All language subtitles for The.Assent.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,541 --> 00:00:44,689 Every possession by a demon occurs during three stages. 2 00:00:44,713 --> 00:00:48,126 The first is called the Presence. 3 00:00:48,150 --> 00:00:54,565 This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host. 4 00:00:54,589 --> 00:00:57,624 The second stage is called the Affliction, 5 00:00:58,493 --> 00:01:04,309 when the entity begins to possess and inhabit the body of its host. 6 00:01:04,333 --> 00:01:09,002 Taking over all control of their physical, mental and spiritual ability. 7 00:01:10,038 --> 00:01:17,038 The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over. 8 00:01:20,048 --> 00:01:26,086 But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage. 9 00:01:28,490 --> 00:01:32,337 It's when the person has finally surrendered and consents to the demon 10 00:01:32,361 --> 00:01:35,028 as being a part of their soul. 11 00:01:36,365 --> 00:01:39,599 Which is known as the Assent. 12 00:02:54,443 --> 00:02:56,609 Now, go, go! Do it, do it! 13 00:03:13,862 --> 00:03:19,777 Two hundred miles of interstate and not a goddamn car in sight. 14 00:03:19,801 --> 00:03:22,647 Why do they build roads if no one's gonna use 'em? 15 00:03:22,671 --> 00:03:24,449 Hi, Rhonda. 16 00:03:24,473 --> 00:03:26,617 And don't you be paintin' on my time! 17 00:03:26,641 --> 00:03:27,618 I'm not. 18 00:03:27,642 --> 00:03:28,820 It's a sculpture. 19 00:03:28,844 --> 00:03:31,622 Painting, sculpture... same damn thing. 20 00:03:31,646 --> 00:03:33,279 Still my dime! 21 00:03:38,386 --> 00:03:40,198 Here. Forty bucks. 22 00:03:40,222 --> 00:03:41,654 Now scoot! 23 00:03:43,125 --> 00:03:44,769 For the whole day? 24 00:03:44,793 --> 00:03:47,393 You see any goddamn customers here? 25 00:03:49,764 --> 00:03:51,164 Thanks, Rhonda. 26 00:03:52,634 --> 00:03:53,778 So, tomorrow? 27 00:03:53,802 --> 00:03:56,514 Ten o'clock! I'm gonna sleep in. 28 00:03:56,538 --> 00:04:00,284 I should, uh, probably get home. Mason's with a babysitter. 29 00:04:00,308 --> 00:04:02,809 And clean up your shit before you go! 30 00:04:18,927 --> 00:04:20,605 Hey, pal. 31 00:04:20,629 --> 00:04:22,840 Daddy, Daddy! Look, I can fly! 32 00:04:22,864 --> 00:04:25,899 Yeah, I can see! Be careful, though. We don't want you flyin' away. 33 00:04:26,768 --> 00:04:29,480 Aww! 34 00:04:29,504 --> 00:04:32,082 Did you get me anything? 35 00:04:32,106 --> 00:04:35,226 From work? Uh, no. But I can make you somethin', if you want. What do you want? 36 00:04:36,611 --> 00:04:38,745 What do you want? Tell me what you want. 37 00:04:41,683 --> 00:04:43,883 Cassie! I'm home! 38 00:04:44,786 --> 00:04:46,364 Hey, Mr. Clarke. How was work? 39 00:04:46,388 --> 00:04:47,732 Yeah, well, it was good. 40 00:04:47,756 --> 00:04:50,301 Now, play with your toys while I talk to Cassie. Okay? 41 00:04:50,325 --> 00:04:51,325 Okay. 42 00:04:53,295 --> 00:04:56,741 Alright, listen. What did I tell you about lettin' him play outside on his own? 43 00:04:56,765 --> 00:04:58,910 Oh, he's fine! He's a big boy now. 44 00:04:58,934 --> 00:05:02,914 He's a smart kid, and he's perfectly fine being left alone. 45 00:05:02,938 --> 00:05:06,617 I'm his dad. I just don't... I think I know what's best for him. 46 00:05:06,641 --> 00:05:07,641 Okay. 47 00:05:08,677 --> 00:05:11,422 Uh, okay, how much do I... 48 00:05:11,446 --> 00:05:14,214 Uh, $40 for the sitting and $8 for the groceries. 49 00:05:16,284 --> 00:05:17,395 Groceries are $8? 50 00:05:17,419 --> 00:05:19,197 Single portion for Mason, like always. 51 00:05:19,221 --> 00:05:21,532 But it was spaghetti and meatballs tonight, so... 52 00:05:21,556 --> 00:05:23,401 Look, I've probably got some more money upstairs. 53 00:05:23,425 --> 00:05:25,135 Uh, Mr. Clarke, don't. It's fine. 54 00:05:25,159 --> 00:05:26,869 - Don't worry about it. - No, no-no-no-no. I can't let you do that. 55 00:05:26,893 --> 00:05:28,606 Consider it my treat, okay? 56 00:05:28,630 --> 00:05:30,396 - Thank you, Cassie. - Of course. 57 00:05:31,533 --> 00:05:34,634 Before you go, uh, I need you to, um, do the... 58 00:05:35,604 --> 00:05:36,703 thing. 59 00:05:37,572 --> 00:05:38,805 Uh... 60 00:05:44,479 --> 00:05:45,878 - Need you to... - Oh, yeah. 61 00:05:48,350 --> 00:05:50,695 - Thank you. - Okay. Of course, Mr. Clarke. 62 00:05:50,719 --> 00:05:54,398 Don't let the food get cold. Okay? 63 00:05:54,422 --> 00:05:57,868 Bye, Mason. I'll see you next time. Okay? 64 00:05:57,892 --> 00:05:59,503 Alright, pal, let's get washed up. 65 00:05:59,527 --> 00:06:00,994 Now your girlfriend's gone... 66 00:06:03,698 --> 00:06:07,378 Thank you, Lord, for this meal we're about to eat. 67 00:06:07,402 --> 00:06:10,281 Bless this food through Christ our Lord. 68 00:06:10,305 --> 00:06:11,404 Amen. 69 00:06:13,975 --> 00:06:14,952 What was that? 70 00:06:14,976 --> 00:06:16,988 It's a prayer! 71 00:06:17,012 --> 00:06:19,957 Cassie taught me how to pray before you eat. 72 00:06:19,981 --> 00:06:23,394 She said, God gave us food and we must thank him. 73 00:06:23,418 --> 00:06:25,896 I'm the one who puts the food on the table, pal. 74 00:06:25,920 --> 00:06:29,734 - So do I have to pray to you? - No. 75 00:06:29,758 --> 00:06:31,168 I'm your dad. 76 00:06:31,192 --> 00:06:32,632 I take care of you. That's what I do. 77 00:06:33,928 --> 00:06:35,728 Daddy, what are you making? 78 00:06:36,931 --> 00:06:38,676 I don't know. 79 00:06:38,700 --> 00:06:41,662 That's the thing about art, pal. 80 00:06:41,686 --> 00:06:44,649 Sometimes it comes to you much later, and you just keep tinkering 'til it does. 81 00:06:44,673 --> 00:06:46,817 Can I be an artist one day? 82 00:06:46,841 --> 00:06:49,020 If you want. You can be whatever you want to be. 83 00:06:49,044 --> 00:06:50,621 But you have to eat your dinner first. 84 00:06:50,645 --> 00:06:54,647 - Aren't you going to eat? - Yes. After you. 85 00:06:55,517 --> 00:06:58,796 But you need to eat if you're gonna grow up all big and strong. 86 00:06:58,820 --> 00:07:01,966 Well, you have to eat your dinner if you are gonna be big and strong. 87 00:07:01,990 --> 00:07:03,734 I'm already big and strong. 88 00:07:03,758 --> 00:07:05,870 Yes, I am already big and strong! 89 00:07:05,894 --> 00:07:10,007 If you want to be strong like me, you have to eat that dinner. 90 00:07:10,031 --> 00:07:12,476 So, eat your meatballs! 91 00:07:12,500 --> 00:07:16,580 Where are those muscles?! Where are those muscles? Come on! 92 00:07:16,604 --> 00:07:22,420 Aah-aah! No, not Mason! The meanest man in town! Ow... 93 00:07:22,444 --> 00:07:24,010 He's so big! 94 00:07:37,425 --> 00:07:39,892 Good night, pal. I love you. 95 00:07:40,829 --> 00:07:43,007 - I love you too, Dad. - Hmm. 96 00:07:43,031 --> 00:07:45,109 Whooo! My name is Camper. 97 00:07:45,133 --> 00:07:46,999 And I love you too, Camper. 98 00:07:48,002 --> 00:07:50,103 Camper loves you too. 99 00:07:59,414 --> 00:08:00,847 And I miss you. 100 00:09:37,979 --> 00:09:39,946 Who are you? 101 00:10:21,756 --> 00:10:25,825 Who are you? My name is Camper. 102 00:10:26,661 --> 00:10:28,928 Will you be my friend? 103 00:10:35,136 --> 00:10:36,602 Here, kitty-kitty. 104 00:10:42,777 --> 00:10:44,243 Good cat. 105 00:11:00,194 --> 00:11:03,107 We're talking about schizophrenia here, folks. 106 00:11:03,131 --> 00:11:05,576 Seeing things, hallucinations! 107 00:11:05,600 --> 00:11:07,177 That's what the prison records say. 108 00:11:07,201 --> 00:11:10,548 But yet Father Lambert Bowman is released today, 109 00:11:10,572 --> 00:11:13,751 only three years from the death of five-year-old Edward Martin. 110 00:11:13,775 --> 00:11:18,022 It's not just a case of a failed exorcism, it's negligence. 111 00:11:18,046 --> 00:11:19,723 Freedom of religion. 112 00:11:19,747 --> 00:11:21,725 Where are we, in the Dark Ages? 113 00:11:21,749 --> 00:11:24,650 I say persecute him like everybody else. 114 00:11:37,265 --> 00:11:38,864 Father Lambert! 115 00:11:41,035 --> 00:11:43,202 Father Lambert, are you taking any interviews? 116 00:11:58,653 --> 00:12:00,064 Freedom of religion. 117 00:12:00,088 --> 00:12:02,099 Where are we, in the Dark Ages? 118 00:12:02,123 --> 00:12:05,002 I say persecute him like everybody else. 119 00:12:05,026 --> 00:12:09,373 Like in prison. Just because you're a priest, it doesn't give you a free pass 120 00:12:09,397 --> 00:12:12,910 - to kill someone and ruin the lives of the Martin family. - Drive. 121 00:12:12,934 --> 00:12:17,681 Am I right? Let's open up and rise. What do you think of this whole debacle? 122 00:12:17,705 --> 00:12:19,783 Well, I think Father Lambert should be persecuted, 123 00:12:19,807 --> 00:12:21,818 just like any other citizen would. 124 00:12:21,842 --> 00:12:24,642 - If he was doing his job, he would've called... - Turn that thing off! 125 00:12:25,313 --> 00:12:26,646 So... 126 00:12:28,316 --> 00:12:29,627 Are we all set? 127 00:12:29,651 --> 00:12:31,195 Down to the last detail. 128 00:12:31,219 --> 00:12:33,764 The Congregation for the Doctrine of the Faith 129 00:12:33,788 --> 00:12:37,134 issued an indefinite suspension of your clerical duties. 130 00:12:37,158 --> 00:12:40,103 Typical. 131 00:12:40,127 --> 00:12:43,073 With the public uproar, distancing yourself is probably the wisest? 132 00:12:43,097 --> 00:12:44,930 Have you heard from the Martin family? 133 00:12:47,802 --> 00:12:51,281 Involuntary restraining order against you from the State. 134 00:12:51,305 --> 00:12:53,017 Hmh! 135 00:12:53,041 --> 00:12:54,807 I got everything you asked for. 136 00:12:55,710 --> 00:12:57,655 But this is dangerous if the Diocese finds out. 137 00:12:57,679 --> 00:12:59,879 Even though it is not your fault. 138 00:13:00,982 --> 00:13:03,060 It's not fault. 139 00:13:03,084 --> 00:13:04,250 I feel. 140 00:13:12,226 --> 00:13:14,972 Have you still been seeing these things? 141 00:13:14,996 --> 00:13:18,097 The figures you were telling me about last time? 142 00:13:20,835 --> 00:13:22,446 Joel? 143 00:13:22,470 --> 00:13:23,781 Sorry. 144 00:13:23,805 --> 00:13:25,416 Um... 145 00:13:25,440 --> 00:13:28,374 Still have them sometimes. It's been better since the medication. 146 00:13:29,343 --> 00:13:32,011 Plus, see I uh... I found a new way... 147 00:13:33,948 --> 00:13:36,193 - New way? - Yeah. This is, uh... 148 00:13:36,217 --> 00:13:37,961 it's my boss's old camera. 149 00:13:37,985 --> 00:13:39,852 I've been borrowing it, and when I... 150 00:13:40,988 --> 00:13:42,822 see something I'm not sure is real, I... 151 00:13:45,226 --> 00:13:47,371 Picture helps me tell the difference. 152 00:13:47,395 --> 00:13:49,361 That's a creative way to combat schizophrenia. 153 00:13:50,431 --> 00:13:54,734 It's important we learn to identify what is real and what isn't. 154 00:13:56,204 --> 00:13:58,782 This'll look good on your custody report. 155 00:13:58,806 --> 00:14:01,407 Now... do you have something for me? 156 00:14:04,879 --> 00:14:06,457 I have receipts. 157 00:14:06,481 --> 00:14:08,347 Days she worked, proof of payment. 158 00:14:14,756 --> 00:14:17,417 Very good. 159 00:14:17,441 --> 00:14:20,104 This is our proof to the A.S.F.A. of your ability to take care of your son. 160 00:14:20,128 --> 00:14:23,173 Plus, your cooperation with the medication. 161 00:14:23,197 --> 00:14:25,030 And how's the job hunting coming along? 162 00:14:26,300 --> 00:14:27,933 I'm still at Rhonda's. 163 00:14:29,937 --> 00:14:31,170 Joel... 164 00:14:33,441 --> 00:14:35,753 Rhonda's isn't a job. 165 00:14:35,777 --> 00:14:39,445 You're not getting benefits, and you're paid below minimum wage. 166 00:14:40,348 --> 00:14:42,609 I'm managing fine. 167 00:14:42,633 --> 00:14:44,895 The house is paid for by Mason's mum before she died. I'm... 168 00:14:44,919 --> 00:14:45,996 You're living day-to-day. 169 00:14:46,020 --> 00:14:50,456 You need to start planning and thinking more about the future. 170 00:14:51,826 --> 00:14:52,958 Longer terms. 171 00:14:53,861 --> 00:14:55,795 - We talked about this. - I know, I know. 172 00:15:00,835 --> 00:15:03,102 This is how people take advantage of you. 173 00:15:04,205 --> 00:15:09,575 You need to learn to start making better choices for yourself. 174 00:15:23,925 --> 00:15:26,937 Uh, please, uh, come in. Uh... make yourself at home. 175 00:15:26,961 --> 00:15:28,238 Did you bring the tapes? 176 00:15:28,262 --> 00:15:29,562 Oh! Yeah. 177 00:15:34,468 --> 00:15:39,183 Um, I haven't had a chance to organize them all, bu... 178 00:15:39,207 --> 00:15:40,539 Let's get started. 179 00:15:42,043 --> 00:15:43,843 It's gonna be a long night. 180 00:15:50,418 --> 00:15:53,485 Mason! Time for dinner! 181 00:15:56,891 --> 00:15:57,957 Mason! 182 00:16:00,027 --> 00:16:03,062 My daddy will be here any minute. 183 00:16:09,170 --> 00:16:10,870 He's waiting downstairs. 184 00:16:13,040 --> 00:16:14,173 Mason? 185 00:16:15,243 --> 00:16:17,287 I'm going to sleep soon. 186 00:16:17,311 --> 00:16:19,456 No, I can't play. 187 00:16:19,480 --> 00:16:21,458 No, I can't play. 188 00:16:21,482 --> 00:16:24,294 Why don't you come back later? 189 00:16:24,318 --> 00:16:26,218 He won't be angry. 190 00:16:28,256 --> 00:16:31,190 Shhh! Don't make him angry. 191 00:17:10,531 --> 00:17:12,298 He's waiting there. 192 00:17:14,568 --> 00:17:16,302 Who's waiting there, buddy? 193 00:17:17,271 --> 00:17:21,140 The man that looks like a goat and walks like a dog. 194 00:17:36,190 --> 00:17:37,567 Hey! 195 00:17:37,591 --> 00:17:39,970 Your money's on the table. 196 00:17:39,994 --> 00:17:44,541 Finish up in the front, and uh, don't forget to lock the door on your way out! 197 00:17:44,565 --> 00:17:46,999 Thanks, Rhonda. 198 00:18:27,041 --> 00:18:28,234 Hello? 199 00:18:28,258 --> 00:18:30,018 Doctor Maya, I uh, I have a question for you. 200 00:18:30,411 --> 00:18:32,611 - Joel? - Yeah, is schizophrenia hereditary? 201 00:18:33,614 --> 00:18:35,107 Joel. 202 00:18:35,131 --> 00:18:36,626 - Please make an appointment if you have any questions. - I know, I know. 203 00:18:36,650 --> 00:18:39,196 It's just, um, just one question. 204 00:18:39,220 --> 00:18:41,387 It's, it's important. 205 00:18:42,523 --> 00:18:43,722 Please. 206 00:18:46,694 --> 00:18:50,374 It's hard to say, Joel. Schizophrenia does have a genetic compound. 207 00:18:50,398 --> 00:18:52,297 Is this about Mason? 208 00:18:53,701 --> 00:18:54,800 No. 209 00:19:08,616 --> 00:19:12,529 - Daddy, Daddy! - Hey! Ahhh, there he is! Hey, look at me. 210 00:19:12,553 --> 00:19:14,531 Look at me. 211 00:19:14,555 --> 00:19:16,166 - I just wanna see... - Daddy, stop! 212 00:19:16,190 --> 00:19:17,100 Okay. 213 00:19:17,124 --> 00:19:18,502 Okay. 214 00:19:18,526 --> 00:19:19,658 Where's your girlfriend? 215 00:19:21,295 --> 00:19:22,828 That smells amazing. What is it? 216 00:19:24,799 --> 00:19:27,066 Uh, roast chicken. 217 00:19:28,302 --> 00:19:32,549 I decided today that we're going to actually eat a proper meal. 218 00:19:32,573 --> 00:19:34,066 All of us. 219 00:19:34,090 --> 00:19:35,585 Cassie, I told you single portions. 220 00:19:35,609 --> 00:19:36,553 This one's on me. 221 00:19:36,577 --> 00:19:38,377 Just give me the $40 for the day. 222 00:19:47,855 --> 00:19:52,458 Mr. Clarke, I have something I need to talk to you about. 223 00:19:55,629 --> 00:19:58,591 Yeah? 224 00:19:58,615 --> 00:20:01,578 I, I got accepted into a university. 225 00:20:01,602 --> 00:20:03,780 On, on full scholarship. 226 00:20:03,804 --> 00:20:06,171 That's great! Which one? 227 00:20:07,141 --> 00:20:08,240 Vanderton? 228 00:20:11,245 --> 00:20:12,488 In Philadelphia. 229 00:20:12,512 --> 00:20:14,152 I'm gonna get my degree for, for teaching. 230 00:20:14,648 --> 00:20:15,781 Philadelphia? 231 00:20:16,817 --> 00:20:17,627 That means... 232 00:20:17,651 --> 00:20:20,163 I can't babysit anymore. 233 00:20:20,187 --> 00:20:23,749 - Cassie! - I'm sorry, Mr. Clarke. 234 00:20:23,773 --> 00:20:27,337 I'm... you knew that I was waiting on an acceptance, and that I took this job in the meantime. 235 00:20:27,361 --> 00:20:31,108 I can't find another babysitter. I-I-I don't make enough. 236 00:20:31,132 --> 00:20:33,577 I figured we'd keep doing this, until I-I find a better job. 237 00:20:33,601 --> 00:20:35,712 I-I can't keep doing this forever, too. 238 00:20:35,736 --> 00:20:39,449 I mean, you know I've always wanted to go to college. 239 00:20:39,473 --> 00:20:44,409 If I don't have a babysitter, or a real income, the state's gonna take Mason away. 240 00:20:47,581 --> 00:20:48,714 When do you leave? 241 00:20:49,817 --> 00:20:51,128 In a few days. 242 00:20:51,152 --> 00:20:57,534 It's a new town and all, so even though school doesn't start for a couple of months, I need time 243 00:20:57,558 --> 00:20:59,402 to settle in and... 244 00:20:59,426 --> 00:21:00,592 So, your last day? 245 00:21:01,529 --> 00:21:02,529 Today. 246 00:21:04,298 --> 00:21:08,734 It's the weekend, so you'll be with him anyway. Right? 247 00:21:11,939 --> 00:21:13,283 This is so sudden. 248 00:21:13,307 --> 00:21:14,351 I'm so sorry. 249 00:21:14,375 --> 00:21:15,819 No, you're not! 250 00:21:15,843 --> 00:21:17,554 You don't get to say that! 251 00:21:17,578 --> 00:21:23,182 You're just like everybody else. You leave as soon as soon as something better comes along. 252 00:21:23,851 --> 00:21:26,696 You act like you care, but you don't care. 253 00:21:26,720 --> 00:21:30,189 - You don't... - Yeah, you don't care! 254 00:21:32,826 --> 00:21:34,737 Never should have trusted you. 255 00:21:34,761 --> 00:21:37,161 Why don't you go upstairs to play, and I'll come and get you. 256 00:22:33,320 --> 00:22:34,720 Kitty! 257 00:22:38,826 --> 00:22:41,593 Kitty? 258 00:22:50,537 --> 00:22:51,570 Weird. 259 00:23:05,853 --> 00:23:07,452 Last one. 260 00:23:14,561 --> 00:23:15,861 Let me see it. 261 00:23:35,983 --> 00:23:38,550 In manuum figuli? 262 00:23:39,787 --> 00:23:41,787 Are you familiar with those words? 263 00:23:42,623 --> 00:23:47,437 Not in any, uh, religious text. 264 00:23:47,461 --> 00:23:49,039 You think it means something? 265 00:23:49,063 --> 00:23:51,563 I think it's the lead to our next victim. 266 00:23:53,033 --> 00:23:56,034 You know demons leave traces of their hunger. 267 00:23:57,104 --> 00:23:59,071 Do we have any grammar resources? 268 00:24:00,007 --> 00:24:02,407 In the next room, top shelf. 269 00:24:10,951 --> 00:24:13,963 Daddy! Can you come play with me tonight? 270 00:24:13,987 --> 00:24:15,387 Yeah, give me a minute. 271 00:24:32,373 --> 00:24:33,538 Mason? 272 00:24:34,441 --> 00:24:36,007 Did you do this? 273 00:24:37,378 --> 00:24:39,044 He keeps moving it. 274 00:24:40,447 --> 00:24:41,447 Who does? 275 00:24:42,383 --> 00:24:44,583 The man with ugly faces. 276 00:24:52,993 --> 00:24:54,493 There's nothing there, pal. 277 00:24:55,763 --> 00:24:56,995 He's in there. 278 00:25:01,935 --> 00:25:04,970 Mason, do you know what this is? 279 00:25:06,573 --> 00:25:09,201 This is a camera. 280 00:25:09,225 --> 00:25:11,876 And what it does is it shows us what's really there. 281 00:25:12,846 --> 00:25:16,126 So, we're gonna take a picture of your cupboard. 282 00:25:16,150 --> 00:25:19,184 And then it's gonna show us there's nothing to be afraid of. Okay? 283 00:25:20,554 --> 00:25:23,400 So point the camera. 284 00:25:23,424 --> 00:25:24,923 And then press the button. 285 00:25:27,995 --> 00:25:29,861 There we go. 286 00:25:30,764 --> 00:25:31,897 You see? 287 00:25:33,600 --> 00:25:36,613 No? You wanna do another one? 288 00:25:36,637 --> 00:25:37,614 Go on. 289 00:25:37,638 --> 00:25:38,770 Point. 290 00:25:50,584 --> 00:25:52,517 There we go. Do you see? 291 00:25:53,454 --> 00:25:55,053 Nothing to be scared of. 292 00:25:55,956 --> 00:25:58,223 Can I sleep with you tonight? 293 00:25:59,927 --> 00:26:01,827 Yeah, pal. Of course you can. 294 00:26:04,031 --> 00:26:07,811 Do people who are schizophrenic see the same things? 295 00:26:07,835 --> 00:26:09,579 Like what? 296 00:26:09,603 --> 00:26:10,880 Dark figures. 297 00:26:10,904 --> 00:26:12,704 Black figures. 298 00:26:13,740 --> 00:26:16,453 Shadows are a thing that many people see. 299 00:26:16,477 --> 00:26:21,090 Now, if we're talking about hearing the same words or voices, then it's 300 00:26:21,114 --> 00:26:22,147 a different story. 301 00:26:23,083 --> 00:26:26,312 But highly unlikely. 302 00:26:26,336 --> 00:26:29,566 But if you see these figures, it means you're schizophrenic, right? 303 00:26:29,590 --> 00:26:32,551 Not necessarily. 304 00:26:32,575 --> 00:26:35,538 Alzheimer's, Parkinson's, dementia, Charles Bonnet syndrome... 305 00:26:35,562 --> 00:26:37,762 Or even just the trick of the eye. 306 00:26:39,867 --> 00:26:44,870 Am I missing something? Where are the babysitter's receipts for yesterday? 307 00:26:46,139 --> 00:26:47,139 She left. 308 00:26:48,208 --> 00:26:49,774 Going to university. 309 00:26:50,611 --> 00:26:52,544 - Still looking for a new one. - Joel. 310 00:26:53,247 --> 00:26:56,092 Mason needs a babysitter. You cannot leave him by himself. 311 00:26:56,116 --> 00:26:57,527 I don't. 312 00:26:57,551 --> 00:26:58,695 I'm staying at home with him. 313 00:26:58,719 --> 00:27:00,163 No. 314 00:27:00,187 --> 00:27:02,832 He needs someone who has a proper tutoring certification. 315 00:27:02,856 --> 00:27:04,767 Or get him into a day care before kindergarten. 316 00:27:04,791 --> 00:27:07,103 You know I can't afford that. 317 00:27:07,127 --> 00:27:10,240 Look, I will find a new babysitter. Okay? 318 00:27:10,264 --> 00:27:12,964 She just... she dropped it on me so suddenly. 319 00:27:14,034 --> 00:27:17,614 I'm sure it won't take long. I just, I just can't do it today. 320 00:27:17,638 --> 00:27:19,616 You know? I can't do it now. 321 00:27:19,640 --> 00:27:22,552 But Mason's fine. I don't, I don't take my eyes off him. 322 00:27:22,576 --> 00:27:25,176 Is that why he's waiting outside in the reception area? 323 00:27:26,246 --> 00:27:28,758 We're going to the library after this. 324 00:27:28,782 --> 00:27:30,593 He's, uh. 325 00:27:30,617 --> 00:27:32,562 He's already read all his books. 326 00:27:32,586 --> 00:27:35,131 He's a very smart boy. 327 00:27:35,155 --> 00:27:36,132 Joel... 328 00:27:36,156 --> 00:27:41,571 You're gonna need to find a babysitter and tutor as fast as possible. 329 00:27:41,595 --> 00:27:42,961 I'm trying. 330 00:27:44,665 --> 00:27:46,831 All I want is what's best for you. 331 00:27:53,774 --> 00:27:54,951 You have one week. 332 00:27:54,975 --> 00:27:59,656 I'm gonna go by to your house next week and check up on you over there, 333 00:27:59,680 --> 00:28:01,680 instead of having our sessions here. 334 00:28:04,685 --> 00:28:05,717 Thanks. 335 00:28:08,855 --> 00:28:11,134 - Daddy! - Hey, pal! Hey. 336 00:28:11,158 --> 00:28:12,835 Ahh! 337 00:28:12,859 --> 00:28:14,671 Who are you talking to? 338 00:28:14,695 --> 00:28:16,928 Someone who thinks they can help us. 339 00:28:20,834 --> 00:28:24,881 Dad, could you help me read? I don't feel like it today. 340 00:28:24,905 --> 00:28:26,805 In a minute, pal. Just let me finish this. 341 00:28:28,041 --> 00:28:31,054 Why are you painting the eye blue? 342 00:28:31,078 --> 00:28:32,088 It's a talisman. 343 00:28:32,112 --> 00:28:35,358 Or an even eye! 344 00:28:35,382 --> 00:28:38,717 Ancient Mesopotamians thought it protected us from bad luck. 345 00:28:40,020 --> 00:28:42,198 Why are you putting it in Camper? 346 00:28:42,222 --> 00:28:45,001 So that Camper can protect you. 347 00:28:45,025 --> 00:28:46,903 But you protect me. 348 00:28:46,927 --> 00:28:48,259 Mummy too. 349 00:28:50,230 --> 00:28:52,742 Mason, mummy isn't here. 350 00:28:52,766 --> 00:28:54,199 But I see her. 351 00:28:59,039 --> 00:29:03,241 Mummy's in a much more special place now. 352 00:29:04,144 --> 00:29:06,189 She's right here. 353 00:29:06,213 --> 00:29:07,245 With me. 354 00:29:08,649 --> 00:29:10,215 And I'll never leave you. 355 00:29:11,218 --> 00:29:14,085 'Cause in the end, it's us against the world. 356 00:29:15,155 --> 00:29:17,000 And... 357 00:29:17,024 --> 00:29:18,390 Camper! 358 00:29:19,660 --> 00:29:21,971 He gets to sleep with me tonight. 359 00:29:21,995 --> 00:29:23,873 Yes, he does! Like every night. 360 00:29:23,897 --> 00:29:26,142 Oi! Haven't finished your nuggets. 361 00:29:26,166 --> 00:29:28,544 Oi. 362 00:29:28,568 --> 00:29:30,947 I'm coming to get you! I'm coming to get you! 363 00:29:30,971 --> 00:29:35,718 And here we gooooo! 364 00:29:35,742 --> 00:29:37,709 And go to bed! Go to bed, go to bed. 365 00:29:39,946 --> 00:29:43,048 Daddy, can you come sleep with me tonight? 366 00:30:00,967 --> 00:30:02,311 Mason... 367 00:30:02,335 --> 00:30:03,702 Mason! 368 00:30:04,471 --> 00:30:05,882 Where'd you get this? 369 00:30:05,906 --> 00:30:07,417 Wasn't me, Daddy. 370 00:30:07,441 --> 00:30:09,919 You know you're not supposed to touch things in Daddy's room. 371 00:30:09,943 --> 00:30:11,454 But I didn't do it. 372 00:30:11,478 --> 00:30:13,144 Promise. 373 00:30:23,790 --> 00:30:26,301 Hi, Father. 374 00:30:26,325 --> 00:30:28,838 Hey, Cassie! What are you doing here? 375 00:30:28,862 --> 00:30:33,498 Uh, I stopped by your parish, but Susan says you haven't been around for a few days, and... 376 00:30:34,501 --> 00:30:36,768 I wanted to talk to you about something. 377 00:30:38,171 --> 00:30:39,482 Sure. 378 00:30:39,506 --> 00:30:40,739 Come in. 379 00:30:43,443 --> 00:30:46,244 - Would you, uh, like some coffee? - Please. 380 00:30:47,914 --> 00:30:49,492 Uh... 381 00:30:49,516 --> 00:30:50,882 something... 382 00:30:52,519 --> 00:30:54,997 something weird happened. 383 00:30:55,021 --> 00:30:56,265 Last night, with... 384 00:30:56,289 --> 00:31:03,289 Joel, the guy whose son I've been babysitting for almost two years now. 385 00:31:03,363 --> 00:31:04,829 The mechanic. 386 00:31:09,336 --> 00:31:14,350 I told him I was going to college, and that I couldn't look after Mason anymore. 387 00:31:14,374 --> 00:31:18,543 And I... I knew he wasn't gonna be happy about it, but he sort of blew up at me. 388 00:31:20,046 --> 00:31:22,046 Mason did too. 389 00:31:25,218 --> 00:31:27,185 It was like they were growling at me. 390 00:31:28,889 --> 00:31:30,333 It was dark. 391 00:31:30,357 --> 00:31:31,501 It wasn't... 392 00:31:31,525 --> 00:31:36,939 Normal. I mean, I... I don't even, I don't even know if I was just hearing things 393 00:31:36,963 --> 00:31:39,408 in the heat of the moment. Or-or people... 394 00:31:39,432 --> 00:31:43,780 people blow up and... and get angry, right? But this was different. 395 00:31:43,804 --> 00:31:46,070 I felt something. 396 00:31:48,441 --> 00:31:50,275 Like the room went dark. 397 00:31:51,812 --> 00:31:54,512 I was just spooked out all day. 398 00:31:56,416 --> 00:31:59,484 And as I was walked out, I sensed something. 399 00:32:00,353 --> 00:32:02,565 You know, in your sermon a couple weeks ago, you were 400 00:32:02,589 --> 00:32:07,325 talking about how The Devil makes itself... you know. 401 00:32:12,599 --> 00:32:14,143 Oh. 402 00:32:14,167 --> 00:32:16,312 This is Father Lambert. 403 00:32:16,336 --> 00:32:18,447 The Diocese asked me to look after him... 404 00:32:18,471 --> 00:32:20,516 Who is this person that you mentioned? 405 00:32:20,540 --> 00:32:22,018 ...for the time being. 406 00:32:22,042 --> 00:32:23,107 Joel. 407 00:32:25,245 --> 00:32:29,559 Joel Clarke is the father, and Mason is his son. 408 00:32:29,583 --> 00:32:33,830 He's a Brit that married a local girl, Sarah Howland. 409 00:32:33,854 --> 00:32:35,498 She died in a car crash. 410 00:32:35,522 --> 00:32:38,034 Joel never really moved on. 411 00:32:38,058 --> 00:32:41,571 Since then, he's been socially isolated, not active in the church... 412 00:32:41,595 --> 00:32:43,840 Not active anywhere. 413 00:32:43,864 --> 00:32:46,865 If he's not at the shop, then he's at home, making his... 414 00:32:48,101 --> 00:32:49,601 weird sculptures. 415 00:32:53,440 --> 00:32:57,609 Look, the whole thing just sort of threw me off, okay? It was... 416 00:32:58,511 --> 00:33:03,214 it was scary, and I, I'm scared for Mason too. 417 00:33:04,084 --> 00:33:05,444 Could you maybe go check on them... 418 00:33:06,353 --> 00:33:07,163 for me? 419 00:33:07,187 --> 00:33:11,222 Father Lambert and I will go see him tomorrow. 420 00:33:12,392 --> 00:33:13,636 Thanks, Father. 421 00:33:13,660 --> 00:33:15,894 Do you think... 422 00:33:16,663 --> 00:33:19,375 In manuum figuli. 423 00:33:19,399 --> 00:33:21,978 In the hands of the potter. 424 00:33:22,002 --> 00:33:26,249 He's a sculptor, creator with his hands. 425 00:33:26,273 --> 00:33:29,007 And he was Abaddon's last words. 426 00:33:52,699 --> 00:33:54,265 Mommy! 427 00:36:54,280 --> 00:36:56,347 Joel. 428 00:37:11,431 --> 00:37:12,530 Mason? 429 00:38:04,450 --> 00:38:05,450 Mason! 430 00:38:26,839 --> 00:38:30,708 The cosmic Lord of Death seeks a new battleground. 431 00:38:32,445 --> 00:38:34,845 Abaddon awaits. 432 00:38:40,587 --> 00:38:42,520 Let me handle it when we get there. 433 00:38:43,389 --> 00:38:45,834 I sense we're getting close. 434 00:38:45,858 --> 00:38:48,492 Close? Like you can feel it? 435 00:38:49,896 --> 00:38:54,343 When one comes close to such evil, part of the soul withers 436 00:38:54,367 --> 00:38:57,780 from such contact with the opposite of humanness. 437 00:38:57,804 --> 00:39:01,572 The essence of evil has attached itself within me. 438 00:39:02,642 --> 00:39:04,242 No rest for the wicked. 439 00:39:20,026 --> 00:39:22,393 Hey. Hey, look... 440 00:39:24,864 --> 00:39:26,375 That creep. 441 00:39:26,399 --> 00:39:28,466 It's that fuckin' child killer, isn't it? 442 00:40:05,004 --> 00:40:09,540 It's the house, but I don't see an entrance. 443 00:40:12,312 --> 00:40:13,711 Let's try around back. 444 00:40:38,004 --> 00:40:39,004 Hello! 445 00:40:40,373 --> 00:40:41,605 Anybody home? 446 00:40:47,380 --> 00:40:48,380 Hello! 447 00:41:03,363 --> 00:41:06,764 Hello? Anybody home? 448 00:41:07,934 --> 00:41:09,367 Hello? 449 00:41:11,871 --> 00:41:14,038 Doesn't look like anybody's here. 450 00:41:27,920 --> 00:41:29,420 It's him! He's hurt. 451 00:41:30,656 --> 00:41:31,689 Do it! 452 00:41:48,975 --> 00:41:52,020 We found the pills in your pocket. 453 00:41:52,044 --> 00:41:53,177 Ugh! 454 00:41:55,882 --> 00:41:57,602 Who are you? What are you doin' in my house? 455 00:41:59,552 --> 00:42:00,684 Ugh... 456 00:42:01,654 --> 00:42:02,765 Mason. 457 00:42:02,789 --> 00:42:04,021 Easy now. 458 00:42:04,957 --> 00:42:07,069 You fell down a flight of stairs. 459 00:42:07,093 --> 00:42:09,059 You're lucky you didn't break your neck. 460 00:42:09,962 --> 00:42:10,906 Where's my son? 461 00:42:10,930 --> 00:42:13,809 He's fine. He's upstairs sleeping. 462 00:42:13,833 --> 00:42:16,033 He is still very unresponsive. 463 00:42:17,437 --> 00:42:18,669 But this place is... 464 00:42:19,772 --> 00:42:24,041 like a breeding ground for negative energies. 465 00:42:24,911 --> 00:42:27,711 - I have to see my son. - Hey. We're here to help! 466 00:42:28,581 --> 00:42:33,162 "Rejoice in the darkness, ye shall appear before his horns." 467 00:42:33,186 --> 00:42:34,218 Mason! 468 00:42:35,521 --> 00:42:36,587 Mason... 469 00:42:38,157 --> 00:42:39,101 Mason, come on. 470 00:42:39,125 --> 00:42:40,502 Hey, hey. 471 00:42:40,526 --> 00:42:42,070 Come on now. Come on. You're okay. 472 00:42:42,094 --> 00:42:45,474 Come on, pal. Mason, look at me. Mason. 473 00:42:45,498 --> 00:42:47,832 Look at me. Come on, buddy, you're okay. 474 00:42:49,101 --> 00:42:50,468 What's happening? 475 00:42:51,938 --> 00:42:53,237 Say something! 476 00:42:56,075 --> 00:42:57,908 We have much to talk about. 477 00:43:06,185 --> 00:43:07,885 You've been marked by him, my son. 478 00:43:09,722 --> 00:43:12,601 We're not dealing with any ordinary demon here. 479 00:43:12,625 --> 00:43:17,005 Goes by many names, taking on identities 480 00:43:17,029 --> 00:43:20,509 from myths, fear, legends... 481 00:43:20,533 --> 00:43:22,144 throughout mankind. 482 00:43:22,168 --> 00:43:27,883 It goes by Abaddon, Mephistopheles, bete noire... 483 00:43:27,907 --> 00:43:32,120 Throughout the world, he's called Lucifer, Prince of Darkness, Satan himself! 484 00:43:32,144 --> 00:43:36,881 You listen to yourself, you're telling me that my family has been marked by Satan. 485 00:43:38,117 --> 00:43:40,762 There's only way to purge this demon. 486 00:43:40,786 --> 00:43:43,065 And that's for you to begin 487 00:43:43,089 --> 00:43:44,800 your faith in our Lord. 488 00:43:44,824 --> 00:43:48,893 To purge? Do you even... do you even hear what you... 489 00:43:50,062 --> 00:43:53,040 I need my meds. 490 00:43:53,064 --> 00:43:56,044 There are illnesses known to us, like Parkinson's or dyslexia, 491 00:43:56,068 --> 00:43:59,081 that were mistaken for possession before. 492 00:43:59,105 --> 00:44:04,842 Science does play an important role, but we have reasons to believe this is something more. 493 00:44:06,846 --> 00:44:13,262 Remember this: The Devil makes the sane insane. 494 00:44:13,286 --> 00:44:15,219 And the insane, sane. 495 00:44:16,122 --> 00:44:19,668 He lives so far into the shadows of modern society, 496 00:44:19,692 --> 00:44:24,206 hidden by the face of science, that we forget that he even exists. 497 00:44:24,230 --> 00:44:27,932 And in that time, he has gotten stronger and stronger every day! 498 00:44:30,102 --> 00:44:33,003 We don't see him coming, because we don't know who he is. 499 00:44:34,206 --> 00:44:40,711 His grip on our souls can be so deep that the only way out is an exorcism! 500 00:44:42,715 --> 00:44:44,014 An exorcism? 501 00:44:45,184 --> 00:44:47,685 - Exorcis... isn't that just...? - Highly legal. 502 00:44:48,588 --> 00:44:51,133 First Amendment protects exorcisms, 503 00:44:51,157 --> 00:44:55,326 for the exercise of religion, in and of itself, is legal. 504 00:44:56,762 --> 00:44:58,941 Give me 18 hours. 505 00:44:58,965 --> 00:45:00,798 I will banish this demon. 506 00:45:03,703 --> 00:45:05,747 I just need Mason to be fine. 507 00:45:05,771 --> 00:45:07,783 He will be taken care of. 508 00:45:07,807 --> 00:45:11,153 Our associate, Dr. Hawkins, is on her way now as we speak. 509 00:45:11,177 --> 00:45:15,813 Take the help that is given to you here, or forever risk damnation. 510 00:45:19,018 --> 00:45:20,084 That's the doctor. 511 00:45:24,790 --> 00:45:27,669 Doctor Hawkins. Please, come in. We're all upstairs. 512 00:45:27,693 --> 00:45:30,628 Doc Hawkins! So glad you could join us. 513 00:45:32,732 --> 00:45:36,178 I don't think you're supposed to be here. Did you get a permission from the Bishop? 514 00:45:36,202 --> 00:45:39,181 You're the only ordained doctor in the Diocese. 515 00:45:39,205 --> 00:45:41,038 - Hmm. - Who was I gonna call? 516 00:45:46,779 --> 00:45:48,824 No, I've told you already, I'm fine. 517 00:45:48,848 --> 00:45:50,759 Go check on my son. 518 00:45:50,783 --> 00:45:52,361 Joel, you're the one that needs attention right now. 519 00:45:52,385 --> 00:45:54,652 Check on my son. 520 00:45:55,421 --> 00:45:58,122 Okay. But we're gonna have to come back and look at it. 521 00:46:00,793 --> 00:46:01,859 Follow me. 522 00:46:15,975 --> 00:46:18,742 Well, the good news is that he's breathing normally. 523 00:46:19,779 --> 00:46:24,048 No broken bones, no signs of external trauma. 524 00:46:25,384 --> 00:46:27,929 Medically speaking, he's fine. 525 00:46:27,953 --> 00:46:30,766 - Like in a deep sleep. - Except that he is unresponsive. 526 00:46:30,790 --> 00:46:32,668 Will he wake up? 527 00:46:32,692 --> 00:46:34,992 It is too early to tell at this point. 528 00:46:49,909 --> 00:46:50,909 What? 529 00:46:54,013 --> 00:46:55,412 I'm hearing voices. 530 00:46:56,816 --> 00:46:59,261 - Latin. - That is the third sign. 531 00:46:59,285 --> 00:47:01,051 The third sign of what? 532 00:47:03,089 --> 00:47:07,102 Well, there are six classic signs to possession. 533 00:47:07,126 --> 00:47:11,440 There's aversion to the cross, rolling of the eyes, what we just witnessed- 534 00:47:11,464 --> 00:47:14,409 speaking in a language that no one has a knowledge of. 535 00:47:14,433 --> 00:47:16,912 And that's what it takes to declare someone possessed, is it? 536 00:47:16,936 --> 00:47:21,483 Predicting future events, uh, speaking in voices, antipathy towards the Church... 537 00:47:21,507 --> 00:47:23,185 Mason has none of these. 538 00:47:23,209 --> 00:47:26,410 For goodness sakes, Lambert, we don't know anything yet. 539 00:47:30,149 --> 00:47:31,426 Mason. 540 00:47:31,450 --> 00:47:33,395 Don't listen to him, Dad. 541 00:47:33,419 --> 00:47:36,153 Mason! Mason! 542 00:47:46,532 --> 00:47:48,443 You guys, you need to come up. 543 00:47:48,467 --> 00:47:49,867 Mason's awake. 544 00:48:01,914 --> 00:48:05,460 - It's cold. - Mason? Mason, hi! Hi. 545 00:48:05,484 --> 00:48:12,484 Exorcizamus te, omnis immunde spiritus, omni satanica potestas... 546 00:48:14,059 --> 00:48:16,438 Omnis immunde spiritus, omni satanica potestas... 547 00:48:16,462 --> 00:48:17,973 What's he saying? 548 00:48:17,997 --> 00:48:20,091 The Roman Rites. 549 00:48:20,115 --> 00:48:22,210 I know it's the Roman Rites, but how can it speak the holy... 550 00:48:22,234 --> 00:48:25,035 The Devil has to know the scriptures in order to twist it. 551 00:48:26,372 --> 00:48:29,139 Eradicare et effugare... 552 00:48:33,879 --> 00:48:35,045 Mason! 553 00:48:42,421 --> 00:48:45,556 I believe you, but why should I trust you? 554 00:48:46,425 --> 00:48:50,160 Because I've seen the work of Abaddon before, my son. 555 00:48:55,334 --> 00:48:58,579 On a boy not much older than your son. 556 00:48:58,603 --> 00:49:01,850 Imagine you're... you're drowning! And he couldn't breathe, just like you now, 557 00:49:01,874 --> 00:49:07,289 with a thousand glass shards shooting through his body, cutting him. 558 00:49:07,313 --> 00:49:12,182 The pain was so great that he claws at his teeth and rips off his fingernails. 559 00:49:17,122 --> 00:49:22,170 We're not fighting physical or spiritual deaths here. 560 00:49:22,194 --> 00:49:25,307 They will be redeemed in God's eyes! 561 00:49:25,331 --> 00:49:28,632 It's the eternal death that we fear. 562 00:49:30,336 --> 00:49:32,002 God doesn't abandon. 563 00:49:33,072 --> 00:49:35,239 But the Devil will take. 564 00:49:41,013 --> 00:49:44,192 I just want things to go back to the way they were. 565 00:49:44,216 --> 00:49:48,997 I know this is a, a lot for you to swallow at once. 566 00:49:49,021 --> 00:49:54,558 I've spent my entire life with the entities, and I still have much to learn. 567 00:49:55,661 --> 00:49:57,439 But do not worry. 568 00:49:57,463 --> 00:49:58,996 This is the end. 569 00:50:00,466 --> 00:50:04,001 It's us against this world! 570 00:50:14,914 --> 00:50:16,091 I'll trust you. 571 00:50:16,115 --> 00:50:20,484 But if anything happens to Mason, God won't save you from me. 572 00:50:25,257 --> 00:50:26,468 Do you have a cassock? 573 00:50:26,492 --> 00:50:29,503 I know where to get one. 574 00:50:29,527 --> 00:50:32,540 All right. We're gonna need a few things. We're gonna need a purple stole... 575 00:50:32,564 --> 00:50:36,177 - Mm. - Two surplices, some holy water from the church. 576 00:50:36,201 --> 00:50:38,435 I need another copy of the Roman Ritual. 577 00:50:39,371 --> 00:50:40,671 I'll be back with everything. 578 00:50:45,110 --> 00:50:47,322 I need someone to go into that room. 579 00:50:47,346 --> 00:50:49,413 - He has to be restrained. - What? 580 00:50:50,316 --> 00:50:53,094 - Okay. I can help with that. - No, no, no, no, no. 581 00:50:53,118 --> 00:50:55,485 If anyone's restraining my own son, it's me. 582 00:51:04,063 --> 00:51:08,143 "Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name." 583 00:51:08,167 --> 00:51:10,578 Come to us, Joel. 584 00:51:10,602 --> 00:51:13,415 Come to us! 585 00:51:13,439 --> 00:51:15,739 Hear us, Joel! 586 00:51:17,042 --> 00:51:19,721 It's just me, pal. It's just daddy. 587 00:51:19,745 --> 00:51:25,716 "Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven." 588 00:51:32,591 --> 00:51:35,971 "Give us this day our daily bread. 589 00:51:35,995 --> 00:51:37,572 And forgive us our trespasses." 590 00:51:37,596 --> 00:51:40,731 Mr. Clarke. Mr. Clarke, can you hear me? 591 00:51:42,134 --> 00:51:44,067 It is us who commands you. 592 00:51:44,703 --> 00:51:47,048 I have no idea what's going on. 593 00:51:47,072 --> 00:51:49,384 You need to wake up. 594 00:51:49,408 --> 00:51:51,619 You worship false Gods! 595 00:51:51,643 --> 00:51:55,479 Do you hear that? You will rip his heart open! 596 00:51:57,716 --> 00:52:01,218 You're not Mason. You're not Mason. 597 00:52:02,121 --> 00:52:03,531 Daddy? 598 00:52:03,555 --> 00:52:05,400 Forget them. 599 00:52:05,424 --> 00:52:07,024 Come to me. 600 00:52:10,662 --> 00:52:13,030 Don't you love me, Daddy? 601 00:52:15,601 --> 00:52:17,445 - Come here. - Can you see me, Joel? 602 00:52:17,469 --> 00:52:18,769 Come back to me! 603 00:52:23,509 --> 00:52:26,376 Joel, Joel... 604 00:52:28,313 --> 00:52:32,149 Remember your greatest weapon now is your faith. 605 00:52:41,493 --> 00:52:46,307 My son, know that I will fight with my life for your salvation. 606 00:52:46,331 --> 00:52:48,398 I don't care about me, Father. 607 00:52:50,135 --> 00:52:52,702 I just... can't lose Mason. He's all I've got. 608 00:52:53,705 --> 00:52:56,117 You don't have to worry about him. 609 00:52:56,141 --> 00:52:57,607 I'll be here watching. 610 00:53:02,848 --> 00:53:05,793 What happens inside someone that's possessed? 611 00:53:05,817 --> 00:53:08,763 Well, it begins with something simple, like a babel in the head disguised as knowledge. 612 00:53:08,787 --> 00:53:13,601 You, you don't really the word, but rather you feel it. 613 00:53:13,625 --> 00:53:18,273 Deny the existence of God through incomplete science, 614 00:53:18,297 --> 00:53:23,578 looking for clues and proof that God doesn't exist. 615 00:53:23,602 --> 00:53:25,213 Does he know he's possessed? 616 00:53:25,237 --> 00:53:26,781 No. 617 00:53:26,805 --> 00:53:29,150 They never know until it is too late. 618 00:53:29,174 --> 00:53:35,723 Demons, they work in the shadows, hiding and becoming familiar in your life. 619 00:53:35,747 --> 00:53:39,127 Many times, you cannot differentiate between what's real 620 00:53:39,151 --> 00:53:41,551 and what is under the Devil's influence. 621 00:53:43,455 --> 00:53:47,769 Sometimes you think you're in control, and you finally realize 622 00:53:47,793 --> 00:53:54,264 that the Devil has such a hold on you that only an exorcism can save you. 623 00:54:06,545 --> 00:54:13,545 You keep saying "demons," then you say, "the Devil." Are they not different things? 624 00:54:13,652 --> 00:54:16,331 Well, demons are just a form that the Devil takes. 625 00:54:16,355 --> 00:54:19,467 I mean, we use many names just to confuse us. 626 00:54:19,491 --> 00:54:22,237 Like Mephistopheles, Lucifer... 627 00:54:22,261 --> 00:54:26,630 Whatever it is, if it's hurting Mason, I want it gone. 628 00:54:27,833 --> 00:54:30,645 You are to stay put through this whole thing. 629 00:54:30,669 --> 00:54:31,779 No, he's my son. 630 00:54:31,803 --> 00:54:34,449 You've seen what its lies can do! 631 00:54:34,473 --> 00:54:37,752 We need you to stay objective through this whole event. 632 00:54:37,776 --> 00:54:43,191 I've spent more time convincing the Church that people are possessed than that they are. 633 00:54:43,215 --> 00:54:46,249 If anything happens at this exorcism... 634 00:54:47,186 --> 00:54:49,219 I will be the first one to stop it. 635 00:54:50,389 --> 00:54:53,823 I'm a woman of my word, and a woman of science. 636 00:54:56,328 --> 00:54:57,328 It's time. 637 00:55:00,566 --> 00:55:01,631 This is it. 638 00:55:04,536 --> 00:55:07,871 Joel, are you ready for the exorcism? 639 00:55:14,846 --> 00:55:16,313 Yes, Father. 640 00:55:33,432 --> 00:55:34,998 Does he even blink? 641 00:55:36,268 --> 00:55:39,214 The longer we wait during the Affliction, the worse it is. 642 00:55:39,238 --> 00:55:40,637 There must be something I can do. 643 00:55:42,274 --> 00:55:44,708 Just your undying faith and submission to God. 644 00:55:45,544 --> 00:55:50,858 Maybe, maybe if I'm in there, if he gets upset, I can talk him down, reason with him! 645 00:55:50,882 --> 00:55:54,229 This demon is different than any other, Joel. 646 00:55:54,253 --> 00:55:55,697 You can't just reason with it. 647 00:55:55,721 --> 00:55:58,733 It's got no desires, no needs. 648 00:55:58,757 --> 00:56:01,903 You can't coax it with love or negotiate. 649 00:56:01,927 --> 00:56:04,361 It feeds on the darkness within. 650 00:56:06,398 --> 00:56:10,533 You want to help? Keep the Lord's Prayer close to you at all times. 651 00:56:42,434 --> 00:56:45,335 "In the name of Jesus Christ, God and Lord... 652 00:56:48,674 --> 00:56:50,885 "Through the intercession of the Immaculate Virgin, 653 00:56:50,909 --> 00:56:54,856 Mother of God, Mary and Holy Michael the Archangel, 654 00:56:54,880 --> 00:57:00,595 we are about to undertake the expulsion of a diabolical infestation, 655 00:57:00,619 --> 00:57:04,565 and all the Saints relying on the holy authority of our office..." 656 00:57:04,589 --> 00:57:09,392 We are about to undertake the expulsion of a diabolical infestation... 657 00:58:53,632 --> 00:58:59,569 Mmm! Ugh! Ugh! 658 01:00:00,265 --> 01:00:04,779 In the name and by the power of our Lord Jesus Christ, we cast you out! 659 01:00:04,803 --> 01:00:11,508 Every unclean spirit, every satanic power, every onslaught of the infernal adversary... 660 01:00:13,044 --> 01:00:16,779 In the name and by the power of our Lord Jesus Christ... 661 01:00:19,818 --> 01:00:21,284 - It's burning! - Come on. 662 01:00:42,841 --> 01:00:44,519 Here. 663 01:00:44,543 --> 01:00:46,309 Give me your clothes. I'll wash them. 664 01:00:56,221 --> 01:00:58,021 Enough rest. We gotta keep moving. 665 01:01:03,828 --> 01:01:05,006 Uh... 666 01:01:05,030 --> 01:01:06,974 Doctor, I-I have a question. 667 01:01:06,998 --> 01:01:09,876 Yes? 668 01:01:09,900 --> 01:01:12,780 I heard Father Lambert say that exorcism's legal. Is it true? 669 01:01:12,804 --> 01:01:14,815 The First Amendment protects religious liberty, 670 01:01:14,839 --> 01:01:17,852 but it doesn't sanction intentional abuse. 671 01:01:17,876 --> 01:01:21,789 But that's why I'm here, to make sure that no abuse happens. 672 01:01:21,813 --> 01:01:25,059 It's a requirement by the Church for exorcism. 673 01:01:25,083 --> 01:01:27,094 So, you believe in demonic possession? 674 01:01:27,118 --> 01:01:31,966 It's my belief that possession stems from a psychological guilt 675 01:01:31,990 --> 01:01:34,624 that religion has been known to indoctrinate. 676 01:01:36,595 --> 01:01:39,340 I mean, but it could be, like, ergot poisoning, huh, 677 01:01:39,364 --> 01:01:42,966 dermatographic urticaria, epilepsy... 678 01:01:44,336 --> 01:01:45,835 schizophrenia. 679 01:01:46,805 --> 01:01:48,115 Schizophrenia? 680 01:01:48,139 --> 01:01:49,216 Yes. 681 01:01:49,240 --> 01:01:54,255 Uh, it's a psychosomatic condition that's historically 682 01:01:54,279 --> 01:01:56,691 been confused with demonic possession. 683 01:01:56,715 --> 01:01:57,925 Do you think he might be schizophrenic? 684 01:01:57,949 --> 01:01:59,983 I've seen your medication, Joel. 685 01:02:01,219 --> 01:02:04,799 It has all gone on record and into consideration. 686 01:02:04,823 --> 01:02:07,857 But that does not explain the voices I heard inside of him. 687 01:02:08,927 --> 01:02:13,608 The poltergeist activity, this allotriophagy. I... 688 01:02:13,632 --> 01:02:14,609 The allo what? 689 01:02:14,633 --> 01:02:16,911 Allotriophagy. 690 01:02:16,935 --> 01:02:20,848 It is a symptom of vomiting things that should not be in our body, 691 01:02:20,872 --> 01:02:23,017 eating things that should not be eaten. 692 01:02:23,041 --> 01:02:28,745 All I can tell you is that Mason is not in any direct threat or risk right now. 693 01:02:29,748 --> 01:02:31,047 Thank you, doctor. 694 01:02:50,435 --> 01:02:51,435 Oh! 695 01:02:54,172 --> 01:02:56,239 Maya, you scared the life out of me. 696 01:02:57,308 --> 01:02:59,053 What are you doing here? 697 01:02:59,077 --> 01:03:01,722 I told you I'd come by and check up on Mason. 698 01:03:01,746 --> 01:03:03,813 No-no, wait-wait-wait, uh... 699 01:03:05,183 --> 01:03:06,183 What is it? 700 01:03:08,953 --> 01:03:10,297 Uhhh... 701 01:03:10,321 --> 01:03:11,688 Now's probably not the best time. 702 01:03:13,291 --> 01:03:16,871 Joel, the purpose of my visit is not at your convenience. 703 01:03:16,895 --> 01:03:20,174 "Now is not a good time" is the probably the very reason why I should be here. 704 01:03:20,198 --> 01:03:21,731 Y-yeah, but I... 705 01:03:23,134 --> 01:03:24,934 Uh, ha-ha... 706 01:03:25,804 --> 01:03:27,948 uh, this is gonna sound insane. 707 01:03:27,972 --> 01:03:29,216 Insane? 708 01:03:29,240 --> 01:03:31,474 Yeah, uh... 709 01:03:32,777 --> 01:03:35,344 Mason's with a priest right now. So... 710 01:03:36,848 --> 01:03:38,092 - Priest? - Yeah. 711 01:03:38,116 --> 01:03:40,695 Um, something's happened in the house. 712 01:03:40,719 --> 01:03:46,367 And I think that, um... I mean, we... think that something's happened to Mason, and... 713 01:03:46,391 --> 01:03:48,157 Define "something happened." 714 01:03:49,327 --> 01:03:51,772 He's unconscious, he's unresponsive. 715 01:03:51,796 --> 01:03:54,408 Joel, Mason needs to see a doctor now! 716 01:03:54,432 --> 01:03:55,376 There's a doctor in the house. 717 01:03:55,400 --> 01:03:57,427 A priest or doctor? 718 01:03:57,451 --> 01:04:00,371 Both! There's both of them. They're looking after him during the exorcism. 719 01:04:01,039 --> 01:04:03,217 Please, tell me you did not just say "exorcism." 720 01:04:03,241 --> 01:04:05,652 Maya, it's completely safe. 721 01:04:05,676 --> 01:04:08,089 What, are you crazy? You're subjecting your son to an exorcism? 722 01:04:08,113 --> 01:04:10,440 All the signs are there. 723 01:04:10,464 --> 01:04:12,793 They're there! H-h-he's speaking in other languages, 724 01:04:12,817 --> 01:04:16,097 - there's just things flying around the house, and... - Oh, so you're Catholic now? 725 01:04:19,023 --> 01:04:23,826 I've seen things that I didn't believe in, until now. 726 01:04:24,796 --> 01:04:26,474 When were you last on your medication? 727 01:04:26,498 --> 01:04:28,943 Uhhh, a few hours ago. 728 01:04:28,967 --> 01:04:30,894 Where are your pills? 729 01:04:30,918 --> 01:04:32,878 Um, they're upstairs. I left them in the bathroom. 730 01:04:35,940 --> 01:04:41,155 Joel, you are destroying everything we worked for. 731 01:04:41,179 --> 01:04:43,357 What choice do I have? 732 01:04:43,381 --> 01:04:45,159 Mason. 733 01:04:45,183 --> 01:04:47,361 Mason is your choice! 734 01:04:47,385 --> 01:04:51,499 If something happens to Mason, he needs to get a proper psychiatric evaluation 735 01:04:51,523 --> 01:04:54,101 and medical check-up. There are procedures and... 736 01:04:54,125 --> 01:04:55,825 Will you just trust me? 737 01:04:58,997 --> 01:05:00,775 Sorry. 738 01:05:00,799 --> 01:05:02,198 It's just... 739 01:05:04,969 --> 01:05:06,068 Right now... 740 01:05:07,372 --> 01:05:10,473 I don't have any other choice. 741 01:05:14,045 --> 01:05:15,945 You're saying there's a doctor in there? 742 01:05:44,108 --> 01:05:46,153 This is so wrong. 743 01:05:46,177 --> 01:05:48,956 Hey, open up! 744 01:05:48,980 --> 01:05:50,246 They won't respond. 745 01:05:54,219 --> 01:05:57,031 I'm going to call the cops. I mean, is that even a real doctor in there? 746 01:05:57,055 --> 01:05:58,866 Nobody's doing anything in my house. 747 01:05:58,890 --> 01:06:02,102 I am... I am practicing my religious freedom. This is legal. 748 01:06:02,126 --> 01:06:04,538 Not in your situation! 749 01:06:04,562 --> 01:06:06,607 Maya, just please. 750 01:06:06,631 --> 01:06:08,442 Just give me some time. 751 01:06:08,466 --> 01:06:10,644 Okay? 752 01:06:10,668 --> 01:06:13,148 And I'll take full responsibility for all of it when it's over. 753 01:06:16,641 --> 01:06:18,619 I want to talk to the priest. 754 01:06:18,643 --> 01:06:24,425 You have 15 minutes, or I will have the police, CPS, AHSC, you name it! 755 01:06:24,449 --> 01:06:27,528 I'll have the entire cavalry here, if I have to. 756 01:06:27,552 --> 01:06:30,931 No one is leaving here until I know what is going on. 757 01:06:30,955 --> 01:06:33,456 Just speak to him, and you will see. 758 01:06:35,260 --> 01:06:38,027 Make it happen now. 759 01:06:39,464 --> 01:06:41,242 I'm gonna go check on your pills. 760 01:06:41,266 --> 01:06:42,331 You better be taking them. 761 01:06:51,542 --> 01:06:57,358 "I command you, unclean spirit, whoever you are, along with all your minions 762 01:06:57,382 --> 01:06:59,493 now attacking this servant of God, 763 01:06:59,517 --> 01:07:02,229 by the mysteries of the incarnation, passion, resurrection, 764 01:07:02,253 --> 01:07:04,899 and the ascension of our Lord Jesus Christ!" 765 01:07:04,923 --> 01:07:07,123 "By the descent of the Holy Spirit!" 766 01:07:10,662 --> 01:07:12,061 Daddy! 767 01:07:14,632 --> 01:07:15,965 Daddy! 768 01:07:23,975 --> 01:07:25,441 There's not much time! 769 01:07:36,621 --> 01:07:38,354 I sent you them! 770 01:07:41,993 --> 01:07:44,026 Come back to me. 771 01:08:18,363 --> 01:08:19,462 Lambert! 772 01:08:27,739 --> 01:08:31,352 Father, my psychiatrist is here. She's not happy. She wants to talk to you. 773 01:08:31,376 --> 01:08:33,387 Not now, my son. 774 01:08:33,411 --> 01:08:35,990 Whatever it is that's happened can wait. 775 01:08:36,014 --> 01:08:37,279 What about him? 776 01:08:38,549 --> 01:08:41,028 This work's not cut out for everybody. 777 01:08:41,052 --> 01:08:44,587 What... what does that mean? Where... how's the exorcism going? How's Mason? 778 01:08:50,561 --> 01:08:54,196 Now is the time for the Assent. 779 01:08:56,134 --> 01:09:01,704 Whatever happens now, whatever choices between good and evil, 780 01:09:02,673 --> 01:09:04,173 will be forever. 781 01:09:05,510 --> 01:09:06,609 How much longer? 782 01:09:10,681 --> 01:09:12,615 It's all in God's hands. 783 01:09:33,204 --> 01:09:35,171 There you are. 784 01:09:54,425 --> 01:09:56,092 I've got you now. 785 01:09:57,795 --> 01:09:59,795 No one can touch you. 786 01:10:11,142 --> 01:10:12,675 God, this is too much. 787 01:10:15,179 --> 01:10:17,858 I won't rest until I destroy and abolish this demon. 788 01:10:17,882 --> 01:10:20,416 You promise me you won't let him go? 789 01:10:21,719 --> 01:10:23,797 Mason'll be fine. 790 01:10:23,821 --> 01:10:26,255 He'll have his life back when this is all over. 791 01:10:27,291 --> 01:10:30,426 You know, you are the first person I trust that will take care of him. 792 01:10:32,296 --> 01:10:34,196 I lost one once. 793 01:10:35,333 --> 01:10:37,666 I won't let this happen again. 794 01:10:46,477 --> 01:10:47,576 Maya. 795 01:10:52,450 --> 01:10:53,527 Maya! 796 01:10:53,551 --> 01:10:54,817 Joel... 797 01:10:57,355 --> 01:11:00,167 Is this what all this is about? 798 01:11:00,191 --> 01:11:01,435 So, you believe me now? 799 01:11:01,459 --> 01:11:02,870 Believe you? 800 01:11:02,894 --> 01:11:09,610 Dust specks, lens reflections, motion blur... these are all just natural causes from technology. 801 01:11:09,634 --> 01:11:11,111 No, no, no, no. 802 01:11:11,135 --> 01:11:12,613 What about this one? What about, what about the shadow? 803 01:11:12,637 --> 01:11:13,747 Finger on the lens. 804 01:11:13,771 --> 01:11:14,837 In the middle? 805 01:11:16,207 --> 01:11:18,184 Maya! 806 01:11:18,208 --> 01:11:20,187 No, Joel. You need to stop all this now! 807 01:11:20,211 --> 01:11:23,612 You haven't seen what I've seen. 808 01:11:27,218 --> 01:11:30,419 Maybe it's because you haven't been taking your medication. 809 01:11:36,427 --> 01:11:37,459 Joel. 810 01:11:39,363 --> 01:11:40,596 Listen to me. 811 01:11:44,468 --> 01:11:47,703 Remember when I told you about making choices? 812 01:11:49,473 --> 01:11:51,774 You're gonna have to make a choice now. 813 01:11:52,777 --> 01:11:53,943 For you. 814 01:11:55,546 --> 01:11:56,779 For Mason. 815 01:11:57,982 --> 01:12:01,461 It's all in your head! 816 01:12:01,485 --> 01:12:07,356 You can vanquish this, just say it. You can make the choice. 817 01:12:08,893 --> 01:12:10,804 Choice? 818 01:12:10,828 --> 01:12:12,606 What choice? 819 01:12:12,630 --> 01:12:14,430 I tried to warn you! 820 01:12:18,336 --> 01:12:19,969 Do you trust me? 821 01:12:22,273 --> 01:12:24,006 I'm so tired! 822 01:12:29,747 --> 01:12:32,248 Do you believe in me, Joel? 823 01:12:36,420 --> 01:12:38,787 I can fix this. 824 01:12:40,024 --> 01:12:42,424 You won't have to worry anymore. 825 01:12:44,695 --> 01:12:46,962 Just surrender to me. 826 01:12:50,034 --> 01:12:51,900 Can you do that, Joel? 827 01:13:01,712 --> 01:13:04,446 That's all I need from you, Joel. 828 01:13:09,520 --> 01:13:12,532 We can do this together. 829 01:13:12,556 --> 01:13:15,002 I need you to say it one more time. 830 01:13:15,026 --> 01:13:16,792 You gotta mean it! 831 01:13:19,597 --> 01:13:20,696 Yes. 832 01:13:21,599 --> 01:13:22,631 Yes! 833 01:13:27,038 --> 01:13:28,337 Yes! 834 01:13:37,682 --> 01:13:38,747 It's over. 835 01:13:57,835 --> 01:13:58,967 Maya? 836 01:14:04,408 --> 01:14:05,441 Mason? 837 01:14:14,385 --> 01:14:15,385 Mason. 838 01:14:42,947 --> 01:14:43,979 Lambert! 839 01:14:45,583 --> 01:14:46,615 Lambert! 840 01:14:51,455 --> 01:14:53,132 Lambert! 841 01:14:53,156 --> 01:14:54,835 Daddy, Daddy, wake up! 842 01:14:54,859 --> 01:14:56,436 Father Michael! 843 01:14:56,460 --> 01:14:57,137 Daddy! 844 01:14:57,161 --> 01:14:58,861 Hawkins? 845 01:15:01,031 --> 01:15:02,498 Anyone! 846 01:15:05,836 --> 01:15:08,437 We were trying to save you. 847 01:15:09,507 --> 01:15:10,851 It begins with something simple, 848 01:15:10,875 --> 01:15:14,143 like a babel in the head disguised as knowledge. 849 01:15:15,679 --> 01:15:19,448 You not only hear the word, but rather you feel it. 850 01:15:20,584 --> 01:15:22,496 You've been marked by him, my son. 851 01:15:22,520 --> 01:15:26,021 - Joel, you're the one that needs attention right now. - Check on my son. 852 01:15:26,924 --> 01:15:33,607 Demons, they work in the shadows, hiding and becoming familiar in your life. 853 01:15:33,631 --> 01:15:36,910 Many times, you cannot differentiate between what's real 854 01:15:36,934 --> 01:15:39,946 and what is under the Devil's influence. 855 01:15:39,970 --> 01:15:44,451 Sometimes you think you're in control, and you finally realize that the Devil 856 01:15:44,475 --> 01:15:49,978 has such a hold on you that only an exorcism can save you. 857 01:15:57,455 --> 01:16:01,623 Reality blinds those who only see what they want to see. 858 01:16:04,562 --> 01:16:06,973 The eyes are useless when the mind is blind. 859 01:16:06,997 --> 01:16:08,464 What... ahhh... 860 01:16:11,168 --> 01:16:15,549 The priest believed an exorcism would save him, but it only brought you closer to me. 861 01:16:15,573 --> 01:16:16,738 No. 862 01:16:17,741 --> 01:16:19,475 He was helping Mason. 863 01:16:21,111 --> 01:16:22,511 We'll see. 864 01:16:26,217 --> 01:16:30,513 Joel, Joel, Joel! 865 01:16:30,537 --> 01:16:34,835 Or were you so blinded by imperfection, you believed your son was afflicted? 866 01:16:34,859 --> 01:16:39,005 Mason saw the darkness in you, the same way he sees many things. 867 01:16:39,029 --> 01:16:40,629 You tricked me! 868 01:16:41,532 --> 01:16:42,731 No. 869 01:16:45,870 --> 01:16:48,215 You assented. 870 01:16:48,239 --> 01:16:54,087 You heard the voices calling out for you during the exorcism, and yet you paid no heed. 871 01:16:54,111 --> 01:16:58,124 You're so far into the darkness that your soul has become part of it. 872 01:16:58,148 --> 01:16:59,581 Where's Mason? 873 01:17:00,551 --> 01:17:02,818 Where's my son? 874 01:17:04,021 --> 01:17:07,701 Do not concern yourself with the outside world. 875 01:17:07,725 --> 01:17:13,662 You built this house and your mind with the darkness and your sickness. 876 01:17:17,935 --> 01:17:20,035 That's why I choose you, Joel. 877 01:17:23,207 --> 01:17:25,173 My life is nothing without Mason. 878 01:17:26,577 --> 01:17:27,943 He's all that matters. 879 01:17:29,780 --> 01:17:33,982 In time, he will make his own choice. 880 01:17:35,085 --> 01:17:40,200 And as life spirals into oblivion from his parents abandoning him, 881 01:17:40,224 --> 01:17:42,090 we shall be there waiting. 882 01:17:43,928 --> 01:17:47,173 Don't you worry. We'll get him back. 883 01:17:47,197 --> 01:17:49,164 You don't touch Mason! 884 01:17:50,601 --> 01:17:53,001 It'll be his choice. 885 01:17:54,171 --> 01:17:57,339 That'll always be a choice. 886 01:17:58,709 --> 01:18:01,310 You are just the first, Joel. 887 01:18:04,348 --> 01:18:09,751 Together, we will build our orphanages in darkness. 888 01:18:11,055 --> 01:18:13,989 For the children of filth. 889 01:18:17,728 --> 01:18:22,842 Every possession by a demon occurs during three stages. 890 01:18:22,866 --> 01:18:25,734 The first is called the Presence. 891 01:18:26,370 --> 01:18:32,752 This is when a demon or entity begins to make its presence known to the host. 892 01:18:32,776 --> 01:18:36,690 The second stage is called the Affliction, 893 01:18:36,714 --> 01:18:42,295 when the entity begins to possess and inhibit the body of its host, 894 01:18:42,319 --> 01:18:47,055 taking over all control of their physical, mental and spiritual ability. 895 01:18:48,292 --> 01:18:54,930 The infected begins to feel dirty, like a pungent force taking over. 896 01:18:55,866 --> 01:19:01,915 But the demon cannot fully infect and take over a person until the third stage, 897 01:19:01,939 --> 01:19:04,740 which is known as the Assent. 898 01:19:05,743 --> 01:19:09,322 It's when a person has finally surrendered and consents to the demon 899 01:19:09,346 --> 01:19:11,157 as being a part of their soul. 900 01:19:11,181 --> 01:19:13,193 Who are you talking to? 901 01:19:13,217 --> 01:19:15,183 Someone who thinks they can help us. 902 01:19:18,322 --> 01:19:24,871 Remember this: The Devil makes the sane insane. 903 01:19:24,895 --> 01:19:27,229 And the insane, sane. 904 01:19:28,332 --> 01:19:31,967 Joel, are you ready for the exorcism? 905 01:19:34,738 --> 01:19:36,071 Yes, Father. 906 01:20:03,300 --> 01:20:04,433 Mason? 907 01:20:05,903 --> 01:20:07,814 It's late. 908 01:20:07,838 --> 01:20:09,204 You should be in bed now. 909 01:20:10,841 --> 01:20:11,940 Okay. 910 01:20:13,477 --> 01:20:14,776 Look. 911 01:20:16,013 --> 01:20:20,315 I know how hard it's been, after all these years. 912 01:20:22,219 --> 01:20:24,286 But you're making great progress. 913 01:20:25,289 --> 01:20:26,488 I just... 914 01:20:28,392 --> 01:20:30,125 miss him sometimes. 915 01:20:34,031 --> 01:20:37,399 Letting go doesn't mean that you have to forget him. 916 01:20:38,502 --> 01:20:41,803 It means it's time to move on. 917 01:20:45,976 --> 01:20:47,876 I think I'm gonna try to sleep now. 918 01:20:48,979 --> 01:20:50,145 Okay. 919 01:21:31,555 --> 01:21:36,002 Who are you? My name is Camper. 920 01:21:36,026 --> 01:21:38,360 Will you be my friend? 921 01:21:38,384 --> 01:21:40,384 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 64882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.