All language subtitles for The-Bridge-Curse-2020-NF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,291 --> 00:00:49,041
It feels so spooky here at night.
2
00:00:51,041 --> 00:00:52,458
I feel rather uncomfortable.
3
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
Whose idea was it
to hold the courage test here?
4
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
What if ghosts appear?
5
00:00:57,333 --> 00:00:58,916
Isn't it too late to say that?
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,708
"Don't turn your head on the stairs."
It's meant to scare the juniors.
7
00:01:02,791 --> 00:01:04,458
-You believe it?
-It seems real!
8
00:01:04,541 --> 00:01:06,458
-How did the girl die?
-She was killed.
9
00:01:06,541 --> 00:01:08,333
-Bullshit.
-Hush! It's starting.
10
00:01:09,625 --> 00:01:11,083
Attention please, juniors.
11
00:01:11,166 --> 00:01:14,916
This year, the courage test will be held
at Tung Hu's forbidden spot,
12
00:01:15,000 --> 00:01:16,416
the Female Ghost Bridge.
13
00:01:16,958 --> 00:01:19,291
You guys will be starting from here.
14
00:01:19,750 --> 00:01:21,458
When you hear the bell,
15
00:01:21,625 --> 00:01:22,958
take off the red cloth
16
00:01:23,125 --> 00:01:24,583
and circle around the lake.
17
00:01:25,625 --> 00:01:26,500
Go.
18
00:01:33,416 --> 00:01:34,625
Please do remember.
19
00:01:34,916 --> 00:01:36,541
No matter what happens,
20
00:01:36,708 --> 00:01:39,250
never turn your head on the stairs.
21
00:01:40,416 --> 00:01:42,708
-One, two.
-What is he doing?
22
00:01:42,791 --> 00:01:44,166
-Why is he counting?
-Three.
23
00:01:44,250 --> 00:01:46,208
-We agreed not to count.
-Four, five.
24
00:01:46,291 --> 00:01:47,500
-Let him count.
-Six.
25
00:01:47,583 --> 00:01:50,041
-It's more exciting.
-Seven, eight.
26
00:01:50,125 --> 00:01:51,541
-No, we can't do that.
-Nine.
27
00:01:51,625 --> 00:01:53,291
-Wen-yao, stop counting!
-Wen-yao!
28
00:01:53,375 --> 00:01:55,916
-Ten, eleven, twelve.
-Wen-yao!
29
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Thirteen.
30
00:01:57,083 --> 00:01:58,916
-Wen-yao!
-Fourteen.
31
00:02:02,166 --> 00:02:03,291
Where has he gone to?
32
00:02:09,083 --> 00:02:09,916
Wait.
33
00:02:10,000 --> 00:02:12,583
Did we just turn around on the steps?
34
00:02:12,666 --> 00:02:14,291
-No.
-Did we?
35
00:02:21,166 --> 00:02:22,958
What was that?
36
00:02:48,416 --> 00:02:50,666
FEBRUARY 28, 2020
37
00:02:52,833 --> 00:02:53,791
Test the sound.
38
00:02:54,250 --> 00:02:55,500
One, two, three, four.
39
00:03:03,750 --> 00:03:05,333
SUPERNATURAL STORIES IN CAMPUS
40
00:03:05,416 --> 00:03:07,958
Numerous supernatural stories
have been circulating
41
00:03:08,041 --> 00:03:09,666
among students in many campuses.
42
00:03:10,041 --> 00:03:12,708
The haunted elevator at CCU.
43
00:03:13,208 --> 00:03:14,958
The Moon Lake at Taiwan University.
44
00:03:15,333 --> 00:03:17,541
The Lixing campus
at Cheng Kung University.
45
00:03:18,000 --> 00:03:20,583
And Tung Hu University
that was founded 62 years ago
46
00:03:20,666 --> 00:03:22,583
is a hotbed for supernatural stories.
47
00:03:23,250 --> 00:03:25,875
The best-known forbidden spot
48
00:03:25,958 --> 00:03:27,750
is the Female Ghost Bridge.
49
00:03:28,500 --> 00:03:31,291
It was built for the convenience
of the students.
50
00:03:31,500 --> 00:03:33,416
It didn't have a name back then.
51
00:03:33,791 --> 00:03:35,083
Later, rumor has it
52
00:03:35,166 --> 00:03:37,291
that a girl was dumped by her boyfriend.
53
00:03:37,458 --> 00:03:39,083
She waited for him until 12 a.m.
54
00:03:39,166 --> 00:03:41,750
until she couldn't take it
and jumped into the lake.
55
00:03:42,000 --> 00:03:44,416
Since then,
an extra step would suddenly appear
56
00:03:44,541 --> 00:03:45,583
on the stairs
57
00:03:45,875 --> 00:03:46,916
at midnight.
58
00:03:48,041 --> 00:03:50,416
Today is February 28, 2020.
59
00:03:50,541 --> 00:03:51,791
It's a very special year.
60
00:03:51,875 --> 00:03:52,916
A leap year.
61
00:03:53,375 --> 00:03:54,708
Four years ago, today,
62
00:03:54,791 --> 00:03:57,500
a clip of a courage test
was posted online.
63
00:03:57,583 --> 00:03:59,416
A white shadow appeared in the end.
64
00:03:59,500 --> 00:04:01,916
Let's find out if it is the legendary…
65
00:04:02,416 --> 00:04:03,333
ghost.
66
00:04:06,333 --> 00:04:09,583
The scariest thing is that
all five students in the clip had died.
67
00:04:09,750 --> 00:04:12,125
Their bodies were found
scattered around campus.
68
00:04:12,750 --> 00:04:16,125
It should've been a case
that shocked the entire country,
69
00:04:16,500 --> 00:04:18,041
but no one followed up on it.
70
00:04:18,125 --> 00:04:19,583
RISKING LIFE FOR COURAGE TEST
71
00:04:19,666 --> 00:04:23,083
Did the police cover it up
due to the pressure from the university?
72
00:04:23,166 --> 00:04:26,041
Or did the ghost drive them
to commit suicide?
73
00:04:26,458 --> 00:04:28,416
Let me find out the truth.
74
00:04:31,083 --> 00:04:32,875
They say, an extra step will appear
75
00:04:32,958 --> 00:04:36,166
on the initial 13-step stairs at midnight.
76
00:04:36,333 --> 00:04:38,333
At that moment, never turn your head
77
00:04:38,541 --> 00:04:40,791
because the ghost might be
right behind you.
78
00:04:41,666 --> 00:04:43,916
Today is February 28,
the date it happened.
79
00:04:44,000 --> 00:04:46,708
Let's check how many steps are there
during the day.
80
00:04:48,750 --> 00:04:52,708
One, two, three, four, five,
81
00:04:52,916 --> 00:04:56,916
six, seven, eight, nine, ten,
82
00:04:57,166 --> 00:04:59,416
eleven, twelve, thirteen--
83
00:05:03,500 --> 00:05:05,125
I'm sorry. One more take.
84
00:05:05,416 --> 00:05:06,500
Are you okay?
85
00:05:06,666 --> 00:05:07,541
I'm fine.
86
00:05:08,541 --> 00:05:09,708
You were a news anchor.
87
00:05:09,958 --> 00:05:11,666
Why did they send you to do this?
88
00:05:12,625 --> 00:05:13,875
Don't rub salt in my wound.
89
00:05:13,958 --> 00:05:16,041
No one watches the morning news anyway.
90
00:05:16,333 --> 00:05:17,750
At least, these are real.
91
00:05:17,875 --> 00:05:19,375
Things that really happened.
92
00:05:20,583 --> 00:05:22,458
So, you think the story is true?
93
00:05:23,125 --> 00:05:24,416
The ghost killed people?
94
00:05:25,500 --> 00:05:27,458
There is always some truth in a story.
95
00:05:27,625 --> 00:05:29,791
Never believe what you see on the surface.
96
00:05:30,500 --> 00:05:32,000
I'll definitely get something.
97
00:05:32,125 --> 00:05:34,083
Don't worry. I'll get my old job back.
98
00:05:35,416 --> 00:05:37,541
The price you pay for surviving
is so high.
99
00:05:37,708 --> 00:05:38,708
Here.
100
00:05:39,208 --> 00:05:40,125
Ready?
101
00:05:40,208 --> 00:05:41,125
Wait.
102
00:05:44,041 --> 00:05:48,458
Let's start when you're ready.
Five, four, three, two…
103
00:06:00,916 --> 00:06:02,875
Let's see how Sung and Yu-ching
104
00:06:02,958 --> 00:06:04,541
get on with the props.
105
00:06:04,625 --> 00:06:07,791
Hey, can't you borrow a normal classroom?
106
00:06:07,875 --> 00:06:10,250
I only have keys to the ones
in my department.
107
00:06:10,333 --> 00:06:12,041
So many eyes are staring at you!
108
00:06:12,166 --> 00:06:13,541
You feel comfortable?
109
00:06:14,333 --> 00:06:16,750
Actually, I enjoy the attention
I get like this.
110
00:06:16,875 --> 00:06:19,916
Okay, let's see the result
of our hard work! Come!
111
00:06:21,583 --> 00:06:22,541
Goodness.
112
00:06:23,208 --> 00:06:25,291
Could that be a supernatural phenomenon?
113
00:06:26,208 --> 00:06:27,750
Supernatural your ass!
114
00:06:27,833 --> 00:06:29,583
It means you have to do it again!
115
00:06:30,625 --> 00:06:34,166
I'm off to film the others.
You guys keep flirting with each other.
116
00:06:34,250 --> 00:06:37,208
-You haven't interviewed me!
-No one wants to interview you!
117
00:06:37,291 --> 00:06:38,750
Or you can interview her!
118
00:06:39,041 --> 00:06:41,583
-Come interview me.
-No!
119
00:06:41,958 --> 00:06:44,458
-So annoying!
-Stop messing around!
120
00:06:45,791 --> 00:06:47,333
I forgot to start streaming.
121
00:06:47,500 --> 00:06:50,708
TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE START
122
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
Hello, juniors.
123
00:06:53,000 --> 00:06:55,666
I'm Hsin-chiao,
a postgraduate in the student union.
124
00:06:55,750 --> 00:06:57,666
The test will be held tomorrow.
125
00:06:57,791 --> 00:07:00,666
Let's see what the captain
and the duty officer are doing.
126
00:07:00,750 --> 00:07:01,583
Let's go!
127
00:07:02,916 --> 00:07:05,000
Shall we change the place?
128
00:07:05,083 --> 00:07:07,416
It's too dangerous to do it on the bridge.
129
00:07:07,500 --> 00:07:09,125
Why didn't you say it earlier?
130
00:07:09,541 --> 00:07:11,083
Well, we can still change it.
131
00:07:11,166 --> 00:07:12,250
Of course not.
132
00:07:12,583 --> 00:07:15,083
You know very few people
have signed up for ours.
133
00:07:15,166 --> 00:07:19,166
But so many people
joined the courage test held at CCU.
134
00:07:19,333 --> 00:07:20,458
They did it before us.
135
00:07:20,541 --> 00:07:22,666
We must get more people!
136
00:07:22,833 --> 00:07:24,333
Are you stupid or something?
137
00:07:24,416 --> 00:07:25,791
Safety comes first!
138
00:07:25,875 --> 00:07:28,333
You said nothing back then.
Everything is ready.
139
00:07:28,833 --> 00:07:31,416
Are all law students as stupid as you?
140
00:07:31,500 --> 00:07:32,666
Me?
141
00:07:35,083 --> 00:07:37,583
Te-chuan, look at her!
142
00:07:37,708 --> 00:07:38,666
So mean!
143
00:07:39,500 --> 00:07:41,250
This is the captain, Meng Po-ju.
144
00:07:41,333 --> 00:07:42,583
We call her "San-nu."
145
00:07:44,666 --> 00:07:45,583
What is this?
146
00:07:46,083 --> 00:07:48,416
Chi Te-chuan, you're so out of the loop!
147
00:07:48,500 --> 00:07:49,750
I'm doing livestreaming.
148
00:07:51,166 --> 00:07:52,666
So what should I say?
149
00:07:53,166 --> 00:07:55,791
-Don't bully him.
-Then say something on his behalf.
150
00:07:55,875 --> 00:07:56,791
I'll do it.
151
00:07:58,000 --> 00:08:00,708
Te-chuan, a third-year student
in Mass Communication,
152
00:08:00,791 --> 00:08:02,333
the duty officer this year.
153
00:08:03,375 --> 00:08:06,041
His favorite pastime is scaring girls!
154
00:08:06,250 --> 00:08:09,625
That's why the courage test is being held
on that bridge.
155
00:08:09,708 --> 00:08:12,291
I didn't choose the place.
I don't know anything.
156
00:08:12,375 --> 00:08:13,791
So who chose the place?
157
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
Well, it's you.
158
00:08:16,458 --> 00:08:19,291
-No, I remember it was--
- Let's not discuss this.
159
00:08:19,375 --> 00:08:22,291
Let's check if everything is ready
for tonight. Let's go!
160
00:08:22,375 --> 00:08:25,083
Well, I'm really curious
about who chose the place.
161
00:08:25,458 --> 00:08:27,583
-You're so annoying.
-It's really haunted.
162
00:08:27,666 --> 00:08:29,250
-So scary!
-It's not scary.
163
00:08:29,333 --> 00:08:31,791
-You're the scary one. The scariest.
-I'm scary?
164
00:08:31,875 --> 00:08:33,125
You'd better…
165
00:08:33,416 --> 00:08:34,250
Wait.
166
00:08:36,375 --> 00:08:37,207
What?
167
00:08:37,375 --> 00:08:38,500
Please stop filming.
168
00:08:39,957 --> 00:08:41,957
TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE END
169
00:08:42,041 --> 00:08:43,500
Do you have to be like this?
170
00:08:44,916 --> 00:08:46,583
Can't we talk nicely?
171
00:08:47,791 --> 00:08:49,666
I've said everything I needed to say.
172
00:08:50,250 --> 00:08:51,958
Just look after yourself.
173
00:08:52,333 --> 00:08:54,125
You still won't come back to me?
174
00:08:54,833 --> 00:08:56,458
I'm giving you one more chance.
175
00:08:56,666 --> 00:08:58,333
Please stop making a scene, okay?
176
00:08:59,750 --> 00:09:00,958
What are you guys doing?
177
00:09:01,166 --> 00:09:02,833
Nothing. It's all set.
178
00:09:02,916 --> 00:09:05,625
-Te-chuan, it's dark here!
-Okay.
179
00:09:10,208 --> 00:09:11,708
Go to hell then.
180
00:09:13,125 --> 00:09:14,625
We agreed not to show my face.
181
00:09:17,250 --> 00:09:18,166
Stop filming.
182
00:09:19,583 --> 00:09:22,125
Don't make me lose my job
for so little money.
183
00:09:23,916 --> 00:09:25,750
I'm sorry. We have stopped filming.
184
00:09:26,500 --> 00:09:29,083
You are so annoying.
Are you sure I won't be seen?
185
00:09:29,166 --> 00:09:30,000
I promise.
186
00:09:30,083 --> 00:09:31,125
You can talk now.
187
00:09:33,500 --> 00:09:35,833
A group of students met with an accident.
188
00:09:36,250 --> 00:09:38,333
They committed suicide in strange places.
189
00:09:38,958 --> 00:09:40,583
All in different places?
190
00:09:40,958 --> 00:09:42,666
That's what they told the public.
191
00:09:42,791 --> 00:09:43,916
The creepiest thing is
192
00:09:44,000 --> 00:09:45,541
they all drowned.
193
00:09:45,875 --> 00:09:47,458
The bridge and the dorm
194
00:09:47,541 --> 00:09:49,041
were cordoned off years ago.
195
00:09:49,750 --> 00:09:52,333
But those bloody kids
just wouldn't listen.
196
00:10:04,791 --> 00:10:05,750
What do you think?
197
00:10:06,208 --> 00:10:07,708
Scary, right? Come here.
198
00:10:07,833 --> 00:10:09,791
Put this on and hide behind the tree.
199
00:10:09,875 --> 00:10:11,666
When you hear my cue, you dart out.
200
00:10:11,833 --> 00:10:14,250
Why don't you put it on
and wait for my cue?
201
00:10:14,333 --> 00:10:17,125
-Because you look scarier!
-What the hell? I look scary?
202
00:10:17,208 --> 00:10:19,416
It should be you.
Even ghosts will be scared!
203
00:10:25,791 --> 00:10:27,250
I wasn't that mean, was I?
204
00:10:27,333 --> 00:10:28,875
I didn't mean it.
205
00:10:29,458 --> 00:10:30,625
Don't be angry.
206
00:10:31,916 --> 00:10:34,375
If I become a ghost,
you're the first on my list!
207
00:10:36,625 --> 00:10:39,583
-Why don't I turn you into one?
-Don't hit so hard! Really?
208
00:10:39,666 --> 00:10:40,625
Are you guys ready?
209
00:10:40,958 --> 00:10:42,625
I'm going to film the others.
210
00:10:42,708 --> 00:10:46,041
-Okay. We just need to adjust it a bit.
-Come on, hurry up!
211
00:11:11,291 --> 00:11:12,250
What are you doing?
212
00:11:13,041 --> 00:11:16,541
-Have you started streaming?
-Not yet. I'm testing the light.
213
00:11:21,250 --> 00:11:22,708
So I'll leave the filming
214
00:11:22,791 --> 00:11:25,083
to you two mass communication students!
215
00:11:26,000 --> 00:11:28,125
I'll shoot the offscreen footage
with this.
216
00:11:28,458 --> 00:11:30,708
Sit here, quick.
I can't start until you sit.
217
00:11:31,250 --> 00:11:33,083
I don't want to sit here!
218
00:11:33,250 --> 00:11:34,333
Gosh, just sit down.
219
00:11:34,416 --> 00:11:36,375
We're all here. No need to be scared.
220
00:11:36,458 --> 00:11:38,416
I'll protect you if anything happens.
221
00:11:38,625 --> 00:11:41,000
It's almost time.
I'm about to start streaming.
222
00:11:41,083 --> 00:11:42,500
You guys at the back! Ready?
223
00:11:42,583 --> 00:11:43,750
-Yes!
-Yes!
224
00:11:43,833 --> 00:11:46,416
I'm the only one left here.
You don't care about me!
225
00:11:47,041 --> 00:11:49,125
You're an IT student, why are you scared?
226
00:11:49,208 --> 00:11:52,000
According to quantum mechanics,
ghosts do exist!
227
00:11:52,083 --> 00:11:54,500
We study liberal arts.
I understand nothing.
228
00:11:55,041 --> 00:11:56,583
-What are you doing?
-Hold it.
229
00:11:57,833 --> 00:11:59,750
Damn! Why do you blindfold me?
230
00:11:59,833 --> 00:12:02,083
Are you playing tricks on me
or the juniors?
231
00:12:02,333 --> 00:12:04,083
We have to do it for real.
232
00:12:10,291 --> 00:12:11,708
You remember the rundown?
233
00:12:11,791 --> 00:12:13,166
No, I don't!
234
00:12:13,833 --> 00:12:15,791
We'll start streaming on the bridge!
235
00:12:15,875 --> 00:12:17,375
The bell tied to the chair is your cue.
236
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
Take off the blindfold
and walk up the bridge.
237
00:12:19,666 --> 00:12:21,333
Remember, don't count the steps!
238
00:12:21,666 --> 00:12:23,791
When we are done, go back to Room 414!
239
00:12:29,416 --> 00:12:30,916
Why is it taking so long?
240
00:12:38,000 --> 00:12:39,916
Are we starting yet?
241
00:12:48,875 --> 00:12:49,958
Stop messing around.
242
00:12:55,625 --> 00:12:57,041
Attention please, juniors.
243
00:12:57,333 --> 00:13:01,208
This year, the courage test will be held
at Tung Hu's forbidden spot,
244
00:13:01,333 --> 00:13:02,958
the Female Ghost Bridge.
245
00:13:03,875 --> 00:13:05,791
You guys will be starting from here.
246
00:13:05,916 --> 00:13:07,166
When you hear the bell,
247
00:13:07,250 --> 00:13:08,458
take off the red cloth
248
00:13:08,625 --> 00:13:10,083
and circle around the lake.
249
00:13:14,125 --> 00:13:15,000
Go.
250
00:13:32,083 --> 00:13:33,250
Please do remember.
251
00:13:33,583 --> 00:13:34,916
No matter what happens,
252
00:13:35,041 --> 00:13:37,458
never turn your head on the stairs.
253
00:13:40,666 --> 00:13:45,333
One, two, three, four…
254
00:13:46,500 --> 00:13:47,708
-What is he doing?
-Six.
255
00:13:47,791 --> 00:13:50,791
-Did anyone ask him to count?
-Didn't we agree not to count?
256
00:13:50,958 --> 00:13:52,000
Let him count.
257
00:13:52,083 --> 00:13:53,375
It's more exciting.
258
00:13:54,083 --> 00:13:55,625
No, we can't do that. Wen-yao!
259
00:13:55,708 --> 00:13:57,416
Wen-yao, stop counting! Wen-yao!
260
00:13:57,875 --> 00:13:59,666
-Wen-yao!
-Eleven.
261
00:13:59,750 --> 00:14:01,791
-Wen-yao!
-Wen-yao, stop counting!
262
00:14:02,416 --> 00:14:04,041
-Fourteen.
-Wen-yao!
263
00:14:09,625 --> 00:14:11,125
There really are 14 steps.
264
00:14:18,041 --> 00:14:19,166
Who did that?
265
00:14:19,333 --> 00:14:20,666
Aren't we all right here?
266
00:14:20,916 --> 00:14:22,625
Where has he gone to?
267
00:14:25,125 --> 00:14:26,250
Where is Wen-yao?
268
00:14:29,041 --> 00:14:30,625
You guys are so damn childish!
269
00:14:39,541 --> 00:14:40,416
Wait.
270
00:14:41,750 --> 00:14:44,291
Did we just turn around on the steps?
271
00:14:45,833 --> 00:14:47,625
-It doesn't count, does it?
-No.
272
00:14:47,708 --> 00:14:48,708
Did you do that too?
273
00:14:48,833 --> 00:14:50,083
It wasn't me.
274
00:14:52,375 --> 00:14:54,833
Let's go!
275
00:15:09,000 --> 00:15:10,250
You tried to trick me?
276
00:15:10,916 --> 00:15:12,916
I'll scare you bastards to death!
277
00:15:21,416 --> 00:15:24,416
THE CHAIR WAS A GOOD TRICK.
REMEMBER TO PACK UP THE CAMERA.
278
00:15:25,125 --> 00:15:26,208
What chair?
279
00:15:36,000 --> 00:15:37,666
That doesn't count, right?
280
00:15:39,125 --> 00:15:40,500
Forget about the camera.
281
00:16:59,416 --> 00:17:01,958
-Yes?
-Turn the screen to the brightest.
282
00:17:03,416 --> 00:17:06,250
Okay, this is as bright as it gets.
283
00:17:11,833 --> 00:17:13,208
Why is it getting dimmer?
284
00:17:16,290 --> 00:17:17,790
Brighten the screen more!
285
00:17:19,208 --> 00:17:20,540
Brighten the screen more.
286
00:17:20,833 --> 00:17:25,625
This is as bright as it gets.
287
00:17:25,708 --> 00:17:31,333
This is as bright as it gets.
288
00:17:31,416 --> 00:17:33,958
-What the hell?
-This is as bright as it gets.
289
00:17:35,041 --> 00:17:36,291
Turn the flashlight on.
290
00:17:36,625 --> 00:17:37,666
It's on.
291
00:17:41,375 --> 00:17:44,166
Shit. I thought there was someone.
292
00:17:47,166 --> 00:17:48,041
I'm here.
293
00:18:02,541 --> 00:18:03,750
What happened just now?
294
00:18:03,833 --> 00:18:05,833
-Was that you?
-No, it wasn't me!
295
00:18:06,291 --> 00:18:08,541
So why did we start running then?
296
00:18:08,625 --> 00:18:10,916
Someone started it
and we just followed suit!
297
00:18:11,291 --> 00:18:12,958
What the hell is going on?
298
00:18:13,333 --> 00:18:14,583
Calm down, okay?
299
00:18:15,041 --> 00:18:16,791
We said we'd go back first, right?
300
00:18:16,958 --> 00:18:18,583
Let's go back to the dorm first.
301
00:18:23,750 --> 00:18:25,916
Wen-yao didn't reply to my text.
302
00:18:26,000 --> 00:18:27,416
Should we go look for him?
303
00:18:28,166 --> 00:18:30,791
You and Wen-yao played a trick on us.
Didn't you?
304
00:18:30,875 --> 00:18:33,125
I won't admit it without any evidence.
305
00:18:36,541 --> 00:18:38,666
I can smell crime.
306
00:18:40,083 --> 00:18:41,208
So what are you?
307
00:18:41,500 --> 00:18:42,958
A judge or psychic?
308
00:18:43,541 --> 00:18:44,708
Here is the evidence!
309
00:18:46,333 --> 00:18:49,708
In that case,
I've snatched the evidence back!
310
00:18:49,791 --> 00:18:50,958
Silly you!
311
00:18:51,250 --> 00:18:53,250
Put me down or they will see us.
312
00:18:53,583 --> 00:18:55,000
We'll make it public then.
313
00:18:55,708 --> 00:18:57,250
But we're just having a fling.
314
00:18:58,583 --> 00:19:01,000
That really hurts.
315
00:19:01,125 --> 00:19:02,625
I'm doing it for your sake.
316
00:19:04,000 --> 00:19:05,916
I know.
317
00:19:08,250 --> 00:19:12,458
Besides, if she hears about it,
it will be hard for you to deal with it.
318
00:19:17,166 --> 00:19:18,708
Don't you worry about that.
319
00:19:25,583 --> 00:19:27,583
I didn't break up with her properly.
320
00:19:28,041 --> 00:19:29,041
I'm sorry.
321
00:19:33,208 --> 00:19:35,291
I'm happy as long as we're together.
322
00:19:38,250 --> 00:19:39,958
I'm only happy when I'm with you.
323
00:19:41,833 --> 00:19:44,208
Okay. Let's go look for Wen-yao.
324
00:19:46,125 --> 00:19:48,375
He's not replying to my text at all.
325
00:19:48,541 --> 00:19:49,875
So annoying!
326
00:19:56,791 --> 00:19:58,291
Where are the others?
327
00:19:59,875 --> 00:20:02,708
Why did we bother
to hold the courage test on the bridge?
328
00:20:03,125 --> 00:20:04,541
I'm going to karaoke later.
329
00:20:05,541 --> 00:20:06,541
It's so late!
330
00:20:06,625 --> 00:20:08,416
We have an event tomorrow morning.
331
00:20:08,541 --> 00:20:11,541
I don't understand why we were assigned
to a deserted dorm.
332
00:20:11,750 --> 00:20:13,291
It's so spooky here!
333
00:20:14,041 --> 00:20:16,708
Don't be scared.
I'll be back soon to keep you safe.
334
00:20:17,791 --> 00:20:18,791
Okay.
335
00:20:18,916 --> 00:20:21,125
I'm going to the restroom. Wait here.
336
00:20:22,166 --> 00:20:23,416
It's all right.
337
00:20:34,291 --> 00:20:35,291
Wen-yao!
338
00:20:36,125 --> 00:20:37,083
Wen-yao!
339
00:20:39,000 --> 00:20:39,958
Where has he gone?
340
00:20:40,583 --> 00:20:43,208
-It's already more than 10,000 views!
-Why so many?
341
00:20:43,916 --> 00:20:45,333
What does this comment mean?
342
00:20:45,416 --> 00:20:47,541
"You can see the ghost even in the promo."
343
00:20:48,208 --> 00:20:49,625
Wait.
344
00:20:50,583 --> 00:20:52,875
-That's it, isn't it?
-Let me see.
345
00:20:55,666 --> 00:20:58,125
HSIN-CHIAO: ARE YOU SEEING SAN-NU?
346
00:20:58,958 --> 00:21:00,541
It's just a smudge.
347
00:21:01,833 --> 00:21:03,083
Is it Wen-yao?
348
00:21:03,416 --> 00:21:04,333
No.
349
00:21:04,416 --> 00:21:06,458
They're asking if we have found Wen-yao.
350
00:21:09,583 --> 00:21:11,041
He hasn't gone back yet?
351
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
DON'T THINK TOO MUCH
352
00:21:12,291 --> 00:21:13,125
I guess not.
353
00:21:13,208 --> 00:21:14,125
WE'LL TALK LATER
354
00:21:14,208 --> 00:21:15,541
Where did he go this late?
355
00:21:36,541 --> 00:21:38,166
I'm the only friend you have.
356
00:21:38,500 --> 00:21:40,291
Who are you chatting with?
357
00:21:41,166 --> 00:21:42,666
Bullshit.
358
00:21:43,000 --> 00:21:44,791
I've got tons of friends, okay?
359
00:21:45,500 --> 00:21:47,416
Then why did you follow me to Tung Hu?
360
00:21:48,208 --> 00:21:52,250
You could have gone to a better one.
361
00:21:54,041 --> 00:21:55,958
Give it back to me!
362
00:21:56,041 --> 00:21:58,583
Just tell me you're talking to Sung.
363
00:21:58,666 --> 00:22:01,416
I'm just wondering
why he has been gone so long.
364
00:22:01,500 --> 00:22:03,041
I was only asking.
365
00:22:03,791 --> 00:22:04,833
Wait.
366
00:22:05,666 --> 00:22:07,875
Something is going on
between you two, right?
367
00:22:08,250 --> 00:22:10,208
No, something's going on at the bridge!
368
00:22:21,041 --> 00:22:21,958
Who is it?
369
00:22:22,833 --> 00:22:23,791
Is it you, Sung?
370
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
Who is it?
371
00:22:30,500 --> 00:22:32,833
Go have a look.
372
00:22:50,375 --> 00:22:51,458
It's nothing.
373
00:22:51,750 --> 00:22:52,875
It was the wind.
374
00:23:10,416 --> 00:23:11,333
Hello?
375
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
You'll be a bit late?
376
00:23:17,750 --> 00:23:18,666
Okay.
377
00:23:29,916 --> 00:23:31,041
Yu-ching?
378
00:23:32,625 --> 00:23:35,458
So, Yu-ching cares about me.
379
00:23:53,500 --> 00:23:54,458
Pong!
380
00:23:57,208 --> 00:23:58,208
Fifty thousand.
381
00:23:58,375 --> 00:23:59,208
Fifty thousand.
382
00:24:03,291 --> 00:24:04,416
No need to choose.
383
00:24:04,500 --> 00:24:05,625
They all stink.
384
00:24:26,708 --> 00:24:27,583
Fuck!
385
00:24:28,166 --> 00:24:30,000
It's occupied! You hear me?
386
00:25:11,166 --> 00:25:12,750
Fuck! What's wrong with you?
387
00:25:15,291 --> 00:25:17,333
Damn. Let me see who it is.
388
00:25:30,666 --> 00:25:31,666
Fuck!
389
00:25:31,916 --> 00:25:33,541
Let go of me!
390
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Let go of me! Fuck!
391
00:25:34,708 --> 00:25:35,750
Let go!
392
00:25:42,583 --> 00:25:43,791
What the hell?
393
00:26:44,083 --> 00:26:45,750
What the hell?
394
00:27:30,041 --> 00:27:31,666
No.
395
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Fuck!
396
00:29:37,583 --> 00:29:39,500
"Team Tung Hu put in so much effort.
397
00:29:39,583 --> 00:29:40,875
They went all out.
398
00:29:41,250 --> 00:29:43,291
You can see the ghost even in the promo.
399
00:29:43,458 --> 00:29:45,791
There's a white shadow at the back. Run!"
400
00:29:46,416 --> 00:29:48,750
These were the comments
posted on that day.
401
00:29:48,833 --> 00:29:50,791
We can see that everyone was crazy
402
00:29:50,875 --> 00:29:53,333
about the rumor
of the Female Ghost Bridge.
403
00:29:53,458 --> 00:29:54,583
Okay. Cut!
404
00:29:55,458 --> 00:29:57,875
Why are we filming this?
We can do an insert.
405
00:30:02,333 --> 00:30:03,666
Team B sent us a clip.
406
00:30:03,750 --> 00:30:05,625
Didn't they go film the Taoist monk?
407
00:30:08,458 --> 00:30:12,375
Master, what has the accident in 2016
got to do with the Female Ghost Bridge?
408
00:30:18,416 --> 00:30:21,166
The ghost needs to find her replacement.
409
00:30:22,083 --> 00:30:25,041
Those who died in the leap year
are forever trapped in hell.
410
00:30:26,666 --> 00:30:27,916
The same tragedy
411
00:30:28,333 --> 00:30:29,791
may happen again this year!
412
00:30:33,625 --> 00:30:35,041
There are people there.
413
00:30:37,166 --> 00:30:39,083
The bad vibes are the thickest today.
414
00:30:39,625 --> 00:30:41,083
Another five people will die.
415
00:30:41,833 --> 00:30:43,000
Don't go! Leave now!
416
00:30:45,000 --> 00:30:47,750
So, the rumor
of the Female Ghost Bridge is true?
417
00:30:51,166 --> 00:30:52,875
Let me check the livestream again.
418
00:30:54,583 --> 00:30:57,458
Didn't five students die before?
And it will happen again?
419
00:31:03,458 --> 00:31:04,833
I think I saw something.
420
00:31:04,916 --> 00:31:05,875
Rewind it.
421
00:31:10,500 --> 00:31:11,333
Look!
422
00:31:32,666 --> 00:31:35,250
He didn't even pack up the camera.
423
00:31:45,250 --> 00:31:46,833
Where on earth did Wen-yao go?
424
00:31:47,625 --> 00:31:48,458
I have no idea.
425
00:31:48,541 --> 00:31:49,833
We saw no signs of him
426
00:31:49,916 --> 00:31:51,250
like he was a ghost.
427
00:31:52,333 --> 00:31:54,458
Don't say something like that.
428
00:31:54,833 --> 00:31:56,875
What? Don't be so superstitious.
429
00:31:57,833 --> 00:32:00,041
Don't take chances at a time like this.
430
00:32:00,708 --> 00:32:01,875
Don't be skeptical.
431
00:32:02,541 --> 00:32:04,875
So you believe in the rumor of the bridge?
432
00:32:05,416 --> 00:32:07,416
Then why did you hold the event here?
433
00:32:09,708 --> 00:32:11,000
I didn't agree with it.
434
00:32:11,625 --> 00:32:12,833
So whose idea is it?
435
00:32:15,625 --> 00:32:17,583
I think Wen-yao must have gone back.
436
00:32:19,416 --> 00:32:21,916
He would send a text if he did.
437
00:32:23,041 --> 00:32:23,958
Let me call him.
438
00:33:05,583 --> 00:33:07,166
How did this happen?
439
00:33:09,500 --> 00:33:12,333
Should we check the CCTV footage
at the security office?
440
00:33:14,583 --> 00:33:15,458
Okay.
441
00:33:36,083 --> 00:33:37,791
Come in. Don't let others see you.
442
00:33:40,583 --> 00:33:42,666
I'm not sure if the file is still intact.
443
00:33:43,541 --> 00:33:45,583
No records before year 2012 were saved.
444
00:33:46,500 --> 00:33:47,500
Find it yourself.
445
00:33:47,583 --> 00:33:48,708
Be quick.
446
00:33:56,083 --> 00:33:57,666
"Men's Dorm 11."
447
00:34:00,458 --> 00:34:01,916
Year 2012.
448
00:34:02,541 --> 00:34:05,500
Year 2013, 2014, 2015.
449
00:34:05,791 --> 00:34:07,416
Year 2016, here it is.
450
00:34:08,208 --> 00:34:11,125
February.
451
00:34:11,375 --> 00:34:14,333
February 28.
452
00:34:14,416 --> 00:34:15,666
I've got it.
453
00:34:17,041 --> 00:34:18,958
One, two.
454
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Three.
455
00:34:22,541 --> 00:34:23,416
Four.
456
00:34:23,500 --> 00:34:24,333
Five.
457
00:34:25,083 --> 00:34:27,208
They are the students that died that day.
458
00:34:32,791 --> 00:34:35,125
It's the footage of them
returning to the dorm.
459
00:34:39,708 --> 00:34:42,125
-Check which room they stayed in.
-Okay.
460
00:34:45,333 --> 00:34:46,250
Hello?
461
00:34:46,958 --> 00:34:48,166
The papers are here?
462
00:34:48,541 --> 00:34:49,958
I'll send someone to get them.
463
00:34:50,916 --> 00:34:53,458
I need to copy this.
Help me get it at the front gate.
464
00:34:53,541 --> 00:34:54,583
I see.
465
00:34:55,041 --> 00:34:55,916
Okay.
466
00:35:26,500 --> 00:35:27,625
There is no one here.
467
00:35:28,541 --> 00:35:30,375
I guess they went on patrol.
468
00:35:32,166 --> 00:35:34,833
Should we just check
the monitor ourselves?
469
00:35:34,916 --> 00:35:36,833
That's illegal.
470
00:35:37,083 --> 00:35:38,458
You can keep watch.
471
00:35:39,875 --> 00:35:41,833
Why should I be your accomplice?
472
00:35:42,041 --> 00:35:44,125
We don't know when they'll be back.
473
00:35:44,208 --> 00:35:47,583
If anything happens to Wen-yao,
won't we be charged?
474
00:35:47,666 --> 00:35:48,958
With manslaughter?
475
00:35:49,041 --> 00:35:49,958
So persuasive.
476
00:35:50,041 --> 00:35:51,500
That's why you fell for me.
477
00:35:52,333 --> 00:35:54,750
We don't know who fell for whom yet, okay?
478
00:36:02,708 --> 00:36:04,416
Sung didn't answer the call?
479
00:36:04,625 --> 00:36:05,916
It didn't go through.
480
00:36:09,791 --> 00:36:10,875
Miss.
481
00:36:11,083 --> 00:36:13,333
Can you stop pacing back and forth?
482
00:36:17,250 --> 00:36:20,166
Then come to the restroom with me.
483
00:36:23,625 --> 00:36:25,000
Okay.
484
00:36:25,166 --> 00:36:26,208
Let's go.
485
00:36:30,875 --> 00:36:31,916
Look over here.
486
00:36:32,333 --> 00:36:33,458
What are you doing?
487
00:36:34,333 --> 00:36:36,208
Usually, I'm the one who gets scared.
488
00:36:36,291 --> 00:36:37,708
Now it's your turn.
489
00:36:38,833 --> 00:36:40,291
Beg me.
490
00:36:41,166 --> 00:36:42,250
Whatever!
491
00:36:42,333 --> 00:36:43,625
Just hurry up.
492
00:36:46,541 --> 00:36:49,125
Where are you going?
The restroom is over there.
493
00:36:49,208 --> 00:36:51,916
Sung is there.
I want to go to the other side.
494
00:36:52,166 --> 00:36:54,250
Are you sure you don't want to run?
495
00:36:54,583 --> 00:36:56,583
No. It will leak if I run fast.
496
00:36:57,458 --> 00:36:58,666
I can only go like this.
497
00:37:01,666 --> 00:37:04,250
Stop laughing! I can't hold it if I laugh!
498
00:37:10,791 --> 00:37:12,583
Yu-ching, come on!
499
00:37:29,125 --> 00:37:31,458
See? You wanted to pee too, right?
500
00:37:35,250 --> 00:37:36,666
You're not filming, right?
501
00:37:37,125 --> 00:37:38,041
Yu-ching.
502
00:37:39,333 --> 00:37:40,250
Yu-ching?
503
00:38:05,000 --> 00:38:06,708
Why did you come from the outside?
504
00:38:07,000 --> 00:38:08,666
Were you not in the restroom too?
505
00:38:09,833 --> 00:38:10,916
No, I wasn't.
506
00:38:11,458 --> 00:38:12,666
Are you done?
507
00:38:20,625 --> 00:38:21,583
What?
508
00:38:23,625 --> 00:38:24,875
Someone is in there.
509
00:38:33,333 --> 00:38:34,375
What are you doing?
510
00:38:35,333 --> 00:38:36,916
Let me check.
511
00:38:37,416 --> 00:38:39,791
Otherwise, no one
will be able to sleep tonight.
512
00:38:41,291 --> 00:38:43,625
-No, don't.
-It's fine.
513
00:39:20,500 --> 00:39:22,750
I scared you, didn't I?
514
00:39:23,416 --> 00:39:25,125
Don't be such a pain in the neck!
515
00:39:25,750 --> 00:39:27,000
Go to your beloved Sung!
516
00:39:28,750 --> 00:39:30,833
Chao Hsin-chiao, wait for me!
517
00:39:34,208 --> 00:39:35,791
Why did it get so dirty?
518
00:39:36,583 --> 00:39:38,000
Hsin-chiao!
519
00:39:39,000 --> 00:39:41,083
Hsin-chiao, wait for me!
520
00:39:43,250 --> 00:39:46,416
Hsin-chiao!
521
00:39:46,791 --> 00:39:47,875
Ghosts that haunt campuses.
522
00:39:47,958 --> 00:39:50,708
A lot of ghost stories
about the building at CCU, right?
523
00:39:50,833 --> 00:39:53,708
It was built in the shape
of an upside-down Bagua,
524
00:39:53,791 --> 00:39:55,291
a perfect place for ghosts.
525
00:39:55,375 --> 00:39:58,208
-Haunted elevator is the most popular.
-Haunted elevator?
526
00:39:58,291 --> 00:40:00,291
Yes, a teacher went to check.
527
00:40:00,375 --> 00:40:03,208
He pressed the first floor,
but the elevator didn't stop.
528
00:40:03,291 --> 00:40:05,458
It kept going down and never came back up.
529
00:40:05,541 --> 00:40:08,166
That story about CCU is so scary.
530
00:40:08,458 --> 00:40:11,041
The story of the Female Ghost Bridge
is scarier.
531
00:40:11,125 --> 00:40:13,500
What exactly happened on the bridge?
532
00:40:13,833 --> 00:40:16,208
Didn't she drown herself in the lake?
533
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Not at all.
534
00:40:18,916 --> 00:40:19,916
It's not true.
535
00:40:20,375 --> 00:40:21,833
So what really happened?
536
00:40:26,125 --> 00:40:27,208
One year,
537
00:40:27,416 --> 00:40:30,625
a female student decided to elope
with her boyfriend.
538
00:40:30,958 --> 00:40:32,666
They agreed to meet on the bridge.
539
00:40:33,541 --> 00:40:38,166
The girl kept waiting until midnight,
but there was no sight of her boyfriend.
540
00:40:40,250 --> 00:40:42,583
At that moment,
someone appeared on the steps
541
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
and waved at her.
542
00:40:45,458 --> 00:40:48,083
Just as she stepped on the 13th step,
543
00:40:48,875 --> 00:40:52,875
she was dragged into the woods
and raped by five men.
544
00:40:53,250 --> 00:40:55,500
No matter how she struggled
and begged them,
545
00:40:55,708 --> 00:40:58,333
they refused to let her go.
546
00:40:59,000 --> 00:41:01,916
In the end,
she was pushed into the lake and drowned.
547
00:41:03,416 --> 00:41:04,791
Ever since then,
548
00:41:05,083 --> 00:41:06,541
every day at midnight,
549
00:41:07,250 --> 00:41:09,291
an extra step would appear
550
00:41:09,541 --> 00:41:10,833
on the 13-step bridge.
551
00:41:11,750 --> 00:41:12,875
At that moment,
552
00:41:12,958 --> 00:41:15,958
-never turn your head around.
-Twelve, thirteen.
553
00:41:16,041 --> 00:41:17,083
If you do,
554
00:41:17,666 --> 00:41:20,375
-the ghost will be right in front of you.
-Fourteen.
555
00:41:21,875 --> 00:41:24,083
You're so mean!
556
00:41:24,166 --> 00:41:25,791
Why are you being so serious?
557
00:41:25,958 --> 00:41:29,333
If you dump me like that guy,
I won't wait for you there.
558
00:41:29,583 --> 00:41:30,833
Don't wait for me.
559
00:41:31,000 --> 00:41:32,875
You'd better go reincarnate.
560
00:41:33,916 --> 00:41:35,875
You're finished! I'll strangle you!
561
00:41:36,041 --> 00:41:38,833
Okay, I surrender!
562
00:41:41,833 --> 00:41:43,333
There's someone over there.
563
00:41:44,416 --> 00:41:45,625
There's nothing.
564
00:41:45,916 --> 00:41:47,125
It is. There…
565
00:41:48,583 --> 00:41:50,166
That's weird.
566
00:41:53,750 --> 00:41:54,875
Didn't you see it?
567
00:41:55,083 --> 00:41:56,166
The head is moving.
568
00:41:56,458 --> 00:41:57,375
What head?
569
00:42:00,000 --> 00:42:01,125
There is something.
570
00:42:07,708 --> 00:42:08,708
What?
571
00:42:13,541 --> 00:42:15,125
I saw something.
572
00:42:16,666 --> 00:42:19,208
But there shouldn't be anyone else
at this time.
573
00:42:20,625 --> 00:42:21,750
It must be Wen-yao.
574
00:42:23,875 --> 00:42:25,666
Let's go to the makeup classroom.
575
00:42:26,041 --> 00:42:26,916
Let's go.
576
00:42:28,083 --> 00:42:29,000
Come on.
577
00:42:35,875 --> 00:42:38,083
Why is it taking so long to wash it off?
578
00:42:38,583 --> 00:42:40,666
Was I being too much?
579
00:42:41,541 --> 00:42:42,458
Hsin-chiao!
580
00:42:42,541 --> 00:42:43,958
Wait for me!
581
00:42:46,000 --> 00:42:47,583
What the hell?
582
00:42:55,166 --> 00:42:56,958
Help…
583
00:43:04,500 --> 00:43:06,041
Sung?
584
00:43:08,291 --> 00:43:09,416
Is that you?
585
00:43:27,083 --> 00:43:28,833
What are you doing?
586
00:43:29,541 --> 00:43:31,333
What are you doing?
587
00:43:33,916 --> 00:43:35,458
What happened to you?
588
00:44:01,333 --> 00:44:02,875
The doors are closing.
589
00:44:06,875 --> 00:44:08,541
What on earth is Wen-yao doing?
590
00:44:13,416 --> 00:44:15,333
I wonder what the others are up to.
591
00:44:19,875 --> 00:44:20,833
Te-chuan.
592
00:44:21,541 --> 00:44:22,791
This is B1.
593
00:44:24,166 --> 00:44:26,791
-Didn't we press the fourth floor?
-What's going on?
594
00:44:28,375 --> 00:44:30,000
The doors are closing.
595
00:44:46,375 --> 00:44:47,916
Why isn't it going up?
596
00:45:01,791 --> 00:45:03,333
San-nu.
597
00:45:03,708 --> 00:45:04,791
What's wrong?
598
00:45:06,666 --> 00:45:08,708
There really was something in there.
599
00:45:10,791 --> 00:45:11,708
There's nothing.
600
00:45:12,666 --> 00:45:14,125
Why don't you believe me?
601
00:45:14,291 --> 00:45:15,916
I do. It's…
602
00:45:16,875 --> 00:45:19,583
Don't be scared.
I'll protect you if anything happens.
603
00:45:20,708 --> 00:45:21,916
Can we go back?
604
00:45:23,708 --> 00:45:25,833
We'll go back once we found Wen-yao, okay?
605
00:45:26,000 --> 00:45:27,958
-Let's go.
-Okay.
606
00:45:55,166 --> 00:45:56,875
This is Room 414
607
00:45:56,958 --> 00:45:59,625
where the students had stayed
the night it happened.
608
00:45:59,708 --> 00:46:00,625
At--
609
00:46:01,916 --> 00:46:02,833
What's wrong?
610
00:46:04,708 --> 00:46:05,833
I'm not feeling well.
611
00:46:05,916 --> 00:46:06,875
It smells in there.
612
00:46:19,375 --> 00:46:20,750
Damn you, Yu-ching.
613
00:46:30,791 --> 00:46:32,625
Did you have to be so annoying?
614
00:47:25,208 --> 00:47:26,375
You're still hiding?
615
00:47:53,291 --> 00:47:54,333
What are you doing?
616
00:48:35,416 --> 00:48:36,291
Who's there?
617
00:50:14,750 --> 00:50:18,583
Hsin-chiao!
618
00:50:21,875 --> 00:50:25,000
Hsin-chiao!
619
00:50:25,625 --> 00:50:27,958
Hsin-chiao!
620
00:50:28,916 --> 00:50:30,333
Hsin-chiao!
621
00:50:30,416 --> 00:50:32,250
Hsin-chiao!
622
00:50:33,958 --> 00:50:36,458
No, not that way!
623
00:51:05,083 --> 00:51:08,166
It's strange.
Why did Wen-yao go back to the classroom?
624
00:51:32,875 --> 00:51:33,833
Wen-yao.
625
00:51:35,416 --> 00:51:36,375
Wen-yao.
626
00:51:39,916 --> 00:51:42,333
Don't go in there.
627
00:51:44,916 --> 00:51:46,583
Wait for me here.
628
00:51:46,750 --> 00:51:48,041
I'll turn on the lights.
629
00:51:48,416 --> 00:51:49,458
Let me check.
630
00:51:57,916 --> 00:51:59,000
It's not working.
631
00:51:59,083 --> 00:52:01,166
I'll check at the back for another switch.
632
00:52:01,291 --> 00:52:02,333
Be quick!
633
00:52:10,125 --> 00:52:11,125
Wen-yao.
634
00:52:30,291 --> 00:52:31,250
Wen-yao!
635
00:52:32,958 --> 00:52:33,958
Te-chuan…
636
00:52:35,333 --> 00:52:36,291
Wen-yao.
637
00:52:37,000 --> 00:52:38,000
San-nu.
638
00:52:41,166 --> 00:52:43,041
Wen-yao! Where are you going?
639
00:52:44,666 --> 00:52:46,541
Te-chuan, where are you?
640
00:53:11,208 --> 00:53:12,333
Te-chuan.
641
00:53:14,583 --> 00:53:15,625
Te-chuan.
642
00:53:17,708 --> 00:53:19,333
Come out now, Te-chuan.
643
00:53:24,708 --> 00:53:25,625
Te-chuan.
644
00:53:25,916 --> 00:53:27,291
Stop messing around!
645
00:53:36,125 --> 00:53:37,750
Te-chuan, are you over there?
646
00:53:51,416 --> 00:53:52,333
Te-chuan!
647
00:53:53,125 --> 00:53:54,250
Stop messing around!
648
00:53:55,416 --> 00:53:56,541
It's not funny!
649
00:54:40,208 --> 00:54:42,750
Te-chuan!
650
00:55:26,583 --> 00:55:27,500
San-nu!
651
00:55:29,541 --> 00:55:30,666
Go!
652
00:55:39,958 --> 00:55:41,916
Call someone!
653
00:55:42,750 --> 00:55:44,541
There is no signal.
654
00:55:59,708 --> 00:56:01,541
Quick!
655
00:56:06,875 --> 00:56:09,833
Quick!
656
00:56:14,041 --> 00:56:15,000
Wait.
657
00:56:15,416 --> 00:56:16,833
Why did you stop?
658
00:56:18,125 --> 00:56:19,750
Don't you find it strange?
659
00:56:20,291 --> 00:56:21,958
We've been walking for a while.
660
00:56:30,250 --> 00:56:32,833
I don't care! I just want to get out!
661
00:56:33,833 --> 00:56:34,666
Yu-ching!
662
00:56:39,875 --> 00:56:42,333
Get up.
663
00:56:54,625 --> 00:56:56,291
How did we end up here?
664
00:56:57,083 --> 00:56:59,958
We're doomed.
665
00:57:00,500 --> 00:57:02,041
Yes, we're doomed!
666
00:57:06,958 --> 00:57:08,041
Don't worry.
667
00:57:08,375 --> 00:57:09,958
We'll find a way down.
668
00:57:28,916 --> 00:57:30,333
Shih Yu-ching!
669
00:57:31,125 --> 00:57:32,708
Pull yourself together!
670
00:57:33,875 --> 00:57:35,541
I'll protect you.
671
00:57:37,208 --> 00:57:39,500
We shouldn't have played the game.
672
00:57:39,583 --> 00:57:41,583
We won't be able to get away.
673
00:57:41,666 --> 00:57:43,000
We can't escape.
674
00:57:53,541 --> 00:57:55,625
I don't want to die.
675
00:57:57,416 --> 00:57:59,375
I don't want to die.
676
00:57:59,458 --> 00:58:02,416
-There must be a way.
-I don't want to die.
677
00:58:02,583 --> 00:58:06,125
I don't want to die.
678
00:58:08,083 --> 00:58:10,708
I don't want to die.
679
00:58:16,250 --> 00:58:17,625
Yu-ching, get up!
680
00:58:17,708 --> 00:58:19,125
I don't want to die.
681
00:58:20,208 --> 00:58:21,166
We can get--
682
00:59:43,750 --> 00:59:46,125
STUDENT UNION OFFICE
683
00:59:49,083 --> 00:59:50,333
What are we doing here?
684
00:59:52,750 --> 00:59:55,041
It's the office of those students
who died.
685
00:59:56,166 --> 00:59:58,125
See what you can find. I'll check these.
686
01:00:01,083 --> 01:00:02,541
It has been four years.
687
01:00:02,791 --> 01:00:04,458
What clues do you expect to find?
688
01:00:05,791 --> 01:00:07,250
Check every nook and cranny.
689
01:00:07,833 --> 01:00:08,916
Okay.
690
01:00:09,000 --> 01:00:10,875
TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY
691
01:00:14,333 --> 01:00:16,541
How did you get the statement from them?
692
01:00:17,041 --> 01:00:18,625
It's better if you don't know.
693
01:00:20,708 --> 01:00:22,125
Te, come film this.
694
01:00:25,666 --> 01:00:26,583
"Li Wen-yao."
695
01:00:27,791 --> 01:00:29,916
He was found drowned
underneath the bridge.
696
01:00:32,833 --> 01:00:33,916
"Meng Po-ju."
697
01:00:34,916 --> 01:00:37,625
Also drowned in some corners
of the campus.
698
01:00:38,333 --> 01:00:41,083
"Cheng Lin-en, Li Tien-ming."
Both of them drowned too.
699
01:00:41,291 --> 01:00:43,958
Only Chao Hsin-chiao
700
01:00:44,166 --> 01:00:45,083
went missing.
701
01:00:45,166 --> 01:00:47,416
Why did they all drown
in such strange places?
702
01:00:49,583 --> 01:00:51,250
-What?
-Look.
703
01:00:52,041 --> 01:00:53,250
There were six people.
704
01:00:55,166 --> 01:00:56,416
Let me replay it.
705
01:00:57,416 --> 01:00:59,708
But only five students were mentioned.
706
01:01:04,625 --> 01:01:05,458
Right here.
707
01:01:07,583 --> 01:01:09,500
There were six people that day.
708
01:01:11,833 --> 01:01:13,875
Only five were mentioned in the file.
709
01:01:14,375 --> 01:01:17,208
The news reported five too.
How about the sixth student?
710
01:01:33,458 --> 01:01:34,625
Don't get any closer.
711
01:01:43,375 --> 01:01:44,458
Follow me!
712
01:01:44,541 --> 01:01:45,791
Hsin-chiao? Come.
713
01:01:47,583 --> 01:01:48,958
It's okay.
714
01:01:59,750 --> 01:02:01,458
What just happened?
715
01:02:03,083 --> 01:02:04,041
Wait.
716
01:02:07,083 --> 01:02:08,875
Why are we walking towards there?
717
01:02:10,083 --> 01:02:11,375
San-nu, let's go!
718
01:02:12,500 --> 01:02:13,541
San-nu!
719
01:02:14,750 --> 01:02:15,791
San-nu!
720
01:03:10,583 --> 01:03:11,666
Yu-ching.
721
01:03:28,416 --> 01:03:30,166
Yu-ching!
722
01:03:46,333 --> 01:03:48,500
Why am I back here?
723
01:04:15,833 --> 01:04:16,833
Yu-ching!
724
01:04:19,000 --> 01:04:20,041
Is that you?
725
01:04:22,833 --> 01:04:24,375
What are you doing here?
726
01:04:30,750 --> 01:04:35,250
Didn't you say you'd protect me?
727
01:04:36,500 --> 01:04:41,166
Didn't you say you'd protect me?
728
01:04:41,958 --> 01:04:43,041
Yes.
729
01:04:45,333 --> 01:04:47,791
I said I'd protect you.
730
01:04:49,333 --> 01:04:51,416
Didn't you say
731
01:04:51,750 --> 01:04:54,541
you'd protect me?
732
01:04:55,541 --> 01:04:56,750
Yu-ching.
733
01:04:57,916 --> 01:04:59,250
I'm sorry.
734
01:05:00,083 --> 01:05:01,416
I'm sorry.
735
01:05:39,833 --> 01:05:41,125
What's wrong?
736
01:06:08,333 --> 01:06:09,250
Where is she?
737
01:06:12,958 --> 01:06:15,500
I thought you're leaving?
Why did you come back?
738
01:06:15,583 --> 01:06:17,291
We should take a look at these.
739
01:06:20,541 --> 01:06:22,791
The student union's photos
from the past years.
740
01:06:26,958 --> 01:06:27,916
And?
741
01:06:32,250 --> 01:06:35,625
We could check and find out
who the sixth student was.
742
01:06:40,458 --> 01:06:41,750
That's odd.
743
01:07:02,333 --> 01:07:03,500
"Meng Po-ju."
744
01:07:06,375 --> 01:07:07,583
"Li Wen-yao."
745
01:07:09,125 --> 01:07:10,583
"Li Tien-ming, Cheng Lin-en."
746
01:07:13,333 --> 01:07:14,583
"Chao Hsin-chiao."
747
01:07:15,250 --> 01:07:17,166
Only Hsin-chiao is in the group photo.
748
01:07:18,166 --> 01:07:20,875
Why aren't the others such as
Po-ju or Wen-yao in here?
749
01:07:21,625 --> 01:07:23,375
Who are these five unknown people?
750
01:07:29,958 --> 01:07:31,750
This photo was taken in 2012.
751
01:07:31,875 --> 01:07:33,666
TUNG HU THE BRAVEST!
752
01:07:33,750 --> 01:07:35,833
But we're investigating the one in 2016.
753
01:07:38,583 --> 01:07:40,125
I must have missed something.
754
01:07:41,375 --> 01:07:43,375
You mean something happened
755
01:07:43,833 --> 01:07:45,000
in 2012 as well?
756
01:07:45,500 --> 01:07:48,541
Didn't the courage test
on the bridge happened in 2016?
757
01:07:48,625 --> 01:07:50,250
So it stopped after that.
758
01:07:51,333 --> 01:07:53,583
I remember a strange article on BBS.
759
01:07:53,666 --> 01:07:54,916
You should look it up.
760
01:07:55,708 --> 01:07:58,750
FEMALE GHOST BRIDGE,
TUNG HU UNIVERSITY
761
01:08:01,166 --> 01:08:03,375
"Five people died on the bridge.
762
01:08:03,583 --> 01:08:04,916
A news blackout was imposed.
763
01:08:05,000 --> 01:08:06,333
It wasn't reported."
764
01:08:07,333 --> 01:08:09,041
But there wasn't a news blackout.
765
01:08:15,208 --> 01:08:16,625
This was posted in 2012.
766
01:08:25,750 --> 01:08:29,791
On the same date in 2012,
a courage test was held on the bridge too.
767
01:08:32,000 --> 01:08:34,041
You guys keep flirting with each other.
768
01:08:34,125 --> 01:08:37,125
-You haven't interviewed me!
-No one wants to interview you!
769
01:08:37,207 --> 01:08:38,500
Or you can interview her.
770
01:08:38,582 --> 01:08:40,375
-Come interview me.
-No!
771
01:08:40,457 --> 01:08:42,707
-So annoying!
-Stop messing around!
772
01:08:43,207 --> 01:08:44,166
Hello?
773
01:08:44,332 --> 01:08:45,625
Where are you?
774
01:08:45,957 --> 01:08:47,666
I forgot to start streaming.
775
01:08:47,832 --> 01:08:49,041
FEBRUARY 28, 2016
776
01:08:49,125 --> 01:08:50,041
Hello, juniors.
777
01:08:50,125 --> 01:08:52,707
I'm Hsin-chiao,
a postgraduate in the student union.
778
01:08:52,791 --> 01:08:54,541
The test will be held tomorrow.
779
01:08:55,207 --> 01:08:58,166
Let's see what the captain
and the duty officer are doing.
780
01:08:58,250 --> 01:08:59,207
Let's go!
781
01:08:59,957 --> 01:09:01,666
I'm going to film the others.
782
01:09:01,750 --> 01:09:05,082
-Okay. We just need to adjust it a bit.
-Hurry up! You're so slow.
783
01:09:05,375 --> 01:09:09,832
FEBRUARY 28, 2012
784
01:09:12,082 --> 01:09:13,125
What are you doing?
785
01:09:15,207 --> 01:09:16,207
Nothing.
786
01:09:16,375 --> 01:09:18,082
We are ready. Come on.
787
01:09:19,457 --> 01:09:20,291
Hurry up!
788
01:09:20,375 --> 01:09:21,457
It's almost midnight.
789
01:09:22,916 --> 01:09:24,125
You guys hurry up!
790
01:09:24,500 --> 01:09:25,457
Okay.
791
01:09:26,416 --> 01:09:29,750
-Have you started streaming?
-Not yet. I'm testing the light.
792
01:09:29,916 --> 01:09:33,250
FEBRUARY 28, 2016
793
01:09:33,875 --> 01:09:35,500
You guys at the back! Ready?
794
01:09:36,082 --> 01:09:37,250
-Yes!
-Yes!
795
01:09:37,332 --> 01:09:39,957
I'm the only one left here.
You don't care about me!
796
01:09:40,625 --> 01:09:42,832
You're an IT student, why are you scared?
797
01:09:47,082 --> 01:09:49,707
What happened to the students in 2012?
798
01:09:57,208 --> 01:09:58,125
Hsin-chiao!
799
01:09:58,208 --> 01:09:59,500
Shih Yu-ching!
800
01:09:59,583 --> 01:10:01,000
Pull yourself together!
801
01:10:01,583 --> 01:10:02,916
I'll protect you.
802
01:10:09,791 --> 01:10:10,958
I'm sorry.
803
01:10:12,875 --> 01:10:14,375
Chao Hsin-chiao survived.
804
01:10:15,791 --> 01:10:18,208
She took part in it again
four years later.
805
01:10:18,958 --> 01:10:20,208
Another four people died.
806
01:10:22,250 --> 01:10:23,750
What sort of person was she?
807
01:10:23,833 --> 01:10:26,916
What on earth did she experience
that brought her back again?
808
01:10:28,125 --> 01:10:29,708
There must be some connection.
809
01:10:34,625 --> 01:10:37,083
Please, I beg you to spare me.
I'll do anything.
810
01:10:41,458 --> 01:10:43,333
You still won't come back to me?
811
01:10:43,583 --> 01:10:46,291
-I'm giving you one more chance.
-Stop making a scene.
812
01:10:48,333 --> 01:10:49,375
What are you doing?
813
01:10:49,750 --> 01:10:51,500
Nothing. Is everything ready?
814
01:10:52,333 --> 01:10:53,666
Go to hell then!
815
01:10:57,375 --> 01:10:58,500
Remember.
816
01:10:58,958 --> 01:11:00,500
No matter what happens,
817
01:11:00,875 --> 01:11:02,666
never turn your head around.
818
01:11:03,416 --> 01:11:04,916
One, two.
819
01:11:05,000 --> 01:11:06,041
What is he doing?
820
01:11:06,208 --> 01:11:07,875
Didn't we agree not to count?
821
01:11:08,458 --> 01:11:09,500
Let him count.
822
01:11:09,833 --> 01:11:11,625
It's more exciting.
823
01:11:12,958 --> 01:11:15,166
Didn't we just turn our heads?
824
01:11:26,375 --> 01:11:27,666
Chao Hsin-chiao!
825
01:11:49,875 --> 01:11:52,750
Why did you choose her over me?
826
01:11:54,083 --> 01:11:56,500
What happened to us
had nothing to do with her!
827
01:11:58,208 --> 01:12:00,666
You're behind all these tricks,
aren't you?
828
01:12:02,583 --> 01:12:04,000
All of you deserve to die!
829
01:12:04,291 --> 01:12:06,250
I gave you a chance.
830
01:12:07,708 --> 01:12:13,500
I thought you would protect me.
831
01:12:15,208 --> 01:12:17,291
I do want to protect you.
832
01:12:18,083 --> 01:12:20,500
But we really aren't meant for each other!
833
01:12:20,583 --> 01:12:22,166
Please, I beg you to let me go!
834
01:12:22,250 --> 01:12:24,541
Let San-nu go, please. I beg you!
835
01:12:52,125 --> 01:12:53,500
Don't hurt San-nu!
836
01:13:19,083 --> 01:13:20,750
Te-chuan.
837
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
Help!
838
01:13:26,875 --> 01:13:28,416
San-nu…
839
01:13:43,500 --> 01:13:46,000
I'm sorry.
840
01:14:15,875 --> 01:14:17,000
Te-chuan.
841
01:14:17,583 --> 01:14:18,958
Help!
842
01:14:19,041 --> 01:14:21,625
I'm the only one left here.
You don't care about me!
843
01:14:21,708 --> 01:14:23,458
If you dump me like that guy,
844
01:14:23,541 --> 01:14:26,083
-I won't wait for you there.
-You deserve to die!
845
01:14:26,166 --> 01:14:27,625
Help!
846
01:14:27,708 --> 01:14:29,041
I'll protect you.
847
01:14:29,791 --> 01:14:31,791
Don't be scared. I'll protect you.
848
01:14:31,875 --> 01:14:33,541
I'll strangle you to death!
849
01:14:33,625 --> 01:14:35,875
-Why don't you believe me?
-Ghosts do exist.
850
01:14:35,958 --> 01:14:38,000
-All of you deserve to die!
-Stop it!
851
01:14:38,083 --> 01:14:40,041
You said you'd protect me!
852
01:15:31,375 --> 01:15:32,625
I'm sorry.
853
01:15:33,000 --> 01:15:34,208
Don't kill me.
854
01:15:34,833 --> 01:15:36,208
I don't want to die.
855
01:15:39,083 --> 01:15:40,916
Are you really afraid of dying?
856
01:15:43,250 --> 01:15:46,166
You killed Wen-yao
and the others, didn't you?
857
01:15:46,458 --> 01:15:47,916
You have to die too.
858
01:15:48,125 --> 01:15:49,333
Don't kill me.
859
01:15:49,708 --> 01:15:51,458
I'll do anything you ask me to do.
860
01:15:53,833 --> 01:15:55,791
Do you think I never tried?
861
01:15:57,833 --> 01:15:59,666
She won't let me go.
862
01:16:01,583 --> 01:16:04,125
I shouldn't have broken the spell
on the bridge.
863
01:16:05,583 --> 01:16:07,708
I can't die even if I want to.
864
01:16:08,125 --> 01:16:10,166
But I want to live on!
865
01:16:10,250 --> 01:16:11,541
Stop talking!
866
01:16:13,958 --> 01:16:15,333
It's no better
867
01:16:16,208 --> 01:16:17,916
to live on.
868
01:16:19,083 --> 01:16:21,791
For four years,
every time I close my eyes,
869
01:16:22,583 --> 01:16:25,041
I saw those five faces.
870
01:16:35,708 --> 01:16:38,333
Are you sure you want to live on?
871
01:16:39,250 --> 01:16:41,416
It's a high price to pay.
872
01:16:45,041 --> 01:16:46,750
There must be a way.
873
01:16:51,000 --> 01:16:52,708
There must be a way, right?
874
01:17:05,458 --> 01:17:07,250
Hit my head with it.
875
01:17:07,875 --> 01:17:08,833
Today,
876
01:17:08,916 --> 01:17:10,500
five people must die.
877
01:17:14,333 --> 01:17:15,375
Kill me.
878
01:17:15,666 --> 01:17:16,625
Kill me!
879
01:17:16,708 --> 01:17:19,291
It's easy to keep yourself alive.
880
01:17:23,583 --> 01:17:27,125
Will you kill to keep yourself alive?
881
01:17:41,541 --> 01:17:42,791
Come on.
882
01:17:43,541 --> 01:17:44,708
Come on.
883
01:17:45,666 --> 01:17:47,000
Come on!
884
01:17:47,083 --> 01:17:48,583
Kill me and you'll live!
885
01:18:01,458 --> 01:18:04,666
They are Meng Po-ju, Chao Hsin-chiao,
and Li Wen-yao.
886
01:18:05,708 --> 01:18:07,541
Where was the photo taken in 2016?
887
01:18:07,916 --> 01:18:09,291
Did you find anything?
888
01:18:09,958 --> 01:18:11,500
There is nothing here.
889
01:18:12,625 --> 01:18:13,750
Maybe earlier?
890
01:18:14,333 --> 01:18:17,250
-How much earlier?
-When did the rumor of the bridge start?
891
01:18:18,083 --> 01:18:19,791
More than 30 years ago, I guess.
892
01:18:23,208 --> 01:18:24,166
Hello?
893
01:18:24,541 --> 01:18:26,458
SEARCH: CAMPUS DEATHS, BRIDGE
894
01:18:28,125 --> 01:18:30,250
The people for the shoot are here.
895
01:18:30,583 --> 01:18:31,916
I'll go and get ready.
896
01:18:32,458 --> 01:18:34,708
Do you really have to shoot at midnight?
897
01:18:35,458 --> 01:18:37,000
You wanted it real, right?
898
01:18:37,083 --> 01:18:39,458
It happened exactly four years ago today.
899
01:18:45,833 --> 01:18:48,791
UNKNOWN DEATH ON CAMPUS,
FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE
900
01:18:55,916 --> 01:19:01,208
DEATH ON CAMPUS,
FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE
901
01:19:01,500 --> 01:19:03,958
REPUBLIC OF CHINA CALENDAR,
YEAR 69, FEBRUARY 29
902
01:19:04,041 --> 01:19:05,208
It's February 29 again.
903
01:19:07,833 --> 01:19:10,375
So, something is bound to happen
on every leap day?
904
01:19:10,458 --> 01:19:11,458
11.50 P.M.
905
01:19:19,291 --> 01:19:21,375
Oh, no. Te is on the bridge.
906
01:20:14,333 --> 01:20:16,375
It's hard to live on.
907
01:20:17,750 --> 01:20:19,375
I've suffered a lot to survive.
908
01:20:20,250 --> 01:20:21,500
If I want to live,
909
01:20:21,958 --> 01:20:23,666
five people must die today.
910
01:20:32,333 --> 01:20:34,541
I heard that people had died
on this bridge.
911
01:20:34,625 --> 01:20:36,041
It has to be fake news.
912
01:20:36,125 --> 01:20:39,000
But the seniors say
it's true that the bridge is haunted.
913
01:20:39,083 --> 01:20:41,750
Seriously? You really believe it?
914
01:20:41,833 --> 01:20:43,958
I don't care as long as we are paid.
915
01:20:44,708 --> 01:20:46,375
-Everyone.
-Yes?
916
01:20:46,708 --> 01:20:50,500
I need you to walk up the stairs
and count the steps.
917
01:20:50,583 --> 01:20:51,750
Then, turn around.
918
01:20:52,208 --> 01:20:53,041
Okay?
919
01:20:53,125 --> 01:20:54,250
-Yes.
-Yes.
920
01:20:58,875 --> 01:20:59,875
Ready.
921
01:21:01,208 --> 01:21:02,166
Five.
922
01:21:02,875 --> 01:21:03,791
Four.
923
01:21:04,791 --> 01:21:05,750
Three.
924
01:21:06,833 --> 01:21:07,708
Two.
925
01:21:10,000 --> 01:21:16,500
-One, two, three, four, five,
-One, two, three, four, five,
926
01:21:16,708 --> 01:21:19,458
-six, seven,
-six, seven,
927
01:21:19,958 --> 01:21:24,125
-eight, nine, ten,
-eight, nine, ten,
928
01:21:24,958 --> 01:21:29,875
-eleven, twelve, thirteen,
-eleven, twelve, thirteen,
929
01:21:33,291 --> 01:21:34,500
-fourteen.
-fourteen.
930
01:23:22,958 --> 01:23:24,458
I need your help
931
01:23:25,958 --> 01:23:27,625
to break this cycle.
932
01:26:39,833 --> 01:26:40,958
-Five.
-Five.
933
01:26:41,416 --> 01:26:42,416
-Four.
-Four.
934
01:26:42,833 --> 01:26:43,833
-Three.
-Three.
935
01:26:44,333 --> 01:26:45,416
-Two.
-Two.
936
01:26:46,083 --> 01:26:47,250
-One.
-One.
937
01:26:52,250 --> 01:26:54,750
It's your turn.
60720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.