All language subtitles for The Texas Chain Saw Massacre 1974 Dualaudio Dvd Xvid Ac3-Badbugs.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,370 --> 00:02:18,269 ...this inditement is only one of a series to be handed down... 2 00:02:18,638 --> 00:02:22,903 as result of the respectful rangery investigation. 3 00:02:23,708 --> 00:02:26,905 Ray Robbin, in Texas, is this hour top news story... 4 00:02:27,277 --> 00:02:30,301 and informant led officers at Marto County sheriff... 5 00:02:30,645 --> 00:02:33,112 department, to a cemetery, just outside the small rude Texas... 6 00:02:33,480 --> 00:02:35,210 community of Newt, early this morning. Officers there... 7 00:02:35,583 --> 00:02:38,641 discovered what appeared to be a grizzly work of art... 8 00:02:39,084 --> 00:02:41,915 The remains of a badly decomposed body, wired to a... 9 00:02:42,286 --> 00:02:45,685 large monument. A second body was found in the ditch near... 10 00:02:46,021 --> 00:02:47,750 the perimeter of the cemetery, subsequent investigation has... 11 00:02:48,122 --> 00:02:50,852 revealed at least a dozen empty crypts, and it's clear more... 12 00:02:51,225 --> 00:02:53,488 will turn up as the probe continues deputies report... 13 00:02:53,858 --> 00:02:56,190 that in some instances, only parts of the corpses have been... 14 00:02:56,561 --> 00:02:57,719 removed. The head, or in some cases... 15 00:02:58,162 --> 00:03:00,153 the extremities removed, and... 16 00:03:00,497 --> 00:03:02,930 the remainder of the corpse left intact. Evidence indicates the... 17 00:03:03,299 --> 00:03:07,063 robberies have occurred over a period of time. 18 00:03:07,468 --> 00:03:09,458 Sheriff Rhesus Maldonado refuses to give details... 19 00:03:09,836 --> 00:03:12,566 in this case and said only... 20 00:03:12,905 --> 00:03:15,065 that he did have a strong evidence linking the crime to... 21 00:03:15,406 --> 00:03:18,533 elements outside the state. Area residents have reportedly... 22 00:03:18,809 --> 00:03:19,740 converged on the cemetery claiming the remains of relatives 23 00:03:20,142 --> 00:03:21,733 have been removed. 24 00:03:22,077 --> 00:03:25,375 No suspects are in custody, as investigation at the scene... 25 00:03:25,746 --> 00:03:29,476 continues. 26 00:04:52,798 --> 00:04:58,166 ...mental hospital and released. A 16-story-building downtown... 27 00:04:58,535 --> 00:05:01,163 Atlanta, collapsed today, killing at least 29 persons. 28 00:05:01,538 --> 00:05:04,664 The engineering firm responsible could offer no explanation for... 29 00:05:05,040 --> 00:05:06,940 the collapse although the construction firm say there's... 30 00:05:07,274 --> 00:05:09,537 no logical reason for the collapse is suspected sabotage. 31 00:05:09,941 --> 00:05:12,877 Police in Gary, Indiana, have been unable to identify the... 32 00:05:13,945 --> 00:05:17,004 bodies of a young man... 33 00:05:17,380 --> 00:05:19,176 and four children who had... 34 00:05:19,548 --> 00:05:21,140 their features carved away, the man's dimples had been... 35 00:05:24,518 --> 00:05:27,486 removed. Police first identified the victims as 2 women... 36 00:05:28,054 --> 00:05:32,250 continuing the program of the government to overwhelm reaches... 37 00:05:32,956 --> 00:05:35,617 beyond the Amazon today are ruptured into violence... 38 00:05:35,992 --> 00:05:38,459 forces of at least three South America governments already... 39 00:05:38,860 --> 00:05:43,419 have been involved. 40 00:05:43,797 --> 00:05:47,755 ...this territory it tells it's sketchy and yet none of... 41 00:05:48,500 --> 00:05:51,558 the governments is involved as its knowledge to a war. 42 00:05:51,902 --> 00:05:55,962 ...Police in Dallas arrested a young couple today... 43 00:05:56,771 --> 00:05:59,934 complaints by neighbors led them to discover a 18-month-old 44 00:06:00,407 --> 00:06:03,636 daughter the couple... 45 00:06:04,042 --> 00:06:08,272 chained in the attic of a dilapidated house... 46 00:06:18,751 --> 00:06:19,580 Franklin! 47 00:06:30,892 --> 00:06:32,482 Are you ok? 48 00:06:37,130 --> 00:06:42,121 This heat is just driving me crazy. I don't know if I can take... 49 00:06:42,500 --> 00:06:45,830 - much more of this. - The condition of retro gradation... 50 00:06:46,234 --> 00:06:49,066 is contrary or inharmonious to the regular direction of actual... 51 00:06:49,503 --> 00:06:52,097 movement in the zodiac, and is, in that respect, evil. 52 00:06:52,505 --> 00:06:55,666 Hint: When malefic planets are in retrograde, and Saturn is malefic... 53 00:06:56,007 --> 00:06:58,975 their maleficies are increased. 54 00:06:59,710 --> 00:07:02,176 Have you been doing that Reader's Digest worth our... 55 00:07:02,579 --> 00:07:04,511 Jerry, it just means Saturn's a bad influence. It's just particularly... 56 00:07:04,946 --> 00:07:08,176 bad influence now, because it's in retrograde. 57 00:07:08,981 --> 00:07:11,677 Hey, man, do you believe all that stuff your old lady is talking me? 58 00:07:31,261 --> 00:07:33,558 My granddaddy is buried here. Can we find out if anything happened? 59 00:07:33,929 --> 00:07:35,829 - What's your granddaddy's name? - See that big heavy fella... 60 00:07:36,232 --> 00:07:39,563 standing with that big flashlight, isn't that the sheriff? 61 00:07:40,001 --> 00:07:42,832 You go tell him your granddaddy is buried in there. He'll let you in. 62 00:07:43,202 --> 00:07:45,725 Ok. Thank you. 63 00:07:46,036 --> 00:07:47,197 Hey, fella, I'm gonna run off to... 64 00:07:47,639 --> 00:07:49,231 - meet him if you don't mind, do you? - Not at all. 65 00:07:50,473 --> 00:07:52,997 - Hey, folks. Let us go see where... 66 00:07:53,942 --> 00:07:55,568 her granddaddy's buried. 67 00:08:00,080 --> 00:08:03,138 Things happen here about they don't tell about. 68 00:08:04,282 --> 00:08:07,511 I see things. 69 00:08:09,985 --> 00:08:15,217 You see, they say it's just an old man talking. 70 00:08:17,190 --> 00:08:19,658 You laugh at an old man... 71 00:08:20,625 --> 00:08:25,323 this thing that laughs knows better. 72 00:08:31,999 --> 00:08:35,832 Yes, they're sure. The man said the Tallman's grave had been dug up. 73 00:08:36,303 --> 00:08:39,394 Mama, don't worry. I saw it myself! 74 00:08:39,804 --> 00:08:41,396 It didn't look dug up to me. 75 00:08:45,440 --> 00:08:48,136 What's that? What smell? 76 00:08:49,242 --> 00:08:53,973 What is that stench? 77 00:08:58,383 --> 00:09:02,818 Hey. That's the old slaughterhouse. That's where Grandpa used... 78 00:09:04,552 --> 00:09:07,610 to sell his cattle! We got an uncle that works in one of those places... 79 00:09:08,488 --> 00:09:11,785 outside of Fortworth. See those buildings there? That's where... 80 00:09:12,257 --> 00:09:15,316 they kill him. They bash'em in the head with a big sledgehammer! 81 00:09:15,826 --> 00:09:18,225 - That's awful. - It usually wouldn't kill him. 82 00:09:33,902 --> 00:09:36,336 It'd start squealing and freaking out, they'd have to... 83 00:09:36,738 --> 00:09:38,534 come up and bash'em 2 or 3 times. 84 00:09:39,006 --> 00:09:42,906 They'd scatter them before they were even dead. 85 00:09:43,375 --> 00:09:45,706 That's horrible! People shouldn't kill animals for food. 86 00:09:46,544 --> 00:09:50,070 They don't do it like that anymore. Now they get this big air gun... 87 00:09:50,447 --> 00:09:52,710 that shoots a bullet into the skull and then retracts it. 88 00:09:55,517 --> 00:09:58,917 Franklin, I like me, please change the subject. 89 00:09:59,420 --> 00:10:00,977 That smell's still going on. 90 00:10:04,522 --> 00:10:07,116 Oh, man! It's hot in here. 91 00:10:12,928 --> 00:10:15,292 - Hitchhiker! - Should we take him up? 92 00:10:15,696 --> 00:10:17,754 Yeah man, pick him up. He'll asphyxiate out there! 93 00:10:18,263 --> 00:10:19,594 - What does he look like? - The son of a bitch 's gonna... 94 00:10:19,997 --> 00:10:22,831 - smell like the slaughterhouse. - Give the guy a break. He can... 95 00:10:23,200 --> 00:10:24,723 - sit by Franklin. - What do you wanna do? 96 00:10:25,268 --> 00:10:27,531 - He's weird looking, no. 97 00:10:47,983 --> 00:10:51,939 - I think we just picked up Dracula. - Where're you heading, man? 98 00:10:53,084 --> 00:10:57,144 - You work at that place? - Don't. 99 00:10:57,622 --> 00:10:59,248 - How did you get stuck out here? 100 00:11:00,590 --> 00:11:03,318 - I was at the slaughterhouse. - I got an uncle that works... 101 00:11:03,691 --> 00:11:05,658 - at a slaughterhouse. - My brother worked there. 102 00:11:06,359 --> 00:11:07,792 My grandfather, too. 103 00:11:09,194 --> 00:11:11,719 My family's always been in beef. 104 00:11:12,430 --> 00:11:14,226 The whole family are cracked. Hey man, did you go into that... 105 00:11:15,431 --> 00:11:19,298 slaughter room or whatever they call it? 106 00:11:19,701 --> 00:11:21,599 Where they shoot the cattle with that air gun thing? 107 00:11:22,537 --> 00:11:25,299 - That gun is no good. - I was in there once with my uncle. 108 00:11:25,705 --> 00:11:28,729 With the sledge! That was better. 109 00:11:29,707 --> 00:11:32,334 - They died better that way. - How come? I thought the gun... 110 00:11:32,776 --> 00:11:34,403 - was better. - Oh no. With the new way... 111 00:11:34,877 --> 00:11:40,039 - people were put out of jobs. 112 00:11:40,513 --> 00:11:42,208 - You do that? - Look! 113 00:11:49,185 --> 00:11:52,483 - I was the killer! - Let me see them. 114 00:11:53,087 --> 00:11:56,179 - They don't seem to head your way. - You took these, huh? 115 00:11:56,590 --> 00:11:58,524 - Yeah! - Franklin. 116 00:12:00,393 --> 00:12:01,951 - Let me see. - They make hitches... 117 00:12:02,861 --> 00:12:11,789 They take the head and they boil, except for the tongue, and scrape... 118 00:12:12,400 --> 00:12:15,425 all the flesh away from the bone. 119 00:12:16,869 --> 00:12:18,859 They use everything, they throw nothing away. 120 00:12:19,405 --> 00:12:24,363 They use jaws, muscles, and the eyes, and the ligaments... 121 00:12:24,741 --> 00:12:26,901 - and everything! - Look at this. 122 00:12:27,343 --> 00:12:31,777 - They boil the nose and the gums down to a big jelly of fat. 123 00:12:32,179 --> 00:12:34,008 I don't know it was in that stuff. 124 00:12:34,847 --> 00:12:37,110 It's really good. Do you like it? 125 00:12:37,882 --> 00:12:42,784 - Yeah, I like it. It's good! - It sounds horrible. Can't we... 126 00:12:43,152 --> 00:12:45,482 - talk about something else? - You'd probably like it if you... 127 00:12:45,852 --> 00:12:47,548 didn't know what was in it. 128 00:12:47,989 --> 00:12:49,615 I wouldn't and I wish you'd stop talking about it. 129 00:12:51,490 --> 00:12:53,650 Take it before everybody's sick. 130 00:13:11,103 --> 00:13:12,534 What are you doing? 131 00:13:14,871 --> 00:13:17,201 Look. I think that might hurt. 132 00:13:25,611 --> 00:13:27,271 Oh, come on! 133 00:13:29,080 --> 00:13:31,013 What are you doing to yourself? 134 00:13:32,282 --> 00:13:35,045 Oh, what are you doing? 135 00:13:44,090 --> 00:13:45,147 Nice, man! 136 00:14:06,002 --> 00:14:08,868 I have this knife. 137 00:14:10,705 --> 00:14:12,069 Put that away, too. 138 00:14:13,640 --> 00:14:18,099 - It's a good knife. - I'm sure it is, man. Put it back. 139 00:15:00,902 --> 00:15:02,369 You took my picture! 140 00:15:03,337 --> 00:15:07,863 You can take me to my house. I live right off this road. 141 00:15:08,906 --> 00:15:11,933 I don't know, man. We're in much of a hurry. 142 00:15:13,811 --> 00:15:16,209 - How close is it? - It's real close. 143 00:15:16,679 --> 00:15:20,874 Couldn't you just walk? I mean... If it's so close. 144 00:15:21,782 --> 00:15:25,045 You could have dinner with us. You like head cheese. My brother... 145 00:15:25,617 --> 00:15:27,983 - makes it real good. You'll like it. - I think we'd better push on, man. 146 00:15:28,419 --> 00:15:33,286 Don't we, Jerry? Yeah, I'm sorry... 147 00:15:56,036 --> 00:16:00,562 - It didn't turn out so good. - It's a nice picture. 148 00:16:01,273 --> 00:16:02,966 - You can pay me now. - Huh? 149 00:16:03,341 --> 00:16:05,671 - 2 dollars. It's a good picture. - No, man. Franklin... 150 00:16:06,109 --> 00:16:08,770 give him back that picture. 151 00:17:42,334 --> 00:17:44,392 I'm about to freak. Call a cop. 152 00:17:45,101 --> 00:17:47,365 That's the last damn hitchhiker I ever take. 153 00:17:54,673 --> 00:17:56,664 - Listen to Franklin's horoscope: - I'm sorry. 154 00:18:00,111 --> 00:18:01,941 Travel in the countryside. 155 00:18:02,379 --> 00:18:05,745 Long range plans, upsetting persons... 156 00:18:06,215 --> 00:18:09,546 around you, could make this a disturbing and unpredictable day. 157 00:18:10,385 --> 00:18:14,319 The events in the world are not doing much, to cheer one up. 158 00:18:14,821 --> 00:18:16,684 - That's just perfect! - Franklin, I think you'll be alright. 159 00:18:17,422 --> 00:18:21,014 Hey, Kat, read Alex's. He's Capricorn. 160 00:18:30,229 --> 00:18:31,161 Oh, no. 161 00:18:31,596 --> 00:18:36,396 Capricorn is ruled by Saturn. There are moments where we... 162 00:18:36,767 --> 00:18:38,894 cannot believe that what's happening is really true... 163 00:18:39,502 --> 00:18:42,492 pinch yourself and you may find out that it is. 164 00:19:14,758 --> 00:19:15,985 Hurry up. 165 00:19:24,830 --> 00:19:26,024 Here comes somebody. 166 00:19:32,668 --> 00:19:33,793 How are you? 167 00:19:36,338 --> 00:19:37,496 Would you fill her up, please? 168 00:19:39,506 --> 00:19:41,062 I got no gas. 169 00:19:42,206 --> 00:19:45,073 - You're out of gas? - My tank's empty. Transport won't... 170 00:19:45,608 --> 00:19:48,043 be here until this afternoon. 171 00:19:48,845 --> 00:19:51,005 Maybe not even until tomorrow morning. 172 00:19:51,745 --> 00:19:54,804 Hey, you know where "The Old Franklin Place" is? 173 00:20:00,452 --> 00:20:03,544 - "The Old Franklin Place"? - It's an old 2-story house and... 174 00:20:03,920 --> 00:20:06,785 it's sitting up on the hill. I think you have to turn on the road... 175 00:20:07,188 --> 00:20:08,985 back there, but I'm not real sure. 176 00:20:10,257 --> 00:20:13,555 Maybe I've seen something like that up there. But look, you boys... 177 00:20:15,361 --> 00:20:19,887 don't wanna go messing around an old house. 178 00:20:20,629 --> 00:20:23,120 Those things are dangerous, you're bound to get hurt! 179 00:20:23,867 --> 00:20:26,232 - We'll be careful. - Don't wanna go fooling around... 180 00:20:26,601 --> 00:20:30,331 other folk's property. Some folks don't like it. 181 00:20:30,736 --> 00:20:32,225 They don't mind showing you. 182 00:20:32,671 --> 00:20:35,264 - My father owns it. - That's your daddy's place, huh? 183 00:20:35,807 --> 00:20:37,500 - Yeah. - Look... 184 00:20:38,107 --> 00:20:42,304 I got barbecue here. Why don't you stay a while? 185 00:20:42,878 --> 00:20:45,436 The transport will be by in a little while... 186 00:20:48,281 --> 00:20:50,247 I can go and get some barbecue. 187 00:20:52,116 --> 00:20:55,050 Them girls, they don't wanna go messing around an old house. 188 00:20:55,984 --> 00:20:57,713 Best you stick around here. 189 00:21:09,526 --> 00:21:12,358 We should've asked him if there's another gas station around here. 190 00:21:12,862 --> 00:21:14,829 Don't you think he would have told us if there was? 191 00:21:16,164 --> 00:21:20,155 - It wouldn't hurt to ask. - I'll go ask. 192 00:21:25,203 --> 00:21:27,534 What the hell, we should have stopped back there for gas. 193 00:21:28,772 --> 00:21:31,796 Go, damn it. There. 194 00:21:32,240 --> 00:21:33,468 You think this place has room service? 195 00:21:35,142 --> 00:21:37,610 Franklin, you're cutting the van! 196 00:21:40,312 --> 00:21:43,178 Yeah, I just started doing that. 197 00:21:47,651 --> 00:21:52,984 I bet this is some of that guy's blood. Look at that. 198 00:21:53,819 --> 00:21:56,344 - Think it's his blood? - I guess so. 199 00:21:59,124 --> 00:22:02,717 That's blood, alright. And I got cut the hell out of him, chef. 200 00:22:04,661 --> 00:22:06,594 You think you could do that to yourself? 201 00:22:07,862 --> 00:22:09,955 Crazy? 202 00:22:11,864 --> 00:22:15,800 It takes something, though, I mean, do that to yourself, like he did. 203 00:22:19,835 --> 00:22:21,963 You think I said something that made him mad? 204 00:22:25,372 --> 00:22:27,896 - What? - Franklin, you're crazy as he was. 205 00:22:31,510 --> 00:22:35,310 Hey, I got us some barbecue. Newt's the closest place to get gas. 206 00:22:42,583 --> 00:22:46,312 We're going to that Granpa's place. There's a creek, you can go swimming. 207 00:22:46,819 --> 00:22:49,844 Come on, Sally, we're going to that Granpa's place! 208 00:22:50,455 --> 00:22:53,786 - Let's go. - Hey, that guy smeared blood... 209 00:22:54,157 --> 00:22:58,592 - all over the van. - Let's not waste time to wipe this up. 210 00:22:59,561 --> 00:23:02,255 What? What did you do? You're in someone's van? 211 00:23:24,176 --> 00:23:25,574 Let me see your knife. 212 00:23:30,278 --> 00:23:31,404 Thank you. 213 00:23:37,784 --> 00:23:40,251 Franklin, if we run out of gas before we get back to that service... 214 00:23:40,585 --> 00:23:42,814 station, you're towing us back in that chair. 215 00:23:53,560 --> 00:23:54,753 Hey... 216 00:23:55,461 --> 00:23:57,518 You think that guy was just trying to scare us by blowing out... 217 00:23:57,930 --> 00:23:59,794 my picture like that? 218 00:24:46,926 --> 00:24:48,984 Oh, look, they let the place fall apart. 219 00:24:52,729 --> 00:24:54,354 Put it over there. 220 00:24:55,097 --> 00:24:57,087 - Wanna go over there? - Let's go. 221 00:25:03,301 --> 00:25:04,792 Oh, Kirk, come on! 222 00:25:05,237 --> 00:25:06,760 What's wrong? What's wrong? 223 00:25:11,142 --> 00:25:13,700 I want to see the smear the guy made. 224 00:25:21,547 --> 00:25:24,810 This is weird. I wonder if that means something. 225 00:25:25,282 --> 00:25:27,307 It's the mark of Zorro. He's gonna get you. 226 00:25:27,683 --> 00:25:30,879 - Why don't you wash it off, ok? - I want to see inside. 227 00:25:32,286 --> 00:25:33,981 - Jerry! - Ok! 228 00:25:36,256 --> 00:25:37,847 Hey, wait a minute. Wait a minute. 229 00:25:40,224 --> 00:25:43,351 - Get it. You wash it up. - You don't think that guy... 230 00:25:43,760 --> 00:25:46,194 - is trying to follow us, do you? - What for? 231 00:25:58,970 --> 00:26:01,697 Where's my knife? Kirk? 232 00:26:04,174 --> 00:26:06,003 Looks like it must have been a nursery room. 233 00:26:06,607 --> 00:26:09,973 This was my room. I got to stay here until I was 8 years old. 234 00:26:10,477 --> 00:26:12,774 - Until my grandmother died. - What happened? 235 00:26:13,345 --> 00:26:16,541 - To my grandmother? - Yeah, she died. 236 00:26:50,868 --> 00:26:53,734 - What do you think of the wallpaper? - I think it's seen better days... 237 00:26:54,436 --> 00:26:56,926 These animals would to put me to sleep when I was a little girl. 238 00:26:57,305 --> 00:27:00,296 Look at the zebra. I had this fascination for the zebras... 239 00:27:01,708 --> 00:27:02,800 Kate? 240 00:27:30,191 --> 00:27:31,215 Sally! 241 00:28:40,167 --> 00:28:42,533 Come on, Franklin! It's gonna be a fun trip. 242 00:28:51,607 --> 00:28:55,439 If I have any more fun today, I don't think I'll take it! 243 00:29:15,322 --> 00:29:17,789 - Hey, Franklin! - What's wrong? 244 00:29:19,458 --> 00:29:21,720 Didn't you say there was a swimming well out here? 245 00:29:24,428 --> 00:29:26,588 Pam and I would like to go swimming in there. 246 00:29:30,031 --> 00:29:32,692 There used to be a trail down between those two old sheds. 247 00:29:34,434 --> 00:29:35,594 Come on. 248 00:29:38,636 --> 00:29:42,661 - Are Jerry and Sally going? - We'll see them in an hour or so. 249 00:29:45,140 --> 00:29:48,631 Yeah. See them down in about an hour or so. 250 00:30:08,888 --> 00:30:13,187 Sally! Sally... 251 00:30:31,068 --> 00:30:32,762 Seed growing in the world... 252 00:30:34,371 --> 00:30:36,361 I don't want to miss it. 253 00:30:39,807 --> 00:30:42,139 Man, a scorpion, there's a scorpion! 254 00:30:54,783 --> 00:30:55,908 Crap! 255 00:31:00,254 --> 00:31:01,551 This must be it! 256 00:31:02,520 --> 00:31:03,817 Are you ok? 257 00:31:05,923 --> 00:31:08,356 What the hell, Franklin would never get down here anyway. 258 00:31:08,891 --> 00:31:11,155 I bet he must have when he was little. 259 00:31:11,961 --> 00:31:14,120 Franklin never was little. 260 00:31:23,735 --> 00:31:25,497 Gasoline. 261 00:31:26,434 --> 00:31:29,402 I can leave my guitar, you know, I'd give him a couple of bucks... 262 00:31:29,903 --> 00:31:32,871 We gotta come back by here anyway, I can pick up my guitar and... 263 00:31:33,273 --> 00:31:35,104 give him a couple more dollars and we get more gas... 264 00:31:35,508 --> 00:31:38,169 He won't want your guitar, he's not gonna sell us some gas... 265 00:31:38,542 --> 00:31:39,906 let's just go back now. 266 00:32:22,604 --> 00:32:25,696 Hey, come here! Come here, look at this. 267 00:32:52,487 --> 00:32:53,384 - A generator! - What? 268 00:32:54,790 --> 00:32:57,256 A generator! For electricity! 269 00:33:00,293 --> 00:33:02,783 Hey, hello! Is there anybody in the house? 270 00:33:47,922 --> 00:33:49,479 Hello! Is anybody home? 271 00:34:11,370 --> 00:34:13,166 I got something for you. 272 00:34:20,575 --> 00:34:21,701 Let's go! 273 00:34:26,246 --> 00:34:27,268 Hello? 274 00:34:29,246 --> 00:34:30,679 Hello? 275 00:34:40,920 --> 00:34:43,318 - Come look at this! - Let's go! 276 00:34:47,125 --> 00:34:48,114 Hello! 277 00:34:52,427 --> 00:34:53,519 Anybody home? 278 00:34:55,662 --> 00:34:56,525 Hello? 279 00:35:08,003 --> 00:35:09,334 Hey, Pam! 280 00:35:17,209 --> 00:35:18,334 Hello! 281 00:35:42,125 --> 00:35:43,181 Kirk! 282 00:35:57,434 --> 00:35:58,731 Kirk! 283 00:36:07,540 --> 00:36:08,370 Kirk! 284 00:36:17,979 --> 00:36:18,876 Kirk? 285 00:36:43,395 --> 00:36:44,258 Kirk! 286 00:36:48,432 --> 00:36:49,125 Kirk? 287 00:36:58,505 --> 00:36:59,233 Kirk? 288 00:40:26,264 --> 00:40:28,289 He's gonna get you, Franklin. He's coming to get you! 289 00:40:28,699 --> 00:40:30,360 You don't think it means anything? 290 00:40:30,733 --> 00:40:32,428 We'll protect you if he tries to get you. 291 00:40:33,368 --> 00:40:36,098 - Maybe it's about me. - He's gonna kill you, Franklin. 292 00:40:38,937 --> 00:40:42,134 - It probably doesn't mean anything. - You worry too much. 293 00:40:44,141 --> 00:40:47,632 He couldn't find us, anyway. He doesn't even know our names. 294 00:40:48,178 --> 00:40:50,645 I gave him your name, Franklin. And I told him where you lived. 295 00:40:51,012 --> 00:40:53,411 I even gave him your ZIP code. He's gonna kill you. 296 00:40:53,914 --> 00:40:54,880 Jerry... 297 00:40:55,915 --> 00:40:59,042 - What are you doing? - I can't find my knife. 298 00:40:59,518 --> 00:41:02,077 That knife won't do you any good. He likes that knife, remember? 299 00:41:02,687 --> 00:41:04,084 When did you have it last? 300 00:41:06,221 --> 00:41:09,713 I didn't have it last. You had it last. 301 00:41:10,158 --> 00:41:12,489 I gave it to you, remember? What did you do with it? 302 00:41:12,560 --> 00:41:14,322 I don't know. Didn't I give it back to you? 303 00:41:14,861 --> 00:41:17,624 No, I didn't have it when I got out of the van. 304 00:41:18,129 --> 00:41:20,857 - You just never gave it back to me. - All right. I'll look for it. 305 00:41:22,966 --> 00:41:25,524 Listen, I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. 306 00:41:25,900 --> 00:41:26,958 How do I get there, Frank? 307 00:41:27,701 --> 00:41:30,328 Well, there's a trail down there. Between the two old sheds. 308 00:41:31,937 --> 00:41:34,463 - Can I go too? - I think you'd better stay here. 309 00:41:36,374 --> 00:41:37,739 All right. 310 00:41:46,113 --> 00:41:47,842 I can't find it. 311 00:41:55,385 --> 00:41:59,616 - Are you mad at me? - No, I'm not mad at you. 312 00:42:03,523 --> 00:42:05,490 You really are mad, huh? 313 00:42:07,258 --> 00:42:09,783 I don't blame you. 314 00:42:10,995 --> 00:42:12,359 Kirk! 315 00:42:23,236 --> 00:42:25,726 You really didn't want me to come, did you? 316 00:42:26,804 --> 00:42:31,671 Oh, Franklin, I'm just tired. It's been a long day. 317 00:42:36,110 --> 00:42:40,408 Did you believe all that stuff Pam was telling about? 318 00:42:40,813 --> 00:42:43,279 Saturn, and retrograde, and all that? 319 00:42:44,081 --> 00:42:47,847 I don't know. Everything means something, I guess. 320 00:42:53,820 --> 00:42:56,084 You don't think that guy is trying to follow us, do you? 321 00:42:57,088 --> 00:42:59,182 I mean, there's no way that he could follow us. 322 00:43:03,893 --> 00:43:05,861 He'd probably find Kirk and kill him. 323 00:43:13,399 --> 00:43:15,958 - Sally... - What now? 324 00:43:20,136 --> 00:43:21,569 Nothing. 325 00:43:24,406 --> 00:43:26,305 Nevermind. 326 00:43:31,676 --> 00:43:32,904 Kirk! 327 00:44:03,262 --> 00:44:04,819 Hello? 328 00:44:08,632 --> 00:44:10,157 Is anybody home? 329 00:44:14,803 --> 00:44:18,100 Excuse me, I'm looking for some friends. Hello? 330 00:44:24,075 --> 00:44:25,837 Is anybody here? 331 00:44:29,345 --> 00:44:30,311 Damn. 332 00:44:47,591 --> 00:44:51,080 Kirk! Are you guys in there? 333 00:44:55,862 --> 00:44:58,853 Hey, guys! Quit playing games. Quit goofing on me. 334 00:45:07,969 --> 00:45:09,960 Pam, is that you? 335 00:45:13,773 --> 00:45:15,467 Okay, you guys! 336 00:45:19,442 --> 00:45:22,501 Come on out. Come on! 337 00:45:33,819 --> 00:45:35,513 Kirk? 338 00:47:34,525 --> 00:47:38,221 They must be lost. They don't have a flashlight or anything. 339 00:47:38,694 --> 00:47:41,161 If they 're not back in a minute, we'd better go look for them 340 00:47:42,163 --> 00:47:44,186 What if we get lost, too? 341 00:47:45,932 --> 00:47:49,059 Sally, we ought to go to that gas station and get help. 342 00:47:49,534 --> 00:47:51,592 I'm not leaving here without Jerry. 343 00:47:53,570 --> 00:47:55,263 Jerry! 344 00:47:56,938 --> 00:48:01,397 - Jerry! - Jerry! 345 00:48:03,308 --> 00:48:06,673 Jerry! 346 00:48:07,812 --> 00:48:08,835 Jerry! 347 00:48:10,547 --> 00:48:11,479 Hey! 348 00:48:16,417 --> 00:48:18,610 They'll probably be back in a minute or so. 349 00:48:20,887 --> 00:48:23,548 Sally, we ought to go to that gas station. 350 00:48:26,756 --> 00:48:28,121 Sally... 351 00:48:29,893 --> 00:48:31,483 I think we ought to go. 352 00:48:35,528 --> 00:48:37,461 Are the keys in the van? 353 00:48:39,964 --> 00:48:42,227 Could I see the flashlight for a minute? 354 00:48:42,633 --> 00:48:44,099 What for? 355 00:48:44,667 --> 00:48:47,067 Let me see the flashlight. I'm gonna go look for them. 356 00:48:47,436 --> 00:48:48,300 You don't have to go. 357 00:48:48,837 --> 00:48:50,736 Sally, no, I don't think that's a good idea, Sally. 358 00:48:51,137 --> 00:48:52,605 I don't think you ought to go. 359 00:48:53,873 --> 00:48:56,102 Look, I'm gonna honk the horn one more time. 360 00:48:56,540 --> 00:49:00,566 - Just give me the flashlight. - No, I'm gonna honk the horn... 361 00:49:01,112 --> 00:49:04,637 and we will wait a minute, and they will come and we will go. 362 00:49:05,613 --> 00:49:06,636 All right? 363 00:49:12,984 --> 00:49:16,679 Sally, they took the keys! We don't have any keys! 364 00:49:17,153 --> 00:49:18,211 They took the keys! 365 00:49:19,822 --> 00:49:21,915 Stop it! Stop it! 366 00:49:23,992 --> 00:49:27,983 - Now give me the flashlight! - No, Sally! You can't go! 367 00:49:29,028 --> 00:49:31,086 What if they came back and we weren't here? 368 00:49:31,528 --> 00:49:34,555 - Franklin, give me that flashlight! - I'll keep the flashlight! 369 00:49:34,997 --> 00:49:37,830 - I'm gonna go look for them. - All right! All right! 370 00:49:38,166 --> 00:49:39,724 I'll go with you. I'll go with you, all right? 371 00:49:40,602 --> 00:49:43,763 I'll go with you, but I'll keep the flashlight. 372 00:49:44,203 --> 00:49:46,637 - Give me the flashlight! - Look, I'll go with you. 373 00:49:47,205 --> 00:49:49,569 I can't push you down the hill! 374 00:49:50,007 --> 00:49:51,098 Sally... 375 00:49:53,776 --> 00:49:57,336 - Look, I'll go with you... - Never mind, I'll go without it. 376 00:49:59,514 --> 00:50:03,448 All right. Sally, wait a minute. I'm coming with you. 377 00:50:04,849 --> 00:50:07,213 Sally! Hold on a minute now. 378 00:50:08,251 --> 00:50:09,913 All right, let's go. 379 00:50:10,386 --> 00:50:12,080 Let's go, I'll go with you. 380 00:50:13,889 --> 00:50:15,855 Sally, I can't keep up with you! 381 00:50:16,323 --> 00:50:17,415 Sally! 382 00:50:18,258 --> 00:50:19,952 Sally, wait a minute! 383 00:50:26,964 --> 00:50:27,895 Hold on! 384 00:50:36,802 --> 00:50:40,737 Jerry! 385 00:50:41,105 --> 00:50:42,002 Jerry! 386 00:50:49,944 --> 00:50:55,107 - Jerry! - Jerry! 387 00:50:56,113 --> 00:50:59,446 - Jerry! - Jerry! 388 00:51:07,520 --> 00:51:09,077 I thought I heard something. 389 00:51:10,657 --> 00:51:12,123 There's a light! 390 00:51:12,491 --> 00:51:13,822 - Yeah? - Yeah. 391 00:51:16,960 --> 00:51:19,984 - It looks like a house. - Come on, push! 392 00:51:30,301 --> 00:51:33,668 - It's a house! - I can't see it very well. 393 00:51:35,005 --> 00:51:39,337 - Franklin, this is impossible. - Come on, Sally! 394 00:51:40,974 --> 00:51:42,737 Get back and push, damn! 395 00:51:44,076 --> 00:51:45,806 Impossible! 396 00:51:48,712 --> 00:51:53,205 I heard something over there! 397 00:51:57,318 --> 00:52:00,582 - Hey, Jerry! - Jerry! 398 00:52:09,226 --> 00:52:11,420 Sally, I hear something. Stop! Stop! 399 00:54:17,870 --> 00:54:19,462 Help! 400 00:54:28,376 --> 00:54:30,969 Help me! 401 00:54:56,327 --> 00:54:58,454 Help! 402 00:55:06,900 --> 00:55:11,631 Help me, please! 403 00:58:03,008 --> 00:58:07,237 - Help! Help! - Whoa! Whoa! 404 00:58:07,877 --> 00:58:11,710 - Help me! Help me! - Come over here! 405 00:58:15,182 --> 00:58:17,411 You're all right, girl. Okay? 406 00:58:18,316 --> 00:58:20,011 Hold on, take it easy, all right? 407 00:58:21,052 --> 00:58:24,247 He killed... 408 00:58:24,920 --> 00:58:27,855 - Take it easy... - He killed Franklin... 409 00:58:28,756 --> 00:58:30,053 Call the police! 410 00:58:31,591 --> 00:58:32,852 Jerry! 411 00:58:34,194 --> 00:58:36,491 I don't know what happened to the others... 412 00:58:36,894 --> 00:58:38,555 There's nobody out there now! 413 00:58:39,396 --> 00:58:41,886 Take it easy! Take it easy! 414 00:58:43,098 --> 00:58:44,258 What happened? 415 00:58:45,101 --> 00:58:49,626 - Call the police... - There's no phone here. 416 00:58:51,504 --> 00:58:55,767 We have to drive to the sheriff's. 417 00:58:57,475 --> 00:58:59,441 Take it easy. Take it easy. 418 00:59:00,075 --> 00:59:01,666 I'll get the truck. 419 00:59:02,144 --> 00:59:06,272 - Take it easy. Take it easy. - Don't go! Don't go! 420 00:59:14,684 --> 00:59:17,083 The weather is expected to continue warm and clear... 421 00:59:17,487 --> 00:59:21,047 and partially cloudy tomorrow... 422 00:59:21,456 --> 00:59:25,480 with no chance of precipitation. Expected high of 90 �F. 423 00:59:25,824 --> 00:59:29,053 Our current temperature is 96�. Winds blow southeast at 3 ml/h. 424 00:59:29,460 --> 00:59:32,086 Community 98, kilometer 29.9. 425 00:59:32,694 --> 00:59:35,129 Acting on a typical day with some news... 426 00:59:35,498 --> 00:59:38,056 the word is that the sheriff's office began an investigation... 427 00:59:38,465 --> 00:59:40,693 early this morning in the County Cemetery. 428 00:59:41,199 --> 00:59:44,532 Opening crypts and muslins where there was evidence of... 429 00:59:45,236 --> 00:59:48,466 tampering, The Sheriff found a reported dozen coffins were... 430 00:59:48,872 --> 00:59:51,339 robbed a part of its contents. According to the sheriff, Rhesus... 431 00:59:51,774 --> 00:59:54,366 Maldonado, there are ones from which only the head and... 432 00:59:54,709 --> 00:59:57,108 extremities are removed, and others 433 00:59:57,643 --> 00:59:59,634 and others from which only a hand or foot removed, with the... 434 01:00:00,112 --> 01:00:05,877 remainder of the cadaver left intact. Maldonado linked... 435 01:00:32,131 --> 01:00:34,065 What are you doing? 436 01:00:34,499 --> 01:00:36,261 - You will come with me... - No! 437 01:00:41,603 --> 01:00:46,630 - What do you want? - There's no need to do that... 438 01:00:47,774 --> 01:00:49,503 Nobody's gonna hurt you. 439 01:02:57,087 --> 01:02:59,247 I had to lock up and get the lights off. 440 01:02:59,788 --> 01:03:02,585 Because electricity is enough to drive a man out of business. 441 01:03:33,041 --> 01:03:36,636 I hope you're not too uncomfortable down there. 442 01:03:40,846 --> 01:03:43,939 You got nothing to worry about. Just take it easy. 443 01:03:44,949 --> 01:03:47,644 We're gonna get there soon. 444 01:03:50,385 --> 01:03:53,114 No, no, no. 445 01:03:54,288 --> 01:03:56,448 There's no need to do that. 446 01:04:24,673 --> 01:04:28,403 We always do our best. 447 01:04:28,874 --> 01:04:30,035 Hang on. 448 01:04:33,745 --> 01:04:34,733 No. 449 01:04:39,482 --> 01:04:41,449 Half witch. 450 01:04:46,519 --> 01:04:48,147 You little shit! 451 01:04:56,192 --> 01:04:58,887 You knock-head idiot! 452 01:04:59,628 --> 01:05:02,686 - Where have you been? - I've been out on the road. 453 01:05:03,162 --> 01:05:05,392 You damn fool! You almost got caught. 454 01:05:06,731 --> 01:05:09,529 No! They didn't see me. They don't know nothing! 455 01:05:10,067 --> 01:05:12,831 I told you to stay away from that graveyard. 456 01:05:52,859 --> 01:05:53,848 I told you... 457 01:05:54,494 --> 01:05:59,021 I told you never to leave your brother alone! 458 01:05:59,898 --> 01:06:03,492 Get that girl out of the car! Get her out! 459 01:06:08,670 --> 01:06:11,467 I hope your brother didn't let any of those kids get away. 460 01:06:19,577 --> 01:06:22,909 Look at what your brother did to that door! 461 01:06:33,251 --> 01:06:36,414 You let her go! 462 01:06:37,788 --> 01:06:40,016 You goddamn idiot! 463 01:07:03,503 --> 01:07:06,096 I thought you were in a hurry. 464 01:07:10,640 --> 01:07:12,664 Where are the kids? Where are the children? 465 01:07:17,779 --> 01:07:19,301 Did they get away? 466 01:07:21,114 --> 01:07:22,773 Are you sure? 467 01:07:28,251 --> 01:07:29,183 You... 468 01:07:30,652 --> 01:07:33,917 You damn fool! You ruined the door! 469 01:07:43,994 --> 01:07:47,190 Hey, come here! Look! See how nice she looks! 470 01:07:47,797 --> 01:07:50,196 Get upstairs and get your grandpa! 471 01:08:07,941 --> 01:08:10,671 Take it easy there, huh? 472 01:08:11,645 --> 01:08:14,476 You'll stay here for a few minutes. 473 01:08:17,281 --> 01:08:19,510 Get back in there! 474 01:08:22,884 --> 01:08:25,078 To the chamber! 475 01:08:30,522 --> 01:08:32,385 You just take it easy. 476 01:08:35,492 --> 01:08:37,824 We'll have something to eat right away. 477 01:09:06,645 --> 01:09:08,475 Hey, you two! 478 01:09:09,014 --> 01:09:10,809 Give me a hand with grandpa! 479 01:10:06,747 --> 01:10:08,305 Look, grandpa! Look! 480 01:12:22,765 --> 01:12:24,095 Knock it off! 481 01:12:24,799 --> 01:12:29,358 Quiet! You act like a pack of hounds. 482 01:12:29,768 --> 01:12:33,795 - We're just having fun! - You think this is a party? 483 01:12:34,738 --> 01:12:40,071 Please! You can make them stop! 484 01:12:40,508 --> 01:12:44,135 - No shit? - Shut your mouth! 485 01:12:45,478 --> 01:12:48,446 Can't be helped, young lady. 486 01:12:48,879 --> 01:12:52,473 Please! You can't let them kill me! 487 01:12:59,987 --> 01:13:01,817 He likes this face. 488 01:13:16,062 --> 01:13:20,998 He's crazy! You gotta make him stop! 489 01:13:21,467 --> 01:13:22,797 Please... 490 01:13:23,501 --> 01:13:28,333 - He's just a cook! - Shut up, you bitch hog! 491 01:13:30,437 --> 01:13:32,928 He always does all the work. 492 01:13:33,474 --> 01:13:36,067 He don't like it. Is that right? You're just a cook! 493 01:13:36,409 --> 01:13:37,841 Shut your mouth! 494 01:13:39,911 --> 01:13:42,105 You don't understand nothing. 495 01:13:42,779 --> 01:13:46,613 I understand you ain't nothing! We do all the work! 496 01:13:47,149 --> 01:13:49,673 I just can take no pleasure in killing. 497 01:13:54,220 --> 01:13:58,120 It's just something we gotta do. It don't mean you have to like it. 498 01:13:58,622 --> 01:13:59,610 Please... 499 01:14:00,223 --> 01:14:01,451 Please... 500 01:14:07,460 --> 01:14:11,122 I'll do anything you want. 501 01:15:15,035 --> 01:15:17,195 You don't need to torture the girl. 502 01:15:17,770 --> 01:15:19,896 Please, shut up. Remember you're just a cook. 503 01:15:20,338 --> 01:15:21,600 Let me and him handle this. 504 01:15:23,673 --> 01:15:25,539 I won't have this. 505 01:15:28,444 --> 01:15:32,469 You ain't in no hurry. And you ain't going no place. 506 01:15:33,947 --> 01:15:37,006 You don't hear me? I heard you told me much. 507 01:15:40,684 --> 01:15:44,345 No sense in waiting. I gotta go to my room. 508 01:15:46,355 --> 01:15:49,720 I'll take her to grandpa. 509 01:15:50,190 --> 01:15:51,521 Grandpa'll have some fun. 510 01:15:52,124 --> 01:15:53,488 You always said he was the best. 511 01:15:53,959 --> 01:15:55,653 He's the best all right. 512 01:15:56,560 --> 01:16:00,553 Let's let him half leg. Grandpa, we're gonna let you... 513 01:16:00,930 --> 01:16:02,294 have this one! 514 01:16:11,670 --> 01:16:13,227 Have this one! 515 01:16:17,140 --> 01:16:21,302 He won't use you much. He won't hurt none. 516 01:16:22,577 --> 01:16:25,943 Our grandpa was the best killer there ever was. 517 01:16:26,778 --> 01:16:29,747 I never took all the guts to see. 518 01:16:30,282 --> 01:16:33,148 I did in 6 in 5 minutes once. 519 01:16:34,384 --> 01:16:37,647 I could've done more if the hook pulled again could've gotten the... 520 01:16:38,086 --> 01:16:39,416 beaves out of the way faster. 521 01:16:40,987 --> 01:16:46,515 Now don't you cry. Grandpa is the best. It won't hurt a bit. 522 01:16:50,626 --> 01:16:51,558 No! 523 01:16:58,098 --> 01:16:59,087 No! 524 01:17:05,802 --> 01:17:09,737 Please! Don't! 525 01:17:25,014 --> 01:17:26,106 Hit her! 526 01:17:41,959 --> 01:17:43,357 Hit the bitch! 527 01:17:44,526 --> 01:17:46,255 Go ahead! 528 01:18:18,548 --> 01:18:21,743 Give me the hammer! 529 01:18:25,685 --> 01:18:27,379 Give me the hammer! I'll kill her! 41030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.