:50:23,748 --> 01:50:27,109 If that happens again, I'll clear the courtroom. 1238 01:50:27,172 --> 01:50:32,005 Your Honor, I apologize for Aldo and the others. 1239 01:50:33,667 --> 01:50:38,468 They're upset. It's hard for them to speak about it calmly. 1240 01:50:38,532 --> 01:50:41,511 Giovanbattista can't even speak. 1241 01:50:41,572 --> 01:50:45,129 Silence is not evidence, 1242 01:50:45,187 --> 01:50:48,134 but he has nothing else to offer. 1243 01:50:48,196 --> 01:50:50,596 I hope they give him seven, eight life sentences. 1244 01:50:50,660 --> 01:50:53,606 I'd settle for one day. 1245 01:50:53,668 --> 01:50:56,200 It's the principle that counts. 1246 01:50:56,260 --> 01:50:59,141 Why did Dad come to Turin? 1247 01:50:59,204 --> 01:51:02,379 Looking for funding for one of his projects. 1248 01:51:02,436 --> 01:51:09,070 Now he's convinced that from typewriters we can progress to word processors. 1249 01:51:12,324 --> 01:51:14,375 Listen, 1250 01:51:14,436 --> 01:51:17,001 I need to tell you something. 1251 01:51:20,292 --> 01:51:24,013 He doesn't know I found them. He never said anything. 1252 01:51:27,652 --> 01:51:29,900 But he seemed worried. 1253 01:51:33,316 --> 01:51:36,938 It's the first time I went through his drawers. 1254 01:51:41,988 --> 01:51:44,934 You're a doctor. Can you do something? 1255 01:51:47,620 --> 01:51:48,908 No, 1256 01:51:49,828 --> 01:51:53,254 but there are cures that slow down its course 1257 01:51:54,403 --> 01:51:56,171 and maybe years will pass before... 1258 01:51:56,227 --> 01:51:59,403 I know. I read everything I could get my hands on. 1259 01:51:59,459 --> 01:52:01,642 They say what you said, 1260 01:52:04,292 --> 01:52:06,605 that nothing can be done. 1261 01:52:19,684 --> 01:52:24,910 - What are you writing? - A report for the association, for the trial. 1262 01:52:24,964 --> 01:52:27,365 You still type with two fingers! 1263 01:52:27,428 --> 01:52:29,577 - Move over! - Let me do it. 1264 01:52:29,636 --> 01:52:31,556 Come on! 1265 01:52:32,228 --> 01:52:33,930 I'll help you. 1266 01:52:34,820 --> 01:52:36,740 "The counselor sustains 1267 01:52:38,948 --> 01:52:43,116 that the treatments did not have a punitive objective 1268 01:52:44,227 --> 01:52:46,922 and specified 1269 01:52:46,980 --> 01:52:50,569 that homosexuality is an illness 1270 01:52:50,628 --> 01:52:53,225 that requires specific cures." 1271 01:52:53,284 --> 01:52:56,841 - Why, it isn't? - No, Dad, it's not an illness. 1272 01:52:56,900 --> 01:52:59,017 - Are you sure? - Yes. 1273 01:52:59,076 --> 01:53:00,996 If you say so. 1274 01:53:03,108 --> 01:53:06,152 What a fossil. Change the carriage at least! 1275 01:53:06,211 --> 01:53:07,881 It works for me. 1276 01:53:07,940 --> 01:53:12,294 - Never mind. - It's outdated, time for change. 1277 01:53:12,356 --> 01:53:15,400 I have a little idea. I need some funding though. 1278 01:53:15,459 --> 01:53:20,260 If you don't mind, I'll stay in Turin for a bit to find funding. 1279 01:53:20,324 --> 01:53:24,361 - They understand machines here. - I'm glad you keep busy. 1280 01:53:24,420 --> 01:53:26,406 I thought you'd say I was crazy! 1281 01:53:26,467 --> 01:53:30,341 You're not crazy, Dad. Your head is already in the future. 1282 01:53:30,403 --> 01:53:32,302 This world is too small for you. 1283 01:53:32,356 --> 01:53:35,400 - Will Mom stay too? - No. 1284 01:53:35,459 --> 01:53:38,602 It's a miracle she left Francesca alone for four days. 1285 01:53:38,660 --> 01:53:43,046 I'd like to go to Milan to see Giovanna. 1286 01:53:45,667 --> 01:53:48,068 - I'll take a train. - I'll bring you. 1287 01:53:48,132 --> 01:53:50,729 - No... - I'll stop by Carlo's too. 1288 01:53:50,819 --> 01:53:53,100 - Remember him? - Of course! 1289 01:53:53,155 --> 01:53:56,199 - Doesn't he teach in England? - He's visiting. 1290 01:53:56,260 --> 01:54:00,265 - It's an excuse to see him. - I could tell him about my project. 1291 01:54:00,323 --> 01:54:03,946 In England there are business banks. 1292 01:54:04,003 --> 01:54:06,120 Maybe he knows someone. 1293 01:54:06,179 --> 01:54:08,099 Dictate. 1294 01:54:11,108 --> 01:54:13,028 - Folding? - Uh-huh. 1295 01:54:14,788 --> 01:54:16,654 What's this? 1296 01:54:16,708 --> 01:54:20,013 - Two six of clubs, you can't! - Sorry. 1297 01:54:20,068 --> 01:54:24,335 - But it is forty, right? - No, count them. 1298 01:54:24,388 --> 01:54:28,141 - Eighteen, twenty... - It's not forty. 1299 01:54:28,196 --> 01:54:30,379 I take them back. 1300 01:54:30,435 --> 01:54:32,421 Adriana, 1301 01:54:32,484 --> 01:54:37,481 regarding the fact that no one wants to get married nowadays... 1302 01:54:37,540 --> 01:54:40,999 I'd marry you again. 1303 01:54:45,347 --> 01:54:47,267 My honeybun! 1304 01:55:28,739 --> 01:55:32,329 - Have you found a house yet? - No. 1305 01:55:33,316 --> 01:55:36,873 We have dorms here at Headquarters, but no one likes them. 1306 01:55:36,931 --> 01:55:39,877 It's okay. I don't like houses. 1307 01:55:42,339 --> 01:55:46,344 Why did you ask to be transferred from Bologna to Sicily? 1308 01:55:46,404 --> 01:55:49,514 They decided. They said you needed people. 1309 01:55:49,571 --> 01:55:52,747 - You could've said no. - I never say no to an order. 1310 01:55:54,436 --> 01:55:56,781 Well, put it down. 1311 01:56:00,227 --> 01:56:03,021 - What's in there? - Books. 1312 01:56:03,076 --> 01:56:05,541 - Books? - Yes. 1313 01:56:06,851 --> 01:56:08,771 You're odd, you know. 1314 01:56:09,923 --> 01:56:12,837 I've been going over your records 1315 01:56:12,899 --> 01:56:14,819 and what do I see? 1316 01:56:16,932 --> 01:56:21,286 Nothing, beside for some ruckus. 1317 01:56:21,891 --> 01:56:24,586 Bad temper, uncontrollable hands. 1318 01:56:25,508 --> 01:56:28,650 What were you looking for in the police force? 1319 01:56:28,708 --> 01:56:30,410 Rules. 1320 01:56:30,468 --> 01:56:34,025 - To do what with? - Apply them. 1321 01:56:34,083 --> 01:56:35,753 - Really? - Yes. 1322 01:56:36,676 --> 01:56:40,298 I do as I'm told and I mind my own business. 1323 01:56:40,355 --> 01:56:42,123 Then we're all set. 1324 01:56:42,180 --> 01:56:46,534 Sicily is the land of people who mind their own business. 1325 01:56:54,212 --> 01:56:57,933 They shot him in the head. 1326 01:56:57,987 --> 01:57:02,439 - What? - He has a hole in his brain. 1327 01:57:17,219 --> 01:57:19,467 - Do you live here? - Commissioner, we're done. 1328 01:57:19,524 --> 01:57:21,444 Hold on. 1329 01:57:22,627 --> 01:57:25,257 - You found the body? - Yes. 1330 01:57:25,315 --> 01:57:27,182 - Early this morning? - Yes. 1331 01:57:27,235 --> 01:57:31,819 - What were you doing here so early? - Grazing my mule. 1332 01:57:31,875 --> 01:57:34,669 - Ah, grazing your mule. - Yes. 1333 01:57:34,723 --> 01:57:37,255 Did you or the mule find the body? 1334 01:57:37,316 --> 01:57:40,295 - Me. - Did you touch it? 1335 01:57:40,356 --> 01:57:44,393 - No. - Good! 1336 01:57:45,027 --> 01:57:49,000 - Is he from around here? - Yes. 1337 01:57:49,059 --> 01:57:50,892 So you know him? 1338 01:57:50,948 --> 01:57:53,196 - Yes or no? - No. 1339 01:57:53,251 --> 01:57:56,165 You said he was from around here. 1340 01:57:56,227 --> 01:57:59,588 Tell me the truth, you recognized him? 1341 01:57:59,652 --> 01:58:01,256 - You know him? - Yes. 1342 01:58:01,316 --> 01:58:03,564 Good! 1343 01:58:03,619 --> 01:58:08,999 - Was he a good person? - Yes. 1344 01:58:09,059 --> 01:58:12,038 If you didn't know that, you didn't know him. 1345 01:58:12,099 --> 01:58:15,885 How come you say he's good 1346 01:58:15,939 --> 01:58:18,438 but others say he was bad? 1347 01:58:18,500 --> 01:58:19,591 Huh? 1348 01:58:19,652 --> 01:58:22,696 Dunno, I don't know anything! 1349 01:58:22,755 --> 01:58:26,509 You don't know anything, no one knows anything. 1350 01:58:26,563 --> 01:58:29,674 - The rats will eat that poor guy. - Really? 1351 01:58:29,731 --> 01:58:35,045 - May he rest in peace! - Got it? 1352 01:58:38,883 --> 01:58:42,856 I'd like to remind you to respect the courtroom. 1353 01:58:42,915 --> 01:58:47,781 Whatever the sentence may be, I won't tolerate comments. 1354 01:58:48,899 --> 01:58:52,773 This court, based on articles 483 and 488 1355 01:58:52,835 --> 01:58:55,149 of the Penal Code, 1356 01:58:55,203 --> 01:58:58,564 declares the defendant guilty 1357 01:58:58,627 --> 01:59:01,388 and condemns him to five years' imprisonment. 1358 01:59:01,444 --> 01:59:04,619 In addition, he'll be responsible for trial expenses. 1359 01:59:04,676 --> 01:59:07,141 Silence! Silence! 1360 01:59:09,315 --> 01:59:11,596 Silence! 1361 01:59:12,035 --> 01:59:17,546 Once you get used to them, these colors aren't that bad. 1362 01:59:17,603 --> 01:59:20,397 These designs are cute. 1363 01:59:20,451 --> 01:59:22,371 Good job. 1364 01:59:24,451 --> 01:59:28,390 Can I ask you a question? 1365 01:59:28,451 --> 01:59:29,892 Yes. 1366 01:59:31,171 --> 01:59:33,091 That piano, 1367 01:59:35,619 --> 01:59:37,736 why don't you ever play it? 1368 01:59:37,795 --> 01:59:39,400 Because... 1369 01:59:39,459 --> 01:59:41,674 I'm not good enough, 1370 01:59:41,731 --> 01:59:45,124 and since one can't be semi-good, 1371 01:59:45,187 --> 01:59:47,020 I gave it up. 1372 01:59:47,076 --> 01:59:49,640 I didn't ask why you don't play in public, 1373 01:59:49,700 --> 01:59:53,060 I meant at home, for yourself. 1374 01:59:53,123 --> 01:59:55,404 For me? 1375 02:00:15,876 --> 02:00:18,473 - What's wrong? - I won't play anymore. 1376 02:00:18,531 --> 02:00:21,609 - Why? - I made lots of errors. 1377 02:00:21,667 --> 02:00:25,159 - I didn't hear them. - But I did. 1378 02:00:25,220 --> 02:00:29,388 You're playing for me, it doesn't matter. More Ravel! 1379 02:00:32,548 --> 02:00:34,796 I like Ravel. 1380 02:01:33,475 --> 02:01:36,105 Do you ever ask her to play? 1381 02:01:37,027 --> 02:01:38,500 No. 1382 02:01:39,043 --> 02:01:41,902 - Why not? - I know she doesn't want to. 1383 02:01:44,196 --> 02:01:47,142 That's not true. She did the other day. 1384 02:01:47,203 --> 02:01:49,419 She did it to please you. 1385 02:01:49,475 --> 02:01:53,643 - It was a special event. - You don't understand a thing! 1386 02:01:53,699 --> 02:01:56,907 You're intelligent, but you just don't get certain things. 1387 02:01:56,963 --> 02:02:00,772 You need to tell women they are good, beautiful, 1388 02:02:00,835 --> 02:02:03,334 the most important thing. 1389 02:02:03,396 --> 02:02:06,473 You should say: "Giulia, play for me." 1390 02:02:06,531 --> 02:02:08,451 "Play for us two." 1391 02:02:09,667 --> 02:02:13,475 - Like I did with your mom. - But you were always fighting! 1392 02:02:13,539 --> 02:02:17,064 Fighting is good. It keeps you sharp. 1393 02:02:19,203 --> 02:02:22,509 The 26 principles and the 109 UN guidelines, 1394 02:02:22,563 --> 02:02:24,876 approved two years ago in Stockholm, 1395 02:02:24,931 --> 02:02:28,259 are constantly violated in Italy, 1396 02:02:28,323 --> 02:02:30,953 especially by people like the ones we are trying today 1397 02:02:31,011 --> 02:02:34,438 and for whom I request the highest sentence. 1398 02:02:35,780 --> 02:02:40,166 I also request he pay trial and reconstruction expenses 1399 02:02:40,228 --> 02:02:43,555 for having consciously dumped industrial wastes into running water, 1400 02:02:43,619 --> 02:02:47,241 causing damage to the environment and the health of residents. 1401 02:02:47,300 --> 02:02:52,711 In the past 10 years 1,870 billion dollars a year have been spent 1402 02:02:52,771 --> 02:02:54,571 on military expenses. 1403 02:02:54,628 --> 02:02:58,665 50% went to kickbacks, in Italy too. 1404 02:02:58,723 --> 02:03:02,083 - You've got to arrest them! - I need names. 1405 02:03:02,147 --> 02:03:04,777 - Tell her about state companies. - Are you his prompter? 1406 02:03:04,836 --> 02:03:07,181 Their names are in all the papers. 1407 02:03:07,235 --> 02:03:10,443 You have to read the papers. 1408 02:03:10,499 --> 02:03:12,299 - Dad! - What? 1409 02:03:12,355 --> 02:03:13,774 Watch. 1410 02:03:13,828 --> 02:03:15,879 - The ancient chopstick. - Dad. 1411 02:03:15,939 --> 02:03:19,595 - "Utensir". - It's the crab technique. 1412 02:03:19,651 --> 02:03:22,444 Never mind, Carlo, I'll use a fork! 1413 02:03:26,467 --> 02:03:29,413 Will we make it to the airport in your jalopy? 1414 02:03:29,475 --> 02:03:32,585 How dare you! Take a taxi. 1415 02:03:32,643 --> 02:03:36,070 Why go to Cambridge? There's plenty to do here! 1416 02:03:36,131 --> 02:03:37,997 I'll be back. 1417 02:03:38,051 --> 02:03:40,037 I'll finish my Masters, 1418 02:03:40,099 --> 02:03:44,813 then next year I'll take the entrance exam for the Bank of Italy. 1419 02:03:44,867 --> 02:03:49,134 He wants to be the governor and sign banknotes! 1420 02:03:49,187 --> 02:03:51,981 To the governor! 1421 02:03:52,035 --> 02:03:54,599 - To the governor! - To the governor! 1422 02:03:54,659 --> 02:03:56,491 Long live the governor! 1423 02:04:05,443 --> 02:04:08,073 Even if it seems absurd... 1424 02:04:09,411 --> 02:04:12,204 If you want him to believe he can get better, 1425 02:04:12,259 --> 02:04:14,692 then you have to believe it too. 1426 02:04:14,755 --> 02:04:18,083 - He doesn't know we know. - It doesn't matter! 1427 02:04:18,147 --> 02:04:20,679 Your father senses it. 1428 02:04:20,739 --> 02:04:23,117 He senses people who are close to him... 1429 02:04:23,171 --> 02:04:25,965 I'm a doctor. I can't believe in miracles. 1430 02:04:26,019 --> 02:04:29,511 - Pretend you aren't. - I see, you want to help me. 1431 02:04:29,571 --> 02:04:31,491 Thanks, but enough. 1432 02:04:34,179 --> 02:04:37,125 - Sorry. - Thanks. 1433 02:04:46,275 --> 02:04:50,727 Last call for Alitalia flight AZ 594 for London Heathrow, 1434 02:04:50,787 --> 02:04:53,319 boarding now, gate 11. 1435 02:04:53,379 --> 02:04:55,299 I think that's mine. 1436 02:04:59,043 --> 02:05:00,942 Sorry about before. 1437 02:05:00,995 --> 02:05:04,203 No, I'm sorry, I was talking bullshit. 1438 02:05:05,891 --> 02:05:08,935 Don't become too much of a jerk in England. 1439 02:05:08,995 --> 02:05:10,915 Same for you, here in Italy. 1440 02:05:13,187 --> 02:05:15,107 Have a good trip. 1441 02:05:25,379 --> 02:05:27,299 I didn't tell anyone, 1442 02:05:28,611 --> 02:05:30,597 not even Nicola. 1443 02:05:31,267 --> 02:05:33,318 He would've started in with psychology, 1444 02:05:33,379 --> 02:05:35,562 how you have to want to live 1445 02:05:35,619 --> 02:05:39,241 and all that nonsense. 1446 02:05:39,299 --> 02:05:41,699 I'm telling you, 1447 02:05:41,763 --> 02:05:43,368 just because. 1448 02:05:44,227 --> 02:05:48,166 Don't tell anyone. I don't want to be pitied. 1449 02:05:48,227 --> 02:05:51,053 But you have to promise you'll do everything possible, 1450 02:05:51,107 --> 02:05:53,159 to get cured... 1451 02:05:53,219 --> 02:05:55,434 Everything... 1452 02:05:59,299 --> 02:06:01,132 Be patient with Matteo. 1453 02:06:03,299 --> 02:06:05,219 That boy... 1454 02:06:06,275 --> 02:06:08,425 I never understood him. 1455 02:06:08,899 --> 02:06:11,562 Everything causes him pain. 1456 02:06:11,971 --> 02:06:14,284 Then there's Francesca, Mom. 1457 02:06:15,779 --> 02:06:17,513 And Nicola. 1458 02:06:17,571 --> 02:06:19,437 Nicola's strong. 1459 02:06:19,491 --> 02:06:21,990 He seems it, 1460 02:06:22,051 --> 02:06:23,971 but he's like the others. 1461 02:06:28,899 --> 02:06:33,318 The most important thing: you have to think of yourself. 1462 02:06:33,379 --> 02:06:36,325 You have to laugh, be happy, 1463 02:06:36,387 --> 02:06:38,307 have fun. 1464 02:06:39,267 --> 02:06:43,108 - Is your husband away on business? - I haven't seen him recently. 1465 02:06:43,171 --> 02:06:45,287 It's not working. 1466 02:06:45,347 --> 02:06:47,911 - Another woman? - Not at all! 1467 02:06:47,971 --> 02:06:50,600 It's just not working. 1468 02:06:50,659 --> 02:06:52,296 We're going to get separated. 1469 02:06:52,355 --> 02:06:54,669 Why didn't you tell me? 1470 02:06:55,587 --> 02:06:57,803 - I'm sorry. - I'm not. 1471 02:06:58,275 --> 02:07:00,588 It's better this way. 1472 02:07:02,019 --> 02:07:04,484 We'll find you another guy. 1473 02:07:23,299 --> 02:07:25,612 Are you looking for mystery? 1474 02:07:25,987 --> 02:07:27,907 You talking to me? 1475 02:07:29,571 --> 02:07:31,491 You have to find the soul. 1476 02:07:33,794 --> 02:07:35,714 How? 1477 02:07:37,891 --> 02:07:40,869 You have to look for it, inside. 1478 02:07:40,931 --> 02:07:43,812 Palermo, Summer 1977 1479 02:07:45,795 --> 02:07:47,595 You know how to look inside? 1480 02:07:49,154 --> 02:07:51,074 I do. 1481 02:07:55,107 --> 02:07:59,210 See that boy? Look at his hand. It's confident, it demands. 1482 02:07:59,267 --> 02:08:02,922 He's got a cockade. He's the best of the class. 1483 02:08:04,387 --> 02:08:06,307 Could be. 1484 02:08:07,011 --> 02:08:09,226 See that elderly woman? 1485 02:08:09,283 --> 02:08:13,156 Two wedding bands. She's a widow and she's lonely. 1486 02:08:18,723 --> 02:08:20,872 You're not Sicilian. 1487 02:08:20,930 --> 02:08:22,797 Are you mocking me? 1488 02:08:24,931 --> 02:08:27,047 Did you see "Stromboli" with Bergman? 1489 02:08:27,107 --> 02:08:28,612 Yes. 1490 02:08:28,675 --> 02:08:31,883 I live there, but not for long. 1491 02:08:31,939 --> 02:08:34,569 I took a librarian exam in Palermo. 1492 02:08:34,626 --> 02:08:36,645 I want to leave the island. 1493 02:08:38,083 --> 02:08:39,916 That? 1494 02:08:39,971 --> 02:08:41,804 It's a professional camera. 1495 02:08:41,859 --> 02:08:45,765 - You're an expert? - I'm an expert on libraries too. 1496 02:08:45,827 --> 02:08:47,660 - Really? - Yes. 1497 02:08:47,714 --> 02:08:52,166 - If I pass the exam, where should I go? - In Palermo, I don't know. 1498 02:08:52,770 --> 02:08:55,236 In Rome, at Villa Celimontana, 1499 02:08:55,299 --> 02:08:57,382 there's one that's beautiful. 1500 02:08:58,403 --> 02:09:01,349 - Can I look for mystery? - No! 1501 02:09:09,219 --> 02:09:11,270 I have to go. 1502 02:09:11,331 --> 02:09:13,000 - Now? - Yes. 1503 02:09:13,603 --> 02:09:16,843 - What's your name? - Nicola. 1504 02:09:16,899 --> 02:09:18,918 - Mirella. - It's a pleasure. 1505 02:09:18,979 --> 02:09:20,899 Ciao, Nicola. 1506 02:09:21,891 --> 02:09:23,626 - What is it? - They snuffed a guy. 1507 02:09:23,682 --> 02:09:26,083 - You gotta take pictures. - I don't have my camera. 1508 02:09:26,147 --> 02:09:29,574 - I brought it. - You brought it. You think of everything. 1509 02:09:29,635 --> 02:09:32,167 Where'd you find it? 1510 02:09:32,226 --> 02:09:34,146 Watch me. 1511 02:09:35,651 --> 02:09:38,597 That's too easy. Watch how Daddy does it. 1512 02:09:38,659 --> 02:09:41,485 Watch Daddy. Watch Daddy. Watch Daddy. Watch... 1513 02:09:41,539 --> 02:09:43,143 Ow. 1514 02:09:43,203 --> 02:09:46,596 I hurt myself! Ow... 1515 02:09:46,659 --> 02:09:49,191 I've told you a million times Sara should be in bed by now. 1516 02:09:49,250 --> 02:09:50,789 Doctor's orders? 1517 02:09:50,851 --> 02:09:53,350 Daddy's the doctor. He decides! 1518 02:10:08,163 --> 02:10:10,279 - What's wrong? - I'm tired. 1519 02:10:13,923 --> 02:10:18,953 I argued with Stefania, told her I'm quitting, I'm sick of always discussing. 1520 02:10:20,419 --> 02:10:22,732 - You used to like it. - Used to. 1521 02:10:25,347 --> 02:10:26,885 All the better. 1522 02:10:26,946 --> 02:10:31,944 - You can play the piano again. - I sold it. They'll pick it up tomorrow. 1523 02:10:33,155 --> 02:10:35,687 - Have you gone mad? - Maybe. 1524 02:10:39,586 --> 02:10:41,419 Where have you been? 1525 02:10:41,475 --> 02:10:43,112 You're checking up on me? 1526 02:10:44,899 --> 02:10:47,114 A collective meeting. 1527 02:10:47,171 --> 02:10:49,037 - Got a problem with that? - Great crowd! 1528 02:10:49,091 --> 02:10:51,404 What's that mean? 1529 02:10:51,458 --> 02:10:54,285 There's not one decent thing in this country, 1530 02:10:54,338 --> 02:10:56,554 and we just sit and watch. 1531 02:10:56,610 --> 02:10:59,371 Did you hear about the boy they killed in Bologna? 1532 02:10:59,427 --> 02:11:00,551 Yes. 1533 02:11:00,611 --> 02:11:03,469 When will we make them shed tears? 1534 02:11:04,386 --> 02:11:06,470 Make them shed tears? 1535 02:11:06,531 --> 02:11:09,226 Take that off. You're ridiculous! 1536 02:11:17,539 --> 02:11:19,371 - Listen... - Let me go. 1537 02:11:19,427 --> 02:11:21,860 - You can't stand me either? - No! 1538 02:11:22,626 --> 02:11:24,710 I can't stand you either. 1539 02:11:25,987 --> 02:11:30,952 All you think about is your hospital. I have to do everything. 1540 02:11:31,010 --> 02:11:33,323 I don't think so. 1541 02:11:34,050 --> 02:11:36,680 I hate couples that fight! 1542 02:11:39,714 --> 02:11:41,634 People! 1543 02:11:43,554 --> 02:11:45,289 People. 1544 02:11:45,795 --> 02:11:48,260 If you make all this racket, 1545 02:11:48,995 --> 02:11:50,915 Bobby can't sleep. 1546 02:11:52,611 --> 02:11:55,688 You're right. We'll keep quiet now. 1547 02:11:59,202 --> 02:12:03,687 "Dear Carlo. I'm glad about your success in Cambridge. 1548 02:12:03,747 --> 02:12:05,831 "Nothing new here. 1549 02:12:05,890 --> 02:12:11,085 "It's tough working in an institution trying to change it bit by bit. 1550 02:12:12,035 --> 02:12:14,534 "Things with Giulia aren't okay. 1551 02:12:16,386 --> 02:12:18,918 "She's become aggressive, hostile, 1552 02:12:18,978 --> 02:12:22,700 "unsatisfied with something I can't figure out. 1553 02:12:23,522 --> 02:12:27,974 "We've slept like brother and sister for over six months." 1554 02:13:16,066 --> 02:13:18,183 I'll show you their room. 1555 02:13:19,267 --> 02:13:22,856 I'd like to know who organizes these inspections. 1556 02:13:22,915 --> 02:13:24,420 The Ministry of Health. 1557 02:13:24,483 --> 02:13:27,210 Who are you, a lawyer, a judge? 1558 02:13:27,267 --> 02:13:28,740 Open. 1559 02:13:28,802 --> 02:13:34,313 - A psychiatrist. - Good. This is the room. 1560 02:13:34,371 --> 02:13:36,749 As you can see, it's all clean, 1561 02:13:36,803 --> 02:13:38,723 perfectly in order. 1562 02:13:39,618 --> 02:13:44,616 - Where are the patients? - On a field trip to a shrine. 1563 02:13:44,674 --> 02:13:46,475 I care about them. 1564 02:13:46,530 --> 02:13:49,356 I want them to be well, to enjoy themselves, 1565 02:13:49,410 --> 02:13:51,626 to be normal, like everyone. 1566 02:13:53,219 --> 02:13:56,612 Where are you going? That's just the basement. 1567 02:13:56,675 --> 02:13:58,093 - What's in here? - Nothing. 1568 02:13:58,146 --> 02:14:00,743 - Open this door! - No! 1569 02:14:00,803 --> 02:14:03,945 - Marshal, you do it. - I want a search warrant. 1570 02:14:04,002 --> 02:14:06,763 I want to speak to my lawyer. 1571 02:14:10,594 --> 02:14:12,362 See? 1572 02:14:12,419 --> 02:14:14,339 There's nothing here. 1573 02:14:15,234 --> 02:14:17,417 Just trash. 1574 02:14:17,475 --> 02:14:19,461 Where are you going? 1575 02:14:19,522 --> 02:14:21,770 You can't, you can't, you can't. 1576 02:14:21,827 --> 02:14:24,588 - There's nothing here. - Marshal, deal with her! 1577 02:14:24,642 --> 02:14:28,102 - I protest! - Get out! 1578 02:14:28,162 --> 02:14:32,232 Take her to the car and if she resists, handcuff her. 1579 02:14:32,291 --> 02:14:34,571 - The door. - You'll pay for this! 1580 02:14:34,626 --> 02:14:37,354 You can't treat people this way! 1581 02:14:37,410 --> 02:14:39,330 I protest! 1582 02:14:58,819 --> 02:15:01,067 Call an ambulance. 1583 02:15:01,122 --> 02:15:03,687 Untie them, cover them up. 1584 02:15:07,010 --> 02:15:09,869 Inform headquarters straight away. 1585 02:15:23,779 --> 02:15:25,699 Giorgia! 1586 02:15:29,922 --> 02:15:32,487 Giorgia. 1587 02:15:35,139 --> 02:15:37,059 Let's put on a sweater. 1588 02:15:37,890 --> 02:15:39,810 Be a good girl. 1589 02:15:39,874 --> 02:15:42,701 You'll put it on alone, okay? 1590 02:15:42,754 --> 02:15:44,674 Here. 1591 02:15:45,218 --> 02:15:46,756 Let's do this, 1592 02:15:46,819 --> 02:15:49,765 I'll put it here and we'll turn around. 1593 02:16:14,915 --> 02:16:16,203 Giorgia. 1594 02:16:16,258 --> 02:16:18,637 I'll handle her. 1595 02:16:18,691 --> 02:16:20,611 Thanks. 1596 02:16:29,667 --> 02:16:31,587 How are you? 1597 02:16:38,114 --> 02:16:40,034 Did you eat today? 1598 02:16:45,698 --> 02:16:47,618 Want some? 1599 02:16:52,610 --> 02:16:55,621 Remember that trip we took together? 1600 02:16:57,474 --> 02:16:59,623 Father Vito's town? 1601 02:16:59,682 --> 02:17:01,930 That time we slept in the barn? 1602 02:17:05,922 --> 02:17:08,966 Remember the Italy game? 1603 02:17:09,027 --> 02:17:11,722 Italy lost and we kept laughing... 1604 02:17:18,338 --> 02:17:20,258 Remember Matteo? 1605 02:17:26,274 --> 02:17:28,194 The orange. 1606 02:17:37,858 --> 02:17:39,975 It must drink, or it'll die. 1607 02:17:57,954 --> 02:18:00,355 You're right. I always forget. 1608 02:18:07,074 --> 02:18:08,994 Sorry, I won't touch you. 1609 02:18:15,170 --> 02:18:18,116 But I'd like you to come here every day, 1610 02:18:20,642 --> 02:18:22,562 to give the plant a drink. 1611 02:18:33,570 --> 02:18:36,713 - Did you call the judge? - Yes. 1612 02:18:36,770 --> 02:18:39,051 - When? - Two hours ago. 1613 02:18:41,314 --> 02:18:43,234 He's not here yet? 1614 02:18:45,826 --> 02:18:47,813 Smoking, in a slaughterhouse! 1615 02:18:47,874 --> 02:18:50,569 - Put it out. - Toss it! 1616 02:18:50,626 --> 02:18:54,118 - We have to leave. - Can we remove him? 1617 02:18:54,178 --> 02:18:56,742 Only after the judge arrives. 1618 02:18:56,802 --> 02:18:59,267 - The same old questions! - Our shift is over. 1619 02:18:59,330 --> 02:19:03,138 You talk about shifts when there's a corpse here! 1620 02:19:05,602 --> 02:19:09,224 - Enzo, keep them quiet. - They won't. 1621 02:19:09,282 --> 02:19:10,886 Make them! 1622 02:19:10,947 --> 02:19:14,536 Move these people out. 1623 02:19:14,594 --> 02:19:17,954 A kid? Are you out of your mind? Out! 1624 02:19:18,019 --> 02:19:20,135 You're the dad? Get him out of here. 1625 02:19:20,195 --> 02:19:22,956 - He's not bothering anyone. - Get him out! 1626 02:19:23,010 --> 02:19:25,476 Who do you think you are? 1627 02:19:25,538 --> 02:19:29,347 - How dare you? - You think this is a show? 1628 02:19:29,410 --> 02:19:31,429 There's a corpse. It's not a movie. 1629 02:19:32,386 --> 02:19:36,172 - Where were you when he got shot? - I don't know, I wasn't here. 1630 02:19:36,226 --> 02:19:39,685 Doesn't know a thing - hear no evil, see no evil. 1631 02:19:39,747 --> 02:19:41,220 He died by himself! 1632 02:19:41,282 --> 02:19:44,108 Let the kids learn this too! 1633 02:19:44,162 --> 02:19:47,916 - Don't touch my kid! - What are you teaching him? 1634 02:19:47,970 --> 02:19:52,040 Don't touch my kid. Who do you think you are? 1635 02:19:56,034 --> 02:19:58,053 Here's your temporary leave. 1636 02:19:58,114 --> 02:20:00,460 I don't want to see you for at least 15 days. 1637 02:20:00,515 --> 02:20:03,177 Go on vacation, home, 1638 02:20:03,234 --> 02:20:05,667 just disappear! 1639 02:20:05,730 --> 02:20:08,491 I have enough ordeals already. I don't need you too! 1640 02:20:08,547 --> 02:20:11,078 Want to be the chastiser, the redeemer? 1641 02:20:11,138 --> 02:20:13,287 Get lost! 1642 02:20:20,066 --> 02:20:22,183 - Well? - Everything's fine. 1643 02:20:22,242 --> 02:20:25,286 - Are you being transferred? - Special leave. 1644 02:20:25,346 --> 02:20:28,674 - Is that how it goes? - You lucked out. 1645 02:20:28,738 --> 02:20:31,303 Here, it arrived this morning. 1646 02:20:37,090 --> 02:20:38,629 "Dear Matteo, 1647 02:20:38,690 --> 02:20:41,768 "I'm writing to give you good news. 1648 02:20:41,826 --> 02:20:44,107 "I found Giorgia. 1649 02:20:44,162 --> 02:20:47,273 "I think she suffered greatly over the last years. 1650 02:20:47,330 --> 02:20:50,789 "Oddly, for her, it's as if time hasn't passed. 1651 02:20:50,850 --> 02:20:53,250 "I was moved to see her again. 1652 02:20:53,314 --> 02:20:55,977 "It reminded me of that summer, many years ago, 1653 02:20:56,034 --> 02:21:00,585 "when my life changed, along with yours and many other people's. 1654 02:21:00,642 --> 02:21:04,908 "Why don't you leave the 'Police Farce' for a few days 1655 02:21:04,962 --> 02:21:06,882 "and come visit us?" 1656 02:21:08,738 --> 02:21:12,906 "The Days of April aren't an uncontrolled explosion of riots, 1657 02:21:12,962 --> 02:21:15,909 "but are born after 50 days of struggle at FIAT, 1658 02:21:15,970 --> 02:21:19,975 "involving many workers, stopping the production 1659 02:21:20,034 --> 02:21:23,690 "and marking the height of politically organized autonomy 1660 02:21:23,746 --> 02:21:25,666 "of the working class." 1661 02:21:25,730 --> 02:21:28,327 No good. It's too bureaucratic. 1662 02:21:29,282 --> 02:21:33,255 We have to distinguish desires from needs. Needs are a serious thing. 1663 02:21:33,314 --> 02:21:39,949 They push you to risk everything, even to die and fight if necessary. 1664 02:21:40,002 --> 02:21:42,020 The need for Communism... 1665 02:21:42,914 --> 02:21:45,195 - Good evening. - Good evening. 1666 02:21:45,250 --> 02:21:46,821 Excuse me. 1667 02:21:46,882 --> 02:21:48,355 You got out early. 1668 02:21:48,418 --> 02:21:50,983 Yes, I got out early. 1669 02:21:52,482 --> 02:21:54,380 - Ciao, Sara. - Ciao. 1670 02:21:54,434 --> 02:21:56,900 - Are you drawing? - Yes. 1671 02:21:56,962 --> 02:22:00,105 - Let's go take a walk. - Yippee! 1672 02:22:00,161 --> 02:22:03,272 Closed-in spaces aren't good for little girls 1673 02:22:03,330 --> 02:22:05,992 or for people's brains. 1674 02:22:06,050 --> 02:22:08,233 "The need for Communism..." 1675 02:22:08,290 --> 02:22:10,210 I need to drink, to eat. 1676 02:22:10,274 --> 02:22:12,805 Sara, when you hear this bullshit... 1677 02:22:12,866 --> 02:22:15,692 - You can't use swear words! - Sure you can. 1678 02:22:15,746 --> 02:22:19,052 When someone at school tells you lies, what do you say? 1679 02:22:19,106 --> 02:22:21,736 - Jerky liar! - Good girl! 1680 02:22:21,794 --> 02:22:24,620 Now let's go take a walk, 1681 02:22:24,674 --> 02:22:26,790 come on! 1682 02:22:26,850 --> 02:22:29,065 - Say bye! - Bye! 1683 02:22:29,122 --> 02:22:32,362 It's cold. It's cold. 1684 02:22:32,418 --> 02:22:35,593 Let's get your coat. 1685 02:22:35,650 --> 02:22:38,858 Let's go. We'll get some fresh air! 1686 02:22:44,226 --> 02:22:47,848 - Listen... - It's something I'll take care of. 1687 02:23:12,546 --> 02:23:14,183 Good morning. 1688 02:23:14,242 --> 02:23:17,569 - Luigi Pezzuco? - Check in the room. 1689 02:23:17,634 --> 02:23:19,554 Thank you. 1690 02:23:58,210 --> 02:24:01,069 I found fortune in misfortune. 1691 02:24:01,121 --> 02:24:05,955 Two more millimeters and my arms would've been useless too. 1692 02:24:06,018 --> 02:24:09,062 But everything works. 1693 02:24:10,306 --> 02:24:12,739 Almost everything. 1694 02:24:12,802 --> 02:24:15,944 I even have a woman. Her name's Patrizia. 1695 02:24:16,962 --> 02:24:18,882 Let me show you. 1696 02:24:20,258 --> 02:24:22,757 I have a Polaroid 1697 02:24:22,818 --> 02:24:24,738 taken at a party. 1698 02:24:26,914 --> 02:24:29,347 It's here... 1699 02:24:29,410 --> 02:24:31,330 Got it! 1700 02:24:35,042 --> 02:24:36,646 She's beautiful. 1701 02:24:36,706 --> 02:24:39,717 - Congratulations. - Of course she's pretty! 1702 02:24:39,777 --> 02:24:41,610 We're getting married in September 1703 02:24:41,666 --> 02:24:45,900 and we want to have tons of kids too. 1704 02:24:45,954 --> 02:24:48,419 You want to know how we... 1705 02:24:48,482 --> 02:24:51,395 Slowly, with patience. 1706 02:24:51,458 --> 02:24:53,542 It's great all the same. 1707 02:24:53,602 --> 02:24:56,516 - That's what she says. - Sure! 1708 02:24:56,578 --> 02:25:00,102 You see me doing okay, with Patrizia too. 1709 02:25:00,162 --> 02:25:03,141 But I wouldn't be without your mother's help. 1710 02:25:03,202 --> 02:25:04,708 My mother? 1711 02:25:04,770 --> 02:25:06,308 Matteo. 1712 02:25:07,554 --> 02:25:10,697 Know how many notebooks like this I have? 1713 02:25:14,178 --> 02:25:18,947 Without your mom, I wouldn't have recovered use of this hand. 1714 02:25:20,418 --> 02:25:22,284 She came to see you all these years? 1715 02:25:22,338 --> 02:25:26,026 An afternoon a week. She always came. 1716 02:25:26,082 --> 02:25:29,639 - You didn't know? - Of course I did. 1717 02:25:29,697 --> 02:25:32,262 I didn't just recover use of my hand, 1718 02:25:32,321 --> 02:25:35,202 but of my brain too. 1719 02:25:35,266 --> 02:25:37,797 I'd never read a poem before. 1720 02:25:37,858 --> 02:25:39,778 Listen: 1721 02:25:40,642 --> 02:25:42,857 "Hector, the honor of tears you shall have, 1722 02:25:42,914 --> 02:25:46,886 "there where blood shed for your homeland became holy, tearful..." 1723 02:25:46,946 --> 02:25:48,713 What did I write here? 1724 02:25:48,770 --> 02:25:52,676 "Till the sun will shine upon human calamities." 1725 02:26:49,218 --> 02:26:50,855 Doctor Carati? 1726 02:26:50,914 --> 02:26:52,714 Wow! 1727 02:26:52,769 --> 02:26:54,689 What a surprise! 1728 02:26:56,226 --> 02:26:58,725 - How are you? - Well. 1729 02:26:58,785 --> 02:27:01,131 - Your beard? - Sara says it scratches her. 1730 02:27:01,186 --> 02:27:03,499 - It scratches her? - Yes. So I shaved it. 1731 02:27:03,554 --> 02:27:06,380 Speaking of Sara, it's for her. 1732 02:27:06,434 --> 02:27:09,893 - Thank you. What is it? - A doll, so you can play with it too. 1733 02:27:09,953 --> 02:27:11,873 How nice! 1734 02:27:12,514 --> 02:27:16,486 - Did you drive through Rome? - Yes, but I didn't stop at home. 1735 02:27:18,689 --> 02:27:22,149 - These paintings? - My patients make them. 1736 02:27:22,210 --> 02:27:24,971 - We're organizing a show. - Really? 1737 02:27:25,026 --> 02:27:26,946 Yes. 1738 02:27:29,122 --> 02:27:32,548 Did you know that all these years Mom helped Luigi, 1739 02:27:32,610 --> 02:27:35,142 my co-worker who was paralyzed? 1740 02:27:35,201 --> 02:27:37,220 Yes. 1741 02:27:43,458 --> 02:27:46,884 - Who's this? - My teacher, Franco Basaglia. 1742 02:27:48,097 --> 02:27:50,313 The one who wants to free all the crazy people. 1743 02:27:50,369 --> 02:27:55,018 He has a strange belief that they aren't prisoners, but people, 1744 02:27:55,073 --> 02:27:57,768 that mental illness isn't a fault to atone for. 1745 02:27:57,826 --> 02:27:59,746 Bizarre, isn't it? 1746 02:28:04,194 --> 02:28:06,594 How's Dad? 1747 02:28:06,658 --> 02:28:09,190 You should go see him. 1748 02:28:09,250 --> 02:28:11,334 I will! 1749 02:28:11,393 --> 02:28:13,510 I will. 1750 02:28:15,650 --> 02:28:17,995 I'd already decided I would, after. 1751 02:28:20,610 --> 02:28:22,825 - Let's go see Giorgia. - Yes. 1752 02:28:23,521 --> 02:28:27,308 - How is she? - Better. You'll see. 1753 02:28:27,842 --> 02:28:30,788 If she improves, we can discharge her. 1754 02:28:30,849 --> 02:28:33,195 We try to discharge them as soon as possible. 1755 02:28:33,250 --> 02:28:35,814 We find accommodations for them. 1756 02:28:36,578 --> 02:28:38,083 What do they have? 1757 02:28:38,146 --> 02:28:40,907 Doctors used to diagnose them all as schizophrenics, 1758 02:28:40,962 --> 02:28:43,144 but that means nothing. 1759 02:28:43,202 --> 02:28:47,490 - Means they are split in two. - But who isn't? 1760 02:28:47,554 --> 02:28:50,762 Are you a whole cop, am I a whole doctor? 1761 02:28:50,818 --> 02:28:53,066 The truth is we don't understand a thing. 1762 02:28:53,121 --> 02:28:56,580 All we know is that they have asylum sickness. 1763 02:28:56,642 --> 02:29:00,264 - How do you cure them? - By opening up the wards. 1764 02:29:10,209 --> 02:29:12,425 I'll be in my office. 1765 02:29:12,481 --> 02:29:14,401 You're leaving me... 1766 02:29:15,234 --> 02:29:18,278 - What do I say? - Maybe she wants to talk. 1767 02:29:38,689 --> 02:29:40,609 Hi, Giorgia. 1768 02:29:49,153 --> 02:29:51,073 It's nice to see you. 1769 02:30:25,474 --> 02:30:27,394 Are you okay? 1770 02:30:30,753 --> 02:30:33,700 What a stupid question! 1771 02:30:36,418 --> 02:30:38,152 It means nothing. 1772 02:30:40,770 --> 02:30:42,919 Nicola said you can go out. 1773 02:30:42,977 --> 02:30:46,088 Want to go get an ice cream downtown? 1774 02:30:46,145 --> 02:30:49,473 We'll look for a juke-box, play some music? 1775 02:30:50,466 --> 02:30:52,386 You used to like music. 1776 02:30:59,010 --> 02:31:00,930 He also told me you read, 1777 02:31:03,233 --> 02:31:05,153 that you like books. 1778 02:31:07,554 --> 02:31:09,474 What do you read? 1779 02:31:13,793 --> 02:31:15,812 What words fill your head? 1780 02:31:25,954 --> 02:31:28,234 You don't feel. 1781 02:31:28,289 --> 02:31:30,919 Sound, air, 1782 02:31:30,977 --> 02:31:33,378 attention, nothing, 1783 02:31:33,441 --> 02:31:35,209 nothing gets through. 1784 02:31:35,937 --> 02:31:38,535 Reply to the question: "Absent". 1785 02:31:40,194 --> 02:31:42,114 Absent. 1786 02:31:45,313 --> 02:31:47,233 I should've known. 1787 02:31:54,529 --> 02:31:57,770 Remember that summer, when we were young? 1788 02:32:01,089 --> 02:32:03,009 How were you? 1789 02:32:07,330 --> 02:32:09,250 How was I? 1790 02:32:24,962 --> 02:32:27,340 Mad... mad... 1791 02:32:27,394 --> 02:32:29,314 Matteo. 1792 02:32:31,522 --> 02:32:33,638 Giorgia. 1793 02:32:38,113 --> 02:32:41,735 - Do you think she'll be okay? - Yes, you'll see. 1794 02:32:42,881 --> 02:32:46,471 It reminded me of when we were at the train station, remember? 1795 02:32:46,530 --> 02:32:48,516 Yes, what about? 1796 02:32:48,577 --> 02:32:51,142 We were listening to the juke-box 1797 02:32:51,201 --> 02:32:54,628 and she turned and looked at me. 1798 02:32:54,689 --> 02:32:56,708 I think you were in love with her. 1799 02:32:56,769 --> 02:32:59,650 - You were. - We both were. 1800 02:33:00,930 --> 02:33:04,356 - What song was it? - "Who Can", Fausto Leali. 1801 02:33:05,121 --> 02:33:12,203 Who can 1802 02:33:15,394 --> 02:33:17,314 Nicola. 1803 02:33:33,889 --> 02:33:35,809 Your father... 1804 02:33:55,106 --> 02:33:57,026 Slow down, please. 1805 02:34:01,697 --> 02:34:04,098 Slow down, no one's chasing us. 1806 02:34:10,017 --> 02:34:12,417 Do you want to drive? 1807 02:34:12,482 --> 02:34:15,428 - All I said was... - This is how I drive. 1808 02:34:16,737 --> 02:34:18,537 Fuck you, I said slow down! 1809 02:34:18,594 --> 02:34:20,842 - Please! - I'm afraid, Sara's here. 1810 02:34:20,897 --> 02:34:22,338 Understand? 1811 02:34:22,913 --> 02:34:24,833 Understand? 1812 02:34:30,145 --> 02:34:32,065 Why don't you answer her? 1813 02:34:33,569 --> 02:34:35,304 Why? 1814 02:34:35,361 --> 02:34:37,281 I drive like this, if you don't like it... 1815 02:34:37,346 --> 02:34:40,357 No, stop the car! 1816 02:34:40,417 --> 02:34:42,567 Stop it! 1817 02:34:42,625 --> 02:34:44,491 Stop the car! 1818 02:34:44,545 --> 02:34:46,465 Pull over or I'll break your face! 1819 02:34:46,529 --> 02:34:49,803 Relax, I'll stop as soon as I can. 1820 02:34:57,313 --> 02:34:59,561 What the fuck? Turn around! 1821 02:35:02,209 --> 02:35:04,129 Turn around! 1822 02:35:05,985 --> 02:35:08,517 Turn around! 1823 02:35:08,577 --> 02:35:10,497 Matteo! 1824 02:36:16,609 --> 02:36:19,010 Thanks for coming. 1825 02:36:19,073 --> 02:36:20,993 Ciao. 1826 02:36:23,425 --> 02:36:25,345 Thanks. 1827 02:36:32,833 --> 02:36:35,234 How's your mother? 1828 02:36:36,193 --> 02:36:37,513 A mess. 1829 02:36:40,513 --> 02:36:42,946 - Hi. - Hi, I'm Francesca. 1830 02:36:52,289 --> 02:36:55,050 Lately, the police are very busy. 1831 02:36:55,105 --> 02:36:58,378 - He said he'd come. - Don't worry, he'll come if he can. 1832 02:36:58,433 --> 02:37:01,128 Why don't you come to Milan with me? 1833 02:37:01,954 --> 02:37:03,688 Francesca will be fine alone. 1834 02:37:03,745 --> 02:37:06,691 I'm staying for my job, not her. 1835 02:37:06,754 --> 02:37:09,154 I know that the school falls apart without you, 1836 02:37:09,217 --> 02:37:11,171 but think about yourself. 1837 02:37:11,233 --> 02:37:14,376 I am thinking about myself. I need to work. 1838 02:37:17,729 --> 02:37:20,839 - Giulia. Want some coffee? - I'll make it. 1839 02:37:20,897 --> 02:37:22,817 I'll do it. 1840 02:37:25,313 --> 02:37:27,910 - Want some coffee? - Yes, thanks. 1841 02:37:33,889 --> 02:37:36,999 I wanted to make some coffee. Where's the coffeepot? 1842 02:37:37,057 --> 02:37:38,498 In the cabinet. 1843 02:37:40,577 --> 02:37:42,694 The other one, on the right. 1844 02:37:48,225 --> 02:37:51,750 Nicola says you'll be Minister of the Treasury, is that true? 1845 02:37:51,809 --> 02:37:53,414 He said that? 1846 02:37:53,473 --> 02:37:57,641 Actually, I've been working at the Bank of Italy for only a year. 1847 02:37:57,697 --> 02:38:00,741 A minister's career is a different one. 1848 02:38:02,017 --> 02:38:03,141 How so? 1849 02:38:03,201 --> 02:38:07,555 The Minister of the Treasury is a political position. 1850 02:38:07,617 --> 02:38:09,571 We're mere technicians. 1851 02:38:09,633 --> 02:38:13,834 So modest. Nicola says you're smarter than him 1852 02:38:13,889 --> 02:38:17,097 and that's impressive, considering he's so conceited. 1853 02:38:17,153 --> 02:38:20,579 - Nicola's crazier than his patients. - True. 1854 02:38:21,345 --> 02:38:23,265 You're a klutz! 1855 02:38:24,033 --> 02:38:25,899 What do you do? 1856 02:38:25,953 --> 02:38:29,445 I finished high school, now I'll go to college. 1857 02:38:29,505 --> 02:38:32,364 I want to study Archaeology. 1858 02:38:32,417 --> 02:38:34,021 Mm-hm. 1859 02:38:34,081 --> 02:38:36,743 - I want to travel the world. - Great. 1860 02:38:36,801 --> 02:38:38,274 Yes. 1861 02:38:38,337 --> 02:38:41,065 I ran as a middle-distance runner on the track team, 1862 02:38:41,121 --> 02:38:43,554 I'm a great cook, and I'm learning to play the violin. 1863 02:38:43,617 --> 02:38:47,555 - That's all? - I get bored doing one thing. 1864 02:38:47,617 --> 02:38:50,149 So you're getting bored just making coffee. 1865 02:38:50,209 --> 02:38:53,569 No, I'm making coffee, making dessert with Sara, 1866 02:38:53,633 --> 02:38:56,165 and chatting with the Bank of Italy's office. 1867 02:38:56,225 --> 02:38:58,571 Ah. 1868 02:38:58,625 --> 02:39:00,163 Not bad, right? 1869 02:39:06,753 --> 02:39:08,707 - Auntie! - Coming. 1870 02:39:08,769 --> 02:39:13,091 - Look how many I made. - So many. Good girl! 1871 02:39:13,153 --> 02:39:16,197 - Signorine. - Do you want more dough? 1872 02:39:16,257 --> 02:39:19,683 - Can I have a cookie? - Scram! 1873 02:39:19,745 --> 02:39:21,479 Good, kick him out. 1874 02:39:21,537 --> 02:39:23,850 Francesca's great with kids. 1875 02:39:25,505 --> 02:39:27,785 I'm not. 1876 02:39:27,841 --> 02:39:29,673 I'm not capable. 1877 02:39:29,729 --> 02:39:33,188 There's no set way to be a mom. Each woman is different. 1878 02:39:33,249 --> 02:39:36,424 For example, I wasn't a good mother to Matteo, 1879 02:39:36,481 --> 02:39:39,362 not the mother he wanted. 1880 02:39:40,321 --> 02:39:43,747 You were a great mother, I can tell by Nicola. 1881 02:39:44,993 --> 02:39:46,913 Excuse me. 1882 02:39:49,473 --> 02:39:52,648 - I'll go get some milk. - We have some. 1883 02:39:52,705 --> 02:39:56,578 Yes, but there won't be enough for us all tomorrow. 1884 02:39:59,553 --> 02:40:02,434 - I'll go get milk. - I already got it. 1885 02:40:03,201 --> 02:40:05,546 Can't I go out? 1886 02:40:08,225 --> 02:40:10,145 Sorry. 1887 02:40:11,137 --> 02:40:13,385 Sorry, honey, 1888 02:40:13,441 --> 02:40:15,361 I'm sorry. 1889 02:40:38,113 --> 02:40:42,379 - You're late. - Sorry. I had some problems. 1890 02:40:42,433 --> 02:40:46,219 Never be late for appointments. It's dangerous. 1891 02:40:47,361 --> 02:40:50,918 Nowadays a person waiting with a briefcase is a suspect. 1892 02:40:50,977 --> 02:40:53,956 - Do you have the keys? - They're in there. 1893 02:40:54,017 --> 02:40:56,582 With the money, documents, and gun. 1894 02:40:58,209 --> 02:41:00,839 - Know how to use it? - No. 1895 02:41:00,896 --> 02:41:02,501 You'll learn. 1896 02:42:39,713 --> 02:42:41,830 Let me by... 1897 02:42:41,889 --> 02:42:45,217 Let me by. Let me by. 1898 02:42:45,280 --> 02:42:47,200 Nicola, let me by. 1899 02:42:48,928 --> 02:42:50,848 Let me by. 1900 02:42:54,209 --> 02:42:57,384 - Let me by. - What about your daughter? 1901 02:42:59,105 --> 02:43:01,669 Let me by. 1902 02:43:01,729 --> 02:43:04,773 - Let me by. - Just one question: why? 1903 02:43:18,561 --> 02:43:21,060 Let me by. 1904 02:43:22,465 --> 02:43:24,385 Let me by. 1905 02:44:13,408 --> 02:44:18,089 "DIGOS" authorities have released the identikits of five people, 1906 02:44:18,145 --> 02:44:19,750 three men and two women, 1907 02:44:19,809 --> 02:44:25,833 regulars at the Red Brigade cove discovered 10 days ago in Turin. 1908 02:44:25,888 --> 02:44:31,115 Only one has refused to respond to the public prosecutors. 1909 02:44:31,169 --> 02:44:34,213 The arrest warrant accuses the defendants 1910 02:44:34,272 --> 02:44:38,539 of attempting to overthrow the social system, 1911 02:44:38,593 --> 02:44:42,052 and destroy the democratic state and its institutions. 1912 02:44:42,112 --> 02:44:45,418 Give me another piece. 1913 02:44:47,489 --> 02:44:51,362 Give me another piece... 1914 02:44:51,425 --> 02:44:53,192 of gazelle! 1915 02:44:53,249 --> 02:44:55,365 Yes, little lion, 1916 02:44:55,425 --> 02:44:58,600 daddy hunter will give you some. 1917 02:44:58,657 --> 02:45:01,287 ..acts of violence, kidnapping... 1918 02:45:06,560 --> 02:45:08,579 I don't want to go anymore. 1919 02:45:13,953 --> 02:45:17,161 - I don't want to go to fencing. - What? 1920 02:45:17,216 --> 02:45:19,529 You wanted to, so we're going! 1921 02:45:40,193 --> 02:45:44,809 - Where's Mom? - I told you, she's away. 1922 02:45:50,880 --> 02:45:52,800 Sorry. 1923 02:45:54,689 --> 02:45:56,609 I didn't mean to. 1924 02:45:58,912 --> 02:46:00,832 Please, don't. 1925 02:46:02,113 --> 02:46:04,033 Let's make peace. 1926 02:46:11,169 --> 02:46:12,609 Point in line, salute! 1927 02:46:12,673 --> 02:46:15,434 One, two, three, four, 1928 02:46:15,488 --> 02:46:17,769 fve, six, down. 1929 02:46:17,825 --> 02:46:20,422 On guard! 1930 02:46:20,480 --> 02:46:24,136 Step forward, step back... 1931 02:46:24,193 --> 02:46:26,179 lunge! 1932 02:46:26,240 --> 02:46:27,975 On guard! 1933 02:46:28,033 --> 02:46:30,182 One step forward, 1934 02:46:30,240 --> 02:46:32,488 one step back... 1935 02:46:33,601 --> 02:46:37,125 You're messy today. 1936 02:46:37,185 --> 02:46:39,618 Let's start again. 1937 02:46:39,680 --> 02:46:42,081 Point in line! 1938 02:46:42,145 --> 02:46:44,393 Look here. 1939 02:46:44,449 --> 02:46:47,046 First position, salute, go! 1940 02:46:47,104 --> 02:46:49,898 One, two, three, four, 1941 02:46:49,952 --> 02:46:51,939 five, six, down. 1942 02:46:52,000 --> 02:46:53,124 On guard! 1943 02:46:54,273 --> 02:46:57,000 Spring 1980 1944 02:46:59,969 --> 02:47:02,696 Do you, Tommaso... 1945 02:47:02,753 --> 02:47:04,804 Tommaso... 1946 02:47:04,865 --> 02:47:05,989 Carlo. 1947 02:47:06,048 --> 02:47:07,881 - C... C... - Carlo. 1948 02:47:07,936 --> 02:47:11,242 Carlo Tommasi, not Tommasi Carlo. 1949 02:47:11,297 --> 02:47:12,868 Sorry. 1950 02:47:12,928 --> 02:47:15,012 Do you Carlo Carati... 1951 02:47:15,073 --> 02:47:18,150 Carlo Tommasi, Francesca Carati. 1952 02:47:19,233 --> 02:47:22,114 - There's a male Carati too. - That's me. 1953 02:47:22,176 --> 02:47:26,759 I'm a male, Nicola Carati, brother of the bride. 1954 02:47:26,816 --> 02:47:29,697 You are... Sorry. 1955 02:47:29,760 --> 02:47:31,909 You're the brother. 1956 02:47:31,968 --> 02:47:33,321 Congratulations. 1957 02:47:33,377 --> 02:47:38,178 You should be seated where that girl with the spikes is. 1958 02:47:38,240 --> 02:47:39,364 No, because... 1959 02:47:39,425 --> 02:47:43,014 But I'm the groom's best man. Carlo Tommasi's my friend. 1960 02:47:43,073 --> 02:47:46,881 - You're the groom's best man, but... - Sister... 1961 02:47:46,944 --> 02:47:49,825 Sister... Brother... 1962 02:47:49,889 --> 02:47:52,584 A minor coincidence. 1963 02:47:52,640 --> 02:47:55,521 It's not illegal. OK. 1964 02:47:55,584 --> 02:47:57,800 Let's start over. 1965 02:47:57,856 --> 02:48:00,650 Do you, Carlo Tommasi, 1966 02:48:00,705 --> 02:48:03,170 take as your wife, 1967 02:48:03,233 --> 02:48:05,862 Francesca... 1968 02:48:06,848 --> 02:48:08,768 Carati? 1969 02:48:09,697 --> 02:48:11,813 I do. 1970 02:48:11,873 --> 02:48:14,568 We're halfway there. 1971 02:48:14,624 --> 02:48:19,753 Do you, Francesca Carati, take as your lawful husband, 1972 02:48:19,809 --> 02:48:22,406 Carlo Tommasi? 1973 02:48:22,464 --> 02:48:23,719 I do. 1974 02:48:23,776 --> 02:48:25,893 Good. 1975 02:48:25,952 --> 02:48:27,939 Time to exchange rings... 1976 02:48:30,561 --> 02:48:33,801 - Careful. - Sorry, it's my first wedding. 1977 02:48:34,401 --> 02:48:36,649 Mine too. 1978 02:49:42,144 --> 02:49:45,188 Come meet my friends. 1979 02:49:45,249 --> 02:49:48,108 - Come on! - I'll steal him for five minutes. 1980 02:49:48,160 --> 02:49:49,481 Excuse me. 1981 02:49:51,936 --> 02:49:54,020 No one believes that you have blue eyes. 1982 02:49:54,080 --> 02:49:55,947 - Not that again! - Yes. 1983 02:49:56,000 --> 02:49:58,150 My brother, Matteo. 1984 02:49:58,208 --> 02:50:00,128 - Carlotta. - Ciao. 1985 02:50:00,192 --> 02:50:02,309 Teresa. 1986 02:50:08,289 --> 02:50:10,209 Like me this way? 1987 02:50:17,216 --> 02:50:18,275 Sara! 1988 02:50:18,337 --> 02:50:20,323 My niece, Sara. 1989 02:50:20,384 --> 02:50:21,825 Give Uncle a kiss. 1990 02:50:34,496 --> 02:50:36,416 Nice wedding, huh? 1991 02:50:39,424 --> 02:50:43,210 - When will you get married? - Who'd marry me? 1992 02:50:43,264 --> 02:50:45,184 You're a great catch. 1993 02:50:46,400 --> 02:50:50,241 Special section of bodywork, aristocratic working class! 1994 02:50:50,304 --> 02:50:53,960 - I was a great catch. - What does that mean? 1995 02:50:55,681 --> 02:50:57,601 I got this. 1996 02:51:09,729 --> 02:51:13,864 - They fired you? - Laid-off with minimum pay. 1997 02:51:13,921 --> 02:51:16,321 They sent out 23,000. 1998 02:51:16,384 --> 02:51:20,935 - Can't anything be done? - Our strikes were useless. 1999 02:51:20,993 --> 02:51:23,175 You said you were spared! 2000 02:51:23,232 --> 02:51:26,854 I didn't want to be a wet blanket at the wedding. 2001 02:51:32,224 --> 02:51:34,144 Read it. 2002 02:51:48,320 --> 02:51:50,023 What do you think? 2003 02:51:50,080 --> 02:51:52,459 Do you handle these things at the Bank of Italy? 2004 02:51:52,512 --> 02:51:54,117 More or less. 2005 02:51:54,176 --> 02:51:56,075 What's the deal? 2006 02:51:58,816 --> 02:52:01,478 FIAT has a 7,000 billion debt. 2007 02:52:02,048 --> 02:52:04,514 Many small and medium-sized companies are worse off. 2008 02:52:04,576 --> 02:52:06,922 They can't produce as much as they should. 2009 02:52:06,977 --> 02:52:09,923 They're not competitive in the international market. 2010 02:52:09,984 --> 02:52:12,712 - So? - The workers couldn't win. 2011 02:52:12,768 --> 02:52:15,562 That's just his opinion. He's not the oracle. 2012 02:52:15,617 --> 02:52:19,403 - It's not just my opinion. - Ignore him. 2013 02:52:19,457 --> 02:52:24,935 - There are unions. - With broken bones. 2014 02:52:24,992 --> 02:52:28,648 - People are afraid nowadays. - Say something! 2015 02:52:28,705 --> 02:52:31,018 They fire him like they did in the 19th century! 2016 02:52:31,072 --> 02:52:34,280 Want fairy tales from me too? 2017 02:52:34,336 --> 02:52:37,130 They're reorganizing the industrial system, 2018 02:52:37,184 --> 02:52:38,952 they want to update themselves, 2019 02:52:39,008 --> 02:52:41,474 so they cut costs in order to be competitive. 2020 02:52:41,537 --> 02:52:44,548 - Who gives a shit! - I know... 2021 02:52:44,608 --> 02:52:46,922 We have to pay the price for their incompetence? 2022 02:52:46,976 --> 02:52:51,876 - Who cares if the system flops! - Please! 2023 02:52:51,936 --> 02:52:55,493 If it flops, it has to be replaced with something else. 2024 02:52:55,552 --> 02:52:59,208 - Any proposals? - Me? You geniuses should know. 2025 02:52:59,264 --> 02:53:02,058 Stop fighting. 2026 02:53:02,112 --> 02:53:03,912 Come on! 2027 02:53:03,968 --> 02:53:05,671 It's a special day. 2028 02:53:05,728 --> 02:53:07,648 Knock it off. 2029 02:53:12,736 --> 02:53:15,682 We factory workers are singing the swan's song. 2030 02:53:15,745 --> 02:53:18,145 No one will remember us in a few years. 2031 02:53:19,968 --> 02:53:22,085 Don't worry. 2032 02:53:23,040 --> 02:53:24,710 They won't screw me. 2033 02:53:24,768 --> 02:53:27,747 I won't sit home crying! 2034 02:53:27,808 --> 02:53:29,827 Vitale will find another job, 2035 02:53:29,888 --> 02:53:31,689 or he'll invent one! 2036 02:53:31,744 --> 02:53:35,269 I'll repair faucets, TV sets, heaters... 2037 02:53:35,328 --> 02:53:38,122 Our homes are full of machines, right? 2038 02:53:38,176 --> 02:53:41,188 They're gonna break, someone needs to fix them, 2039 02:53:41,248 --> 02:53:44,740 - so I'll do it. - Sounds good. 2040 02:53:45,408 --> 02:53:49,281 At worst I'll retire at his place, put on a Napoleon hat 2041 02:53:49,344 --> 02:53:50,949 and tango away! 2042 02:53:52,992 --> 02:53:55,491 I'm dying to dance. 2043 02:53:55,552 --> 02:53:58,728 - Let's go! - OK. 2044 02:53:58,784 --> 02:54:01,185 Come on, slugs! 2045 02:54:01,952 --> 02:54:03,938 Let's go. 2046 02:54:08,416 --> 02:54:10,664 - Do you know "Anatomy"? - What's that? 2047 02:54:10,720 --> 02:54:12,804 This one. Anatomy... 2048 02:54:12,864 --> 02:54:15,242 - "Amado mio"! - That one! 2049 02:54:21,312 --> 02:54:24,837 Signora Tommasi, may I have this dance? 2050 02:54:34,016 --> 02:54:36,002 Easy with my mom. 2051 02:55:20,736 --> 02:55:26,497 THE BEST OF YOUTH END OF ACT ONE 138252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.