All language subtitles for The Walking Dead_ World Beyond - 01x05 - Madman Across the Water.BAE+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,749
Previously on "The Walking
Dead: World Beyond"...
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,079
You had a sister?
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,679
My mother was pregnant with her
4
00:00:05,680 --> 00:00:07,384
the night that things went bad.
5
00:00:07,385 --> 00:00:09,919
I get that you have your
reasons for being out here.
6
00:00:09,920 --> 00:00:11,920
But you're not ready for this.
7
00:00:11,928 --> 00:00:13,089
None of you are.
8
00:00:13,090 --> 00:00:17,102
We should've told each other
about what happened that night.
9
00:00:17,103 --> 00:00:18,937
We would've been there for each other.
10
00:00:18,938 --> 00:00:20,230
If you did have a plan
11
00:00:20,231 --> 00:00:22,509
to turn around, how
would that even work?
12
00:00:22,510 --> 00:00:25,569
Our last best chance is the Mississippi.
13
00:00:25,570 --> 00:00:27,939
This is how we keep everyone alive.
14
00:00:27,940 --> 00:00:29,770
You in?
15
00:00:30,510 --> 00:00:33,700
What is the strongest
force in the world?
16
00:00:33,710 --> 00:00:36,579
If you were a layperson,
you might say gravity.
17
00:00:38,610 --> 00:00:40,480
If you were a high school student,
18
00:00:40,490 --> 00:00:42,860
you might say electromagnetism.
19
00:00:44,390 --> 00:00:46,109
If you were a physicist,
20
00:00:46,110 --> 00:00:48,419
you might say nuclear.
21
00:00:48,420 --> 00:00:50,459
But you would all be wrong.
22
00:00:50,460 --> 00:00:53,260
Because the strongest force in the world
23
00:00:53,270 --> 00:00:55,440
is the force of nature.
24
00:00:55,450 --> 00:00:58,600
_
25
00:01:01,080 --> 00:01:02,500
No way.
26
00:01:02,510 --> 00:01:04,700
Your grandpa does not listen to punk.
27
00:01:04,710 --> 00:01:06,480
I swear. My grandma...
28
00:01:06,490 --> 00:01:08,569
Nature contains us all.
29
00:01:08,570 --> 00:01:10,479
We are nature.
30
00:01:10,480 --> 00:01:13,399
Cogs in a massive machine,
playing our part.
31
00:01:13,400 --> 00:01:15,439
... my grandpa would just be like...
32
00:01:18,080 --> 00:01:19,520
Playing more than our part.
33
00:01:19,530 --> 00:01:21,920
We, as a race, think we can escape
34
00:01:21,930 --> 00:01:24,709
its pronouncements, skirt its rulings,
35
00:01:24,710 --> 00:01:26,970
sneak past its guards.
36
00:01:26,980 --> 00:01:29,960
It gives no consideration
to wants or needs,
37
00:01:29,970 --> 00:01:32,100
feelings or sentiment.
38
00:01:32,110 --> 00:01:33,769
We think we can steal from it
39
00:01:33,770 --> 00:01:36,769
and come away with its
bounty without consequence.
40
00:01:36,770 --> 00:01:38,549
But it contains us
41
00:01:38,550 --> 00:01:41,100
from our beginning to our end.
42
00:01:47,230 --> 00:01:51,219
The biological imperative that
all organisms must survive...
43
00:01:51,220 --> 00:01:55,179
to seek food, water,
shelter, to procreate...
44
00:01:55,180 --> 00:01:57,089
is the only reasonable offset
45
00:01:57,090 --> 00:01:59,380
to the crushing power of nature.
46
00:02:09,710 --> 00:02:11,359
Huck says the military
47
00:02:11,360 --> 00:02:13,239
blew all the bridges
over the Mississippi
48
00:02:13,240 --> 00:02:14,850
when things went bad.
49
00:02:16,510 --> 00:02:18,030
Means we'll need a boat.
50
00:02:19,940 --> 00:02:21,435
Crossing's gonna be tough.
51
00:02:22,270 --> 00:02:23,850
And the terrain on the other side,
52
00:02:23,860 --> 00:02:26,979
it's a lot rougher than
anything we've seen so far.
53
00:02:26,980 --> 00:02:28,770
You sure you're ready to do this?
54
00:02:30,310 --> 00:02:32,229
No.
55
00:02:32,230 --> 00:02:35,241
We really should... turn back.
56
00:02:35,860 --> 00:02:39,749
Yeah, yeah. No, you've
finally convinced us.
57
00:02:39,750 --> 00:02:41,439
Ha.
58
00:02:46,220 --> 00:02:48,479
Hey, Elton, you wanna
give me a hand back here?
59
00:02:48,480 --> 00:02:50,030
I got these lines all tangled up.
60
00:02:52,330 --> 00:02:54,440
Yeah. Sure.
61
00:02:56,190 --> 00:02:58,639
_
62
00:03:06,810 --> 00:03:08,720
There is no tangle, is there?
63
00:03:08,730 --> 00:03:13,487
Look, I think this is the easiest
route back around The Blaze.
64
00:03:16,020 --> 00:03:18,330
Huck and I...
65
00:03:18,340 --> 00:03:21,189
we're gonna bring it
up to the others soon,
66
00:03:21,190 --> 00:03:23,819
once you help us lay some groundwork
67
00:03:23,820 --> 00:03:26,979
and make the others see
that if we don't do this...
68
00:03:26,980 --> 00:03:28,558
Well, I ne... I never...
I never said I was in.
69
00:03:28,560 --> 00:03:31,700
Yeah, but, you never
said that you weren't.
70
00:03:36,540 --> 00:03:40,470
The Mississippi is our last chance...
71
00:03:40,480 --> 00:03:43,379
for us to... all get home safe.
72
00:03:43,380 --> 00:03:45,649
It just is.
73
00:03:45,650 --> 00:03:50,039
And I need you to help me get Silas
74
00:03:50,040 --> 00:03:52,980
and the girls to see
that, you understand?
75
00:03:52,990 --> 00:03:54,990
What makes you think that they'd listen?
76
00:03:56,320 --> 00:03:59,430
Because they care about you,
77
00:03:59,440 --> 00:04:01,400
just like you care about them.
78
00:04:03,200 --> 00:04:05,210
That's gotta count for something, right?
79
00:04:16,330 --> 00:04:19,249
Yet even with our
resolute will to survive,
80
00:04:19,250 --> 00:04:22,590
nature will end us,
because that is its law.
81
00:04:22,600 --> 00:04:24,630
Death... inevitable.
82
00:04:24,640 --> 00:04:25,949
Extinction...
83
00:04:25,950 --> 00:04:27,530
just another of its rules,
84
00:04:27,540 --> 00:04:30,819
another part of the life
cycle of the very old world
85
00:04:30,820 --> 00:04:32,489
churning with energy.
86
00:04:32,490 --> 00:04:35,089
There's no escape from the inescapable.
87
00:04:35,090 --> 00:04:37,569
There is no respite from the unceasing.
88
00:04:37,570 --> 00:04:40,049
It makes its choices for us.
89
00:04:40,050 --> 00:04:42,179
In short...
90
00:04:42,180 --> 00:04:44,099
accept the wind.
91
00:04:44,100 --> 00:04:45,559
It always wins.
92
00:04:45,560 --> 00:04:51,585
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
93
00:05:03,000 --> 00:05:04,090
Wow.
94
00:05:04,100 --> 00:05:06,820
So many options.
95
00:05:06,830 --> 00:05:08,830
I don't even know where to start.
96
00:05:17,560 --> 00:05:20,150
Any updates?
97
00:05:20,160 --> 00:05:22,909
Elton's with us.
98
00:05:22,910 --> 00:05:24,100
Maybe.
99
00:05:24,110 --> 00:05:25,210
In a perfect world,
100
00:05:25,220 --> 00:05:27,659
we'd have one more of
them on our side, but...
101
00:05:27,660 --> 00:05:30,269
this is it. This is the
only angle we got.
102
00:05:30,270 --> 00:05:32,110
I know.
103
00:05:32,830 --> 00:05:35,240
That's why I'm thinking ahead to Plan B.
104
00:05:38,650 --> 00:05:40,910
Hell, maybe it doesn't
have to be all or nothing.
105
00:05:43,970 --> 00:05:45,640
What do you mean?
106
00:05:45,650 --> 00:05:49,540
I mean, if Corduroy gets
Silas to see the light,
107
00:05:49,550 --> 00:05:51,040
best way to keep 'em safe
108
00:05:51,050 --> 00:05:53,490
might be if one of us keeps
going with the girls
109
00:05:53,500 --> 00:05:55,510
while the other takes back the boys.
110
00:05:55,520 --> 00:05:57,960
Mm.
111
00:05:57,970 --> 00:05:59,300
Just puttin' it out there.
112
00:05:59,310 --> 00:06:01,850
Yeah, well...
113
00:06:03,170 --> 00:06:04,360
Maybe we still got some time
114
00:06:04,370 --> 00:06:06,180
to change some hearts and minds, huh.
115
00:06:14,450 --> 00:06:16,509
Seems the locals used
these boats to evacuate
116
00:06:16,510 --> 00:06:17,789
when things got hairy.
117
00:06:17,790 --> 00:06:20,270
It's likely we're looking
at the last of them.
118
00:06:21,890 --> 00:06:24,880
Then we'll get creative.
119
00:06:24,890 --> 00:06:27,100
Build our own.
120
00:06:27,110 --> 00:06:29,390
It's not exactly what I
was getting at with...
121
00:06:29,400 --> 00:06:30,659
Cool.
122
00:06:30,660 --> 00:06:32,639
Let's do it.
123
00:06:32,640 --> 00:06:34,530
Really?
124
00:06:34,540 --> 00:06:36,449
You're gonna build a boat?
125
00:06:36,450 --> 00:06:37,950
Well...
126
00:06:39,850 --> 00:06:43,650
what if it's more of a...
127
00:06:43,660 --> 00:06:45,390
remodel?
128
00:06:48,310 --> 00:06:50,710
Seems a bit precarious, don't you think?
129
00:06:51,730 --> 00:06:53,540
Could work.
130
00:06:53,550 --> 00:06:56,830
If we fix it up... add stuff.
131
00:06:57,430 --> 00:06:59,030
There was a warehouse further north.
132
00:06:59,040 --> 00:07:00,690
See if there's stuff
in there we can use.
133
00:07:02,730 --> 00:07:04,110
I say we hit it.
134
00:07:29,490 --> 00:07:31,560
This place looks turned out.
135
00:07:31,570 --> 00:07:34,450
Maybe... maybe not.
136
00:07:52,850 --> 00:07:55,894
Uh, split up and keep looking?
137
00:07:58,590 --> 00:08:00,858
_
138
00:08:24,000 --> 00:08:25,220
- Hi.
- Hi.
139
00:08:25,230 --> 00:08:26,560
- A lot of stuff.
- Yeah.
140
00:08:26,570 --> 00:08:29,510
Let's get some lights.
141
00:08:30,470 --> 00:08:34,391
Oh, careful. It's very, very old.
142
00:08:35,370 --> 00:08:36,910
Even older than you?
143
00:08:38,330 --> 00:08:40,022
Older than pretty much everything.
144
00:08:46,790 --> 00:08:48,490
One night when I was 10,
145
00:08:48,500 --> 00:08:50,120
I was trying to take a photo of Mars,
146
00:08:50,130 --> 00:08:54,730
and that fleeeeew across the sky.
147
00:08:56,670 --> 00:08:58,310
Do you know what that is, Elton?
148
00:09:00,320 --> 00:09:01,359
It's a meteor.
149
00:09:01,360 --> 00:09:04,820
It's a big of chunk of rock
flying through space
150
00:09:04,830 --> 00:09:07,220
at thousands of miles an hour,
151
00:09:07,230 --> 00:09:09,959
faster than anything you've seen.
152
00:09:09,960 --> 00:09:13,320
And when the meteor touches
the air around the Earth,
153
00:09:13,330 --> 00:09:15,420
it starts to burn up,
154
00:09:15,430 --> 00:09:18,310
kind of like how when you rub your
hands together, they get hot.
155
00:09:21,330 --> 00:09:22,690
Like this?
156
00:09:22,700 --> 00:09:24,340
Yeah.
157
00:09:24,350 --> 00:09:25,400
And sometimes,
158
00:09:25,410 --> 00:09:28,153
the meteor makes it all
the way to the ground.
159
00:09:29,510 --> 00:09:30,739
Then what happens?
160
00:09:30,750 --> 00:09:33,800
That's what made all
the dinosaurs go away.
161
00:09:33,810 --> 00:09:36,720
- This giant ball of fire just c...
- Isaac.
162
00:09:36,730 --> 00:09:38,790
- Wh...
- He's 5.
163
00:09:39,700 --> 00:09:41,949
If he wants to learn,
Amelia, he should learn.
164
00:09:41,950 --> 00:09:44,960
It's never too early for science, right?
165
00:09:44,970 --> 00:09:46,940
Elt... Elton, come here.
166
00:09:46,950 --> 00:09:48,120
You want to feel something?
167
00:09:48,910 --> 00:09:51,880
Come here. Come here. Wait.
168
00:09:51,890 --> 00:09:52,969
Right there?
169
00:09:52,970 --> 00:09:54,359
Is that my little sister?
170
00:09:54,360 --> 00:09:56,270
Yeah! She's kicking.
171
00:09:57,570 --> 00:10:00,440
Oh, wait, I... I think
she's also saying,
172
00:10:00,450 --> 00:10:02,320
"I can't wait to meet you."
173
00:10:03,920 --> 00:10:05,328
If you're gonna teach
him about departures,
174
00:10:05,330 --> 00:10:06,588
I'm gonna teach him about arrivals.
175
00:10:06,590 --> 00:10:09,070
It's only fair. Oh.
176
00:10:12,590 --> 00:10:15,090
And my staff meeting at
the U just got moved up.
177
00:10:15,100 --> 00:10:16,460
Oh.
178
00:10:16,470 --> 00:10:17,590
I have to go.
179
00:10:17,600 --> 00:10:21,060
I know. I'm sorry, baby.
180
00:10:21,070 --> 00:10:22,800
Be safe. There's...
181
00:10:22,810 --> 00:10:24,449
Heard something's going
on near the hospital.
182
00:10:24,450 --> 00:10:25,748
There's a lot of police activity.
183
00:10:25,750 --> 00:10:26,990
Okay.
184
00:10:32,390 --> 00:10:35,290
I want to get another one like
that for my Esmerelda today.
185
00:10:36,270 --> 00:10:37,290
Who?
186
00:10:38,280 --> 00:10:40,475
My sister. That's what I'm naming her.
187
00:10:41,530 --> 00:10:42,719
Oh.
188
00:10:42,720 --> 00:10:46,064
Okay, yeah, maybe...
we can talk about that.
189
00:10:46,790 --> 00:10:49,530
Well, a bracelet is a
very sweet gift, honey.
190
00:10:50,680 --> 00:10:53,260
I will see you soon.
191
00:10:53,270 --> 00:10:54,540
Okay.
192
00:10:54,550 --> 00:10:55,574
I love you both.
193
00:10:57,970 --> 00:10:59,340
Bye.
194
00:11:01,730 --> 00:11:03,320
Alright.
195
00:11:03,330 --> 00:11:04,440
Come here, noodle.
196
00:11:06,000 --> 00:11:09,140
Let's do some work.
197
00:11:09,150 --> 00:11:12,520
I'm gonna give you my favorite brush.
198
00:11:12,530 --> 00:11:14,408
- Thank you.
- Blow on it.
199
00:11:14,410 --> 00:11:16,600
Good. Blow on it.
200
00:11:16,610 --> 00:11:18,090
Ready?
201
00:11:18,100 --> 00:11:19,180
Yes.
202
00:11:19,190 --> 00:11:20,660
Go with the grain.
203
00:11:20,670 --> 00:11:22,818
That's... That's the grain.
204
00:11:22,820 --> 00:11:25,180
Good, good. Give it a little...
205
00:11:25,190 --> 00:11:26,920
Yeah.
206
00:11:26,930 --> 00:11:28,968
You can't tell until...
207
00:11:28,970 --> 00:11:30,108
Ah-ha.
208
00:11:37,230 --> 00:11:40,260
Okay, we have barrels for floatation,
209
00:11:40,270 --> 00:11:42,420
straps for binding, fastening.
210
00:11:42,430 --> 00:11:44,520
A fan blade that could
make a good propeller.
211
00:11:44,530 --> 00:11:47,159
And I spotted a shit-ton
of pallets outside.
212
00:11:47,160 --> 00:11:50,290
Uh, got these, too.
213
00:11:51,090 --> 00:11:52,820
So, you're saying, we're in business?
214
00:11:52,830 --> 00:11:55,260
Except we don't have an engine.
215
00:11:55,270 --> 00:11:57,120
There's nothing to fight the current.
216
00:11:57,730 --> 00:11:58,971
There's not much left here,
217
00:11:58,972 --> 00:12:00,600
other than some long-dead batteries,
218
00:12:00,610 --> 00:12:01,889
huge broken air conditioner,
219
00:12:01,890 --> 00:12:03,210
a couple of bags of sand.
220
00:12:03,220 --> 00:12:04,780
W... Uh, h-hold on.
221
00:12:04,790 --> 00:12:05,889
The A.C.
222
00:12:05,890 --> 00:12:08,580
I read about how those work.
We could use the parts
223
00:12:08,590 --> 00:12:10,274
and make some sort of, um...
224
00:12:11,120 --> 00:12:13,390
What's that called. A steam boiler.
225
00:12:13,400 --> 00:12:15,780
It'd be like the still you
made back at the University.
226
00:12:16,940 --> 00:12:20,359
It's like the dorm
furnaces I had to fix.
227
00:12:20,360 --> 00:12:21,690
I guess.
228
00:12:21,710 --> 00:12:23,980
It's worth a shot, right?
229
00:12:27,760 --> 00:12:29,329
A'ight, then.
230
00:12:29,330 --> 00:12:30,699
Let's get to work.
231
00:13:07,160 --> 00:13:08,720
Hey.
232
00:13:08,730 --> 00:13:10,130
Thanks.
233
00:13:48,080 --> 00:13:50,070
It's really coming together.
234
00:13:50,080 --> 00:13:51,620
Yeah.
235
00:13:51,630 --> 00:13:53,170
Looking great.
236
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
It's funny.
237
00:13:54,190 --> 00:13:55,450
Working on this boat,
238
00:13:55,460 --> 00:13:57,820
it kinda makes it seem more possible.
239
00:13:59,180 --> 00:14:01,000
Finding my dad.
240
00:14:02,440 --> 00:14:07,170
I mean, the river's probably
the last big thing in our way.
241
00:14:07,180 --> 00:14:09,080
And once we cross it...
242
00:14:11,420 --> 00:14:14,610
It's... It's all downhill from here.
243
00:14:14,620 --> 00:14:16,720
Hey.
244
00:14:16,730 --> 00:14:18,020
Come here.
245
00:14:23,660 --> 00:14:25,680
Look, the closer we get
to finishing this boat,
246
00:14:25,690 --> 00:14:29,170
the harder it's gonna be
to sway the others, so...
247
00:14:29,180 --> 00:14:30,779
You wanna make the pitch now?
248
00:14:30,780 --> 00:14:33,190
Yeah. Yeah, I think I
should start things off,
249
00:14:33,200 --> 00:14:35,920
then you an Elton come
in with the backup.
250
00:14:37,000 --> 00:14:39,890
Hey, I know you're just
looking out for 'em, but...
251
00:14:39,900 --> 00:14:40,950
But... ?
252
00:14:40,960 --> 00:14:43,159
Maybe it's time to let this plan go.
253
00:14:43,160 --> 00:14:44,840
What are you talking about
254
00:14:44,850 --> 00:14:46,520
"time to let this plan go?"
255
00:14:46,530 --> 00:14:48,190
You know that this is the only way
256
00:14:48,200 --> 00:14:50,719
that we get everyone back safe.
257
00:14:54,340 --> 00:14:56,580
Hey, is it true?
258
00:14:56,590 --> 00:14:59,330
You're working behind our backs,
trying to get us to turn around?
259
00:14:59,340 --> 00:15:01,170
I... Hold on, what...
260
00:15:01,180 --> 00:15:02,329
Hey. What's going on?
261
00:15:02,330 --> 00:15:03,770
Him and Felix.
262
00:15:03,780 --> 00:15:05,519
They've been working
against us together,
263
00:15:05,520 --> 00:15:06,533
trying to make us do a 180.
264
00:15:06,534 --> 00:15:08,994
No way. He's committed to this.
265
00:15:09,000 --> 00:15:11,079
Hope, Elton is not working with Felix...
266
00:15:11,080 --> 00:15:13,240
Yes, I am. Sort of.
267
00:15:13,250 --> 00:15:15,890
- Can we just talk about this here?
- Pass.
268
00:15:15,900 --> 00:15:16,999
You've been trying to screw us over
269
00:15:17,000 --> 00:15:19,590
with Elton as your little sidekick.
270
00:15:19,600 --> 00:15:21,000
What was your Plan B, huh?
271
00:15:21,010 --> 00:15:23,070
Maybe sabotage the boat
to make us to back?!
272
00:15:23,080 --> 00:15:25,330
No, of course not.
273
00:15:25,340 --> 00:15:27,419
Listen, h-h-he and I have been talking,
274
00:15:27,420 --> 00:15:30,094
and I agree with a lot of
what he says, alright?
275
00:15:30,095 --> 00:15:33,430
- It j... m-makes sense.
- You mean about going back?
276
00:15:33,440 --> 00:15:34,900
Seriously?
277
00:15:34,910 --> 00:15:37,481
What the hell happened to seeing
the world from start to finish?
278
00:15:38,740 --> 00:15:40,070
Listen to me.
279
00:15:40,080 --> 00:15:44,150
Yes, I was gonna have us
take the boat downriver,
280
00:15:44,160 --> 00:15:46,690
then head back up along
the banks of the Missouri
281
00:15:46,700 --> 00:15:49,170
until we reached the University.
282
00:15:49,180 --> 00:15:51,010
It's safer than cutting
through The Blaze,
283
00:15:51,020 --> 00:15:52,628
and it's the smartest
thing for us right now.
284
00:15:52,630 --> 00:15:55,110
We don't know where we're going.
285
00:15:55,120 --> 00:15:58,789
We don't know what we're gonna
do if and when we get there.
286
00:15:58,790 --> 00:15:59,890
We don't even know
287
00:15:59,900 --> 00:16:01,618
that you're dad's really in trouble!
288
00:16:01,620 --> 00:16:02,620
Hell, for all we know,
289
00:16:02,630 --> 00:16:05,150
he could've sent us 10 messages
back at the University
290
00:16:05,160 --> 00:16:07,419
right now from him telling
us that he's just fine!
291
00:16:07,420 --> 00:16:11,060
- You don't even believe that.
- It doesn't matter what I believe.
292
00:16:13,660 --> 00:16:16,070
He made me promise him
that I would keep you safe,
293
00:16:16,080 --> 00:16:18,508
- and that is exactly what I'm doing.
- You care more about a promise
294
00:16:18,510 --> 00:16:19,518
- than you do about his life?!
- Calm down, alright.
295
00:16:19,520 --> 00:16:21,018
- That is not what I'm saying!
- Stop! Stop!
296
00:16:21,020 --> 00:16:23,210
- Yes, it is!
- We don't have time for this!
297
00:16:24,600 --> 00:16:27,240
There is still so much left to do!
298
00:16:27,250 --> 00:16:30,330
And you know what,
leave your shit at the door.
299
00:16:30,340 --> 00:16:33,453
Because without each and every
one of us giving 100%...
300
00:16:36,080 --> 00:16:38,300
we're not making it across that river.
301
00:16:46,880 --> 00:16:50,270
See anything that could be fuel?
302
00:16:50,280 --> 00:16:55,110
Just driftwood, driftwood,
and more driftwood.
303
00:16:55,120 --> 00:16:57,280
Better than nothin'.
304
00:16:57,300 --> 00:16:58,490
Let's grab it all.
305
00:16:58,500 --> 00:17:02,889
I can't believe he would try and
mess with Elton's head like that.
306
00:17:02,890 --> 00:17:05,400
A-Actually, I can.
307
00:17:05,410 --> 00:17:07,059
They were only trying to do
308
00:17:07,060 --> 00:17:09,329
what they felt was best for everybody.
309
00:17:09,330 --> 00:17:11,390
Not something you can fault them for.
310
00:17:11,400 --> 00:17:13,970
I can fault them for being shady.
311
00:17:13,980 --> 00:17:16,820
You know what, I can fault them
for what you just said, too.
312
00:17:18,020 --> 00:17:21,250
Whatever. They deserve it.
313
00:17:23,560 --> 00:17:26,130
So whose side are you on?
314
00:17:26,140 --> 00:17:28,800
I heard what you said to
him about calling it off.
315
00:17:30,260 --> 00:17:31,490
Not gonna lie.
316
00:17:31,500 --> 00:17:33,720
For a while...
317
00:17:33,730 --> 00:17:36,050
a long while, yeah,
318
00:17:36,060 --> 00:17:37,601
I was all for bringing you back.
319
00:17:40,220 --> 00:17:42,939
But now... I don't know.
320
00:17:44,630 --> 00:17:45,950
This thing we're doing right now,
321
00:17:45,960 --> 00:17:49,300
going across country, is big,
322
00:17:49,310 --> 00:17:51,197
maybe the biggest thing we'll ever do.
323
00:17:52,870 --> 00:17:55,350
It's shit like this that
makes us stronger...
324
00:17:55,360 --> 00:17:56,790
makes us better.
325
00:18:05,880 --> 00:18:07,440
Okay.
326
00:18:10,380 --> 00:18:13,000
So everybody knows
how I got to the City.
327
00:18:14,360 --> 00:18:18,470
They found me floating down
the Missouri in a raft,
328
00:18:18,480 --> 00:18:22,469
arm broken, messed up,
329
00:18:22,470 --> 00:18:25,570
not sure if I was coming or going.
330
00:18:27,660 --> 00:18:30,070
Next thing I know,
they're calling me Huck.
331
00:18:32,480 --> 00:18:34,370
Not that I mind.
332
00:18:34,380 --> 00:18:36,080
It's kinda cool, right?
333
00:18:37,090 --> 00:18:39,440
There's a lot I leave out of that story.
334
00:18:41,060 --> 00:18:43,900
The days of not knowing
if I was gonna live or die.
335
00:18:48,120 --> 00:18:50,000
How close I came to giving up.
336
00:18:53,820 --> 00:18:56,100
Letting the water just take me away.
337
00:18:59,840 --> 00:19:01,430
Never woulda lived long enough
338
00:19:01,440 --> 00:19:04,630
for Omaha security to pick me up...
339
00:19:04,640 --> 00:19:07,440
if I didn't keep pushing...
340
00:19:07,460 --> 00:19:09,693
every single moment.
341
00:19:12,580 --> 00:19:13,840
Shit.
342
00:19:14,980 --> 00:19:17,650
- I'm sorry.
- Nah.
343
00:19:17,660 --> 00:19:19,970
Don't be.
344
00:19:26,120 --> 00:19:27,540
It pushes me to overcome...
345
00:19:30,460 --> 00:19:33,570
to be stronger, better.
346
00:19:33,580 --> 00:19:36,590
Maybe that's what this
whole thing is for you.
347
00:19:36,600 --> 00:19:38,140
The others, too.
348
00:19:40,350 --> 00:19:41,975
Even Felix.
349
00:19:41,980 --> 00:19:44,300
Maybe you should tell him that.
350
00:19:45,600 --> 00:19:47,870
I was about to.
351
00:19:47,880 --> 00:19:50,769
Then Hurricane Hope struck.
352
00:19:52,880 --> 00:19:57,250
And, um... maybe it's not
my place to tell him that.
353
00:19:58,920 --> 00:20:01,619
Maybe he's gotta figure
it out for himself.
354
00:20:04,540 --> 00:20:06,329
His own way.
355
00:20:13,620 --> 00:20:17,620
Let me get a word with
her alone real quick.
356
00:20:26,160 --> 00:20:29,063
- I know you're pissed off...
- I am.
357
00:20:30,140 --> 00:20:31,450
The thing is...
358
00:20:31,460 --> 00:20:33,650
I'm more pissed at myself.
359
00:20:33,660 --> 00:20:35,770
Why's that?
360
00:20:35,780 --> 00:20:39,520
For being dumb enough to
think that we could turn you.
361
00:20:39,530 --> 00:20:41,370
That I could turn you.
362
00:20:43,380 --> 00:20:47,590
My dad first took you
in, I was so excited.
363
00:20:47,600 --> 00:20:49,160
Iris, too.
364
00:20:51,260 --> 00:20:52,618
We thought we were gonna get a brother,
365
00:20:52,620 --> 00:20:55,570
but we never got one because
you never acted like one.
366
00:20:55,580 --> 00:20:58,410
Dad gave you every chance to
be a real part of the family,
367
00:20:58,420 --> 00:21:00,070
and you never took it.
368
00:21:00,080 --> 00:21:02,740
We're not your sisters.
We're your problems.
369
00:21:06,440 --> 00:21:07,638
All you had to do
370
00:21:07,640 --> 00:21:09,813
was be the one to tell him not to go.
371
00:21:11,340 --> 00:21:13,620
He trusted you more than anyone!
372
00:21:13,630 --> 00:21:14,728
- He would've listened.
- Hope, I couldn't.
373
00:21:14,730 --> 00:21:16,152
You know what, no, it's cool!
374
00:21:16,153 --> 00:21:17,560
I get it.
375
00:21:18,980 --> 00:21:20,698
You had your reasons.
376
00:21:21,440 --> 00:21:23,669
But still, I-I hoped.
377
00:21:23,670 --> 00:21:25,400
You know?
378
00:21:25,410 --> 00:21:27,180
But joke's on me.
379
00:21:28,540 --> 00:21:30,950
You are who you are.
380
00:21:30,960 --> 00:21:32,410
Guess it's time for me to grow up.
381
00:21:44,440 --> 00:21:46,720
Fire's not hot enough.
382
00:21:46,730 --> 00:21:48,210
This shit ain't cutting it.
383
00:21:48,220 --> 00:21:49,770
It's the best we could find.
384
00:21:49,780 --> 00:21:51,599
Well, I don't know what to tell you.
385
00:21:51,600 --> 00:21:53,481
Well, there has to be something.
386
00:21:55,660 --> 00:21:58,620
The nail polish box
back at the warehouse,
387
00:21:58,630 --> 00:22:00,488
it said it was flammable.
388
00:22:02,230 --> 00:22:04,534
Alright. You and Elton
take care of that.
389
00:22:04,535 --> 00:22:06,220
We'll finish up here.
390
00:22:09,760 --> 00:22:11,230
Maybe double time it, huh?
391
00:22:26,820 --> 00:22:29,630
I don't like the sound of that.
392
00:22:29,640 --> 00:22:31,850
We should grab what we can fast.
393
00:22:31,860 --> 00:22:33,540
Yeah.
394
00:22:33,550 --> 00:22:34,670
Whoa.
395
00:22:36,150 --> 00:22:39,170
Well, that doesn't quite live
up to its hype, now does it?
396
00:22:39,180 --> 00:22:40,620
Uh-uh.
397
00:22:43,380 --> 00:22:45,190
Wow.
398
00:22:45,200 --> 00:22:46,460
Nope.
399
00:22:55,560 --> 00:22:57,220
So, this was your plan?
400
00:23:02,800 --> 00:23:04,740
You really want to get into this now?
401
00:23:07,640 --> 00:23:09,070
I'm not mad.
402
00:23:09,080 --> 00:23:10,310
Hmm.
403
00:23:10,320 --> 00:23:12,936
- I'm just...
- Disappointed?
404
00:23:19,760 --> 00:23:21,529
Do you really think my dad is safe?
405
00:23:24,530 --> 00:23:26,870
This rope's still got some use in it.
406
00:23:27,860 --> 00:23:29,577
Felix.
407
00:23:33,360 --> 00:23:34,760
Yes.
408
00:23:38,100 --> 00:23:39,950
I think they're safe.
409
00:23:42,240 --> 00:23:44,240
Leo and Will.
410
00:23:46,680 --> 00:23:48,346
They have to be safe.
411
00:23:49,340 --> 00:23:50,520
What do you mean?
412
00:23:53,280 --> 00:23:57,930
I was supposed to be the one
to go with your dad, alright?
413
00:23:57,940 --> 00:23:59,020
Not Will.
414
00:23:59,030 --> 00:24:01,270
Your dad asked me to stay behind
415
00:24:01,280 --> 00:24:02,530
and watch after you and Hope...
416
00:24:04,240 --> 00:24:06,072
and so Will took my place.
417
00:24:11,880 --> 00:24:14,600
And that is why they have to be.
418
00:24:17,560 --> 00:24:19,860
I'm not there to protect
them if they aren't.
419
00:24:20,990 --> 00:24:22,780
I mean, I knew all that, but...
420
00:24:25,660 --> 00:24:28,200
I didn't know how you felt about it.
421
00:24:29,280 --> 00:24:31,472
Guess I didn't think it mattered.
422
00:24:31,473 --> 00:24:34,340
What, b-being honest?
423
00:24:35,680 --> 00:24:37,160
That matters.
424
00:24:39,980 --> 00:24:43,430
When everything's burning down,
425
00:24:43,440 --> 00:24:45,653
it is the only thing that matters.
426
00:24:50,990 --> 00:24:54,030
Well, we should go.
427
00:24:54,040 --> 00:24:55,740
Come on.
428
00:25:15,900 --> 00:25:17,450
What?
429
00:25:21,740 --> 00:25:23,990
I just don't want anybody to die.
430
00:25:25,740 --> 00:25:27,510
And yes, I know death is inevitable,
431
00:25:27,520 --> 00:25:29,340
but is it so horrible
to try to put it off
432
00:25:29,350 --> 00:25:31,330
for just a little bit longer?
433
00:25:33,460 --> 00:25:36,450
The notion of fear is...
is biologically obsolete.
434
00:25:36,460 --> 00:25:39,240
It's just the body's
chemical reaction to risk,
435
00:25:39,250 --> 00:25:41,650
so if you can understand
risk on a conscious level,
436
00:25:41,660 --> 00:25:44,620
then there is no need f... for fear.
437
00:25:49,550 --> 00:25:51,260
Okay.
438
00:25:51,270 --> 00:25:52,919
You have to listen to me, okay, Elton?
439
00:25:52,920 --> 00:25:54,658
I need you to stay inside this box
440
00:25:54,660 --> 00:25:56,210
and be as quiet as you can,
441
00:25:56,220 --> 00:25:57,618
and you can't leave,
no matter what, okay?
442
00:25:57,620 --> 00:26:00,352
Where are you going?
443
00:26:00,353 --> 00:26:02,370
I'm gonna go find us a safe way home.
444
00:26:02,380 --> 00:26:03,848
And I'm gonna lock that
door from the outside
445
00:26:03,850 --> 00:26:05,239
so nothing can hurt you.
446
00:26:05,240 --> 00:26:06,670
Okay?
447
00:26:06,680 --> 00:26:07,777
And to be extra sure...
448
00:26:12,690 --> 00:26:15,059
This is a very special horn.
449
00:26:15,060 --> 00:26:16,270
Okay?
450
00:26:16,280 --> 00:26:18,409
It keeps anyone who's
holding it safe forever.
451
00:26:18,410 --> 00:26:20,270
So go ahead and hold it.
452
00:26:20,280 --> 00:26:21,619
Hold onto it tight, okay?
453
00:26:22,760 --> 00:26:23,780
I'm scared.
454
00:26:26,490 --> 00:26:28,240
Don't be.
455
00:26:28,250 --> 00:26:30,540
I'm not scared, okay?
456
00:26:30,550 --> 00:26:32,869
And you shouldn't be, either.
457
00:26:32,870 --> 00:26:35,340
It's all gonna work out the
way it's supposed to, right?
458
00:26:37,230 --> 00:26:40,309
I love you, Elton.
459
00:26:40,310 --> 00:26:42,150
I love you, too.
460
00:26:47,040 --> 00:26:48,970
It's okay.
461
00:26:53,980 --> 00:26:55,750
Weird.
462
00:26:55,760 --> 00:26:57,359
Is your skin tingling?
463
00:26:57,360 --> 00:26:58,369
Get down!
464
00:27:03,480 --> 00:27:07,070
- Shit.
- The hell did that come from?
465
00:27:16,960 --> 00:27:17,972
Felix...
466
00:27:21,980 --> 00:27:23,520
Go, go, go, go, go, go!
467
00:27:35,930 --> 00:27:38,000
- It's getting closer.
- I know.
468
00:27:38,010 --> 00:27:39,570
Where the hell are Silas and Elton?
469
00:27:41,000 --> 00:27:43,170
Shit!
470
00:27:59,380 --> 00:28:02,150
That's a positive strike.
471
00:28:02,160 --> 00:28:03,520
Positive strikes can happen
472
00:28:03,530 --> 00:28:05,550
20 miles away from the storm's center.
473
00:28:05,560 --> 00:28:06,668
Judging by the wind direction,
474
00:28:06,670 --> 00:28:08,508
we're minutes away from
being in the line of fire.
475
00:28:08,510 --> 00:28:10,090
Come on!
476
00:28:13,810 --> 00:28:16,000
Hey, there's a...
477
00:28:16,010 --> 00:28:18,400
Lightning storm headed
this way real fast.
478
00:28:18,410 --> 00:28:20,880
- Yeah, we know.
- Empties, too.
479
00:28:20,890 --> 00:28:23,871
Couple dozen of them,
maybe 15 minutes out.
480
00:28:24,610 --> 00:28:27,230
There's not enough time.
We need to take cover.
481
00:28:27,240 --> 00:28:28,900
The rising water will
wash the boat away.
482
00:28:28,910 --> 00:28:30,130
We can't risk that.
483
00:28:30,140 --> 00:28:31,980
Okay, so we launch before the shit hits.
484
00:28:34,370 --> 00:28:35,670
Where are Silas and Elton?
485
00:28:38,450 --> 00:28:39,469
Whoa.
486
00:28:45,880 --> 00:28:47,186
I swear, that wasn't on purpose.
487
00:28:54,390 --> 00:28:55,850
Come on.
488
00:29:02,760 --> 00:29:04,140
- Ow!
- What happened?
489
00:29:04,150 --> 00:29:05,700
- Damn it!
- You okay?
490
00:29:05,710 --> 00:29:07,209
I-I'm good. I'm good.
491
00:29:17,740 --> 00:29:18,759
Here they come.
492
00:29:25,090 --> 00:29:26,570
Thanks.
493
00:29:36,270 --> 00:29:38,362
- Yes.
- Alright.
494
00:29:43,090 --> 00:29:44,290
Whoa.
495
00:29:44,300 --> 00:29:45,870
No.
496
00:29:53,050 --> 00:29:55,040
Alright. Add another problem.
497
00:29:55,050 --> 00:29:56,419
Elton, throw me your fisherman.
498
00:30:12,610 --> 00:30:13,939
The drive belt's come loose.
499
00:30:13,940 --> 00:30:15,520
Can we fix it?
500
00:30:15,530 --> 00:30:18,030
If somebody can fit down
there and reattach it...
501
00:30:24,460 --> 00:30:25,489
I can't.
502
00:30:25,490 --> 00:30:27,495
I-I-I'm claustrophobic.
503
00:30:37,300 --> 00:30:38,700
Elton.
504
00:30:39,830 --> 00:30:41,490
Elton, please.
505
00:30:56,860 --> 00:30:58,620
You can do it, Elton.
506
00:31:14,700 --> 00:31:16,568
Mercury, Venus,
507
00:31:16,570 --> 00:31:20,870
Earth, Mars, Jupiter,
Saturn, Uranus, Neptune.
508
00:31:20,880 --> 00:31:22,840
Mercury, Venus, Earth, Mars,
509
00:31:22,850 --> 00:31:24,320
Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune.
510
00:31:24,330 --> 00:31:26,387
Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter...
511
00:31:26,390 --> 00:31:29,889
Mercury, Venus, Earth, Mars...
512
00:31:29,890 --> 00:31:31,620
Mercury, Venus, Earth, Mars,
513
00:31:31,630 --> 00:31:33,519
Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune.
514
00:31:33,520 --> 00:31:36,889
Mercury, Venus, Earth,
Mars, Jupiter, Saturn!
515
00:32:06,830 --> 00:32:08,130
O-Okay!
516
00:32:18,910 --> 00:32:20,940
I'm stuck!
517
00:32:20,950 --> 00:32:23,439
I'm stuck! Help!
518
00:32:36,300 --> 00:32:37,370
Alright.
519
00:32:47,800 --> 00:32:51,220
This is a very special horn.
520
00:32:51,230 --> 00:32:52,889
It keeps whomever's holding it safe.
521
00:33:05,780 --> 00:33:07,320
You're alright.
522
00:33:10,370 --> 00:33:13,910
- You okay?
- I'm okay, I think. Th-Th-Thank you.
523
00:33:13,920 --> 00:33:15,240
Thank you.
524
00:33:15,250 --> 00:33:16,798
Now we just gotta get
this thing in the water.
525
00:33:16,800 --> 00:33:18,588
We don't have enough fuel to
keep the propeller running.
526
00:33:18,590 --> 00:33:20,380
Not to mention them.
527
00:33:20,390 --> 00:33:22,795
Let's move.
528
00:33:25,050 --> 00:33:26,300
Everybody ready?
529
00:33:26,310 --> 00:33:29,790
One three. One, two, three.
530
00:33:32,760 --> 00:33:34,220
Come on! We can do this!
531
00:33:34,230 --> 00:33:38,179
Again! One, two, three.
532
00:33:44,350 --> 00:33:46,800
No! No. There's no time.
533
00:33:46,810 --> 00:33:48,488
We have to drop the boat
and make a run for it.
534
00:33:48,490 --> 00:33:50,360
- The boat won't make it.
- We won't make it.
535
00:33:50,370 --> 00:33:51,800
Watch out. Come on.
536
00:33:51,810 --> 00:33:54,160
I can't do this by myself. Let's go.
537
00:33:54,170 --> 00:33:55,710
Come on, everyone.
538
00:33:55,720 --> 00:33:57,129
Everybody, keep going.
539
00:33:57,130 --> 00:33:58,440
Come on.
540
00:34:08,270 --> 00:34:10,240
- It's moving.
- It's moving. It's going.
541
00:34:11,800 --> 00:34:13,660
Come on!
542
00:34:16,599 --> 00:34:18,799
Come on! It's almost there.
543
00:34:20,470 --> 00:34:23,563
- Go, go, go!
- Go!
544
00:34:23,564 --> 00:34:25,769
Aaaaaah!
545
00:34:28,960 --> 00:34:31,739
Get up! Come on.
Come here! Get up. Get up!
546
00:34:41,290 --> 00:34:43,290
You good?
547
00:34:46,150 --> 00:34:48,209
- Hey.
- We did it.
548
00:35:23,320 --> 00:35:24,790
Why'd you do it?
549
00:35:24,800 --> 00:35:26,450
What?
550
00:35:26,460 --> 00:35:27,930
We would've ditched the boat.
551
00:35:27,940 --> 00:35:30,420
I mean, that would've given you
more time to turn us around.
552
00:35:31,260 --> 00:35:34,050
Yeah, well, that woulda done zero good.
553
00:35:37,540 --> 00:35:38,970
And you and your sister...
554
00:35:39,960 --> 00:35:41,930
you really are stubborn as shit.
555
00:35:41,940 --> 00:35:43,280
You know that, right?
556
00:35:44,660 --> 00:35:47,349
Look who's talking.
557
00:35:47,350 --> 00:35:49,930
Huck thinks this'll be good for us.
558
00:35:49,940 --> 00:35:52,419
That it'll turn us into the people
559
00:35:52,420 --> 00:35:53,529
that we're supposed to be.
560
00:35:57,550 --> 00:35:59,550
We'll see.
561
00:36:02,100 --> 00:36:04,498
And for what it's worth...
562
00:36:07,020 --> 00:36:09,550
... it was never just about...
563
00:36:09,560 --> 00:36:12,560
a promise I made to your dad.
564
00:36:14,060 --> 00:36:15,640
I need you to know that.
565
00:36:17,440 --> 00:36:18,740
I do.
566
00:36:20,200 --> 00:36:23,910
For what it's worth,
leaving those clues behind
567
00:36:23,920 --> 00:36:27,230
wasn't just so you'd come
and turn us around.
568
00:36:27,240 --> 00:36:29,982
I was also hoping that...
569
00:36:30,000 --> 00:36:31,930
You're here now, alright.
570
00:36:31,940 --> 00:36:33,193
So, whatever.
571
00:36:40,220 --> 00:36:42,710
So, I take it you're just...
572
00:36:42,720 --> 00:36:45,850
you're just good with us moving forward?
573
00:36:45,860 --> 00:36:47,850
We'll keep 'em safe,
574
00:36:47,860 --> 00:36:51,950
and when we find Leo and
Will, keep 'em safe, too.
575
00:36:51,960 --> 00:36:53,360
Yeah.
576
00:36:55,600 --> 00:36:58,250
- But for now...
- Yeah.
577
00:36:58,260 --> 00:37:00,050
... I say we divide and conquer.
578
00:37:02,760 --> 00:37:04,099
What do you mean?
579
00:37:06,900 --> 00:37:10,139
Hey, listen up. Everybody.
580
00:37:10,140 --> 00:37:14,910
I'm gonna spend the next
day or two scouting ahead.
581
00:37:14,920 --> 00:37:18,370
Our intel's weak for
this side of the river,
582
00:37:18,380 --> 00:37:20,572
and you're only as solid as your intel.
583
00:37:20,573 --> 00:37:22,349
You're going off?
584
00:37:22,350 --> 00:37:24,244
- On your own?
- Don't sweat it.
585
00:37:24,245 --> 00:37:27,150
I'll be back, 48 hours max.
586
00:37:27,160 --> 00:37:29,780
Promise.
587
00:37:29,790 --> 00:37:33,460
Till then... you're in good hands.
588
00:39:40,590 --> 00:39:43,140
_
589
00:39:43,150 --> 00:39:44,635
Here's the thing...
590
00:39:45,340 --> 00:39:49,030
Nature accounted for everything
about the human race
591
00:39:49,040 --> 00:39:52,910
except our self awareness.
592
00:39:52,920 --> 00:39:56,130
Because we know we can change.
593
00:39:56,140 --> 00:39:58,810
We can act in ways
nature wasn't expecting.
594
00:39:58,820 --> 00:40:00,410
Wasn't ready for.
595
00:40:00,420 --> 00:40:02,490
No.
596
00:40:08,420 --> 00:40:09,510
Clear!
597
00:40:13,820 --> 00:40:16,340
So every now and again,
598
00:40:16,350 --> 00:40:19,289
that lets us see the
path through the wind,
599
00:40:19,290 --> 00:40:21,790
even if it's just for a moment.
600
00:40:21,800 --> 00:40:25,030
And sometimes...
601
00:40:25,040 --> 00:40:27,330
a moment is all you need.
602
00:42:12,510 --> 00:42:15,994
_
603
00:42:37,040 --> 00:42:38,308
Hey.
604
00:42:42,420 --> 00:42:44,120
You okay?
605
00:42:46,220 --> 00:42:48,090
Yeah.
606
00:42:58,020 --> 00:43:00,990
The Night the Sky Fell...
607
00:43:04,440 --> 00:43:07,010
... my father told me not to be scared.
608
00:43:10,940 --> 00:43:13,570
He said that he wasn't scared,
609
00:43:13,580 --> 00:43:15,950
and that I shouldn't be, either.
610
00:43:19,340 --> 00:43:21,050
But he was.
611
00:43:23,800 --> 00:43:26,940
Probably more than he'd
ever been in his entire life.
612
00:43:29,120 --> 00:43:32,150
But...
613
00:43:32,160 --> 00:43:37,520
that didn't stop him from doing
what needed to be done.
614
00:43:40,520 --> 00:43:44,720
He was brave because he was scared...
615
00:43:46,780 --> 00:43:49,109
not in spite of it.
616
00:43:52,820 --> 00:43:54,970
I wish I could've met your dad.
617
00:43:56,320 --> 00:43:57,940
And your mom.
618
00:43:59,400 --> 00:44:02,350
They must've been pretty
cool to make a kid like you.
619
00:44:07,000 --> 00:44:12,270
I-I know it's... crazy to even say,
620
00:44:12,280 --> 00:44:17,350
and the odds against
it are astronomical.
621
00:44:30,040 --> 00:44:34,780
I sometimes think that
she's still out there...
622
00:44:34,790 --> 00:44:36,950
somewhere.
623
00:44:44,580 --> 00:44:48,010
With my sister, Esmerelda.
624
00:44:48,020 --> 00:44:52,270
Both surviving together.
625
00:44:56,910 --> 00:44:59,010
That's not so crazy to me.
626
00:45:28,200 --> 00:45:29,660
It's an empty.
627
00:45:35,720 --> 00:45:37,140
I can do it.
628
00:45:39,120 --> 00:45:40,800
Be right behind you.
629
00:45:42,380 --> 00:45:43,830
I got this.
630
00:45:57,700 --> 00:46:02,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
43057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.