All language subtitles for The Walking Dead_ World Beyond - 01x05 - Madman Across the Water.BAE+MiNX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,749 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,079 You had a sister? 3 00:00:04,080 --> 00:00:05,679 My mother was pregnant with her 4 00:00:05,680 --> 00:00:07,384 the night that things went bad. 5 00:00:07,385 --> 00:00:09,919 I get that you have your reasons for being out here. 6 00:00:09,920 --> 00:00:11,920 But you're not ready for this. 7 00:00:11,928 --> 00:00:13,089 None of you are. 8 00:00:13,090 --> 00:00:17,102 We should've told each other about what happened that night. 9 00:00:17,103 --> 00:00:18,937 We would've been there for each other. 10 00:00:18,938 --> 00:00:20,230 If you did have a plan 11 00:00:20,231 --> 00:00:22,509 to turn around, how would that even work? 12 00:00:22,510 --> 00:00:25,569 Our last best chance is the Mississippi. 13 00:00:25,570 --> 00:00:27,939 This is how we keep everyone alive. 14 00:00:27,940 --> 00:00:29,770 You in? 15 00:00:30,510 --> 00:00:33,700 What is the strongest force in the world? 16 00:00:33,710 --> 00:00:36,579 If you were a layperson, you might say gravity. 17 00:00:38,610 --> 00:00:40,480 If you were a high school student, 18 00:00:40,490 --> 00:00:42,860 you might say electromagnetism. 19 00:00:44,390 --> 00:00:46,109 If you were a physicist, 20 00:00:46,110 --> 00:00:48,419 you might say nuclear. 21 00:00:48,420 --> 00:00:50,459 But you would all be wrong. 22 00:00:50,460 --> 00:00:53,260 Because the strongest force in the world 23 00:00:53,270 --> 00:00:55,440 is the force of nature. 24 00:00:55,450 --> 00:00:58,600 _ 25 00:01:01,080 --> 00:01:02,500 No way. 26 00:01:02,510 --> 00:01:04,700 Your grandpa does not listen to punk. 27 00:01:04,710 --> 00:01:06,480 I swear. My grandma... 28 00:01:06,490 --> 00:01:08,569 Nature contains us all. 29 00:01:08,570 --> 00:01:10,479 We are nature. 30 00:01:10,480 --> 00:01:13,399 Cogs in a massive machine, playing our part. 31 00:01:13,400 --> 00:01:15,439 ... my grandpa would just be like... 32 00:01:18,080 --> 00:01:19,520 Playing more than our part. 33 00:01:19,530 --> 00:01:21,920 We, as a race, think we can escape 34 00:01:21,930 --> 00:01:24,709 its pronouncements, skirt its rulings, 35 00:01:24,710 --> 00:01:26,970 sneak past its guards. 36 00:01:26,980 --> 00:01:29,960 It gives no consideration to wants or needs, 37 00:01:29,970 --> 00:01:32,100 feelings or sentiment. 38 00:01:32,110 --> 00:01:33,769 We think we can steal from it 39 00:01:33,770 --> 00:01:36,769 and come away with its bounty without consequence. 40 00:01:36,770 --> 00:01:38,549 But it contains us 41 00:01:38,550 --> 00:01:41,100 from our beginning to our end. 42 00:01:47,230 --> 00:01:51,219 The biological imperative that all organisms must survive... 43 00:01:51,220 --> 00:01:55,179 to seek food, water, shelter, to procreate... 44 00:01:55,180 --> 00:01:57,089 is the only reasonable offset 45 00:01:57,090 --> 00:01:59,380 to the crushing power of nature. 46 00:02:09,710 --> 00:02:11,359 Huck says the military 47 00:02:11,360 --> 00:02:13,239 blew all the bridges over the Mississippi 48 00:02:13,240 --> 00:02:14,850 when things went bad. 49 00:02:16,510 --> 00:02:18,030 Means we'll need a boat. 50 00:02:19,940 --> 00:02:21,435 Crossing's gonna be tough. 51 00:02:22,270 --> 00:02:23,850 And the terrain on the other side, 52 00:02:23,860 --> 00:02:26,979 it's a lot rougher than anything we've seen so far. 53 00:02:26,980 --> 00:02:28,770 You sure you're ready to do this? 54 00:02:30,310 --> 00:02:32,229 No. 55 00:02:32,230 --> 00:02:35,241 We really should... turn back. 56 00:02:35,860 --> 00:02:39,749 Yeah, yeah. No, you've finally convinced us. 57 00:02:39,750 --> 00:02:41,439 Ha. 58 00:02:46,220 --> 00:02:48,479 Hey, Elton, you wanna give me a hand back here? 59 00:02:48,480 --> 00:02:50,030 I got these lines all tangled up. 60 00:02:52,330 --> 00:02:54,440 Yeah. Sure. 61 00:02:56,190 --> 00:02:58,639 _ 62 00:03:06,810 --> 00:03:08,720 There is no tangle, is there? 63 00:03:08,730 --> 00:03:13,487 Look, I think this is the easiest route back around The Blaze. 64 00:03:16,020 --> 00:03:18,330 Huck and I... 65 00:03:18,340 --> 00:03:21,189 we're gonna bring it up to the others soon, 66 00:03:21,190 --> 00:03:23,819 once you help us lay some groundwork 67 00:03:23,820 --> 00:03:26,979 and make the others see that if we don't do this... 68 00:03:26,980 --> 00:03:28,558 Well, I ne... I never... I never said I was in. 69 00:03:28,560 --> 00:03:31,700 Yeah, but, you never said that you weren't. 70 00:03:36,540 --> 00:03:40,470 The Mississippi is our last chance... 71 00:03:40,480 --> 00:03:43,379 for us to... all get home safe. 72 00:03:43,380 --> 00:03:45,649 It just is. 73 00:03:45,650 --> 00:03:50,039 And I need you to help me get Silas 74 00:03:50,040 --> 00:03:52,980 and the girls to see that, you understand? 75 00:03:52,990 --> 00:03:54,990 What makes you think that they'd listen? 76 00:03:56,320 --> 00:03:59,430 Because they care about you, 77 00:03:59,440 --> 00:04:01,400 just like you care about them. 78 00:04:03,200 --> 00:04:05,210 That's gotta count for something, right? 79 00:04:16,330 --> 00:04:19,249 Yet even with our resolute will to survive, 80 00:04:19,250 --> 00:04:22,590 nature will end us, because that is its law. 81 00:04:22,600 --> 00:04:24,630 Death... inevitable. 82 00:04:24,640 --> 00:04:25,949 Extinction... 83 00:04:25,950 --> 00:04:27,530 just another of its rules, 84 00:04:27,540 --> 00:04:30,819 another part of the life cycle of the very old world 85 00:04:30,820 --> 00:04:32,489 churning with energy. 86 00:04:32,490 --> 00:04:35,089 There's no escape from the inescapable. 87 00:04:35,090 --> 00:04:37,569 There is no respite from the unceasing. 88 00:04:37,570 --> 00:04:40,049 It makes its choices for us. 89 00:04:40,050 --> 00:04:42,179 In short... 90 00:04:42,180 --> 00:04:44,099 accept the wind. 91 00:04:44,100 --> 00:04:45,559 It always wins. 92 00:04:45,560 --> 00:04:51,585 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 93 00:05:03,000 --> 00:05:04,090 Wow. 94 00:05:04,100 --> 00:05:06,820 So many options. 95 00:05:06,830 --> 00:05:08,830 I don't even know where to start. 96 00:05:17,560 --> 00:05:20,150 Any updates? 97 00:05:20,160 --> 00:05:22,909 Elton's with us. 98 00:05:22,910 --> 00:05:24,100 Maybe. 99 00:05:24,110 --> 00:05:25,210 In a perfect world, 100 00:05:25,220 --> 00:05:27,659 we'd have one more of them on our side, but... 101 00:05:27,660 --> 00:05:30,269 this is it. This is the only angle we got. 102 00:05:30,270 --> 00:05:32,110 I know. 103 00:05:32,830 --> 00:05:35,240 That's why I'm thinking ahead to Plan B. 104 00:05:38,650 --> 00:05:40,910 Hell, maybe it doesn't have to be all or nothing. 105 00:05:43,970 --> 00:05:45,640 What do you mean? 106 00:05:45,650 --> 00:05:49,540 I mean, if Corduroy gets Silas to see the light, 107 00:05:49,550 --> 00:05:51,040 best way to keep 'em safe 108 00:05:51,050 --> 00:05:53,490 might be if one of us keeps going with the girls 109 00:05:53,500 --> 00:05:55,510 while the other takes back the boys. 110 00:05:55,520 --> 00:05:57,960 Mm. 111 00:05:57,970 --> 00:05:59,300 Just puttin' it out there. 112 00:05:59,310 --> 00:06:01,850 Yeah, well... 113 00:06:03,170 --> 00:06:04,360 Maybe we still got some time 114 00:06:04,370 --> 00:06:06,180 to change some hearts and minds, huh. 115 00:06:14,450 --> 00:06:16,509 Seems the locals used these boats to evacuate 116 00:06:16,510 --> 00:06:17,789 when things got hairy. 117 00:06:17,790 --> 00:06:20,270 It's likely we're looking at the last of them. 118 00:06:21,890 --> 00:06:24,880 Then we'll get creative. 119 00:06:24,890 --> 00:06:27,100 Build our own. 120 00:06:27,110 --> 00:06:29,390 It's not exactly what I was getting at with... 121 00:06:29,400 --> 00:06:30,659 Cool. 122 00:06:30,660 --> 00:06:32,639 Let's do it. 123 00:06:32,640 --> 00:06:34,530 Really? 124 00:06:34,540 --> 00:06:36,449 You're gonna build a boat? 125 00:06:36,450 --> 00:06:37,950 Well... 126 00:06:39,850 --> 00:06:43,650 what if it's more of a... 127 00:06:43,660 --> 00:06:45,390 remodel? 128 00:06:48,310 --> 00:06:50,710 Seems a bit precarious, don't you think? 129 00:06:51,730 --> 00:06:53,540 Could work. 130 00:06:53,550 --> 00:06:56,830 If we fix it up... add stuff. 131 00:06:57,430 --> 00:06:59,030 There was a warehouse further north. 132 00:06:59,040 --> 00:07:00,690 See if there's stuff in there we can use. 133 00:07:02,730 --> 00:07:04,110 I say we hit it. 134 00:07:29,490 --> 00:07:31,560 This place looks turned out. 135 00:07:31,570 --> 00:07:34,450 Maybe... maybe not. 136 00:07:52,850 --> 00:07:55,894 Uh, split up and keep looking? 137 00:07:58,590 --> 00:08:00,858 _ 138 00:08:24,000 --> 00:08:25,220 - Hi. - Hi. 139 00:08:25,230 --> 00:08:26,560 - A lot of stuff. - Yeah. 140 00:08:26,570 --> 00:08:29,510 Let's get some lights. 141 00:08:30,470 --> 00:08:34,391 Oh, careful. It's very, very old. 142 00:08:35,370 --> 00:08:36,910 Even older than you? 143 00:08:38,330 --> 00:08:40,022 Older than pretty much everything. 144 00:08:46,790 --> 00:08:48,490 One night when I was 10, 145 00:08:48,500 --> 00:08:50,120 I was trying to take a photo of Mars, 146 00:08:50,130 --> 00:08:54,730 and that fleeeeew across the sky. 147 00:08:56,670 --> 00:08:58,310 Do you know what that is, Elton? 148 00:09:00,320 --> 00:09:01,359 It's a meteor. 149 00:09:01,360 --> 00:09:04,820 It's a big of chunk of rock flying through space 150 00:09:04,830 --> 00:09:07,220 at thousands of miles an hour, 151 00:09:07,230 --> 00:09:09,959 faster than anything you've seen. 152 00:09:09,960 --> 00:09:13,320 And when the meteor touches the air around the Earth, 153 00:09:13,330 --> 00:09:15,420 it starts to burn up, 154 00:09:15,430 --> 00:09:18,310 kind of like how when you rub your hands together, they get hot. 155 00:09:21,330 --> 00:09:22,690 Like this? 156 00:09:22,700 --> 00:09:24,340 Yeah. 157 00:09:24,350 --> 00:09:25,400 And sometimes, 158 00:09:25,410 --> 00:09:28,153 the meteor makes it all the way to the ground. 159 00:09:29,510 --> 00:09:30,739 Then what happens? 160 00:09:30,750 --> 00:09:33,800 That's what made all the dinosaurs go away. 161 00:09:33,810 --> 00:09:36,720 - This giant ball of fire just c... - Isaac. 162 00:09:36,730 --> 00:09:38,790 - Wh... - He's 5. 163 00:09:39,700 --> 00:09:41,949 If he wants to learn, Amelia, he should learn. 164 00:09:41,950 --> 00:09:44,960 It's never too early for science, right? 165 00:09:44,970 --> 00:09:46,940 Elt... Elton, come here. 166 00:09:46,950 --> 00:09:48,120 You want to feel something? 167 00:09:48,910 --> 00:09:51,880 Come here. Come here. Wait. 168 00:09:51,890 --> 00:09:52,969 Right there? 169 00:09:52,970 --> 00:09:54,359 Is that my little sister? 170 00:09:54,360 --> 00:09:56,270 Yeah! She's kicking. 171 00:09:57,570 --> 00:10:00,440 Oh, wait, I... I think she's also saying, 172 00:10:00,450 --> 00:10:02,320 "I can't wait to meet you." 173 00:10:03,920 --> 00:10:05,328 If you're gonna teach him about departures, 174 00:10:05,330 --> 00:10:06,588 I'm gonna teach him about arrivals. 175 00:10:06,590 --> 00:10:09,070 It's only fair. Oh. 176 00:10:12,590 --> 00:10:15,090 And my staff meeting at the U just got moved up. 177 00:10:15,100 --> 00:10:16,460 Oh. 178 00:10:16,470 --> 00:10:17,590 I have to go. 179 00:10:17,600 --> 00:10:21,060 I know. I'm sorry, baby. 180 00:10:21,070 --> 00:10:22,800 Be safe. There's... 181 00:10:22,810 --> 00:10:24,449 Heard something's going on near the hospital. 182 00:10:24,450 --> 00:10:25,748 There's a lot of police activity. 183 00:10:25,750 --> 00:10:26,990 Okay. 184 00:10:32,390 --> 00:10:35,290 I want to get another one like that for my Esmerelda today. 185 00:10:36,270 --> 00:10:37,290 Who? 186 00:10:38,280 --> 00:10:40,475 My sister. That's what I'm naming her. 187 00:10:41,530 --> 00:10:42,719 Oh. 188 00:10:42,720 --> 00:10:46,064 Okay, yeah, maybe... we can talk about that. 189 00:10:46,790 --> 00:10:49,530 Well, a bracelet is a very sweet gift, honey. 190 00:10:50,680 --> 00:10:53,260 I will see you soon. 191 00:10:53,270 --> 00:10:54,540 Okay. 192 00:10:54,550 --> 00:10:55,574 I love you both. 193 00:10:57,970 --> 00:10:59,340 Bye. 194 00:11:01,730 --> 00:11:03,320 Alright. 195 00:11:03,330 --> 00:11:04,440 Come here, noodle. 196 00:11:06,000 --> 00:11:09,140 Let's do some work. 197 00:11:09,150 --> 00:11:12,520 I'm gonna give you my favorite brush. 198 00:11:12,530 --> 00:11:14,408 - Thank you. - Blow on it. 199 00:11:14,410 --> 00:11:16,600 Good. Blow on it. 200 00:11:16,610 --> 00:11:18,090 Ready? 201 00:11:18,100 --> 00:11:19,180 Yes. 202 00:11:19,190 --> 00:11:20,660 Go with the grain. 203 00:11:20,670 --> 00:11:22,818 That's... That's the grain. 204 00:11:22,820 --> 00:11:25,180 Good, good. Give it a little... 205 00:11:25,190 --> 00:11:26,920 Yeah. 206 00:11:26,930 --> 00:11:28,968 You can't tell until... 207 00:11:28,970 --> 00:11:30,108 Ah-ha. 208 00:11:37,230 --> 00:11:40,260 Okay, we have barrels for floatation, 209 00:11:40,270 --> 00:11:42,420 straps for binding, fastening. 210 00:11:42,430 --> 00:11:44,520 A fan blade that could make a good propeller. 211 00:11:44,530 --> 00:11:47,159 And I spotted a shit-ton of pallets outside. 212 00:11:47,160 --> 00:11:50,290 Uh, got these, too. 213 00:11:51,090 --> 00:11:52,820 So, you're saying, we're in business? 214 00:11:52,830 --> 00:11:55,260 Except we don't have an engine. 215 00:11:55,270 --> 00:11:57,120 There's nothing to fight the current. 216 00:11:57,730 --> 00:11:58,971 There's not much left here, 217 00:11:58,972 --> 00:12:00,600 other than some long-dead batteries, 218 00:12:00,610 --> 00:12:01,889 huge broken air conditioner, 219 00:12:01,890 --> 00:12:03,210 a couple of bags of sand. 220 00:12:03,220 --> 00:12:04,780 W... Uh, h-hold on. 221 00:12:04,790 --> 00:12:05,889 The A.C. 222 00:12:05,890 --> 00:12:08,580 I read about how those work. We could use the parts 223 00:12:08,590 --> 00:12:10,274 and make some sort of, um... 224 00:12:11,120 --> 00:12:13,390 What's that called. A steam boiler. 225 00:12:13,400 --> 00:12:15,780 It'd be like the still you made back at the University. 226 00:12:16,940 --> 00:12:20,359 It's like the dorm furnaces I had to fix. 227 00:12:20,360 --> 00:12:21,690 I guess. 228 00:12:21,710 --> 00:12:23,980 It's worth a shot, right? 229 00:12:27,760 --> 00:12:29,329 A'ight, then. 230 00:12:29,330 --> 00:12:30,699 Let's get to work. 231 00:13:07,160 --> 00:13:08,720 Hey. 232 00:13:08,730 --> 00:13:10,130 Thanks. 233 00:13:48,080 --> 00:13:50,070 It's really coming together. 234 00:13:50,080 --> 00:13:51,620 Yeah. 235 00:13:51,630 --> 00:13:53,170 Looking great. 236 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 It's funny. 237 00:13:54,190 --> 00:13:55,450 Working on this boat, 238 00:13:55,460 --> 00:13:57,820 it kinda makes it seem more possible. 239 00:13:59,180 --> 00:14:01,000 Finding my dad. 240 00:14:02,440 --> 00:14:07,170 I mean, the river's probably the last big thing in our way. 241 00:14:07,180 --> 00:14:09,080 And once we cross it... 242 00:14:11,420 --> 00:14:14,610 It's... It's all downhill from here. 243 00:14:14,620 --> 00:14:16,720 Hey. 244 00:14:16,730 --> 00:14:18,020 Come here. 245 00:14:23,660 --> 00:14:25,680 Look, the closer we get to finishing this boat, 246 00:14:25,690 --> 00:14:29,170 the harder it's gonna be to sway the others, so... 247 00:14:29,180 --> 00:14:30,779 You wanna make the pitch now? 248 00:14:30,780 --> 00:14:33,190 Yeah. Yeah, I think I should start things off, 249 00:14:33,200 --> 00:14:35,920 then you an Elton come in with the backup. 250 00:14:37,000 --> 00:14:39,890 Hey, I know you're just looking out for 'em, but... 251 00:14:39,900 --> 00:14:40,950 But... ? 252 00:14:40,960 --> 00:14:43,159 Maybe it's time to let this plan go. 253 00:14:43,160 --> 00:14:44,840 What are you talking about 254 00:14:44,850 --> 00:14:46,520 "time to let this plan go?" 255 00:14:46,530 --> 00:14:48,190 You know that this is the only way 256 00:14:48,200 --> 00:14:50,719 that we get everyone back safe. 257 00:14:54,340 --> 00:14:56,580 Hey, is it true? 258 00:14:56,590 --> 00:14:59,330 You're working behind our backs, trying to get us to turn around? 259 00:14:59,340 --> 00:15:01,170 I... Hold on, what... 260 00:15:01,180 --> 00:15:02,329 Hey. What's going on? 261 00:15:02,330 --> 00:15:03,770 Him and Felix. 262 00:15:03,780 --> 00:15:05,519 They've been working against us together, 263 00:15:05,520 --> 00:15:06,533 trying to make us do a 180. 264 00:15:06,534 --> 00:15:08,994 No way. He's committed to this. 265 00:15:09,000 --> 00:15:11,079 Hope, Elton is not working with Felix... 266 00:15:11,080 --> 00:15:13,240 Yes, I am. Sort of. 267 00:15:13,250 --> 00:15:15,890 - Can we just talk about this here? - Pass. 268 00:15:15,900 --> 00:15:16,999 You've been trying to screw us over 269 00:15:17,000 --> 00:15:19,590 with Elton as your little sidekick. 270 00:15:19,600 --> 00:15:21,000 What was your Plan B, huh? 271 00:15:21,010 --> 00:15:23,070 Maybe sabotage the boat to make us to back?! 272 00:15:23,080 --> 00:15:25,330 No, of course not. 273 00:15:25,340 --> 00:15:27,419 Listen, h-h-he and I have been talking, 274 00:15:27,420 --> 00:15:30,094 and I agree with a lot of what he says, alright? 275 00:15:30,095 --> 00:15:33,430 - It j... m-makes sense. - You mean about going back? 276 00:15:33,440 --> 00:15:34,900 Seriously? 277 00:15:34,910 --> 00:15:37,481 What the hell happened to seeing the world from start to finish? 278 00:15:38,740 --> 00:15:40,070 Listen to me. 279 00:15:40,080 --> 00:15:44,150 Yes, I was gonna have us take the boat downriver, 280 00:15:44,160 --> 00:15:46,690 then head back up along the banks of the Missouri 281 00:15:46,700 --> 00:15:49,170 until we reached the University. 282 00:15:49,180 --> 00:15:51,010 It's safer than cutting through The Blaze, 283 00:15:51,020 --> 00:15:52,628 and it's the smartest thing for us right now. 284 00:15:52,630 --> 00:15:55,110 We don't know where we're going. 285 00:15:55,120 --> 00:15:58,789 We don't know what we're gonna do if and when we get there. 286 00:15:58,790 --> 00:15:59,890 We don't even know 287 00:15:59,900 --> 00:16:01,618 that you're dad's really in trouble! 288 00:16:01,620 --> 00:16:02,620 Hell, for all we know, 289 00:16:02,630 --> 00:16:05,150 he could've sent us 10 messages back at the University 290 00:16:05,160 --> 00:16:07,419 right now from him telling us that he's just fine! 291 00:16:07,420 --> 00:16:11,060 - You don't even believe that. - It doesn't matter what I believe. 292 00:16:13,660 --> 00:16:16,070 He made me promise him that I would keep you safe, 293 00:16:16,080 --> 00:16:18,508 - and that is exactly what I'm doing. - You care more about a promise 294 00:16:18,510 --> 00:16:19,518 - than you do about his life?! - Calm down, alright. 295 00:16:19,520 --> 00:16:21,018 - That is not what I'm saying! - Stop! Stop! 296 00:16:21,020 --> 00:16:23,210 - Yes, it is! - We don't have time for this! 297 00:16:24,600 --> 00:16:27,240 There is still so much left to do! 298 00:16:27,250 --> 00:16:30,330 And you know what, leave your shit at the door. 299 00:16:30,340 --> 00:16:33,453 Because without each and every one of us giving 100%... 300 00:16:36,080 --> 00:16:38,300 we're not making it across that river. 301 00:16:46,880 --> 00:16:50,270 See anything that could be fuel? 302 00:16:50,280 --> 00:16:55,110 Just driftwood, driftwood, and more driftwood. 303 00:16:55,120 --> 00:16:57,280 Better than nothin'. 304 00:16:57,300 --> 00:16:58,490 Let's grab it all. 305 00:16:58,500 --> 00:17:02,889 I can't believe he would try and mess with Elton's head like that. 306 00:17:02,890 --> 00:17:05,400 A-Actually, I can. 307 00:17:05,410 --> 00:17:07,059 They were only trying to do 308 00:17:07,060 --> 00:17:09,329 what they felt was best for everybody. 309 00:17:09,330 --> 00:17:11,390 Not something you can fault them for. 310 00:17:11,400 --> 00:17:13,970 I can fault them for being shady. 311 00:17:13,980 --> 00:17:16,820 You know what, I can fault them for what you just said, too. 312 00:17:18,020 --> 00:17:21,250 Whatever. They deserve it. 313 00:17:23,560 --> 00:17:26,130 So whose side are you on? 314 00:17:26,140 --> 00:17:28,800 I heard what you said to him about calling it off. 315 00:17:30,260 --> 00:17:31,490 Not gonna lie. 316 00:17:31,500 --> 00:17:33,720 For a while... 317 00:17:33,730 --> 00:17:36,050 a long while, yeah, 318 00:17:36,060 --> 00:17:37,601 I was all for bringing you back. 319 00:17:40,220 --> 00:17:42,939 But now... I don't know. 320 00:17:44,630 --> 00:17:45,950 This thing we're doing right now, 321 00:17:45,960 --> 00:17:49,300 going across country, is big, 322 00:17:49,310 --> 00:17:51,197 maybe the biggest thing we'll ever do. 323 00:17:52,870 --> 00:17:55,350 It's shit like this that makes us stronger... 324 00:17:55,360 --> 00:17:56,790 makes us better. 325 00:18:05,880 --> 00:18:07,440 Okay. 326 00:18:10,380 --> 00:18:13,000 So everybody knows how I got to the City. 327 00:18:14,360 --> 00:18:18,470 They found me floating down the Missouri in a raft, 328 00:18:18,480 --> 00:18:22,469 arm broken, messed up, 329 00:18:22,470 --> 00:18:25,570 not sure if I was coming or going. 330 00:18:27,660 --> 00:18:30,070 Next thing I know, they're calling me Huck. 331 00:18:32,480 --> 00:18:34,370 Not that I mind. 332 00:18:34,380 --> 00:18:36,080 It's kinda cool, right? 333 00:18:37,090 --> 00:18:39,440 There's a lot I leave out of that story. 334 00:18:41,060 --> 00:18:43,900 The days of not knowing if I was gonna live or die. 335 00:18:48,120 --> 00:18:50,000 How close I came to giving up. 336 00:18:53,820 --> 00:18:56,100 Letting the water just take me away. 337 00:18:59,840 --> 00:19:01,430 Never woulda lived long enough 338 00:19:01,440 --> 00:19:04,630 for Omaha security to pick me up... 339 00:19:04,640 --> 00:19:07,440 if I didn't keep pushing... 340 00:19:07,460 --> 00:19:09,693 every single moment. 341 00:19:12,580 --> 00:19:13,840 Shit. 342 00:19:14,980 --> 00:19:17,650 - I'm sorry. - Nah. 343 00:19:17,660 --> 00:19:19,970 Don't be. 344 00:19:26,120 --> 00:19:27,540 It pushes me to overcome... 345 00:19:30,460 --> 00:19:33,570 to be stronger, better. 346 00:19:33,580 --> 00:19:36,590 Maybe that's what this whole thing is for you. 347 00:19:36,600 --> 00:19:38,140 The others, too. 348 00:19:40,350 --> 00:19:41,975 Even Felix. 349 00:19:41,980 --> 00:19:44,300 Maybe you should tell him that. 350 00:19:45,600 --> 00:19:47,870 I was about to. 351 00:19:47,880 --> 00:19:50,769 Then Hurricane Hope struck. 352 00:19:52,880 --> 00:19:57,250 And, um... maybe it's not my place to tell him that. 353 00:19:58,920 --> 00:20:01,619 Maybe he's gotta figure it out for himself. 354 00:20:04,540 --> 00:20:06,329 His own way. 355 00:20:13,620 --> 00:20:17,620 Let me get a word with her alone real quick. 356 00:20:26,160 --> 00:20:29,063 - I know you're pissed off... - I am. 357 00:20:30,140 --> 00:20:31,450 The thing is... 358 00:20:31,460 --> 00:20:33,650 I'm more pissed at myself. 359 00:20:33,660 --> 00:20:35,770 Why's that? 360 00:20:35,780 --> 00:20:39,520 For being dumb enough to think that we could turn you. 361 00:20:39,530 --> 00:20:41,370 That I could turn you. 362 00:20:43,380 --> 00:20:47,590 My dad first took you in, I was so excited. 363 00:20:47,600 --> 00:20:49,160 Iris, too. 364 00:20:51,260 --> 00:20:52,618 We thought we were gonna get a brother, 365 00:20:52,620 --> 00:20:55,570 but we never got one because you never acted like one. 366 00:20:55,580 --> 00:20:58,410 Dad gave you every chance to be a real part of the family, 367 00:20:58,420 --> 00:21:00,070 and you never took it. 368 00:21:00,080 --> 00:21:02,740 We're not your sisters. We're your problems. 369 00:21:06,440 --> 00:21:07,638 All you had to do 370 00:21:07,640 --> 00:21:09,813 was be the one to tell him not to go. 371 00:21:11,340 --> 00:21:13,620 He trusted you more than anyone! 372 00:21:13,630 --> 00:21:14,728 - He would've listened. - Hope, I couldn't. 373 00:21:14,730 --> 00:21:16,152 You know what, no, it's cool! 374 00:21:16,153 --> 00:21:17,560 I get it. 375 00:21:18,980 --> 00:21:20,698 You had your reasons. 376 00:21:21,440 --> 00:21:23,669 But still, I-I hoped. 377 00:21:23,670 --> 00:21:25,400 You know? 378 00:21:25,410 --> 00:21:27,180 But joke's on me. 379 00:21:28,540 --> 00:21:30,950 You are who you are. 380 00:21:30,960 --> 00:21:32,410 Guess it's time for me to grow up. 381 00:21:44,440 --> 00:21:46,720 Fire's not hot enough. 382 00:21:46,730 --> 00:21:48,210 This shit ain't cutting it. 383 00:21:48,220 --> 00:21:49,770 It's the best we could find. 384 00:21:49,780 --> 00:21:51,599 Well, I don't know what to tell you. 385 00:21:51,600 --> 00:21:53,481 Well, there has to be something. 386 00:21:55,660 --> 00:21:58,620 The nail polish box back at the warehouse, 387 00:21:58,630 --> 00:22:00,488 it said it was flammable. 388 00:22:02,230 --> 00:22:04,534 Alright. You and Elton take care of that. 389 00:22:04,535 --> 00:22:06,220 We'll finish up here. 390 00:22:09,760 --> 00:22:11,230 Maybe double time it, huh? 391 00:22:26,820 --> 00:22:29,630 I don't like the sound of that. 392 00:22:29,640 --> 00:22:31,850 We should grab what we can fast. 393 00:22:31,860 --> 00:22:33,540 Yeah. 394 00:22:33,550 --> 00:22:34,670 Whoa. 395 00:22:36,150 --> 00:22:39,170 Well, that doesn't quite live up to its hype, now does it? 396 00:22:39,180 --> 00:22:40,620 Uh-uh. 397 00:22:43,380 --> 00:22:45,190 Wow. 398 00:22:45,200 --> 00:22:46,460 Nope. 399 00:22:55,560 --> 00:22:57,220 So, this was your plan? 400 00:23:02,800 --> 00:23:04,740 You really want to get into this now? 401 00:23:07,640 --> 00:23:09,070 I'm not mad. 402 00:23:09,080 --> 00:23:10,310 Hmm. 403 00:23:10,320 --> 00:23:12,936 - I'm just... - Disappointed? 404 00:23:19,760 --> 00:23:21,529 Do you really think my dad is safe? 405 00:23:24,530 --> 00:23:26,870 This rope's still got some use in it. 406 00:23:27,860 --> 00:23:29,577 Felix. 407 00:23:33,360 --> 00:23:34,760 Yes. 408 00:23:38,100 --> 00:23:39,950 I think they're safe. 409 00:23:42,240 --> 00:23:44,240 Leo and Will. 410 00:23:46,680 --> 00:23:48,346 They have to be safe. 411 00:23:49,340 --> 00:23:50,520 What do you mean? 412 00:23:53,280 --> 00:23:57,930 I was supposed to be the one to go with your dad, alright? 413 00:23:57,940 --> 00:23:59,020 Not Will. 414 00:23:59,030 --> 00:24:01,270 Your dad asked me to stay behind 415 00:24:01,280 --> 00:24:02,530 and watch after you and Hope... 416 00:24:04,240 --> 00:24:06,072 and so Will took my place. 417 00:24:11,880 --> 00:24:14,600 And that is why they have to be. 418 00:24:17,560 --> 00:24:19,860 I'm not there to protect them if they aren't. 419 00:24:20,990 --> 00:24:22,780 I mean, I knew all that, but... 420 00:24:25,660 --> 00:24:28,200 I didn't know how you felt about it. 421 00:24:29,280 --> 00:24:31,472 Guess I didn't think it mattered. 422 00:24:31,473 --> 00:24:34,340 What, b-being honest? 423 00:24:35,680 --> 00:24:37,160 That matters. 424 00:24:39,980 --> 00:24:43,430 When everything's burning down, 425 00:24:43,440 --> 00:24:45,653 it is the only thing that matters. 426 00:24:50,990 --> 00:24:54,030 Well, we should go. 427 00:24:54,040 --> 00:24:55,740 Come on. 428 00:25:15,900 --> 00:25:17,450 What? 429 00:25:21,740 --> 00:25:23,990 I just don't want anybody to die. 430 00:25:25,740 --> 00:25:27,510 And yes, I know death is inevitable, 431 00:25:27,520 --> 00:25:29,340 but is it so horrible to try to put it off 432 00:25:29,350 --> 00:25:31,330 for just a little bit longer? 433 00:25:33,460 --> 00:25:36,450 The notion of fear is... is biologically obsolete. 434 00:25:36,460 --> 00:25:39,240 It's just the body's chemical reaction to risk, 435 00:25:39,250 --> 00:25:41,650 so if you can understand risk on a conscious level, 436 00:25:41,660 --> 00:25:44,620 then there is no need f... for fear. 437 00:25:49,550 --> 00:25:51,260 Okay. 438 00:25:51,270 --> 00:25:52,919 You have to listen to me, okay, Elton? 439 00:25:52,920 --> 00:25:54,658 I need you to stay inside this box 440 00:25:54,660 --> 00:25:56,210 and be as quiet as you can, 441 00:25:56,220 --> 00:25:57,618 and you can't leave, no matter what, okay? 442 00:25:57,620 --> 00:26:00,352 Where are you going? 443 00:26:00,353 --> 00:26:02,370 I'm gonna go find us a safe way home. 444 00:26:02,380 --> 00:26:03,848 And I'm gonna lock that door from the outside 445 00:26:03,850 --> 00:26:05,239 so nothing can hurt you. 446 00:26:05,240 --> 00:26:06,670 Okay? 447 00:26:06,680 --> 00:26:07,777 And to be extra sure... 448 00:26:12,690 --> 00:26:15,059 This is a very special horn. 449 00:26:15,060 --> 00:26:16,270 Okay? 450 00:26:16,280 --> 00:26:18,409 It keeps anyone who's holding it safe forever. 451 00:26:18,410 --> 00:26:20,270 So go ahead and hold it. 452 00:26:20,280 --> 00:26:21,619 Hold onto it tight, okay? 453 00:26:22,760 --> 00:26:23,780 I'm scared. 454 00:26:26,490 --> 00:26:28,240 Don't be. 455 00:26:28,250 --> 00:26:30,540 I'm not scared, okay? 456 00:26:30,550 --> 00:26:32,869 And you shouldn't be, either. 457 00:26:32,870 --> 00:26:35,340 It's all gonna work out the way it's supposed to, right? 458 00:26:37,230 --> 00:26:40,309 I love you, Elton. 459 00:26:40,310 --> 00:26:42,150 I love you, too. 460 00:26:47,040 --> 00:26:48,970 It's okay. 461 00:26:53,980 --> 00:26:55,750 Weird. 462 00:26:55,760 --> 00:26:57,359 Is your skin tingling? 463 00:26:57,360 --> 00:26:58,369 Get down! 464 00:27:03,480 --> 00:27:07,070 - Shit. - The hell did that come from? 465 00:27:16,960 --> 00:27:17,972 Felix... 466 00:27:21,980 --> 00:27:23,520 Go, go, go, go, go, go! 467 00:27:35,930 --> 00:27:38,000 - It's getting closer. - I know. 468 00:27:38,010 --> 00:27:39,570 Where the hell are Silas and Elton? 469 00:27:41,000 --> 00:27:43,170 Shit! 470 00:27:59,380 --> 00:28:02,150 That's a positive strike. 471 00:28:02,160 --> 00:28:03,520 Positive strikes can happen 472 00:28:03,530 --> 00:28:05,550 20 miles away from the storm's center. 473 00:28:05,560 --> 00:28:06,668 Judging by the wind direction, 474 00:28:06,670 --> 00:28:08,508 we're minutes away from being in the line of fire. 475 00:28:08,510 --> 00:28:10,090 Come on! 476 00:28:13,810 --> 00:28:16,000 Hey, there's a... 477 00:28:16,010 --> 00:28:18,400 Lightning storm headed this way real fast. 478 00:28:18,410 --> 00:28:20,880 - Yeah, we know. - Empties, too. 479 00:28:20,890 --> 00:28:23,871 Couple dozen of them, maybe 15 minutes out. 480 00:28:24,610 --> 00:28:27,230 There's not enough time. We need to take cover. 481 00:28:27,240 --> 00:28:28,900 The rising water will wash the boat away. 482 00:28:28,910 --> 00:28:30,130 We can't risk that. 483 00:28:30,140 --> 00:28:31,980 Okay, so we launch before the shit hits. 484 00:28:34,370 --> 00:28:35,670 Where are Silas and Elton? 485 00:28:38,450 --> 00:28:39,469 Whoa. 486 00:28:45,880 --> 00:28:47,186 I swear, that wasn't on purpose. 487 00:28:54,390 --> 00:28:55,850 Come on. 488 00:29:02,760 --> 00:29:04,140 - Ow! - What happened? 489 00:29:04,150 --> 00:29:05,700 - Damn it! - You okay? 490 00:29:05,710 --> 00:29:07,209 I-I'm good. I'm good. 491 00:29:17,740 --> 00:29:18,759 Here they come. 492 00:29:25,090 --> 00:29:26,570 Thanks. 493 00:29:36,270 --> 00:29:38,362 - Yes. - Alright. 494 00:29:43,090 --> 00:29:44,290 Whoa. 495 00:29:44,300 --> 00:29:45,870 No. 496 00:29:53,050 --> 00:29:55,040 Alright. Add another problem. 497 00:29:55,050 --> 00:29:56,419 Elton, throw me your fisherman. 498 00:30:12,610 --> 00:30:13,939 The drive belt's come loose. 499 00:30:13,940 --> 00:30:15,520 Can we fix it? 500 00:30:15,530 --> 00:30:18,030 If somebody can fit down there and reattach it... 501 00:30:24,460 --> 00:30:25,489 I can't. 502 00:30:25,490 --> 00:30:27,495 I-I-I'm claustrophobic. 503 00:30:37,300 --> 00:30:38,700 Elton. 504 00:30:39,830 --> 00:30:41,490 Elton, please. 505 00:30:56,860 --> 00:30:58,620 You can do it, Elton. 506 00:31:14,700 --> 00:31:16,568 Mercury, Venus, 507 00:31:16,570 --> 00:31:20,870 Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 508 00:31:20,880 --> 00:31:22,840 Mercury, Venus, Earth, Mars, 509 00:31:22,850 --> 00:31:24,320 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 510 00:31:24,330 --> 00:31:26,387 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter... 511 00:31:26,390 --> 00:31:29,889 Mercury, Venus, Earth, Mars... 512 00:31:29,890 --> 00:31:31,620 Mercury, Venus, Earth, Mars, 513 00:31:31,630 --> 00:31:33,519 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 514 00:31:33,520 --> 00:31:36,889 Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn! 515 00:32:06,830 --> 00:32:08,130 O-Okay! 516 00:32:18,910 --> 00:32:20,940 I'm stuck! 517 00:32:20,950 --> 00:32:23,439 I'm stuck! Help! 518 00:32:36,300 --> 00:32:37,370 Alright. 519 00:32:47,800 --> 00:32:51,220 This is a very special horn. 520 00:32:51,230 --> 00:32:52,889 It keeps whomever's holding it safe. 521 00:33:05,780 --> 00:33:07,320 You're alright. 522 00:33:10,370 --> 00:33:13,910 - You okay? - I'm okay, I think. Th-Th-Thank you. 523 00:33:13,920 --> 00:33:15,240 Thank you. 524 00:33:15,250 --> 00:33:16,798 Now we just gotta get this thing in the water. 525 00:33:16,800 --> 00:33:18,588 We don't have enough fuel to keep the propeller running. 526 00:33:18,590 --> 00:33:20,380 Not to mention them. 527 00:33:20,390 --> 00:33:22,795 Let's move. 528 00:33:25,050 --> 00:33:26,300 Everybody ready? 529 00:33:26,310 --> 00:33:29,790 One three. One, two, three. 530 00:33:32,760 --> 00:33:34,220 Come on! We can do this! 531 00:33:34,230 --> 00:33:38,179 Again! One, two, three. 532 00:33:44,350 --> 00:33:46,800 No! No. There's no time. 533 00:33:46,810 --> 00:33:48,488 We have to drop the boat and make a run for it. 534 00:33:48,490 --> 00:33:50,360 - The boat won't make it. - We won't make it. 535 00:33:50,370 --> 00:33:51,800 Watch out. Come on. 536 00:33:51,810 --> 00:33:54,160 I can't do this by myself. Let's go. 537 00:33:54,170 --> 00:33:55,710 Come on, everyone. 538 00:33:55,720 --> 00:33:57,129 Everybody, keep going. 539 00:33:57,130 --> 00:33:58,440 Come on. 540 00:34:08,270 --> 00:34:10,240 - It's moving. - It's moving. It's going. 541 00:34:11,800 --> 00:34:13,660 Come on! 542 00:34:16,599 --> 00:34:18,799 Come on! It's almost there. 543 00:34:20,470 --> 00:34:23,563 - Go, go, go! - Go! 544 00:34:23,564 --> 00:34:25,769 Aaaaaah! 545 00:34:28,960 --> 00:34:31,739 Get up! Come on. Come here! Get up. Get up! 546 00:34:41,290 --> 00:34:43,290 You good? 547 00:34:46,150 --> 00:34:48,209 - Hey. - We did it. 548 00:35:23,320 --> 00:35:24,790 Why'd you do it? 549 00:35:24,800 --> 00:35:26,450 What? 550 00:35:26,460 --> 00:35:27,930 We would've ditched the boat. 551 00:35:27,940 --> 00:35:30,420 I mean, that would've given you more time to turn us around. 552 00:35:31,260 --> 00:35:34,050 Yeah, well, that woulda done zero good. 553 00:35:37,540 --> 00:35:38,970 And you and your sister... 554 00:35:39,960 --> 00:35:41,930 you really are stubborn as shit. 555 00:35:41,940 --> 00:35:43,280 You know that, right? 556 00:35:44,660 --> 00:35:47,349 Look who's talking. 557 00:35:47,350 --> 00:35:49,930 Huck thinks this'll be good for us. 558 00:35:49,940 --> 00:35:52,419 That it'll turn us into the people 559 00:35:52,420 --> 00:35:53,529 that we're supposed to be. 560 00:35:57,550 --> 00:35:59,550 We'll see. 561 00:36:02,100 --> 00:36:04,498 And for what it's worth... 562 00:36:07,020 --> 00:36:09,550 ... it was never just about... 563 00:36:09,560 --> 00:36:12,560 a promise I made to your dad. 564 00:36:14,060 --> 00:36:15,640 I need you to know that. 565 00:36:17,440 --> 00:36:18,740 I do. 566 00:36:20,200 --> 00:36:23,910 For what it's worth, leaving those clues behind 567 00:36:23,920 --> 00:36:27,230 wasn't just so you'd come and turn us around. 568 00:36:27,240 --> 00:36:29,982 I was also hoping that... 569 00:36:30,000 --> 00:36:31,930 You're here now, alright. 570 00:36:31,940 --> 00:36:33,193 So, whatever. 571 00:36:40,220 --> 00:36:42,710 So, I take it you're just... 572 00:36:42,720 --> 00:36:45,850 you're just good with us moving forward? 573 00:36:45,860 --> 00:36:47,850 We'll keep 'em safe, 574 00:36:47,860 --> 00:36:51,950 and when we find Leo and Will, keep 'em safe, too. 575 00:36:51,960 --> 00:36:53,360 Yeah. 576 00:36:55,600 --> 00:36:58,250 - But for now... - Yeah. 577 00:36:58,260 --> 00:37:00,050 ... I say we divide and conquer. 578 00:37:02,760 --> 00:37:04,099 What do you mean? 579 00:37:06,900 --> 00:37:10,139 Hey, listen up. Everybody. 580 00:37:10,140 --> 00:37:14,910 I'm gonna spend the next day or two scouting ahead. 581 00:37:14,920 --> 00:37:18,370 Our intel's weak for this side of the river, 582 00:37:18,380 --> 00:37:20,572 and you're only as solid as your intel. 583 00:37:20,573 --> 00:37:22,349 You're going off? 584 00:37:22,350 --> 00:37:24,244 - On your own? - Don't sweat it. 585 00:37:24,245 --> 00:37:27,150 I'll be back, 48 hours max. 586 00:37:27,160 --> 00:37:29,780 Promise. 587 00:37:29,790 --> 00:37:33,460 Till then... you're in good hands. 588 00:39:40,590 --> 00:39:43,140 _ 589 00:39:43,150 --> 00:39:44,635 Here's the thing... 590 00:39:45,340 --> 00:39:49,030 Nature accounted for everything about the human race 591 00:39:49,040 --> 00:39:52,910 except our self awareness. 592 00:39:52,920 --> 00:39:56,130 Because we know we can change. 593 00:39:56,140 --> 00:39:58,810 We can act in ways nature wasn't expecting. 594 00:39:58,820 --> 00:40:00,410 Wasn't ready for. 595 00:40:00,420 --> 00:40:02,490 No. 596 00:40:08,420 --> 00:40:09,510 Clear! 597 00:40:13,820 --> 00:40:16,340 So every now and again, 598 00:40:16,350 --> 00:40:19,289 that lets us see the path through the wind, 599 00:40:19,290 --> 00:40:21,790 even if it's just for a moment. 600 00:40:21,800 --> 00:40:25,030 And sometimes... 601 00:40:25,040 --> 00:40:27,330 a moment is all you need. 602 00:42:12,510 --> 00:42:15,994 _ 603 00:42:37,040 --> 00:42:38,308 Hey. 604 00:42:42,420 --> 00:42:44,120 You okay? 605 00:42:46,220 --> 00:42:48,090 Yeah. 606 00:42:58,020 --> 00:43:00,990 The Night the Sky Fell... 607 00:43:04,440 --> 00:43:07,010 ... my father told me not to be scared. 608 00:43:10,940 --> 00:43:13,570 He said that he wasn't scared, 609 00:43:13,580 --> 00:43:15,950 and that I shouldn't be, either. 610 00:43:19,340 --> 00:43:21,050 But he was. 611 00:43:23,800 --> 00:43:26,940 Probably more than he'd ever been in his entire life. 612 00:43:29,120 --> 00:43:32,150 But... 613 00:43:32,160 --> 00:43:37,520 that didn't stop him from doing what needed to be done. 614 00:43:40,520 --> 00:43:44,720 He was brave because he was scared... 615 00:43:46,780 --> 00:43:49,109 not in spite of it. 616 00:43:52,820 --> 00:43:54,970 I wish I could've met your dad. 617 00:43:56,320 --> 00:43:57,940 And your mom. 618 00:43:59,400 --> 00:44:02,350 They must've been pretty cool to make a kid like you. 619 00:44:07,000 --> 00:44:12,270 I-I know it's... crazy to even say, 620 00:44:12,280 --> 00:44:17,350 and the odds against it are astronomical. 621 00:44:30,040 --> 00:44:34,780 I sometimes think that she's still out there... 622 00:44:34,790 --> 00:44:36,950 somewhere. 623 00:44:44,580 --> 00:44:48,010 With my sister, Esmerelda. 624 00:44:48,020 --> 00:44:52,270 Both surviving together. 625 00:44:56,910 --> 00:44:59,010 That's not so crazy to me. 626 00:45:28,200 --> 00:45:29,660 It's an empty. 627 00:45:35,720 --> 00:45:37,140 I can do it. 628 00:45:39,120 --> 00:45:40,800 Be right behind you. 629 00:45:42,380 --> 00:45:43,830 I got this. 630 00:45:57,700 --> 00:46:02,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.