Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,016 --> 00:00:29,016
TV:
2
00:01:12,777 --> 00:01:16,177
'Three New Years have come and gone
and Elise still hasn't come home.
3
00:01:16,177 --> 00:01:18,337
'We still expect her to...
4
00:01:19,537 --> 00:01:21,177
'..every single day.
5
00:01:22,617 --> 00:01:25,137
'We expect the front door
to open...
6
00:01:29,137 --> 00:01:31,177
'If...
7
00:01:31,177 --> 00:01:35,817
'If somebody out there, anybody...
8
00:01:36,817 --> 00:01:39,457
'..knows what happened to Elise,
9
00:01:39,457 --> 00:01:44,777
'if anyone has any idea where Elise
might be, we beg you to,
10
00:01:44,777 --> 00:01:49,937
'please, please, get in contact on
the number provided.
11
00:01:52,177 --> 00:01:54,257
'There must be somebody
who can help.
12
00:01:55,177 --> 00:01:56,817
'There must be somebody
13
00:02:09,977 --> 00:02:14,177
HEAVY RAIN FALL PATTERS
14
00:02:32,377 --> 00:02:34,337
DOOR BELL BUZZES
15
00:02:36,737 --> 00:02:38,377
BUZZING AGAIN
16
00:02:41,577 --> 00:02:43,577
BUZZING CONTINUES
17
00:03:04,177 --> 00:03:05,697
Hello, mate.
18
00:03:06,937 --> 00:03:08,977
Bob.
19
00:03:11,857 --> 00:03:14,897
What are you...? What are you
doing here? You can't come here.
20
00:03:19,337 --> 00:03:22,737
We agreed. We said.
I know.
21
00:03:24,577 --> 00:03:26,737
So what you doing here, then?
22
00:03:26,737 --> 00:03:29,057
They're digging up the woods.
23
00:03:32,497 --> 00:03:33,857
No, they can't.
24
00:03:35,097 --> 00:03:36,697
But they are.
25
00:03:40,857 --> 00:03:42,217
No, no, no, no.
26
00:03:44,097 --> 00:03:48,897
You're not coming in. OK?
I'll meet you somewhere. Tomorrow.
27
00:03:48,897 --> 00:03:52,017
Just give me a call,
phone me at work. All right?
28
00:03:52,017 --> 00:03:53,817
I'll be two minutes.
29
00:03:53,817 --> 00:04:00,057
Bob, this is my house.
My wife will be home soon.
30
00:04:16,657 --> 00:04:20,937
It's a housing development.
Newbeck Green.
31
00:04:20,937 --> 00:04:23,337
They're breaking soil on Monday.
32
00:04:24,497 --> 00:04:26,817
Details are in here.
33
00:04:26,817 --> 00:04:29,297
Rip it up when you're done.
Burn it.
34
00:04:30,617 --> 00:04:32,217
OK, thanks.
35
00:04:48,937 --> 00:04:50,937
Nathan, what have you done?
36
00:04:54,377 --> 00:04:58,097
Shit. Shit.
My wife's home. You have to leave.
37
00:05:00,097 --> 00:05:03,857
Get, get, get up, Bob.
Get up. Get up!
38
00:05:03,857 --> 00:05:05,697
Come on, off.
Off the stairs now.
39
00:05:05,697 --> 00:05:07,977
Bob, get up off the stairs.
40
00:05:07,977 --> 00:05:11,377
Hey. Hi!
Hey, you're early.
41
00:05:14,497 --> 00:05:17,537
Yeah. The, er, rain.
Oh.
42
00:05:20,257 --> 00:05:26,257
Oh, sor... Sorry.
Um, Holly, this is Bob.
43
00:05:26,257 --> 00:05:28,777
Bob, Holly.
44
00:05:29,937 --> 00:05:32,497
OK. Hi!
Hello.
45
00:05:34,457 --> 00:05:36,257
He's an old mate.
Right.
46
00:05:37,857 --> 00:05:41,737
Yeah, he just, just popped
round on the off-chance. But, er...
47
00:05:43,377 --> 00:05:46,097
You've gotta be off, haven't you?
48
00:05:54,217 --> 00:05:57,257
Well, it's nice to meet you.
And you.
49
00:05:57,257 --> 00:06:00,617
Sorry to intrude.
Oh, no worries.
50
00:06:02,417 --> 00:06:05,657
Girl trouble.
Sorry to hear that.
51
00:06:05,657 --> 00:06:09,137
Well, anyway, I'd better...
Yeah. Yeah.
52
00:06:13,337 --> 00:06:19,097
Mate, I'll give you a call.
We should definitely meet up.
53
00:06:29,417 --> 00:06:34,577
So who was that?
Er... er, Bob.
54
00:06:41,377 --> 00:06:43,297
And who's Bob?
55
00:06:43,297 --> 00:06:45,777
He's just, just an old mate.
Oh, my God, you're soaking.
56
00:06:45,777 --> 00:06:51,297
You want a cup of tea or some soup?
Soup? Wine!
57
00:07:08,617 --> 00:07:11,337
So, who was the girl?
58
00:07:14,897 --> 00:07:17,697
Girl? What girl?
59
00:07:17,697 --> 00:07:19,977
He said he had girl trouble.
60
00:07:22,257 --> 00:07:27,337
He didn't say, really.
Hm. God knows.
61
00:07:32,337 --> 00:07:34,777
Will you excuse me a minute?
I'm busting.
62
00:07:52,897 --> 00:07:55,977
ATMOSPHERIC DRONING
63
00:07:59,857 --> 00:08:03,177
DRONING INTENSIFIES
64
00:08:07,417 --> 00:08:08,697
RETCHING
65
00:08:10,977 --> 00:08:12,457
COUGHING
66
00:08:14,337 --> 00:08:16,577
CLOCK TICKING
67
00:08:18,497 --> 00:08:21,537
OK, you're burning up.
I think you might be sick.
68
00:08:21,537 --> 00:08:24,377
Shall I pop to the chemist?
No.
69
00:08:24,377 --> 00:08:26,097
Honestly, I'm fine. I think...
70
00:08:26,097 --> 00:08:28,297
I think I'm already
over the worst of it.
71
00:08:28,297 --> 00:08:32,537
Oh, take it easy.
Don't push yourself.
72
00:08:32,537 --> 00:08:34,977
I'll be off, then.
73
00:08:36,497 --> 00:08:39,457
Love you.
I love you, too.
74
00:08:58,617 --> 00:09:00,977
HE SIGHS
75
00:09:06,017 --> 00:09:08,097
HE EXHALES
Newbeck.
76
00:09:25,857 --> 00:09:27,337
'Have you looked it up?'
77
00:09:27,337 --> 00:09:31,657
I'm looking at it now.
'We have to move her...
78
00:09:31,657 --> 00:09:33,617
'soon.'
I can't.
79
00:09:33,617 --> 00:09:36,097
'We have to}
Yeah?
80
00:09:36,097 --> 00:09:39,057
I can't. I can't do it.
81
00:09:39,057 --> 00:09:42,577
'This isn't the kind of situation
where either of us has much choice.
82
00:09:43,977 --> 00:09:46,017
'Did it come?'
83
00:09:47,577 --> 00:09:51,257
Did what come?
'You'd know if it had.
84
00:09:51,257 --> 00:09:53,217
'Call me back
when you've given it a listen.'
85
00:09:53,217 --> 00:09:54,977
Bob, what are you talking about?
LINE CUTS
86
00:09:54,977 --> 00:09:58,417
Bob?
HE SIGHS ANGRILY
87
00:10:37,457 --> 00:10:40,897
INTENSE MUSIC
88
00:12:03,457 --> 00:12:04,897
BOB: 'You know who this is.
89
00:12:04,897 --> 00:12:07,497
'Now, at first,
you're gonna hear white noise.
90
00:12:07,497 --> 00:12:10,577
'That's perfectly natural,
you need to listen a few times.
91
00:12:10,577 --> 00:12:13,377
'Play it loud
and listen THROUGH the static.
92
00:12:13,377 --> 00:12:15,137
'It's important to know
93
00:12:15,137 --> 00:12:18,377
'this recording was made
in an empty room.'
94
00:12:18,377 --> 00:12:21,937
WHITE NOISE
95
00:12:26,897 --> 00:12:28,937
IN DISTINCT SOUND
96
00:12:32,297 --> 00:12:34,497
REWIND SCRATCHING
97
00:12:34,497 --> 00:12:37,217
WHITE NOISE
98
00:12:37,217 --> 00:12:39,537
INCREASES VOLUME
99
00:12:39,537 --> 00:12:41,697
UNINTELLIGIBLE VOICE
100
00:12:50,697 --> 00:12:52,737
REWIND
101
00:12:55,217 --> 00:12:58,017
INCREASES VOLUME FURTHER
102
00:13:02,257 --> 00:13:03,897
VOICE:
103
00:14:22,937 --> 00:14:24,737
HE SIGHS
104
00:14:44,297 --> 00:14:47,337
PHONE RINGING
105
00:14:47,337 --> 00:14:51,217
Hi. I'd like to speak
to Holly Fox, please.
106
00:14:53,497 --> 00:14:57,737
Holly Fox.
'Hi.'
107
00:14:57,737 --> 00:15:01,777
I was looking
for somewhere to live.
108
00:15:01,777 --> 00:15:05,457
'OK. Would you be looking
for a flat or a house?'
109
00:15:06,697 --> 00:15:11,137
A house, I think.
A small house. A little house.
110
00:15:11,137 --> 00:15:14,257
Bedrooms?
'Yes.'
111
00:15:14,257 --> 00:15:17,257
I mean, how many? Roughly?
112
00:15:17,257 --> 00:15:18,657
Er...
113
00:15:19,977 --> 00:15:21,777
Three? Three bedrooms?
114
00:15:21,777 --> 00:15:25,217
The best thing would be if...
I'm sorry, I didn't get your name.
115
00:15:27,457 --> 00:15:28,897
Nathan.
116
00:15:28,897 --> 00:15:32,297
'Hi, Nathan. The best thing
would be if you came in for a chat.
117
00:15:32,297 --> 00:15:34,297
'I could talk you through
current listings.
118
00:15:34,297 --> 00:15:36,857
'See What we can find
that fits yum budget)
119
00:15:38,057 --> 00:15:40,937
Absolutely.
'When's good for you?'
120
00:15:44,297 --> 00:15:47,057
Tomorrow?
'I could do...'
121
00:15:48,697 --> 00:15:52,977
...9:30, if that suits?
OK. Great. 9:30.
122
00:15:52,977 --> 00:15:56,777
Out of interest,
how did you get my name?
123
00:15:59,457 --> 00:16:02,937
I'm sorry?
'You asked for me by name.
124
00:16:02,937 --> 00:16:04,657
'Have we met?'
125
00:16:04,657 --> 00:16:07,297
No, I don't think so.
'OK.'
126
00:16:10,897 --> 00:16:14,697
Er, you were recommended.
By a friend. A client...
127
00:16:14,697 --> 00:16:17,137
'1 suppose)
128
00:16:17,137 --> 00:16:19,617
He said you were...
129
00:16:21,617 --> 00:16:23,857
'..honest.'
For an estate agent?
130
00:16:23,857 --> 00:16:27,137
CHUCKLES AWKWARDLY
Yes.
131
00:16:27,137 --> 00:16:30,777
Well, that's always nice to know.
'Well, I'll pop by...'
132
00:16:30,777 --> 00:16:34,497
around 9:30.
See you then. Bye.
133
00:16:42,137 --> 00:16:43,537
Boo!
134
00:16:43,537 --> 00:16:45,177
Jesus!
LAUGHING: Sorry.
135
00:16:45,177 --> 00:16:49,497
Oh, sorry. Oh, your face!
136
00:16:51,217 --> 00:16:53,417
Sorry.
I was...
137
00:16:53,417 --> 00:16:55,337
Your face!
Oh, Jesus.
138
00:16:55,337 --> 00:16:58,057
AWW. MW ah.
139
00:16:58,057 --> 00:17:00,697
How're you feeling?
Yeah...
140
00:17:00,697 --> 00:17:03,857
A lot better. Jesus, my heart.
Look at you!
141
00:17:07,257 --> 00:17:09,657
How was work?
Oh, the usual.
142
00:17:09,657 --> 00:17:12,297
Contractors on Jubilee Road
seem to be on a go-slow.
143
00:17:12,297 --> 00:17:16,137
Had to give them the evil eye.
Give the boss a gentle kick.
144
00:17:16,137 --> 00:17:18,417
Bill Todd?
Yeah.
145
00:17:18,417 --> 00:17:21,777
He's a lazy sod.
I'm not sure why you hired him.
146
00:17:21,777 --> 00:17:26,057
He's slow, but he's good.
But he's slow.
147
00:17:26,057 --> 00:17:29,697
Yeah.
I'm not sure I'll go there again.
148
00:17:29,697 --> 00:17:32,057
We'll see.
TV IN BACKGROUND
149
00:17:32,057 --> 00:17:35,217
You're too soft.
Hm! Tell that to Bill Todd.
150
00:17:39,977 --> 00:17:42,497
So, do you know anything about
this new estate they're building
151
00:17:42,497 --> 00:17:44,177
out near your mum's place?
152
00:17:44,177 --> 00:17:47,657
Newbeck Green? Yeah, course.
153
00:17:47,657 --> 00:17:49,937
Why are you interested?
I dunno.
154
00:17:49,937 --> 00:17:54,177
Saw it on the internet today.
Just... Just seems a bit...
155
00:17:54,177 --> 00:17:57,337
They're digging up the woods
to do it. It's a disgrace, really.
156
00:17:57,337 --> 00:17:59,297
Cowboys.
157
00:18:04,977 --> 00:18:06,497
Hmm?
158
00:18:09,137 --> 00:18:10,977
Did you hear back from Bob?
159
00:18:13,097 --> 00:18:15,137
Hm? Uh, Yeah. Yeah, I did, yeah.
160
00:18:16,177 --> 00:18:18,617
Gonna, erm...
161
00:18:18,617 --> 00:18:23,337
pop out tonight, actually,
for a bit. Tonight?
162
00:18:23,337 --> 00:18:25,257
You're sick.
163
00:18:25,257 --> 00:18:27,097
Er, yeah, well, it's, it's only...
164
00:18:28,577 --> 00:18:30,937
...for a quick half,
I'll be back by eleven.
165
00:18:33,097 --> 00:18:35,537
Sure you don't mind?
No.
166
00:18:35,537 --> 00:18:37,657
I've got contracts to review.
167
00:18:37,657 --> 00:18:40,417
I should call Mum, really.
Give her my love.
168
00:18:40,417 --> 00:18:42,857
I will do.
169
00:18:45,137 --> 00:18:47,537
Say hi to Bob.
Yeah.
170
00:18:52,737 --> 00:18:54,457
DOOR OPENS AND CLOSES
171
00:18:55,577 --> 00:18:57,257
So what did you think?
172
00:18:58,497 --> 00:19:00,257
Er...
173
00:19:03,577 --> 00:19:07,177
...yeah, I like it.
So, we're on the right track?
174
00:19:07,177 --> 00:19:10,337
In the ballpark?
Yeah, I mean it needs a bit of...
175
00:19:11,417 --> 00:19:13,137
Life?
176
00:19:14,097 --> 00:19:16,137
Yeah.
177
00:19:21,937 --> 00:19:23,217
Are you OK?
178
00:19:24,257 --> 00:19:25,817
Yeah.
179
00:19:28,617 --> 00:19:32,817
Oh, no, thanks. I gave up.
But, honestly, you go ahead.
180
00:19:35,737 --> 00:19:37,097
1 gave up once.
181
00:19:38,457 --> 00:19:40,937
Two years.
182
00:19:40,937 --> 00:19:42,857
Two years?
Mm-hm.
183
00:19:43,977 --> 00:19:46,257
What made you start again?
Y'know...
184
00:19:47,737 --> 00:19:49,057
Stress.
185
00:19:50,097 --> 00:19:52,657
Yeah. Tell me about it.
186
00:19:53,897 --> 00:19:57,177
So is it, is it stressful, then,
being an estate agent?
187
00:19:57,177 --> 00:19:59,977
I'm not really an estate agent.
188
00:19:59,977 --> 00:20:05,137
I mean,
it's not a vocation or whatever.
189
00:20:05,137 --> 00:20:08,697
How did you get into it, then?
It's just one of those things.
190
00:20:08,697 --> 00:20:10,857
Life just...
191
00:20:12,537 --> 00:20:13,697
SHE HUFFS
192
00:20:15,097 --> 00:20:18,937
And how long have you been a, erm...
A greetings card salesman.
193
00:20:18,937 --> 00:20:22,577
Really?
Yeah.
194
00:20:22,577 --> 00:20:26,057
SHE GIGGLES
195
00:20:26,057 --> 00:20:27,577
HE LAUGHS
196
00:20:27,577 --> 00:20:30,817
Well, it's not, it's not
like it's a vocation or anything.
197
00:20:30,817 --> 00:20:33,857
SHE CHUCKLES
198
00:20:38,017 --> 00:20:40,177
HE LAUGHS
199
00:20:49,417 --> 00:20:51,937
I'd better go.
200
00:20:55,577 --> 00:20:57,617
Hey.
201
00:21:00,137 --> 00:21:02,217
You don't have to feel guilty
for laughing.
202
00:21:07,977 --> 00:21:10,017
Bye.
203
00:21:29,057 --> 00:21:32,377
HAUNTING MUSIC
204
00:21:36,977 --> 00:21:38,657
DOOR BELL RINGS
205
00:21:50,297 --> 00:21:53,737
You can't come here, we agreed.
206
00:21:55,457 --> 00:21:57,057
Only joking, come in.
207
00:22:03,697 --> 00:22:05,257
Thanks for coming back.
208
00:22:05,257 --> 00:22:07,137
It was great last time,
we had a lot of feed back.
209
00:22:07,137 --> 00:22:08,497
That's nice to hear.
210
00:22:08,497 --> 00:22:12,337
Yeah. I think it was the most
popular guest slot, since, um...
211
00:22:12,337 --> 00:22:14,977
Uh..
Since I don't know, actually.
212
00:22:14,977 --> 00:22:17,457
Maybe the...
maybe the Princess Diana bloke.
213
00:22:17,457 --> 00:22:19,937
But he was a bit mental, so...
214
00:22:19,937 --> 00:22:22,337
Can I get you a glass of water,
anything? Cup of tea?
215
00:22:22,337 --> 00:22:25,297
Yeah a glass of water
would be great. Water, yep, fine.
216
00:22:44,577 --> 00:22:47,057
It's nice to be back, Brian.
Thanks for having me.
217
00:22:47,057 --> 00:22:50,257
THROUGH HEADSET: 'OK.
We have got a Simon on line two.'
218
00:22:53,777 --> 00:22:55,577
'Hello.'
219
00:22:55,577 --> 00:22:57,297
Hello, Simon.
220
00:22:57,297 --> 00:22:59,257
'So, um,
I'm sitting there on the bed
221
00:22:59,257 --> 00:23:01,137
'and I see something
in the wardrobe mirror.
222
00:23:01,137 --> 00:23:03,337
'I think my wife
must have come home,
223
00:23:03,337 --> 00:23:05,617
'cos she'd forgotten
her phone or something...
224
00:23:05,617 --> 00:23:07,177
'But it's not my wife.
225
00:23:07,177 --> 00:23:10,577
'It's my mum, two years to the day
after she med)
226
00:23:10,577 --> 00:23:13,057
Well, Simon.
It sounds like you've experienced,
227
00:23:13,057 --> 00:23:15,737
what we call
a mental imprint manifestation.
228
00:23:15,737 --> 00:23:17,137
ON HEADSET: 'These are ghosts
229
00:23:17,137 --> 00:23:19,537
'which seem to repeat the same
action over and over again.
230
00:23:19,537 --> 00:23:22,977
'Walking across a particular room,
opening a particular door.
231
00:23:22,977 --> 00:23:24,657
'They also seem to...'
232
00:23:33,777 --> 00:23:35,337
Oh.
"Oh," what?
233
00:23:36,777 --> 00:23:39,017
You were supposed to destroy it.
Destroy it?
234
00:23:39,017 --> 00:23:41,457
Those were the instructions.
Bob...
235
00:23:41,457 --> 00:23:43,497
What is it?
236
00:23:43,497 --> 00:23:44,777
Have you given it a listen?
237
00:23:45,777 --> 00:23:47,697
Yeah.
238
00:23:47,697 --> 00:23:50,977
It's blank. There's nothing on it.
239
00:23:50,977 --> 00:23:54,697
You need to listen a few times.
Listen THROUGH the noise.
240
00:23:58,057 --> 00:23:59,257
Oh.
241
00:24:01,297 --> 00:24:02,937
You did hear it.
I heard static.
242
00:24:02,937 --> 00:24:07,337
I heard like a TV in another room,
like a radio or something.
243
00:24:08,697 --> 00:24:12,817
I've been making these recordings
for 15 years, I know what I'm doing.
244
00:24:13,937 --> 00:24:15,617
It's called EVP.
245
00:24:16,817 --> 00:24:18,777
You set a tape in an empty room.
246
00:24:18,777 --> 00:24:22,417
You make sure it's isolated
from stray radio broadcasts.
247
00:24:22,417 --> 00:24:26,617
You ask it a question, you walk
away, you come back, you get voices.
248
00:24:27,697 --> 00:24:31,137
Whose voices?
Who else? The dead.
249
00:24:31,137 --> 00:24:35,217
The dead?
Jesus Christ, this isn't...
250
00:24:35,217 --> 00:24:38,697
Usually, you get three
or four voices. Sometimes a dozen.
251
00:24:38,697 --> 00:24:43,177
Usually, what they say is banal.
They sound confused, disconnected.
252
00:24:43,177 --> 00:24:46,257
Like someone half asleep.
253
00:24:46,257 --> 00:24:49,577
But the recording I sent you...
254
00:24:49,577 --> 00:24:53,497
For the first time, there was
only one voice on it. Just one.
255
00:24:55,897 --> 00:24:59,417
And for the first time,
I recognised it.
256
00:24:59,417 --> 00:25:02,097
So did you.
257
00:25:02,097 --> 00:25:05,337
I didn't hear anything.
258
00:25:05,337 --> 00:25:07,297
Listen properly this time.
259
00:25:08,937 --> 00:25:11,257
If you play that thing again,
I'll break your fucking arm,
260
00:25:11,257 --> 00:25:13,297
1 swear to God.
261
00:25:15,657 --> 00:25:17,297
So you heard her.
262
00:25:18,577 --> 00:25:20,737
Yeah, I heard a voice.
263
00:25:22,337 --> 00:25:25,017
But not HER voice. Not HER voice.
264
00:25:25,017 --> 00:25:27,177
Because she hasn't got a voice,
her voice is gone.
265
00:25:29,657 --> 00:25:32,937
You know, I was thinking
about it all, your wife.
266
00:25:34,257 --> 00:25:35,697
I couldn't sleep.
267
00:25:35,697 --> 00:25:38,657
Do you know what it's like lying
awake, worrying about something?
268
00:25:38,657 --> 00:25:40,217
I've got a pretty good idea, yeah.
269
00:25:40,217 --> 00:25:42,497
So what is it, like, a sex thing?
270
00:25:42,497 --> 00:25:44,577
Cos that would actually
be pretty sick.
271
00:25:46,897 --> 00:25:50,657
Why would you marry her, Nathan?
Why would you do that?
272
00:25:52,177 --> 00:25:54,057
Don't mention my wife again.
273
00:25:55,817 --> 00:25:58,497
Fine.
No, I mean it, Bob.
274
00:26:00,337 --> 00:26:03,377
Not ever. Ever.
275
00:26:03,377 --> 00:26:06,937
We have to move it.
Before they dig her up.
276
00:26:06,937 --> 00:26:10,297
I can't believe this is happening.
HEAVY BREATH
277
00:26:10,297 --> 00:26:13,577
It won't be difficult.
I mean, it won't be heavy.
278
00:26:13,577 --> 00:26:15,737
Not by now, it won't weigh much.
279
00:26:16,897 --> 00:26:18,857
We can't be sure they'd find it.
280
00:26:19,977 --> 00:26:23,097
How much of a risk are you happy
to take? Yeah, but what if...?
281
00:26:24,857 --> 00:26:27,097
You know, by now, just..
282
00:26:28,337 --> 00:26:31,377
Naturally decomposed?
283
00:26:31,377 --> 00:26:34,937
They only need a fragment of DNA.
284
00:26:34,937 --> 00:26:39,337
If there's anything left, anything.
Anything, they will find it.
285
00:26:42,537 --> 00:26:44,497
I can't do it, Bob.
286
00:26:45,737 --> 00:26:47,537
I just can't.
287
00:26:50,177 --> 00:26:51,777
And what about Holly?
288
00:26:56,857 --> 00:26:58,257
I just told you...
289
00:27:00,177 --> 00:27:05,857
Just saying, it would be
a terrible thing to do to her.
290
00:27:06,897 --> 00:27:09,257
To let this happen.
291
00:27:09,257 --> 00:27:12,337
For her sister to be discovered.
292
00:27:37,537 --> 00:27:39,577
CAR LOCK BEEPS
293
00:27:49,977 --> 00:27:52,497
TV PLAYS IN BACKGROUND
294
00:28:15,417 --> 00:28:17,457
How was Bob?
295
00:28:19,577 --> 00:28:21,537
Shh.
296
00:28:21,537 --> 00:28:23,417
Go back to sleep.
297
00:28:25,017 --> 00:28:27,177
Mm.
298
00:28:28,697 --> 00:28:30,377
Love you.
299
00:28:32,137 --> 00:28:33,977
You too.
300
00:28:48,977 --> 00:28:51,777
SOFT MUSIC
301
00:28:57,977 --> 00:28:59,337
Hey. Am I late?
302
00:28:59,337 --> 00:29:00,937
No! No, sorry. Erm...
303
00:29:00,937 --> 00:29:03,377
I'm early. I get it from my dad.
304
00:29:03,377 --> 00:29:05,897
He's early for everything.
He thinks...
305
00:29:05,897 --> 00:29:07,977
being on time and being late
are the same thing.
306
00:29:07,977 --> 00:29:10,017
SHE LAUGHS
307
00:29:14,097 --> 00:29:16,737
OK? Do you want another drink?
Oh, no. Er...
308
00:29:16,737 --> 00:29:18,897
I'm good, thanks.
309
00:29:18,897 --> 00:29:20,817
This isn't actually my first.
310
00:29:22,297 --> 00:29:25,577
OK. So, definitely not doing
Dry January, then.
311
00:29:25,577 --> 00:29:27,817
SHE LAUGHS
Very much not.
312
00:29:29,297 --> 00:29:31,737
Er, can 1, erm...
313
00:29:31,737 --> 00:29:34,737
start a tab,
and can I get a margarita, please?
314
00:29:34,737 --> 00:29:36,217
SERVER: Coming up.
315
00:29:41,497 --> 00:29:42,937
Everything OK?
316
00:29:46,137 --> 00:29:48,297
Look, erm...
317
00:29:50,417 --> 00:29:51,977
I think you're really nice.
318
00:29:51,977 --> 00:29:54,297
That's because
you don't really know me yet.
319
00:29:57,937 --> 00:30:00,417
It's just...
320
00:30:04,257 --> 00:30:06,297
It's difficult at the moment.
321
00:30:07,737 --> 00:30:10,457
Great. You're married.
322
00:30:10,457 --> 00:30:12,457
SHE LAUGHS
323
00:30:12,457 --> 00:30:16,137
It would be excellent
if all I was was married.
324
00:30:19,857 --> 00:30:22,697
I-I don't actually know
how to say this. Er...
325
00:30:22,697 --> 00:30:25,217
It's a bit weird.
326
00:30:25,217 --> 00:30:28,497
Everyone already knows.
So I've never...
327
00:30:28,497 --> 00:30:31,097
actually had
to tell anyone about it.
328
00:30:37,777 --> 00:30:39,777
Three years ago...
329
00:30:42,257 --> 00:30:45,497
...I lost my little sister.
330
00:30:47,017 --> 00:30:48,297
Elise.
331
00:30:49,497 --> 00:30:51,057
Oh, Jesus.
332
00:30:54,937 --> 00:30:58,257
She went out one night.
333
00:30:58,257 --> 00:31:01,057
To a party. And she just...
334
00:31:03,737 --> 00:31:05,897
...never came home.
335
00:31:05,897 --> 00:31:09,057
THUMPING MUSIC
336
00:31:12,857 --> 00:31:15,097
HOLLY: 'It was New Year's Eve.
337
00:31:15,097 --> 00:31:17,537
'I was there with Mum and Dad.
338
00:31:19,577 --> 00:31:22,417
'We wanted to leave early,
339
00:31:22,417 --> 00:31:25,377
'but Elise wanted to stay.'
340
00:31:25,377 --> 00:31:28,057
I love you.
341
00:31:28,057 --> 00:31:29,697
'So we left her there.'
342
00:31:39,057 --> 00:31:41,737
'I rang her all night.
343
00:31:43,657 --> 00:31:45,577
'But she never answered)
344
00:31:55,417 --> 00:31:56,897
That's...
345
00:31:58,377 --> 00:32:01,857
1 don't know what to say.
346
00:32:01,857 --> 00:32:04,017
The police searched for her.
347
00:32:04,017 --> 00:32:06,377
They even thought they knew
who did it. But...
348
00:32:07,777 --> 00:32:10,297
But there wasn't enough evidence.
349
00:32:10,297 --> 00:32:13,337
And they never found her.
There was no...
350
00:32:15,137 --> 00:32:17,297
...body...
351
00:32:17,297 --> 00:32:20,137
or anything. So...
352
00:32:20,137 --> 00:32:22,577
50 really, we still don't know.
353
00:32:25,977 --> 00:32:29,137
HE INHALES SHAKILY
354
00:32:31,937 --> 00:32:34,857
I'm sorry to lay all this on you.
No.
355
00:32:34,857 --> 00:32:36,657
Don't worry.
356
00:32:36,657 --> 00:32:38,537
I don't mind. It's...
357
00:32:40,657 --> 00:32:42,537
I honestly don't mind.
358
00:32:47,937 --> 00:32:50,137
This is really the first time
I've done anything since.
359
00:32:50,137 --> 00:32:53,257
Gone... Gone out with someone?
360
00:32:53,257 --> 00:32:55,097
SHE LAUGHS
No, erm...
361
00:32:55,097 --> 00:32:56,977
Gone out, period.
362
00:32:56,977 --> 00:32:58,617
Right.
363
00:33:01,097 --> 00:33:03,257
So, er, anyway...
364
00:33:03,257 --> 00:33:06,097
I told my mum about it.
365
00:33:06,097 --> 00:33:10,217
I mean, I-I had to.
This is a new dress.
366
00:33:10,217 --> 00:33:12,857
You look lovely. It's... It's nice.
367
00:33:12,857 --> 00:33:15,097
Thank you.
368
00:33:15,097 --> 00:33:17,577
Um... Anyway, er...
369
00:33:20,297 --> 00:33:23,017
I had to tell my mum
I was going out.
370
00:33:25,377 --> 00:33:29,577
I'd come home with this new dress
and these new shoes. And...
371
00:33:29,577 --> 00:33:31,297
And...
372
00:33:32,737 --> 00:33:35,057
1 don't know. 1 was... excited.
373
00:33:39,017 --> 00:33:41,417
And so was Mum. She had this...
374
00:33:41,417 --> 00:33:44,217
look in her eyes.
375
00:33:46,497 --> 00:33:50,617
She asked me who you were
and how we'd met.
376
00:33:50,617 --> 00:33:52,657
And so 1 tom her.
377
00:33:54,177 --> 00:33:56,697
And then she asked me
where we were going...
378
00:33:58,217 --> 00:34:00,897
Where I'd bought the dress
and how much I'd paid for it.
379
00:34:06,657 --> 00:34:09,017
And then we both cried.
380
00:34:16,977 --> 00:34:20,257
So you see, I'm sorry.
381
00:34:20,257 --> 00:34:22,297
TEARFULLY: But 1 can't.
382
00:34:26,137 --> 00:34:27,937
1 don't know what to say.
383
00:34:27,937 --> 00:34:29,617
Don't worry.
384
00:34:31,097 --> 00:34:33,097
No-one ever does. 1 mean...
385
00:34:34,817 --> 00:34:36,817
What is there to say?
386
00:34:37,897 --> 00:34:39,817
I'm so sorry.
387
00:34:43,017 --> 00:34:45,977
Thanks for the drink.
388
00:34:48,937 --> 00:34:51,817
I'll give you a call.
Best not.
389
00:35:20,657 --> 00:35:23,417
THUMPING MUSIC
390
00:35:58,657 --> 00:36:00,697
Gin and tonic, please.
391
00:36:14,577 --> 00:36:17,857
Mate, how are you?
392
00:36:28,017 --> 00:36:30,017
PHONE BUZZES
393
00:36:51,937 --> 00:36:54,777
You OK?
394
00:36:56,017 --> 00:36:57,857
Absolutely. Why?
395
00:36:57,857 --> 00:37:01,257
Nothing. You just... seem a bit...
396
00:37:03,377 --> 00:37:04,977
Yeah.
397
00:37:06,737 --> 00:37:08,577
Sony. 1...
398
00:37:11,977 --> 00:37:14,537
I just, er, was wondering if...
399
00:37:14,537 --> 00:37:16,497
we could sit down tonight?
400
00:37:16,497 --> 00:37:20,617
Have a chat about something?
Course. Yeah.
401
00:37:22,457 --> 00:37:25,897
What?
It can wait till this evening.
402
00:37:27,097 --> 00:37:29,137
Have I done something?
403
00:37:32,937 --> 00:37:34,537
I just...
404
00:37:36,377 --> 00:37:37,937
I got my period.
405
00:37:40,937 --> 00:37:42,977
HE SIGHS
406
00:37:44,417 --> 00:37:47,137
Don't. It's OK.
407
00:37:47,137 --> 00:37:50,097
Honestly, I'm... I'm OK.
408
00:37:50,097 --> 00:37:51,857
Can we just talk about it tonight?
409
00:37:51,857 --> 00:37:54,977
I... should be back seven,
at the latest.
410
00:37:54,977 --> 00:37:57,417
We could get a curry.
411
00:37:57,417 --> 00:37:59,377
Curry sounds good.
412
00:38:02,017 --> 00:38:03,417
OK.
413
00:38:06,097 --> 00:38:09,017
Back by seven.
414
00:38:21,337 --> 00:38:23,017
PHONE BUZZES
415
00:38:24,937 --> 00:38:27,417
BUZZING CONTINUES
416
00:38:37,697 --> 00:38:39,617
Sorry to interrupt.
417
00:38:39,617 --> 00:38:42,297
There's someone in Reception here
to see you.
418
00:38:42,297 --> 00:38:44,137
He says it's urgent.
419
00:38:56,897 --> 00:38:58,577
Hm.
420
00:39:02,297 --> 00:39:03,897
Mm.
421
00:39:06,137 --> 00:39:08,577
Why won't you take any of my calls?
422
00:39:08,577 --> 00:39:10,857
Bob.
423
00:39:10,857 --> 00:39:12,937
Did you think
I was just gonna go away?
424
00:39:12,937 --> 00:39:14,897
That this situation would go away?
425
00:39:14,897 --> 00:39:16,897
No, of course not. It's just...
Cos it won't!
426
00:39:16,897 --> 00:39:19,497
WHISPERS: Keep it down,
for God's sake. I'm at work!
427
00:39:19,497 --> 00:39:21,977
Oh, right, well...
I'll just sit here and wait.
428
00:39:21,977 --> 00:39:24,137
Till you're ready to see me.
429
00:39:26,977 --> 00:39:29,777
If you can't do it today,
I'll come back tomorrow.
430
00:39:29,777 --> 00:39:33,337
And the day after that,
and the day after that.
431
00:39:35,657 --> 00:39:38,977
Unless you wanna call the police,
have me thrown out.
432
00:39:40,417 --> 00:39:42,617
Just five minutes.
433
00:39:57,337 --> 00:39:59,217
Listen...
434
00:40:02,137 --> 00:40:06,537
We've been through a lot of stress.
And I mean... a lot of stress.
435
00:40:06,537 --> 00:40:09,257
And stress can make you
do funny things. So...
436
00:40:09,257 --> 00:40:12,577
what you need is, you need
to get away for a few days.
437
00:40:12,577 --> 00:40:14,857
I don't understand
how you can do it.
438
00:40:14,857 --> 00:40:16,697
HE SIGHS
Do what?
439
00:40:16,697 --> 00:40:18,777
Just refuse to acknowledge
the evidence.
440
00:40:18,777 --> 00:40:20,097
Evidence?
441
00:40:20,097 --> 00:40:22,577
What, a voice you think you can...
442
00:40:26,897 --> 00:40:30,177
A voice you think you can hear,
on a blank recording. Jesus Christ.
443
00:40:30,177 --> 00:40:31,897
Bob...
444
00:40:31,897 --> 00:40:34,457
Do you even know
how mad that sounds, really?
445
00:40:34,457 --> 00:40:36,057
We've got to move her.
446
00:40:36,057 --> 00:40:39,217
No, we don't. What we've got to do
is leave her be.
447
00:40:39,217 --> 00:40:41,417
Leave her where she is.
We can't. Why not?
448
00:40:41,417 --> 00:40:43,897
Look, even if they did find her,
and it's a big if,
449
00:40:43,897 --> 00:40:45,697
it's been so long.
It's been years...
450
00:40:45,697 --> 00:40:48,737
She's haunting me, Nathan.
451
00:40:50,617 --> 00:40:53,257
I woke up two days ago,
and she was standing there,
452
00:40:53,257 --> 00:40:54,817
at the foot of my bed.
453
00:40:54,817 --> 00:40:56,457
Her mouth was moving.
454
00:40:59,017 --> 00:41:00,777
Oh.
455
00:41:02,857 --> 00:41:06,097
Oh, God, why didn't you tell me?
Tell you what?
456
00:41:06,097 --> 00:41:08,257
That you've seen her, too.
457
00:41:08,257 --> 00:41:10,537
Because I haven't.
458
00:41:10,537 --> 00:41:12,657
I haven't seen her,
because there's nothing to see.
459
00:41:12,657 --> 00:41:14,817
She's gone, Bob. She doesn't exist!
460
00:41:14,817 --> 00:41:17,257
PIGEON FLAPS
461
00:41:23,857 --> 00:41:25,537
Look.
462
00:41:25,537 --> 00:41:28,377
I understand. I really do..
463
00:41:28,377 --> 00:41:31,417
It's difficult to face. It's easier
to just pretend it's not happening.
464
00:41:31,417 --> 00:41:33,257
But it's happening!
465
00:41:33,257 --> 00:41:35,537
And she won't go away.
She won't leave us alone.
466
00:41:35,537 --> 00:41:37,937
Not until we put it right.
She's not there.
467
00:41:37,937 --> 00:41:39,577
You know that's not true!
468
00:41:39,577 --> 00:41:41,937
You put it right. YOU do it!
469
00:41:41,937 --> 00:41:44,537
I can't. Why not?
Why do you think?
470
00:41:44,537 --> 00:41:45,977
I don't know! Why?!
471
00:41:45,977 --> 00:41:47,577
Because I'm scared!
472
00:41:51,977 --> 00:41:53,897
Listen, I'm sorry.
473
00:41:53,897 --> 00:41:57,097
I can see you've been trying
to make amends for it. Oh, shut up!
474
00:41:57,097 --> 00:42:00,177
I suppose I have been, too, in a
different way. But it hasn't worked.
475
00:42:00,177 --> 00:42:02,657
It's not going to work.
And I can't stand it, Nathan.
476
00:42:02,657 --> 00:42:04,297
I can't bear it, I'll go mad.
477
00:42:04,297 --> 00:42:08,217
So you need to help me do this now,
today, or I've got no choice.
478
00:42:10,897 --> 00:42:12,737
What?
To talk to Holly.
479
00:42:15,257 --> 00:42:17,537
Oh, you stay away from Holly.
480
00:42:17,537 --> 00:42:19,777
You stay away from my family.
481
00:42:19,777 --> 00:42:21,577
And you don't say a word.
482
00:42:21,577 --> 00:42:23,417
Not a word.
483
00:42:26,217 --> 00:42:29,177
It would kill 'em if they knew, Bob.
484
00:42:29,177 --> 00:42:31,337
It would kill 'em.
485
00:42:32,457 --> 00:42:34,977
Then help me.
And Holly doesn't have to know.
486
00:42:34,977 --> 00:42:37,857
No-one has to know,
except you and me.
487
00:42:38,897 --> 00:42:40,217
And her.
488
00:42:44,697 --> 00:42:46,137
No.
489
00:42:46,137 --> 00:42:48,177
I'm sorry?
490
00:42:49,137 --> 00:42:52,017
Fuck you, Bob.
491
00:42:52,017 --> 00:42:54,297
Take your threats
and go fuck yourself.
492
00:42:54,297 --> 00:42:56,337
You leave me alone,
you leave my family alone,
493
00:42:56,337 --> 00:43:00,137
and you go and get psychiatric help.
You need it.
494
00:43:11,497 --> 00:43:14,337
Hello! Sorry I'm late.
495
00:43:20,337 --> 00:43:22,257
Are you home?
496
00:43:41,417 --> 00:43:44,297
PHONE RINGS OUT
497
00:43:44,297 --> 00:43:45,737
BEEP
498
00:43:45,737 --> 00:43:47,777
Babe, it's me. I'm home.
499
00:43:47,777 --> 00:43:51,177
Er, are you there?
You said seven, at the latest.
500
00:43:51,177 --> 00:43:53,057
CREAKING
501
00:43:53,057 --> 00:43:55,017
OK, it's nearly 25 past. Just...
502
00:43:55,017 --> 00:43:58,097
CREAKING CONTINUES
503
00:43:58,097 --> 00:43:59,977
...give me a call when you get this.
504
00:44:03,017 --> 00:44:05,017
FAINT THUD
505
00:44:19,497 --> 00:44:22,017
FAINT THUDDING
506
00:44:52,617 --> 00:44:55,097
HE EXHALES
507
00:44:55,097 --> 00:44:58,017
FAINT SOUNDS CONTINUE
508
00:45:06,657 --> 00:45:08,457
Are you here?
509
00:45:12,537 --> 00:45:14,737
If you're here, do something.
510
00:45:16,857 --> 00:45:18,857
THUD
511
00:45:18,857 --> 00:45:20,857
HE BREATHES UNSTEADILY
512
00:45:20,857 --> 00:45:22,777
Oh, Jesus.
513
00:45:49,017 --> 00:45:51,577
Is she breathing? IS SHE BREATHING?
514
00:45:51,577 --> 00:45:53,457
Stand back! Stand over there!
515
00:45:53,457 --> 00:45:55,617
What did you do?
516
00:45:55,617 --> 00:45:58,857
What did you do?!
What did you do?!
517
00:46:02,417 --> 00:46:04,577
Subtitles by ITV signpost
518
00:46:04,627 --> 00:46:09,177
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.