All language subtitles for The Sister 1x01 - Episode 1.KETTLE.es-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,630 --> 00:00:44,870 Para la mayor�a de nosotros, la v�spera de A�o Nuevo es una ocasi�n 2 00:00:44,871 --> 00:00:46,910 para dejar atr�s lo viejo y da la bienvenida a lo nuevo, 3 00:00:46,934 --> 00:00:49,954 para otros es un momento para reflexionar sobre la angustia. 4 00:00:50,030 --> 00:00:54,870 El 1 de enero se cumplen tres a�os desde que la adolescente local Elise Fox 5 00:00:54,894 --> 00:00:58,344 desapareci� de una fiesta cerca de su casa familiar en Sutton Hollow. 6 00:00:58,398 --> 00:01:00,678 Provocando una b�squeda policial masiva. 7 00:01:00,702 --> 00:01:03,662 Para recordar el aniversario, su familia, hoy, 8 00:01:03,666 --> 00:01:05,846 hizo un llamamiento p�blico. 9 00:01:05,856 --> 00:01:09,256 Han llegado y pasado tres A�os Nuevos y Elise todav�a no ha vuelto a casa. 10 00:01:09,257 --> 00:01:11,416 Seguimos esperando por ella... 11 00:01:12,616 --> 00:01:14,256 cada d�a. 12 00:01:15,696 --> 00:01:18,216 Esperamos que la puerta de casa se abra... 13 00:01:22,216 --> 00:01:24,256 Si... 14 00:01:24,257 --> 00:01:28,896 Si alguien ah� fuera, cualquiera... 15 00:01:29,896 --> 00:01:32,536 sabe qu� le pas� a Elise, 16 00:01:32,537 --> 00:01:37,856 si alguien tiene alguna idea de d�nde podr�a estar Elise, se lo rogamos, 17 00:01:37,857 --> 00:01:43,016 por favor, por favor, p�ngase en contacto con el n�mero facilitado. 18 00:01:45,256 --> 00:01:47,336 Debe haber alguien que pueda ayudarnos. 19 00:01:48,256 --> 00:01:49,896 Debe haber alguien. 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,900 www.subtitulamos.tv 21 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 SIETE A�OS DESPU�S 22 00:02:57,256 --> 00:02:58,776 Hola, amigo. 23 00:03:00,016 --> 00:03:02,056 Bob. 24 00:03:04,936 --> 00:03:07,976 �Qu� est�s...? �Qu� est�s haciendo aqu�? No puedes venir aqu�. 25 00:03:12,416 --> 00:03:15,816 - Lo acordamos. Lo dijimos. - Lo s� 26 00:03:17,656 --> 00:03:19,816 Entonces, �qu� haces aqu�? 27 00:03:19,817 --> 00:03:22,136 Est�n cavando en el bosque. 28 00:03:25,576 --> 00:03:26,936 No, no pueden. 29 00:03:28,176 --> 00:03:29,776 Pero est�n. 30 00:03:33,936 --> 00:03:35,296 No, no, no, no. 31 00:03:37,176 --> 00:03:41,976 No vas a entrar. �Vale? Te ver� en alg�n lugar. Ma�ana. 32 00:03:41,977 --> 00:03:45,096 Solo dame una llamada al trabajo, �De acuerdo? 33 00:03:45,097 --> 00:03:46,896 Ser�n dos minutos. 34 00:03:46,897 --> 00:03:53,136 Bob, esta es mi casa. Mi esposa llegar� pronto. 35 00:04:09,736 --> 00:04:14,016 Es una urbanizaci�n. Newbeck Green. 36 00:04:14,017 --> 00:04:16,416 Van a levantar la tierra el lunes. 37 00:04:17,576 --> 00:04:19,896 Los detalles est�n aqu�. 38 00:04:19,897 --> 00:04:22,376 R�mpelo cuando termines. Qu�malo. 39 00:04:23,696 --> 00:04:25,296 Vale, gracias. 40 00:04:42,016 --> 00:04:44,016 Nathan, �qu� has hecho? 41 00:04:47,456 --> 00:04:51,176 Mierda. Mierda. Ha llegado mi esposa. Tienes que irte. 42 00:04:53,176 --> 00:04:56,936 Lev�ntate, Bob. Arriba. �Arriba! 43 00:04:56,937 --> 00:04:58,776 Vamos, fuera. Sal de las escaleras ahora mismo. 44 00:04:58,777 --> 00:05:01,056 Bob, lev�ntate de las escaleras. 45 00:05:01,057 --> 00:05:02,056 - Hola. - Hola. 46 00:05:02,081 --> 00:05:04,480 Hola, llegas temprano. 47 00:05:07,576 --> 00:05:10,616 S�. La... lluvia. 48 00:05:13,336 --> 00:05:19,336 Disculpa. Holly, �l es Bob. 49 00:05:19,337 --> 00:05:21,856 Bob, Holly. 50 00:05:23,016 --> 00:05:25,576 - Vale. Hola. - Hola. 51 00:05:27,536 --> 00:05:29,336 - Es un viejo amigo. - Bien. 52 00:05:30,936 --> 00:05:34,816 S�, acaba de aparecer por casualidad. Pero... 53 00:05:36,456 --> 00:05:39,176 Ya te ibas, �verdad? 54 00:05:47,296 --> 00:05:50,336 - Un placer conocerte. - Igualmente. 55 00:05:50,337 --> 00:05:53,696 - Perdona por la intromisi�n. - No te preocupes. 56 00:05:55,496 --> 00:05:58,736 - Problemas con una chica. - Siento o�r eso. 57 00:05:58,737 --> 00:06:02,216 - De cualquier modo, ser�a mejor... - S�. S�. 58 00:06:06,416 --> 00:06:12,176 Amigo, te dar� una llamada. Seguro que tendr�amos que hablar. 59 00:06:22,496 --> 00:06:27,656 - �Y qui�n era ese? - Bob. 60 00:06:34,456 --> 00:06:36,376 �Y qui�n es Bob? 61 00:06:36,377 --> 00:06:38,856 Solo es un viejo amigo. Dios m�o, est�s empapada. 62 00:06:38,857 --> 00:06:44,376 - �Quieres una taza de t� o un caldito? - �Un caldito? �Un vino! 63 00:07:01,696 --> 00:07:04,416 �Y qui�n era la chica? 64 00:07:07,976 --> 00:07:10,776 �Chica? �Qu� chica? 65 00:07:10,777 --> 00:07:13,056 Dijo que ten�a problemas con una chica. 66 00:07:15,336 --> 00:07:20,416 No lo dijo, en realidad. Dios sabe. 67 00:07:25,416 --> 00:07:27,856 �Me disculpas un momento? Estoy reventando. 68 00:08:11,576 --> 00:08:14,616 Vale, est�s ardiendo. Creo podr�as estar enfermo. 69 00:08:14,617 --> 00:08:17,456 - �Voy a la farmacia? - No. 70 00:08:17,457 --> 00:08:19,176 De verdad, estoy bien. Creo que... 71 00:08:19,177 --> 00:08:21,376 Creo que ya he superado lo peor. 72 00:08:21,377 --> 00:08:25,616 Oh, t�malo con calma. No te esfuerces. 73 00:08:25,617 --> 00:08:28,056 Me voy, entonces. 74 00:08:29,576 --> 00:08:32,536 - Te quiero. - Yo tambi�n te quiero. 75 00:08:59,096 --> 00:09:01,176 Newbeck. 76 00:09:04,200 --> 00:09:06,700 COMIENZA LA CONSTRUCCI�N DE UN POL�MICO PROYECTO DE VIVIENDAS, 77 00:09:06,701 --> 00:09:09,401 YA QUE LOS ACTIVISTAS PIERDEN LA �LTIMA BATALLA DE LA OPOSICI�N. 78 00:09:18,936 --> 00:09:20,416 �Lo has buscado? 79 00:09:20,417 --> 00:09:24,736 - Estoy vi�ndolo ahora. - Tenemos que sacarla... 80 00:09:24,737 --> 00:09:26,696 - pronto. - No puedo. 81 00:09:26,697 --> 00:09:29,176 - Tenemos que hacerlo. - �S�? 82 00:09:29,177 --> 00:09:32,136 No puedo. No puedo hacerlo. 83 00:09:32,137 --> 00:09:35,656 Esta no es la clase de situaci�n en la que ninguno tengamos muchas opciones. 84 00:09:37,056 --> 00:09:39,096 �Vino? 85 00:09:40,656 --> 00:09:44,336 - �Vino qu�? - Lo sabr�as si lo tuvieras. 86 00:09:44,337 --> 00:09:46,296 Vuelve a llamarme cuando lo hayas escuchado. 87 00:09:46,297 --> 00:09:48,056 Bob, �de qu� est�s hablando? 88 00:09:48,057 --> 00:09:51,496 �Bob? 89 00:09:52,000 --> 00:09:53,900 �QUIERES BORRAR TU HISTORIAL? S� 90 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 DESTRUIR DESPU�S DE O�RLA �O�R A TODO VOLUMEN! 91 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 92 00:11:56,536 --> 00:11:57,976 Ya sabes qui�n es. 93 00:11:57,977 --> 00:12:00,576 Al principio, vas a o�r un sonido de fondo. 94 00:12:00,577 --> 00:12:03,656 Eso es perfectamente natural, tienes que escucharlo unas cuantas veces. 95 00:12:03,657 --> 00:12:06,456 Ponlo en voz alta y escucha a trav�s de la est�tica. 96 00:12:06,457 --> 00:12:08,216 Es importante que sepas 97 00:12:08,217 --> 00:12:11,456 que esta grabaci�n fue hecha en una habitaci�n vac�a. 98 00:12:55,350 --> 00:12:56,990 Nathan... 99 00:13:02,870 --> 00:13:04,870 No estoy muerta. 100 00:14:37,390 --> 00:14:39,390 Agentes inmobiliarios Charles Collier. 101 00:14:40,416 --> 00:14:44,296 Hola. Me gustar�a hablar con Holly Fox, por favor. 102 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 Un momento. 103 00:14:46,576 --> 00:14:50,816 - Holly Fox. - Hola. 104 00:14:50,817 --> 00:14:54,856 Estaba buscando un lugar para vivir. 105 00:14:54,857 --> 00:14:58,536 Vale. �Le gustar�a un piso o una casa? 106 00:14:59,776 --> 00:15:04,216 Una casa, creo. Una casa peque�a. Una casita. 107 00:15:04,217 --> 00:15:07,336 - �Dormitorios? - S�. 108 00:15:07,337 --> 00:15:10,336 Quiero decir cu�ntos. �Aproximadamente? 109 00:15:10,337 --> 00:15:11,736 110 00:15:13,056 --> 00:15:14,856 �Tres? �Tres dormitorios? 111 00:15:14,857 --> 00:15:18,296 Lo mejor ser�a si... Lo siento, no entend� su nombre. 112 00:15:20,536 --> 00:15:21,976 Nathan. 113 00:15:21,977 --> 00:15:25,376 Hola, Nathan. Lo mejor ser�a si viniera y habl�ramos. 114 00:15:25,377 --> 00:15:27,376 Podr�a hablarle de las disponibilidades actuales. 115 00:15:27,377 --> 00:15:29,936 A ver qu� podemos encontrar que se ajuste a su presupuesto. 116 00:15:31,136 --> 00:15:34,016 - Por supuesto. - �Cu�ndo le viene bien? 117 00:15:37,376 --> 00:15:40,136 - �Ma�ana? - Podr�a ser a... 118 00:15:41,776 --> 00:15:46,056 - las nueve y media, si le parece bien. - Genial. A las nueve y media. 119 00:15:46,057 --> 00:15:49,856 Por curiosidad, �c�mo ha conseguido mi nombre? 120 00:15:52,536 --> 00:15:56,016 - �Disculpe? - Pregunt� por m� por mi nombre. 121 00:15:56,017 --> 00:15:57,736 �Nos conocemos? 122 00:15:57,737 --> 00:16:00,376 - No, no lo creo. - Vale. 123 00:16:03,976 --> 00:16:07,776 Me la recomendaron. Un amigo. Un cliente... 124 00:16:07,777 --> 00:16:10,216 Supongo. 125 00:16:10,217 --> 00:16:12,696 Dijo que usted era... 126 00:16:14,696 --> 00:16:16,936 - honesta. - �Para ser un agente inmobiliario? 127 00:16:16,937 --> 00:16:20,216 S�. 128 00:16:20,217 --> 00:16:23,856 - Bueno, siempre es bueno saberlo. - Bueno, me pasar�... 129 00:16:23,857 --> 00:16:27,576 - sobre las nueve y media. - Nos vemos, entonces. Adi�s. 130 00:16:35,216 --> 00:16:36,616 131 00:16:36,617 --> 00:16:38,256 - �Por Dios! - Lo siento. 132 00:16:38,257 --> 00:16:42,576 Lo siento. �Tu cara! 133 00:16:44,296 --> 00:16:46,496 - Lo siento. - Estaba... 134 00:16:46,497 --> 00:16:48,416 - �Tu cara! - Por Dios. 135 00:16:48,417 --> 00:16:51,136 136 00:16:51,137 --> 00:16:53,776 - �C�mo te encuentras? - S�... 137 00:16:53,777 --> 00:16:56,936 - Mucho mejor. Por Dios, mi coraz�n. - �M�rate! 138 00:17:00,336 --> 00:17:02,736 - �Qu� tal en el trabajo? - Como siempre. 139 00:17:02,737 --> 00:17:05,376 Los contratistas de Jubilee Road parecen ir despacio. 140 00:17:05,377 --> 00:17:09,216 Tuve que maldecir. Darle una patada suave al jefe. 141 00:17:09,217 --> 00:17:11,496 - �A Bill Todd? - S�. 142 00:17:11,497 --> 00:17:14,856 Es un vago. No estoy seguro de por qu� lo hab�is contratado. 143 00:17:14,857 --> 00:17:19,136 - Es lento, pero es bueno. - Pero es lento. 144 00:17:19,137 --> 00:17:22,776 S�. No estoy segura de volver all�. 145 00:17:22,777 --> 00:17:25,136 Ya veremos. 146 00:17:25,137 --> 00:17:28,296 - Eres demasiado blanda. - Dile eso a Bill Todd. 147 00:17:33,056 --> 00:17:35,576 �Sabes algo sobre la nueva urbanizaci�n que van a construir? 148 00:17:35,577 --> 00:17:37,256 cerca de la casa de tu madre? 149 00:17:37,257 --> 00:17:40,736 �Newbeck Green? S�, por supuesto. 150 00:17:40,737 --> 00:17:43,016 - �Por qu� te interesa? - No s�. 151 00:17:43,017 --> 00:17:47,256 Lo he visto hoy por Internet. Parece un poco... 152 00:17:47,257 --> 00:17:50,416 Est�n levantando el bosque para hacerla. Es una verg�enza, de verdad. 153 00:17:50,417 --> 00:17:52,376 Vaqueros. 154 00:17:58,056 --> 00:17:59,576 155 00:18:02,216 --> 00:18:04,056 �Has vuelto a saber de Bob? 156 00:18:06,176 --> 00:18:08,216 S�. S�, as� es, s�. 157 00:18:09,256 --> 00:18:11,696 En realidad... 158 00:18:11,697 --> 00:18:16,416 - voy a salir un rato esta noche. - �Esta noche? 159 00:18:16,417 --> 00:18:18,336 Est�s enfermo. 160 00:18:18,337 --> 00:18:20,176 S�, bueno, es solo... 161 00:18:21,656 --> 00:18:24,016 durante una media hora, estar� de vuelta a las once. 162 00:18:26,176 --> 00:18:28,616 - �Seguro que no te importa? - No. 163 00:18:28,617 --> 00:18:30,736 Tengo unos contratos para revisar. 164 00:18:30,737 --> 00:18:33,496 - Deber�a llamar a mam�. - Dale un beso de mi parte. 165 00:18:33,497 --> 00:18:35,936 Lo har�. 166 00:18:38,216 --> 00:18:40,616 - Saluda a Bob de la m�a. - S�. 167 00:18:48,656 --> 00:18:50,336 Bueno, �qu� piensas? 168 00:18:51,576 --> 00:18:53,336 169 00:18:56,656 --> 00:19:00,256 - S�, me gusta. - �Estamos en el camino correcto? 170 00:19:00,257 --> 00:19:03,416 - �En la aproximaci�n? - S�, necesita un poco de... 171 00:19:04,496 --> 00:19:06,216 �Vida? 172 00:19:07,176 --> 00:19:09,216 S�. 173 00:19:15,016 --> 00:19:16,296 �Est�s bien? 174 00:19:17,336 --> 00:19:18,896 S�. 175 00:19:21,696 --> 00:19:25,896 No, gracias. Lo he dejado. Pero no te prives. 176 00:19:28,816 --> 00:19:30,176 Yo lo dej� una vez. 177 00:19:31,536 --> 00:19:34,016 Dos a�os. 178 00:19:34,017 --> 00:19:35,936 �Dos a�os? 179 00:19:37,056 --> 00:19:39,336 - �Qu� te hizo volver a empezar? - Ya sabes... 180 00:19:40,816 --> 00:19:42,136 El estr�s. 181 00:19:43,176 --> 00:19:45,736 S�. H�blame a m� de eso. 182 00:19:46,976 --> 00:19:50,256 �Es estresante ser un agente inmobiliario? 183 00:19:50,257 --> 00:19:53,056 En realidad no soy un agente inmobiliario 184 00:19:53,057 --> 00:19:58,216 Lo que digo es que no es una vocaci�n ni nada parecido. 185 00:19:58,217 --> 00:20:01,776 - �C�mo te metiste en esto, entonces? - Es solo una de esas cosas. 186 00:20:01,777 --> 00:20:03,936 La vida... 187 00:20:08,176 --> 00:20:12,016 - �Y cu�nto tiempo llevas siendo un...? - Vendedor de tarjetas de felicitaci�n. 188 00:20:12,017 --> 00:20:15,656 - �En serio? - S�. 189 00:20:20,656 --> 00:20:23,896 Bueno, no es, no es una vocaci�n ni nada parecido. 190 00:20:42,496 --> 00:20:45,016 Ser� mejor que me vaya. 191 00:20:48,656 --> 00:20:50,696 Oye. 192 00:20:53,216 --> 00:20:55,296 No tienes que sentirte culpable por re�rte. 193 00:21:01,056 --> 00:21:03,096 Adi�s. 194 00:21:43,376 --> 00:21:46,816 No puedes venir aqu�, lo acordamos. 195 00:21:48,536 --> 00:21:50,136 Solo era una broma, pasa. 196 00:21:56,776 --> 00:21:58,336 Gracias por volver. 197 00:21:58,337 --> 00:22:00,216 Fue genial la �ltima vez, tuvimos mucha repercusi�n. 198 00:22:00,217 --> 00:22:01,576 Es bueno o�r eso. 199 00:22:01,577 --> 00:22:05,416 S�. Creo que era el espacio de invitados m�s popular, desde... 200 00:22:05,417 --> 00:22:08,056 Desde... en realidad no lo s�. 201 00:22:08,057 --> 00:22:10,536 Tal vez el... el tipo de la princesa Diana. 202 00:22:10,537 --> 00:22:13,016 Pero estaba un poco loco, as� que... 203 00:22:13,017 --> 00:22:15,416 �Puedo traerte un vaso de agua o algo? �Una taza de t�? 204 00:22:15,417 --> 00:22:18,376 - S�, un vaso de agua ser�a genial. - Agua, s�, bien. 205 00:22:18,390 --> 00:22:20,710 Ahora, uno de los invitados m�s populares 206 00:22:20,720 --> 00:22:23,500 de los �ltimos meses que hemos tenido en el programa 207 00:22:23,510 --> 00:22:25,790 ha sido el profesor Bob Morrow. 208 00:22:25,791 --> 00:22:28,671 Podr�ais recordar a Bob como el experto en todas las cosas 209 00:22:28,695 --> 00:22:30,895 que pasan por la noche. 210 00:22:30,896 --> 00:22:32,516 Pues esta noche Bob ha vuelto 211 00:22:32,520 --> 00:22:35,760 para hablar m�s de vuestras espeluznantes historias reales. 212 00:22:35,784 --> 00:22:37,655 Es un placer tenerte de nuevo con nosotros, Bob. 213 00:22:37,656 --> 00:22:40,136 Un placer estar de vuelta, Brian. Gracias por invitarme. 214 00:22:40,137 --> 00:22:43,336 Tenemos a un tal Simon en la l�nea dos. 215 00:22:43,350 --> 00:22:46,770 Vamos a empezar esta noche con Simon en la l�nea dos. 216 00:22:46,856 --> 00:22:48,656 - Buenas noches, Simon. - Hola. 217 00:22:48,657 --> 00:22:50,376 Hola, Simon. 218 00:22:50,377 --> 00:22:52,336 Bueno... Estoy sentado en la cama 219 00:22:52,337 --> 00:22:54,216 y veo algo en el espejo del armario. 220 00:22:54,217 --> 00:22:56,416 Creo que es mi esposa que ha vuelto a casa, 221 00:22:56,417 --> 00:22:58,696 porque se olvid� el m�vil o algo as�... 222 00:22:58,697 --> 00:23:00,256 Pero no es mi esposa. 223 00:23:00,257 --> 00:23:03,656 Es mi madre, dos a�os para el d�a siguiente a tomarse medicamentos. 224 00:23:03,657 --> 00:23:06,136 Bueno, Simon. Suena como si hubieras experimentado 225 00:23:06,137 --> 00:23:08,816 lo que nosotros llamamos una manifestaci�n de impresi�n mental. 226 00:23:08,817 --> 00:23:10,216 Eso son fantasmas 227 00:23:10,217 --> 00:23:12,616 que parecen repetir la misma acci�n una y otra vez. 228 00:23:12,617 --> 00:23:16,056 Paseando por una habitaci�n o abriendo una puerta en particular. 229 00:23:16,057 --> 00:23:17,736 Ellos tambi�n parecen... 230 00:23:26,856 --> 00:23:28,416 - Oh. - �"Oh", qu�? 231 00:23:29,856 --> 00:23:32,096 - Se supon�a que ten�as que destruirlo. - �Destruirlo? 232 00:23:32,097 --> 00:23:34,536 - Esas eran las instrucciones. - Bob... 233 00:23:34,537 --> 00:23:36,576 �Qu� pasa? 234 00:23:36,577 --> 00:23:37,856 �Lo has escuchado? 235 00:23:38,856 --> 00:23:40,776 S�. 236 00:23:40,777 --> 00:23:44,056 Est� en blanco. No hay nada en �l. 237 00:23:44,057 --> 00:23:47,776 Necesitas escucharlo unas cuantas veces. Escuchas a trav�s del ruido. 238 00:23:51,136 --> 00:23:52,336 239 00:23:54,376 --> 00:23:56,016 - Tuviste que o�rlo. - O� la est�tica. 240 00:23:56,017 --> 00:24:00,416 O� como una tele en otra habitaci�n, como una radio o algo parecido. 241 00:24:01,776 --> 00:24:03,950 Llevo 15 a�os haciendo estas grabaciones. 242 00:24:03,975 --> 00:24:05,920 S� lo que estoy haciendo. 243 00:24:07,016 --> 00:24:08,696 Se llaman sicofon�as. 244 00:24:09,896 --> 00:24:11,856 Colocas una grabadora en una habitaci�n vac�a. 245 00:24:11,857 --> 00:24:15,496 Te aseguras de que est� aislada de las transmisiones de radio. 246 00:24:15,497 --> 00:24:17,776 Le haces una pregunta y te vas, 247 00:24:17,801 --> 00:24:19,720 vuelves y tienes voces. 248 00:24:20,776 --> 00:24:24,216 - �Qu� voces? - �Qu� va a ser? Los muertos. 249 00:24:24,217 --> 00:24:28,296 �Los muertos? Por Dios, esto no es... 250 00:24:28,297 --> 00:24:31,776 Normalmente, consigues tres o cuatro voces. A veces una docena. 251 00:24:31,777 --> 00:24:33,884 Normalmente, lo que dicen es trivial. 252 00:24:33,909 --> 00:24:36,256 Suenan confusos, incoherentes. 253 00:24:36,257 --> 00:24:39,336 Como alguien medio dormido. 254 00:24:39,337 --> 00:24:42,656 Pero en la grabaci�n que te envi�... 255 00:24:42,657 --> 00:24:46,576 Por primera vez, hab�a solo una voz. Solo una. 256 00:24:48,976 --> 00:24:52,496 Y por primera vez, la reconoc�. 257 00:24:52,497 --> 00:24:55,176 Y tambi�n t�. 258 00:24:55,177 --> 00:24:58,416 Yo no he o�do nada. 259 00:24:58,417 --> 00:25:00,376 Escucha bien esta vez. 260 00:25:02,016 --> 00:25:04,336 Si vuelves a poner esa cosa, te romper� el puto brazo, 261 00:25:04,337 --> 00:25:06,376 lo juro por Dios. 262 00:25:08,736 --> 00:25:10,376 As� que la has o�do. 263 00:25:11,656 --> 00:25:13,816 S�, he o�do una voz. 264 00:25:15,416 --> 00:25:18,096 Pero no su voz. No su voz. 265 00:25:18,097 --> 00:25:20,256 Porque ella no tiene voz, su voz se ha ido. 266 00:25:22,736 --> 00:25:26,016 �Sabes? Estuve pensando en todo eso, tu esposa. 267 00:25:27,336 --> 00:25:28,776 No he podido dormir. 268 00:25:28,777 --> 00:25:31,736 �Sabes lo que es estar despierto, preocup�ndose por algo? 269 00:25:31,737 --> 00:25:33,296 Tengo una peque�a idea, s�. 270 00:25:33,297 --> 00:25:35,576 Entonces, �qu� es, como, algo de sexo? 271 00:25:35,577 --> 00:25:37,656 Porque eso ser�a bastante enfermizo. 272 00:25:39,976 --> 00:25:43,736 �Por qu� te casar�as con ella, Nathan? �Por qu� har�as eso? 273 00:25:45,256 --> 00:25:47,136 No vuelvas a mencionar a mi esposa. 274 00:25:48,896 --> 00:25:51,576 - Bien. - No, lo digo en serio, Bob. 275 00:25:53,416 --> 00:25:56,456 Ni se te ocurra. Jam�s. 276 00:25:56,457 --> 00:26:00,016 Tenemos que moverla. Antes de que la desentierren. 277 00:26:00,017 --> 00:26:03,376 No puedo creer que esto est� pasando. 278 00:26:03,377 --> 00:26:06,656 No va a ser dif�cil. Me refiero a que no ser� pesada. 279 00:26:06,657 --> 00:26:08,816 Ya no, no pesar� mucho. 280 00:26:09,976 --> 00:26:11,936 No podemos estar seguros de que la encuentren. 281 00:26:13,056 --> 00:26:15,072 �Cu�nto riesgo est�s dispuesto a correr? 282 00:26:15,097 --> 00:26:16,200 Ya, �pero qu� pasa si...? 283 00:26:17,936 --> 00:26:20,176 Ya sabes, a estas alturas, solo... 284 00:26:21,416 --> 00:26:24,456 �Est� descompuesta? 285 00:26:24,457 --> 00:26:28,016 Solo necesitan un fragmento de ADN. 286 00:26:28,017 --> 00:26:30,453 Si qued� algo, cualquier cosa. 287 00:26:30,478 --> 00:26:32,440 Lo que sea, lo encontrar�n. 288 00:26:35,616 --> 00:26:37,576 No puedo hacerlo, Bob. 289 00:26:38,816 --> 00:26:40,616 Simplemente no puedo. 290 00:26:43,256 --> 00:26:44,856 �Y qu� pasa con Holly? 291 00:26:49,936 --> 00:26:51,336 Te acabo de decir... 292 00:26:53,256 --> 00:26:58,936 Solo digo que ser�a algo terrible para ella. 293 00:26:59,976 --> 00:27:02,336 Dejar que pase esto. 294 00:27:02,337 --> 00:27:05,416 Que su hermana sea descubierta. 295 00:28:08,496 --> 00:28:10,536 �C�mo estaba Bob? 296 00:28:12,656 --> 00:28:14,616 297 00:28:14,617 --> 00:28:16,496 Sigue durmiendo. 298 00:28:18,096 --> 00:28:20,256 299 00:28:21,776 --> 00:28:23,456 Te quiero. 300 00:28:25,216 --> 00:28:27,056 Yo tambi�n te quiero. 301 00:28:51,056 --> 00:28:52,416 Hola. �Llego tarde? 302 00:28:52,417 --> 00:28:54,016 No. No, lo siento... 303 00:28:54,017 --> 00:28:56,456 Yo llegu� pronto. Me viene de mi padre. 304 00:28:56,457 --> 00:28:58,976 Llega antes a todas partes. Piensa que... 305 00:28:58,977 --> 00:29:01,056 llegar a la hora o llegar tarde, es la misma cosa. 306 00:29:07,176 --> 00:29:09,816 - Vale. �Quieres otra copa? - No... 307 00:29:09,817 --> 00:29:11,976 Estoy bien, gracias. 308 00:29:11,977 --> 00:29:13,896 En realidad no es la primera. 309 00:29:15,376 --> 00:29:18,656 Bueno, definitivamente no es un enero seco. 310 00:29:18,657 --> 00:29:20,896 No mucho. 311 00:29:22,376 --> 00:29:24,816 �Puede... 312 00:29:24,817 --> 00:29:27,816 anotarlo a mi cuenta y ponerme un Margarita, por favor? 313 00:29:27,817 --> 00:29:29,296 Saliendo. 314 00:29:34,576 --> 00:29:36,016 �Todo bien? 315 00:29:39,216 --> 00:29:41,376 Mira... 316 00:29:43,496 --> 00:29:45,056 creo eres realmente agradable. 317 00:29:45,057 --> 00:29:47,376 Eso es porque a�n no me conoces de verdad. 318 00:29:51,016 --> 00:29:53,496 Es solo que... 319 00:29:57,336 --> 00:29:59,376 Es dif�cil por ahora. 320 00:30:00,816 --> 00:30:03,536 Genial. Est�s casada. 321 00:30:05,536 --> 00:30:09,216 Ser�a excelente si todo fuera que estuviera casada. 322 00:30:12,936 --> 00:30:15,776 Realmente o s� c�mo decir esto... 323 00:30:15,777 --> 00:30:18,296 Es un poco raro. 324 00:30:18,297 --> 00:30:21,576 Todo el mundo ya lo sabe. As� que nunca... 325 00:30:21,577 --> 00:30:24,176 he tenido que cont�rselo a nadie. 326 00:30:30,856 --> 00:30:32,856 Hace tres a�os... 327 00:30:35,336 --> 00:30:38,576 perd� a mi hermana peque�a. 328 00:30:40,096 --> 00:30:41,376 Elise. 329 00:30:42,576 --> 00:30:44,136 Por Dios. 330 00:30:48,016 --> 00:30:51,336 Sali� una noche. 331 00:30:51,337 --> 00:30:54,136 A una fiesta. Y ella... 332 00:30:56,816 --> 00:30:58,976 nunca volvi� a casa. 333 00:31:05,936 --> 00:31:08,176 Era la v�spera de A�o Nuevo. 334 00:31:08,177 --> 00:31:10,616 Yo estaba con mis padres. 335 00:31:12,656 --> 00:31:15,496 Quer�amos irnos pronto, 336 00:31:15,497 --> 00:31:18,456 pero Elise quiso quedarse. 337 00:31:18,457 --> 00:31:21,136 Te quiero. 338 00:31:21,137 --> 00:31:22,776 As� que la dejamos all�. 339 00:31:32,136 --> 00:31:34,816 La estuve llamando toda la noche. 340 00:31:36,736 --> 00:31:38,656 Pero nunca respondi�. 341 00:31:48,496 --> 00:31:49,976 Eso es... 342 00:31:51,456 --> 00:31:54,936 No s� qu� decir. 343 00:31:54,937 --> 00:31:57,096 La polic�a realiz� una b�squeda. 344 00:31:57,097 --> 00:31:59,456 Incluso pensaron que sab�an qui�n lo hizo. Pero... 345 00:32:00,856 --> 00:32:03,376 Pero no hab�a pruebas suficientes. 346 00:32:03,377 --> 00:32:06,416 Y jam�s la encontraron. No hab�a... 347 00:32:08,216 --> 00:32:10,376 cuerpo... 348 00:32:10,377 --> 00:32:13,216 ni nada. As� que... 349 00:32:13,217 --> 00:32:15,656 As� que en realidad, todav�a no lo sabemos. 350 00:32:25,016 --> 00:32:27,936 - Lamento haberte contado todo esto. - No. 351 00:32:27,937 --> 00:32:29,736 No te preocupes. 352 00:32:29,737 --> 00:32:31,616 No me importa. Es... 353 00:32:33,736 --> 00:32:35,616 De verdad que no me importa. 354 00:32:41,016 --> 00:32:43,216 Esta es la primera vez que he hecho algo desde entonces. 355 00:32:43,217 --> 00:32:46,336 �Salir con alguien? 356 00:32:46,337 --> 00:32:48,176 No... 357 00:32:48,177 --> 00:32:50,056 Salir, punto. 358 00:32:50,057 --> 00:32:51,696 Bien. 359 00:32:54,176 --> 00:32:56,336 Bueno... de cualquier modo... 360 00:32:56,337 --> 00:32:59,176 habl� con mi madre de ello. 361 00:32:59,177 --> 00:33:03,296 Ten�a que hacerlo. Es un vestido nuevo. 362 00:33:03,297 --> 00:33:05,936 Est�s encantadora. Es muy bonito. 363 00:33:05,937 --> 00:33:08,176 Gracias. 364 00:33:08,177 --> 00:33:10,656 De cualquier modo... 365 00:33:13,376 --> 00:33:16,096 ten�a que decirle a mi madre que iba a salir. 366 00:33:18,456 --> 00:33:22,656 Iba a llegar a casa con este vestido y estos zapatos nuevos. Y... 367 00:33:22,657 --> 00:33:24,376 Y... 368 00:33:25,816 --> 00:33:28,136 No s�. Estaba... emocionada. 369 00:33:32,096 --> 00:33:34,496 Y tambi�n lo estaba mam�. Ten�a esta... 370 00:33:34,497 --> 00:33:37,296 mirada en los ojos. 371 00:33:39,576 --> 00:33:43,696 Me pregunt� qui�n eras y c�mo nos hab�amos conocido. 372 00:33:43,697 --> 00:33:45,736 As� que se lo aclar�. 373 00:33:47,256 --> 00:33:49,776 Y luego me pregunt� a d�nde �bamos a ir... 374 00:33:51,296 --> 00:33:53,976 D�nde hab�a comprado el vestido y cu�nto hab�a pagado por �l. 375 00:33:59,736 --> 00:34:02,096 Y luego lloramos las dos. 376 00:34:10,056 --> 00:34:13,336 As� que ya ves, lo siento. 377 00:34:13,337 --> 00:34:15,376 Pero no puedo. 378 00:34:19,216 --> 00:34:21,016 No s� qu� decir. 379 00:34:21,017 --> 00:34:22,696 No te preocupes. 380 00:34:24,176 --> 00:34:26,176 Nadie lo hace nunca, quiero decir... 381 00:34:27,896 --> 00:34:29,896 �Qu� hay que decir? 382 00:34:30,976 --> 00:34:32,896 Lo siento mucho. 383 00:34:36,096 --> 00:34:39,056 Gracias por la copa. 384 00:34:42,016 --> 00:34:44,896 - Te dar� una llamada. - Mejor que no. 385 00:35:51,736 --> 00:35:53,776 Una t�nica con ginebra, por favor. 386 00:36:07,656 --> 00:36:10,936 Amigo, �c�mo est�s? 387 00:36:26,500 --> 00:36:28,900 BOB 18 LLAMADAS PERDIDAS 388 00:36:45,016 --> 00:36:47,856 �Est�s bien? 389 00:36:49,096 --> 00:36:50,936 Desde luego. �Por qu�? 390 00:36:50,937 --> 00:36:54,336 Por nada. Es solo que pareces un poco... 391 00:36:56,456 --> 00:36:58,056 S�. 392 00:36:59,816 --> 00:37:01,656 Lo siento. Yo... 393 00:37:05,056 --> 00:37:07,616 Me preguntaba si... 394 00:37:07,617 --> 00:37:09,576 podr�amos sentarnos a hablar esta noche. 395 00:37:09,577 --> 00:37:13,696 - �Hablar de algo? - Claro. S�. 396 00:37:15,536 --> 00:37:18,976 - �De qu�? - Puede esperar hasta esta noche. 397 00:37:20,176 --> 00:37:22,216 �Hice algo? 398 00:37:26,016 --> 00:37:27,616 Es que... 399 00:37:29,456 --> 00:37:31,016 Me ha bajado la regla. 400 00:37:37,496 --> 00:37:40,216 No lo hagas. No pasa nada. 401 00:37:40,217 --> 00:37:43,176 De verdad que estoy bien. 402 00:37:43,177 --> 00:37:44,936 �Podemos hablar de ello esta noche? 403 00:37:44,937 --> 00:37:48,056 Podr�a volver a las siete, como mucho. 404 00:37:48,057 --> 00:37:50,496 Podr�amos coger comida india. 405 00:37:50,497 --> 00:37:52,456 India me parece bien. 406 00:37:55,096 --> 00:37:56,496 De acuerdo. 407 00:37:59,176 --> 00:38:02,096 Vuelvo a las siete. 408 00:38:27,270 --> 00:38:30,770 La negociaci�n puede dar marcha atr�s. 409 00:38:30,776 --> 00:38:32,696 Siento interrumpir. 410 00:38:32,697 --> 00:38:35,376 Hay alguien en Recepci�n que quiere verte. 411 00:38:35,377 --> 00:38:37,216 Dice que es urgente. 412 00:38:49,976 --> 00:38:51,656 413 00:38:55,376 --> 00:38:56,976 414 00:38:59,216 --> 00:39:01,656 �Por qu� no cogiste mis llamadas? 415 00:39:01,657 --> 00:39:03,936 Bob. 416 00:39:03,937 --> 00:39:06,016 �Pensaste que me iba a ir? 417 00:39:06,017 --> 00:39:07,976 �Que esta situaci�n iba a desaparecer? 418 00:39:07,977 --> 00:39:09,976 - No, por supuesto que no. Es solo... - �Porque no lo har�! 419 00:39:09,977 --> 00:39:12,576 Baja la voz, por el amor de Dios. �Estoy en el trabajo! 420 00:39:12,577 --> 00:39:15,056 Vale, bien... Me sentar� aqu� y esperar�. 421 00:39:15,057 --> 00:39:17,216 Hasta que est�s dispuesto a hablar conmigo. 422 00:39:20,056 --> 00:39:22,856 Si no puedes hacerlo hoy, volver� ma�ana. 423 00:39:22,857 --> 00:39:26,416 Y pasado ma�ana y al d�a siguiente. 424 00:39:28,736 --> 00:39:32,056 A menos que quieras llamar a la polic�a y hacer que me echen. 425 00:39:33,496 --> 00:39:35,696 Solo cinco minutos. 426 00:39:50,416 --> 00:39:52,296 Escucha. 427 00:39:55,216 --> 00:39:57,580 Hemos pasado por mucho estr�s. 428 00:39:57,605 --> 00:39:59,616 Y me refiero a... mucho estr�s. 429 00:39:59,617 --> 00:40:02,336 Y el estr�s puede hacerte hacer cosas divertidas. As� que... 430 00:40:02,337 --> 00:40:05,656 lo que necesitas es alejarte unos d�as. 431 00:40:05,657 --> 00:40:07,936 No entiendo c�mo puedes hacerlo. 432 00:40:07,937 --> 00:40:09,776 �Hacer qu�? 433 00:40:09,777 --> 00:40:11,856 Negarte a reconocer las pruebas. 434 00:40:11,857 --> 00:40:13,176 �Pruebas? 435 00:40:13,177 --> 00:40:15,656 �Qu�? �Una voz que crees que puedes...? 436 00:40:19,976 --> 00:40:23,256 Una voz que crees que puedes o�r en una grabaci�n en blanco. 437 00:40:23,257 --> 00:40:24,976 Bob... 438 00:40:24,977 --> 00:40:27,536 Sabes lo loco que suena eso, �verdad? 439 00:40:27,537 --> 00:40:29,136 Tenemos que moverla. 440 00:40:29,137 --> 00:40:32,296 No, no tenemos. Lo que tenemos que hacer es dejarla estar. 441 00:40:32,297 --> 00:40:34,496 - Dejarla d�nde est�. - No podemos. - �Por qu� no? 442 00:40:34,497 --> 00:40:36,976 Mira, si la encontraran, y es un gran "si", 443 00:40:36,977 --> 00:40:38,776 ha pasado mucho tiempo. Han pasado a�os... 444 00:40:38,777 --> 00:40:41,816 me est� persiguiendo, Nathan. 445 00:40:43,696 --> 00:40:46,336 Me despert� hace dos d�as y all� estaba, de pie, 446 00:40:46,337 --> 00:40:47,896 a los pies de mi cama. 447 00:40:47,897 --> 00:40:49,536 Su boca se mov�a. 448 00:40:52,096 --> 00:40:53,856 449 00:40:55,936 --> 00:40:59,176 - Dios, �por qu� no me lo dijiste? - �Decirte qu�? 450 00:40:59,177 --> 00:41:01,336 Que tambi�n la hab�as visto. 451 00:41:01,337 --> 00:41:03,616 Porque no la he visto. 452 00:41:03,617 --> 00:41:05,736 No la he visto, porque no hay nada que ver. 453 00:41:05,737 --> 00:41:07,896 Se ha ido, Bob. �No existe! 454 00:41:16,936 --> 00:41:18,616 Mira. 455 00:41:18,617 --> 00:41:21,456 Lo entiendo. De verdad que s�... 456 00:41:21,457 --> 00:41:24,496 Es dif�cil enfrentarse. Es m�s f�cil fingir que no ha pasado. 457 00:41:24,497 --> 00:41:26,336 �Pero s� ha pasado! 458 00:41:26,337 --> 00:41:28,616 Y ella no se ir�. No nos dejar� en paz. 459 00:41:28,617 --> 00:41:31,016 - No hasta que lo arreglemos. - Ella no est� ah�. 460 00:41:31,017 --> 00:41:32,656 �Sabes que eso no es cierto! 461 00:41:32,657 --> 00:41:35,016 T� lo arreglaste. �Hazlo t�! 462 00:41:35,017 --> 00:41:37,616 - No puedo. - �Por qu� no? - �Por qu� crees? 463 00:41:37,617 --> 00:41:39,056 �No lo s�! �Por qu�? 464 00:41:39,057 --> 00:41:40,656 �Porque estoy asustado! 465 00:41:45,056 --> 00:41:46,976 Escucha, lo siento. 466 00:41:46,977 --> 00:41:50,176 - Puedo ver lo que est�s haciendo para enmendarlo. -�C�llate! 467 00:41:50,177 --> 00:41:53,256 Supongo que yo tambi�n estoy haci�ndolo, de otra manera. Pero no ha funcionado. 468 00:41:53,257 --> 00:41:55,736 No va a funcionar. Y no puedo soportarlo, Nathan. 469 00:41:55,737 --> 00:41:57,376 No puedo soportarlo, me volver� loco. 470 00:41:57,377 --> 00:42:01,296 As� que tienes que ayudarme a hacer ahora, hoy, o no tendr� elecci�n. 471 00:42:03,976 --> 00:42:05,816 - �Qu�? - Hablar� con Holly. 472 00:42:08,336 --> 00:42:10,616 Mantente alejado de Holly. 473 00:42:10,617 --> 00:42:12,856 Al�jate de mi familia. 474 00:42:12,857 --> 00:42:14,656 Y no digas ni una palabra. 475 00:42:14,657 --> 00:42:16,496 Ni una palabra. 476 00:42:19,296 --> 00:42:22,256 Los matar�a si lo supieran, Bob. 477 00:42:22,257 --> 00:42:24,416 Acabar�a con ellos. 478 00:42:25,536 --> 00:42:28,056 Entonces ay�dame. Y Holly no tiene que saberlo. 479 00:42:28,057 --> 00:42:30,936 Nadie tiene que saberlo, excepto t� y yo. 480 00:42:31,976 --> 00:42:33,296 Y ella. 481 00:42:37,776 --> 00:42:39,216 No. 482 00:42:39,217 --> 00:42:41,256 �Disculpa? 483 00:42:42,216 --> 00:42:45,096 Que te jodan, Bob. 484 00:42:45,097 --> 00:42:47,376 Coge tus amenaza y vete a la mierda. 485 00:42:47,377 --> 00:42:49,416 D�jame en paz, deja en paz a mi familia 486 00:42:49,417 --> 00:42:53,216 y busca ayuda psiqui�trica. La necesitas. 487 00:43:04,576 --> 00:43:07,416 Hola. Perdona por llegar tarde. 488 00:43:13,416 --> 00:43:15,336 �Est�s en casa? 489 00:43:38,816 --> 00:43:40,856 Cari�o, soy yo. Estoy en casa. 490 00:43:40,857 --> 00:43:44,256 �Est�s ah�? Dijiste a las siete, como mucho. 491 00:43:46,136 --> 00:43:48,096 Vale, son casi y 25. Solo... 492 00:43:51,176 --> 00:43:53,056 dame una llamada cuando oigas esto. 493 00:44:59,736 --> 00:45:01,536 �Est�s aqu�? 494 00:45:05,616 --> 00:45:07,816 Si est�s aqu�, haz algo. 495 00:45:13,936 --> 00:45:15,856 Por Dios. 496 00:45:42,096 --> 00:45:44,656 �Respira? �Est� respirando? 497 00:45:44,657 --> 00:45:46,536 �Atr�s! �Qu�date ah�! 498 00:45:46,537 --> 00:45:48,696 �Qu� has hecho? 499 00:45:48,697 --> 00:45:51,936 �Qu� has hecho? �Qu� has hecho? 500 00:45:55,496 --> 00:45:57,656 www.subtitulamos. tv 36957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.