Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,630 --> 00:00:44,870
Para la mayor�a de nosotros, la
v�spera de A�o Nuevo es una ocasi�n
2
00:00:44,871 --> 00:00:46,910
para dejar atr�s lo viejo y
da la bienvenida a lo nuevo,
3
00:00:46,934 --> 00:00:49,954
para otros es un momento para
reflexionar sobre la angustia.
4
00:00:50,030 --> 00:00:54,870
El 1 de enero se cumplen tres a�os desde
que la adolescente local Elise Fox
5
00:00:54,894 --> 00:00:58,344
desapareci� de una fiesta cerca de
su casa familiar en Sutton Hollow.
6
00:00:58,398 --> 00:01:00,678
Provocando una b�squeda policial masiva.
7
00:01:00,702 --> 00:01:03,662
Para recordar el aniversario,
su familia, hoy,
8
00:01:03,666 --> 00:01:05,846
hizo un llamamiento p�blico.
9
00:01:05,856 --> 00:01:09,256
Han llegado y pasado tres A�os Nuevos
y Elise todav�a no ha vuelto a casa.
10
00:01:09,257 --> 00:01:11,416
Seguimos esperando por ella...
11
00:01:12,616 --> 00:01:14,256
cada d�a.
12
00:01:15,696 --> 00:01:18,216
Esperamos que la puerta
de casa se abra...
13
00:01:22,216 --> 00:01:24,256
Si...
14
00:01:24,257 --> 00:01:28,896
Si alguien ah� fuera, cualquiera...
15
00:01:29,896 --> 00:01:32,536
sabe qu� le pas� a Elise,
16
00:01:32,537 --> 00:01:37,856
si alguien tiene alguna idea de d�nde
podr�a estar Elise, se lo rogamos,
17
00:01:37,857 --> 00:01:43,016
por favor, por favor, p�ngase en
contacto con el n�mero facilitado.
18
00:01:45,256 --> 00:01:47,336
Debe haber alguien que pueda ayudarnos.
19
00:01:48,256 --> 00:01:49,896
Debe haber alguien.
20
00:02:00,000 --> 00:02:02,900
www.subtitulamos.tv
21
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
SIETE A�OS DESPU�S
22
00:02:57,256 --> 00:02:58,776
Hola, amigo.
23
00:03:00,016 --> 00:03:02,056
Bob.
24
00:03:04,936 --> 00:03:07,976
�Qu� est�s...? �Qu� est�s haciendo
aqu�? No puedes venir aqu�.
25
00:03:12,416 --> 00:03:15,816
- Lo acordamos. Lo dijimos.
- Lo s�
26
00:03:17,656 --> 00:03:19,816
Entonces, �qu� haces aqu�?
27
00:03:19,817 --> 00:03:22,136
Est�n cavando en el bosque.
28
00:03:25,576 --> 00:03:26,936
No, no pueden.
29
00:03:28,176 --> 00:03:29,776
Pero est�n.
30
00:03:33,936 --> 00:03:35,296
No, no, no, no.
31
00:03:37,176 --> 00:03:41,976
No vas a entrar. �Vale? Te
ver� en alg�n lugar. Ma�ana.
32
00:03:41,977 --> 00:03:45,096
Solo dame una llamada
al trabajo, �De acuerdo?
33
00:03:45,097 --> 00:03:46,896
Ser�n dos minutos.
34
00:03:46,897 --> 00:03:53,136
Bob, esta es mi casa. Mi
esposa llegar� pronto.
35
00:04:09,736 --> 00:04:14,016
Es una urbanizaci�n. Newbeck Green.
36
00:04:14,017 --> 00:04:16,416
Van a levantar la tierra el lunes.
37
00:04:17,576 --> 00:04:19,896
Los detalles est�n aqu�.
38
00:04:19,897 --> 00:04:22,376
R�mpelo cuando termines. Qu�malo.
39
00:04:23,696 --> 00:04:25,296
Vale, gracias.
40
00:04:42,016 --> 00:04:44,016
Nathan, �qu� has hecho?
41
00:04:47,456 --> 00:04:51,176
Mierda. Mierda. Ha llegado
mi esposa. Tienes que irte.
42
00:04:53,176 --> 00:04:56,936
Lev�ntate, Bob. Arriba. �Arriba!
43
00:04:56,937 --> 00:04:58,776
Vamos, fuera. Sal de las
escaleras ahora mismo.
44
00:04:58,777 --> 00:05:01,056
Bob, lev�ntate de las escaleras.
45
00:05:01,057 --> 00:05:02,056
- Hola.
- Hola.
46
00:05:02,081 --> 00:05:04,480
Hola, llegas temprano.
47
00:05:07,576 --> 00:05:10,616
S�. La... lluvia.
48
00:05:13,336 --> 00:05:19,336
Disculpa. Holly, �l es Bob.
49
00:05:19,337 --> 00:05:21,856
Bob, Holly.
50
00:05:23,016 --> 00:05:25,576
- Vale. Hola.
- Hola.
51
00:05:27,536 --> 00:05:29,336
- Es un viejo amigo.
- Bien.
52
00:05:30,936 --> 00:05:34,816
S�, acaba de aparecer
por casualidad. Pero...
53
00:05:36,456 --> 00:05:39,176
Ya te ibas, �verdad?
54
00:05:47,296 --> 00:05:50,336
- Un placer conocerte.
- Igualmente.
55
00:05:50,337 --> 00:05:53,696
- Perdona por la intromisi�n.
- No te preocupes.
56
00:05:55,496 --> 00:05:58,736
- Problemas con una chica.
- Siento o�r eso.
57
00:05:58,737 --> 00:06:02,216
- De cualquier modo, ser�a mejor...
- S�. S�.
58
00:06:06,416 --> 00:06:12,176
Amigo, te dar� una llamada.
Seguro que tendr�amos que hablar.
59
00:06:22,496 --> 00:06:27,656
- �Y qui�n era ese?
- Bob.
60
00:06:34,456 --> 00:06:36,376
�Y qui�n es Bob?
61
00:06:36,377 --> 00:06:38,856
Solo es un viejo amigo.
Dios m�o, est�s empapada.
62
00:06:38,857 --> 00:06:44,376
- �Quieres una taza de t� o un caldito?
- �Un caldito? �Un vino!
63
00:07:01,696 --> 00:07:04,416
�Y qui�n era la chica?
64
00:07:07,976 --> 00:07:10,776
�Chica? �Qu� chica?
65
00:07:10,777 --> 00:07:13,056
Dijo que ten�a problemas con una chica.
66
00:07:15,336 --> 00:07:20,416
No lo dijo, en realidad. Dios sabe.
67
00:07:25,416 --> 00:07:27,856
�Me disculpas un momento?
Estoy reventando.
68
00:08:11,576 --> 00:08:14,616
Vale, est�s ardiendo. Creo
podr�as estar enfermo.
69
00:08:14,617 --> 00:08:17,456
- �Voy a la farmacia?
- No.
70
00:08:17,457 --> 00:08:19,176
De verdad, estoy bien. Creo que...
71
00:08:19,177 --> 00:08:21,376
Creo que ya he superado lo peor.
72
00:08:21,377 --> 00:08:25,616
Oh, t�malo con calma. No te esfuerces.
73
00:08:25,617 --> 00:08:28,056
Me voy, entonces.
74
00:08:29,576 --> 00:08:32,536
- Te quiero.
- Yo tambi�n te quiero.
75
00:08:59,096 --> 00:09:01,176
Newbeck.
76
00:09:04,200 --> 00:09:06,700
COMIENZA LA CONSTRUCCI�N DE UN
POL�MICO PROYECTO DE VIVIENDAS,
77
00:09:06,701 --> 00:09:09,401
YA QUE LOS ACTIVISTAS PIERDEN LA
�LTIMA BATALLA DE LA OPOSICI�N.
78
00:09:18,936 --> 00:09:20,416
�Lo has buscado?
79
00:09:20,417 --> 00:09:24,736
- Estoy vi�ndolo ahora.
- Tenemos que sacarla...
80
00:09:24,737 --> 00:09:26,696
- pronto.
- No puedo.
81
00:09:26,697 --> 00:09:29,176
- Tenemos que hacerlo.
- �S�?
82
00:09:29,177 --> 00:09:32,136
No puedo. No puedo hacerlo.
83
00:09:32,137 --> 00:09:35,656
Esta no es la clase de situaci�n en la
que ninguno tengamos muchas opciones.
84
00:09:37,056 --> 00:09:39,096
�Vino?
85
00:09:40,656 --> 00:09:44,336
- �Vino qu�?
- Lo sabr�as si lo tuvieras.
86
00:09:44,337 --> 00:09:46,296
Vuelve a llamarme cuando
lo hayas escuchado.
87
00:09:46,297 --> 00:09:48,056
Bob, �de qu� est�s hablando?
88
00:09:48,057 --> 00:09:51,496
�Bob?
89
00:09:52,000 --> 00:09:53,900
�QUIERES BORRAR TU HISTORIAL? S�
90
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
DESTRUIR DESPU�S DE O�RLA
�O�R A TODO VOLUMEN!
91
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
92
00:11:56,536 --> 00:11:57,976
Ya sabes qui�n es.
93
00:11:57,977 --> 00:12:00,576
Al principio, vas a o�r
un sonido de fondo.
94
00:12:00,577 --> 00:12:03,656
Eso es perfectamente natural, tienes
que escucharlo unas cuantas veces.
95
00:12:03,657 --> 00:12:06,456
Ponlo en voz alta y escucha
a trav�s de la est�tica.
96
00:12:06,457 --> 00:12:08,216
Es importante que sepas
97
00:12:08,217 --> 00:12:11,456
que esta grabaci�n fue hecha
en una habitaci�n vac�a.
98
00:12:55,350 --> 00:12:56,990
Nathan...
99
00:13:02,870 --> 00:13:04,870
No estoy muerta.
100
00:14:37,390 --> 00:14:39,390
Agentes inmobiliarios Charles Collier.
101
00:14:40,416 --> 00:14:44,296
Hola. Me gustar�a hablar
con Holly Fox, por favor.
102
00:14:44,320 --> 00:14:46,320
Un momento.
103
00:14:46,576 --> 00:14:50,816
- Holly Fox.
- Hola.
104
00:14:50,817 --> 00:14:54,856
Estaba buscando un lugar para vivir.
105
00:14:54,857 --> 00:14:58,536
Vale. �Le gustar�a un piso o una casa?
106
00:14:59,776 --> 00:15:04,216
Una casa, creo. Una casa
peque�a. Una casita.
107
00:15:04,217 --> 00:15:07,336
- �Dormitorios?
- S�.
108
00:15:07,337 --> 00:15:10,336
Quiero decir cu�ntos. �Aproximadamente?
109
00:15:10,337 --> 00:15:11,736
110
00:15:13,056 --> 00:15:14,856
�Tres? �Tres dormitorios?
111
00:15:14,857 --> 00:15:18,296
Lo mejor ser�a si... Lo
siento, no entend� su nombre.
112
00:15:20,536 --> 00:15:21,976
Nathan.
113
00:15:21,977 --> 00:15:25,376
Hola, Nathan. Lo mejor ser�a
si viniera y habl�ramos.
114
00:15:25,377 --> 00:15:27,376
Podr�a hablarle de las
disponibilidades actuales.
115
00:15:27,377 --> 00:15:29,936
A ver qu� podemos encontrar
que se ajuste a su presupuesto.
116
00:15:31,136 --> 00:15:34,016
- Por supuesto.
- �Cu�ndo le viene bien?
117
00:15:37,376 --> 00:15:40,136
- �Ma�ana?
- Podr�a ser a...
118
00:15:41,776 --> 00:15:46,056
- las nueve y media, si le parece bien.
- Genial. A las nueve y media.
119
00:15:46,057 --> 00:15:49,856
Por curiosidad, �c�mo
ha conseguido mi nombre?
120
00:15:52,536 --> 00:15:56,016
- �Disculpe?
- Pregunt� por m� por mi nombre.
121
00:15:56,017 --> 00:15:57,736
�Nos conocemos?
122
00:15:57,737 --> 00:16:00,376
- No, no lo creo.
- Vale.
123
00:16:03,976 --> 00:16:07,776
Me la recomendaron. Un
amigo. Un cliente...
124
00:16:07,777 --> 00:16:10,216
Supongo.
125
00:16:10,217 --> 00:16:12,696
Dijo que usted era...
126
00:16:14,696 --> 00:16:16,936
- honesta.
- �Para ser un agente inmobiliario?
127
00:16:16,937 --> 00:16:20,216
S�.
128
00:16:20,217 --> 00:16:23,856
- Bueno, siempre es bueno saberlo.
- Bueno, me pasar�...
129
00:16:23,857 --> 00:16:27,576
- sobre las nueve y media.
- Nos vemos, entonces. Adi�s.
130
00:16:35,216 --> 00:16:36,616
131
00:16:36,617 --> 00:16:38,256
- �Por Dios!
- Lo siento.
132
00:16:38,257 --> 00:16:42,576
Lo siento. �Tu cara!
133
00:16:44,296 --> 00:16:46,496
- Lo siento.
- Estaba...
134
00:16:46,497 --> 00:16:48,416
- �Tu cara!
- Por Dios.
135
00:16:48,417 --> 00:16:51,136
136
00:16:51,137 --> 00:16:53,776
- �C�mo te encuentras?
- S�...
137
00:16:53,777 --> 00:16:56,936
- Mucho mejor. Por Dios, mi coraz�n.
- �M�rate!
138
00:17:00,336 --> 00:17:02,736
- �Qu� tal en el trabajo?
- Como siempre.
139
00:17:02,737 --> 00:17:05,376
Los contratistas de Jubilee
Road parecen ir despacio.
140
00:17:05,377 --> 00:17:09,216
Tuve que maldecir. Darle
una patada suave al jefe.
141
00:17:09,217 --> 00:17:11,496
- �A Bill Todd?
- S�.
142
00:17:11,497 --> 00:17:14,856
Es un vago. No estoy seguro de
por qu� lo hab�is contratado.
143
00:17:14,857 --> 00:17:19,136
- Es lento, pero es bueno.
- Pero es lento.
144
00:17:19,137 --> 00:17:22,776
S�. No estoy segura de volver all�.
145
00:17:22,777 --> 00:17:25,136
Ya veremos.
146
00:17:25,137 --> 00:17:28,296
- Eres demasiado blanda.
- Dile eso a Bill Todd.
147
00:17:33,056 --> 00:17:35,576
�Sabes algo sobre la nueva
urbanizaci�n que van a construir?
148
00:17:35,577 --> 00:17:37,256
cerca de la casa de tu madre?
149
00:17:37,257 --> 00:17:40,736
�Newbeck Green? S�, por supuesto.
150
00:17:40,737 --> 00:17:43,016
- �Por qu� te interesa?
- No s�.
151
00:17:43,017 --> 00:17:47,256
Lo he visto hoy por
Internet. Parece un poco...
152
00:17:47,257 --> 00:17:50,416
Est�n levantando el bosque para
hacerla. Es una verg�enza, de verdad.
153
00:17:50,417 --> 00:17:52,376
Vaqueros.
154
00:17:58,056 --> 00:17:59,576
155
00:18:02,216 --> 00:18:04,056
�Has vuelto a saber de Bob?
156
00:18:06,176 --> 00:18:08,216
S�. S�, as� es, s�.
157
00:18:09,256 --> 00:18:11,696
En realidad...
158
00:18:11,697 --> 00:18:16,416
- voy a salir un rato esta noche.
- �Esta noche?
159
00:18:16,417 --> 00:18:18,336
Est�s enfermo.
160
00:18:18,337 --> 00:18:20,176
S�, bueno, es solo...
161
00:18:21,656 --> 00:18:24,016
durante una media hora,
estar� de vuelta a las once.
162
00:18:26,176 --> 00:18:28,616
- �Seguro que no te importa?
- No.
163
00:18:28,617 --> 00:18:30,736
Tengo unos contratos para revisar.
164
00:18:30,737 --> 00:18:33,496
- Deber�a llamar a mam�.
- Dale un beso de mi parte.
165
00:18:33,497 --> 00:18:35,936
Lo har�.
166
00:18:38,216 --> 00:18:40,616
- Saluda a Bob de la m�a.
- S�.
167
00:18:48,656 --> 00:18:50,336
Bueno, �qu� piensas?
168
00:18:51,576 --> 00:18:53,336
169
00:18:56,656 --> 00:19:00,256
- S�, me gusta.
- �Estamos en el camino correcto?
170
00:19:00,257 --> 00:19:03,416
- �En la aproximaci�n?
- S�, necesita un poco de...
171
00:19:04,496 --> 00:19:06,216
�Vida?
172
00:19:07,176 --> 00:19:09,216
S�.
173
00:19:15,016 --> 00:19:16,296
�Est�s bien?
174
00:19:17,336 --> 00:19:18,896
S�.
175
00:19:21,696 --> 00:19:25,896
No, gracias. Lo he dejado.
Pero no te prives.
176
00:19:28,816 --> 00:19:30,176
Yo lo dej� una vez.
177
00:19:31,536 --> 00:19:34,016
Dos a�os.
178
00:19:34,017 --> 00:19:35,936
�Dos a�os?
179
00:19:37,056 --> 00:19:39,336
- �Qu� te hizo volver a empezar?
- Ya sabes...
180
00:19:40,816 --> 00:19:42,136
El estr�s.
181
00:19:43,176 --> 00:19:45,736
S�. H�blame a m� de eso.
182
00:19:46,976 --> 00:19:50,256
�Es estresante ser un
agente inmobiliario?
183
00:19:50,257 --> 00:19:53,056
En realidad no soy un
agente inmobiliario
184
00:19:53,057 --> 00:19:58,216
Lo que digo es que no es una
vocaci�n ni nada parecido.
185
00:19:58,217 --> 00:20:01,776
- �C�mo te metiste en esto, entonces?
- Es solo una de esas cosas.
186
00:20:01,777 --> 00:20:03,936
La vida...
187
00:20:08,176 --> 00:20:12,016
- �Y cu�nto tiempo llevas siendo un...?
- Vendedor de tarjetas de felicitaci�n.
188
00:20:12,017 --> 00:20:15,656
- �En serio?
- S�.
189
00:20:20,656 --> 00:20:23,896
Bueno, no es, no es una
vocaci�n ni nada parecido.
190
00:20:42,496 --> 00:20:45,016
Ser� mejor que me vaya.
191
00:20:48,656 --> 00:20:50,696
Oye.
192
00:20:53,216 --> 00:20:55,296
No tienes que sentirte
culpable por re�rte.
193
00:21:01,056 --> 00:21:03,096
Adi�s.
194
00:21:43,376 --> 00:21:46,816
No puedes venir aqu�, lo acordamos.
195
00:21:48,536 --> 00:21:50,136
Solo era una broma, pasa.
196
00:21:56,776 --> 00:21:58,336
Gracias por volver.
197
00:21:58,337 --> 00:22:00,216
Fue genial la �ltima vez,
tuvimos mucha repercusi�n.
198
00:22:00,217 --> 00:22:01,576
Es bueno o�r eso.
199
00:22:01,577 --> 00:22:05,416
S�. Creo que era el espacio de
invitados m�s popular, desde...
200
00:22:05,417 --> 00:22:08,056
Desde... en realidad no lo s�.
201
00:22:08,057 --> 00:22:10,536
Tal vez el... el tipo
de la princesa Diana.
202
00:22:10,537 --> 00:22:13,016
Pero estaba un poco loco, as� que...
203
00:22:13,017 --> 00:22:15,416
�Puedo traerte un vaso de
agua o algo? �Una taza de t�?
204
00:22:15,417 --> 00:22:18,376
- S�, un vaso de agua ser�a genial.
- Agua, s�, bien.
205
00:22:18,390 --> 00:22:20,710
Ahora, uno de los
invitados m�s populares
206
00:22:20,720 --> 00:22:23,500
de los �ltimos meses que
hemos tenido en el programa
207
00:22:23,510 --> 00:22:25,790
ha sido el profesor Bob Morrow.
208
00:22:25,791 --> 00:22:28,671
Podr�ais recordar a Bob como
el experto en todas las cosas
209
00:22:28,695 --> 00:22:30,895
que pasan por la noche.
210
00:22:30,896 --> 00:22:32,516
Pues esta noche Bob ha vuelto
211
00:22:32,520 --> 00:22:35,760
para hablar m�s de vuestras
espeluznantes historias reales.
212
00:22:35,784 --> 00:22:37,655
Es un placer tenerte de
nuevo con nosotros, Bob.
213
00:22:37,656 --> 00:22:40,136
Un placer estar de vuelta,
Brian. Gracias por invitarme.
214
00:22:40,137 --> 00:22:43,336
Tenemos a un tal Simon en la l�nea dos.
215
00:22:43,350 --> 00:22:46,770
Vamos a empezar esta noche
con Simon en la l�nea dos.
216
00:22:46,856 --> 00:22:48,656
- Buenas noches, Simon.
- Hola.
217
00:22:48,657 --> 00:22:50,376
Hola, Simon.
218
00:22:50,377 --> 00:22:52,336
Bueno... Estoy sentado en la cama
219
00:22:52,337 --> 00:22:54,216
y veo algo en el espejo del armario.
220
00:22:54,217 --> 00:22:56,416
Creo que es mi esposa
que ha vuelto a casa,
221
00:22:56,417 --> 00:22:58,696
porque se olvid� el m�vil o algo as�...
222
00:22:58,697 --> 00:23:00,256
Pero no es mi esposa.
223
00:23:00,257 --> 00:23:03,656
Es mi madre, dos a�os para el d�a
siguiente a tomarse medicamentos.
224
00:23:03,657 --> 00:23:06,136
Bueno, Simon. Suena como
si hubieras experimentado
225
00:23:06,137 --> 00:23:08,816
lo que nosotros llamamos una
manifestaci�n de impresi�n mental.
226
00:23:08,817 --> 00:23:10,216
Eso son fantasmas
227
00:23:10,217 --> 00:23:12,616
que parecen repetir la misma
acci�n una y otra vez.
228
00:23:12,617 --> 00:23:16,056
Paseando por una habitaci�n o
abriendo una puerta en particular.
229
00:23:16,057 --> 00:23:17,736
Ellos tambi�n parecen...
230
00:23:26,856 --> 00:23:28,416
- Oh.
- �"Oh", qu�?
231
00:23:29,856 --> 00:23:32,096
- Se supon�a que ten�as que destruirlo.
- �Destruirlo?
232
00:23:32,097 --> 00:23:34,536
- Esas eran las instrucciones.
- Bob...
233
00:23:34,537 --> 00:23:36,576
�Qu� pasa?
234
00:23:36,577 --> 00:23:37,856
�Lo has escuchado?
235
00:23:38,856 --> 00:23:40,776
S�.
236
00:23:40,777 --> 00:23:44,056
Est� en blanco. No hay nada en �l.
237
00:23:44,057 --> 00:23:47,776
Necesitas escucharlo unas cuantas
veces. Escuchas a trav�s del ruido.
238
00:23:51,136 --> 00:23:52,336
239
00:23:54,376 --> 00:23:56,016
- Tuviste que o�rlo.
- O� la est�tica.
240
00:23:56,017 --> 00:24:00,416
O� como una tele en otra habitaci�n,
como una radio o algo parecido.
241
00:24:01,776 --> 00:24:03,950
Llevo 15 a�os haciendo
estas grabaciones.
242
00:24:03,975 --> 00:24:05,920
S� lo que estoy haciendo.
243
00:24:07,016 --> 00:24:08,696
Se llaman sicofon�as.
244
00:24:09,896 --> 00:24:11,856
Colocas una grabadora en
una habitaci�n vac�a.
245
00:24:11,857 --> 00:24:15,496
Te aseguras de que est� aislada
de las transmisiones de radio.
246
00:24:15,497 --> 00:24:17,776
Le haces una pregunta y te vas,
247
00:24:17,801 --> 00:24:19,720
vuelves y tienes voces.
248
00:24:20,776 --> 00:24:24,216
- �Qu� voces?
- �Qu� va a ser? Los muertos.
249
00:24:24,217 --> 00:24:28,296
�Los muertos? Por Dios, esto no es...
250
00:24:28,297 --> 00:24:31,776
Normalmente, consigues tres o
cuatro voces. A veces una docena.
251
00:24:31,777 --> 00:24:33,884
Normalmente, lo que dicen es trivial.
252
00:24:33,909 --> 00:24:36,256
Suenan confusos, incoherentes.
253
00:24:36,257 --> 00:24:39,336
Como alguien medio dormido.
254
00:24:39,337 --> 00:24:42,656
Pero en la grabaci�n que te envi�...
255
00:24:42,657 --> 00:24:46,576
Por primera vez, hab�a
solo una voz. Solo una.
256
00:24:48,976 --> 00:24:52,496
Y por primera vez, la reconoc�.
257
00:24:52,497 --> 00:24:55,176
Y tambi�n t�.
258
00:24:55,177 --> 00:24:58,416
Yo no he o�do nada.
259
00:24:58,417 --> 00:25:00,376
Escucha bien esta vez.
260
00:25:02,016 --> 00:25:04,336
Si vuelves a poner esa cosa,
te romper� el puto brazo,
261
00:25:04,337 --> 00:25:06,376
lo juro por Dios.
262
00:25:08,736 --> 00:25:10,376
As� que la has o�do.
263
00:25:11,656 --> 00:25:13,816
S�, he o�do una voz.
264
00:25:15,416 --> 00:25:18,096
Pero no su voz. No su voz.
265
00:25:18,097 --> 00:25:20,256
Porque ella no tiene
voz, su voz se ha ido.
266
00:25:22,736 --> 00:25:26,016
�Sabes? Estuve pensando
en todo eso, tu esposa.
267
00:25:27,336 --> 00:25:28,776
No he podido dormir.
268
00:25:28,777 --> 00:25:31,736
�Sabes lo que es estar despierto,
preocup�ndose por algo?
269
00:25:31,737 --> 00:25:33,296
Tengo una peque�a idea, s�.
270
00:25:33,297 --> 00:25:35,576
Entonces, �qu� es, como, algo de sexo?
271
00:25:35,577 --> 00:25:37,656
Porque eso ser�a bastante enfermizo.
272
00:25:39,976 --> 00:25:43,736
�Por qu� te casar�as con ella,
Nathan? �Por qu� har�as eso?
273
00:25:45,256 --> 00:25:47,136
No vuelvas a mencionar a mi esposa.
274
00:25:48,896 --> 00:25:51,576
- Bien.
- No, lo digo en serio, Bob.
275
00:25:53,416 --> 00:25:56,456
Ni se te ocurra. Jam�s.
276
00:25:56,457 --> 00:26:00,016
Tenemos que moverla. Antes
de que la desentierren.
277
00:26:00,017 --> 00:26:03,376
No puedo creer que esto est� pasando.
278
00:26:03,377 --> 00:26:06,656
No va a ser dif�cil. Me
refiero a que no ser� pesada.
279
00:26:06,657 --> 00:26:08,816
Ya no, no pesar� mucho.
280
00:26:09,976 --> 00:26:11,936
No podemos estar seguros
de que la encuentren.
281
00:26:13,056 --> 00:26:15,072
�Cu�nto riesgo est�s dispuesto a correr?
282
00:26:15,097 --> 00:26:16,200
Ya, �pero qu� pasa si...?
283
00:26:17,936 --> 00:26:20,176
Ya sabes, a estas alturas, solo...
284
00:26:21,416 --> 00:26:24,456
�Est� descompuesta?
285
00:26:24,457 --> 00:26:28,016
Solo necesitan un fragmento de ADN.
286
00:26:28,017 --> 00:26:30,453
Si qued� algo, cualquier cosa.
287
00:26:30,478 --> 00:26:32,440
Lo que sea, lo encontrar�n.
288
00:26:35,616 --> 00:26:37,576
No puedo hacerlo, Bob.
289
00:26:38,816 --> 00:26:40,616
Simplemente no puedo.
290
00:26:43,256 --> 00:26:44,856
�Y qu� pasa con Holly?
291
00:26:49,936 --> 00:26:51,336
Te acabo de decir...
292
00:26:53,256 --> 00:26:58,936
Solo digo que ser�a algo
terrible para ella.
293
00:26:59,976 --> 00:27:02,336
Dejar que pase esto.
294
00:27:02,337 --> 00:27:05,416
Que su hermana sea descubierta.
295
00:28:08,496 --> 00:28:10,536
�C�mo estaba Bob?
296
00:28:12,656 --> 00:28:14,616
297
00:28:14,617 --> 00:28:16,496
Sigue durmiendo.
298
00:28:18,096 --> 00:28:20,256
299
00:28:21,776 --> 00:28:23,456
Te quiero.
300
00:28:25,216 --> 00:28:27,056
Yo tambi�n te quiero.
301
00:28:51,056 --> 00:28:52,416
Hola. �Llego tarde?
302
00:28:52,417 --> 00:28:54,016
No. No, lo siento...
303
00:28:54,017 --> 00:28:56,456
Yo llegu� pronto. Me viene de mi padre.
304
00:28:56,457 --> 00:28:58,976
Llega antes a todas
partes. Piensa que...
305
00:28:58,977 --> 00:29:01,056
llegar a la hora o llegar
tarde, es la misma cosa.
306
00:29:07,176 --> 00:29:09,816
- Vale. �Quieres otra copa?
- No...
307
00:29:09,817 --> 00:29:11,976
Estoy bien, gracias.
308
00:29:11,977 --> 00:29:13,896
En realidad no es la primera.
309
00:29:15,376 --> 00:29:18,656
Bueno, definitivamente
no es un enero seco.
310
00:29:18,657 --> 00:29:20,896
No mucho.
311
00:29:22,376 --> 00:29:24,816
�Puede...
312
00:29:24,817 --> 00:29:27,816
anotarlo a mi cuenta y ponerme
un Margarita, por favor?
313
00:29:27,817 --> 00:29:29,296
Saliendo.
314
00:29:34,576 --> 00:29:36,016
�Todo bien?
315
00:29:39,216 --> 00:29:41,376
Mira...
316
00:29:43,496 --> 00:29:45,056
creo eres realmente agradable.
317
00:29:45,057 --> 00:29:47,376
Eso es porque a�n no
me conoces de verdad.
318
00:29:51,016 --> 00:29:53,496
Es solo que...
319
00:29:57,336 --> 00:29:59,376
Es dif�cil por ahora.
320
00:30:00,816 --> 00:30:03,536
Genial. Est�s casada.
321
00:30:05,536 --> 00:30:09,216
Ser�a excelente si todo
fuera que estuviera casada.
322
00:30:12,936 --> 00:30:15,776
Realmente o s� c�mo decir esto...
323
00:30:15,777 --> 00:30:18,296
Es un poco raro.
324
00:30:18,297 --> 00:30:21,576
Todo el mundo ya lo
sabe. As� que nunca...
325
00:30:21,577 --> 00:30:24,176
he tenido que cont�rselo a nadie.
326
00:30:30,856 --> 00:30:32,856
Hace tres a�os...
327
00:30:35,336 --> 00:30:38,576
perd� a mi hermana peque�a.
328
00:30:40,096 --> 00:30:41,376
Elise.
329
00:30:42,576 --> 00:30:44,136
Por Dios.
330
00:30:48,016 --> 00:30:51,336
Sali� una noche.
331
00:30:51,337 --> 00:30:54,136
A una fiesta. Y ella...
332
00:30:56,816 --> 00:30:58,976
nunca volvi� a casa.
333
00:31:05,936 --> 00:31:08,176
Era la v�spera de A�o Nuevo.
334
00:31:08,177 --> 00:31:10,616
Yo estaba con mis padres.
335
00:31:12,656 --> 00:31:15,496
Quer�amos irnos pronto,
336
00:31:15,497 --> 00:31:18,456
pero Elise quiso quedarse.
337
00:31:18,457 --> 00:31:21,136
Te quiero.
338
00:31:21,137 --> 00:31:22,776
As� que la dejamos all�.
339
00:31:32,136 --> 00:31:34,816
La estuve llamando toda la noche.
340
00:31:36,736 --> 00:31:38,656
Pero nunca respondi�.
341
00:31:48,496 --> 00:31:49,976
Eso es...
342
00:31:51,456 --> 00:31:54,936
No s� qu� decir.
343
00:31:54,937 --> 00:31:57,096
La polic�a realiz� una b�squeda.
344
00:31:57,097 --> 00:31:59,456
Incluso pensaron que sab�an
qui�n lo hizo. Pero...
345
00:32:00,856 --> 00:32:03,376
Pero no hab�a pruebas suficientes.
346
00:32:03,377 --> 00:32:06,416
Y jam�s la encontraron. No hab�a...
347
00:32:08,216 --> 00:32:10,376
cuerpo...
348
00:32:10,377 --> 00:32:13,216
ni nada. As� que...
349
00:32:13,217 --> 00:32:15,656
As� que en realidad,
todav�a no lo sabemos.
350
00:32:25,016 --> 00:32:27,936
- Lamento haberte contado todo esto.
- No.
351
00:32:27,937 --> 00:32:29,736
No te preocupes.
352
00:32:29,737 --> 00:32:31,616
No me importa. Es...
353
00:32:33,736 --> 00:32:35,616
De verdad que no me importa.
354
00:32:41,016 --> 00:32:43,216
Esta es la primera vez que he
hecho algo desde entonces.
355
00:32:43,217 --> 00:32:46,336
�Salir con alguien?
356
00:32:46,337 --> 00:32:48,176
No...
357
00:32:48,177 --> 00:32:50,056
Salir, punto.
358
00:32:50,057 --> 00:32:51,696
Bien.
359
00:32:54,176 --> 00:32:56,336
Bueno... de cualquier modo...
360
00:32:56,337 --> 00:32:59,176
habl� con mi madre de ello.
361
00:32:59,177 --> 00:33:03,296
Ten�a que hacerlo. Es un vestido nuevo.
362
00:33:03,297 --> 00:33:05,936
Est�s encantadora. Es muy bonito.
363
00:33:05,937 --> 00:33:08,176
Gracias.
364
00:33:08,177 --> 00:33:10,656
De cualquier modo...
365
00:33:13,376 --> 00:33:16,096
ten�a que decirle a mi
madre que iba a salir.
366
00:33:18,456 --> 00:33:22,656
Iba a llegar a casa con este
vestido y estos zapatos nuevos. Y...
367
00:33:22,657 --> 00:33:24,376
Y...
368
00:33:25,816 --> 00:33:28,136
No s�. Estaba... emocionada.
369
00:33:32,096 --> 00:33:34,496
Y tambi�n lo estaba mam�. Ten�a esta...
370
00:33:34,497 --> 00:33:37,296
mirada en los ojos.
371
00:33:39,576 --> 00:33:43,696
Me pregunt� qui�n eras y
c�mo nos hab�amos conocido.
372
00:33:43,697 --> 00:33:45,736
As� que se lo aclar�.
373
00:33:47,256 --> 00:33:49,776
Y luego me pregunt� a
d�nde �bamos a ir...
374
00:33:51,296 --> 00:33:53,976
D�nde hab�a comprado el vestido
y cu�nto hab�a pagado por �l.
375
00:33:59,736 --> 00:34:02,096
Y luego lloramos las dos.
376
00:34:10,056 --> 00:34:13,336
As� que ya ves, lo siento.
377
00:34:13,337 --> 00:34:15,376
Pero no puedo.
378
00:34:19,216 --> 00:34:21,016
No s� qu� decir.
379
00:34:21,017 --> 00:34:22,696
No te preocupes.
380
00:34:24,176 --> 00:34:26,176
Nadie lo hace nunca, quiero decir...
381
00:34:27,896 --> 00:34:29,896
�Qu� hay que decir?
382
00:34:30,976 --> 00:34:32,896
Lo siento mucho.
383
00:34:36,096 --> 00:34:39,056
Gracias por la copa.
384
00:34:42,016 --> 00:34:44,896
- Te dar� una llamada.
- Mejor que no.
385
00:35:51,736 --> 00:35:53,776
Una t�nica con ginebra, por favor.
386
00:36:07,656 --> 00:36:10,936
Amigo, �c�mo est�s?
387
00:36:26,500 --> 00:36:28,900
BOB
18 LLAMADAS PERDIDAS
388
00:36:45,016 --> 00:36:47,856
�Est�s bien?
389
00:36:49,096 --> 00:36:50,936
Desde luego. �Por qu�?
390
00:36:50,937 --> 00:36:54,336
Por nada. Es solo que pareces un poco...
391
00:36:56,456 --> 00:36:58,056
S�.
392
00:36:59,816 --> 00:37:01,656
Lo siento. Yo...
393
00:37:05,056 --> 00:37:07,616
Me preguntaba si...
394
00:37:07,617 --> 00:37:09,576
podr�amos sentarnos a hablar esta noche.
395
00:37:09,577 --> 00:37:13,696
- �Hablar de algo?
- Claro. S�.
396
00:37:15,536 --> 00:37:18,976
- �De qu�?
- Puede esperar hasta esta noche.
397
00:37:20,176 --> 00:37:22,216
�Hice algo?
398
00:37:26,016 --> 00:37:27,616
Es que...
399
00:37:29,456 --> 00:37:31,016
Me ha bajado la regla.
400
00:37:37,496 --> 00:37:40,216
No lo hagas. No pasa nada.
401
00:37:40,217 --> 00:37:43,176
De verdad que estoy bien.
402
00:37:43,177 --> 00:37:44,936
�Podemos hablar de ello esta noche?
403
00:37:44,937 --> 00:37:48,056
Podr�a volver a las siete, como mucho.
404
00:37:48,057 --> 00:37:50,496
Podr�amos coger comida india.
405
00:37:50,497 --> 00:37:52,456
India me parece bien.
406
00:37:55,096 --> 00:37:56,496
De acuerdo.
407
00:37:59,176 --> 00:38:02,096
Vuelvo a las siete.
408
00:38:27,270 --> 00:38:30,770
La negociaci�n puede dar marcha atr�s.
409
00:38:30,776 --> 00:38:32,696
Siento interrumpir.
410
00:38:32,697 --> 00:38:35,376
Hay alguien en Recepci�n
que quiere verte.
411
00:38:35,377 --> 00:38:37,216
Dice que es urgente.
412
00:38:49,976 --> 00:38:51,656
413
00:38:55,376 --> 00:38:56,976
414
00:38:59,216 --> 00:39:01,656
�Por qu� no cogiste mis llamadas?
415
00:39:01,657 --> 00:39:03,936
Bob.
416
00:39:03,937 --> 00:39:06,016
�Pensaste que me iba a ir?
417
00:39:06,017 --> 00:39:07,976
�Que esta situaci�n iba a desaparecer?
418
00:39:07,977 --> 00:39:09,976
- No, por supuesto que no. Es solo...
- �Porque no lo har�!
419
00:39:09,977 --> 00:39:12,576
Baja la voz, por el amor de
Dios. �Estoy en el trabajo!
420
00:39:12,577 --> 00:39:15,056
Vale, bien... Me sentar�
aqu� y esperar�.
421
00:39:15,057 --> 00:39:17,216
Hasta que est�s dispuesto
a hablar conmigo.
422
00:39:20,056 --> 00:39:22,856
Si no puedes hacerlo
hoy, volver� ma�ana.
423
00:39:22,857 --> 00:39:26,416
Y pasado ma�ana y al d�a siguiente.
424
00:39:28,736 --> 00:39:32,056
A menos que quieras llamar a la
polic�a y hacer que me echen.
425
00:39:33,496 --> 00:39:35,696
Solo cinco minutos.
426
00:39:50,416 --> 00:39:52,296
Escucha.
427
00:39:55,216 --> 00:39:57,580
Hemos pasado por mucho estr�s.
428
00:39:57,605 --> 00:39:59,616
Y me refiero a... mucho estr�s.
429
00:39:59,617 --> 00:40:02,336
Y el estr�s puede hacerte hacer
cosas divertidas. As� que...
430
00:40:02,337 --> 00:40:05,656
lo que necesitas es alejarte unos d�as.
431
00:40:05,657 --> 00:40:07,936
No entiendo c�mo puedes hacerlo.
432
00:40:07,937 --> 00:40:09,776
�Hacer qu�?
433
00:40:09,777 --> 00:40:11,856
Negarte a reconocer las pruebas.
434
00:40:11,857 --> 00:40:13,176
�Pruebas?
435
00:40:13,177 --> 00:40:15,656
�Qu�? �Una voz que crees que puedes...?
436
00:40:19,976 --> 00:40:23,256
Una voz que crees que puedes
o�r en una grabaci�n en blanco.
437
00:40:23,257 --> 00:40:24,976
Bob...
438
00:40:24,977 --> 00:40:27,536
Sabes lo loco que suena eso, �verdad?
439
00:40:27,537 --> 00:40:29,136
Tenemos que moverla.
440
00:40:29,137 --> 00:40:32,296
No, no tenemos. Lo que tenemos
que hacer es dejarla estar.
441
00:40:32,297 --> 00:40:34,496
- Dejarla d�nde est�.
- No podemos. - �Por qu� no?
442
00:40:34,497 --> 00:40:36,976
Mira, si la encontraran,
y es un gran "si",
443
00:40:36,977 --> 00:40:38,776
ha pasado mucho tiempo.
Han pasado a�os...
444
00:40:38,777 --> 00:40:41,816
me est� persiguiendo, Nathan.
445
00:40:43,696 --> 00:40:46,336
Me despert� hace dos d�as
y all� estaba, de pie,
446
00:40:46,337 --> 00:40:47,896
a los pies de mi cama.
447
00:40:47,897 --> 00:40:49,536
Su boca se mov�a.
448
00:40:52,096 --> 00:40:53,856
449
00:40:55,936 --> 00:40:59,176
- Dios, �por qu� no me lo dijiste?
- �Decirte qu�?
450
00:40:59,177 --> 00:41:01,336
Que tambi�n la hab�as visto.
451
00:41:01,337 --> 00:41:03,616
Porque no la he visto.
452
00:41:03,617 --> 00:41:05,736
No la he visto, porque
no hay nada que ver.
453
00:41:05,737 --> 00:41:07,896
Se ha ido, Bob. �No existe!
454
00:41:16,936 --> 00:41:18,616
Mira.
455
00:41:18,617 --> 00:41:21,456
Lo entiendo. De verdad que s�...
456
00:41:21,457 --> 00:41:24,496
Es dif�cil enfrentarse. Es m�s
f�cil fingir que no ha pasado.
457
00:41:24,497 --> 00:41:26,336
�Pero s� ha pasado!
458
00:41:26,337 --> 00:41:28,616
Y ella no se ir�. No nos dejar� en paz.
459
00:41:28,617 --> 00:41:31,016
- No hasta que lo arreglemos.
- Ella no est� ah�.
460
00:41:31,017 --> 00:41:32,656
�Sabes que eso no es cierto!
461
00:41:32,657 --> 00:41:35,016
T� lo arreglaste. �Hazlo t�!
462
00:41:35,017 --> 00:41:37,616
- No puedo. - �Por qu� no?
- �Por qu� crees?
463
00:41:37,617 --> 00:41:39,056
�No lo s�! �Por qu�?
464
00:41:39,057 --> 00:41:40,656
�Porque estoy asustado!
465
00:41:45,056 --> 00:41:46,976
Escucha, lo siento.
466
00:41:46,977 --> 00:41:50,176
- Puedo ver lo que est�s haciendo
para enmendarlo. -�C�llate!
467
00:41:50,177 --> 00:41:53,256
Supongo que yo tambi�n estoy haci�ndolo,
de otra manera. Pero no ha funcionado.
468
00:41:53,257 --> 00:41:55,736
No va a funcionar. Y no
puedo soportarlo, Nathan.
469
00:41:55,737 --> 00:41:57,376
No puedo soportarlo, me volver� loco.
470
00:41:57,377 --> 00:42:01,296
As� que tienes que ayudarme a hacer
ahora, hoy, o no tendr� elecci�n.
471
00:42:03,976 --> 00:42:05,816
- �Qu�?
- Hablar� con Holly.
472
00:42:08,336 --> 00:42:10,616
Mantente alejado de Holly.
473
00:42:10,617 --> 00:42:12,856
Al�jate de mi familia.
474
00:42:12,857 --> 00:42:14,656
Y no digas ni una palabra.
475
00:42:14,657 --> 00:42:16,496
Ni una palabra.
476
00:42:19,296 --> 00:42:22,256
Los matar�a si lo supieran, Bob.
477
00:42:22,257 --> 00:42:24,416
Acabar�a con ellos.
478
00:42:25,536 --> 00:42:28,056
Entonces ay�dame. Y Holly
no tiene que saberlo.
479
00:42:28,057 --> 00:42:30,936
Nadie tiene que saberlo,
excepto t� y yo.
480
00:42:31,976 --> 00:42:33,296
Y ella.
481
00:42:37,776 --> 00:42:39,216
No.
482
00:42:39,217 --> 00:42:41,256
�Disculpa?
483
00:42:42,216 --> 00:42:45,096
Que te jodan, Bob.
484
00:42:45,097 --> 00:42:47,376
Coge tus amenaza y vete a la mierda.
485
00:42:47,377 --> 00:42:49,416
D�jame en paz, deja en paz a mi familia
486
00:42:49,417 --> 00:42:53,216
y busca ayuda psiqui�trica.
La necesitas.
487
00:43:04,576 --> 00:43:07,416
Hola. Perdona por llegar tarde.
488
00:43:13,416 --> 00:43:15,336
�Est�s en casa?
489
00:43:38,816 --> 00:43:40,856
Cari�o, soy yo. Estoy en casa.
490
00:43:40,857 --> 00:43:44,256
�Est�s ah�? Dijiste a
las siete, como mucho.
491
00:43:46,136 --> 00:43:48,096
Vale, son casi y 25. Solo...
492
00:43:51,176 --> 00:43:53,056
dame una llamada cuando oigas esto.
493
00:44:59,736 --> 00:45:01,536
�Est�s aqu�?
494
00:45:05,616 --> 00:45:07,816
Si est�s aqu�, haz algo.
495
00:45:13,936 --> 00:45:15,856
Por Dios.
496
00:45:42,096 --> 00:45:44,656
�Respira? �Est� respirando?
497
00:45:44,657 --> 00:45:46,536
�Atr�s! �Qu�date ah�!
498
00:45:46,537 --> 00:45:48,696
�Qu� has hecho?
499
00:45:48,697 --> 00:45:51,936
�Qu� has hecho? �Qu� has hecho?
500
00:45:55,496 --> 00:45:57,656
www.subtitulamos. tv
36957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.