All language subtitles for The-Bridge-Curse-2020-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,291 --> 00:00:49,041 It feels so spooky here at night. 2 00:00:51,041 --> 00:00:52,458 I feel rather uncomfortable. 3 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 Whose idea was it to hold the courage test here? 4 00:00:55,750 --> 00:00:57,250 What if ghosts appear? 5 00:00:57,333 --> 00:00:58,916 Isn't it too late to say that? 6 00:00:59,000 --> 00:01:02,708 "Don't turn your head on the stairs." It's meant to scare the juniors. 7 00:01:02,791 --> 00:01:04,458 -You believe it? -It seems real! 8 00:01:04,541 --> 00:01:06,458 -How did the girl die? -She was killed. 9 00:01:06,541 --> 00:01:08,333 -Bullshit. -Hush! It's starting. 10 00:01:09,625 --> 00:01:11,083 Attention please, juniors. 11 00:01:11,166 --> 00:01:14,916 This year, the courage test will be held at Tung Hu's forbidden spot, 12 00:01:15,000 --> 00:01:16,416 the Female Ghost Bridge. 13 00:01:16,958 --> 00:01:19,291 You guys will be starting from here. 14 00:01:19,750 --> 00:01:21,458 When you hear the bell, 15 00:01:21,625 --> 00:01:22,958 take off the red cloth 16 00:01:23,125 --> 00:01:24,583 and circle around the lake. 17 00:01:25,625 --> 00:01:26,500 Go. 18 00:01:33,416 --> 00:01:34,625 Please do remember. 19 00:01:34,916 --> 00:01:36,541 No matter what happens, 20 00:01:36,708 --> 00:01:39,250 never turn your head on the stairs. 21 00:01:40,416 --> 00:01:42,708 -One, two. -What is he doing? 22 00:01:42,791 --> 00:01:44,166 -Why is he counting? -Three. 23 00:01:44,250 --> 00:01:46,208 -We agreed not to count. -Four, five. 24 00:01:46,291 --> 00:01:47,500 -Let him count. -Six. 25 00:01:47,583 --> 00:01:50,041 -It's more exciting. -Seven, eight. 26 00:01:50,125 --> 00:01:51,541 -No, we can't do that. -Nine. 27 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 -Wen-yao, stop counting! -Wen-yao! 28 00:01:53,375 --> 00:01:55,916 -Ten, eleven, twelve. -Wen-yao! 29 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Thirteen. 30 00:01:57,083 --> 00:01:58,916 -Wen-yao! -Fourteen. 31 00:02:02,166 --> 00:02:03,291 Where has he gone to? 32 00:02:09,083 --> 00:02:09,916 Wait. 33 00:02:10,000 --> 00:02:12,583 Did we just turn around on the steps? 34 00:02:12,666 --> 00:02:14,291 -No. -Did we? 35 00:02:21,166 --> 00:02:22,958 What was that? 36 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 FEBRUARY 28, 2020 37 00:02:52,833 --> 00:02:53,791 Test the sound. 38 00:02:54,250 --> 00:02:55,500 One, two, three, four. 39 00:03:03,750 --> 00:03:05,333 SUPERNATURAL STORIES IN CAMPUS 40 00:03:05,416 --> 00:03:07,958 Numerous supernatural stories have been circulating 41 00:03:08,041 --> 00:03:09,666 among students in many campuses. 42 00:03:10,041 --> 00:03:12,708 The haunted elevator at CCU. 43 00:03:13,208 --> 00:03:14,958 The Moon Lake at Taiwan University. 44 00:03:15,333 --> 00:03:17,541 The Lixing campus at Cheng Kung University. 45 00:03:18,000 --> 00:03:20,583 And Tung Hu University that was founded 62 years ago 46 00:03:20,666 --> 00:03:22,583 is a hotbed for supernatural stories. 47 00:03:23,250 --> 00:03:25,875 The best-known forbidden spot 48 00:03:25,958 --> 00:03:27,750 is the Female Ghost Bridge. 49 00:03:28,500 --> 00:03:31,291 It was built for the convenience of the students. 50 00:03:31,500 --> 00:03:33,416 It didn't have a name back then. 51 00:03:33,791 --> 00:03:35,083 Later, rumor has it 52 00:03:35,166 --> 00:03:37,291 that a girl was dumped by her boyfriend. 53 00:03:37,458 --> 00:03:39,083 She waited for him until 12 a.m. 54 00:03:39,166 --> 00:03:41,750 until she couldn't take it and jumped into the lake. 55 00:03:42,000 --> 00:03:44,416 Since then, an extra step would suddenly appear 56 00:03:44,541 --> 00:03:45,583 on the stairs 57 00:03:45,875 --> 00:03:46,916 at midnight. 58 00:03:48,041 --> 00:03:50,416 Today is February 28, 2020. 59 00:03:50,541 --> 00:03:51,791 It's a very special year. 60 00:03:51,875 --> 00:03:52,916 A leap year. 61 00:03:53,375 --> 00:03:54,708 Four years ago, today, 62 00:03:54,791 --> 00:03:57,500 a clip of a courage test was posted online. 63 00:03:57,583 --> 00:03:59,416 A white shadow appeared in the end. 64 00:03:59,500 --> 00:04:01,916 Let's find out if it is the legendary… 65 00:04:02,416 --> 00:04:03,333 ghost. 66 00:04:06,333 --> 00:04:09,583 The scariest thing is that all five students in the clip had died. 67 00:04:09,750 --> 00:04:12,125 Their bodies were found scattered around campus. 68 00:04:12,750 --> 00:04:16,125 It should've been a case that shocked the entire country, 69 00:04:16,500 --> 00:04:18,041 but no one followed up on it. 70 00:04:18,125 --> 00:04:19,583 RISKING LIFE FOR COURAGE TEST 71 00:04:19,666 --> 00:04:23,083 Did the police cover it up due to the pressure from the university? 72 00:04:23,166 --> 00:04:26,041 Or did the ghost drive them to commit suicide? 73 00:04:26,458 --> 00:04:28,416 Let me find out the truth. 74 00:04:31,083 --> 00:04:32,875 They say, an extra step will appear 75 00:04:32,958 --> 00:04:36,166 on the initial 13-step stairs at midnight. 76 00:04:36,333 --> 00:04:38,333 At that moment, never turn your head 77 00:04:38,541 --> 00:04:40,791 because the ghost might be right behind you. 78 00:04:41,666 --> 00:04:43,916 Today is February 28, the date it happened. 79 00:04:44,000 --> 00:04:46,708 Let's check how many steps are there during the day. 80 00:04:48,750 --> 00:04:52,708 One, two, three, four, five, 81 00:04:52,916 --> 00:04:56,916 six, seven, eight, nine, ten, 82 00:04:57,166 --> 00:04:59,416 eleven, twelve, thirteen-- 83 00:05:03,500 --> 00:05:05,125 I'm sorry. One more take. 84 00:05:05,416 --> 00:05:06,500 Are you okay? 85 00:05:06,666 --> 00:05:07,541 I'm fine. 86 00:05:08,541 --> 00:05:09,708 You were a news anchor. 87 00:05:09,958 --> 00:05:11,666 Why did they send you to do this? 88 00:05:12,625 --> 00:05:13,875 Don't rub salt in my wound. 89 00:05:13,958 --> 00:05:16,041 No one watches the morning news anyway. 90 00:05:16,333 --> 00:05:17,750 At least, these are real. 91 00:05:17,875 --> 00:05:19,375 Things that really happened. 92 00:05:20,583 --> 00:05:22,458 So, you think the story is true? 93 00:05:23,125 --> 00:05:24,416 The ghost killed people? 94 00:05:25,500 --> 00:05:27,458 There is always some truth in a story. 95 00:05:27,625 --> 00:05:29,791 Never believe what you see on the surface. 96 00:05:30,500 --> 00:05:32,000 I'll definitely get something. 97 00:05:32,125 --> 00:05:34,083 Don't worry. I'll get my old job back. 98 00:05:35,416 --> 00:05:37,541 The price you pay for surviving is so high. 99 00:05:37,708 --> 00:05:38,708 Here. 100 00:05:39,208 --> 00:05:40,125 Ready? 101 00:05:40,208 --> 00:05:41,125 Wait. 102 00:05:44,041 --> 00:05:48,458 Let's start when you're ready. Five, four, three, two… 103 00:06:00,916 --> 00:06:02,875 Let's see how Sung and Yu-ching 104 00:06:02,958 --> 00:06:04,541 get on with the props. 105 00:06:04,625 --> 00:06:07,791 Hey, can't you borrow a normal classroom? 106 00:06:07,875 --> 00:06:10,250 I only have keys to the ones in my department. 107 00:06:10,333 --> 00:06:12,041 So many eyes are staring at you! 108 00:06:12,166 --> 00:06:13,541 You feel comfortable? 109 00:06:14,333 --> 00:06:16,750 Actually, I enjoy the attention I get like this. 110 00:06:16,875 --> 00:06:19,916 Okay, let's see the result of our hard work! Come! 111 00:06:21,583 --> 00:06:22,541 Goodness. 112 00:06:23,208 --> 00:06:25,291 Could that be a supernatural phenomenon? 113 00:06:26,208 --> 00:06:27,750 Supernatural your ass! 114 00:06:27,833 --> 00:06:29,583 It means you have to do it again! 115 00:06:30,625 --> 00:06:34,166 I'm off to film the others. You guys keep flirting with each other. 116 00:06:34,250 --> 00:06:37,208 -You haven't interviewed me! -No one wants to interview you! 117 00:06:37,291 --> 00:06:38,750 Or you can interview her! 118 00:06:39,041 --> 00:06:41,583 -Come interview me. -No! 119 00:06:41,958 --> 00:06:44,458 -So annoying! -Stop messing around! 120 00:06:45,791 --> 00:06:47,333 I forgot to start streaming. 121 00:06:47,500 --> 00:06:50,708 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE START 122 00:06:51,958 --> 00:06:52,916 Hello, juniors. 123 00:06:53,000 --> 00:06:55,666 I'm Hsin-chiao, a postgraduate in the student union. 124 00:06:55,750 --> 00:06:57,666 The test will be held tomorrow. 125 00:06:57,791 --> 00:07:00,666 Let's see what the captain and the duty officer are doing. 126 00:07:00,750 --> 00:07:01,583 Let's go! 127 00:07:02,916 --> 00:07:05,000 Shall we change the place? 128 00:07:05,083 --> 00:07:07,416 It's too dangerous to do it on the bridge. 129 00:07:07,500 --> 00:07:09,125 Why didn't you say it earlier? 130 00:07:09,541 --> 00:07:11,083 Well, we can still change it. 131 00:07:11,166 --> 00:07:12,250 Of course not. 132 00:07:12,583 --> 00:07:15,083 You know very few people have signed up for ours. 133 00:07:15,166 --> 00:07:19,166 But so many people joined the courage test held at CCU. 134 00:07:19,333 --> 00:07:20,458 They did it before us. 135 00:07:20,541 --> 00:07:22,666 We must get more people! 136 00:07:22,833 --> 00:07:24,333 Are you stupid or something? 137 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 Safety comes first! 138 00:07:25,875 --> 00:07:28,333 You said nothing back then. Everything is ready. 139 00:07:28,833 --> 00:07:31,416 Are all law students as stupid as you? 140 00:07:31,500 --> 00:07:32,666 Me? 141 00:07:35,083 --> 00:07:37,583 Te-chuan, look at her! 142 00:07:37,708 --> 00:07:38,666 So mean! 143 00:07:39,500 --> 00:07:41,250 This is the captain, Meng Po-ju. 144 00:07:41,333 --> 00:07:42,583 We call her "San-nu." 145 00:07:44,666 --> 00:07:45,583 What is this? 146 00:07:46,083 --> 00:07:48,416 Chi Te-chuan, you're so out of the loop! 147 00:07:48,500 --> 00:07:49,750 I'm doing livestreaming. 148 00:07:51,166 --> 00:07:52,666 So what should I say? 149 00:07:53,166 --> 00:07:55,791 -Don't bully him. -Then say something on his behalf. 150 00:07:55,875 --> 00:07:56,791 I'll do it. 151 00:07:58,000 --> 00:08:00,708 Te-chuan, a third-year student in Mass Communication, 152 00:08:00,791 --> 00:08:02,333 the duty officer this year. 153 00:08:03,375 --> 00:08:06,041 His favorite pastime is scaring girls! 154 00:08:06,250 --> 00:08:09,625 That's why the courage test is being held on that bridge. 155 00:08:09,708 --> 00:08:12,291 I didn't choose the place. I don't know anything. 156 00:08:12,375 --> 00:08:13,791 So who chose the place? 157 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 Well, it's you. 158 00:08:16,458 --> 00:08:19,291 -No, I remember it was-- - Let's not discuss this. 159 00:08:19,375 --> 00:08:22,291 Let's check if everything is ready for tonight. Let's go! 160 00:08:22,375 --> 00:08:25,083 Well, I'm really curious about who chose the place. 161 00:08:25,458 --> 00:08:27,583 -You're so annoying. -It's really haunted. 162 00:08:27,666 --> 00:08:29,250 -So scary! -It's not scary. 163 00:08:29,333 --> 00:08:31,791 -You're the scary one. The scariest. -I'm scary? 164 00:08:31,875 --> 00:08:33,125 You'd better… 165 00:08:33,416 --> 00:08:34,250 Wait. 166 00:08:36,375 --> 00:08:37,207 What? 167 00:08:37,375 --> 00:08:38,500 Please stop filming. 168 00:08:39,957 --> 00:08:41,957 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY, LIVE END 169 00:08:42,041 --> 00:08:43,500 Do you have to be like this? 170 00:08:44,916 --> 00:08:46,583 Can't we talk nicely? 171 00:08:47,791 --> 00:08:49,666 I've said everything I needed to say. 172 00:08:50,250 --> 00:08:51,958 Just look after yourself. 173 00:08:52,333 --> 00:08:54,125 You still won't come back to me? 174 00:08:54,833 --> 00:08:56,458 I'm giving you one more chance. 175 00:08:56,666 --> 00:08:58,333 Please stop making a scene, okay? 176 00:08:59,750 --> 00:09:00,958 What are you guys doing? 177 00:09:01,166 --> 00:09:02,833 Nothing. It's all set. 178 00:09:02,916 --> 00:09:05,625 -Te-chuan, it's dark here! -Okay. 179 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Go to hell then. 180 00:09:13,125 --> 00:09:14,625 We agreed not to show my face. 181 00:09:17,250 --> 00:09:18,166 Stop filming. 182 00:09:19,583 --> 00:09:22,125 Don't make me lose my job for so little money. 183 00:09:23,916 --> 00:09:25,750 I'm sorry. We have stopped filming. 184 00:09:26,500 --> 00:09:29,083 You are so annoying. Are you sure I won't be seen? 185 00:09:29,166 --> 00:09:30,000 I promise. 186 00:09:30,083 --> 00:09:31,125 You can talk now. 187 00:09:33,500 --> 00:09:35,833 A group of students met with an accident. 188 00:09:36,250 --> 00:09:38,333 They committed suicide in strange places. 189 00:09:38,958 --> 00:09:40,583 All in different places? 190 00:09:40,958 --> 00:09:42,666 That's what they told the public. 191 00:09:42,791 --> 00:09:43,916 The creepiest thing is 192 00:09:44,000 --> 00:09:45,541 they all drowned. 193 00:09:45,875 --> 00:09:47,458 The bridge and the dorm 194 00:09:47,541 --> 00:09:49,041 were cordoned off years ago. 195 00:09:49,750 --> 00:09:52,333 But those bloody kids just wouldn't listen. 196 00:10:04,791 --> 00:10:05,750 What do you think? 197 00:10:06,208 --> 00:10:07,708 Scary, right? Come here. 198 00:10:07,833 --> 00:10:09,791 Put this on and hide behind the tree. 199 00:10:09,875 --> 00:10:11,666 When you hear my cue, you dart out. 200 00:10:11,833 --> 00:10:14,250 Why don't you put it on and wait for my cue? 201 00:10:14,333 --> 00:10:17,125 -Because you look scarier! -What the hell? I look scary? 202 00:10:17,208 --> 00:10:19,416 It should be you. Even ghosts will be scared! 203 00:10:25,791 --> 00:10:27,250 I wasn't that mean, was I? 204 00:10:27,333 --> 00:10:28,875 I didn't mean it. 205 00:10:29,458 --> 00:10:30,625 Don't be angry. 206 00:10:31,916 --> 00:10:34,375 If I become a ghost, you're the first on my list! 207 00:10:36,625 --> 00:10:39,583 -Why don't I turn you into one? -Don't hit so hard! Really? 208 00:10:39,666 --> 00:10:40,625 Are you guys ready? 209 00:10:40,958 --> 00:10:42,625 I'm going to film the others. 210 00:10:42,708 --> 00:10:46,041 -Okay. We just need to adjust it a bit. -Come on, hurry up! 211 00:11:11,291 --> 00:11:12,250 What are you doing? 212 00:11:13,041 --> 00:11:16,541 -Have you started streaming? -Not yet. I'm testing the light. 213 00:11:21,250 --> 00:11:22,708 So I'll leave the filming 214 00:11:22,791 --> 00:11:25,083 to you two mass communication students! 215 00:11:26,000 --> 00:11:28,125 I'll shoot the offscreen footage with this. 216 00:11:28,458 --> 00:11:30,708 Sit here, quick. I can't start until you sit. 217 00:11:31,250 --> 00:11:33,083 I don't want to sit here! 218 00:11:33,250 --> 00:11:34,333 Gosh, just sit down. 219 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 We're all here. No need to be scared. 220 00:11:36,458 --> 00:11:38,416 I'll protect you if anything happens. 221 00:11:38,625 --> 00:11:41,000 It's almost time. I'm about to start streaming. 222 00:11:41,083 --> 00:11:42,500 You guys at the back! Ready? 223 00:11:42,583 --> 00:11:43,750 -Yes! -Yes! 224 00:11:43,833 --> 00:11:46,416 I'm the only one left here. You don't care about me! 225 00:11:47,041 --> 00:11:49,125 You're an IT student, why are you scared? 226 00:11:49,208 --> 00:11:52,000 According to quantum mechanics, ghosts do exist! 227 00:11:52,083 --> 00:11:54,500 We study liberal arts. I understand nothing. 228 00:11:55,041 --> 00:11:56,583 -What are you doing? -Hold it. 229 00:11:57,833 --> 00:11:59,750 Damn! Why do you blindfold me? 230 00:11:59,833 --> 00:12:02,083 Are you playing tricks on me or the juniors? 231 00:12:02,333 --> 00:12:04,083 We have to do it for real. 232 00:12:10,291 --> 00:12:11,708 You remember the rundown? 233 00:12:11,791 --> 00:12:13,166 No, I don't! 234 00:12:13,833 --> 00:12:15,791 We'll start streaming on the bridge! 235 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 The bell tied to the chair is your cue. 236 00:12:17,458 --> 00:12:19,500 Take off the blindfold and walk up the bridge. 237 00:12:19,666 --> 00:12:21,333 Remember, don't count the steps! 238 00:12:21,666 --> 00:12:23,791 When we are done, go back to Room 414! 239 00:12:29,416 --> 00:12:30,916 Why is it taking so long? 240 00:12:38,000 --> 00:12:39,916 Are we starting yet? 241 00:12:48,875 --> 00:12:49,958 Stop messing around. 242 00:12:55,625 --> 00:12:57,041 Attention please, juniors. 243 00:12:57,333 --> 00:13:01,208 This year, the courage test will be held at Tung Hu's forbidden spot, 244 00:13:01,333 --> 00:13:02,958 the Female Ghost Bridge. 245 00:13:03,875 --> 00:13:05,791 You guys will be starting from here. 246 00:13:05,916 --> 00:13:07,166 When you hear the bell, 247 00:13:07,250 --> 00:13:08,458 take off the red cloth 248 00:13:08,625 --> 00:13:10,083 and circle around the lake. 249 00:13:14,125 --> 00:13:15,000 Go. 250 00:13:32,083 --> 00:13:33,250 Please do remember. 251 00:13:33,583 --> 00:13:34,916 No matter what happens, 252 00:13:35,041 --> 00:13:37,458 never turn your head on the stairs. 253 00:13:40,666 --> 00:13:45,333 One, two, three, four… 254 00:13:46,500 --> 00:13:47,708 -What is he doing? -Six. 255 00:13:47,791 --> 00:13:50,791 -Did anyone ask him to count? -Didn't we agree not to count? 256 00:13:50,958 --> 00:13:52,000 Let him count. 257 00:13:52,083 --> 00:13:53,375 It's more exciting. 258 00:13:54,083 --> 00:13:55,625 No, we can't do that. Wen-yao! 259 00:13:55,708 --> 00:13:57,416 Wen-yao, stop counting! Wen-yao! 260 00:13:57,875 --> 00:13:59,666 -Wen-yao! -Eleven. 261 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 -Wen-yao! -Wen-yao, stop counting! 262 00:14:02,416 --> 00:14:04,041 -Fourteen. -Wen-yao! 263 00:14:09,625 --> 00:14:11,125 There really are 14 steps. 264 00:14:18,041 --> 00:14:19,166 Who did that? 265 00:14:19,333 --> 00:14:20,666 Aren't we all right here? 266 00:14:20,916 --> 00:14:22,625 Where has he gone to? 267 00:14:25,125 --> 00:14:26,250 Where is Wen-yao? 268 00:14:29,041 --> 00:14:30,625 You guys are so damn childish! 269 00:14:39,541 --> 00:14:40,416 Wait. 270 00:14:41,750 --> 00:14:44,291 Did we just turn around on the steps? 271 00:14:45,833 --> 00:14:47,625 -It doesn't count, does it? -No. 272 00:14:47,708 --> 00:14:48,708 Did you do that too? 273 00:14:48,833 --> 00:14:50,083 It wasn't me. 274 00:14:52,375 --> 00:14:54,833 Let's go! 275 00:15:09,000 --> 00:15:10,250 You tried to trick me? 276 00:15:10,916 --> 00:15:12,916 I'll scare you bastards to death! 277 00:15:21,416 --> 00:15:24,416 THE CHAIR WAS A GOOD TRICK. REMEMBER TO PACK UP THE CAMERA. 278 00:15:25,125 --> 00:15:26,208 What chair? 279 00:15:36,000 --> 00:15:37,666 That doesn't count, right? 280 00:15:39,125 --> 00:15:40,500 Forget about the camera. 281 00:16:59,416 --> 00:17:01,958 -Yes? -Turn the screen to the brightest. 282 00:17:03,416 --> 00:17:06,250 Okay, this is as bright as it gets. 283 00:17:11,833 --> 00:17:13,208 Why is it getting dimmer? 284 00:17:16,290 --> 00:17:17,790 Brighten the screen more! 285 00:17:19,208 --> 00:17:20,540 Brighten the screen more. 286 00:17:20,833 --> 00:17:25,625 This is as bright as it gets. 287 00:17:25,708 --> 00:17:31,333 This is as bright as it gets. 288 00:17:31,416 --> 00:17:33,958 -What the hell? -This is as bright as it gets. 289 00:17:35,041 --> 00:17:36,291 Turn the flashlight on. 290 00:17:36,625 --> 00:17:37,666 It's on. 291 00:17:41,375 --> 00:17:44,166 Shit. I thought there was someone. 292 00:17:47,166 --> 00:17:48,041 I'm here. 293 00:18:02,541 --> 00:18:03,750 What happened just now? 294 00:18:03,833 --> 00:18:05,833 -Was that you? -No, it wasn't me! 295 00:18:06,291 --> 00:18:08,541 So why did we start running then? 296 00:18:08,625 --> 00:18:10,916 Someone started it and we just followed suit! 297 00:18:11,291 --> 00:18:12,958 What the hell is going on? 298 00:18:13,333 --> 00:18:14,583 Calm down, okay? 299 00:18:15,041 --> 00:18:16,791 We said we'd go back first, right? 300 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 Let's go back to the dorm first. 301 00:18:23,750 --> 00:18:25,916 Wen-yao didn't reply to my text. 302 00:18:26,000 --> 00:18:27,416 Should we go look for him? 303 00:18:28,166 --> 00:18:30,791 You and Wen-yao played a trick on us. Didn't you? 304 00:18:30,875 --> 00:18:33,125 I won't admit it without any evidence. 305 00:18:36,541 --> 00:18:38,666 I can smell crime. 306 00:18:40,083 --> 00:18:41,208 So what are you? 307 00:18:41,500 --> 00:18:42,958 A judge or psychic? 308 00:18:43,541 --> 00:18:44,708 Here is the evidence! 309 00:18:46,333 --> 00:18:49,708 In that case, I've snatched the evidence back! 310 00:18:49,791 --> 00:18:50,958 Silly you! 311 00:18:51,250 --> 00:18:53,250 Put me down or they will see us. 312 00:18:53,583 --> 00:18:55,000 We'll make it public then. 313 00:18:55,708 --> 00:18:57,250 But we're just having a fling. 314 00:18:58,583 --> 00:19:01,000 That really hurts. 315 00:19:01,125 --> 00:19:02,625 I'm doing it for your sake. 316 00:19:04,000 --> 00:19:05,916 I know. 317 00:19:08,250 --> 00:19:12,458 Besides, if she hears about it, it will be hard for you to deal with it. 318 00:19:17,166 --> 00:19:18,708 Don't you worry about that. 319 00:19:25,583 --> 00:19:27,583 I didn't break up with her properly. 320 00:19:28,041 --> 00:19:29,041 I'm sorry. 321 00:19:33,208 --> 00:19:35,291 I'm happy as long as we're together. 322 00:19:38,250 --> 00:19:39,958 I'm only happy when I'm with you. 323 00:19:41,833 --> 00:19:44,208 Okay. Let's go look for Wen-yao. 324 00:19:46,125 --> 00:19:48,375 He's not replying to my text at all. 325 00:19:48,541 --> 00:19:49,875 So annoying! 326 00:19:56,791 --> 00:19:58,291 Where are the others? 327 00:19:59,875 --> 00:20:02,708 Why did we bother to hold the courage test on the bridge? 328 00:20:03,125 --> 00:20:04,541 I'm going to karaoke later. 329 00:20:05,541 --> 00:20:06,541 It's so late! 330 00:20:06,625 --> 00:20:08,416 We have an event tomorrow morning. 331 00:20:08,541 --> 00:20:11,541 I don't understand why we were assigned to a deserted dorm. 332 00:20:11,750 --> 00:20:13,291 It's so spooky here! 333 00:20:14,041 --> 00:20:16,708 Don't be scared. I'll be back soon to keep you safe. 334 00:20:17,791 --> 00:20:18,791 Okay. 335 00:20:18,916 --> 00:20:21,125 I'm going to the restroom. Wait here. 336 00:20:22,166 --> 00:20:23,416 It's all right. 337 00:20:34,291 --> 00:20:35,291 Wen-yao! 338 00:20:36,125 --> 00:20:37,083 Wen-yao! 339 00:20:39,000 --> 00:20:39,958 Where has he gone? 340 00:20:40,583 --> 00:20:43,208 -It's already more than 10,000 views! -Why so many? 341 00:20:43,916 --> 00:20:45,333 What does this comment mean? 342 00:20:45,416 --> 00:20:47,541 "You can see the ghost even in the promo." 343 00:20:48,208 --> 00:20:49,625 Wait. 344 00:20:50,583 --> 00:20:52,875 -That's it, isn't it? -Let me see. 345 00:20:55,666 --> 00:20:58,125 HSIN-CHIAO: ARE YOU SEEING SAN-NU? 346 00:20:58,958 --> 00:21:00,541 It's just a smudge. 347 00:21:01,833 --> 00:21:03,083 Is it Wen-yao? 348 00:21:03,416 --> 00:21:04,333 No. 349 00:21:04,416 --> 00:21:06,458 They're asking if we have found Wen-yao. 350 00:21:09,583 --> 00:21:11,041 He hasn't gone back yet? 351 00:21:11,125 --> 00:21:12,208 DON'T THINK TOO MUCH 352 00:21:12,291 --> 00:21:13,125 I guess not. 353 00:21:13,208 --> 00:21:14,125 WE'LL TALK LATER 354 00:21:14,208 --> 00:21:15,541 Where did he go this late? 355 00:21:36,541 --> 00:21:38,166 I'm the only friend you have. 356 00:21:38,500 --> 00:21:40,291 Who are you chatting with? 357 00:21:41,166 --> 00:21:42,666 Bullshit. 358 00:21:43,000 --> 00:21:44,791 I've got tons of friends, okay? 359 00:21:45,500 --> 00:21:47,416 Then why did you follow me to Tung Hu? 360 00:21:48,208 --> 00:21:52,250 You could have gone to a better one. 361 00:21:54,041 --> 00:21:55,958 Give it back to me! 362 00:21:56,041 --> 00:21:58,583 Just tell me you're talking to Sung. 363 00:21:58,666 --> 00:22:01,416 I'm just wondering why he has been gone so long. 364 00:22:01,500 --> 00:22:03,041 I was only asking. 365 00:22:03,791 --> 00:22:04,833 Wait. 366 00:22:05,666 --> 00:22:07,875 Something is going on between you two, right? 367 00:22:08,250 --> 00:22:10,208 No, something's going on at the bridge! 368 00:22:21,041 --> 00:22:21,958 Who is it? 369 00:22:22,833 --> 00:22:23,791 Is it you, Sung? 370 00:22:25,250 --> 00:22:26,500 Who is it? 371 00:22:30,500 --> 00:22:32,833 Go have a look. 372 00:22:50,375 --> 00:22:51,458 It's nothing. 373 00:22:51,750 --> 00:22:52,875 It was the wind. 374 00:23:10,416 --> 00:23:11,333 Hello? 375 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 You'll be a bit late? 376 00:23:17,750 --> 00:23:18,666 Okay. 377 00:23:29,916 --> 00:23:31,041 Yu-ching? 378 00:23:32,625 --> 00:23:35,458 So, Yu-ching cares about me. 379 00:23:53,500 --> 00:23:54,458 Pong! 380 00:23:57,208 --> 00:23:58,208 Fifty thousand. 381 00:23:58,375 --> 00:23:59,208 Fifty thousand. 382 00:24:03,291 --> 00:24:04,416 No need to choose. 383 00:24:04,500 --> 00:24:05,625 They all stink. 384 00:24:26,708 --> 00:24:27,583 Fuck! 385 00:24:28,166 --> 00:24:30,000 It's occupied! You hear me? 386 00:25:11,166 --> 00:25:12,750 Fuck! What's wrong with you? 387 00:25:15,291 --> 00:25:17,333 Damn. Let me see who it is. 388 00:25:30,666 --> 00:25:31,666 Fuck! 389 00:25:31,916 --> 00:25:33,541 Let go of me! 390 00:25:33,625 --> 00:25:34,625 Let go of me! Fuck! 391 00:25:34,708 --> 00:25:35,750 Let go! 392 00:25:42,583 --> 00:25:43,791 What the hell? 393 00:26:44,083 --> 00:26:45,750 What the hell? 394 00:27:30,041 --> 00:27:31,666 No. 395 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 Fuck! 396 00:29:37,583 --> 00:29:39,500 "Team Tung Hu put in so much effort. 397 00:29:39,583 --> 00:29:40,875 They went all out. 398 00:29:41,250 --> 00:29:43,291 You can see the ghost even in the promo. 399 00:29:43,458 --> 00:29:45,791 There's a white shadow at the back. Run!" 400 00:29:46,416 --> 00:29:48,750 These were the comments posted on that day. 401 00:29:48,833 --> 00:29:50,791 We can see that everyone was crazy 402 00:29:50,875 --> 00:29:53,333 about the rumor of the Female Ghost Bridge. 403 00:29:53,458 --> 00:29:54,583 Okay. Cut! 404 00:29:55,458 --> 00:29:57,875 Why are we filming this? We can do an insert. 405 00:30:02,333 --> 00:30:03,666 Team B sent us a clip. 406 00:30:03,750 --> 00:30:05,625 Didn't they go film the Taoist monk? 407 00:30:08,458 --> 00:30:12,375 Master, what has the accident in 2016 got to do with the Female Ghost Bridge? 408 00:30:18,416 --> 00:30:21,166 The ghost needs to find her replacement. 409 00:30:22,083 --> 00:30:25,041 Those who died in the leap year are forever trapped in hell. 410 00:30:26,666 --> 00:30:27,916 The same tragedy 411 00:30:28,333 --> 00:30:29,791 may happen again this year! 412 00:30:33,625 --> 00:30:35,041 There are people there. 413 00:30:37,166 --> 00:30:39,083 The bad vibes are the thickest today. 414 00:30:39,625 --> 00:30:41,083 Another five people will die. 415 00:30:41,833 --> 00:30:43,000 Don't go! Leave now! 416 00:30:45,000 --> 00:30:47,750 So, the rumor of the Female Ghost Bridge is true? 417 00:30:51,166 --> 00:30:52,875 Let me check the livestream again. 418 00:30:54,583 --> 00:30:57,458 Didn't five students die before? And it will happen again? 419 00:31:03,458 --> 00:31:04,833 I think I saw something. 420 00:31:04,916 --> 00:31:05,875 Rewind it. 421 00:31:10,500 --> 00:31:11,333 Look! 422 00:31:32,666 --> 00:31:35,250 He didn't even pack up the camera. 423 00:31:45,250 --> 00:31:46,833 Where on earth did Wen-yao go? 424 00:31:47,625 --> 00:31:48,458 I have no idea. 425 00:31:48,541 --> 00:31:49,833 We saw no signs of him 426 00:31:49,916 --> 00:31:51,250 like he was a ghost. 427 00:31:52,333 --> 00:31:54,458 Don't say something like that. 428 00:31:54,833 --> 00:31:56,875 What? Don't be so superstitious. 429 00:31:57,833 --> 00:32:00,041 Don't take chances at a time like this. 430 00:32:00,708 --> 00:32:01,875 Don't be skeptical. 431 00:32:02,541 --> 00:32:04,875 So you believe in the rumor of the bridge? 432 00:32:05,416 --> 00:32:07,416 Then why did you hold the event here? 433 00:32:09,708 --> 00:32:11,000 I didn't agree with it. 434 00:32:11,625 --> 00:32:12,833 So whose idea is it? 435 00:32:15,625 --> 00:32:17,583 I think Wen-yao must have gone back. 436 00:32:19,416 --> 00:32:21,916 He would send a text if he did. 437 00:32:23,041 --> 00:32:23,958 Let me call him. 438 00:33:05,583 --> 00:33:07,166 How did this happen? 439 00:33:09,500 --> 00:33:12,333 Should we check the CCTV footage at the security office? 440 00:33:14,583 --> 00:33:15,458 Okay. 441 00:33:36,083 --> 00:33:37,791 Come in. Don't let others see you. 442 00:33:40,583 --> 00:33:42,666 I'm not sure if the file is still intact. 443 00:33:43,541 --> 00:33:45,583 No records before year 2012 were saved. 444 00:33:46,500 --> 00:33:47,500 Find it yourself. 445 00:33:47,583 --> 00:33:48,708 Be quick. 446 00:33:56,083 --> 00:33:57,666 "Men's Dorm 11." 447 00:34:00,458 --> 00:34:01,916 Year 2012. 448 00:34:02,541 --> 00:34:05,500 Year 2013, 2014, 2015. 449 00:34:05,791 --> 00:34:07,416 Year 2016, here it is. 450 00:34:08,208 --> 00:34:11,125 February. 451 00:34:11,375 --> 00:34:14,333 February 28. 452 00:34:14,416 --> 00:34:15,666 I've got it. 453 00:34:17,041 --> 00:34:18,958 One, two. 454 00:34:20,750 --> 00:34:21,750 Three. 455 00:34:22,541 --> 00:34:23,416 Four. 456 00:34:23,500 --> 00:34:24,333 Five. 457 00:34:25,083 --> 00:34:27,208 They are the students that died that day. 458 00:34:32,791 --> 00:34:35,125 It's the footage of them returning to the dorm. 459 00:34:39,708 --> 00:34:42,125 -Check which room they stayed in. -Okay. 460 00:34:45,333 --> 00:34:46,250 Hello? 461 00:34:46,958 --> 00:34:48,166 The papers are here? 462 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 I'll send someone to get them. 463 00:34:50,916 --> 00:34:53,458 I need to copy this. Help me get it at the front gate. 464 00:34:53,541 --> 00:34:54,583 I see. 465 00:34:55,041 --> 00:34:55,916 Okay. 466 00:35:26,500 --> 00:35:27,625 There is no one here. 467 00:35:28,541 --> 00:35:30,375 I guess they went on patrol. 468 00:35:32,166 --> 00:35:34,833 Should we just check the monitor ourselves? 469 00:35:34,916 --> 00:35:36,833 That's illegal. 470 00:35:37,083 --> 00:35:38,458 You can keep watch. 471 00:35:39,875 --> 00:35:41,833 Why should I be your accomplice? 472 00:35:42,041 --> 00:35:44,125 We don't know when they'll be back. 473 00:35:44,208 --> 00:35:47,583 If anything happens to Wen-yao, won't we be charged? 474 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 With manslaughter? 475 00:35:49,041 --> 00:35:49,958 So persuasive. 476 00:35:50,041 --> 00:35:51,500 That's why you fell for me. 477 00:35:52,333 --> 00:35:54,750 We don't know who fell for whom yet, okay? 478 00:36:02,708 --> 00:36:04,416 Sung didn't answer the call? 479 00:36:04,625 --> 00:36:05,916 It didn't go through. 480 00:36:09,791 --> 00:36:10,875 Miss. 481 00:36:11,083 --> 00:36:13,333 Can you stop pacing back and forth? 482 00:36:17,250 --> 00:36:20,166 Then come to the restroom with me. 483 00:36:23,625 --> 00:36:25,000 Okay. 484 00:36:25,166 --> 00:36:26,208 Let's go. 485 00:36:30,875 --> 00:36:31,916 Look over here. 486 00:36:32,333 --> 00:36:33,458 What are you doing? 487 00:36:34,333 --> 00:36:36,208 Usually, I'm the one who gets scared. 488 00:36:36,291 --> 00:36:37,708 Now it's your turn. 489 00:36:38,833 --> 00:36:40,291 Beg me. 490 00:36:41,166 --> 00:36:42,250 Whatever! 491 00:36:42,333 --> 00:36:43,625 Just hurry up. 492 00:36:46,541 --> 00:36:49,125 Where are you going? The restroom is over there. 493 00:36:49,208 --> 00:36:51,916 Sung is there. I want to go to the other side. 494 00:36:52,166 --> 00:36:54,250 Are you sure you don't want to run? 495 00:36:54,583 --> 00:36:56,583 No. It will leak if I run fast. 496 00:36:57,458 --> 00:36:58,666 I can only go like this. 497 00:37:01,666 --> 00:37:04,250 Stop laughing! I can't hold it if I laugh! 498 00:37:10,791 --> 00:37:12,583 Yu-ching, come on! 499 00:37:29,125 --> 00:37:31,458 See? You wanted to pee too, right? 500 00:37:35,250 --> 00:37:36,666 You're not filming, right? 501 00:37:37,125 --> 00:37:38,041 Yu-ching. 502 00:37:39,333 --> 00:37:40,250 Yu-ching? 503 00:38:05,000 --> 00:38:06,708 Why did you come from the outside? 504 00:38:07,000 --> 00:38:08,666 Were you not in the restroom too? 505 00:38:09,833 --> 00:38:10,916 No, I wasn't. 506 00:38:11,458 --> 00:38:12,666 Are you done? 507 00:38:20,625 --> 00:38:21,583 What? 508 00:38:23,625 --> 00:38:24,875 Someone is in there. 509 00:38:33,333 --> 00:38:34,375 What are you doing? 510 00:38:35,333 --> 00:38:36,916 Let me check. 511 00:38:37,416 --> 00:38:39,791 Otherwise, no one will be able to sleep tonight. 512 00:38:41,291 --> 00:38:43,625 -No, don't. -It's fine. 513 00:39:20,500 --> 00:39:22,750 I scared you, didn't I? 514 00:39:23,416 --> 00:39:25,125 Don't be such a pain in the neck! 515 00:39:25,750 --> 00:39:27,000 Go to your beloved Sung! 516 00:39:28,750 --> 00:39:30,833 Chao Hsin-chiao, wait for me! 517 00:39:34,208 --> 00:39:35,791 Why did it get so dirty? 518 00:39:36,583 --> 00:39:38,000 Hsin-chiao! 519 00:39:39,000 --> 00:39:41,083 Hsin-chiao, wait for me! 520 00:39:43,250 --> 00:39:46,416 Hsin-chiao! 521 00:39:46,791 --> 00:39:47,875 Ghosts that haunt campuses. 522 00:39:47,958 --> 00:39:50,708 A lot of ghost stories about the building at CCU, right? 523 00:39:50,833 --> 00:39:53,708 It was built in the shape of an upside-down Bagua, 524 00:39:53,791 --> 00:39:55,291 a perfect place for ghosts. 525 00:39:55,375 --> 00:39:58,208 -Haunted elevator is the most popular. -Haunted elevator? 526 00:39:58,291 --> 00:40:00,291 Yes, a teacher went to check. 527 00:40:00,375 --> 00:40:03,208 He pressed the first floor, but the elevator didn't stop. 528 00:40:03,291 --> 00:40:05,458 It kept going down and never came back up. 529 00:40:05,541 --> 00:40:08,166 That story about CCU is so scary. 530 00:40:08,458 --> 00:40:11,041 The story of the Female Ghost Bridge is scarier. 531 00:40:11,125 --> 00:40:13,500 What exactly happened on the bridge? 532 00:40:13,833 --> 00:40:16,208 Didn't she drown herself in the lake? 533 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Not at all. 534 00:40:18,916 --> 00:40:19,916 It's not true. 535 00:40:20,375 --> 00:40:21,833 So what really happened? 536 00:40:26,125 --> 00:40:27,208 One year, 537 00:40:27,416 --> 00:40:30,625 a female student decided to elope with her boyfriend. 538 00:40:30,958 --> 00:40:32,666 They agreed to meet on the bridge. 539 00:40:33,541 --> 00:40:38,166 The girl kept waiting until midnight, but there was no sight of her boyfriend. 540 00:40:40,250 --> 00:40:42,583 At that moment, someone appeared on the steps 541 00:40:42,875 --> 00:40:44,000 and waved at her. 542 00:40:45,458 --> 00:40:48,083 Just as she stepped on the 13th step, 543 00:40:48,875 --> 00:40:52,875 she was dragged into the woods and raped by five men. 544 00:40:53,250 --> 00:40:55,500 No matter how she struggled and begged them, 545 00:40:55,708 --> 00:40:58,333 they refused to let her go. 546 00:40:59,000 --> 00:41:01,916 In the end, she was pushed into the lake and drowned. 547 00:41:03,416 --> 00:41:04,791 Ever since then, 548 00:41:05,083 --> 00:41:06,541 every day at midnight, 549 00:41:07,250 --> 00:41:09,291 an extra step would appear 550 00:41:09,541 --> 00:41:10,833 on the 13-step bridge. 551 00:41:11,750 --> 00:41:12,875 At that moment, 552 00:41:12,958 --> 00:41:15,958 -never turn your head around. -Twelve, thirteen. 553 00:41:16,041 --> 00:41:17,083 If you do, 554 00:41:17,666 --> 00:41:20,375 -the ghost will be right in front of you. -Fourteen. 555 00:41:21,875 --> 00:41:24,083 You're so mean! 556 00:41:24,166 --> 00:41:25,791 Why are you being so serious? 557 00:41:25,958 --> 00:41:29,333 If you dump me like that guy, I won't wait for you there. 558 00:41:29,583 --> 00:41:30,833 Don't wait for me. 559 00:41:31,000 --> 00:41:32,875 You'd better go reincarnate. 560 00:41:33,916 --> 00:41:35,875 You're finished! I'll strangle you! 561 00:41:36,041 --> 00:41:38,833 Okay, I surrender! 562 00:41:41,833 --> 00:41:43,333 There's someone over there. 563 00:41:44,416 --> 00:41:45,625 There's nothing. 564 00:41:45,916 --> 00:41:47,125 It is. There… 565 00:41:48,583 --> 00:41:50,166 That's weird. 566 00:41:53,750 --> 00:41:54,875 Didn't you see it? 567 00:41:55,083 --> 00:41:56,166 The head is moving. 568 00:41:56,458 --> 00:41:57,375 What head? 569 00:42:00,000 --> 00:42:01,125 There is something. 570 00:42:07,708 --> 00:42:08,708 What? 571 00:42:13,541 --> 00:42:15,125 I saw something. 572 00:42:16,666 --> 00:42:19,208 But there shouldn't be anyone else at this time. 573 00:42:20,625 --> 00:42:21,750 It must be Wen-yao. 574 00:42:23,875 --> 00:42:25,666 Let's go to the makeup classroom. 575 00:42:26,041 --> 00:42:26,916 Let's go. 576 00:42:28,083 --> 00:42:29,000 Come on. 577 00:42:35,875 --> 00:42:38,083 Why is it taking so long to wash it off? 578 00:42:38,583 --> 00:42:40,666 Was I being too much? 579 00:42:41,541 --> 00:42:42,458 Hsin-chiao! 580 00:42:42,541 --> 00:42:43,958 Wait for me! 581 00:42:46,000 --> 00:42:47,583 What the hell? 582 00:42:55,166 --> 00:42:56,958 Help… 583 00:43:04,500 --> 00:43:06,041 Sung? 584 00:43:08,291 --> 00:43:09,416 Is that you? 585 00:43:27,083 --> 00:43:28,833 What are you doing? 586 00:43:29,541 --> 00:43:31,333 What are you doing? 587 00:43:33,916 --> 00:43:35,458 What happened to you? 588 00:44:01,333 --> 00:44:02,875 The doors are closing. 589 00:44:06,875 --> 00:44:08,541 What on earth is Wen-yao doing? 590 00:44:13,416 --> 00:44:15,333 I wonder what the others are up to. 591 00:44:19,875 --> 00:44:20,833 Te-chuan. 592 00:44:21,541 --> 00:44:22,791 This is B1. 593 00:44:24,166 --> 00:44:26,791 -Didn't we press the fourth floor? -What's going on? 594 00:44:28,375 --> 00:44:30,000 The doors are closing. 595 00:44:46,375 --> 00:44:47,916 Why isn't it going up? 596 00:45:01,791 --> 00:45:03,333 San-nu. 597 00:45:03,708 --> 00:45:04,791 What's wrong? 598 00:45:06,666 --> 00:45:08,708 There really was something in there. 599 00:45:10,791 --> 00:45:11,708 There's nothing. 600 00:45:12,666 --> 00:45:14,125 Why don't you believe me? 601 00:45:14,291 --> 00:45:15,916 I do. It's… 602 00:45:16,875 --> 00:45:19,583 Don't be scared. I'll protect you if anything happens. 603 00:45:20,708 --> 00:45:21,916 Can we go back? 604 00:45:23,708 --> 00:45:25,833 We'll go back once we found Wen-yao, okay? 605 00:45:26,000 --> 00:45:27,958 -Let's go. -Okay. 606 00:45:55,166 --> 00:45:56,875 This is Room 414 607 00:45:56,958 --> 00:45:59,625 where the students had stayed the night it happened. 608 00:45:59,708 --> 00:46:00,625 At-- 609 00:46:01,916 --> 00:46:02,833 What's wrong? 610 00:46:04,708 --> 00:46:05,833 I'm not feeling well. 611 00:46:05,916 --> 00:46:06,875 It smells in there. 612 00:46:19,375 --> 00:46:20,750 Damn you, Yu-ching. 613 00:46:30,791 --> 00:46:32,625 Did you have to be so annoying? 614 00:47:25,208 --> 00:47:26,375 You're still hiding? 615 00:47:53,291 --> 00:47:54,333 What are you doing? 616 00:48:35,416 --> 00:48:36,291 Who's there? 617 00:50:14,750 --> 00:50:18,583 Hsin-chiao! 618 00:50:21,875 --> 00:50:25,000 Hsin-chiao! 619 00:50:25,625 --> 00:50:27,958 Hsin-chiao! 620 00:50:28,916 --> 00:50:30,333 Hsin-chiao! 621 00:50:30,416 --> 00:50:32,250 Hsin-chiao! 622 00:50:33,958 --> 00:50:36,458 No, not that way! 623 00:51:05,083 --> 00:51:08,166 It's strange. Why did Wen-yao go back to the classroom? 624 00:51:32,875 --> 00:51:33,833 Wen-yao. 625 00:51:35,416 --> 00:51:36,375 Wen-yao. 626 00:51:39,916 --> 00:51:42,333 Don't go in there. 627 00:51:44,916 --> 00:51:46,583 Wait for me here. 628 00:51:46,750 --> 00:51:48,041 I'll turn on the lights. 629 00:51:48,416 --> 00:51:49,458 Let me check. 630 00:51:57,916 --> 00:51:59,000 It's not working. 631 00:51:59,083 --> 00:52:01,166 I'll check at the back for another switch. 632 00:52:01,291 --> 00:52:02,333 Be quick! 633 00:52:10,125 --> 00:52:11,125 Wen-yao. 634 00:52:30,291 --> 00:52:31,250 Wen-yao! 635 00:52:32,958 --> 00:52:33,958 Te-chuan… 636 00:52:35,333 --> 00:52:36,291 Wen-yao. 637 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 San-nu. 638 00:52:41,166 --> 00:52:43,041 Wen-yao! Where are you going? 639 00:52:44,666 --> 00:52:46,541 Te-chuan, where are you? 640 00:53:11,208 --> 00:53:12,333 Te-chuan. 641 00:53:14,583 --> 00:53:15,625 Te-chuan. 642 00:53:17,708 --> 00:53:19,333 Come out now, Te-chuan. 643 00:53:24,708 --> 00:53:25,625 Te-chuan. 644 00:53:25,916 --> 00:53:27,291 Stop messing around! 645 00:53:36,125 --> 00:53:37,750 Te-chuan, are you over there? 646 00:53:51,416 --> 00:53:52,333 Te-chuan! 647 00:53:53,125 --> 00:53:54,250 Stop messing around! 648 00:53:55,416 --> 00:53:56,541 It's not funny! 649 00:54:40,208 --> 00:54:42,750 Te-chuan! 650 00:55:26,583 --> 00:55:27,500 San-nu! 651 00:55:29,541 --> 00:55:30,666 Go! 652 00:55:39,958 --> 00:55:41,916 Call someone! 653 00:55:42,750 --> 00:55:44,541 There is no signal. 654 00:55:59,708 --> 00:56:01,541 Quick! 655 00:56:06,875 --> 00:56:09,833 Quick! 656 00:56:14,041 --> 00:56:15,000 Wait. 657 00:56:15,416 --> 00:56:16,833 Why did you stop? 658 00:56:18,125 --> 00:56:19,750 Don't you find it strange? 659 00:56:20,291 --> 00:56:21,958 We've been walking for a while. 660 00:56:30,250 --> 00:56:32,833 I don't care! I just want to get out! 661 00:56:33,833 --> 00:56:34,666 Yu-ching! 662 00:56:39,875 --> 00:56:42,333 Get up. 663 00:56:54,625 --> 00:56:56,291 How did we end up here? 664 00:56:57,083 --> 00:56:59,958 We're doomed. 665 00:57:00,500 --> 00:57:02,041 Yes, we're doomed! 666 00:57:06,958 --> 00:57:08,041 Don't worry. 667 00:57:08,375 --> 00:57:09,958 We'll find a way down. 668 00:57:28,916 --> 00:57:30,333 Shih Yu-ching! 669 00:57:31,125 --> 00:57:32,708 Pull yourself together! 670 00:57:33,875 --> 00:57:35,541 I'll protect you. 671 00:57:37,208 --> 00:57:39,500 We shouldn't have played the game. 672 00:57:39,583 --> 00:57:41,583 We won't be able to get away. 673 00:57:41,666 --> 00:57:43,000 We can't escape. 674 00:57:53,541 --> 00:57:55,625 I don't want to die. 675 00:57:57,416 --> 00:57:59,375 I don't want to die. 676 00:57:59,458 --> 00:58:02,416 -There must be a way. -I don't want to die. 677 00:58:02,583 --> 00:58:06,125 I don't want to die. 678 00:58:08,083 --> 00:58:10,708 I don't want to die. 679 00:58:16,250 --> 00:58:17,625 Yu-ching, get up! 680 00:58:17,708 --> 00:58:19,125 I don't want to die. 681 00:58:20,208 --> 00:58:21,166 We can get-- 682 00:59:43,750 --> 00:59:46,125 STUDENT UNION OFFICE 683 00:59:49,083 --> 00:59:50,333 What are we doing here? 684 00:59:52,750 --> 00:59:55,041 It's the office of those students who died. 685 00:59:56,166 --> 00:59:58,125 See what you can find. I'll check these. 686 01:00:01,083 --> 01:00:02,541 It has been four years. 687 01:00:02,791 --> 01:00:04,458 What clues do you expect to find? 688 01:00:05,791 --> 01:00:07,250 Check every nook and cranny. 689 01:00:07,833 --> 01:00:08,916 Okay. 690 01:00:09,000 --> 01:00:10,875 TUNG HU NATIONAL UNIVERSITY 691 01:00:14,333 --> 01:00:16,541 How did you get the statement from them? 692 01:00:17,041 --> 01:00:18,625 It's better if you don't know. 693 01:00:20,708 --> 01:00:22,125 Te, come film this. 694 01:00:25,666 --> 01:00:26,583 "Li Wen-yao." 695 01:00:27,791 --> 01:00:29,916 He was found drowned underneath the bridge. 696 01:00:32,833 --> 01:00:33,916 "Meng Po-ju." 697 01:00:34,916 --> 01:00:37,625 Also drowned in some corners of the campus. 698 01:00:38,333 --> 01:00:41,083 "Cheng Lin-en, Li Tien-ming." Both of them drowned too. 699 01:00:41,291 --> 01:00:43,958 Only Chao Hsin-chiao 700 01:00:44,166 --> 01:00:45,083 went missing. 701 01:00:45,166 --> 01:00:47,416 Why did they all drown in such strange places? 702 01:00:49,583 --> 01:00:51,250 -What? -Look. 703 01:00:52,041 --> 01:00:53,250 There were six people. 704 01:00:55,166 --> 01:00:56,416 Let me replay it. 705 01:00:57,416 --> 01:00:59,708 But only five students were mentioned. 706 01:01:04,625 --> 01:01:05,458 Right here. 707 01:01:07,583 --> 01:01:09,500 There were six people that day. 708 01:01:11,833 --> 01:01:13,875 Only five were mentioned in the file. 709 01:01:14,375 --> 01:01:17,208 The news reported five too. How about the sixth student? 710 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 Don't get any closer. 711 01:01:43,375 --> 01:01:44,458 Follow me! 712 01:01:44,541 --> 01:01:45,791 Hsin-chiao? Come. 713 01:01:47,583 --> 01:01:48,958 It's okay. 714 01:01:59,750 --> 01:02:01,458 What just happened? 715 01:02:03,083 --> 01:02:04,041 Wait. 716 01:02:07,083 --> 01:02:08,875 Why are we walking towards there? 717 01:02:10,083 --> 01:02:11,375 San-nu, let's go! 718 01:02:12,500 --> 01:02:13,541 San-nu! 719 01:02:14,750 --> 01:02:15,791 San-nu! 720 01:03:10,583 --> 01:03:11,666 Yu-ching. 721 01:03:28,416 --> 01:03:30,166 Yu-ching! 722 01:03:46,333 --> 01:03:48,500 Why am I back here? 723 01:04:15,833 --> 01:04:16,833 Yu-ching! 724 01:04:19,000 --> 01:04:20,041 Is that you? 725 01:04:22,833 --> 01:04:24,375 What are you doing here? 726 01:04:30,750 --> 01:04:35,250 Didn't you say you'd protect me? 727 01:04:36,500 --> 01:04:41,166 Didn't you say you'd protect me? 728 01:04:41,958 --> 01:04:43,041 Yes. 729 01:04:45,333 --> 01:04:47,791 I said I'd protect you. 730 01:04:49,333 --> 01:04:51,416 Didn't you say 731 01:04:51,750 --> 01:04:54,541 you'd protect me? 732 01:04:55,541 --> 01:04:56,750 Yu-ching. 733 01:04:57,916 --> 01:04:59,250 I'm sorry. 734 01:05:00,083 --> 01:05:01,416 I'm sorry. 735 01:05:39,833 --> 01:05:41,125 What's wrong? 736 01:06:08,333 --> 01:06:09,250 Where is she? 737 01:06:12,958 --> 01:06:15,500 I thought you're leaving? Why did you come back? 738 01:06:15,583 --> 01:06:17,291 We should take a look at these. 739 01:06:20,541 --> 01:06:22,791 The student union's photos from the past years. 740 01:06:26,958 --> 01:06:27,916 And? 741 01:06:32,250 --> 01:06:35,625 We could check and find out who the sixth student was. 742 01:06:40,458 --> 01:06:41,750 That's odd. 743 01:07:02,333 --> 01:07:03,500 "Meng Po-ju." 744 01:07:06,375 --> 01:07:07,583 "Li Wen-yao." 745 01:07:09,125 --> 01:07:10,583 "Li Tien-ming, Cheng Lin-en." 746 01:07:13,333 --> 01:07:14,583 "Chao Hsin-chiao." 747 01:07:15,250 --> 01:07:17,166 Only Hsin-chiao is in the group photo. 748 01:07:18,166 --> 01:07:20,875 Why aren't the others such as Po-ju or Wen-yao in here? 749 01:07:21,625 --> 01:07:23,375 Who are these five unknown people? 750 01:07:29,958 --> 01:07:31,750 This photo was taken in 2012. 751 01:07:31,875 --> 01:07:33,666 TUNG HU THE BRAVEST! 752 01:07:33,750 --> 01:07:35,833 But we're investigating the one in 2016. 753 01:07:38,583 --> 01:07:40,125 I must have missed something. 754 01:07:41,375 --> 01:07:43,375 You mean something happened 755 01:07:43,833 --> 01:07:45,000 in 2012 as well? 756 01:07:45,500 --> 01:07:48,541 Didn't the courage test on the bridge happened in 2016? 757 01:07:48,625 --> 01:07:50,250 So it stopped after that. 758 01:07:51,333 --> 01:07:53,583 I remember a strange article on BBS. 759 01:07:53,666 --> 01:07:54,916 You should look it up. 760 01:07:55,708 --> 01:07:58,750 FEMALE GHOST BRIDGE, TUNG HU UNIVERSITY 761 01:08:01,166 --> 01:08:03,375 "Five people died on the bridge. 762 01:08:03,583 --> 01:08:04,916 A news blackout was imposed. 763 01:08:05,000 --> 01:08:06,333 It wasn't reported." 764 01:08:07,333 --> 01:08:09,041 But there wasn't a news blackout. 765 01:08:15,208 --> 01:08:16,625 This was posted in 2012. 766 01:08:25,750 --> 01:08:29,791 On the same date in 2012, a courage test was held on the bridge too. 767 01:08:32,000 --> 01:08:34,041 You guys keep flirting with each other. 768 01:08:34,125 --> 01:08:37,125 -You haven't interviewed me! -No one wants to interview you! 769 01:08:37,207 --> 01:08:38,500 Or you can interview her. 770 01:08:38,582 --> 01:08:40,375 -Come interview me. -No! 771 01:08:40,457 --> 01:08:42,707 -So annoying! -Stop messing around! 772 01:08:43,207 --> 01:08:44,166 Hello? 773 01:08:44,332 --> 01:08:45,625 Where are you? 774 01:08:45,957 --> 01:08:47,666 I forgot to start streaming. 775 01:08:47,832 --> 01:08:49,041 FEBRUARY 28, 2016 776 01:08:49,125 --> 01:08:50,041 Hello, juniors. 777 01:08:50,125 --> 01:08:52,707 I'm Hsin-chiao, a postgraduate in the student union. 778 01:08:52,791 --> 01:08:54,541 The test will be held tomorrow. 779 01:08:55,207 --> 01:08:58,166 Let's see what the captain and the duty officer are doing. 780 01:08:58,250 --> 01:08:59,207 Let's go! 781 01:08:59,957 --> 01:09:01,666 I'm going to film the others. 782 01:09:01,750 --> 01:09:05,082 -Okay. We just need to adjust it a bit. -Hurry up! You're so slow. 783 01:09:05,375 --> 01:09:09,832 FEBRUARY 28, 2012 784 01:09:12,082 --> 01:09:13,125 What are you doing? 785 01:09:15,207 --> 01:09:16,207 Nothing. 786 01:09:16,375 --> 01:09:18,082 We are ready. Come on. 787 01:09:19,457 --> 01:09:20,291 Hurry up! 788 01:09:20,375 --> 01:09:21,457 It's almost midnight. 789 01:09:22,916 --> 01:09:24,125 You guys hurry up! 790 01:09:24,500 --> 01:09:25,457 Okay. 791 01:09:26,416 --> 01:09:29,750 -Have you started streaming? -Not yet. I'm testing the light. 792 01:09:29,916 --> 01:09:33,250 FEBRUARY 28, 2016 793 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 You guys at the back! Ready? 794 01:09:36,082 --> 01:09:37,250 -Yes! -Yes! 795 01:09:37,332 --> 01:09:39,957 I'm the only one left here. You don't care about me! 796 01:09:40,625 --> 01:09:42,832 You're an IT student, why are you scared? 797 01:09:47,082 --> 01:09:49,707 What happened to the students in 2012? 798 01:09:57,208 --> 01:09:58,125 Hsin-chiao! 799 01:09:58,208 --> 01:09:59,500 Shih Yu-ching! 800 01:09:59,583 --> 01:10:01,000 Pull yourself together! 801 01:10:01,583 --> 01:10:02,916 I'll protect you. 802 01:10:09,791 --> 01:10:10,958 I'm sorry. 803 01:10:12,875 --> 01:10:14,375 Chao Hsin-chiao survived. 804 01:10:15,791 --> 01:10:18,208 She took part in it again four years later. 805 01:10:18,958 --> 01:10:20,208 Another four people died. 806 01:10:22,250 --> 01:10:23,750 What sort of person was she? 807 01:10:23,833 --> 01:10:26,916 What on earth did she experience that brought her back again? 808 01:10:28,125 --> 01:10:29,708 There must be some connection. 809 01:10:34,625 --> 01:10:37,083 Please, I beg you to spare me. I'll do anything. 810 01:10:41,458 --> 01:10:43,333 You still won't come back to me? 811 01:10:43,583 --> 01:10:46,291 -I'm giving you one more chance. -Stop making a scene. 812 01:10:48,333 --> 01:10:49,375 What are you doing? 813 01:10:49,750 --> 01:10:51,500 Nothing. Is everything ready? 814 01:10:52,333 --> 01:10:53,666 Go to hell then! 815 01:10:57,375 --> 01:10:58,500 Remember. 816 01:10:58,958 --> 01:11:00,500 No matter what happens, 817 01:11:00,875 --> 01:11:02,666 never turn your head around. 818 01:11:03,416 --> 01:11:04,916 One, two. 819 01:11:05,000 --> 01:11:06,041 What is he doing? 820 01:11:06,208 --> 01:11:07,875 Didn't we agree not to count? 821 01:11:08,458 --> 01:11:09,500 Let him count. 822 01:11:09,833 --> 01:11:11,625 It's more exciting. 823 01:11:12,958 --> 01:11:15,166 Didn't we just turn our heads? 824 01:11:26,375 --> 01:11:27,666 Chao Hsin-chiao! 825 01:11:49,875 --> 01:11:52,750 Why did you choose her over me? 826 01:11:54,083 --> 01:11:56,500 What happened to us had nothing to do with her! 827 01:11:58,208 --> 01:12:00,666 You're behind all these tricks, aren't you? 828 01:12:02,583 --> 01:12:04,000 All of you deserve to die! 829 01:12:04,291 --> 01:12:06,250 I gave you a chance. 830 01:12:07,708 --> 01:12:13,500 I thought you would protect me. 831 01:12:15,208 --> 01:12:17,291 I do want to protect you. 832 01:12:18,083 --> 01:12:20,500 But we really aren't meant for each other! 833 01:12:20,583 --> 01:12:22,166 Please, I beg you to let me go! 834 01:12:22,250 --> 01:12:24,541 Let San-nu go, please. I beg you! 835 01:12:52,125 --> 01:12:53,500 Don't hurt San-nu! 836 01:13:19,083 --> 01:13:20,750 Te-chuan. 837 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 Help! 838 01:13:26,875 --> 01:13:28,416 San-nu… 839 01:13:43,500 --> 01:13:46,000 I'm sorry. 840 01:14:15,875 --> 01:14:17,000 Te-chuan. 841 01:14:17,583 --> 01:14:18,958 Help! 842 01:14:19,041 --> 01:14:21,625 I'm the only one left here. You don't care about me! 843 01:14:21,708 --> 01:14:23,458 If you dump me like that guy, 844 01:14:23,541 --> 01:14:26,083 -I won't wait for you there. -You deserve to die! 845 01:14:26,166 --> 01:14:27,625 Help! 846 01:14:27,708 --> 01:14:29,041 I'll protect you. 847 01:14:29,791 --> 01:14:31,791 Don't be scared. I'll protect you. 848 01:14:31,875 --> 01:14:33,541 I'll strangle you to death! 849 01:14:33,625 --> 01:14:35,875 -Why don't you believe me? -Ghosts do exist. 850 01:14:35,958 --> 01:14:38,000 -All of you deserve to die! -Stop it! 851 01:14:38,083 --> 01:14:40,041 You said you'd protect me! 852 01:15:31,375 --> 01:15:32,625 I'm sorry. 853 01:15:33,000 --> 01:15:34,208 Don't kill me. 854 01:15:34,833 --> 01:15:36,208 I don't want to die. 855 01:15:39,083 --> 01:15:40,916 Are you really afraid of dying? 856 01:15:43,250 --> 01:15:46,166 You killed Wen-yao and the others, didn't you? 857 01:15:46,458 --> 01:15:47,916 You have to die too. 858 01:15:48,125 --> 01:15:49,333 Don't kill me. 859 01:15:49,708 --> 01:15:51,458 I'll do anything you ask me to do. 860 01:15:53,833 --> 01:15:55,791 Do you think I never tried? 861 01:15:57,833 --> 01:15:59,666 She won't let me go. 862 01:16:01,583 --> 01:16:04,125 I shouldn't have broken the spell on the bridge. 863 01:16:05,583 --> 01:16:07,708 I can't die even if I want to. 864 01:16:08,125 --> 01:16:10,166 But I want to live on! 865 01:16:10,250 --> 01:16:11,541 Stop talking! 866 01:16:13,958 --> 01:16:15,333 It's no better 867 01:16:16,208 --> 01:16:17,916 to live on. 868 01:16:19,083 --> 01:16:21,791 For four years, every time I close my eyes, 869 01:16:22,583 --> 01:16:25,041 I saw those five faces. 870 01:16:35,708 --> 01:16:38,333 Are you sure you want to live on? 871 01:16:39,250 --> 01:16:41,416 It's a high price to pay. 872 01:16:45,041 --> 01:16:46,750 There must be a way. 873 01:16:51,000 --> 01:16:52,708 There must be a way, right? 874 01:17:05,458 --> 01:17:07,250 Hit my head with it. 875 01:17:07,875 --> 01:17:08,833 Today, 876 01:17:08,916 --> 01:17:10,500 five people must die. 877 01:17:14,333 --> 01:17:15,375 Kill me. 878 01:17:15,666 --> 01:17:16,625 Kill me! 879 01:17:16,708 --> 01:17:19,291 It's easy to keep yourself alive. 880 01:17:23,583 --> 01:17:27,125 Will you kill to keep yourself alive? 881 01:17:41,541 --> 01:17:42,791 Come on. 882 01:17:43,541 --> 01:17:44,708 Come on. 883 01:17:45,666 --> 01:17:47,000 Come on! 884 01:17:47,083 --> 01:17:48,583 Kill me and you'll live! 885 01:18:01,458 --> 01:18:04,666 They are Meng Po-ju, Chao Hsin-chiao, and Li Wen-yao. 886 01:18:05,708 --> 01:18:07,541 Where was the photo taken in 2016? 887 01:18:07,916 --> 01:18:09,291 Did you find anything? 888 01:18:09,958 --> 01:18:11,500 There is nothing here. 889 01:18:12,625 --> 01:18:13,750 Maybe earlier? 890 01:18:14,333 --> 01:18:17,250 -How much earlier? -When did the rumor of the bridge start? 891 01:18:18,083 --> 01:18:19,791 More than 30 years ago, I guess. 892 01:18:23,208 --> 01:18:24,166 Hello? 893 01:18:24,541 --> 01:18:26,458 SEARCH: CAMPUS DEATHS, BRIDGE 894 01:18:28,125 --> 01:18:30,250 The people for the shoot are here. 895 01:18:30,583 --> 01:18:31,916 I'll go and get ready. 896 01:18:32,458 --> 01:18:34,708 Do you really have to shoot at midnight? 897 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You wanted it real, right? 898 01:18:37,083 --> 01:18:39,458 It happened exactly four years ago today. 899 01:18:45,833 --> 01:18:48,791 UNKNOWN DEATH ON CAMPUS, FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE 900 01:18:55,916 --> 01:19:01,208 DEATH ON CAMPUS, FEMALE STUDENT FOUND UNDER BRIDGE 901 01:19:01,500 --> 01:19:03,958 REPUBLIC OF CHINA CALENDAR, YEAR 69, FEBRUARY 29 902 01:19:04,041 --> 01:19:05,208 It's February 29 again. 903 01:19:07,833 --> 01:19:10,375 So, something is bound to happen on every leap day? 904 01:19:10,458 --> 01:19:11,458 11.50 P.M. 905 01:19:19,291 --> 01:19:21,375 Oh, no. Te is on the bridge. 906 01:20:14,333 --> 01:20:16,375 It's hard to live on. 907 01:20:17,750 --> 01:20:19,375 I've suffered a lot to survive. 908 01:20:20,250 --> 01:20:21,500 If I want to live, 909 01:20:21,958 --> 01:20:23,666 five people must die today. 910 01:20:32,333 --> 01:20:34,541 I heard that people had died on this bridge. 911 01:20:34,625 --> 01:20:36,041 It has to be fake news. 912 01:20:36,125 --> 01:20:39,000 But the seniors say it's true that the bridge is haunted. 913 01:20:39,083 --> 01:20:41,750 Seriously? You really believe it? 914 01:20:41,833 --> 01:20:43,958 I don't care as long as we are paid. 915 01:20:44,708 --> 01:20:46,375 -Everyone. -Yes? 916 01:20:46,708 --> 01:20:50,500 I need you to walk up the stairs and count the steps. 917 01:20:50,583 --> 01:20:51,750 Then, turn around. 918 01:20:52,208 --> 01:20:53,041 Okay? 919 01:20:53,125 --> 01:20:54,250 -Yes. -Yes. 920 01:20:58,875 --> 01:20:59,875 Ready. 921 01:21:01,208 --> 01:21:02,166 Five. 922 01:21:02,875 --> 01:21:03,791 Four. 923 01:21:04,791 --> 01:21:05,750 Three. 924 01:21:06,833 --> 01:21:07,708 Two. 925 01:21:10,000 --> 01:21:16,500 -One, two, three, four, five, -One, two, three, four, five, 926 01:21:16,708 --> 01:21:19,458 -six, seven, -six, seven, 927 01:21:19,958 --> 01:21:24,125 -eight, nine, ten, -eight, nine, ten, 928 01:21:24,958 --> 01:21:29,875 -eleven, twelve, thirteen, -eleven, twelve, thirteen, 929 01:21:33,291 --> 01:21:34,500 -fourteen. -fourteen. 930 01:23:22,958 --> 01:23:24,458 I need your help 931 01:23:25,958 --> 01:23:27,625 to break this cycle. 932 01:26:39,833 --> 01:26:40,958 -Five. -Five. 933 01:26:41,416 --> 01:26:42,416 -Four. -Four. 934 01:26:42,833 --> 01:26:43,833 -Three. -Three. 935 01:26:44,333 --> 01:26:45,416 -Two. -Two. 936 01:26:46,083 --> 01:26:47,250 -One. -One. 937 01:26:52,250 --> 01:26:54,750 It's your turn. 60720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.