Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,419 --> 00:00:12,389
Next time, bring me separate
pictures of each of them.
2
00:00:12,681 --> 00:00:14,351
I can't see our products here.
3
00:00:14,959 --> 00:00:16,459
Okay, I'll do that.
4
00:00:16,989 --> 00:00:18,389
The products are intact, right?
5
00:00:19,059 --> 00:00:20,589
Yes, they are.
6
00:00:21,019 --> 00:00:22,389
- Thank you.
- Goodbye.
7
00:00:23,219 --> 00:00:25,589
By the way,
8
00:00:26,489 --> 00:00:29,689
which design is popular in
women's rings these days?
9
00:00:29,889 --> 00:00:33,358
Rings? We aren't thinking
of sponsoring them.
10
00:00:33,359 --> 00:00:35,259
Not about sponsoring.
11
00:00:35,659 --> 00:00:37,589
I just want to take a look.
12
00:00:38,589 --> 00:00:41,059
- They're displayed here and there.
- Thank you.
13
00:00:42,819 --> 00:00:44,959
I guess you're talented in that area.
14
00:00:46,389 --> 00:00:48,659
They even paid us an incentive.
15
00:00:49,659 --> 00:00:50,689
Gosh.
16
00:00:51,689 --> 00:00:54,019
It's because I haven't tried.
17
00:00:54,189 --> 00:00:57,419
If I put my mind into it, I'm
really good at it. My gosh.
18
00:00:57,819 --> 00:01:00,889
This is why I can't compliment you.
19
00:01:02,419 --> 00:01:04,159
I have a question.
20
00:01:04,989 --> 00:01:06,159
About Ji Hoon.
21
00:01:06,519 --> 00:01:09,389
Is he preparing to be a public official?
22
00:01:09,519 --> 00:01:12,519
Ji Hoon is a trainee.
23
00:01:13,489 --> 00:01:14,889
It's a secret from his family.
24
00:01:15,389 --> 00:01:17,059
What? He's a trainee?
25
00:01:17,719 --> 00:01:18,759
What is that?
26
00:01:19,689 --> 00:01:21,189
You don't know what a trainee is?
27
00:01:21,419 --> 00:01:23,289
He's training to become an idol.
28
00:01:23,959 --> 00:01:25,759
Idol...
29
00:01:26,589 --> 00:01:27,659
You mean a singer?
30
00:01:29,259 --> 00:01:31,588
They train to become a singer?
31
00:01:31,589 --> 00:01:34,389
He's been training for
about three years now.
32
00:01:34,989 --> 00:01:37,219
His father is totally against it.
33
00:01:37,419 --> 00:01:38,959
His father...
34
00:01:39,159 --> 00:01:40,459
Gwang Jae?
35
00:01:40,859 --> 00:01:41,859
Hey.
36
00:01:42,789 --> 00:01:44,688
Gosh, what?
37
00:01:44,689 --> 00:01:46,519
Have some manners. He's
a lot older than you.
38
00:01:46,989 --> 00:01:48,259
He isn't your friend.
39
00:01:52,459 --> 00:01:53,819
Whatever, Gwang Jae...
40
00:01:55,619 --> 00:01:57,589
I mean, his father is against it?
41
00:02:00,319 --> 00:02:02,859
Maybe it's because he's worked
in the field all his life.
42
00:02:03,419 --> 00:02:06,489
It seems like he hates Ji
Hoon to become a singer.
43
00:02:07,419 --> 00:02:08,858
In high school,
44
00:02:08,859 --> 00:02:11,789
Ji Hoon auditioned to become a trainee.
45
00:02:12,119 --> 00:02:14,589
But his father made a scene every time.
46
00:02:14,689 --> 00:02:17,189
- He said he'd never allow it.
- Is that so?
47
00:02:18,419 --> 00:02:22,059
By the way, since when were
you so interested in Ji Hoon?
48
00:02:26,319 --> 00:02:29,559
Who's interested in him? Me?
49
00:02:29,919 --> 00:02:31,189
It's not like that.
50
00:02:32,589 --> 00:02:34,958
Oh, right. On my way back from class,
51
00:02:34,959 --> 00:02:37,089
I saw something that you'd
you like and bought one.
52
00:02:38,029 --> 00:02:40,389
It's your incentive for today.
Check it in your room.
53
00:02:44,459 --> 00:02:45,559
Something that I'd like?
54
00:02:46,589 --> 00:02:47,889
What are you talking about?
55
00:02:58,119 --> 00:02:59,559
What's this?
56
00:03:04,489 --> 00:03:07,259
She must have meant a pair of sneakers.
57
00:03:13,089 --> 00:03:16,219
It's not my style, but she
bought it for me after all.
58
00:03:22,659 --> 00:03:25,289
How did she know of my shoe size?
59
00:03:27,989 --> 00:03:30,759
You're home. Where have you been all day?
60
00:03:31,159 --> 00:03:32,989
It was such a tiring day.
61
00:03:33,919 --> 00:03:36,519
Oh, right. I heard something about you.
62
00:03:37,289 --> 00:03:39,319
What are you doing?
63
00:03:39,559 --> 00:03:41,589
Take them off.
64
00:03:41,819 --> 00:03:42,889
What?
65
00:03:43,419 --> 00:03:45,158
Why were you wearing them?
66
00:03:45,159 --> 00:03:47,519
I can't share my room with you
if you keep being like this.
67
00:03:50,819 --> 00:03:51,819
Move.
68
00:03:53,219 --> 00:03:54,419
Don't touch it.
69
00:03:59,989 --> 00:04:02,419
Gosh... Goodness.
70
00:04:03,889 --> 00:04:04,988
What's wrong with him this time?
71
00:04:04,989 --> 00:04:08,358
Why is he worked up over
something you got for me?
72
00:04:08,359 --> 00:04:10,418
What I got for you? What do you mean?
73
00:04:10,419 --> 00:04:12,619
- I mean the sneakers.
- Sneakers?
74
00:04:13,359 --> 00:04:14,589
What are you...
75
00:04:15,859 --> 00:04:17,619
Are you talking about the new sneakers?
76
00:04:18,019 --> 00:04:19,019
Yes.
77
00:04:19,259 --> 00:04:21,559
That's Ji Hoon's birthday
gift for his father.
78
00:04:21,919 --> 00:04:25,089
What? Birthday gift?
79
00:04:26,119 --> 00:04:27,859
Then what about my gift?
80
00:04:28,989 --> 00:04:31,389
It's over there. A new
flavored triangular gimbap.
81
00:04:31,759 --> 00:04:34,518
It's melon and spicy galbi flavored
gimbap, and I wonder how it tastes.
82
00:04:34,519 --> 00:04:35,559
What?
83
00:04:36,389 --> 00:04:38,159
Gosh, you confused me.
84
00:04:53,019 --> 00:04:54,489
Ji Hoon, my friend.
85
00:04:55,489 --> 00:04:57,359
Let me use your lap for a while.
86
00:04:58,289 --> 00:04:59,789
What's wrong with you?
87
00:05:00,089 --> 00:05:01,519
It's only for a while.
88
00:05:05,419 --> 00:05:07,989
I'm so tired today.
89
00:05:11,589 --> 00:05:14,089
What have you been doing all day?
90
00:05:15,389 --> 00:05:17,789
I ran around to support myself.
91
00:05:18,419 --> 00:05:20,989
Oh, right. About the sneakers.
92
00:05:21,489 --> 00:05:24,829
Don't be so upset. He
didn't do it on purpose.
93
00:05:24,959 --> 00:05:27,289
- There was a misunderstanding.
- Whatever.
94
00:05:29,519 --> 00:05:31,719
So did you get a part-time job?
95
00:05:33,459 --> 00:05:34,889
I told you.
96
00:05:35,319 --> 00:05:38,689
I'm doing anything that comes in.
97
00:05:40,189 --> 00:05:43,419
- Take some breaks.
- I wish I could.
98
00:05:43,959 --> 00:05:46,889
If I could, I'd go to an
island in the Pacific,
99
00:05:47,089 --> 00:05:50,389
and sleep for four days before coming back.
100
00:05:51,359 --> 00:05:53,559
I'd enjoy my time in a hammock.
101
00:05:55,689 --> 00:06:00,619
Ji Hoon, are you happy now?
102
00:06:00,719 --> 00:06:02,459
You're making me have goosebumps.
103
00:06:03,789 --> 00:06:05,459
There isn't much to happiness.
104
00:06:06,459 --> 00:06:07,459
You're right.
105
00:06:09,259 --> 00:06:11,059
There isn't much to happiness.
106
00:06:12,389 --> 00:06:13,759
I learned in my life...
107
00:06:15,389 --> 00:06:18,459
that happiness isn't
something that's far away.
108
00:06:19,189 --> 00:06:23,619
Happiness is neither around us...
109
00:06:24,859 --> 00:06:26,189
nor is it far away.
110
00:06:27,359 --> 00:06:29,619
It doesn't exist.
111
00:06:32,789 --> 00:06:34,419
That hurts my feelings a bit.
112
00:06:34,589 --> 00:06:38,119
Isn't it nice to have a friend
by your side when you need him?
113
00:06:38,659 --> 00:06:41,459
Let's be honest. You can't
find a friend like me.
114
00:06:50,789 --> 00:06:53,289
Go ahead and sleep.
115
00:06:54,859 --> 00:06:56,759
Sleep without any dreams.
116
00:06:57,819 --> 00:06:58,959
Sleep tight.
117
00:07:08,319 --> 00:07:10,119
(World Entertainment)
118
00:07:11,989 --> 00:07:13,059
Where's Ji Hoon?
119
00:07:14,189 --> 00:07:17,159
I don't know. How should
I know where he is?
120
00:07:17,389 --> 00:07:19,919
I'm asking you because
you're always in his room.
121
00:07:21,459 --> 00:07:25,119
This is something Ji Hoon forgot
to take from the locker room.
122
00:07:25,659 --> 00:07:27,819
- Give it to him later.
- I don't want to.
123
00:07:29,859 --> 00:07:33,889
Since you've been spending
so much time with Woo Seung,
124
00:07:34,159 --> 00:07:35,859
I feel like you're becoming like her.
125
00:07:36,659 --> 00:07:39,789
My goodness. Whatever. I'll leave it here.
126
00:07:40,789 --> 00:07:43,389
Gosh, I died because of you.
127
00:07:44,219 --> 00:07:45,359
How annoying.
128
00:07:48,059 --> 00:07:49,719
Darn it.
129
00:07:51,559 --> 00:07:52,619
What is it?
130
00:08:07,619 --> 00:08:12,289
(Lee Ji Hoon)
131
00:08:13,959 --> 00:08:15,189
What is this?
132
00:08:15,689 --> 00:08:18,459
It's just garbage. Why did he bring this?
133
00:08:23,619 --> 00:08:25,659
Am I still not allowed as a member?
134
00:08:44,989 --> 00:08:46,659
- Are you going out already?
- What?
135
00:08:46,959 --> 00:08:49,619
Yes, I have somewhere to go in the morning.
136
00:08:50,819 --> 00:08:52,589
- This.
- What?
137
00:08:54,289 --> 00:08:55,435
What is this?
138
00:08:55,459 --> 00:08:56,559
It's nothing much,
139
00:08:57,159 --> 00:08:58,819
but Happy birthday, Dad.
140
00:09:01,289 --> 00:09:02,819
You didn't have to prepare a gift.
141
00:09:03,219 --> 00:09:04,858
I know you don't have money.
142
00:09:04,859 --> 00:09:06,159
It's really nothing much.
143
00:09:06,489 --> 00:09:08,259
- I'll go then.
- Okay.
144
00:09:08,859 --> 00:09:10,689
- Ji Hoon.
- Yes?
145
00:09:11,489 --> 00:09:13,169
You're doing great on your studies, right?
146
00:09:13,289 --> 00:09:14,489
I believe in you.
147
00:09:15,189 --> 00:09:18,019
- Okay.
- All right. I'll see you later.
148
00:09:23,319 --> 00:09:24,689
Is it sneakers?
149
00:09:29,719 --> 00:09:31,818
- What is it?
- CEO Lee, what are you doing?
150
00:09:31,819 --> 00:09:34,389
- We're late.
- I know, I'm coming.
151
00:09:42,719 --> 00:09:44,759
CEO Lee, hurry up.
152
00:09:45,389 --> 00:09:48,065
We're going to be late for
our reservation. Hurry up.
153
00:09:48,089 --> 00:09:50,388
Okay, girls. I know. My gosh.
154
00:09:50,389 --> 00:09:51,988
Where are you going this early?
155
00:09:51,989 --> 00:09:55,788
A dermatologist offered them some
services, so I'm taking them there.
156
00:09:55,789 --> 00:09:58,688
I see. Come home early tonight.
157
00:09:58,689 --> 00:09:59,928
Let's eat dinner.
158
00:09:59,929 --> 00:10:01,018
What? Why?
159
00:10:01,019 --> 00:10:03,218
Don't ask why. Come home early, okay?
160
00:10:03,219 --> 00:10:05,219
Hey, go. Go on.
161
00:10:05,319 --> 00:10:06,458
Goodbye.
162
00:10:06,459 --> 00:10:08,159
(World Entertainment)
163
00:10:12,489 --> 00:10:13,928
(Part-time job app)
164
00:10:13,929 --> 00:10:15,019
(Find the hottest jobs)
165
00:10:16,019 --> 00:10:18,689
This is too far.
166
00:10:20,289 --> 00:10:21,789
Something near home.
167
00:10:23,589 --> 00:10:24,988
Star Punch Entertainment?
168
00:10:24,989 --> 00:10:26,088
(Star Punch Entertainment
is hiring an intern.)
169
00:10:26,089 --> 00:10:28,959
Hey, that's right in front of my house.
170
00:10:29,159 --> 00:10:31,859
(Star Punch Entertainment
is hiring an intern.)
171
00:10:32,929 --> 00:10:33,989
Goodness.
172
00:10:36,019 --> 00:10:37,089
Darn it.
173
00:10:40,989 --> 00:10:43,319
What is this? I thought
these were for Gwang Jae.
174
00:10:44,789 --> 00:10:45,929
Didn't he take them?
175
00:10:53,059 --> 00:10:55,219
Gosh, he threw such a fit
over these sneakers.
176
00:10:58,519 --> 00:11:00,399
Are you talking about the
new pair of sneakers?
177
00:11:00,659 --> 00:11:01,659
Yes.
178
00:11:01,889 --> 00:11:03,958
That's Ji Hoon's birthday
gift for his father.
179
00:11:03,959 --> 00:11:07,958
This is something Ji Hoon forgot
to take from the locker room.
180
00:11:07,959 --> 00:11:10,119
Did he take the other bag
because they looked similar?
181
00:11:11,059 --> 00:11:12,359
He's so careless.
182
00:11:16,659 --> 00:11:18,689
Ji Hoon is a trainee.
183
00:11:19,559 --> 00:11:20,989
It's a secret from his family.
184
00:11:23,689 --> 00:11:26,489
Whatever. Why should I worry about that.
185
00:11:31,889 --> 00:11:33,059
My gosh.
186
00:11:51,719 --> 00:11:53,559
Where could it be?
187
00:12:10,359 --> 00:12:11,589
Nice job.
188
00:12:19,189 --> 00:12:20,189
Goodness.
189
00:12:31,359 --> 00:12:32,359
Hello?
190
00:12:32,459 --> 00:12:34,589
I'm on my way out after
dropping the girls off.
191
00:12:34,819 --> 00:12:37,759
And I'm near Ji Hoon's academy right now.
192
00:12:37,989 --> 00:12:39,919
I think I'll buy him lunch.
193
00:12:40,189 --> 00:12:42,788
He has class all day. Do
you think he has the time?
194
00:12:42,789 --> 00:12:45,959
If he doesn't, I'll buy him a lunch box.
195
00:12:46,259 --> 00:12:47,889
- Thank you.
- Thank you.
196
00:12:53,959 --> 00:12:55,019
Ji Hoon.
197
00:12:55,219 --> 00:12:57,089
Hurry up.
198
00:12:57,359 --> 00:12:59,288
They're serving meat for lunch.
199
00:12:59,289 --> 00:13:00,689
Okay, I'm coming.
200
00:13:00,789 --> 00:13:01,819
Hurry up.
201
00:13:06,289 --> 00:13:08,318
I am on my way to your academy...
202
00:13:08,319 --> 00:13:09,858
with your favorite, eel lunch box.
203
00:13:09,859 --> 00:13:11,019
What's your classroom number?
204
00:13:11,259 --> 00:13:13,159
Darn it, why?
205
00:13:13,759 --> 00:13:15,189
Why didn't he tell me he's coming?
206
00:13:17,589 --> 00:13:19,788
- Yes.
- Where are you? I'm at the lobby.
207
00:13:19,789 --> 00:13:21,788
I'm in class right now,
so I can't talk for long.
208
00:13:21,789 --> 00:13:23,519
- What?
- I'm in class.
209
00:13:24,089 --> 00:13:25,089
What?
210
00:13:25,859 --> 00:13:27,119
I'm in class.
211
00:13:28,089 --> 00:13:29,719
Oh, you're in class.
212
00:13:30,489 --> 00:13:31,789
When will you be finished?
213
00:13:32,989 --> 00:13:36,359
Oh, it's over now. That
was the bell, right?
214
00:13:36,519 --> 00:13:38,759
Just wait at the lobby.
215
00:13:41,089 --> 00:13:44,819
Goodness, why is he yelling
when he's in class?
216
00:13:45,889 --> 00:13:46,989
Gosh.
217
00:13:55,689 --> 00:13:57,419
My goodness.
218
00:14:00,589 --> 00:14:02,318
Yes, Dad. I'm at the lobby.
219
00:14:02,319 --> 00:14:04,519
I'm headed to your classroom.
220
00:14:04,819 --> 00:14:06,358
I heard it's the third floor. Right?
221
00:14:06,359 --> 00:14:08,618
No, I'm not in my classroom.
222
00:14:08,619 --> 00:14:11,719
- I thought you were.
- I didn't say that.
223
00:14:11,989 --> 00:14:13,759
So where are you?
224
00:14:14,889 --> 00:14:16,989
I'm in the lounge on the
eighth floor with friends.
225
00:14:17,419 --> 00:14:19,888
Stay on the third floor.
I'll be there soon.
226
00:14:19,889 --> 00:14:22,159
You don't need to do that. I'll be there.
227
00:14:24,819 --> 00:14:26,159
My gosh, this is killing me.
228
00:14:34,559 --> 00:14:35,989
Hey, Ji Hoon.
229
00:14:36,519 --> 00:14:38,159
I said I'll come up here.
230
00:14:38,819 --> 00:14:40,689
Why are you sweating so much?
231
00:14:40,859 --> 00:14:41,895
Are you okay?
232
00:14:41,919 --> 00:14:44,389
Well, it's not...
233
00:14:46,819 --> 00:14:48,059
I had some business.
234
00:14:48,389 --> 00:14:50,088
Business? Like what?
235
00:14:50,089 --> 00:14:51,659
Oh, well...
236
00:14:52,319 --> 00:14:53,965
Number two.
237
00:14:53,989 --> 00:14:55,089
Number two?
238
00:14:55,719 --> 00:15:00,088
My gosh, you poop with such great passion.
239
00:15:00,089 --> 00:15:03,519
Here. This is your lunch box.
I got this for you.
240
00:15:03,889 --> 00:15:06,659
It'll be great if we can get
lunch, but you're busy.
241
00:15:09,889 --> 00:15:12,089
Hey, Woo Seung.
242
00:15:12,589 --> 00:15:14,058
Do you go here too?
243
00:15:14,059 --> 00:15:17,459
Me? Oh, yes. Hello.
244
00:15:19,619 --> 00:15:21,188
If I had known she was here,
245
00:15:21,189 --> 00:15:23,419
I would've gotten another lunch box.
246
00:15:24,119 --> 00:15:27,519
No, I'm fine. Mr. Lee, I
have a class to get to.
247
00:15:27,759 --> 00:15:28,819
Ji Hoon?
248
00:15:31,219 --> 00:15:32,939
Did you solve the problems on the printout?
249
00:15:35,589 --> 00:15:39,358
Ji Hoon hasn't had the
chance to solve them yet.
250
00:15:39,359 --> 00:15:42,989
Ji Hoon will go ahead
and finish them today.
251
00:15:43,089 --> 00:15:44,319
Who is this?
252
00:15:44,719 --> 00:15:47,288
Ji Hoon's friend, Woo Seung.
253
00:15:47,289 --> 00:15:48,919
- Woo Seung?
- Yes.
254
00:15:53,359 --> 00:15:54,389
Yes, it's me.
255
00:15:55,459 --> 00:15:56,959
Ji Hoon, Woo Seung, goodbye.
256
00:15:57,959 --> 00:15:59,759
- Bye.
- Goodbye.
257
00:16:15,489 --> 00:16:16,959
Oh, gosh.
258
00:16:18,659 --> 00:16:22,119
Goodness, how long do I
have to stay in here?
259
00:16:40,459 --> 00:16:42,319
It sounds like no one is around.
260
00:17:05,789 --> 00:17:07,889
Gosh, that jerk.
261
00:17:08,419 --> 00:17:13,219
Why wouldn't he take off his shoes?
It's unbelievable.
262
00:17:13,489 --> 00:17:16,019
Gwang Jae. Lee Gwang Jae.
263
00:17:17,419 --> 00:17:19,989
Isn't he home yet? Gwang Jae.
264
00:17:20,759 --> 00:17:22,059
Goodness, that kid.
265
00:17:26,089 --> 00:17:27,289
Grandpa.
266
00:17:31,019 --> 00:17:32,289
Grandpa.
267
00:17:32,659 --> 00:17:34,459
- Yes?
- I want some snacks.
268
00:17:34,659 --> 00:17:37,218
Gosh, you always eat so much.
269
00:17:37,219 --> 00:17:38,788
Let's see what's in the refrigerator.
270
00:17:38,789 --> 00:17:41,958
Anything is fine. I'm so hungry.
271
00:17:41,959 --> 00:17:43,358
Okay, okay.
272
00:17:43,359 --> 00:17:45,889
Let's take a look and see what's here.
273
00:17:46,589 --> 00:17:48,789
We have some sausages.
274
00:17:52,189 --> 00:17:53,289
Gwang Jae?
275
00:17:53,459 --> 00:17:54,759
No, it's Grandpa.
276
00:17:54,889 --> 00:17:55,889
I see.
277
00:17:56,689 --> 00:17:58,689
Do you want some sausages?
278
00:18:03,289 --> 00:18:05,019
What? An article?
279
00:18:06,129 --> 00:18:08,859
What are you talking about?
A training building?
280
00:18:09,259 --> 00:18:11,019
Which article are you talking about?
281
00:18:12,789 --> 00:18:15,459
First, send me that article.
282
00:18:19,719 --> 00:18:22,418
What is he talking about?
283
00:18:22,419 --> 00:18:23,918
("Star Punch Entertainment to Build
a Dormitory for Its Trainees")
284
00:18:23,919 --> 00:18:25,019
What is this about?
285
00:18:26,959 --> 00:18:29,918
Where is he building
this training building?
286
00:18:29,919 --> 00:18:31,958
(Star Punch Entertainment will
build a training facility.)
287
00:18:31,959 --> 00:18:34,589
What? This is where our building is.
288
00:18:35,389 --> 00:18:37,789
Gosh, darn it. That jerk.
289
00:18:43,559 --> 00:18:46,859
Grandpa, don't you're eyes hurt?
290
00:18:47,259 --> 00:18:48,688
What are you staring at?
291
00:18:48,689 --> 00:18:51,259
Mal Sook. Do you think that...
292
00:18:51,659 --> 00:18:53,418
she's cooking a birthday meal,
293
00:18:53,419 --> 00:18:55,289
or a meal for a memorial ceremony?
294
00:18:56,989 --> 00:18:58,188
I'm not sure.
295
00:18:58,189 --> 00:19:00,358
- It's for a memorial ceremony.
- No.
296
00:19:00,359 --> 00:19:02,219
I don't think it's for a memorial.
297
00:19:02,389 --> 00:19:05,019
You don't make japchae
for a memorial ceremony.
298
00:19:05,519 --> 00:19:06,519
You're right.
299
00:19:07,059 --> 00:19:09,589
- You make japchae for parties.
- Exactly.
300
00:19:10,089 --> 00:19:12,558
You make japchae for parties.
301
00:19:12,559 --> 00:19:14,888
You're right. She made japchae.
302
00:19:14,889 --> 00:19:18,035
But take a look at what she just took out.
303
00:19:18,059 --> 00:19:20,188
She just brought out chestnuts.
304
00:19:20,189 --> 00:19:21,259
Chestnuts?
305
00:19:22,159 --> 00:19:24,558
You're right. Those are chestnuts.
Chestnuts.
306
00:19:24,559 --> 00:19:26,919
Chestnuts mean it's a memorial service.
307
00:19:27,359 --> 00:19:29,628
- Really?
- It's memorial service.
308
00:19:29,629 --> 00:19:32,058
Chestnut means it's a
memorial service for sure.
309
00:19:32,059 --> 00:19:34,458
Chestnuts are used in braised short ribs.
310
00:19:34,459 --> 00:19:35,819
- Braised short ribs?
- Yes.
311
00:19:35,989 --> 00:19:37,019
I saw it.
312
00:19:37,189 --> 00:19:39,818
She bought ribs.
313
00:19:39,819 --> 00:19:42,659
Does that mean it's for a birthday?
314
00:19:42,759 --> 00:19:43,959
A birthday meal?
315
00:19:45,359 --> 00:19:47,819
My goodness. Darn it.
316
00:19:48,359 --> 00:19:50,889
Jujubes. She's using jujubes.
317
00:19:51,159 --> 00:19:53,128
Jujubes means it's a memorial service.
318
00:19:53,129 --> 00:19:54,289
What?
319
00:19:54,759 --> 00:19:56,459
Jujubes mean memorial service.
320
00:19:56,589 --> 00:19:59,758
No. She's probably making yakbab.
321
00:19:59,759 --> 00:20:01,759
Yakbab has jujubes in it.
322
00:20:01,919 --> 00:20:04,359
Mr. Lee likes yakbab.
323
00:20:04,659 --> 00:20:07,289
Yakbab? Yakbab.
324
00:20:09,019 --> 00:20:12,159
If she's making yakbab, does
it mean it's a birthday meal?
325
00:20:13,689 --> 00:20:17,159
I can't figure out what
occassion she's cooking for.
326
00:20:18,019 --> 00:20:20,319
Is she doing that on purpose?
327
00:20:24,919 --> 00:20:25,919
Ji Hoon!
328
00:20:26,719 --> 00:20:27,919
Where have you been?
329
00:20:28,629 --> 00:20:30,158
Why do you look so tired?
330
00:20:30,159 --> 00:20:31,718
There's a reason for this.
331
00:20:31,719 --> 00:20:33,189
What happened?
332
00:20:35,459 --> 00:20:38,719
Long time no see! You guys are doing great.
333
00:20:41,889 --> 00:20:42,919
Gosh.
334
00:20:44,419 --> 00:20:47,559
Now that they're popular,
they're ignoring us.
335
00:20:48,059 --> 00:20:50,689
Why would you say hi to them?
Don't you have any pride?
336
00:20:56,489 --> 00:20:57,959
- Hey.
- What?
337
00:20:59,189 --> 00:21:01,058
- What is it?
- Gosh.
338
00:21:01,059 --> 00:21:02,989
What? What is it?
339
00:21:07,289 --> 00:21:08,419
Hide.
340
00:21:12,989 --> 00:21:14,519
- Gosh.
- You scared me.
341
00:21:15,089 --> 00:21:16,659
What? What is it?
342
00:21:19,889 --> 00:21:22,018
Autograph, please. My
sister is your huge fan.
343
00:21:22,019 --> 00:21:23,288
- Autograph?
- Yes.
344
00:21:23,289 --> 00:21:24,789
Fine. Where?
345
00:21:28,189 --> 00:21:30,088
You said it was for your sister.
346
00:21:30,089 --> 00:21:31,859
Actually, I'm your fan.
347
00:21:34,189 --> 00:21:36,959
Where's the CEO's office? Gosh.
348
00:21:37,959 --> 00:21:39,089
Is this good?
349
00:21:40,589 --> 00:21:41,589
What?
350
00:21:42,689 --> 00:21:43,819
All of us?
351
00:21:46,459 --> 00:21:48,658
He's a friend of mine. Let's
give him an autograph.
352
00:21:48,659 --> 00:21:49,759
Okay.
353
00:21:59,189 --> 00:22:00,289
Are you happy now?
354
00:22:10,989 --> 00:22:12,619
The door is closing.
355
00:22:17,689 --> 00:22:21,419
It's a permanent marker. Thanks.
356
00:22:26,159 --> 00:22:27,718
So what?
357
00:22:27,719 --> 00:22:30,058
What about the song? What
don't you like about it?
358
00:22:30,059 --> 00:22:32,718
I just don't like it.
359
00:22:32,719 --> 00:22:34,458
Well, it's hard to say...
360
00:22:34,459 --> 00:22:36,889
Tell me what's wrong with it.
361
00:22:42,289 --> 00:22:43,419
That part...
362
00:22:44,819 --> 00:22:47,389
- should be like that.
- What are you saying?
363
00:22:48,289 --> 00:22:49,758
Hey, Park Young Jae, we need to talk.
364
00:22:49,759 --> 00:22:52,489
- You can't do this...
- Let me go.
365
00:22:52,689 --> 00:22:54,018
You scared me.
366
00:22:54,019 --> 00:22:56,289
I guess you have a guest,
so I'll talk to you later.
367
00:22:58,019 --> 00:23:00,118
Hey. We aren't done...
368
00:23:00,119 --> 00:23:03,518
Hey. What is this talk about
building a trainee building?
369
00:23:03,519 --> 00:23:06,818
What? Do I need to report to you
about my company's business?
370
00:23:06,819 --> 00:23:09,518
You're trying to get rid
of my building to make it.
371
00:23:09,519 --> 00:23:12,858
Because I think that lot will
become available quickly.
372
00:23:12,859 --> 00:23:14,558
I love that location.
373
00:23:14,559 --> 00:23:18,018
Hey, how can you do this to me?
374
00:23:18,019 --> 00:23:20,819
I want to do worse, but
I'm refraining myself.
375
00:23:21,019 --> 00:23:22,889
Do you think I'll give you my land?
376
00:23:24,159 --> 00:23:27,688
Instead of me, shouldn't
you talk to the bank?
377
00:23:27,689 --> 00:23:29,189
- Why you little...
- Wait.
378
00:23:29,589 --> 00:23:31,759
- Please leave.
- Hey, you. Let go of me.
379
00:23:31,859 --> 00:23:33,489
Hey. Let go of me now.
380
00:23:33,859 --> 00:23:37,789
Please... Open it quickly.
381
00:23:37,989 --> 00:23:39,059
Gosh, the key.
382
00:23:46,259 --> 00:23:49,618
Hold on. I think I can open it soon.
383
00:23:49,619 --> 00:23:53,165
It's not as easy as you think.
384
00:23:53,189 --> 00:23:55,359
What stupid punk...
385
00:23:56,759 --> 00:23:57,919
Wait.
386
00:23:58,519 --> 00:24:01,889
I think I'm... No, open it.
387
00:24:28,659 --> 00:24:31,389
Grandpa. Did you pee?
388
00:24:40,089 --> 00:24:41,889
(World Entertainment)
389
00:25:03,319 --> 00:25:07,159
(World Entertainment)
390
00:25:43,719 --> 00:25:44,989
Mal Sook.
391
00:25:45,859 --> 00:25:48,559
It's a memorial service.
392
00:25:48,859 --> 00:25:52,689
You cooked all day to prepare...
393
00:25:53,419 --> 00:25:54,688
a memorial service?
394
00:25:54,689 --> 00:25:56,735
I've been telling you all this time.
395
00:25:56,759 --> 00:25:58,989
Gwang Jae has been by your side...
396
00:25:59,119 --> 00:26:01,688
for 20 years taking care of you...
397
00:26:01,689 --> 00:26:05,088
through all the tough times.
Is it so hard...
398
00:26:05,089 --> 00:26:06,718
to celebrate his birthday?
399
00:26:06,719 --> 00:26:09,059
I want to hold a memorial service for him.
400
00:26:09,189 --> 00:26:12,718
Why are you holding his memorial service?
401
00:26:12,719 --> 00:26:14,988
It's been 20 years already.
402
00:26:14,989 --> 00:26:18,819
Hyun Jae doesn't have a
family who'd do this for him.
403
00:26:22,159 --> 00:26:24,059
I'm going to forget him now.
404
00:26:24,289 --> 00:26:26,659
Good decision.
405
00:26:27,659 --> 00:26:28,689
I realized...
406
00:26:30,459 --> 00:26:32,159
I never held...
407
00:26:33,189 --> 00:26:35,659
a memorial service for him...
408
00:26:37,319 --> 00:26:39,199
because I wanted to believe
he was still alive.
409
00:26:43,259 --> 00:26:44,919
As of today,
410
00:26:46,059 --> 00:26:49,419
I'll consider him dead.
411
00:26:56,489 --> 00:26:59,989
Due to prolonged unpaid dues,
your property will be seized.
412
00:27:11,389 --> 00:27:15,419
Goodness. Something smells really good.
413
00:27:15,519 --> 00:27:16,659
What's the occasion?
414
00:27:16,989 --> 00:27:18,189
You idiot.
415
00:27:18,689 --> 00:27:20,489
- It's your birthday.
- What?
416
00:27:22,489 --> 00:27:23,789
It's a memorial service.
417
00:27:24,289 --> 00:27:25,609
Before celebrating your birthday,
418
00:27:26,359 --> 00:27:28,059
let's say goodbye to Hyun Jae.
419
00:27:30,759 --> 00:27:31,889
After the memorial service,
420
00:27:32,389 --> 00:27:35,019
I'll prepare your birthday meal.
421
00:27:37,159 --> 00:27:40,359
Ji Hoon, go get changed into a suit.
422
00:27:41,059 --> 00:27:43,289
Gwang Jae, lend him your suit.
423
00:27:56,119 --> 00:27:58,519
Goodness. This is terrible.
424
00:28:08,019 --> 00:28:09,159
Ji Hoon.
425
00:28:09,859 --> 00:28:11,659
Pour a drink.
426
00:28:12,119 --> 00:28:13,119
Pardon?
427
00:28:14,189 --> 00:28:15,259
Okay.
428
00:28:22,389 --> 00:28:25,419
I've been resenting you so much.
429
00:28:25,789 --> 00:28:27,419
Let's all forget it.
430
00:28:28,589 --> 00:28:30,259
I'll forget you,
431
00:28:30,959 --> 00:28:32,719
so you forget me too.
432
00:28:34,159 --> 00:28:37,559
We don't have to be so formal.
433
00:28:39,289 --> 00:28:42,189
Let's just take a bow and get it done.
434
00:28:43,359 --> 00:28:44,589
Go ahead and bow.
435
00:29:14,319 --> 00:29:15,489
Hyun Jae.
436
00:29:16,619 --> 00:29:17,889
Goodbye.
437
00:29:40,059 --> 00:29:41,259
What is that?
438
00:29:41,589 --> 00:29:42,659
Oh, my goodness!
439
00:30:02,719 --> 00:30:06,789
How to create an E-mail account.
440
00:30:07,559 --> 00:30:10,209
(How to create an E-mail account)
441
00:30:11,989 --> 00:30:14,689
(Ways to create an E-mail account)
442
00:30:17,159 --> 00:30:19,289
(Your father's birthday present)
443
00:30:36,159 --> 00:30:39,359
(How to win over your
female friend's heart)
444
00:30:39,589 --> 00:30:42,159
(Listen to her, be considerate, )
445
00:30:44,759 --> 00:30:46,719
(compliment her, make eye contact.)
446
00:30:50,489 --> 00:30:51,589
(Drill)
447
00:30:51,989 --> 00:30:53,959
(Drill)
448
00:30:57,959 --> 00:31:01,789
(Star Punch, Drill)
449
00:31:01,889 --> 00:31:03,559
(Drill)
450
00:31:06,719 --> 00:31:09,559
(Star Punch Entertainment, Drill)
451
00:31:09,889 --> 00:31:11,259
(No results found)
452
00:31:14,719 --> 00:31:16,259
Can you hand me that book...
453
00:31:17,489 --> 00:31:18,589
The weather is nice.
454
00:31:18,989 --> 00:31:20,219
What are you doing?
455
00:31:21,689 --> 00:31:23,718
Did you watch something erotic?
456
00:31:23,719 --> 00:31:26,218
Gosh, it's not that.
457
00:31:26,219 --> 00:31:29,158
It is. You're making it obvious.
458
00:31:29,159 --> 00:31:31,359
The way you look reflects the way you act.
459
00:31:31,459 --> 00:31:33,458
I said I wasn't watching it.
460
00:31:33,459 --> 00:31:36,018
And what do you mean about my looks?
461
00:31:36,019 --> 00:31:38,159
Never mind. Don't come near me.
462
00:31:38,519 --> 00:31:40,289
Gosh, seriously.
463
00:31:41,959 --> 00:31:43,518
I searched my name online.
464
00:31:43,519 --> 00:31:46,389
Look, I searched my name online. Look.
465
00:31:46,489 --> 00:31:49,218
- Look.
- I said not to come near me.
466
00:31:49,219 --> 00:31:50,758
- Gosh, hey!
- Gosh!
467
00:31:50,759 --> 00:31:53,288
(Mr. Thumbs Up, you have
received a new E-mail.)
468
00:31:53,289 --> 00:31:56,189
You're now a member of "Questions
on Yoo Hyun Jae's Disappearance".
32007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.