All language subtitles for The First Time-French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,876 --> 00:01:36,899
Ça va pas?
2
00:02:01,808 --> 00:02:04,240
Et je serai toujours
amoureux de toi.
3
00:02:04,875 --> 00:02:07,103
C'est ta façon de...
4
00:02:07,808 --> 00:02:10,070
Ta façon de...
5
00:02:10,975 --> 00:02:13,600
Merde.
Reprends-toi, Dave!
6
00:02:13,775 --> 00:02:16,673
J'adore ta façon de...
7
00:02:16,841 --> 00:02:18,898
A qui est-ce que tu parles?
8
00:02:21,508 --> 00:02:23,496
- Tu m'as fait peur.
- Désolée.
9
00:02:23,674 --> 00:02:26,401
C'est rien. Je me croyais seul.
10
00:02:26,574 --> 00:02:29,597
Donc tu parlais tout seul?
11
00:02:30,407 --> 00:02:32,566
- Lycée Humphrey?
- Westerberg?
12
00:02:32,740 --> 00:02:34,864
North. Tu sais chez qui on est?
13
00:02:35,040 --> 00:02:37,699
- Pas du tout. Et toi?
- Non plus.
14
00:02:37,873 --> 00:02:41,805
J'ai suivi des copines.
Meme pas des copines, en fait.
15
00:02:41,973 --> 00:02:44,269
Elles m'ont l'air assez pouffes.
16
00:02:44,439 --> 00:02:47,234
Mes potes ont passé la soirée
a appeler
17
00:02:47,406 --> 00:02:49,929
tout le monde
pour trouver une fete.
18
00:02:50,105 --> 00:02:51,128
N'importe laquelle.
19
00:02:51,306 --> 00:02:55,033
On en a trouvé une,
mais comme on connaît personne,
20
00:02:55,206 --> 00:02:57,797
on va tourner en rond
et se remettre
21
00:02:57,972 --> 00:02:59,733
en quete d'une autre fete.
22
00:02:59,905 --> 00:03:03,701
- C'est idiot. Pourquoi tu fais ça?
- Que veux-tu faire d'autre?
23
00:03:05,738 --> 00:03:08,000
- Pourquoi t'es la?
- Aucune idée.
24
00:03:08,171 --> 00:03:11,228
Pour rigoler, j'imagine.
Mais pas pour choper.
25
00:03:11,405 --> 00:03:14,428
J'ai quelqu'un. Plus ou moins.
J'ai un mec.
26
00:03:14,605 --> 00:03:16,127
- Qui ça?
- Pourquoi?
27
00:03:16,305 --> 00:03:19,237
- Je le connais peut-etre.
- Il est plus vieux.
28
00:03:22,238 --> 00:03:24,430
Pourquoi t'es pas en train
29
00:03:24,604 --> 00:03:28,002
de draguer une Seconde
dépourvue d'amour-propre?
30
00:03:28,170 --> 00:03:31,534
Parce qu'il y a une fille
qui me plaît.
31
00:03:31,704 --> 00:03:33,896
- Elle s'appelle comment?
- Jane.
32
00:03:34,070 --> 00:03:37,002
- Jane Nussbaum?
- Harmon.
33
00:03:38,437 --> 00:03:39,902
Et toi?
34
00:03:40,070 --> 00:03:42,161
- Dave.
- Moi, c'est Aubrey.
35
00:03:42,337 --> 00:03:43,859
- Audrey.
- Aubrey.
36
00:03:44,037 --> 00:03:45,559
Aubrey?
37
00:03:45,736 --> 00:03:48,497
Et tu es en Terminale a North?
38
00:03:48,670 --> 00:03:51,864
- En Premiere.
- Oui. Evidemment.
39
00:03:52,036 --> 00:03:55,264
Pourquoi?
J'ai l'air si gamine que ça?
40
00:03:55,436 --> 00:03:58,163
Non, bien sur que non.
41
00:03:58,336 --> 00:04:01,426
Mais tu n'as pas le regard
d'une Terminale.
42
00:04:01,602 --> 00:04:05,329
- C'est-a-dire?
- Ce regard désespéré et fou,
43
00:04:05,502 --> 00:04:09,332
genre: "Je termine le lycée
dans quelques semaines
44
00:04:09,502 --> 00:04:13,127
et les beuveries d'ados seront
bientĂ´t derriere moi."
45
00:04:13,302 --> 00:04:15,598
- Tu as ce regard.
- N'est-ce pas?
46
00:04:15,768 --> 00:04:20,894
Et cette Jane,
elle n'est pas intéressée?
47
00:04:21,068 --> 00:04:24,727
Elle m'aime platoniquement.
En tant qu'ami.
48
00:04:24,901 --> 00:04:28,162
Je connais ce mot.
Je suis plus jeune, pas débile.
49
00:04:28,334 --> 00:04:30,095
- Excuse-moi.
- T'inquiete.
50
00:04:30,267 --> 00:04:32,324
Tu as tenté ta chance?
51
00:04:32,501 --> 00:04:35,023
Elle a des vues
sur Brendan Meltzer.
52
00:04:35,201 --> 00:04:37,190
Une amie est sortie avec lui.
53
00:04:37,367 --> 00:04:39,230
- Tu vois.
- Il est gaulé!
54
00:04:39,401 --> 00:04:41,094
Tu m'en veux ou quoi?
55
00:04:41,267 --> 00:04:43,664
Désolée, mais n'espere pas trop.
56
00:04:43,834 --> 00:04:47,095
Aucun risque.
Pourquoi je suis ici, a ton avis?
57
00:04:47,266 --> 00:04:48,892
- Tu te caches?
- Non.
58
00:04:49,066 --> 00:04:50,555
Tu fuis?
59
00:04:50,733 --> 00:04:52,198
J'ai l'air de fuir?
60
00:04:52,366 --> 00:04:54,525
J'avais besoin d'air.
61
00:04:54,699 --> 00:04:57,893
Je ne supportais plus de voir
la fille que j'aime
62
00:04:58,066 --> 00:05:00,998
flirter avec le mec
le plus beau du monde.
63
00:05:01,166 --> 00:05:04,620
- Chewing-gum?
- Non, merci.
64
00:05:06,365 --> 00:05:08,297
Finalement, si.
65
00:05:15,199 --> 00:05:19,494
Je ferais mieux de rentrer
avant qu'elles partent sans moi.
66
00:05:24,298 --> 00:05:27,025
Je peux te poser une question?
67
00:05:27,198 --> 00:05:31,062
Est-ce qu'il y a un truc
que je pourrais dire a Jane?
68
00:05:31,231 --> 00:05:34,163
Un truc qui lui ferait comprendre
69
00:05:34,331 --> 00:05:36,922
ce que je ressens
et qui la séduirait?
70
00:05:37,097 --> 00:05:39,892
- Tu penses a quoi?
- Attends.
71
00:05:46,764 --> 00:05:48,229
"Jane...
72
00:05:48,896 --> 00:05:50,624
Janey,
73
00:05:50,796 --> 00:05:53,762
je n'entends que du bruit
autour de moi, ces temps-ci.
74
00:05:53,930 --> 00:05:58,386
Des voix qui s'égosillent
pour attirer l'attention.
75
00:05:58,563 --> 00:06:00,688
Profs, parents, magazines.
76
00:06:00,863 --> 00:06:03,829
Ce qui est branché,
cool ou ringard...
77
00:06:03,996 --> 00:06:08,360
Elles crient si fort
que je ne m'entends plus penser.
78
00:06:08,529 --> 00:06:11,824
J'ai envie de monter
dans ma voiture et de partir.
79
00:06:12,563 --> 00:06:14,552
Et puis je t'aperçois.
80
00:06:15,229 --> 00:06:18,195
Je t'aperçois a l'autre bout
du couloir.
81
00:06:18,362 --> 00:06:20,589
Tu portes ton blouson préféré,
82
00:06:20,762 --> 00:06:24,387
tu remets tes cheveux
derriere l'oreille.
83
00:06:24,562 --> 00:06:28,324
Tu m'aperçois a ton tour
et tu me souris.
84
00:06:28,928 --> 00:06:34,190
Ce sourire fait taire
toutes les voix.
85
00:06:34,361 --> 00:06:36,259
Tu comprends?
86
00:06:36,428 --> 00:06:39,518
Tu m'appelles
87
00:06:39,694 --> 00:06:41,592
et je n'entends
plus que toi."
88
00:06:52,227 --> 00:06:55,159
Oh, non.
89
00:06:55,327 --> 00:06:57,986
Je ne sais plus ou me mettre.
90
00:06:58,160 --> 00:07:01,250
Comment ai-je pu dire ça?
A voix haute.
91
00:07:01,426 --> 00:07:03,892
Toi-meme, tu...
92
00:07:04,059 --> 00:07:07,048
Quand je pense
que j'allais le lui dire.
93
00:07:07,226 --> 00:07:11,522
Ecoute. Le fait est qu'elle...
94
00:07:12,126 --> 00:07:16,820
Elle se fiche de ces histoires
de bruit et de magazines.
95
00:07:16,992 --> 00:07:19,958
Elle ne veut pas entendre
qu'elle est jolie
96
00:07:20,126 --> 00:07:22,353
quand elle se recoiffe.
97
00:07:22,525 --> 00:07:24,753
Elle n'a rien a faire de tout ça.
98
00:07:24,926 --> 00:07:28,982
L'avenir doit la faire flipper
et tout ce qu'elle veut,
99
00:07:29,158 --> 00:07:32,090
c'est se sentir un peu rassurée.
100
00:07:32,258 --> 00:07:35,088
Elle cherche un mec
moins flippé qu'elle.
101
00:07:35,258 --> 00:07:39,747
Si tu peux etre ce type,
alors c'est parfait.
102
00:07:39,925 --> 00:07:41,823
Mais si tu ne peux pas,
103
00:07:43,124 --> 00:07:45,386
tu n'as aucune chance.
104
00:07:46,624 --> 00:07:51,488
- J'ai aucune chance.
- Pas avec une telle attitude.
105
00:07:51,657 --> 00:07:55,249
Et tu es en Terminale,
il est surement déja trop tard.
106
00:07:55,423 --> 00:07:58,617
Tu pourras te réinventer
a l'université.
107
00:07:58,790 --> 00:07:59,813
Possible.
108
00:08:10,856 --> 00:08:13,822
Tu devrais rentrer.
109
00:08:13,989 --> 00:08:16,648
Tes copines pourraient partir.
110
00:08:16,823 --> 00:08:18,345
Tu voulais mon avis.
111
00:08:18,522 --> 00:08:22,249
Non, j'allais te proposer
de te ramener chez toi.
112
00:08:26,155 --> 00:08:27,712
Eh bien...
113
00:08:29,422 --> 00:08:32,649
Ces pouffes ne partiront pas
sans moi.
114
00:08:32,822 --> 00:08:34,981
Elles ont du se trouver des mecs.
115
00:08:35,155 --> 00:08:38,814
Il faudrait les en séparer
et je n'en ai pas le courage.
116
00:08:38,988 --> 00:08:41,180
- Alors laisse-les.
- Entendu.
117
00:08:41,354 --> 00:08:43,047
Super.
118
00:08:48,720 --> 00:08:49,879
Cette chanson est top.
119
00:08:50,054 --> 00:08:53,486
- Elle est géniale, oui.
- Géniale.
120
00:08:58,021 --> 00:09:00,010
Tu veux danser?
121
00:09:01,487 --> 00:09:04,009
C'est juste une idée.
122
00:09:04,187 --> 00:09:06,449
Tu veux danser avec moi?
123
00:09:06,620 --> 00:09:08,483
Quoi?
124
00:09:08,653 --> 00:09:09,983
"Non."
125
00:09:10,153 --> 00:09:13,142
Belle façon de me donner
confiance en moi.
126
00:09:13,320 --> 00:09:16,376
J'en manque totalement.
Tu l'as dit toi-meme.
127
00:09:16,553 --> 00:09:18,883
Je n'aime pas danser en public.
128
00:09:19,053 --> 00:09:22,678
Et flirter, encore moins.
Ça me donne la nausée.
129
00:09:22,853 --> 00:09:24,182
Comment ces couples
130
00:09:24,352 --> 00:09:27,806
font-ils pour se donner
en spectacle comme ça?
131
00:09:27,985 --> 00:09:32,384
Premierement, on est tout seuls.
132
00:09:32,552 --> 00:09:36,348
Deuxiemement,
je ne parlais que d'une danse.
133
00:09:51,084 --> 00:09:52,515
J'attends.
134
00:10:11,716 --> 00:10:15,978
J'arrive pas a croire
que je fasse ça. C'est d'un tarte!
135
00:10:16,150 --> 00:10:18,581
II manquerait plus qu'il pleuve.
136
00:10:18,750 --> 00:10:21,409
C'est tellement éculé.
Et totalement...
137
00:10:21,583 --> 00:10:23,208
Tu peux te concentrer?
138
00:10:28,316 --> 00:10:30,508
Ton caleçon vibre.
139
00:10:38,016 --> 00:10:41,209
- Quoi?
- C'est rien, la police est ici.
140
00:10:41,382 --> 00:10:43,973
- Tirez-vous!
- Les flics!
141
00:10:44,881 --> 00:10:47,404
- Ou est ta voiture?
- Cassons-nous!
142
00:10:47,581 --> 00:10:49,809
C'est l'Anglais qui m'a déposé.
143
00:10:49,981 --> 00:10:51,606
- Mon pote qui est anglais.
- Qui ça?
144
00:10:51,781 --> 00:10:55,508
Lls procedent a des arrestations.
C'est chacun pour soi!
145
00:10:57,181 --> 00:10:59,704
Vous etes bouchés ou quoi?
146
00:11:07,381 --> 00:11:09,279
Qu'est-ce qu'on fait?
147
00:11:10,713 --> 00:11:12,838
Une seconde, j'appelle mon...
148
00:11:33,679 --> 00:11:37,270
J'habite a dix pâtés de maisons.
On marche un peu?
149
00:11:39,112 --> 00:11:40,840
D'accord.
150
00:11:47,678 --> 00:11:51,337
- Tu vas ou l'an prochain?
- A Columbia.
151
00:11:51,511 --> 00:11:53,636
Monsieur est un crack.
152
00:11:53,812 --> 00:11:56,243
Il faut pas exagérer.
153
00:11:56,411 --> 00:11:58,843
Tu sais ce que tu veux faire?
154
00:11:59,011 --> 00:12:01,671
J'aimerais vivre a New York
et enseigner.
155
00:12:03,611 --> 00:12:07,667
D'abord en école primaire,
la ou tout se joue.
156
00:12:07,844 --> 00:12:10,776
La psychologie du développement
m'intéresse aussi.
157
00:12:10,944 --> 00:12:13,671
Tu sais ce que tu veux faire.
158
00:12:13,844 --> 00:12:15,707
Oui. Et toi?
159
00:12:15,877 --> 00:12:17,672
Non. J'aime le collage.
160
00:12:17,844 --> 00:12:19,207
Je dessine un peu.
161
00:12:19,377 --> 00:12:22,740
J'apprends la batterie,
ça canalise mon agressivité.
162
00:12:22,910 --> 00:12:25,967
- T'es agressive?
- Pas plus qu'une autre.
163
00:12:26,143 --> 00:12:28,574
Est-ce que tu es... Heureuse?
164
00:12:28,743 --> 00:12:29,970
Heureuse?
165
00:12:30,143 --> 00:12:33,472
Penses-tu etre une fille
raisonnablement heureuse?
166
00:12:33,643 --> 00:12:36,473
- Satisfaite de sa vie?
- Pas vraiment.
167
00:12:36,643 --> 00:12:42,507
J'ai hâte de partir d'ici.
J'en ai vraiment marre du lycée.
168
00:12:42,676 --> 00:12:44,903
Il te reste encore un an.
169
00:12:45,075 --> 00:12:47,632
Je suis au courant. Salaud.
170
00:12:51,109 --> 00:12:53,301
- Et toi?
- Quoi, moi?
171
00:12:53,475 --> 00:12:55,703
Es-tu un ado insouciant?
172
00:12:55,875 --> 00:12:58,397
Si c'est le cas, je te frappe.
173
00:12:58,575 --> 00:13:03,030
Je le suis en ce moment,
ce qui est étonnant.
174
00:13:03,475 --> 00:13:06,066
Tu sais que j'ai quelqu'un?
175
00:13:09,241 --> 00:13:12,105
Krasne?
176
00:13:12,741 --> 00:13:15,172
- Quoi?
- Non, c'est Wurtzheimer.
177
00:13:15,340 --> 00:13:17,863
- Wurtzheimer!
- Désolé, c'est pas moi.
178
00:13:18,040 --> 00:13:20,029
T'excuse pas. Tu es qui tu es.
179
00:13:20,207 --> 00:13:24,503
- Joli message pour un T-shirt.
- Vous savez ou est la fete?
180
00:13:24,673 --> 00:13:28,469
- La police a débarqué.
- Non, celle sur Chestnut.
181
00:13:28,640 --> 00:13:30,538
- On en vient.
- Vous etes surs?
182
00:13:30,706 --> 00:13:32,228
Certains.
183
00:13:33,940 --> 00:13:36,996
On vous dépose?
On va vers l'ouest, du coup.
184
00:13:37,173 --> 00:13:41,162
Je suis presque arrivée.
Je peux terminer seule...
185
00:13:44,339 --> 00:13:46,668
Non, ça ira. Mais merci.
186
00:13:46,839 --> 00:13:49,669
Comme vous voudrez.
Vous etes trop mignons.
187
00:13:51,006 --> 00:13:53,836
A une prochaine, Wurtzheimer.
188
00:14:02,505 --> 00:14:06,630
C'est ici.
189
00:14:10,071 --> 00:14:11,229
C'est ma maison.
190
00:14:13,070 --> 00:14:16,298
- Dis...
- Oui?
191
00:14:16,471 --> 00:14:19,903
Tu voudrais qu'on se voie
un de ces quatre?
192
00:14:20,070 --> 00:14:21,559
On vient de se voir.
193
00:14:24,204 --> 00:14:25,669
Je veux dire...
194
00:14:25,837 --> 00:14:29,269
- Tu me demandes mon numéro?
- Je manouvrais pour.
195
00:14:30,437 --> 00:14:31,801
D'accord.
196
00:14:31,970 --> 00:14:34,060
- Oui?
- Oui. Ton portable.
197
00:14:39,236 --> 00:14:41,464
Tu veux entrer une minute?
198
00:14:42,303 --> 00:14:44,132
Et ton petit ami?
199
00:14:44,303 --> 00:14:47,427
- Je ne vais pas te sauter dessus.
- Je sais.
200
00:14:47,602 --> 00:14:51,193
- Et tes parents?
- Ne fais pas de bruit.
201
00:15:20,101 --> 00:15:22,465
Tu veux boire quelque chose?
202
00:15:22,634 --> 00:15:24,623
Volontiers.
203
00:15:24,801 --> 00:15:26,767
Tu veux quoi?
204
00:15:26,934 --> 00:15:29,365
Comme toi, ça m'ira tres bien.
205
00:15:29,534 --> 00:15:31,023
J'ai envie de vin.
206
00:15:34,300 --> 00:15:35,822
Ça me va.
207
00:15:57,065 --> 00:15:59,499
Merde!
208
00:16:10,832 --> 00:16:12,559
C'est vraiment cool.
209
00:16:25,631 --> 00:16:26,927
C'est vrai ce qu'on dit.
210
00:16:27,098 --> 00:16:29,962
Le son est bien meilleur
qu'avec du MP3.
211
00:16:30,130 --> 00:16:31,153
Pas tellement.
212
00:16:35,130 --> 00:16:36,153
Alors pourquoi...
213
00:16:36,330 --> 00:16:41,762
J'aime le concept
de la collection de disques.
214
00:16:41,930 --> 00:16:44,725
La plupart sont a mon pere.
215
00:17:03,495 --> 00:17:06,325
Tu veux savoir
quand je suis heureuse?
216
00:17:06,495 --> 00:17:07,984
A 16 h.
217
00:17:08,162 --> 00:17:11,322
J'ai fini les cours,
les rayons du soleil
218
00:17:11,495 --> 00:17:15,950
passent a travers cette fenetre
et chauffent la moquette.
219
00:17:17,128 --> 00:17:19,889
Je découpe des images,
par terre.
220
00:17:20,061 --> 00:17:23,186
Quand j'étais petite,
je coloriais mais...
221
00:17:23,361 --> 00:17:26,021
Je n'ai jamais été plus heureuse
222
00:17:26,194 --> 00:17:29,092
qu'en bricolant toute seule.
223
00:17:30,428 --> 00:17:32,360
Je vois ce que tu veux dire.
224
00:17:32,528 --> 00:17:35,721
Je suis pas souvent seul,
surtout chez moi,
225
00:17:35,894 --> 00:17:39,019
mais j'ai ma voiture.
226
00:17:39,194 --> 00:17:43,626
Il m'arrive de rouler,
radio allumée, vitres baissées...
227
00:17:43,794 --> 00:17:45,021
Tu as déja couché?
228
00:17:47,360 --> 00:17:50,190
- Quoi?
- Je suis curieuse.
229
00:17:51,560 --> 00:17:54,287
- Franchement?
- Non, mens-moi.
230
00:17:56,427 --> 00:17:58,256
Pas encore.
231
00:17:58,793 --> 00:18:01,657
Ce ne sont pas les occasions
qui ont manqué.
232
00:18:01,826 --> 00:18:06,054
- Les filles font la queue?
- Je me suis mal exprimé.
233
00:18:06,759 --> 00:18:08,486
Tu veux coucher
avec Jane?
234
00:18:09,626 --> 00:18:14,990
Je suppose. Mais je n'aime pas
fantasmer la-dessus.
235
00:18:15,159 --> 00:18:19,091
Je m'imagine lui tenir la main
ou l'embrasser sous la pluie.
236
00:18:19,259 --> 00:18:21,884
Tous ces trucs tartes et éculés
237
00:18:22,058 --> 00:18:24,024
que tu aimes tant.
238
00:18:24,191 --> 00:18:27,316
C'est avec Casey Flynn
que je m'imagine coucher.
239
00:18:27,491 --> 00:18:31,218
- C'est une actrice connue?
- Une fille de mon lycée.
240
00:18:31,391 --> 00:18:35,118
Les mecs veulent se la faire
parce qu'elle est méchante.
241
00:18:37,425 --> 00:18:40,118
Jane, elle,
c'est la petite amie idéale.
242
00:18:40,291 --> 00:18:44,620
La vierge et la putain.
C'est aussi vieux que le monde.
243
00:18:45,257 --> 00:18:46,780
Et toi, tu l'as fait?
244
00:18:48,190 --> 00:18:49,816
C'est pas tes oignons.
245
00:19:04,256 --> 00:19:09,950
Tout ce qui était cool a disparu.
Avant notre naissance.
246
00:19:10,122 --> 00:19:13,020
Meme le sexe
et les histoires d'amour.
247
00:19:13,755 --> 00:19:18,085
Tout est si sur et commode.
248
00:19:18,256 --> 00:19:20,448
Homogénéisé.
249
00:19:20,889 --> 00:19:25,844
On te réduit a un profil qu'on entre
dans un programme informatique.
250
00:19:26,021 --> 00:19:28,885
Quel est ton film préféré?
Ton artiste préféré?
251
00:19:29,054 --> 00:19:30,247
En un clic,
252
00:19:30,422 --> 00:19:34,047
tu peux réaliser ton reve
et t'envoyer ton alter ego.
253
00:19:34,221 --> 00:19:36,982
Te marier,
faire deux enfants et demi.
254
00:19:37,155 --> 00:19:42,678
Dont tu posteras les photos
sur Facebook ou Twitter.
255
00:19:42,854 --> 00:19:45,081
Je ne veux pas de tout ça.
256
00:19:45,254 --> 00:19:49,084
Je veux rencontrer un homme
a l'ancienne,
257
00:19:49,254 --> 00:19:51,311
genre dans un bar.
258
00:19:52,920 --> 00:19:57,716
Ou une ruelle mal éclairée?
Un fou qui parle tout seul?
259
00:20:01,686 --> 00:20:03,481
Donne-moi ta main.
260
00:20:11,086 --> 00:20:13,382
Je suis laquelle?
261
00:20:13,553 --> 00:20:15,780
La vierge ou la putain?
262
00:20:19,352 --> 00:20:22,477
Je n'ai jamais rencontré
quelqu'un comme toi.
263
00:20:26,619 --> 00:20:28,948
Excellente réponse.
264
00:20:56,217 --> 00:20:59,808
J'ai du mal a dormir
si je ne suis pas seule.
265
00:20:59,984 --> 00:21:02,745
Je vais te laisser.
266
00:21:03,984 --> 00:21:08,678
J'ai toujours détesté la colo
et les soirées pyjama.
267
00:21:08,849 --> 00:21:10,678
Rien a voir avec l'éloignement.
268
00:21:10,849 --> 00:21:14,781
Il y avait toujours quelqu'un
qui respirait trop fort.
269
00:21:14,949 --> 00:21:16,915
Tu n'as pas a te justifier.
Je m'en vais.
270
00:21:17,083 --> 00:21:20,446
Non, pas tout de suite.
271
00:21:22,349 --> 00:21:25,179
On pourrait rester allongés
une minute.
272
00:21:26,082 --> 00:21:30,606
Et je fermerais mes yeux,
juste pour voir.
273
00:21:31,549 --> 00:21:33,242
Tu veux bien?
274
00:21:34,349 --> 00:21:36,178
Oui.
275
00:21:51,814 --> 00:21:53,609
Ton cour bat super vite.
276
00:21:53,781 --> 00:21:55,610
Je sais.
277
00:21:55,781 --> 00:21:57,508
Excuse-moi.
278
00:21:58,380 --> 00:22:00,403
C'est pas grave, Hodgman.
279
00:22:21,846 --> 00:22:24,641
Debout, chérie!
II est presque 11 h.
280
00:22:25,979 --> 00:22:28,002
Merde.
281
00:22:28,179 --> 00:22:30,804
J'arrive dans une minute!
282
00:22:32,945 --> 00:22:35,968
C'est pas vrai.
Je suis vraiment désolé.
283
00:22:39,178 --> 00:22:41,269
Il faut que tu t'en ailles.
284
00:22:50,011 --> 00:22:52,170
Grouille!
285
00:22:52,345 --> 00:22:54,004
- Et maintenant?
- Saute.
286
00:23:13,376 --> 00:23:16,604
Ça va?
287
00:23:16,777 --> 00:23:20,504
Va-t-en! Appelle-moi.
288
00:23:20,676 --> 00:23:23,540
Une seconde!
J'ai pas ton numéro.
289
00:23:23,710 --> 00:23:24,767
Aubrey?
290
00:23:26,443 --> 00:23:28,170
Aubrey!
291
00:23:35,143 --> 00:23:37,540
J'étais comme Jason Bourne.
292
00:23:37,709 --> 00:23:41,573
Ou Jason Statham.
Et je t'ai appelé.
293
00:23:43,542 --> 00:23:46,565
- Quoi?
- Tu es adorable, tu le sais ça?
294
00:23:46,741 --> 00:23:48,570
- La ferme.
- Sérieusement.
295
00:23:48,741 --> 00:23:51,502
Ton petit côté Bambi
est trop mignon.
296
00:23:51,674 --> 00:23:53,731
- T'es a croquer.
- Lâche-moi.
297
00:23:53,908 --> 00:23:56,169
Il n'y a pas de petit ami.
298
00:23:56,341 --> 00:23:58,432
Mais...
299
00:23:58,608 --> 00:24:01,005
- Elle aurait menti?
- Evidemment.
300
00:24:01,174 --> 00:24:04,140
Les filles s'inventent toujours
un petit ami.
301
00:24:04,307 --> 00:24:07,137
- C'est une regle de base.
- Je l'ai crue.
302
00:24:07,307 --> 00:24:10,704
Et tu la crois toujours,
malgré ce que je te dis.
303
00:24:10,874 --> 00:24:13,931
Voila la marche a suivre.
Dans deux jours, SMS.
304
00:24:14,107 --> 00:24:17,766
Vois si elle veut faire un truc,
manger chinois, etc.
305
00:24:17,940 --> 00:24:20,962
Si elle te répond "petit ami",
c'est qu'elle te kiffe pas.
306
00:24:21,140 --> 00:24:24,334
Mais tu peux toujours te dire:
"Elle a un mec.
307
00:24:24,507 --> 00:24:28,734
Le probleme vient pas de moi."
C'est pratique. Dis-lui.
308
00:24:30,506 --> 00:24:32,302
- Il n'y aura pas de SMS.
- Pourquoi?
309
00:24:32,472 --> 00:24:35,098
Elle a un beau petit cul, non?
310
00:24:35,272 --> 00:24:38,204
- Parce que.
- Parce que Jane?
311
00:24:38,372 --> 00:24:40,634
Arrete, ça n'arrivera jamais.
312
00:24:40,806 --> 00:24:43,465
J'ai renversé du vin
sur sa moquette.
313
00:24:44,305 --> 00:24:46,930
- Super. On s'en fout.
- Pas elle.
314
00:24:47,105 --> 00:24:49,333
Elle tient a cette moquette.
315
00:24:49,505 --> 00:24:55,438
Les rayons du soleil la chauffent
a partir d'une certaine heure et...
316
00:24:57,471 --> 00:24:59,869
Je peux pas lui envoyer de SMS.
317
00:25:00,037 --> 00:25:02,162
Elle t'a pas filé son numéro.
318
00:25:02,338 --> 00:25:03,361
Elle allait le faire.
319
00:25:03,538 --> 00:25:06,333
Elle a entré les 1 ers chiffres
quand on...
320
00:25:07,371 --> 00:25:10,166
J'ai les 1 ers chiffres.
321
00:25:10,338 --> 00:25:13,667
Combien de combinaisons
pourrait-il y avoir?
322
00:25:13,837 --> 00:25:15,598
Dix mille.
323
00:25:16,670 --> 00:25:19,363
- Appelle les renseignements.
- Sois pas stupide.
324
00:25:19,537 --> 00:25:21,298
Ils trouveront rien.
325
00:25:21,470 --> 00:25:23,992
Je connais pas les prénoms
des parents.
326
00:25:24,170 --> 00:25:27,364
D'apres Lashanda,
il y a 337 Miller.
327
00:25:27,536 --> 00:25:28,797
Lashanda?
328
00:25:28,970 --> 00:25:31,163
La dame des renseignements.
329
00:25:31,336 --> 00:25:32,666
T'as son adresse.
330
00:25:32,836 --> 00:25:37,495
Et je vais faire quoi?
Le pied de grue devant chez elle?
331
00:25:37,669 --> 00:25:39,930
Car c'est pas du tout bizarre.
332
00:25:40,102 --> 00:25:43,068
- Cherche-la sur Facebook.
- Elle doit pas y etre.
333
00:25:43,236 --> 00:25:47,362
- Elle croit pas a ces trucs-la.
- Sans déconner?
334
00:25:47,535 --> 00:25:50,695
Cette fille m'a l'air d'etre
une énorme plaie.
335
00:25:50,869 --> 00:25:53,528
Une chieuse de premiere.
336
00:25:53,702 --> 00:25:55,793
Je vois tout a fait le genre.
337
00:25:55,969 --> 00:25:59,196
La meuf branchée rock indé
et cinéma étranger,
338
00:25:59,368 --> 00:26:02,664
qui mange pas de viande
et refuse de s'épiler.
339
00:26:02,834 --> 00:26:05,959
Elle finira avec une gouine virile,
prénommée Harley.
340
00:26:06,135 --> 00:26:07,930
- Ou vas-tu...
- Stanwyck.
341
00:26:08,101 --> 00:26:10,965
- De quoi?
- Stanwyck va a North.
342
00:26:11,135 --> 00:26:13,498
Stanwyck va a North.
Appelons-le.
343
00:26:13,667 --> 00:26:17,155
Il fouillera la base de données.
C'est qui, le génie?
344
00:26:21,501 --> 00:26:24,524
-
Quoi?
- Stanwyck, c'est Daldry.
345
00:26:24,700 --> 00:26:27,894
Tu m'en dois une
pour t'avoir laissé Courtney.
346
00:26:28,067 --> 00:26:31,521
Elle comptait pas sortir avec toi.
Tu la dégoutes.
347
00:26:31,700 --> 00:26:34,632
- Si ça peut te rassurer.
-
Tu veux quoi?
348
00:26:34,800 --> 00:26:37,231
II nous faut le numéro d'une fille.
349
00:26:37,400 --> 00:26:39,263
Une seconde. Quelle année?
350
00:26:39,433 --> 00:26:42,593
- Premiere.
-
C'est qui, ça?
351
00:26:42,766 --> 00:26:44,755
Hodgman.
352
00:26:44,932 --> 00:26:48,194
-
J'y suis.
- Elle s'appelle Aubrey Miller.
353
00:26:48,365 --> 00:26:51,263
-
Miller, Audrey...
- Aubrey.
354
00:26:51,432 --> 00:26:54,762
J'ai qu'une adresse
et un numéro de fixe.
355
00:26:54,932 --> 00:26:57,124
- Pas de portable?
-
Je viens de te le dire.
356
00:26:57,298 --> 00:26:58,730
Une adresse mail?
357
00:26:58,898 --> 00:27:02,921
Juste un numéro de fixe.
Tu le veux ou pas, Dave?
358
00:27:03,965 --> 00:27:05,863
Oui, file-nous le numéro.
359
00:27:13,065 --> 00:27:15,962
On va voir un film a 19h15
a l'Old Orchard.
360
00:27:16,131 --> 00:27:18,620
- Lequel?
-
Cinq jours avant la fin du monde.
361
00:27:18,797 --> 00:27:21,127
- Trois.
- Trois. C'est peu.
362
00:27:21,297 --> 00:27:24,956
Ça a tout du film pourri.
Sans moi.
363
00:27:25,830 --> 00:27:30,126
Attends quelques jours
avant de rappeler cette fille.
364
00:27:30,296 --> 00:27:32,694
Aie l'air d'avoir une vie.
365
00:27:32,864 --> 00:27:37,023
Evidemment. C'est cool
qu'on ait récupéré le numéro,
366
00:27:37,196 --> 00:27:39,424
mais je suis pas sur d'appeler.
367
00:27:39,597 --> 00:27:42,562
On verra a la fin de la semaine.
368
00:27:42,729 --> 00:27:43,820
Ou dans 15 jours.
369
00:27:44,696 --> 00:27:49,287
- Bonjour. M. Miller?
-
Je ne veux pas etre démarché.
370
00:27:49,462 --> 00:27:53,918
Non! Je suis un ami de votre...
371
00:27:54,095 --> 00:27:58,289
- D'une de vos filles.
-
Je n'en connais qu'une.
372
00:27:58,462 --> 00:28:01,859
D'accord.
Eh bien, je suis un ami d'Aubrey.
373
00:28:03,528 --> 00:28:06,585
Serait-il possible de lui parler?
374
00:28:09,194 --> 00:28:10,751
- AllĂ´?
-
Aubrey?
375
00:28:10,928 --> 00:28:14,325
- Elle-meme.
-
Salut, c'est Dave.
376
00:28:15,161 --> 00:28:18,525
Oui, euh... Attends une seconde.
377
00:28:18,695 --> 00:28:20,490
Une petite seconde.
378
00:28:23,727 --> 00:28:27,125
Salut. Quoi de neuf?
379
00:28:28,161 --> 00:28:31,092
A vrai dire, rien. Je...
380
00:28:31,260 --> 00:28:35,750
Je suis bien rentré chez moi.
Au cas ou tu t'inquiétais.
381
00:28:35,926 --> 00:28:38,983
Mais je voulais m'assurer
que tout allait bien.
382
00:28:39,160 --> 00:28:43,149
Enfin, tu vois...
Que tout allait bien.
383
00:28:43,327 --> 00:28:44,350
Oui.
384
00:28:44,526 --> 00:28:46,152
Tout va bien?
385
00:28:46,326 --> 00:28:51,054
Super. Cool. Bon...
386
00:28:51,793 --> 00:28:54,986
Je voulais aussi te dire...
Te demander.
387
00:28:55,159 --> 00:28:56,852
Tu fais quoi ce soir?
388
00:28:57,659 --> 00:28:58,988
J'en sais rien.
389
00:28:59,159 --> 00:29:01,387
Je pensais voir un film
avec Ronny.
390
00:29:01,558 --> 00:29:03,081
Ronny?
391
00:29:03,259 --> 00:29:04,451
Ronny. Bien sur.
392
00:29:04,625 --> 00:29:08,819
C'est marrant,
je dois aller au ciné, moi aussi.
393
00:29:08,992 --> 00:29:10,981
A l'Old Orchard.
394
00:29:11,959 --> 00:29:13,481
C'est la que je vais.
395
00:29:14,358 --> 00:29:17,085
-
Alors on se croisera.
- Peut-etre.
396
00:29:17,258 --> 00:29:20,553
D'accord. Cool.
397
00:29:20,724 --> 00:29:22,587
A plus.
398
00:29:29,758 --> 00:29:33,622
Ça s'est bien passé, non?
399
00:29:38,491 --> 00:29:39,979
- On peut terminer?
- Ecoutez.
400
00:29:40,157 --> 00:29:42,350
Je ne vous donnerai pas de leçon.
401
00:29:42,523 --> 00:29:45,046
Je resterai a ma place.
402
00:29:45,224 --> 00:29:46,587
Mais comprenez ceci:
403
00:29:46,757 --> 00:29:49,552
J'allais boire un jour ou l'autre.
404
00:29:49,723 --> 00:29:52,655
Je suis une ado
et on est en Amérique.
405
00:29:52,823 --> 00:29:57,118
Ne valait-il pas mieux
que je le fasse seule, chez nous,
406
00:29:57,289 --> 00:30:00,618
plutĂ´t qu'a une fete
ou j'aurais pu etre violée
407
00:30:00,789 --> 00:30:04,017
ou ramenée en voiture
par des gens ivres?
408
00:30:05,822 --> 00:30:09,219
- Alors?
- Il ne s'agit pas que du vin.
409
00:30:09,389 --> 00:30:12,446
Tu as taché ta moquette, tu...
410
00:30:14,188 --> 00:30:16,654
Je suis perdue.
Quelle était la question?
411
00:30:16,821 --> 00:30:21,311
Puis-je sortir ou vais-je etre punie
pour avoir été responsable?
412
00:30:25,388 --> 00:30:26,945
Tu es sur?
413
00:30:29,354 --> 00:30:31,047
Tu peux sortir.
414
00:30:31,920 --> 00:30:33,409
Super.
415
00:30:34,321 --> 00:30:35,654
Ça m'a fait du bien.
416
00:30:45,320 --> 00:30:47,014
Ça va?
417
00:30:49,920 --> 00:30:52,078
Je me suis déja senti mieux.
418
00:30:52,253 --> 00:30:55,844
La semaine a été dure,
émotionnellement parlant.
419
00:30:56,019 --> 00:30:59,179
Je te préviens,
je risque de ne pas etre
420
00:30:59,353 --> 00:31:02,841
super marrant ce soir.
421
00:31:03,019 --> 00:31:05,008
Tu as pleuré.
422
00:31:08,152 --> 00:31:09,846
Peu importe.
423
00:31:10,419 --> 00:31:12,078
Comment vas-tu?
424
00:31:12,852 --> 00:31:14,341
Tres bien.
425
00:31:16,885 --> 00:31:19,578
Mais qu'est-ce que je fais ici?
426
00:31:20,651 --> 00:31:26,050
Elle va croire que je la suis,
comme un pervers boutonneux.
427
00:31:26,218 --> 00:31:28,446
Aaron Finklestein,
vous vous rappelez?
428
00:31:28,618 --> 00:31:30,607
Je vais finir comme lui.
429
00:31:30,785 --> 00:31:32,841
On n'a jamais eu de nouvelles.
430
00:31:33,017 --> 00:31:34,778
En meme temps,
je compte violer personne.
431
00:31:34,951 --> 00:31:38,008
Ne te retourne pas.
Le reve est devenu réalité.
432
00:31:38,184 --> 00:31:39,979
Salut!
433
00:31:42,751 --> 00:31:45,239
- M. Daldry.
- Jane.
434
00:31:46,083 --> 00:31:48,072
Ou étais-tu hier soir?
435
00:31:48,250 --> 00:31:50,443
- Je t'ai cherché.
- J'étais la.
436
00:31:50,617 --> 00:31:53,276
Mon confident préféré
m'a manqué.
437
00:31:53,450 --> 00:31:56,245
- Tu fois quoi plus tard?
- Aucune idée.
438
00:31:56,417 --> 00:31:59,871
- Daldry?
- Rien n'est fixé pour l'instant.
439
00:32:00,050 --> 00:32:03,641
- J'ai eu vent d'une fete a La Mesa.
- Allons chez moi.
440
00:32:03,816 --> 00:32:05,281
Mes vieux sont a Cabo
441
00:32:05,449 --> 00:32:08,040
et je peux inviter quelques amis.
442
00:32:08,216 --> 00:32:10,239
Viens. Vous voulez voir quoi?
443
00:32:10,416 --> 00:32:13,348
Salut, Dave.
444
00:32:15,182 --> 00:32:16,909
Salut. Je m'appelle Jane.
445
00:32:17,815 --> 00:32:20,474
Aubrey. Et voici Ronny.
446
00:32:20,648 --> 00:32:21,807
Salut.
447
00:32:21,982 --> 00:32:23,208
Daldry?
448
00:32:23,382 --> 00:32:25,814
Je te présente Aubrey et Ronny.
449
00:32:25,982 --> 00:32:27,675
Son petit ami, Ronny.
450
00:32:27,849 --> 00:32:31,440
Fantastique. Simon Daldry.
Enchanté de vous connaître.
451
00:32:33,582 --> 00:32:37,070
Voici Brianna, Erica,
Big Corporation.
452
00:32:37,248 --> 00:32:38,271
Pardon?
453
00:32:38,447 --> 00:32:41,141
II fait du foot et c'est son surnom.
454
00:32:41,314 --> 00:32:42,746
- Big Corporation.
- Je vois.
455
00:32:42,914 --> 00:32:45,573
Les multinationales détruisent tout.
456
00:32:45,748 --> 00:32:48,179
Environnement, démocratie,
culture, musique.
457
00:32:48,347 --> 00:32:50,778
C'est ironique. J'adore.
458
00:32:52,447 --> 00:32:54,935
Cinq jours avant la fin
du monde?
459
00:32:55,114 --> 00:32:57,477
- Et vous?
- Le nouvel AlmodĂłvar.
460
00:32:57,646 --> 00:33:00,305
J'ai la flemme de lire
des sous-titres.
461
00:33:00,480 --> 00:33:02,776
On pourrait voir autre chose?
462
00:33:04,580 --> 00:33:08,637
Elle fait sa timide.
Dans l'intimité, c'est une tigresse.
463
00:33:08,813 --> 00:33:13,074
Comme tu voudras, bébé tigre.
Allons voir un film débile.
464
00:33:13,246 --> 00:33:16,439
Du moment qu'on est ensemble.
465
00:33:20,046 --> 00:33:22,807
En avant!
466
00:33:24,679 --> 00:33:26,542
Maman!
467
00:33:27,679 --> 00:33:31,701
Meurs, saloperie d'extraterrestre!
468
00:33:56,277 --> 00:33:59,731
Allez, les gars.
On tire et on recharge!
469
00:34:00,210 --> 00:34:02,074
Prends ça!
470
00:34:11,310 --> 00:34:13,832
Dis a Mikey que je l'aime.
471
00:34:14,009 --> 00:34:15,407
Tu le lui diras.
472
00:34:19,043 --> 00:34:21,440
Courez! Vite!
473
00:34:33,476 --> 00:34:35,907
On n'a pas droit a l'erreur.
474
00:34:56,741 --> 00:34:59,206
Magnifique, ce film.
475
00:34:59,741 --> 00:35:03,104
Oui. Tres touchant.
476
00:35:04,340 --> 00:35:06,272
- Ecoute...
- Excuse-moi
477
00:35:06,440 --> 00:35:10,429
de t'avoir obligé a sauter du toit.
C'était dangereux.
478
00:35:10,606 --> 00:35:13,266
Et pardon d'avoir été un peu...
479
00:35:14,207 --> 00:35:17,661
Au téléphone.
Je perds mes moyens, parfois.
480
00:35:17,840 --> 00:35:21,431
- Mais c'est pas une excuse.
- Ton portable.
481
00:35:31,839 --> 00:35:35,771
Voila. Tu es pardonnée.
482
00:35:39,238 --> 00:35:42,363
Alors...
483
00:35:42,538 --> 00:35:48,562
Jane est ici. Elle est tres jolie.
484
00:35:48,738 --> 00:35:50,102
Elle est pas mal.
485
00:35:50,271 --> 00:35:53,328
Et elle te tient la main.
486
00:35:53,504 --> 00:35:56,164
On dirait bien que tu lui plais.
487
00:35:56,337 --> 00:35:57,826
J'en sais rien.
488
00:35:58,004 --> 00:36:01,992
Mais je m'imagine coucher
avec elle maintenant.
489
00:36:02,170 --> 00:36:04,398
Alors merci.
490
00:36:04,571 --> 00:36:07,002
C'est bien.
Cesse de l'idéaliser.
491
00:36:07,170 --> 00:36:08,760
Ces trucs romantiques,
492
00:36:08,937 --> 00:36:12,926
c'est pour les bouquins
de Nicholas Sparks et les pubs.
493
00:36:13,104 --> 00:36:16,195
Zussman a raison quand il parle
de sélection naturelle.
494
00:36:16,370 --> 00:36:20,393
On choisit le mâle le plus fort
pour assurer la survie de l'espece.
495
00:36:20,570 --> 00:36:25,025
- Zussman?
- Mon prof de biologie.
496
00:36:25,203 --> 00:36:27,668
Que je soupçonne aussi de dealer.
497
00:36:27,836 --> 00:36:31,563
Je ne suis pas sur
d'etre le mâle le plus fort du coin,
498
00:36:31,736 --> 00:36:33,998
mais je n'ai rien a perdre.
499
00:36:34,169 --> 00:36:36,067
Les filles aiment
les mecs surs d'eux.
500
00:36:36,235 --> 00:36:39,201
Ma mere n'arrete pas
de me le dire.
501
00:36:39,369 --> 00:36:41,858
Je ferais mieux d'y retourner.
502
00:36:42,035 --> 00:36:43,433
Oui.
503
00:36:44,736 --> 00:36:46,860
Ronny a l'air cool.
504
00:36:47,035 --> 00:36:48,694
- Tu trouves?
- Non.
505
00:36:48,868 --> 00:36:51,459
Il est trop tĂ´t pour le dire.
506
00:36:53,302 --> 00:36:54,733
D'accord.
507
00:36:57,668 --> 00:37:02,066
On va finir la soirée
chez Brianna.
508
00:37:02,234 --> 00:37:03,859
On sera plusieurs.
509
00:37:04,034 --> 00:37:06,795
C'est pas une fete,
juste un truc entre potes.
510
00:37:06,967 --> 00:37:09,399
- J'en parlerai a Ronny.
- Super.
511
00:37:09,567 --> 00:37:12,227
Et bonne fin du monde.
512
00:37:21,767 --> 00:37:22,823
Je veux voyager.
513
00:37:26,133 --> 00:37:27,928
- D'accord.
- J'ai réfléchi
514
00:37:28,100 --> 00:37:31,362
a ce que je voulais faire.
Et c'est voyager.
515
00:37:32,300 --> 00:37:33,322
Professionnellement?
516
00:37:33,499 --> 00:37:37,397
J'étais a Madrid chez mon oncle
et son copain l'été dernier.
517
00:37:37,566 --> 00:37:40,657
Un jour, je me suis perdue.
518
00:37:40,833 --> 00:37:44,162
Mon portable était a plat,
je ne reconnaissais rien
519
00:37:44,332 --> 00:37:48,424
et je paniquais a l'idée
de finir SDF en Espagne
520
00:37:48,598 --> 00:37:52,792
quand je me suis assise
sur une fontaine pour respirer.
521
00:37:52,965 --> 00:37:57,454
J'étais si obnubilée
par le chemin a prendre
522
00:37:57,631 --> 00:38:01,427
que je n'avais pas réalisé
ou je me trouvais.
523
00:38:01,598 --> 00:38:04,189
J'ai commencé a regarder
autour de moi.
524
00:38:04,365 --> 00:38:06,331
J'ai alors remarqué
525
00:38:06,931 --> 00:38:11,057
la personnalité de l'architecture,
526
00:38:11,231 --> 00:38:14,958
la façon dont les gens
se saluaient dans la rue.
527
00:38:15,130 --> 00:38:20,256
Meme le ciel semblait différent.
528
00:38:20,430 --> 00:38:23,521
J'ai eu l'impression
de lâcher prise.
529
00:38:24,330 --> 00:38:28,591
Et de faire enfin partie du monde.
530
00:38:30,197 --> 00:38:34,925
Je suis rentrée, mais ces quelques
heures ont été magiques.
531
00:38:35,097 --> 00:38:38,859
Les meilleures de mon séjour.
532
00:38:39,029 --> 00:38:43,291
J'ai envie d'y retourner.
Il y a tant de choses a voir.
533
00:38:46,329 --> 00:38:47,794
Quoi?
534
00:38:49,495 --> 00:38:51,257
C'était trop débile.
535
00:38:51,428 --> 00:38:53,485
Pardon. C'était bizarre.
536
00:38:53,662 --> 00:38:55,753
C'était pas débile.
537
00:38:56,595 --> 00:39:01,220
Je t'écoutais.
J'ai envie d'y aller avec toi.
538
00:39:04,661 --> 00:39:06,321
D'accord.
539
00:39:07,128 --> 00:39:10,616
Hé, bébé.
Je dois voir cette merde tout seul?
540
00:39:10,794 --> 00:39:13,760
Oui. Je veux dire, non. Non.
541
00:39:13,928 --> 00:39:16,553
J'arrive. Tiens!
542
00:39:28,893 --> 00:39:31,358
Je vais vous dire un truc.
543
00:39:31,526 --> 00:39:35,583
Un truc que vous savez pas
encore sur le monde,
544
00:39:35,760 --> 00:39:38,987
mais que vous réaliserez
quand vous aurez mon âge.
545
00:39:40,293 --> 00:39:42,452
Le monde est une vaste connerie.
546
00:39:43,059 --> 00:39:45,684
Il n'y a que le fric qui compte.
547
00:39:45,859 --> 00:39:47,984
Les dollars, les dollars.
548
00:39:48,159 --> 00:39:52,818
Et The Joan Cusack Experience
n'est pas assez commercial
549
00:39:52,992 --> 00:39:56,287
pour ces connards de cadres
de maisons de disques.
550
00:39:56,459 --> 00:39:59,653
Qu'ils aillent se faire foutre.
Je peux...
551
00:39:59,825 --> 00:40:04,155
- The Joan Cusack Experience?
- Ce doit etre son groupe.
552
00:40:04,325 --> 00:40:07,688
...pour etre un artiste.
Quelle bande d'abrutis.
553
00:40:07,858 --> 00:40:10,415
Il faut se concentrer sur la base.
554
00:40:10,591 --> 00:40:13,023
Les fondamentaux.
Les choses simples.
555
00:40:13,191 --> 00:40:14,817
Les choses de la vie.
556
00:40:19,558 --> 00:40:21,046
Tu penses a quoi?
557
00:40:21,224 --> 00:40:26,122
Que celui qui a dit qu'il fallait etre
soi-meme n'a pas connu Ronny.
558
00:40:32,024 --> 00:40:36,456
Cette piscine est dingue, non?
On se croirait au manoir Hefner.
559
00:40:38,457 --> 00:40:42,150
- Je m'appelle Jane.
- Aubrey. On s'est déja vues.
560
00:40:42,323 --> 00:40:46,618
- Exact. Tu connais Dave.
- Un peu, seulement.
561
00:40:47,823 --> 00:40:49,345
Est-ce qu'il...
562
00:40:50,522 --> 00:40:51,954
t'intéresse?
563
00:40:52,122 --> 00:40:56,054
Quoi? Non...
564
00:40:56,222 --> 00:40:57,949
Je suis avec...
565
00:40:59,888 --> 00:41:01,582
Ce type.
566
00:41:04,988 --> 00:41:06,453
Il est super beau.
567
00:41:06,621 --> 00:41:09,815
Dave est un ami. Il est cool.
568
00:41:09,988 --> 00:41:11,476
Non, Dave est génial!
569
00:41:12,055 --> 00:41:16,510
C'est l'un de mes meilleurs amis.
Mon meilleur ami, en fait.
570
00:41:16,688 --> 00:41:20,552
Il a toujours été la pour moi,
a chaque rupture.
571
00:41:20,721 --> 00:41:22,449
Je peux tout lui dire.
572
00:41:22,620 --> 00:41:26,212
Il est d'excellent conseil.
C'est un mec intelligent.
573
00:41:26,387 --> 00:41:28,319
Tu devrais le voir
avec sa sour.
574
00:41:28,487 --> 00:41:30,953
- Sa sour?
- Elle a 5 ans.
575
00:41:31,120 --> 00:41:33,211
Ou peut-etre 6.
Trop chou.
576
00:41:33,387 --> 00:41:35,376
Il s'occupe beaucoup d'elle.
577
00:41:35,554 --> 00:41:38,611
Le pere s'est tiré,
ou un truc dans le genre.
578
00:41:38,786 --> 00:41:40,150
Ou est-il?
579
00:41:40,320 --> 00:41:43,286
Les mecs de notre âge
ne pensent qu'a eux.
580
00:41:43,920 --> 00:41:48,215
- Et ils ne savent pas la fermer.
- Carrément!
581
00:41:48,386 --> 00:41:51,046
J'en ai marre
de ces crétins arrogants,
582
00:41:51,219 --> 00:41:55,743
de leur grande gueule
et de leur pénis minuscule.
583
00:41:55,919 --> 00:41:59,283
- On ne parle plus de Dave.
- Brendan Meltzer.
584
00:41:59,453 --> 00:42:02,907
- C'est un crétin?
- Le crétin absolu.
585
00:42:03,086 --> 00:42:04,279
Sans exagérer.
586
00:42:04,452 --> 00:42:06,850
Et le pire, c'est que je le savais.
587
00:42:07,019 --> 00:42:09,951
Je savais qu'il allait se vanter de...
588
00:42:10,118 --> 00:42:14,710
Des qu'il s'envoie une fille,
on est tous au courant, alors...
589
00:42:14,884 --> 00:42:17,748
Peu importe.
590
00:42:17,918 --> 00:42:22,408
Je reve qu'un garçon,
rien qu'une fois,
591
00:42:22,584 --> 00:42:25,414
me pose une question.
592
00:42:26,651 --> 00:42:30,743
Ce que je pense, comment je vais.
N'importe quoi.
593
00:42:30,918 --> 00:42:34,906
Je te jure que si l'un d'eux devait
me tenir la porte
594
00:42:35,084 --> 00:42:36,573
ou m'inviter a dîner,
595
00:42:36,750 --> 00:42:39,978
je crois que j'en tomberais
a la renverse.
596
00:42:43,650 --> 00:42:45,411
Tu sais,
597
00:42:46,283 --> 00:42:49,079
c'est parfois le garçon que tu...
598
00:42:51,883 --> 00:42:53,576
Quoi?
599
00:42:57,982 --> 00:43:01,142
Tu étais en train de dire
quelque chose.
600
00:43:01,316 --> 00:43:03,043
Ah bon?
601
00:43:03,982 --> 00:43:05,470
Non.
602
00:43:06,116 --> 00:43:11,241
Non. Enfin, si, mais j'ai oublié.
603
00:43:11,816 --> 00:43:16,214
- En pleine phrase?
- Oui. C'est dingue, non?
604
00:43:16,382 --> 00:43:17,642
Oui.
605
00:43:19,981 --> 00:43:21,571
Toi.
606
00:43:28,548 --> 00:43:29,571
Dave.
607
00:43:29,748 --> 00:43:31,940
Ou as-tu connu ma meuf?
608
00:43:32,815 --> 00:43:35,905
- Dans une ruelle.
- Elle est chouette, hein?
609
00:43:36,081 --> 00:43:38,013
- Quoi?
- Elle est chouette.
610
00:43:38,181 --> 00:43:41,578
Elle est tres, tres chouette.
611
00:43:42,014 --> 00:43:44,105
En effet.
612
00:43:44,280 --> 00:43:48,303
D'habitude, j'évite les lycéennes.
Trop en demande. Immatures.
613
00:43:48,480 --> 00:43:50,343
Mais celle-ci,
614
00:43:51,213 --> 00:43:53,008
elle est inspirante.
615
00:43:53,180 --> 00:43:55,373
J'écris une chanson sur elle.
616
00:43:55,547 --> 00:43:58,035
Sur ses genoux.
617
00:44:03,312 --> 00:44:05,471
On va coucher ensemble ce soir.
618
00:44:08,179 --> 00:44:09,202
Ah oui?
619
00:44:09,379 --> 00:44:12,709
On devait le faire ce week-end,
mais j'ai eu la grippe.
620
00:44:12,878 --> 00:44:14,310
Je vois.
621
00:44:14,479 --> 00:44:17,343
Entre nous, Dan,
ça fait un moment que j'attends,
622
00:44:17,512 --> 00:44:19,137
mais ça y est.
623
00:44:19,312 --> 00:44:21,402
C'est le grand soir.
624
00:44:23,411 --> 00:44:25,071
Vous allez faire ça ou?
625
00:44:27,178 --> 00:44:29,804
Dans ma camionnette,
probablement.
626
00:44:30,478 --> 00:44:32,341
Je dois bouger la batterie.
627
00:44:32,511 --> 00:44:37,602
Une nuit inoubliable
en perspective.
628
00:44:37,777 --> 00:44:43,539
Tres, tres inoubliable.
629
00:44:48,811 --> 00:44:50,401
Il faut...
630
00:44:52,310 --> 00:44:54,832
que j'aille libérer Lil Wayne.
631
00:45:38,441 --> 00:45:41,169
Tu ne m'as pas dit
que tu avais une sour.
632
00:45:42,175 --> 00:45:44,197
Je n'ai pas eu l'occasion.
633
00:45:44,374 --> 00:45:47,863
En réalité, c'est ma demi-sour.
634
00:45:48,040 --> 00:45:51,336
Son pere n'est plus tres présent
dans notre vie.
635
00:45:51,507 --> 00:45:53,768
Et le tien?
636
00:45:53,940 --> 00:45:56,770
II est remarié.
Il vit a Stovington.
637
00:45:56,940 --> 00:45:58,997
Ou il est dentiste.
638
00:45:59,840 --> 00:46:02,704
C'est le roi de la dévitalisation.
639
00:46:02,873 --> 00:46:06,134
Je m'étais fait une image
tres précise
640
00:46:06,306 --> 00:46:08,738
de ta vie et de ta famille.
641
00:46:08,906 --> 00:46:11,065
Elle était completement erronée.
642
00:46:11,239 --> 00:46:13,467
Normal, je ne te connais
que depuis hier.
643
00:46:13,639 --> 00:46:15,901
Ne couche pas avec Ronny.
644
00:46:17,806 --> 00:46:19,362
Ce type est ahurissant.
645
00:46:19,539 --> 00:46:21,937
Oui. Ne lui offre pas ta virginité.
646
00:46:22,106 --> 00:46:25,004
- Pourquoi?
- Tu te fiches de moi?
647
00:46:25,172 --> 00:46:26,866
Ça n'a rien de spécial.
648
00:46:27,038 --> 00:46:29,436
Ce n'est pas un trésor a garder
649
00:46:29,605 --> 00:46:33,934
et chérir en attendant
de trouver la bonne personne,
650
00:46:34,105 --> 00:46:38,265
car il n'y en a pas.
Il y a seulement un type, un jour.
651
00:46:38,438 --> 00:46:41,836
C'est déplaisant et genant,
je te l'accorde,
652
00:46:42,005 --> 00:46:44,368
mais un jour,
ce sera fantastique.
653
00:46:44,538 --> 00:46:46,663
Ce sera torride et enivrant.
654
00:46:46,838 --> 00:46:50,235
Il me suffit de travailler a ça
en toute sécurité.
655
00:46:50,404 --> 00:46:54,268
Et Ronny est sur, j'ai une copie
des résultats de ses tests.
656
00:46:54,438 --> 00:46:59,063
Alors pourquoi ne pourrais-je pas
me débarrasser de ça avec lui?
657
00:47:02,904 --> 00:47:06,199
C'est la bonne personne
qui rend ça spécial.
658
00:47:06,737 --> 00:47:11,066
Et ce n'est surement pas ce type.
659
00:47:12,636 --> 00:47:14,499
Tu sais quoi, Dave?
660
00:47:15,769 --> 00:47:19,633
Tu es amoureux de Jane.
661
00:47:19,803 --> 00:47:22,598
De son sourire,
de sa façon de se recoiffer
662
00:47:22,769 --> 00:47:24,632
et de sa peau parfaite.
663
00:47:24,803 --> 00:47:29,201
Qui a une peau pareille?
C'est ridicule. Elle est parf...
664
00:47:29,369 --> 00:47:31,630
- Tu as une jolie peau.
- Merci.
665
00:47:31,802 --> 00:47:34,360
Mais je me donne un mal
de chien pour ça.
666
00:47:34,535 --> 00:47:37,024
J'appelle ma dermato
par son prénom.
667
00:47:37,202 --> 00:47:39,724
Je fonce chez Phyllis
au moindre souci.
668
00:47:39,902 --> 00:47:44,766
Mais la n'est pas la question.
669
00:47:45,468 --> 00:47:50,560
Tu as des sentiments pour Jane.
670
00:47:51,134 --> 00:47:52,793
J'irai donc avec Ronny.
671
00:47:55,201 --> 00:47:57,359
Pourquoi tu souris?
672
00:47:58,434 --> 00:48:00,366
Tu craques pour moi.
673
00:48:02,600 --> 00:48:06,589
Non. Je t'en prie.
674
00:48:06,767 --> 00:48:11,858
Depuis quand es-tu
aussi présomptueux et sur de toi?
675
00:48:12,033 --> 00:48:13,965
Tu es ce genre de garçon?
676
00:48:14,633 --> 00:48:16,259
II faut croire.
677
00:48:16,433 --> 00:48:21,559
Et pas uniquement parce que
ta mere et moi t'avons conseillé
678
00:48:21,733 --> 00:48:24,892
- de changer?
- J'en sais rien. Peut-etre.
679
00:48:25,999 --> 00:48:27,693
Tu en penses quoi?
680
00:48:27,865 --> 00:48:29,627
Je...
681
00:48:29,799 --> 00:48:32,061
Je pense que tu devrais...
682
00:48:32,232 --> 00:48:33,629
Aubrey. On s'en va.
683
00:48:33,799 --> 00:48:37,061
- Une minute.
- Non, tout de suite.
684
00:48:37,232 --> 00:48:39,390
- Tu peux conduire?
- Absolument.
685
00:48:39,565 --> 00:48:42,395
- Je peux vous déposer.
- Lâche-nous, Dan!
686
00:48:42,565 --> 00:48:44,190
Tu sais ce que je pense?
687
00:48:44,864 --> 00:48:47,296
Tu sais que je m'appelle Dave.
688
00:48:47,465 --> 00:48:50,056
Comme je sais
que tu t'appelles Trouduc.
689
00:48:52,065 --> 00:48:53,395
Je n'ai rien.
690
00:48:53,564 --> 00:48:57,360
Je vais te casser la gueule!
Tu m'entends?
691
00:48:57,531 --> 00:48:59,861
Belle and Sebastian
de mes deux...
692
00:49:00,031 --> 00:49:02,962
- Tout doux.
- Stop! Calmez-vous!
693
00:49:03,130 --> 00:49:04,721
- Sois sage.
- Je veux qu'il chiale.
694
00:49:04,897 --> 00:49:06,227
Du calme.
695
00:49:06,397 --> 00:49:09,557
Je l'ai jamais fait,
mais je vais t'en coller une.
696
00:49:09,730 --> 00:49:12,787
- Je déconne pas.
- Que se passe-t-il ici?
697
00:49:12,963 --> 00:49:15,191
- Pas dans le salon.
- On s'en va.
698
00:49:15,363 --> 00:49:16,420
Parfait.
699
00:49:16,596 --> 00:49:19,790
- Attends. Tu pars?
- Je l'accompagne.
700
00:49:19,963 --> 00:49:21,622
Ronny.
701
00:49:21,797 --> 00:49:22,888
Au revoir.
702
00:49:25,630 --> 00:49:27,788
On n'a rien a faire ici,
de toute façon.
703
00:49:27,962 --> 00:49:31,951
Rien du tout.
Quelle bande de gamins.
704
00:49:36,896 --> 00:49:40,555
Ça va?
On m'a dit que tu t'étais battu.
705
00:49:40,729 --> 00:49:42,490
Pas vraiment.
706
00:49:43,895 --> 00:49:48,328
Je suis pompette.
707
00:49:51,761 --> 00:49:53,784
Oh, oui.
708
00:50:01,394 --> 00:50:03,656
Merci.
709
00:50:06,927 --> 00:50:10,451
Cette fille... Ton amie.
710
00:50:10,627 --> 00:50:13,093
Elle est super mignonne.
711
00:50:13,261 --> 00:50:15,522
Oui, super mignonne.
712
00:50:16,427 --> 00:50:19,951
- Elle est toujours ici?
- Non, ils sont partis.
713
00:50:20,126 --> 00:50:23,251
Elle et son copain.
714
00:50:23,427 --> 00:50:26,018
Qui est canon, d'ailleurs.
715
00:50:28,226 --> 00:50:30,089
Non pas que...
716
00:50:31,226 --> 00:50:34,215
Je ne m'intéresse plus
a ces choses-la.
717
00:50:34,893 --> 00:50:38,655
J'arrete les garçons.
Ils sont tous nuls.
718
00:50:39,092 --> 00:50:41,422
Surtout les canons.
719
00:50:41,592 --> 00:50:45,354
Tu as déja dit ça.
A de nombreuses reprises.
720
00:50:45,526 --> 00:50:48,083
Cette fois, je suis sérieuse.
721
00:50:49,392 --> 00:50:52,187
J'ai fait une betise hier.
722
00:50:52,358 --> 00:50:57,450
J'étais bourrée
et on n'arretait pas de rigoler.
723
00:50:58,692 --> 00:51:02,454
Bref, les flics sont arrivés
et il m'a proposé de me ramener...
724
00:51:02,625 --> 00:51:04,591
Que veut dire "homogénéisé"?
725
00:51:07,425 --> 00:51:10,186
- Quoi?
- Homogénéisé.
726
00:51:14,191 --> 00:51:16,713
C'est une variété de lait, non?
727
00:51:16,891 --> 00:51:19,220
Du lait homogénéisé.
728
00:51:21,190 --> 00:51:22,849
Oui.
729
00:51:24,457 --> 00:51:25,945
Oui.
730
00:51:28,324 --> 00:51:30,619
Qu'est-ce qui te prend?
731
00:51:31,456 --> 00:51:32,922
T'es bizarre.
732
00:51:34,990 --> 00:51:37,353
A vrai dire, je me sens...
733
00:51:43,323 --> 00:51:44,346
Quoi?
734
00:51:46,222 --> 00:51:48,085
Jane.
735
00:51:49,156 --> 00:51:50,781
Janey...
736
00:51:54,255 --> 00:51:56,050
Je vais m'en aller.
737
00:51:58,221 --> 00:52:00,119
Quoi?
738
00:52:00,288 --> 00:52:02,186
Mais j'étais en train
de te raconter...
739
00:52:02,721 --> 00:52:04,710
Tu ne veux pas discuter?
740
00:52:04,888 --> 00:52:07,081
Non, pas ce soir.
741
00:52:07,255 --> 00:52:09,743
A lundi?
742
00:52:11,688 --> 00:52:13,313
D'accord.
743
00:52:15,287 --> 00:52:17,253
"Tu craques pour moi."
744
00:52:17,421 --> 00:52:21,251
"Tu craques pour moi"?
C'était censé etre attendrissant?
745
00:52:21,421 --> 00:52:24,853
Absolument.
C'était bien l'effet voulu.
746
00:52:25,020 --> 00:52:29,714
Est-ce que ça a marché?
Pas du tout.
747
00:52:29,887 --> 00:52:31,443
Et c'est normal.
748
00:52:31,620 --> 00:52:35,552
"Tu craques pour moi."
Personne ne dit un truc pareil.
749
00:52:35,720 --> 00:52:37,447
C'est...
750
00:52:38,520 --> 00:52:40,042
Bon sang.
751
00:52:41,553 --> 00:52:44,848
Aubrey
Tu peux passer me prendre?
752
00:53:13,851 --> 00:53:15,248
J'ai largué Ronny.
753
00:53:18,718 --> 00:53:20,411
- Je ne l'ai pas fait pour toi.
- Je sais.
754
00:53:20,584 --> 00:53:22,913
Mais c'est entierement de ta faute.
755
00:53:23,084 --> 00:53:27,278
Et ça ne veut pas dire
que je vais sortir avec toi.
756
00:53:27,750 --> 00:53:28,773
Compris.
757
00:53:28,950 --> 00:53:32,404
Je n'en aurai peut-etre
plus envie demain.
758
00:53:33,216 --> 00:53:37,478
Dans ce cas, on va se contenter
de rouler toute la nuit.
759
00:53:39,517 --> 00:53:41,380
Je suis partante.
760
00:54:17,248 --> 00:54:18,544
C'est pas vrai.
761
00:54:24,447 --> 00:54:27,777
- Est-ce que c'est...
- Bon sang.
762
00:54:28,847 --> 00:54:30,710
Les types d'hier soir.
763
00:54:42,013 --> 00:54:44,070
Je ne me sens pas bien.
764
00:55:01,679 --> 00:55:03,077
Excuse-moi.
765
00:55:03,845 --> 00:55:09,107
Tu n'as pas a t'excuser. Jamais.
Pas avec moi.
766
00:55:19,378 --> 00:55:22,435
Je ne sais pas ce que j'ai...
767
00:55:22,611 --> 00:55:24,043
Merde.
768
00:55:24,544 --> 00:55:26,339
C'est flippant.
769
00:55:27,344 --> 00:55:30,367
Il y a des fois
ou la vie est vraiment...
770
00:55:31,011 --> 00:55:32,772
violente.
771
00:55:34,311 --> 00:55:36,833
J'ai du mal a l'affronter.
772
00:55:38,444 --> 00:55:42,637
Je me demande si je serai
773
00:55:43,410 --> 00:55:46,308
suffisamment forte
774
00:55:46,476 --> 00:55:47,840
pour me débrouiller seule.
775
00:55:48,677 --> 00:55:50,609
Quoi?
776
00:55:50,777 --> 00:55:52,538
Bien sur que oui.
777
00:55:53,510 --> 00:55:56,032
Tu es forte. Crois-moi.
778
00:55:56,209 --> 00:55:58,175
Et tu ne seras pas seule.
779
00:55:58,343 --> 00:56:02,570
Tu as tes parents et...
780
00:56:30,007 --> 00:56:31,939
Bien.
781
00:56:32,107 --> 00:56:34,699
Il faudrait que je rentre.
782
00:56:34,874 --> 00:56:36,931
- C'est vrai.
- J'y vais.
783
00:56:37,107 --> 00:56:41,403
- Vas-y.
- Ne me bouscule pas comme ça.
784
00:56:45,874 --> 00:56:48,431
Je t'appelle demain?
785
00:56:49,340 --> 00:56:50,931
Oui.
786
00:56:55,540 --> 00:56:57,403
Enfin, si tu en as envie.
787
00:56:57,573 --> 00:57:00,004
Ne te force surtout pas.
788
00:57:01,273 --> 00:57:03,000
Entendu.
789
00:57:03,173 --> 00:57:05,139
Bien.
790
00:57:57,137 --> 00:57:58,966
-
Salut.
- Tu fais quoi?
791
00:57:59,137 --> 00:58:01,035
Et ton devoir d'algebre?
792
00:58:01,203 --> 00:58:04,225
Je comptais t'accorder
15 min de tranquillité.
793
00:58:04,403 --> 00:58:08,597
- Je fais une pause bien méritée.
-
Je suis au parc avec Stella.
794
00:58:08,770 --> 00:58:11,826
On a parié gros
sur un match de poucets.
795
00:58:12,002 --> 00:58:13,763
Je pourrais peut-etre...
796
00:58:14,503 --> 00:58:17,264
Tu veux venir?
Tu verras la crapule.
797
00:58:17,436 --> 00:58:21,925
Je ne voudrais pas la priver
de son grand frere.
798
00:58:22,102 --> 00:58:26,000
Tu rigoles?
Elle m'a constamment sur le dos.
799
00:58:26,935 --> 00:58:28,923
Aubrey?
800
00:58:29,101 --> 00:58:31,931
C'est Stella, bonjour.
801
00:58:32,101 --> 00:58:35,499
Tu veux bien venir jouer
avec nous au parc?
802
00:58:37,302 --> 00:58:41,825
On n'a jamais été séparés,
donc il va falloir qu'elle s'adapte.
803
00:58:42,001 --> 00:58:46,365
Mais je rentrerai tres souvent
et elle aura des activités.
804
00:58:46,934 --> 00:58:49,695
On s'arrangera.
Ça se passera bien.
805
00:58:49,867 --> 00:58:52,333
Et puis on a encore tout l'été.
806
00:58:52,933 --> 00:58:56,763
Elle reve de monter
sur des montagnes russes.
807
00:58:56,933 --> 00:58:58,660
Ou est son pere?
808
00:58:59,400 --> 00:59:03,628
- T'es pas obligé de me répondre.
- Ça n'a rien de tragique.
809
00:59:04,400 --> 00:59:06,525
On ne sait pas, en fait.
810
00:59:06,700 --> 00:59:09,029
Il avait des problemes de drogue.
811
00:59:10,066 --> 00:59:12,998
Il s'est endetté
et il a mis les voiles.
812
00:59:13,166 --> 00:59:14,995
Ça n'a pas été facile.
813
00:59:16,366 --> 00:59:18,558
Le pire,
814
00:59:18,732 --> 00:59:23,357
c'est que Stella l'adorait
et qu'il l'a totalement abandonnée.
815
00:59:23,866 --> 00:59:26,354
C'est pour ça
que j'appréhende de partir.
816
00:59:26,532 --> 00:59:29,929
Je ne veux pas qu'elle ait peur
de ne jamais me revoir.
817
00:59:33,432 --> 00:59:35,330
Dave, c'est...
818
00:59:37,631 --> 00:59:39,426
Tu as raison.
819
00:59:40,065 --> 00:59:41,860
Tout ira bien.
820
00:59:43,931 --> 00:59:46,556
De quoi est-ce que vous parlez?
821
00:59:46,731 --> 00:59:50,163
- De montagnes russes.
- J'adore les montagnes russes!
822
00:59:50,331 --> 00:59:53,354
Comment tu le sais?
T'en as jamais fait.
823
00:59:58,231 --> 01:00:00,287
- Salut.
- J'ai besoin d'aide.
824
01:00:00,497 --> 01:00:03,691
Tu mettrais quoi?
L'étole ou la veste?
825
01:00:03,864 --> 01:00:05,386
Vous sortez?
826
01:00:05,563 --> 01:00:08,586
Non. C'est notre nouveau
code vestimentaire
827
01:00:08,764 --> 01:00:12,059
du dimanche soir.
Tu devras aussi t'y plier.
828
01:00:12,230 --> 01:00:15,559
On a un dîner caritatif.
Je te l'ai dit cent fois.
829
01:00:15,729 --> 01:00:17,252
Le dîner caritatif.
830
01:00:17,429 --> 01:00:20,224
Au centre de cancérologie.
Ton pere remet une récompense.
831
01:00:20,396 --> 01:00:22,988
Tu m'écoutes quand je te parle?
832
01:00:23,162 --> 01:00:25,094
Exact, le dîner. De ce soir.
833
01:00:25,262 --> 01:00:27,785
Oui. Il y a des lasagnes au frigo.
834
01:00:27,962 --> 01:00:30,894
Mange-les, on rentrera tard.
835
01:00:31,062 --> 01:00:33,392
D'accord. Et je...
836
01:00:33,561 --> 01:00:36,527
Je mettrais la veste,
sans hésitation.
837
01:00:36,695 --> 01:00:40,354
- Tout comme moi. En route.
- J'arrive. Bonne soirée.
838
01:00:40,528 --> 01:00:42,017
Bonne soirée.
839
01:00:51,661 --> 01:00:52,752
Alors voila...
840
01:00:54,694 --> 01:00:59,059
- Mes parents ont un dîner caritatif.
-
C'est cool, ça.
841
01:01:02,028 --> 01:01:04,653
- Tu devrais venir.
- Tu es sure?
842
01:01:04,827 --> 01:01:08,918
Enfin, si tu en as envie...
Tu veux venir?
843
01:01:09,093 --> 01:01:13,684
Oui. Je suppose. Bien sur.
Quand ça?
844
01:01:13,860 --> 01:01:15,349
Dans 45 minutes?
845
01:01:15,526 --> 01:01:17,424
- C'est bon pour moi.
-
Super.
846
01:01:17,593 --> 01:01:18,616
Super.
847
01:01:18,793 --> 01:01:20,190
A plus.
848
01:01:28,660 --> 01:01:30,148
Non.
849
01:01:31,059 --> 01:01:33,547
C'est pas ton genre.
850
01:01:33,959 --> 01:01:37,356
Tu n'es pas du genre a te balader
avec une capote.
851
01:01:37,992 --> 01:01:39,548
Non.
852
01:02:06,857 --> 01:02:09,948
Je peux poser ça la-haut?
C'est assez lourd.
853
01:02:10,124 --> 01:02:11,612
Merci.
854
01:02:19,189 --> 01:02:23,053
- Qu'est-ce que c'est?
- Un petit cadeau. Trois fois rien.
855
01:02:23,223 --> 01:02:27,383
Vois ça comme un bouquet
de fleurs...
856
01:02:27,556 --> 01:02:31,420
Je ne t'en offrirais pas.
Je me doute que c'est tarte.
857
01:02:31,589 --> 01:02:34,646
J'aime bien les fleurs. C'est joli.
858
01:02:34,822 --> 01:02:36,378
D'accord.
859
01:02:36,922 --> 01:02:38,888
Maintenant, je le sais.
860
01:02:39,689 --> 01:02:42,052
J'aurais du t'offrir des fleurs.
861
01:02:42,222 --> 01:02:44,313
Tu n'avais pas a m'offrir
quoi que ce soit.
862
01:02:44,489 --> 01:02:48,319
J'ai emmené Stella
dans cette boutique super cool
863
01:02:48,489 --> 01:02:50,716
ou j'avais l'habitude d'acheter
864
01:02:50,888 --> 01:02:53,649
mes figurines de collection.
865
01:02:54,388 --> 01:02:58,343
Je ne sais pas pourquoi
je te parle de mes figurines...
866
01:03:04,254 --> 01:03:08,845
J'ai pensé que ça pourrait te servir
pour tes collages.
867
01:03:15,954 --> 01:03:19,977
Tu es ridicule.
868
01:03:20,153 --> 01:03:24,677
Je sais. C'était stupide.
869
01:03:24,853 --> 01:03:28,286
Je sais pas pourquoi
j'ai acheté ça.
870
01:03:28,453 --> 01:03:31,078
Tu as forcément tes habitudes.
871
01:03:31,653 --> 01:03:33,642
Je craque pour toi.
872
01:03:53,852 --> 01:03:57,012
A tel point que ça m'effraie.
873
01:03:57,485 --> 01:03:59,348
Je te l'avais bien dit.
874
01:04:11,550 --> 01:04:14,675
J'ai téléchargé
cette chanson hier soir.
875
01:04:14,851 --> 01:04:18,578
Je pensais te graver un CD
pour ta voiture.
876
01:04:19,083 --> 01:04:22,572
- Une compil'?
- Non, pas une compil', un...
877
01:04:50,448 --> 01:04:52,880
Qu'est-ce que tu veux faire?
878
01:04:55,348 --> 01:04:58,109
II y a des lasagnes. Tu as faim?
879
01:04:58,282 --> 01:05:00,510
Et toi?
880
01:05:00,682 --> 01:05:02,409
Moi non plus.
881
01:05:03,482 --> 01:05:05,243
D'accord.
882
01:05:06,015 --> 01:05:07,674
On pourrait...
883
01:05:09,581 --> 01:05:13,479
- regarder un film.
- J'ai vu tous les films.
884
01:05:13,648 --> 01:05:16,341
Je crois savoir
qu'il y en a beaucoup.
885
01:05:16,514 --> 01:05:18,742
Je pense que je les ai tous vus.
886
01:05:18,913 --> 01:05:21,038
On peut éliminer ça, alors.
887
01:05:32,480 --> 01:05:33,878
On pourrait faire un tour.
888
01:05:34,047 --> 01:05:37,444
Effectivement.
On pourrait faire ça.
889
01:05:37,613 --> 01:05:40,135
Ou pas.
890
01:05:40,313 --> 01:05:43,745
On finirait par revenir ici,
de toute façon.
891
01:05:43,912 --> 01:05:47,140
Oui, quel intéret?
892
01:05:47,712 --> 01:05:49,405
On pourrait faire un jeu.
893
01:05:49,579 --> 01:05:54,443
J'ai un jeu de l'oie et un Boggle.
894
01:05:56,312 --> 01:05:58,801
T'es cuite si tu choisis le Boggle.
895
01:05:58,978 --> 01:06:00,308
Je suis imbattable.
896
01:06:00,479 --> 01:06:04,206
J'aurais pu passer pro
si je m'étais pas pété le genou.
897
01:06:18,311 --> 01:06:20,742
Je n'ai pas tres envie de jouer.
898
01:06:20,910 --> 01:06:22,570
Moi non plus.
899
01:06:23,177 --> 01:06:24,200
Bon.
900
01:06:24,844 --> 01:06:27,003
Qu'est-ce qu'on fait alors?
901
01:06:29,044 --> 01:06:30,703
Je vois.
902
01:06:39,176 --> 01:06:40,766
Quoi?
903
01:06:41,709 --> 01:06:45,198
Qu'est-ce qu'il y a?
904
01:06:48,143 --> 01:06:51,302
- Je me disais que...
- Quoi?
905
01:06:51,476 --> 01:06:56,431
Je suis en train de vivre
906
01:06:57,743 --> 01:07:00,231
le plus beau week-end de ma vie.
907
01:07:05,441 --> 01:07:09,169
Je ne voudrais pas le gâcher.
908
01:07:14,974 --> 01:07:18,202
Tu as raison.
909
01:07:18,375 --> 01:07:20,204
Ah bon?
910
01:07:20,375 --> 01:07:23,307
Oui. Tu as completement raison.
911
01:07:24,540 --> 01:07:28,870
On devrait prendre notre temps.
Ne nous précipitons pas.
912
01:07:29,041 --> 01:07:31,632
- Evitons les clichés.
- Bonne idée.
913
01:07:31,807 --> 01:07:35,204
Tout le monde se dit:
"Les ados et leurs hormones.
914
01:07:35,374 --> 01:07:39,466
Ils ne savent pas se contrĂ´ler."
Eh bien, si, on peut.
915
01:07:39,641 --> 01:07:42,505
- On n'est pas des lapins!
- Exactement.
916
01:07:42,673 --> 01:07:45,639
On peut prendre
des décisions rationnelles.
917
01:07:45,806 --> 01:07:48,738
- C'est ce qu'on fait.
- Et c'est mieux comme ça.
918
01:07:48,906 --> 01:07:51,371
- Bien mieux.
- Je suis d'accord.
919
01:07:51,539 --> 01:07:54,061
Moi aussi.
920
01:07:58,539 --> 01:08:00,232
Et puis merde!
921
01:08:20,671 --> 01:08:23,069
- Tu veux que je...
- Quoi?
922
01:08:24,338 --> 01:08:28,463
Je sais pas.
Qu'est-ce que tu veux faire?
923
01:08:30,571 --> 01:08:32,968
Tu as une capote?
924
01:08:34,004 --> 01:08:36,061
Non. Fait chier.
925
01:08:36,237 --> 01:08:37,759
C'est pas grave.
926
01:08:37,937 --> 01:08:40,529
Tu ne t'attendais pas
a ce qu'on le fasse.
927
01:08:40,703 --> 01:08:43,363
Je préfere ça.
928
01:08:43,536 --> 01:08:46,832
Je n'y ai pas pensé
une seule seconde.
929
01:08:47,004 --> 01:08:48,993
J'en ai une.
930
01:08:49,169 --> 01:08:51,260
- Une quoi?
- Une capote.
931
01:08:51,436 --> 01:08:52,834
Je vais la chercher?
932
01:08:53,003 --> 01:08:55,435
Si tu veux, oui.
933
01:08:55,603 --> 01:08:59,399
Tu pourrais faire ça.
934
01:09:00,303 --> 01:09:03,326
Tu pourrais faire ça.
935
01:09:06,203 --> 01:09:08,066
Nom de Dieu.
936
01:09:20,335 --> 01:09:21,925
Voila.
937
01:09:23,901 --> 01:09:25,764
Elle est a toi.
938
01:09:26,501 --> 01:09:28,626
Eh oui, c'est pour moi.
939
01:09:31,034 --> 01:09:34,364
Tres bonne marque.
La meilleure, meme.
940
01:09:34,967 --> 01:09:38,058
C'est celle que Tiger utilise.
941
01:09:38,234 --> 01:09:39,631
Elle n'est pas
périmée.
942
01:09:39,800 --> 01:09:42,698
Elle a encore 18 bons mois
devant elle.
943
01:09:42,867 --> 01:09:45,163
Je pense pas pouvoir durer
aussi longtemps.
944
01:09:46,834 --> 01:09:49,163
"Spermicide",
c'est encourageant.
945
01:09:49,333 --> 01:09:53,390
- On dirait un crime nazi.
- Tu la mets?
946
01:09:53,567 --> 01:09:56,158
Maintenant?
947
01:09:56,333 --> 01:10:00,129
Eh bien...
948
01:10:01,733 --> 01:10:04,222
Tu veux aller sous la couette?
949
01:10:04,399 --> 01:10:06,059
Bonne idée.
950
01:10:06,933 --> 01:10:08,489
Allez.
951
01:10:17,698 --> 01:10:19,164
Voila.
952
01:10:35,031 --> 01:10:39,690
Désolé.
Je dois etre un peu nerveux.
953
01:10:44,597 --> 01:10:47,825
Est-ce que tu veux que je...
954
01:10:48,397 --> 01:10:53,591
Non, ça va. J'y suis presque.
955
01:10:54,230 --> 01:10:57,458
- Tant mieux.
- Mais merci de le proposer.
956
01:11:05,930 --> 01:11:09,521
C'est bon. Ça vient.
957
01:11:10,029 --> 01:11:12,154
Cool.
958
01:11:21,395 --> 01:11:22,952
Dis...
959
01:11:25,096 --> 01:11:28,959
Non. J'en ai envie.
960
01:11:30,395 --> 01:11:32,691
Moi aussi.
961
01:11:33,528 --> 01:11:35,050
D'accord.
962
01:12:10,993 --> 01:12:15,119
Arrete tout de suite.
963
01:12:15,659 --> 01:12:20,318
Ne panique pas. Ne panique pas.
964
01:12:20,492 --> 01:12:22,083
Allez.
965
01:12:26,125 --> 01:12:27,988
Ne panique pas.
966
01:12:50,491 --> 01:12:52,956
Au moins, la capote a tenu le choc.
967
01:12:56,657 --> 01:13:00,612
Je pense que ça peut etre mieux.
968
01:13:01,091 --> 01:13:05,954
Je veux dire, plus marrant.
A terme.
969
01:13:06,690 --> 01:13:10,087
En meme temps,
ça pourrait difficilement etre pire.
970
01:13:11,156 --> 01:13:12,712
C'est vrai.
971
01:13:14,023 --> 01:13:16,148
Mais tu n'y es pour rien.
972
01:13:17,689 --> 01:13:21,246
- Je ne me sens pas coupable.
- Tu fais bien.
973
01:13:22,656 --> 01:13:25,383
Je n'y suis pour rien non plus.
974
01:13:26,189 --> 01:13:28,587
Quoi? C'est ma faute?
975
01:13:30,389 --> 01:13:35,844
Non. Personne n'est fautif.
976
01:13:36,022 --> 01:13:39,784
Il paraît que certaines personnes
sont incompatibles.
977
01:13:39,955 --> 01:13:43,443
- Ce serait notre cas?
- J'en sais rien.
978
01:13:44,455 --> 01:13:47,478
A mon avis,
ça devrait se passer autrement.
979
01:13:47,655 --> 01:13:50,212
Meme quand on n'a jamais...
980
01:13:50,388 --> 01:13:52,354
Ça manquait de naturel.
981
01:13:52,521 --> 01:13:56,317
Tu ne trouves pas?
C'était bizarre.
982
01:13:57,188 --> 01:13:58,414
C'était pas terrible.
983
01:13:58,587 --> 01:14:01,553
Tu n'étais peut-etre pas
assez excitée.
984
01:14:01,721 --> 01:14:05,982
Je sais pas du tout
comment ça marche, ce machin.
985
01:14:06,454 --> 01:14:11,580
Chez les mecs, l'équipement est
assez simple d'utilisation.
986
01:14:11,753 --> 01:14:15,049
Mais chez les filles,
c'est hyper compliqué.
987
01:14:15,220 --> 01:14:19,584
Il faudrait limite un schéma
et une frontale pour...
988
01:14:19,753 --> 01:14:24,344
C'est bon, ça suffit. J'arrive pas
a croire qu'on vient de...
989
01:14:24,519 --> 01:14:27,576
Je ne te connais
que depuis vendredi soir.
990
01:14:27,753 --> 01:14:31,980
Soit 43 heures. Je n'ai meme pas
les résultats de tes tests.
991
01:14:32,152 --> 01:14:35,845
Quels tests? Je suis puceau.
992
01:14:36,019 --> 01:14:38,484
Enfin, je l'étais il y a une minute.
993
01:14:38,652 --> 01:14:42,641
Certaines saletés se refilent
sans rapport.
994
01:14:44,051 --> 01:14:45,210
Bien.
995
01:14:45,385 --> 01:14:47,283
Tu sais quoi?
996
01:14:47,452 --> 01:14:50,282
Tout s'est enchaîné tres vite.
997
01:14:50,452 --> 01:14:53,884
On s'est laissé emporter
et on a fait une betise.
998
01:14:54,051 --> 01:14:56,983
Mais on s'en remettra.
999
01:14:57,151 --> 01:14:58,946
C'est pas la fin du monde.
1000
01:14:59,417 --> 01:15:03,281
Ça devait arriver un jour ou l'autre.
Au moins, c'est fait.
1001
01:15:07,883 --> 01:15:12,043
Il faut croire
que j'aime vraiment pas l'algebre.
1002
01:15:17,383 --> 01:15:21,372
Je ferais mieux d'y aller.
1003
01:15:22,550 --> 01:15:26,482
J'aimerais autant ne pas avoir
a sauter du toit.
1004
01:15:39,115 --> 01:15:41,172
Je t'appelle plus tard.
1005
01:15:41,849 --> 01:15:43,314
Oui.
1006
01:15:49,982 --> 01:15:51,470
Attends.
1007
01:15:54,715 --> 01:15:58,511
Et si c'était moi qui...
1008
01:16:00,414 --> 01:16:01,903
Je t'appellerai.
1009
01:16:02,081 --> 01:16:05,104
Je vais etre débordée
avec les révisions.
1010
01:16:05,281 --> 01:16:09,270
En plus, Ronny m'a laissé
des tas de messages d'excuses.
1011
01:16:09,448 --> 01:16:12,175
Je ne sais meme pas
ce que je vais...
1012
01:16:12,348 --> 01:16:15,143
Il veut me faire écouter
une chanson.
1013
01:16:16,147 --> 01:16:18,635
Elle parle de tes genoux.
Bon courage.
1014
01:16:18,814 --> 01:16:22,678
Et tu veux passer autant de temps
que possible avec Stella
1015
01:16:22,847 --> 01:16:26,142
avant de partir pour New York.
1016
01:16:26,313 --> 01:16:29,642
Ce n'est pas non plus
le bon moment pour toi.
1017
01:16:29,813 --> 01:16:31,779
- D'entamer...
- Une relation.
1018
01:16:31,946 --> 01:16:33,878
Quoi que ce soit.
1019
01:16:36,746 --> 01:16:39,234
J'ai proposé qu'on s'abstienne.
1020
01:16:39,412 --> 01:16:41,378
Tu as pratiquement...
1021
01:16:41,546 --> 01:16:43,739
J'ai pratiquement quoi?
1022
01:16:46,678 --> 01:16:50,338
Rien. Je suis désolé qu'on l'ait fait.
1023
01:16:52,612 --> 01:16:55,510
Moi aussi.
1024
01:16:56,079 --> 01:16:59,374
- Super. A un de ces quatre.
- A un de ces quatre.
1025
01:17:54,775 --> 01:17:56,263
Allez!
1026
01:18:00,242 --> 01:18:01,935
Merde.
1027
01:18:23,341 --> 01:18:25,636
C'est moi. Vous faites quoi?
1028
01:18:30,373 --> 01:18:33,101
Le sexe.
1029
01:18:34,306 --> 01:18:37,795
Voila ce que je sais du sexe.
Vous etes prets?
1030
01:18:37,973 --> 01:18:42,099
Le sexe est bien meilleur
1031
01:18:42,273 --> 01:18:44,738
quand on ne l'a jamais pratiqué.
1032
01:18:44,906 --> 01:18:48,531
Parce qu'a ce moment-la,
ça représente tout.
1033
01:18:48,706 --> 01:18:50,672
C'est le Graal.
1034
01:18:50,839 --> 01:18:55,737
Tout votre etre se consume tel...
1035
01:18:55,906 --> 01:18:58,269
Vous voyez de quoi je parle.
1036
01:18:59,472 --> 01:19:01,438
Alors qu'apres...
1037
01:19:02,038 --> 01:19:04,663
Apres, c'est...
1038
01:19:04,838 --> 01:19:07,633
Ce n'est que le sexe.
1039
01:19:08,272 --> 01:19:12,670
Meme pas. C'est le bordel.
1040
01:19:12,838 --> 01:19:15,463
Si je pouvais remonter le temps.
1041
01:19:16,605 --> 01:19:18,662
Tu retournerais a vendredi?
1042
01:19:19,238 --> 01:19:21,829
Oui, vendredi.
1043
01:19:22,004 --> 01:19:25,800
Ça me paraît si loin.
Je referais tout différemment.
1044
01:19:25,971 --> 01:19:28,062
Je vais te poser une question.
1045
01:19:28,238 --> 01:19:30,965
Et réfléchis avant de me répondre.
1046
01:19:31,137 --> 01:19:35,330
Se pourrait-il que tu sois...
1047
01:19:35,503 --> 01:19:37,162
trop bien monté?
1048
01:19:37,337 --> 01:19:41,928
Et que tu ne l'aies jamais réalisé,
faute de point de comparaison?
1049
01:19:42,103 --> 01:19:46,694
- Tu veux que je jette un oil?
- Non, ce n'est pas le probleme.
1050
01:19:46,869 --> 01:19:49,300
- Tu en es sur?
- Certain.
1051
01:19:55,836 --> 01:19:57,358
Quoi?
1052
01:19:57,536 --> 01:20:01,229
C'est pas plus mal. Réfléchis.
1053
01:20:01,402 --> 01:20:04,526
Elle va dans un autre lycée.
Tu ne la verras pas
1054
01:20:04,702 --> 01:20:07,294
et personne n'entendra
sa version.
1055
01:20:07,468 --> 01:20:10,957
Dans quelques semaines,
c'est le bal, le diplĂ´me
1056
01:20:11,135 --> 01:20:14,532
et une installation a New York.
1057
01:20:14,702 --> 01:20:17,361
Ça ne pouvait pas durer.
1058
01:20:18,235 --> 01:20:20,928
Tu es débarrassé.
Dans quelques années,
1059
01:20:21,101 --> 01:20:23,192
tu la recroiseras peut-etre
1060
01:20:23,368 --> 01:20:26,561
et vous en rirez autour d'un verre.
1061
01:20:27,101 --> 01:20:29,965
Fin de l'histoire. Ainsi va la vie.
1062
01:20:30,134 --> 01:20:34,532
Le mieux a faire est donc d'oublier.
Oublie, David.
1063
01:20:38,234 --> 01:20:39,666
C'est des conneries.
1064
01:20:39,833 --> 01:20:42,391
- Tu trouves?
- Completement.
1065
01:20:42,566 --> 01:20:45,828
Tu as rencontré une fille.
Tres cool, apparemment.
1066
01:20:46,000 --> 01:20:48,522
Combien de soirées
avons-nous passées a errer
1067
01:20:48,700 --> 01:20:50,495
en caisse dans cet espoir?
1068
01:20:50,666 --> 01:20:53,894
Ça n'avait jamais rien donné.
Jamais.
1069
01:20:54,066 --> 01:20:56,032
Jusqu'a vendredi dernier.
1070
01:20:56,199 --> 01:20:59,427
Et toi, tu baisses les bras
au 1 er obstacle?
1071
01:20:59,600 --> 01:21:04,157
- C'était pas un petit obstacle.
- Si, justement. C'était du sexe.
1072
01:21:04,333 --> 01:21:08,129
Une 1 re expérience.
Ça ne veut strictement rien dire.
1073
01:21:08,298 --> 01:21:11,128
Tu crois pas
qu'une autre chance s'impose?
1074
01:21:11,298 --> 01:21:14,321
Tu dis qu'il doit oublier. Non.
1075
01:21:14,498 --> 01:21:16,760
Il doit etre un homme
et persévérer.
1076
01:21:16,931 --> 01:21:20,863
Je parle pas d'etre un salaud
ou un dur a cuire.
1077
01:21:21,031 --> 01:21:23,622
- Mais d'etre un homme.
- J'en suis pas un.
1078
01:21:23,798 --> 01:21:27,958
Si, tu en es un.
Alors agis comme tel.
1079
01:21:31,130 --> 01:21:32,756
J'ai une autre question.
1080
01:21:32,931 --> 01:21:35,919
Il y a deux jours,
tu n'avais d'yeux que pour Jane.
1081
01:21:36,097 --> 01:21:37,563
Ta jolie Janey.
1082
01:21:37,730 --> 01:21:41,958
Aussi j'aimerais savoir,
avant que tu partes a l'abordage,
1083
01:21:42,130 --> 01:21:45,459
ce que cette fille a de si spécial.
1084
01:21:58,662 --> 01:22:00,821
Je suis contente que tu appelles.
1085
01:22:00,996 --> 01:22:04,928
C'est vrai?
Tu peux pas me faire plus plaisir.
1086
01:22:05,096 --> 01:22:08,789
J'avais besoin d'entendre la voix
de ma petite puce.
1087
01:22:08,963 --> 01:22:11,121
J'ai passé une journée horrible.
1088
01:22:11,295 --> 01:22:13,727
Je ne sais plus qui je suis.
1089
01:22:13,895 --> 01:22:17,089
Il n'y a que des ondes négatives
dans ma vie.
1090
01:22:17,262 --> 01:22:21,319
Entre Joel, Leon, ma mere...
Cette salope intolérante.
1091
01:22:21,494 --> 01:22:24,983
Bref, ce que je veux dire,
c'est que je suis désolé.
1092
01:22:25,162 --> 01:22:29,753
Vraiment. Je comprends.
T'es pas encore prete.
1093
01:22:30,861 --> 01:22:33,827
- Prete a quoi?
- A coucher avec moi.
1094
01:22:33,994 --> 01:22:36,858
Mais c'est pas grave.
J'attendrai.
1095
01:22:37,027 --> 01:22:39,652
Un mois, voire deux.
Le temps qu'il faudra.
1096
01:22:39,827 --> 01:22:43,816
Il est tard et je suis crevée.
1097
01:22:43,994 --> 01:22:46,585
Je dois me lever
dans quatre heures.
1098
01:22:46,760 --> 01:22:49,692
C'est ce type de l'autre soir?
Tu sors avec?
1099
01:22:49,860 --> 01:22:51,758
Quoi? Non.
1100
01:22:52,694 --> 01:22:54,353
On ne sort pas ensemble.
1101
01:22:54,527 --> 01:22:57,357
Je n'ai pas la force de discuter.
1102
01:22:57,826 --> 01:22:59,917
Pardon. Je...
1103
01:23:00,093 --> 01:23:03,059
Je comprends. Tu es fatiguée.
1104
01:23:03,227 --> 01:23:05,658
Dors, ma petite puce. Reve.
1105
01:23:05,826 --> 01:23:10,985
Mais ne me laisse pas tomber,
d'accord?
1106
01:23:11,159 --> 01:23:14,818
Tu es la seule
qui me comprenne réellement.
1107
01:23:14,992 --> 01:23:16,549
Je t'aim...
1108
01:24:22,022 --> 01:24:23,954
Traînée.
1109
01:24:43,754 --> 01:24:45,379
Bonjour.
1110
01:24:57,620 --> 01:25:01,075
Tout va bien?
1111
01:25:13,553 --> 01:25:14,745
J'ai rencontré un garçon.
1112
01:25:19,320 --> 01:25:24,082
Un garçon vraiment bien.
Je crois que je l'ai fait fuir.
1113
01:25:26,252 --> 01:25:28,081
Je suis sure que non.
1114
01:25:28,918 --> 01:25:32,748
Si. J'ai tout gâché.
1115
01:25:32,918 --> 01:25:35,543
Ça s'est terminé avant meme de...
1116
01:25:36,718 --> 01:25:38,344
Je ne le reverrai jamais.
1117
01:25:39,818 --> 01:25:42,283
Mon petit cour.
1118
01:25:44,651 --> 01:25:46,583
Je vous aime.
1119
01:25:48,551 --> 01:25:51,778
Tous les deux. Et a la folie.
1120
01:25:51,951 --> 01:25:55,076
Pardon de ne pas vous le dire
plus souvent.
1121
01:26:00,017 --> 01:26:02,642
Je vais rater le bus.
1122
01:26:02,817 --> 01:26:05,510
Je peux te déposer.
On en discutera.
1123
01:26:06,116 --> 01:26:09,105
Non. J'ai envie de prendre le bus.
1124
01:26:17,217 --> 01:26:20,705
Surtout, grave cette scene
dans ta mémoire.
1125
01:26:21,249 --> 01:26:23,511
Tu ne vivras plus jamais ça.
1126
01:26:32,049 --> 01:26:33,447
Voila le truc...
1127
01:26:35,115 --> 01:26:36,342
Merde.
1128
01:26:37,448 --> 01:26:39,311
- Pardon.
- Toi, alors.
1129
01:26:39,481 --> 01:26:43,470
On n'apparaît pas comme ça
sans prévenir!
1130
01:26:43,648 --> 01:26:47,603
Je suis désolé. Tu as raison.
1131
01:26:47,782 --> 01:26:49,838
Mais j'ai réfléchi.
1132
01:26:52,481 --> 01:26:54,470
Le couple est un mystere
pour moi.
1133
01:26:56,381 --> 01:26:57,937
Pour moi aussi.
1134
01:26:59,048 --> 01:27:01,411
Et je ne sais rien de l'amour.
1135
01:27:01,581 --> 01:27:04,342
J'ai été un vrai crétin.
1136
01:27:04,514 --> 01:27:05,605
Vraiment.
1137
01:27:07,280 --> 01:27:12,076
Tout ce que je veux,
c'est continuer de te parler.
1138
01:27:12,247 --> 01:27:15,872
Je veux savoir comment tu vas,
ou tu veux déjeuner
1139
01:27:16,047 --> 01:27:18,444
et je veux me disputer avec toi.
1140
01:27:18,613 --> 01:27:20,579
Je veux entendre
toutes tes théories,
1141
01:27:20,746 --> 01:27:24,439
meme les plus fumeuses.
1142
01:27:24,613 --> 01:27:27,806
Je sais que ce n'est pas
aussi simple.
1143
01:27:27,979 --> 01:27:32,105
Mais je suis persuadé
que si tu acceptais
1144
01:27:32,279 --> 01:27:35,143
de poursuivre cette conversation
avec moi,
1145
01:27:36,079 --> 01:27:38,136
le reste suivrait.
1146
01:27:44,445 --> 01:27:46,967
Je vais etre en retard.
1147
01:27:51,545 --> 01:27:52,908
Tres bien.
1148
01:27:53,378 --> 01:27:56,571
Tu veux me déposer?
1149
01:28:00,011 --> 01:28:02,568
Ça ne va pas te mettre en retard?
1150
01:28:02,744 --> 01:28:04,971
Et apres?
Je risque quoi?
1151
01:28:19,243 --> 01:28:21,471
D'ACCORD,
JE T'AI FAIT UNE COMPIL'
1152
01:28:29,809 --> 01:28:32,832
Désolée.
C'est pas la bonne chanson.
1153
01:28:33,842 --> 01:28:38,036
Toujours pas. La voila.
Celle-ci est pas mal.
1154
01:28:44,542 --> 01:28:47,565
Je n'ai pas de théories fumeuses.
1155
01:28:47,741 --> 01:28:50,503
J'ai des théories non abouties.
1156
01:28:50,675 --> 01:28:51,868
Compris.
1157
01:28:52,042 --> 01:28:54,564
Et pour ce qui est de ta volonté
1158
01:28:54,741 --> 01:28:57,798
de poursuivre
notre conversation,
1159
01:28:57,975 --> 01:29:00,202
je suis, de toute évidence,
1160
01:29:01,541 --> 01:29:03,632
totalement partante.
1161
01:29:07,241 --> 01:29:10,264
Mais j'aimerais qu'on bosse
la partie sexuelle.
1162
01:29:11,374 --> 01:29:13,033
Tout a fait.
1163
01:29:13,208 --> 01:29:15,469
On peut tout a fait bosser ça.
1164
01:29:15,640 --> 01:29:19,231
- J'ai d'ailleurs quelques idées.
- Moi aussi.
1165
01:29:19,407 --> 01:29:21,929
Alors...
1166
01:29:34,773 --> 01:29:37,898
- Bien.
- Attends.
1167
01:29:48,005 --> 01:29:51,459
- Tu es ridicule.
- Fais-toi une raison.
1168
01:29:53,538 --> 01:29:56,333
- Salut.
- Salut, Chase.
1169
01:29:58,305 --> 01:29:59,998
Alors...
1170
01:30:01,405 --> 01:30:02,428
Quoi?
1171
01:30:05,638 --> 01:30:08,967
Tu veux passer me prendre
apres les cours?
1172
01:30:10,571 --> 01:30:13,435
- Quelle heure?
- Je répete jusqu'a 16 h.
1173
01:30:13,604 --> 01:30:17,536
Je joue dans un groupe de jazz
et je t'interdis de rire.
1174
01:30:17,704 --> 01:30:18,761
Je serai la.
1175
01:30:18,938 --> 01:30:21,199
Cool.
1176
01:30:23,870 --> 01:30:27,234
Bon.
1177
01:30:27,404 --> 01:30:28,427
J'y vais.
1178
01:30:28,603 --> 01:30:32,127
Oui, parce que les cours
de 1 re heure...
1179
01:30:32,304 --> 01:30:33,894
Oui.
1180
01:30:38,469 --> 01:30:40,230
A plus, Hodgman.
1181
01:30:40,403 --> 01:30:41,993
A plus.
1182
01:31:01,502 --> 01:31:03,831
Et puis zut.84985