Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:19,080
This is Ekta Nagar. Apa Rao wants this area at any cost.
2
00:00:19,560 --> 00:00:20,840
Then what is the problem?
3
00:00:21,320 --> 00:00:25,840
The problem is that people of all communities live here.
4
00:00:26,520 --> 00:00:30,040
Different communities? Then work will be even easier for us.
5
00:00:30,880 --> 00:00:33,240
We need only two animals.
6
00:00:34,040 --> 00:00:40,040
Then Ekta Nagar will be wiped out in 1 night and remain in the past
7
00:02:16,720 --> 00:02:18,680
Kulkarni. - Yes.
8
00:02:19,080 --> 00:02:21,040
Take this criminal..
9
00:02:31,320 --> 00:02:33,120
I'll tell you. I'll tell you.
10
00:02:33,560 --> 00:02:35,400
I'll tell you everything.
11
00:02:44,560 --> 00:02:47,680
Okay, tell me. Who were the people who attacked you?
12
00:02:47,800 --> 00:02:49,760
Have you seen them before?
13
00:02:50,160 --> 00:02:52,160
Look here, nothing to be Afraid of.
14
00:02:52,280 --> 00:02:53,240
Tell me. - Water!
15
00:02:53,360 --> 00:02:54,160
Why are you screaming for water?
16
00:02:54,280 --> 00:02:56,960
I'll give you. Your morning screams are maddening!
17
00:02:58,360 --> 00:02:59,680
You idiot.
18
00:02:59,800 --> 00:03:02,760
The man asks for water and you sit here chewing tobacco?
19
00:03:03,920 --> 00:03:06,400
Go and fetch him water. You should be ashamed of yourself.
20
00:03:08,560 --> 00:03:10,760
Rascal! Here people are dying and you worry..
21
00:03:10,880 --> 00:03:13,520
..about your newspaper? How to sell your newspaper?
22
00:03:13,640 --> 00:03:16,400
That will bring more unrest after you read newspapers?
23
00:03:16,520 --> 00:03:18,280
Get out! Get out!
24
00:03:21,000 --> 00:03:24,120
My son, in this hospital I have seen..
25
00:03:24,240 --> 00:03:30,560
..officers take testimonies from patients and prepare reports ..
26
00:03:30,720 --> 00:03:34,520
..but I've never seen anyone as sympathetic to the sick as you.
27
00:03:35,520 --> 00:03:36,920
I am Khan Hindustani.
28
00:03:37,480 --> 00:03:39,840
I'm Inspector Ram Yadav. - Nice to meet you.
29
00:03:40,880 --> 00:03:42,880
Sir, I received a message on the radio.
30
00:03:43,120 --> 00:03:45,440
I'm coming. Excuse me.
31
00:03:48,760 --> 00:03:51,680
Sir, the man revealed the name of people involved in..
32
00:03:51,800 --> 00:03:55,000
..the rampage at Ekta Nagar, We have it on videotape.
33
00:03:55,520 --> 00:03:57,720
Who is he? - Apa Rao.
34
00:04:00,400 --> 00:04:01,640
Apa Rao.
35
00:04:39,120 --> 00:04:40,720
Greetings! Apa Rao.
36
00:04:40,840 --> 00:04:42,320
Greetings! Apa Rao.
37
00:04:42,920 --> 00:04:46,360
Best - best wishes for Dussehra.
38
00:04:46,840 --> 00:04:49,480
Best - best wishes for Dussehra.
39
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
You are here?
40
00:05:16,320 --> 00:05:19,360
On Dussehra, Ram must meet Ravan.
41
00:05:20,280 --> 00:05:23,160
Today is the day that demons were defeated by the Lord.
42
00:05:24,440 --> 00:05:28,240
For balance in the world, one country is virtuous..
43
00:05:28,360 --> 00:05:30,280
..the other is sinful,
44
00:05:30,920 --> 00:05:34,440
I came here to arrest you for instigating the unrest in Ekta Nagar.
45
00:05:35,920 --> 00:05:36,760
Here's your arrest warrant.
46
00:05:36,880 --> 00:05:37,840
Hey! - No!
47
00:05:39,040 --> 00:05:42,480
Every Indian must respect the law.
48
00:05:43,600 --> 00:05:49,400
Allow the inspector to perform his work. I will do mine.
49
00:05:52,200 --> 00:05:58,120
Your Honor. I do not want to repeat what happened in Ekta Nagar.
50
00:05:58,440 --> 00:06:01,240
But there are enough bodies to prove that..
51
00:06:01,360 --> 00:06:05,320
..people were forced to fight on religious grounds.
52
00:06:05,440 --> 00:06:09,360
And Apa Rao and his people have played this deadly game of life and death.
53
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
And there was only one reason.
54
00:06:11,680 --> 00:06:14,960
Namely to drive the poor people from Ekta Nagar..
55
00:06:15,080 --> 00:06:18,400
..and there so they could build big buildings to earn millions from them.
56
00:06:18,520 --> 00:06:22,040
Objection, Your Honor. I want to ask the lawyer something.
57
00:06:22,160 --> 00:06:25,400
I want to ask him what evidence they have that
58
00:06:25,520 --> 00:06:28,160
..Apa Rao was behind these riots in Ekta Nagar?
59
00:06:28,400 --> 00:06:30,760
Your Honor, the man whom the police arrested ..
60
00:06:30,880 --> 00:06:33,080
..in the place of unrest, he himself admitted that..
61
00:06:33,200 --> 00:06:35,520
..these riots were ordered by Apa Rao.
62
00:06:35,640 --> 00:06:40,360
All this was recorded on video tape.
63
00:06:45,840 --> 00:06:48,000
Bring a vcr and TV.
64
00:06:56,720 --> 00:07:01,240
"What is behind the blouse?"
65
00:07:05,440 --> 00:07:06,640
Kulkarni, what's happening?
66
00:07:07,040 --> 00:07:09,560
Sir, this is the same cartridge that has the video.
67
00:07:09,680 --> 00:07:10,840
Silence! Silence!
68
00:07:10,960 --> 00:07:16,520
Your Honor, will we stop this joke or go on?
69
00:07:17,200 --> 00:07:19,840
Will I have to discuss in court..
70
00:07:19,960 --> 00:07:22,720
..what lies behind the girl's blouse? What, Mr. Apa Rao?
71
00:07:22,840 --> 00:07:24,720
Sir, this is a conspiracy to save Apa Rao.
72
00:07:25,200 --> 00:07:26,640
The cartridge has been tampered with.
73
00:07:26,800 --> 00:07:29,840
What do you mean? Did the Police department do this?
74
00:07:30,200 --> 00:07:31,440
This cartridge comes straight from..
75
00:07:31,560 --> 00:07:33,000
..the Police Department to the court.
76
00:07:33,640 --> 00:07:38,800
This court declares Apa Rao not guilty and releases him.
77
00:07:48,240 --> 00:07:53,320
Greetings! Welcome inspector. Welcome.
78
00:07:54,880 --> 00:07:59,320
As we changed the tape in court..
79
00:07:59,440 --> 00:08:02,960
..You changed my destiny, Inspector.
80
00:08:03,320 --> 00:08:06,120
I am very pleased with inspectors like you.
81
00:08:06,240 --> 00:08:07,040
Greetings, sir.
82
00:08:07,320 --> 00:08:11,640
One must follow the direction in which the wind blows.
83
00:08:11,760 --> 00:08:12,240
You're right, sir.
84
00:08:12,360 --> 00:08:15,480
If you walk in the wrong direction, the dirt will fill your eyes.
85
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
You're right, sir.
86
00:08:16,720 --> 00:08:19,160
You will progress Sir. You will surely rise.
87
00:08:19,280 --> 00:08:20,920
Everything is at your mercy Apa Rao.
88
00:08:21,200 --> 00:08:23,120
I just need your blessing.
89
00:08:29,640 --> 00:08:36,120
Take them. Eat as much as want.
90
00:08:43,919 --> 00:08:46,880
Go on, go on. - Thank you very much.
91
00:08:55,000 --> 00:08:56,520
I'll go now, Sir.
92
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
Stop.
93
00:09:14,080 --> 00:09:15,440
Thank you.
94
00:09:16,200 --> 00:09:19,040
Sew larger pockets to your clothes.
95
00:09:19,360 --> 00:09:23,600
There are many great things to do for Apa Rao.
96
00:09:29,360 --> 00:09:32,640
50 to 20 50 to 20.. not hit. 50 to 20..
97
00:09:32,760 --> 00:09:36,760
50 to 20 50 to 20.. not hit. 50 to 20..
98
00:09:36,960 --> 00:09:41,120
Hurry, 50 to 20 50 to 20.
99
00:09:47,000 --> 00:09:48,320
You're selling black market tickets.
100
00:09:48,440 --> 00:09:50,360
There is nothing new in that, ma'am. It happens every day.
101
00:09:50,480 --> 00:09:53,400
Even senior officers know this. Time for business, I do not lose it.
102
00:09:53,520 --> 00:09:57,000
Go, leave. Otherwise you will be the road show.
103
00:09:58,920 --> 00:10:00,680
Officer!
104
00:10:02,480 --> 00:10:04,200
Get all the tickets from him.
105
00:10:04,320 --> 00:10:07,000
Yes Pooja..I mean inspector.
106
00:10:12,320 --> 00:10:14,040
Rascal, you're selling black market tickets?
107
00:10:14,720 --> 00:10:19,080
It was not that hard. All you needed was ..
108
00:10:19,200 --> 00:10:25,160
..a little courage, and style.
109
00:10:25,960 --> 00:10:28,480
Courage I got from Amitabh.
110
00:10:28,920 --> 00:10:31,080
Style from Rajnikanth.
111
00:10:31,200 --> 00:10:34,880
And as for the Jeep. I took it from the garage of Ali Bhay.
112
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
And then the uniform from Changanla
113
00:10:37,840 --> 00:10:40,080
One can become a doctor, lawyer or police officer.
114
00:10:40,440 --> 00:10:45,400
So I went to the cinema hall. And did the Rajnikant slap style.
115
00:10:45,800 --> 00:10:48,600
However, instead of his teeth tickets fell into our hands.
116
00:10:50,640 --> 00:10:53,120
One false inspector girl stole your tickets..
117
00:10:53,240 --> 00:10:54,720
..and you only saw her face?
118
00:10:54,960 --> 00:10:56,360
What was this inspector like?
119
00:10:57,600 --> 00:10:58,880
Speak, who is she?
120
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
That girl wearing a yellow dress.
121
00:11:02,120 --> 00:11:03,720
Run!
122
00:11:04,040 --> 00:11:05,400
Take them!
123
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Police!
124
00:11:09,160 --> 00:11:12,840
The last show has to end at 12:00. This is your last warning. - Yes, sir.
125
00:11:12,960 --> 00:11:14,120
Yes, sir. - Move.
126
00:11:14,600 --> 00:11:16,040
Hello, Inspector!
127
00:11:17,720 --> 00:11:19,880
You are Mr. Ram Yadav?
128
00:11:20,000 --> 00:11:21,400
Yes, but Who are you?
129
00:11:21,800 --> 00:11:24,400
Hey! Do you not recognize me!
130
00:11:24,920 --> 00:11:27,800
In the house of the Commissioner the party..
131
00:11:27,920 --> 00:11:30,440
Yes, yes. Mr Pandey's birthday celebration
132
00:11:30,560 --> 00:11:33,200
Yes, the party of Mr. Pandey.
133
00:11:33,560 --> 00:11:35,120
It seems that you do not recognize me. No problem.
134
00:11:35,240 --> 00:11:37,760
It's ok.
135
00:11:37,880 --> 00:11:40,080
Manager. - Yes, sister.
136
00:11:40,200 --> 00:11:42,320
What is this management in your cinema?
137
00:11:42,560 --> 00:11:44,320
Honest people can't come and watch movies here?
138
00:11:44,440 --> 00:11:45,240
What is it, sister?
139
00:11:45,360 --> 00:11:47,520
What! What!
140
00:11:47,800 --> 00:11:50,560
So many bullies in your cinema that
141
00:11:50,680 --> 00:11:53,440
..we had to leave the hall in middle of the film.
142
00:11:54,280 --> 00:11:55,600
Who are these hooligans?
143
00:11:55,720 --> 00:11:56,960
We are here, Inspector.
144
00:11:57,080 --> 00:11:58,160
Hey, those damn hooligans!
145
00:11:58,280 --> 00:12:01,840
Grab the girl and take her money.
146
00:12:02,440 --> 00:12:05,840
Hey you! Stole the black market tickets from us and ran?
147
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
No, no..
148
00:12:07,080 --> 00:12:10,120
That means you are selling black tickets, very good!
149
00:12:10,240 --> 00:12:13,200
Yes we are. But we pay the Police ..
150
00:12:13,320 --> 00:12:16,760
..to keep their eyes closed and mouth shut. Get out of here.
151
00:12:18,880 --> 00:12:21,640
Talking about Apa Rao to me?
152
00:12:48,680 --> 00:12:51,880
Bastard! Swine! Talking about Apa Rao to me?
153
00:13:43,000 --> 00:13:47,680
Sister-in-Law! Congratulations on the baby's fifth month!
154
00:13:47,920 --> 00:13:50,120
I mean Happy birthday.
155
00:13:50,240 --> 00:13:53,520
You're amazing, Ram. You fill the house with toys.
156
00:13:53,800 --> 00:13:55,840
Everyone celebrates the birthday of a child once a year.
157
00:13:55,960 --> 00:13:57,240
..and you celebrate it every month.
158
00:13:57,360 --> 00:13:58,520
It's simple, Sister-in-Law!
159
00:13:58,640 --> 00:14:01,000
Before coming to the world, people celebrate birthdays every month..
160
00:14:01,120 --> 00:14:03,400
..then they get born and we celebrate each year.
161
00:14:03,520 --> 00:14:07,040
See. This is a bear. It beats the drums.
162
00:14:07,280 --> 00:14:12,000
Like it? Hold for January, this is a robot for our baby.
163
00:14:12,760 --> 00:14:16,440
See how it shines. Hold it too.
164
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
Now this..
165
00:14:19,840 --> 00:14:23,200
Sister-in-Law, I thought that in the past five months..
166
00:14:23,320 --> 00:14:26,280
..half of my salary went to these toys.
167
00:14:26,600 --> 00:14:30,240
But this little thing never thanks me for that.
168
00:14:30,640 --> 00:14:35,360
Come, my little one, say thank you to uncle. Say it fast.
169
00:14:36,320 --> 00:14:38,000
Oh my God. Oh my God.
170
00:14:39,320 --> 00:14:41,840
He kicks so hard!
171
00:14:42,400 --> 00:14:46,640
Son of Bruce Lee, Little Lee is aggressive!
172
00:14:46,760 --> 00:14:48,840
He is just like his uncle.
173
00:14:48,960 --> 00:14:53,000
Not a he but a she. I want a girl.
174
00:14:53,120 --> 00:14:54,600
You have a strange desire sister.
175
00:14:54,720 --> 00:14:56,640
All women want to give birth to a boy..
176
00:14:56,760 --> 00:14:57,960
..and you want a girl.
177
00:14:58,080 --> 00:15:01,840
I do not like girls. I want a boy to clap like this.
178
00:15:01,960 --> 00:15:03,880
In this house we already have a baby boy.
179
00:15:04,000 --> 00:15:07,400
Where are you little boy! Where is he?
180
00:15:07,520 --> 00:15:08,600
Here, right in front of me.
181
00:15:09,480 --> 00:15:11,480
For one who has a son like you..
182
00:15:11,760 --> 00:15:13,720
..Why should one need another son?
183
00:15:14,800 --> 00:15:19,400
Come, Can you not see your mother in me?
184
00:15:19,800 --> 00:15:20,880
Yes, Sister-in-Law.
185
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
Sister-in-Law..
186
00:15:27,080 --> 00:15:31,200
..you never made me feel the absence of a mother.
187
00:15:34,280 --> 00:15:35,920
You took good care of me.
188
00:15:37,720 --> 00:15:41,040
But you will listen to this ..
189
00:15:41,160 --> 00:15:42,280
..I need a nephew.
190
00:15:42,400 --> 00:15:48,680
No. No. Little girl, little boy small beautiful house..
191
00:15:48,800 --> 00:15:52,400
..This is a longing that is made in our country.
192
00:15:52,640 --> 00:15:55,840
Great brother! Wow! Great!
193
00:15:56,040 --> 00:15:59,720
Your love has made a poet in the businessman. - Shut up.
194
00:16:11,680 --> 00:16:14,720
Hey Pooja! Why do you keep turning the light on and off?
195
00:16:14,840 --> 00:16:16,840
Do you not know that the bulb so will burn?
196
00:16:16,960 --> 00:16:20,320
Hey, girlfriend! You worry about the light bulb!
197
00:16:20,680 --> 00:16:23,360
And here I am! Completely burned! - What?
198
00:16:27,200 --> 00:16:28,320
The way he fought!
199
00:16:28,440 --> 00:16:29,880
Who? The bearded dude?
200
00:16:30,000 --> 00:16:33,200
No! I'm talking about Ram.
201
00:16:35,720 --> 00:16:38,280
Even in him you can see how Rajnikant fights.
202
00:16:39,000 --> 00:16:43,280
Indeed, girlfriend! The way he jumps, makes me melt.
203
00:16:43,520 --> 00:16:46,360
Like how he sped through the car roofs?
204
00:16:46,480 --> 00:16:48,640
He ran on top of the cars!
205
00:16:48,960 --> 00:16:52,720
Look! Do not talk about him. I am having goosebumps.
206
00:16:52,840 --> 00:16:54,840
Even my hair is having the goosebumps.
207
00:16:54,960 --> 00:16:58,960
Forget your hair. Think of some excuse to meet him.
208
00:17:00,200 --> 00:17:01,400
Excuse me
209
00:17:03,280 --> 00:17:06,560
Hey! How handsome!
210
00:17:06,680 --> 00:17:07,400
Can I come in?
211
00:17:07,520 --> 00:17:10,000
Enter, enter. Please sit down.
212
00:17:10,520 --> 00:17:11,840
Yes, sitting.
213
00:17:13,640 --> 00:17:19,760
Say what you want? Tea, coffee or softdrinks?
214
00:17:20,359 --> 00:17:22,079
Hey! - Yes, ma'am.
215
00:17:22,200 --> 00:17:24,280
Bring softdrinks quickly. - Yes, Madame.
216
00:17:24,400 --> 00:17:25,840
Can I enroll my child here?
217
00:17:27,000 --> 00:17:30,760
To enroll a child? He is married? Where is the child?
218
00:17:30,880 --> 00:17:32,440
He will soon be born.
219
00:17:32,560 --> 00:17:34,440
This is the problem of good schools.
220
00:17:34,560 --> 00:17:39,280
Parents come to enroll their children three years before they are born.
221
00:17:39,400 --> 00:17:42,000
Hey! Who asked for softdrinks?
222
00:17:42,120 --> 00:17:43,560
Take it back, man.
223
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
Tell me, what is his name.
224
00:17:47,080 --> 00:17:48,760
Want to know my name?
225
00:17:49,040 --> 00:17:50,680
To complete the registration form..
226
00:17:50,800 --> 00:17:52,640
..I must fill in the name of the father. Right?
227
00:17:52,760 --> 00:17:54,160
Have you attended school? - Then write.
228
00:17:55,040 --> 00:17:57,680
The name of the father is Raj Yadav.
229
00:17:58,760 --> 00:18:01,320
The name of the child's uncle is Ram Yadav.
230
00:18:01,680 --> 00:18:04,680
I am the uncle of the child, and I'm still a bachelor.
231
00:18:06,240 --> 00:18:08,120
Bachelor! - Yes.
232
00:18:08,240 --> 00:18:09,160
Hey!
233
00:18:09,880 --> 00:18:12,560
Bring back the softdrinks. Bring them.
234
00:18:13,160 --> 00:18:14,520
Here you go. - Thank you.
235
00:18:16,160 --> 00:18:18,360
Excuse me, ma'am. A gentleman has come to see the class.
236
00:18:18,480 --> 00:18:20,840
Look, here's some chocolate. I'll give you more.
237
00:18:20,960 --> 00:18:22,560
Now what do we say to the uncle who just came into the class?
238
00:18:22,680 --> 00:18:24,440
Uncle! Uncle! Su Su has come.
239
00:18:24,560 --> 00:18:26,240
Uncle! Uncle! Su Su has come.
240
00:18:27,560 --> 00:18:28,600
Go and play, dear.
241
00:18:28,720 --> 00:18:30,200
Uncle! Uncle! Su Su has come.
242
00:18:30,480 --> 00:18:33,000
Uncle! Uncle! Su Su has come.
243
00:18:33,120 --> 00:18:34,400
Uncle! Uncle! Su Su has come.
244
00:18:34,520 --> 00:18:35,920
Go and play, dear. What can I do for you?
245
00:18:36,040 --> 00:18:38,400
Uncle! Uncle! Su Su has come.
246
00:18:38,520 --> 00:18:42,160
Go and play, dear. What can I do for you?
247
00:18:42,480 --> 00:18:46,240
What should I do? You're driving me mad!
248
00:19:05,120 --> 00:19:06,560
Su..Su ..Su
249
00:19:06,680 --> 00:19:09,040
With such a force ..What to do?
250
00:19:09,160 --> 00:19:10,360
Su..Su ..Su
251
00:19:10,480 --> 00:19:13,120
With such a force ..What to do?
252
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
Su.. Su ..Su
253
00:19:18,200 --> 00:19:20,320
With such a force ..What to do?
254
00:19:20,560 --> 00:19:21,880
Su.. Su ..Su
255
00:19:22,000 --> 00:19:24,680
With such a force ..What to do?
256
00:19:27,520 --> 00:19:30,240
Go to your room and relax.
257
00:19:31,400 --> 00:19:33,880
I am not going crazy
258
00:19:34,000 --> 00:19:35,360
Su..Su ..Su
259
00:19:35,480 --> 00:19:37,480
With such a force.. What to do?
260
00:19:37,800 --> 00:19:39,160
Su..Su ..Su
261
00:19:39,280 --> 00:19:41,680
With such a force .. What to do?
262
00:19:41,800 --> 00:19:42,960
Su.. Su ..Su
263
00:19:43,080 --> 00:19:45,200
With such a force.. What to do?
264
00:19:45,520 --> 00:19:46,760
Su.. Su ..Su
265
00:19:46,880 --> 00:19:48,960
With such a force.. What to do?
266
00:20:08,320 --> 00:20:12,200
I am a civil servant to be precise.
267
00:20:12,320 --> 00:20:16,440
Let me be. I have a lot of work.
268
00:20:19,760 --> 00:20:23,720
You can solve your own problem.
269
00:20:23,840 --> 00:20:28,320
In a short time you can build toilets.
270
00:20:30,960 --> 00:20:33,360
Go behind the bushes.
271
00:20:34,840 --> 00:20:37,120
Do not be shy, baby.
272
00:20:38,680 --> 00:20:41,240
Go behind the bushes.
273
00:20:42,560 --> 00:20:45,320
Do not be shy, baby.
274
00:20:52,400 --> 00:20:54,040
Su.. Su ..Su
275
00:20:54,160 --> 00:20:56,160
With such a force.. What to do?
276
00:20:56,280 --> 00:20:57,800
Su.. Su ..Su
277
00:20:57,920 --> 00:21:00,960
With such a force.. What to do?
278
00:21:23,080 --> 00:21:26,920
If someone sees us, it will disturb you?
279
00:21:27,040 --> 00:21:31,040
How will you face the world after this?
280
00:21:34,360 --> 00:21:38,440
We will stay here with the stick. I will not allow anyone to come.
281
00:21:38,560 --> 00:21:42,480
I will not let anyone, hey children, come close.
282
00:21:45,640 --> 00:21:48,320
Oh God, save me!
283
00:21:49,400 --> 00:21:51,800
I'm doomed!
284
00:21:53,160 --> 00:21:55,600
Oh God, save me!
285
00:21:57,040 --> 00:21:59,720
I'm doomed!
286
00:22:26,400 --> 00:22:27,760
Su..Su ..Su
287
00:22:27,880 --> 00:22:30,160
With such a force.. What to do?
288
00:22:30,280 --> 00:22:31,600
Su..Su ..Su
289
00:22:31,720 --> 00:22:34,600
With such a force.. What to do?
290
00:22:41,520 --> 00:22:43,200
Su..Su ..Su
291
00:22:43,320 --> 00:22:45,520
With such a force.. What to do?
292
00:22:45,640 --> 00:22:46,960
Su..Su ..Su
293
00:22:47,080 --> 00:22:49,920
With such a force.. What to do?
294
00:22:53,120 --> 00:22:56,360
Su..Su ..Su
295
00:22:56,480 --> 00:23:00,480
With such a force.. What to do?
296
00:23:00,800 --> 00:23:04,320
Su..Su ..Su
297
00:23:04,680 --> 00:23:09,440
With such a force.. What to do?
298
00:23:16,320 --> 00:23:17,600
So many!
299
00:23:23,240 --> 00:23:28,240
Wow, just today I realized how good God is!
300
00:23:29,360 --> 00:23:33,840
He sent a very beautiful girl here in college for us.
301
00:23:33,960 --> 00:23:37,160
I do not like such talk. - But he likes you.
302
00:23:37,280 --> 00:23:39,520
Yes. I really like you.
303
00:23:39,640 --> 00:23:41,240
Leave me in the name of God.
304
00:23:41,440 --> 00:23:46,200
Absurd! How can I leave a beautiful thing..
305
00:23:46,320 --> 00:23:49,680
..like you in the name of God?
306
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
You should be ashamed to talk so.
307
00:23:51,760 --> 00:23:55,920
Yes. I am ashamed. I'm very ashamed friends.
308
00:24:15,480 --> 00:24:17,560
Inspector! Inspector! - Tell me.
309
00:24:17,680 --> 00:24:19,400
Several bandits kidnapped my friend.
310
00:24:19,600 --> 00:24:22,640
I saw them go to the forest.
311
00:24:22,760 --> 00:24:26,800
Her honor is at stake. Please do something before she gets hurt.
312
00:24:26,920 --> 00:24:29,040
Where did you say they took her? - Forest.
313
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
I'll be there.
314
00:24:59,040 --> 00:25:01,080
I see!
315
00:25:01,440 --> 00:25:03,960
Ram, turned in Shayam, son.
316
00:25:08,120 --> 00:25:10,200
Ladies, please do not tease me.
317
00:25:10,320 --> 00:25:13,960
Sisters, one of you has called me to this place.
318
00:25:14,080 --> 00:25:16,040
I was the one. - You?
319
00:25:16,160 --> 00:25:21,080
I had to lure you here in the forest and play with your integrity.
320
00:25:21,200 --> 00:25:24,640
Look, I'm an innocent boy.
321
00:25:25,960 --> 00:25:29,480
Please do not denigrate my honor. I beg you..
322
00:25:30,920 --> 00:25:33,840
This nice body, that physique this youth!
323
00:25:33,960 --> 00:25:37,880
It's all for us. Attack.
324
00:25:38,000 --> 00:25:39,440
What is this attack?
325
00:25:39,560 --> 00:25:40,840
Attack!
326
00:25:40,960 --> 00:25:42,360
Hey, you're robbing me!
327
00:25:42,480 --> 00:25:45,120
Hey, you're killing me!
328
00:25:45,240 --> 00:25:47,160
Let me. Let me go!
329
00:25:51,520 --> 00:25:54,920
Save me! Save me! - You devil, scram!
330
00:25:58,080 --> 00:26:04,520
Madame, these buffaloes raped me, kissed me everywhere.
331
00:26:04,640 --> 00:26:07,560
Tore my shirt! What should I do?
332
00:26:08,480 --> 00:26:11,160
You saw the boy and took advantage of him!
333
00:26:11,280 --> 00:26:14,160
You have brothers and fathers at home? - Hey you don't say!
334
00:26:14,520 --> 00:26:16,720
Is he your brother?
335
00:26:20,840 --> 00:26:23,400
Get her! Get her!
336
00:26:27,000 --> 00:26:29,440
Do not spare this bull!
337
00:26:29,560 --> 00:26:34,000
She tore my shirt! And her blouse too!
338
00:26:34,120 --> 00:26:37,480
Do not spare her!
339
00:26:44,720 --> 00:26:46,360
Look, they are coming back!
340
00:27:32,640 --> 00:27:34,480
If you had not appeared on time today..
341
00:27:35,240 --> 00:27:38,120
..I could not show my face to anyone.
342
00:27:40,240 --> 00:27:42,280
I do not know how to thank you.
343
00:27:43,960 --> 00:27:46,440
Nothing to thank me for.
344
00:27:46,840 --> 00:27:49,840
If a human being does not help another, then who can help? - Yes.
345
00:27:49,960 --> 00:27:52,160
Come with me. I'll give you a ride home.
346
00:27:52,280 --> 00:27:53,360
Come on. - Come.
347
00:27:54,320 --> 00:27:56,480
Come here you. - Yes. where else? Come on.
348
00:28:01,240 --> 00:28:03,560
What do you think? That you will fool me?
349
00:28:03,840 --> 00:28:07,720
If this happen again I'll send you behind bars. Fool.
350
00:28:07,840 --> 00:28:10,000
That can wait. - Shut up.
351
00:28:10,880 --> 00:28:12,000
Hold this.
352
00:28:12,680 --> 00:28:17,600
Did anything happen? - No, friend.
353
00:28:17,720 --> 00:28:19,000
He crushed my heart and went away.
354
00:28:19,640 --> 00:28:22,480
Idiot, let's try something else.
355
00:28:22,760 --> 00:28:24,840
Shut up! Do not expect me to be like you?
356
00:28:26,080 --> 00:28:29,640
Pammy dear, what raven croak like that?
357
00:28:29,760 --> 00:28:31,680
It signals that someone is coming.
358
00:28:33,000 --> 00:28:36,240
But now it nforms us that someone is leaving.
359
00:28:36,360 --> 00:28:37,240
Leaving?
360
00:28:37,360 --> 00:28:39,520
I'm going. - Where?
361
00:28:40,160 --> 00:28:42,640
Just that, I'm going.
362
00:29:22,280 --> 00:29:25,000
Beautiful girl with light skin! Beautiful girl with light skin!
363
00:29:25,120 --> 00:29:27,680
Stole my heart without asking.
364
00:29:27,800 --> 00:29:32,200
A fragrant curry, I need to control my desire.
365
00:29:33,200 --> 00:29:38,920
My eyes now see a new dream every day.
366
00:29:40,960 --> 00:29:43,800
You're naive, crazy you're naive crazy.
367
00:29:43,920 --> 00:29:46,520
He stole my heart without asking me.
368
00:29:46,640 --> 00:29:47,960
He is so heartless.
369
00:29:48,080 --> 00:29:51,880
Do not listen to anything I say to him.
370
00:29:52,120 --> 00:29:57,040
I want to do right this time.
371
00:30:42,680 --> 00:30:48,120
In this wet climate, these sound waves.
372
00:30:48,240 --> 00:30:53,440
Under these circumstances a Crazy Heart can not be forced.
373
00:30:58,520 --> 00:31:04,000
In this wet climate, these sound waves.
374
00:31:04,280 --> 00:31:09,640
Under these circumstances a Crazy Heart can not be forced.
375
00:31:09,760 --> 00:31:14,960
My heart is facing the same situation as yours.
376
00:31:15,080 --> 00:31:19,960
These locks flying, these wandering steps.
377
00:31:20,080 --> 00:31:22,680
Beautiful girl with light skin! Beautiful girl with light skin!
378
00:31:22,800 --> 00:31:25,320
Stole my heart without asking.
379
00:31:25,440 --> 00:31:30,200
A fragrant curry I cannot control my desires.
380
00:31:30,920 --> 00:31:36,360
My eyes now see a new dream every day.
381
00:32:33,080 --> 00:32:38,200
I want to get lost in sweet dreams with you.
382
00:32:38,480 --> 00:32:43,840
Let my head rest on your chest and my dear, sleep.
383
00:32:48,520 --> 00:32:54,440
I want to get lost in sweet dreams with you.
384
00:32:54,560 --> 00:33:00,040
Let my head rest on your chest and my dear, sleep.
385
00:33:00,160 --> 00:33:05,400
Let me write my name on your cheeks.
386
00:33:05,520 --> 00:33:10,240
Let's drink the love juice from your lips.
387
00:33:10,360 --> 00:33:13,000
Beautiful girl with light skin! Beautiful girl with light skin!
388
00:33:13,120 --> 00:33:17,720
Stole my heart without asking. A fragrant curry..
389
00:34:04,320 --> 00:34:06,120
Greetings, sir.
390
00:34:06,920 --> 00:34:07,480
Yes Tell me.
391
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
Does our sister Shankuntala of Jaunpur stay here?
392
00:34:10,560 --> 00:34:11,520
Yes, but..
393
00:34:11,639 --> 00:34:13,519
We are also of Jaunpur.
394
00:34:13,639 --> 00:34:15,159
We arrived on the morning train.
395
00:34:15,280 --> 00:34:16,560
We want to meet her.
396
00:34:16,679 --> 00:34:18,639
Come.
397
00:34:18,760 --> 00:34:19,720
Come.
398
00:34:19,920 --> 00:34:23,880
Shakuntala, one of Jaunpur folk has come to see you.
399
00:34:24,000 --> 00:34:26,240
Who will be the one to see me from Jaunpur?
400
00:34:27,679 --> 00:34:29,959
Greetings! Greetings!
401
00:34:30,080 --> 00:34:31,800
Greetings! - My name is Lajo.
402
00:34:31,920 --> 00:34:33,680
I was born in Jaunpur.
403
00:34:33,800 --> 00:34:36,640
I am the maid in the neighboring house.
404
00:34:36,760 --> 00:34:38,160
When I went to the village this girl..
405
00:34:38,280 --> 00:34:40,040
This girl came with me.
406
00:34:40,159 --> 00:34:42,079
Remember the Ram temple priest in ..
407
00:34:42,199 --> 00:34:42,839
Sharmaji?
408
00:34:42,960 --> 00:34:46,160
Yes. She is the daughter of Sharmaji.
409
00:34:46,280 --> 00:34:50,320
Daughter of Ram temple priest? But he didn't..
410
00:34:50,440 --> 00:34:54,160
Come on, Shakuntala. For centuries, you have not visited Jaunpur.
411
00:34:54,280 --> 00:34:56,240
How will you remember anything?
412
00:34:56,360 --> 00:34:58,680
I'm late for office. I gotta go.
413
00:34:58,800 --> 00:35:01,400
Greetings, sir. - Greetings.
414
00:35:02,280 --> 00:35:03,800
Where do you live in Jaunpur?
415
00:35:03,920 --> 00:35:07,320
The Watch Tower, the market place near it,
416
00:35:07,440 --> 00:35:09,360
Yes there is Watch Tower. - Yes.
417
00:35:09,480 --> 00:35:11,360
Close to market, and the Ram temple..
418
00:35:11,480 --> 00:35:13,360
My house is right next to the stony slope.
419
00:35:13,480 --> 00:35:15,000
Well understood.
420
00:35:15,120 --> 00:35:17,600
Come. - sister. I want to tell you something.
421
00:35:17,920 --> 00:35:18,720
Yes, tell me.
422
00:35:18,840 --> 00:35:21,960
Well, after the death of the priest..
423
00:35:22,080 --> 00:35:24,440
..This poor girl has no one.
424
00:35:25,360 --> 00:35:28,400
It's hard for a single person to take care of the house.
425
00:35:28,640 --> 00:35:32,120
If you get a job for her here it will be very kind of you.
426
00:35:32,240 --> 00:35:34,440
Work? - Yes, sister, work.
427
00:35:34,560 --> 00:35:36,280
I will work from five in the morning to seven pm..
428
00:35:36,400 --> 00:35:38,160
..in whatever job you give me. I will do it.
429
00:35:38,720 --> 00:35:40,680
The problem is that I can't see after seven o'clock in the evening.
430
00:35:40,800 --> 00:35:42,920
You can't see after seven o'clock?
431
00:35:43,040 --> 00:35:45,000
Yes, I have a disease Kadar Khan.
432
00:35:45,120 --> 00:35:46,280
Disease of Kadar Khan?
433
00:35:46,400 --> 00:35:48,880
Sister, did you see the film 'Bol Radha Bol'?
434
00:35:49,000 --> 00:35:52,760
In it, after seven hours Kadar Khan can not see.
435
00:35:53,320 --> 00:35:56,120
This poor girl suffers from the same disease.
436
00:35:56,320 --> 00:35:58,920
You'll help us then?
437
00:35:59,440 --> 00:36:00,400
Yes. Yes.
438
00:36:01,400 --> 00:36:03,400
Lucky you.
439
00:36:03,680 --> 00:36:07,600
I said that Sister Shankuntala is very good-natured.
440
00:36:07,720 --> 00:36:08,920
See?
441
00:36:09,040 --> 00:36:11,080
Now as for the other the members of this family.
442
00:36:11,320 --> 00:36:12,880
Let's win their hearts.
443
00:36:17,960 --> 00:36:22,760
Sister-in-law! Sister-in-law!
444
00:36:23,440 --> 00:36:25,080
What is it?
445
00:36:25,440 --> 00:36:27,120
Who is this girl?
446
00:36:27,240 --> 00:36:28,400
This is Pooja.
447
00:36:28,520 --> 00:36:29,880
Pooja! Pooja Who?
448
00:36:30,000 --> 00:36:31,520
She was born in Jaunpur.
449
00:36:31,640 --> 00:36:34,360
Daughter of the priest in the Ram temple.
450
00:36:34,480 --> 00:36:36,080
I took her as maid.
451
00:36:36,320 --> 00:36:38,480
Well, madam.
452
00:36:38,600 --> 00:36:41,760
This is my brother-in-law. He is a policeman. Greet him.
453
00:36:42,240 --> 00:36:43,880
Greetings. - Okay. All right.
454
00:36:44,000 --> 00:36:45,600
Come, take this veil from your face.
455
00:36:45,720 --> 00:36:47,920
This is not Jaunpur. Here we are in Mumbai.
456
00:36:48,040 --> 00:36:50,960
Sister, I am afraid of the police.
457
00:36:52,600 --> 00:36:57,280
What? Do policemen bite?
458
00:36:57,400 --> 00:36:58,600
They won't?
459
00:36:58,720 --> 00:37:01,120
Well then. I will remove it.
460
00:37:02,720 --> 00:37:03,840
You!
461
00:37:05,000 --> 00:37:06,200
Help me.
462
00:37:06,880 --> 00:37:09,280
Thank you. - Are you hurt bad?
463
00:37:09,400 --> 00:37:11,960
You! How come you are in this house?
464
00:37:12,320 --> 00:37:13,880
First, you called me to the forest
465
00:37:14,120 --> 00:37:15,800
Then you tried to rape me.
466
00:37:16,560 --> 00:37:19,000
Sister, she is a rapist.
467
00:37:20,160 --> 00:37:23,120
Sister, what is he talking about? Forest, what is this word..Ra..
468
00:37:23,240 --> 00:37:26,360
Rape? Yes. I'm sure you are wrong.
469
00:37:26,480 --> 00:37:27,720
Sister, you tell him.
470
00:37:27,840 --> 00:37:29,640
I arrived in Mumbai today on the morning train.
471
00:37:29,760 --> 00:37:31,040
Shut up.
472
00:37:31,240 --> 00:37:33,080
Ram, what are you talking about?
473
00:37:33,200 --> 00:37:36,440
Do you know this girl? - Sister, I know this girl very well.
474
00:37:36,760 --> 00:37:39,880
She is the most deceitful among all the girls in Mumbai.
475
00:37:40,000 --> 00:37:41,440
Sister, I say again.
476
00:37:41,560 --> 00:37:44,160
He is wrong. - Oh!
477
00:37:44,280 --> 00:37:47,720
For sure, he probably saw someone that looked like me.
478
00:37:47,840 --> 00:37:50,520
This girl is giving me headaches!
479
00:37:50,640 --> 00:37:53,920
Headache! No problem.
480
00:37:54,040 --> 00:37:56,600
Put a menthol balm Emami.
481
00:37:56,720 --> 00:37:58,560
I'm going to..
482
00:37:58,680 --> 00:38:00,200
Thank goodness he escaped.
483
00:38:01,040 --> 00:38:04,240
Sister in law, this girl is a cheat.
484
00:38:04,720 --> 00:38:07,040
The other day she was a fraudulent seller of black tickets
485
00:38:07,720 --> 00:38:09,480
She called me the next day.
486
00:38:09,600 --> 00:38:10,680
Now even calling me at night.
487
00:38:10,800 --> 00:38:13,960
During the night? This girl can not see at night.
488
00:38:14,080 --> 00:38:15,720
Her friend Ladj told me
489
00:38:15,840 --> 00:38:17,400
You have this police habit..
490
00:38:17,520 --> 00:38:18,920
..of always suspecting others.
491
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
Sister in law , try to understand me.
492
00:38:20,600 --> 00:38:21,640
You can not make me I understand it all.
493
00:38:21,760 --> 00:38:23,920
You are needlessly worried about this poor girl.
494
00:38:24,040 --> 00:38:24,920
Go up.
495
00:38:25,040 --> 00:38:26,120
Sister in law, she is not poor.
496
00:38:26,240 --> 00:38:27,600
Come now, go.
497
00:38:29,080 --> 00:38:32,080
I will take care of you later!
498
00:38:37,760 --> 00:38:38,960
Here is it.
499
00:38:41,800 --> 00:38:42,880
Sister, What is this?
500
00:38:43,000 --> 00:38:44,880
Why are you laughing?
501
00:38:45,000 --> 00:38:47,160
Why are you making a small stocking for yourself?
502
00:38:47,280 --> 00:38:49,960
Hey, This is not for me.
503
00:38:50,120 --> 00:38:51,840
It is for a small guest that will soon arrive.
504
00:38:51,960 --> 00:38:53,880
Sister, can I ask you something.
505
00:38:54,120 --> 00:38:56,280
You are also a woman So am I.
506
00:38:56,400 --> 00:38:58,920
Then why is your stomach going outwards unlike mine?
507
00:38:59,040 --> 00:38:59,920
What?
508
00:39:00,040 --> 00:39:01,440
Tell me, Sister.
509
00:39:01,560 --> 00:39:03,640
When the right time comes you will understand everything.
510
00:39:03,760 --> 00:39:06,840
This is great. But tell me how it happens?
511
00:39:06,960 --> 00:39:10,840
See, when people hold hands it happens.
512
00:39:11,120 --> 00:39:13,680
But my sister in Jaunpur, many people..
513
00:39:13,800 --> 00:39:15,360
..held my hand when I was little.
514
00:39:15,480 --> 00:39:17,280
But my stomach has never grown so..
515
00:39:17,400 --> 00:39:20,040
Tell me then how it will come out by people holding hands?
516
00:39:20,160 --> 00:39:24,360
Oh God! People hold hands first, then kiss ..
517
00:39:24,480 --> 00:39:28,600
..Then it happens. If you ask me more, I'll slap you.
518
00:39:28,720 --> 00:39:29,760
I got it! I got it!
519
00:39:30,840 --> 00:39:36,920
First, holding hands, then kiss and then the abdomen swells!
520
00:39:40,480 --> 00:39:41,840
Sister, where are you going?
521
00:39:41,960 --> 00:39:44,880
Ram is bathing. So I'll bring him a towel.
522
00:39:45,000 --> 00:39:47,040
Give it to me, I will take it. - Do not go, I will bring it to him.
523
00:39:47,160 --> 00:39:49,600
Come on, sister. You and I live in this house.
524
00:39:49,720 --> 00:39:51,560
Can I not at least do it for you?
525
00:39:54,600 --> 00:39:56,720
Sister, where are you?
526
00:39:56,840 --> 00:39:59,160
Oh God! It is now seven hours.
527
00:39:59,640 --> 00:40:02,240
You wait here. I myself will take it.
528
00:40:02,360 --> 00:40:07,440
No, sister. When my eyes are closed my mind works quickly.
529
00:40:07,560 --> 00:40:10,520
Furthermore, I am accustomed to the disease of Kader Khan.
530
00:40:10,920 --> 00:40:12,360
I got it as a child.
531
00:40:48,320 --> 00:40:50,520
Hello? - Who is that?
532
00:40:50,800 --> 00:40:56,240
You!? - Why do you cry?
533
00:40:56,640 --> 00:41:01,160
Is the water is cold? - Forget the water. How did you get here?
534
00:41:01,600 --> 00:41:03,400
I came to give you this towel.
535
00:41:03,520 --> 00:41:06,560
Do you not see that I was singing. It means I am bathing?
536
00:41:06,680 --> 00:41:09,880
If only I could see you bathe. - What?
537
00:41:10,000 --> 00:41:13,160
I meant if I could only see after 7 pm.
538
00:41:13,440 --> 00:41:15,200
Then I wouldn't go into the bathroom this way.
539
00:41:15,320 --> 00:41:17,720
I would not like to watch a shower.
540
00:41:17,840 --> 00:41:19,320
You're a strange girl.
541
00:41:19,440 --> 00:41:22,920
You went into the bathroom. Have you no shame?
542
00:41:23,080 --> 00:41:24,480
Do not say such things, a policeman.
543
00:41:24,600 --> 00:41:25,480
You call me a cop?
544
00:41:25,600 --> 00:41:27,880
Do I look like one? I'm an inspector. Inspector.
545
00:41:28,000 --> 00:41:29,400
Yes, yes. -Will you punish me?
546
00:41:29,520 --> 00:41:32,960
Do not abuse my helplessness. I am not that type of girl.
547
00:41:33,080 --> 00:41:38,160
I am from a respected family. My father is a priest.
548
00:41:38,280 --> 00:41:40,840
I have many noble qualities.
549
00:41:40,960 --> 00:41:43,640
I do not know what gave me this disease. Lord..
550
00:41:43,760 --> 00:41:45,800
..everything becomes dark after 7pm.
551
00:41:45,920 --> 00:41:49,080
And you say that I see everything.
552
00:41:49,200 --> 00:41:51,840
You really can not see anything?
553
00:41:52,360 --> 00:41:54,800
Are you joking with my blindness?
554
00:41:55,680 --> 00:41:58,360
Yes. You're not kidding with your blindness?
555
00:41:58,680 --> 00:42:00,880
Look, please do not cry.
556
00:42:01,600 --> 00:42:05,040
God is ridiculous. Such beautiful eyes..
557
00:42:05,160 --> 00:42:08,160
Look, please do not cry.
558
00:42:10,000 --> 00:42:13,960
I want to kiss those eyes.
559
00:42:22,360 --> 00:42:26,680
Oh God, what did you do? And I'm the daughter of a priest?
560
00:42:27,640 --> 00:42:31,480
Oh God, what did I do? A daughter of a priest?
561
00:42:31,840 --> 00:42:34,480
Together with Panchvati..
562
00:42:34,600 --> 00:42:39,160
..Lakshman cut off the nose and ears of Shorpnakha.
563
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Come on. Come.
564
00:42:48,520 --> 00:42:49,520
Leave me.- What is this?
565
00:42:49,640 --> 00:42:52,160
Hey, Professor, All of the college will see the
566
00:42:52,280 --> 00:42:53,480
..consequences that meet one who slaps Janardhan.
567
00:42:53,600 --> 00:42:56,760
You will also see them. Move. - Stop.
568
00:42:56,880 --> 00:42:57,960
Let me go!
569
00:43:04,280 --> 00:43:06,840
Let me go!
570
00:43:09,000 --> 00:43:11,600
Please let me go!
571
00:43:22,600 --> 00:43:25,320
Help!
572
00:43:26,320 --> 00:43:28,320
Help!
573
00:43:30,800 --> 00:43:33,080
In this place you slap me, right?
574
00:43:34,400 --> 00:43:36,600
This is where she hit me.
575
00:43:37,880 --> 00:43:39,840
Today, everyone will understand that..
576
00:43:39,960 --> 00:43:44,960
..for every slap Janardhan takes a life.
577
00:43:45,080 --> 00:43:47,600
Please forgive me. Forgive me.
578
00:43:47,720 --> 00:43:50,520
Hey, shut up! Hussy!
579
00:43:51,640 --> 00:43:55,600
Whoever slaps Janardhan, no forgiveness for him.
580
00:43:56,920 --> 00:43:59,200
They receive death. Death. - No!
581
00:44:04,400 --> 00:44:07,400
Leave me. Inspector.
582
00:44:07,520 --> 00:44:08,920
You burned a girl!
583
00:44:10,040 --> 00:44:11,840
Burned a girl alive!
584
00:44:14,720 --> 00:44:16,760
Burned a girl alive!
585
00:44:22,040 --> 00:44:25,960
Hey, you said that your son is not home.
586
00:44:26,600 --> 00:44:27,840
This would not be a neighbor's son?
587
00:44:27,960 --> 00:44:29,840
Inspector! - Silence.
588
00:44:30,800 --> 00:44:33,800
I am starting to cut the tree's branches.
589
00:44:34,800 --> 00:44:37,240
Slowly, little by little I will destroy the whole tree.
590
00:45:40,360 --> 00:45:41,840
Give me your hand.
591
00:45:58,920 --> 00:46:00,920
Come my son.
592
00:46:01,720 --> 00:46:02,680
Father.
593
00:46:02,800 --> 00:46:06,080
Apa Rao I had paid the debt to you.
594
00:46:08,040 --> 00:46:14,760
When they appointed a pig like you The government did me a big favor.
595
00:46:16,000 --> 00:46:21,360
But when they ask Inspector Ram..
596
00:46:22,760 --> 00:46:27,560
Lock me in the jeep. Ram himself will answer the question.
597
00:47:04,680 --> 00:47:07,400
Janardhan you rascal, Locked me up and escaped.
598
00:47:07,520 --> 00:47:09,440
You killed these people.
599
00:47:09,720 --> 00:47:13,440
You will not get away! I will not spare you!
600
00:47:21,920 --> 00:47:26,560
Sir, look what happened. Apa Rao's people came.
601
00:47:26,760 --> 00:47:28,320
They killed our people and freed Janardhan.
602
00:47:28,440 --> 00:47:31,120
Look what they did to me.
603
00:47:31,240 --> 00:47:35,600
Release me, sir. I ill not let these bastards go.
604
00:47:35,720 --> 00:47:38,240
Look what they did to me, sir.
605
00:47:40,080 --> 00:47:42,200
I tell you the truth, sir.
606
00:47:42,320 --> 00:47:46,400
They killed the policemen and took Janardhan.
607
00:47:48,000 --> 00:47:50,400
But they left you alive, good boy..
608
00:47:51,480 --> 00:47:53,600
I understand it very well.
609
00:47:55,320 --> 00:47:57,280
Kulkarni, tomorrow the newspapers will announce on the front page..
610
00:47:57,400 --> 00:48:00,760
..that Janardhan escaped after killing three policemen.
611
00:48:02,720 --> 00:48:03,800
No, sir.
612
00:48:05,680 --> 00:48:08,400
If your name is among the dead..
613
00:48:09,440 --> 00:48:10,640
..Who will know about it?
614
00:48:10,760 --> 00:48:13,840
Sir. No, sir. You can not kill me. Please forgive me, sir.
615
00:48:13,960 --> 00:48:16,320
You are a policeman. You can not kill another officer.
616
00:48:16,440 --> 00:48:19,880
Yes, absolutely right. - You can not kill another officer.
617
00:48:21,120 --> 00:48:23,920
An officer can not kill another officer.
618
00:48:26,000 --> 00:48:30,160
Only criminals are killed by policemen ..
619
00:48:30,280 --> 00:48:36,200
..we kill criminals or criminal police.
620
00:48:36,320 --> 00:48:38,160
No! No!
621
00:49:00,440 --> 00:49:02,720
Pooja! What is it?
622
00:49:03,240 --> 00:49:04,880
I feel a bit dizzy.
623
00:49:05,000 --> 00:49:07,160
You dizzy? Do you have fever?
624
00:49:07,800 --> 00:49:11,760
Are you sick? Come, let's get a doctor.
625
00:49:11,880 --> 00:49:14,040
What doctor? - Nearby.
626
00:49:14,160 --> 00:49:17,560
Take me to the doctor who cured Lajo, sister.
627
00:49:17,840 --> 00:49:21,320
Is it the first time you feel dizzy? - Yes.
628
00:49:21,520 --> 00:49:26,000
And you are sick? - Yes.
629
00:49:27,600 --> 00:49:31,400
Have you been before? - No.
630
00:49:32,240 --> 00:49:35,120
Do you feel that you want to eat yogurt?
631
00:49:35,240 --> 00:49:36,240
Very much! ?
632
00:49:36,360 --> 00:49:39,840
I mean Do you eat tamarind (Tropical fruit)?
633
00:49:40,160 --> 00:49:41,280
Yes.
634
00:49:41,520 --> 00:49:43,520
Do you eat pickles?
635
00:49:43,760 --> 00:49:44,760
Yes.
636
00:49:44,880 --> 00:49:46,960
Mango?
637
00:49:47,080 --> 00:49:48,000
Yes.
638
00:49:51,960 --> 00:49:54,520
The case is very simple. Without complications.
639
00:49:54,640 --> 00:49:56,840
Bring eunuchs and get them to dance.
640
00:49:56,960 --> 00:49:58,840
Sweet Deal. Your sister will soon..
641
00:49:58,960 --> 00:50:00,520
..become a mother.
642
00:50:00,640 --> 00:50:02,880
What nonsense you talking about? She a mother!?
643
00:50:03,000 --> 00:50:04,240
What do you mean by that?
644
00:50:04,360 --> 00:50:06,160
She is a woman and may only become a mother.
645
00:50:06,280 --> 00:50:07,800
How will she become a father?
646
00:50:11,080 --> 00:50:12,560
What is this I hear?
647
00:50:12,920 --> 00:50:14,440
What should I do?
648
00:50:14,560 --> 00:50:17,280
I will be one that will do something after we get home.
649
00:50:17,400 --> 00:50:19,240
For ultrasound you are talking about?
650
00:50:19,560 --> 00:50:20,960
Want to know if it's a boy or a girl?
651
00:50:21,600 --> 00:50:23,920
You can choose with ultrasound?
652
00:50:24,040 --> 00:50:24,920
What to choose?
653
00:50:25,040 --> 00:50:28,720
Yes, you can select your own baby.
654
00:50:28,840 --> 00:50:30,600
We can inject something on the mother and the future of..
655
00:50:30,720 --> 00:50:33,120
..the baby will change in abdomen.
656
00:50:33,400 --> 00:50:36,440
I worked a lot and sweat a lot.
657
00:50:36,560 --> 00:50:39,200
Only then could I perfect these injections.
658
00:50:39,320 --> 00:50:42,440
If you want your baby to be a superstar like Amitabh Bachchan
659
00:50:42,560 --> 00:50:45,080
..Then this red injection is for you. It costs only 10,000 rupees.
660
00:50:45,200 --> 00:50:47,320
If you want him to be a cricket star as Gavaskar..
661
00:50:47,440 --> 00:50:50,040
..then for you is yellow injection. It costs 10,000 rupees.
662
00:50:50,160 --> 00:50:52,240
This is to make your child ..
663
00:50:52,360 --> 00:50:55,040
..as strong as Dara Singh without any food.
664
00:50:55,360 --> 00:50:58,240
This black is to make child you seriously as..
665
00:50:58,360 --> 00:51:03,520
..Shakti Kapoor and Gulshan Glover. I give it to you free.
666
00:51:03,640 --> 00:51:06,840
But once the child grows if something goes wrong ..
667
00:51:06,960 --> 00:51:08,880
..it will not be my responsibility.
668
00:51:09,120 --> 00:51:13,240
Even now, this Michael Jackson injection
669
00:51:14,360 --> 00:51:17,200
People always ask about it. Once it is injected..
670
00:51:17,320 --> 00:51:21,200
..the boy starts dancing disco music.
671
00:51:21,320 --> 00:51:23,400
It is so easy that even mom feels nothing.
672
00:51:23,520 --> 00:51:27,000
Only the father recognizes the child.
673
00:51:27,120 --> 00:51:29,960
Doctor, will you have an injection to be like Rajnikanth.
674
00:51:30,160 --> 00:51:33,560
Rajnikant? I must import it from Madras.
675
00:51:33,680 --> 00:51:36,800
Will be less expensive. You give me an advance.
676
00:51:36,920 --> 00:51:39,760
Furthermore, I do not know if it's right for you
677
00:51:39,880 --> 00:51:43,520
But first ask what the father's child wants.
678
00:51:43,640 --> 00:51:48,120
Well, I will first ask the father what he wants his child to become.
679
00:51:48,240 --> 00:51:49,680
Come on. - But, my sister..
680
00:51:49,800 --> 00:51:52,400
Come on. - Hey slowly.
681
00:51:52,680 --> 00:51:55,280
You do not want to miscarry before nine months have passed?
682
00:51:55,400 --> 00:51:58,520
Thank you, Doctor. - Always welcome.
683
00:51:58,920 --> 00:52:01,840
Lord bless you. Mother and child.
684
00:52:02,160 --> 00:52:03,680
Long live Jhuleylal!
685
00:52:03,800 --> 00:52:06,040
Tell me. Whose sin have you brought home to me?
686
00:52:06,640 --> 00:52:08,600
Do not call my love, sin, sister.
687
00:52:08,720 --> 00:52:11,120
Just answer my questions.
688
00:52:11,400 --> 00:52:12,640
Tell me. Whose is the sin you carry?
689
00:52:13,240 --> 00:52:16,120
If you insist then I'll tell you.
690
00:52:16,480 --> 00:52:19,000
This flower bloomed in the garden.
691
00:52:19,120 --> 00:52:20,600
In this garden there? - Yes.
692
00:52:20,720 --> 00:52:21,880
Whose?
693
00:52:24,480 --> 00:52:25,680
I'll tell you.
694
00:52:40,480 --> 00:52:44,960
Brother, you.
695
00:52:45,080 --> 00:52:48,760
All this is His work.
696
00:52:49,720 --> 00:52:50,920
Me?!
697
00:52:52,760 --> 00:52:55,080
Are you not ashamed to accuse my brother-in-law?
698
00:52:55,400 --> 00:52:59,000
Yes, I am ashamed. I even fear to open my mouth.
699
00:52:59,440 --> 00:53:01,240
Nevertheless, brother is here.
700
00:53:01,360 --> 00:53:03,280
Oh brother.
701
00:53:03,400 --> 00:53:05,080
Already started to think of us as relatives?
702
00:53:05,880 --> 00:53:08,880
Not me, this kid..
703
00:53:09,000 --> 00:53:11,920
Shut up. Tell me the truth. How did this happen?
704
00:53:13,040 --> 00:53:14,640
Ask your brother-in-law..
705
00:53:14,760 --> 00:53:17,480
Listen, leave us - Okay.
706
00:53:17,600 --> 00:53:18,800
Tell me.
707
00:53:19,120 --> 00:53:22,440
Sister when I asked about Your big belly..
708
00:53:22,560 --> 00:53:25,520
..you told me that first husband holds your hand ..
709
00:53:25,640 --> 00:53:29,520
..and then he kisses you and your stomach grows. Did you not say so?
710
00:53:29,760 --> 00:53:31,880
Yes, I did. - Then ask him..
711
00:53:32,520 --> 00:53:34,440
The other day when I went to give him the towel ..
712
00:53:34,560 --> 00:53:37,120
..He caught my hand. You got it or not?
713
00:53:40,440 --> 00:53:41,640
Yes, I took her hand.
714
00:53:41,760 --> 00:53:44,360
And then once held my hands Did you not kiss me?
715
00:53:44,480 --> 00:53:47,040
You call that a kiss? - Then what happened?
716
00:53:48,320 --> 00:53:49,760
Then yes I kissed you..
717
00:53:50,240 --> 00:53:53,760
Now, sister you once told me What happens after the kiss..
718
00:53:53,880 --> 00:53:55,440
..how can I say what happened?
719
00:53:56,040 --> 00:53:57,120
Ram.
720
00:53:59,040 --> 00:54:00,000
What is this I hear?
721
00:54:00,120 --> 00:54:02,160
Sister-in-law, this girl.. this girl is ..
722
00:54:02,280 --> 00:54:04,720
Tell her everything is not true?
723
00:54:04,840 --> 00:54:07,160
Sister-in-Law, I swear in the name of my brother.
724
00:54:07,400 --> 00:54:10,480
What I did I did because I felt sorry for her blindness
725
00:54:11,240 --> 00:54:14,360
Sister, he is ashamed to tell you about it.
726
00:54:14,600 --> 00:54:16,920
In fact, he mercilessly attacked me.
727
00:54:17,040 --> 00:54:17,880
I did not!
728
00:54:18,000 --> 00:54:20,880
Ram. I did not expect such a thing from you.
729
00:54:21,000 --> 00:54:22,920
Brother, even I did not expect.
730
00:54:23,320 --> 00:54:27,520
But brother, please believe me. I did not do anything.
731
00:54:27,800 --> 00:54:31,000
I myself..- Don't be grieved.
732
00:54:31,120 --> 00:54:34,280
The doctor said that you will become a father.
733
00:54:34,400 --> 00:54:37,320
Who is this doctor? Who is he? Tell me.
734
00:54:38,600 --> 00:54:39,720
Jhuleylal.
735
00:54:39,920 --> 00:54:43,480
I made a new injection made from Brian Lara, the cricket player.
736
00:54:44,360 --> 00:54:46,920
Congratulations! Really you hit it!
737
00:54:47,040 --> 00:54:49,040
What did I hit? - The jackpot!
738
00:54:50,480 --> 00:54:52,680
I'm selling this injection for 50,000 rupees.
739
00:54:53,720 --> 00:54:58,200
How happy a mother who will get this injection.
740
00:54:59,080 --> 00:55:01,480
She will give birth to a son by Brian Lara.
741
00:55:02,720 --> 00:55:04,320
Sir, I have a proposal. - What is it?
742
00:55:04,440 --> 00:55:06,920
For the woman whose belly will be injected..
743
00:55:07,040 --> 00:55:08,640
..give her a free bat.
744
00:55:10,480 --> 00:55:11,520
Cricket!
745
00:55:11,760 --> 00:55:13,600
Otherwise how could he hit the ball?
746
00:55:14,720 --> 00:55:16,640
Sir, with a small mouth great words come out.
747
00:55:16,760 --> 00:55:20,920
I have lost hair working for you. - Yes.
748
00:55:21,040 --> 00:55:23,360
We sell to people, outwit them.
749
00:55:23,480 --> 00:55:29,360
But I still do not understand how you are doing these injections.
750
00:55:29,800 --> 00:55:32,080
Do you go into their bedrooms at night and..
751
00:55:32,200 --> 00:55:35,360
Pervert! You're talking dirty!
752
00:55:35,640 --> 00:55:39,440
Scientists from Jurassic Park inspired me.
753
00:55:39,920 --> 00:55:44,560
They capture a mosquito, took his blood and it became a dinosaur.
754
00:55:44,680 --> 00:55:48,640
I like to sit outside the homes of celebrities ..
755
00:55:48,760 --> 00:55:51,040
..and catch insects emerging from their houses ..
756
00:55:51,160 --> 00:55:53,840
..so for these injections, I just bleed them!
757
00:55:53,960 --> 00:55:55,040
Yes, you, sir.
758
00:55:55,160 --> 00:55:57,200
Come here. Come here.
759
00:55:57,560 --> 00:55:58,880
Stand here, keep your mouth shut.
760
00:56:01,640 --> 00:56:03,800
Jhuleylal, Oh, deliver me from this problem.
761
00:56:06,240 --> 00:56:07,520
Stand here.
762
00:56:07,640 --> 00:56:09,160
Are you the mad doctor here?
763
00:56:09,280 --> 00:56:11,840
Yes. Do you want an injection?
764
00:56:12,480 --> 00:56:14,520
Are you the one who said she would become a mother?
765
00:56:14,640 --> 00:56:16,840
Me? -You do not conceive from a kiss!
766
00:56:16,960 --> 00:56:18,640
Conceived with a kiss?
767
00:56:18,760 --> 00:56:20,200
Who invented this injection?
768
00:56:20,320 --> 00:56:25,280
Fool you do not know what the consequences are for conning a cop?
769
00:56:25,960 --> 00:56:26,960
Officer?
770
00:56:27,280 --> 00:56:29,520
Doing these dirty injections. And cheating girls.
771
00:56:30,560 --> 00:56:34,600
Inspector, put me down. Put me down.
772
00:56:37,440 --> 00:56:40,160
I am not one who did this. - Then who was?
773
00:56:40,880 --> 00:56:43,760
He must have met with my helper Mulchand.
774
00:56:43,880 --> 00:56:45,520
I am finished! - Mullite.
775
00:56:45,800 --> 00:56:48,880
Mullite. Come here.
776
00:56:49,000 --> 00:56:51,080
Forgive me, Doctor. - I will eat you alive.
777
00:56:51,240 --> 00:56:53,200
For 500 rupees I posed as the doctor.
778
00:56:53,320 --> 00:56:54,640
I became the doctor.
779
00:56:54,920 --> 00:56:56,160
So you can be a grandfather.
780
00:56:56,280 --> 00:56:58,400
Grandfather? I'll be a grandfather?
781
00:56:59,240 --> 00:57:01,280
Get out! Get out!
782
00:57:03,520 --> 00:57:06,360
Honey! Did you do this?
783
00:57:06,640 --> 00:57:09,640
I went to Barbados, West India to hunt mosquitoes..
784
00:57:09,760 --> 00:57:11,880
..but here you throw mud at me?
785
00:57:12,000 --> 00:57:14,400
She tarnishes your name. - Staining my name!
786
00:57:14,520 --> 00:57:18,080
Dad, you're wrong. Remember that you said..
787
00:57:18,200 --> 00:57:20,120
..that a girl can choose a boy for herself.
788
00:57:20,800 --> 00:57:22,840
Did you not say it? - Yes, I did.
789
00:57:23,080 --> 00:57:24,480
So I chose.
790
00:57:24,720 --> 00:57:26,960
Hey, this is your father in law.
791
00:57:27,160 --> 00:57:28,040
And what to do about it?
792
00:57:28,240 --> 00:57:29,600
Get his blessing.
793
00:57:32,000 --> 00:57:33,080
Bless me.
794
00:57:33,200 --> 00:57:34,560
God bless you, my son.
795
00:57:35,720 --> 00:57:37,840
Very good boy. Where did you find him?
796
00:57:38,440 --> 00:57:43,400
Shut up! Control your girl. She made my life hell.
797
00:57:43,520 --> 00:57:45,720
If you try again to intervene in my life..
798
00:57:46,440 --> 00:57:48,400
..I will destroy your whole family.
799
00:57:48,520 --> 00:57:49,200
What are you doing?
800
00:57:49,320 --> 00:57:50,400
I will destroy your whole dynasty.
801
00:57:50,520 --> 00:57:51,880
He is your father in law.
802
00:57:52,000 --> 00:57:53,360
He needs to be deserving to be one.
803
00:57:55,520 --> 00:57:58,000
You chose this guy! You chose this guy!
804
00:57:58,120 --> 00:58:00,400
He will destroy my whole family for nothing.
805
00:58:00,520 --> 00:58:02,160
Dad, just a moment.
806
00:58:02,720 --> 00:58:03,800
I can not understand what is happening.
807
00:58:03,920 --> 00:58:05,120
Listen. - What?
808
00:58:05,480 --> 00:58:06,760
You're a very strange person.
809
00:58:06,880 --> 00:58:09,600
People are right that the police are very heartless.
810
00:58:09,720 --> 00:58:12,160
The only mistake I made was that I fell in love with you.
811
00:58:12,920 --> 00:58:14,320
To win your love I do not know what..
812
00:58:14,440 --> 00:58:16,240
..I need to do or what I should bear.
813
00:58:16,360 --> 00:58:20,080
Your whole family is crazy. Your father makes injections.
814
00:58:20,200 --> 00:58:21,560
He made a sweet daughter.
815
00:58:21,680 --> 00:58:23,000
I do not know what family this is.
816
00:58:24,560 --> 00:58:27,200
Come on, now. Do not get mad. - I am angry.
817
00:58:27,400 --> 00:58:28,600
Please say yes. - No.
818
00:58:28,720 --> 00:58:30,760
Give me your consent. - No.
819
00:58:30,880 --> 00:58:34,400
Give me your consent.
820
00:59:02,920 --> 00:59:08,120
A crazy heart.. that gives me difficulty
821
00:59:10,120 --> 00:59:14,840
A crazy heart.. that gives me difficulty
822
00:59:14,960 --> 00:59:19,640
Love feels as if my life leaves me.
823
00:59:38,680 --> 00:59:43,560
A crazy heart.. that gives me difficulty
824
00:59:43,680 --> 00:59:48,520
Love feels as if my life leaves me.
825
01:00:30,760 --> 01:00:35,480
Ever since I saw you I just loved you.
826
01:00:35,600 --> 01:00:40,320
Ever since I saw you I just loved you.
827
01:00:40,440 --> 01:00:44,960
Before I was not crazy in love.
828
01:00:45,080 --> 01:00:49,800
But now I really know what love is.
829
01:00:50,560 --> 01:00:55,360
Love is such a pain that makes you suffer slowly.
830
01:01:18,240 --> 01:01:23,200
Sometimes I am awake.. sometimes I doze off ..
831
01:01:23,320 --> 01:01:27,880
..but most of the time I'm lost in you..
832
01:01:28,000 --> 01:01:32,720
My hair is entangled and spread everywhere.
833
01:01:32,840 --> 01:01:37,400
Everyone says that I romp.
834
01:01:38,080 --> 01:01:42,600
We are crazy, who would convince us?
835
01:01:52,480 --> 01:01:57,160
A crazy heart.. that gives me difficulty
836
01:01:57,280 --> 01:02:02,120
Love feels as if my life leaves me.
837
01:02:26,920 --> 01:02:30,400
I packed my shaving utensils? - Yes. Listen ..
838
01:02:30,520 --> 01:02:33,440
No, no. I can say it in her place.
839
01:02:34,040 --> 01:02:38,520
Listen, call me after you get to Bangalore.
840
01:02:38,640 --> 01:02:42,280
Fearful things happen at night. Take care of yourself.
841
01:02:42,480 --> 01:02:43,760
When will you return?
842
01:02:43,880 --> 01:02:46,720
Sister-in-law, he still has 10 minutes before he leaves.
843
01:02:46,840 --> 01:02:48,240
And you ask him when he will return.
844
01:02:48,360 --> 01:02:49,000
He will surely return.
845
01:02:49,120 --> 01:02:52,040
He is not a child that will get lost in Bangalore.
846
01:02:52,960 --> 01:02:56,120
Where is Pooja? Did she not go back to Jaunpur?
847
01:02:57,080 --> 01:03:00,640
Come tell me, dear. Answer.
848
01:03:00,760 --> 01:03:03,040
Come tell him, dear. - Answer.
849
01:03:03,160 --> 01:03:07,800
Sister-in-law.. Brother..that Pooja ..
850
01:03:07,920 --> 01:03:09,840
Tell, tell. Your brother asks.
851
01:03:09,960 --> 01:03:12,520
Sister ..I mean Pooja ..
852
01:03:12,640 --> 01:03:14,120
I'll tell him.
853
01:03:14,240 --> 01:03:16,520
Neither is she born in Jaunpur..
854
01:03:16,640 --> 01:03:19,000
..nor suffers from night blindness.
855
01:03:19,280 --> 01:03:24,440
She likes that monkey. So she came here to win his heart.
856
01:03:24,720 --> 01:03:27,120
And so she has gone back home.
857
01:03:27,480 --> 01:03:30,480
But before leaving she said that The next time she comes ..
858
01:03:30,600 --> 01:03:31,680
..she will not leave.
859
01:03:31,800 --> 01:03:32,800
So to solve this issue quickly..
860
01:03:32,920 --> 01:03:34,960
..when I come back from Bangalore
861
01:03:35,080 --> 01:03:39,440
Even I like this girl. His choice is also mine.
862
01:03:39,680 --> 01:03:41,560
And mine too. - And mine.
863
01:03:42,040 --> 01:03:43,200
Sorry.
864
01:03:45,880 --> 01:03:50,160
I agree that inspector Kulkarni killed those policemen and not your son.
865
01:03:50,280 --> 01:03:53,320
And also that Ram killed Kulkarni.
866
01:03:53,560 --> 01:03:56,240
But the court will believe that your son..
867
01:03:56,360 --> 01:03:59,600
..killed those policemen and escaped.
868
01:03:59,920 --> 01:04:02,120
One small mistake on your part will become a great danger.
869
01:04:02,240 --> 01:04:04,920
Inspector Ram will use this error in his favor.
870
01:04:05,040 --> 01:04:06,840
So the case is serious that not only is ..
871
01:04:06,960 --> 01:04:08,400
..it difficult..
872
01:04:08,520 --> 01:04:10,600
..it's almost impossible to prove the innocence of your son.
873
01:04:10,720 --> 01:04:13,600
Do not say that.
874
01:04:13,840 --> 01:04:15,880
Do you not see how he
875
01:04:16,000 --> 01:04:17,840
Will fall down and die by this news.
876
01:04:17,960 --> 01:04:20,440
Losing a son is not normal.
877
01:04:20,560 --> 01:04:23,560
Furthermore, the Minister said that before the election..
878
01:04:23,680 --> 01:04:25,760
..he can not transfer Ram elsewhere.
879
01:04:25,880 --> 01:04:29,120
Commissioner has issued such instruction.
880
01:04:29,240 --> 01:04:32,240
That is why I am very nervous.
881
01:04:32,360 --> 01:04:34,760
I don't feel like drinking or eating.
882
01:04:34,880 --> 01:04:36,960
When I drink whiskey, I drink it like water.
883
01:04:37,080 --> 01:04:40,000
I still don't get drunk. Even the taste of chicken can not..
884
01:04:40,120 --> 01:04:41,680
Shut up!
885
01:04:43,560 --> 01:04:48,520
My son is in deep trouble. I forced him to escape.
886
01:04:48,840 --> 01:04:51,040
And you talk about whiskey and chicken?
887
01:04:53,560 --> 01:04:57,960
I did not call you here to argue.
888
01:04:58,960 --> 01:05:00,760
You're a state champion.
889
01:05:02,080 --> 01:05:04,080
Get as much money as you want.
890
01:05:04,720 --> 01:05:07,960
..but sort out my son's case.
891
01:05:08,080 --> 01:05:09,600
I have an idea.
892
01:05:10,560 --> 01:05:12,480
Send Janardhan abroad ..
893
01:05:13,480 --> 01:05:14,840
The police will not find him.
894
01:05:14,960 --> 01:05:15,760
..and so the case can not continue.
895
01:05:15,880 --> 01:05:19,640
Yes. And until elections can finish.
896
01:05:22,560 --> 01:05:27,000
Ram we took effort to find Janardhan.
897
01:05:27,480 --> 01:05:30,840
But failed to find him. See how cleverly ..
898
01:05:30,960 --> 01:05:34,080
..we plan his capture.
899
01:05:35,120 --> 01:05:35,920
How so?
900
01:05:36,040 --> 01:05:39,400
To escape from the police, I suggested to Apa Rao to..
901
01:05:39,520 --> 01:05:41,840
..send Janardhan abroad.
902
01:05:42,080 --> 01:05:44,760
So Janardhan, masked ..
903
01:05:44,880 --> 01:05:46,920
..will take the Dubai flight tomorrow.
904
01:06:06,560 --> 01:06:08,480
Just a moment. - What is it?
905
01:06:09,840 --> 01:06:10,840
Take off your hat.
906
01:06:11,360 --> 01:06:13,040
I told you to remove your hat.
907
01:06:13,320 --> 01:06:14,440
But why?
908
01:06:17,080 --> 01:06:18,400
You can go.
909
01:06:28,560 --> 01:06:29,680
Thank you.
910
01:06:35,040 --> 01:06:39,120
Wait. Take off your glasses.
911
01:06:39,240 --> 01:06:39,920
But why?
912
01:06:40,040 --> 01:06:42,040
Told you to remove your glasses. - Okay.
913
01:07:07,240 --> 01:07:10,320
Hello..Get the car back here.
914
01:07:50,760 --> 01:07:52,960
You can not kill me. You're a cop.
915
01:07:53,080 --> 01:07:55,760
Can I kill you? - Take me to the police.
916
01:07:55,880 --> 01:07:57,040
Keep his hands tied.
917
01:07:57,600 --> 01:08:00,080
I can't kill you?
918
01:08:01,240 --> 01:08:04,840
I can't kill you?
919
01:08:05,520 --> 01:08:06,720
Keep his hands tied.
920
01:08:08,040 --> 01:08:09,760
You see? I'm beating you.
921
01:08:09,880 --> 01:08:12,600
Did you see us fight it? - I have not seen anything.
922
01:08:12,720 --> 01:08:13,720
Yes. You saw nothing.
923
01:08:13,840 --> 01:08:16,640
Take him. Come on. Pull him.
924
01:08:17,040 --> 01:08:19,000
Move on.
925
01:09:16,720 --> 01:09:18,200
Slowly.
926
01:09:47,640 --> 01:09:49,640
Father!
927
01:10:08,720 --> 01:10:10,840
Ram!
928
01:10:29,360 --> 01:10:32,000
Sister-in-law! - Ram!
929
01:11:05,360 --> 01:11:09,800
Sister-in-law! Run from here. Hurry.
930
01:11:37,920 --> 01:11:43,480
Inspector, my son Janardhan suffers much..
931
01:11:43,600 --> 01:11:46,560
..having received a bullet you.
932
01:11:47,360 --> 01:11:50,160
The father saw his son's blood.
933
01:11:51,080 --> 01:11:54,960
Today, this pig is in my hands.
934
01:11:55,360 --> 01:11:58,720
Do not worry, I will not kill you.
935
01:12:00,080 --> 01:12:02,960
The blood of my son Janardhan will be compensated..
936
01:12:04,920 --> 01:12:10,760
..with that of your sister and her unborn child.
937
01:12:11,000 --> 01:12:12,480
No Apa, dog!
938
01:12:12,680 --> 01:12:15,560
If you are a real man, release me and then you will see.
939
01:12:20,880 --> 01:12:22,760
A person who enters the house of a policeman can not be..
940
01:12:22,880 --> 01:12:26,880
..coward, Inspector. Whatever you do to Apa ..
941
01:12:27,000 --> 01:12:31,400
..do it with pride. Cool. - Yes, Apa.
942
01:12:32,320 --> 01:12:35,600
The inspector's sister in law will become a mother.
943
01:12:36,160 --> 01:12:39,880
She needs energy. Give her something refreshing.
944
01:12:40,480 --> 01:12:42,840
Make her drink from this poisoned alcohol.
945
01:12:47,120 --> 01:12:50,200
No! - No!
946
01:12:50,480 --> 01:12:52,160
Leave my sister- in-law alone!
947
01:12:52,280 --> 01:12:55,160
Leave my sister- in-law alone!
948
01:12:56,120 --> 01:13:00,600
You put me in handcuffs. I said nothing.
949
01:13:01,600 --> 01:13:07,120
You made people spit on me. I said nothing.
950
01:13:07,800 --> 01:13:13,680
You arrested my son Janardhan I said nothing.
951
01:13:14,640 --> 01:13:17,360
Even now, Apa Rao will not say anything.
952
01:13:17,640 --> 01:13:22,800
I'll just do it. Go!
953
01:13:24,360 --> 01:13:26,400
Leave my sister- in-law alone!
954
01:13:30,760 --> 01:13:32,760
Leave my sister- in-law alone!
955
01:13:39,000 --> 01:13:40,560
sister- in-law!
956
01:13:59,720 --> 01:14:04,120
Poison in the alcohol will kill your sister in 15 minutes.
957
01:14:04,560 --> 01:14:10,640
I give you 15 minutes to save your sister and her child.
958
01:14:11,920 --> 01:14:14,880
Apa Rao is very merciful.
959
01:14:15,440 --> 01:14:17,080
Release him!
960
01:14:17,200 --> 01:14:18,520
Release them!
961
01:14:30,080 --> 01:14:32,800
Apa Rao! - Ram!
962
01:15:11,520 --> 01:15:12,800
Sorry, son.
963
01:15:14,120 --> 01:15:16,640
We are late by five minutes.
964
01:15:17,800 --> 01:15:19,200
She is dead.
965
01:15:19,880 --> 01:15:22,440
The poison has spread to her entire body..
966
01:15:22,560 --> 01:15:27,200
..and therefore the child is dead in her womb.
967
01:15:28,200 --> 01:15:29,400
Sorry.
968
01:15:47,600 --> 01:15:49,640
We already have a son in this house.
969
01:15:49,760 --> 01:15:51,480
A son here?
970
01:15:51,800 --> 01:15:53,280
Where is he?
971
01:15:53,400 --> 01:15:54,560
In front of me.
972
01:15:55,960 --> 01:15:57,880
If we have a son like you ..
973
01:15:58,240 --> 01:16:00,360
..why need another son?
974
01:16:01,360 --> 01:16:06,280
Look here, do not you see your mother in me?
975
01:16:17,720 --> 01:16:22,560
Your Honor. We all know what happened in the home of Inspector Ram.
976
01:16:22,680 --> 01:16:26,480
Apa Rao and his accomplices are responsible..
977
01:16:26,680 --> 01:16:31,000
..for the murder and must be punished.
978
01:16:31,240 --> 01:16:37,880
Your Honor, my friend, without any difficulty..
979
01:16:38,000 --> 01:16:43,880
..it is easier said that Apa Rao and his people ..
980
01:16:44,000 --> 01:16:48,760
..should be punished by giving them sweets.
981
01:16:48,880 --> 01:16:51,200
Mind your language please. - Sorry, sir.
982
01:16:52,080 --> 01:16:54,680
At the day claimed by Ram Yadav ..
983
01:16:54,800 --> 01:17:00,560
..Police went to arrest Apa Rao, He was not home.
984
01:17:00,800 --> 01:17:02,280
His house was empty.
985
01:17:02,400 --> 01:17:06,280
He was not in town.
986
01:17:06,400 --> 01:17:09,080
Your Honor, when this incident happened.
987
01:17:09,440 --> 01:17:12,200
I went to Tirupati to get Balaji blessing.
988
01:17:12,320 --> 01:17:15,840
That lying bastard, Your Honor. Do not believe him.
989
01:17:15,960 --> 01:17:18,440
You can say whatever you want when it is your turn.
990
01:17:18,560 --> 01:17:19,560
Please proceed.
991
01:17:19,680 --> 01:17:24,000
What evidence do you have that you went to Tirupati.
992
01:17:26,160 --> 01:17:29,440
I did not ride a bike to Tirupati.
993
01:17:31,360 --> 01:17:38,280
Your Honor, this is the airfare My client's hotel and taxi bills too.
994
01:17:38,560 --> 01:17:40,120
They can easily make tickets with their own names..
995
01:17:40,240 --> 01:17:42,280
..but send someone else.
996
01:17:42,560 --> 01:17:45,640
He can not hide his crimes with these tickets.
997
01:17:45,760 --> 01:17:52,640
Your Honor, I would like to call the driver of my client, Tambo.
998
01:17:52,760 --> 01:17:53,920
Permission granted.
999
01:17:56,360 --> 01:17:59,360
So you are the driver of the Apa Rao? - Yes.
1000
01:17:59,480 --> 01:18:01,080
How many years have you worked for him?
1001
01:18:01,200 --> 01:18:03,760
I've worked for him about 15 years.
1002
01:18:04,240 --> 01:18:06,640
Where were you on the 24th morning?
1003
01:18:08,680 --> 01:18:09,520
Speak. Speak.
1004
01:18:09,640 --> 01:18:12,480
On the 24th, I took the gentleman to the airport.
1005
01:18:12,600 --> 01:18:15,120
When did you head back? - On the next day.
1006
01:18:15,560 --> 01:18:18,320
Did you see him depart from the airport?
1007
01:18:18,480 --> 01:18:22,880
Yes. I saw Apa sir, Kultia and Shetty depart for the airport.
1008
01:18:23,000 --> 01:18:24,440
For the others I do not know.
1009
01:18:24,560 --> 01:18:26,080
It should be noted, Your Honor.
1010
01:18:26,200 --> 01:18:31,840
Judge, sir, I did not know that after worship in Tirupati..
1011
01:18:31,960 --> 01:18:35,560
..I will be forced to stay here and accused of murder.
1012
01:18:36,000 --> 01:18:41,440
If I knew, to prove my innocence ..
1013
01:18:41,560 --> 01:18:45,880
..and to show the truth, I would have brought donations to the temple.
1014
01:18:46,440 --> 01:18:49,120
Otherwise it would be well if I shaved my head.
1015
01:18:49,240 --> 01:18:54,800
Do not believe this imposter, the bastard.
1016
01:18:56,080 --> 01:18:58,160
He is the one who killed my sister.
1017
01:18:58,520 --> 01:19:00,600
He is the devil himself.
1018
01:19:00,720 --> 01:19:03,360
What do you mean, come to the stand and say it.
1019
01:19:06,760 --> 01:19:09,720
Apa Rao and his men killed your sister- in-law.
1020
01:19:10,000 --> 01:19:12,200
Do you have any evidence to convince us of that?
1021
01:19:14,520 --> 01:19:18,520
To get the court to believe me, What evidence should I show?
1022
01:19:19,760 --> 01:19:24,120
to show you the rope he used to tie my hands..?
1023
01:19:25,240 --> 01:19:30,280
or to show that bottle of Alcohol he used to poison my sister- in-law?
1024
01:19:32,360 --> 01:19:39,360
to show the unborn child that died in her womb?
1025
01:19:41,080 --> 01:19:42,880
Or to show that wall..
1026
01:19:44,320 --> 01:19:49,440
..which was a silent witness to the death of my sister- in-law?
1027
01:19:51,160 --> 01:19:52,480
What should I show?
1028
01:19:53,840 --> 01:19:55,200
What should I show?
1029
01:19:55,920 --> 01:19:57,160
What should I show?
1030
01:19:59,200 --> 01:20:01,880
Calm down.
1031
01:20:02,680 --> 01:20:05,160
I understand what you feel.
1032
01:20:05,560 --> 01:20:11,520
But brother, this court does not work with emotions and feelings ..
1033
01:20:11,880 --> 01:20:16,680
..It works with evidence and witnesses.
1034
01:20:16,800 --> 01:20:21,560
As you failed to submit evidence in the last 10 meetings.
1035
01:20:21,680 --> 01:20:23,520
What will you do now?
1036
01:20:24,080 --> 01:20:27,880
His sister- in-law died after drinking fake alcohol.
1037
01:20:28,000 --> 01:20:30,720
But it was not given by Apa Rao.
1038
01:20:31,280 --> 01:20:36,560
The truth is that Shakuntala Devi was addicted to alcohol.
1039
01:20:41,000 --> 01:20:44,680
Your Honor, I will present such proof..
1040
01:20:44,800 --> 01:20:49,960
..which will prove that Shakuntala Devi not only was an alcoholic but..
1041
01:20:50,080 --> 01:20:52,600
..she had a relationship with many men.
1042
01:20:52,720 --> 01:20:54,000
Bastard!
1043
01:21:01,960 --> 01:21:03,880
Let him go.
1044
01:21:25,120 --> 01:21:27,800
Did you see this, sir?
1045
01:21:29,080 --> 01:21:31,600
Did you see this, sir? This man is primitive.
1046
01:21:31,720 --> 01:21:33,680
Let me go. - He is mad.
1047
01:21:33,920 --> 01:21:36,880
He even insults Apa Rao in the same way.
1048
01:21:37,000 --> 01:21:40,440
Once he had accused Apa Rao of causing havoc in Ekta Nagar..
1049
01:21:40,560 --> 01:21:44,800
..another time his men arrested Apa Rao on false accusations.
1050
01:21:44,920 --> 01:21:48,320
And marred his name.
1051
01:21:48,440 --> 01:21:50,480
Now as you see he offends Apa Rao once again ..
1052
01:21:50,600 --> 01:21:54,800
..he blames him for the murder of his sister in law.
1053
01:21:55,520 --> 01:21:57,560
Apa Rao is beyond suspicion Your Honor.
1054
01:21:57,680 --> 01:22:03,520
So the court should release him of all charges.
1055
01:22:05,880 --> 01:22:07,960
Apa Rao
1056
01:22:08,960 --> 01:22:12,280
Since there is no evidence against Apa Rao.
1057
01:22:12,400 --> 01:22:15,240
..this court ..
1058
01:22:15,360 --> 01:22:19,240
..has found..
1059
01:22:20,480 --> 01:22:22,880
..Apa Rao ..
1060
01:22:23,280 --> 01:22:26,080
..not guilty.
1061
01:22:26,200 --> 01:22:29,040
Therefore, this Court..
1062
01:22:29,160 --> 01:22:32,200
..declares Apa Rao innocent ..
1063
01:22:33,840 --> 01:22:37,000
..and removes all charges against him.
1064
01:22:37,240 --> 01:22:40,200
No!
1065
01:22:51,880 --> 01:22:54,840
Congratulations, Apa Rao, sir.
1066
01:23:29,200 --> 01:23:34,280
Apa Rao!
1067
01:23:40,480 --> 01:23:42,480
Ram!
1068
01:24:13,720 --> 01:24:15,200
Ram!
1069
01:24:17,960 --> 01:24:19,640
Ram!
1070
01:24:24,680 --> 01:24:25,880
Ram!
1071
01:25:06,680 --> 01:25:08,600
Doctor, how is my brother?
1072
01:25:08,720 --> 01:25:10,520
Doctor, what is the status of Ram?
1073
01:25:11,560 --> 01:25:15,080
We removed the bullet and he is out of danger.
1074
01:25:15,520 --> 01:25:17,440
But..- But what?
1075
01:25:19,440 --> 01:25:21,800
Ram is in a coma.
1076
01:25:22,920 --> 01:25:26,000
Doctor, that means my brother will never..
1077
01:25:27,840 --> 01:25:29,320
Now nothing can be said with certainty.
1078
01:25:30,480 --> 01:25:32,960
Coma is another name for being unconscious for a long time.
1079
01:25:33,760 --> 01:25:35,720
The patient may remain unconscious for two days..
1080
01:25:35,840 --> 01:25:38,440
..or two months or two years.
1081
01:25:39,400 --> 01:25:41,000
Or he might never wake up.
1082
01:25:42,920 --> 01:25:45,480
Furthermore, by the way your police shot..
1083
01:25:45,600 --> 01:25:50,640
Ram ..an honest officer, he should be dead now.
1084
01:25:51,880 --> 01:25:53,760
And no one had complained of his death ..
1085
01:25:53,880 --> 01:25:57,400
..because people are struggling for justice ..get killed and die
1086
01:25:57,520 --> 01:26:00,840
..their death is both death and martyrdom.
1087
01:26:01,120 --> 01:26:05,080
And the Lord prefers to sacrifice selflessness.
1088
01:26:05,360 --> 01:26:07,760
It is said in the Quran..
1089
01:26:08,000 --> 01:26:14,280
'Urdu verse'
1090
01:26:14,400 --> 01:26:18,240
..those who die in the way of virtue they are considered to be dead ..
1091
01:26:18,600 --> 01:26:21,360
..they are living, but you will not understand.
1092
01:26:21,480 --> 01:26:23,200
Cheers!
1093
01:26:23,440 --> 01:26:28,480
Gone! Gone! My enemy fell into a coma.
1094
01:26:28,600 --> 01:26:31,840
He will rot as a living corpse in the hospital.
1095
01:26:32,040 --> 01:26:38,800
I will sing, you dance. We will have fun.
1096
01:27:41,280 --> 01:27:47,720
My exuberant youth makes one person dream about me.
1097
01:27:52,920 --> 01:27:58,200
My exuberant youth makes one person dream about me.
1098
01:28:00,720 --> 01:28:04,840
My exuberant youth makes one person dream about me.
1099
01:28:04,960 --> 01:28:08,880
Let's go to the fields of sugar cane, why are you so aloof?
1100
01:28:09,000 --> 01:28:12,120
Why are you so aloof?
1101
01:28:12,880 --> 01:28:16,760
Why are you so aloof?
1102
01:28:24,680 --> 01:28:28,960
My exuberant youth makes one person dream about me.
1103
01:28:29,080 --> 01:28:32,920
Let's go to the fields of sugar cane Why are you so aloof?
1104
01:28:33,040 --> 01:28:36,400
Why are you so aloof?
1105
01:28:36,760 --> 01:28:40,840
Why are you so aloof?
1106
01:29:24,240 --> 01:29:29,160
To go to bed with every.. this is my shameless youth.
1107
01:29:32,080 --> 01:29:36,280
To go to bed with every.. this is my shameless youth.
1108
01:29:36,400 --> 01:29:40,400
You need to see a quick look at my juicy youth.
1109
01:29:42,280 --> 01:29:46,360
Let the shadow of anyone's poor eye not fall on me!
1110
01:29:46,480 --> 01:29:54,440
Come to the fields of sugar cane Why are you so aloof?
1111
01:29:54,600 --> 01:29:57,680
Why are you so aloof?
1112
01:29:58,080 --> 01:30:02,320
My exuberant youth, makes one person dream about me.
1113
01:30:02,440 --> 01:30:06,440
Come to the fields of sugar cane, why are you so aloof?
1114
01:30:06,560 --> 01:30:09,600
Why are you so aloof?
1115
01:30:10,400 --> 01:30:13,680
Why are you so aloof?
1116
01:31:14,440 --> 01:31:19,400
I'll tell you something secret from the world.
1117
01:31:22,400 --> 01:31:26,520
I'll tell you something secret from the world.
1118
01:31:26,640 --> 01:31:31,040
On this land I will make you taste the joy of heaven.
1119
01:31:32,120 --> 01:31:36,120
Why so many dream for me and I also desire them?
1120
01:31:36,240 --> 01:31:44,120
Come to the fields of sugar cane, why are you so aloof?
1121
01:31:44,240 --> 01:31:47,640
Why are you so aloof?
1122
01:32:15,520 --> 01:32:20,200
Apa Rao! You bastard..let me go.
1123
01:32:20,320 --> 01:32:22,800
I will not spare Apa Rao.
1124
01:32:26,440 --> 01:32:30,760
You are a sinner.. Hustler! Let me go! Let me go!
1125
01:32:30,880 --> 01:32:32,760
Let me go!
1126
01:32:35,920 --> 01:32:37,680
Let him come. - Ha!
1127
01:32:40,400 --> 01:32:43,840
Alas! His wife died.
1128
01:32:44,600 --> 01:32:46,520
His brother became a living corpse!
1129
01:32:47,240 --> 01:32:49,320
Where else to go down with but tears?
1130
01:32:49,680 --> 01:32:52,480
He had to come here ..to Apa Rao.
1131
01:32:53,360 --> 01:32:56,880
Apa Rao is very compassionate, right!
1132
01:32:57,000 --> 01:32:59,680
Apa Rao, you're not a man, you're a beast. Beast!
1133
01:32:59,800 --> 01:33:01,880
And a beast can not be compassionate.
1134
01:33:02,000 --> 01:33:05,960
You killed my wife and my unborn child.
1135
01:33:06,080 --> 01:33:09,520
Because of you my brother takes the last his breath.
1136
01:33:09,640 --> 01:33:12,960
And you have fun! I came here only to tell you this..
1137
01:33:13,240 --> 01:33:19,280
..you can buy the law but not God's justice.
1138
01:33:20,680 --> 01:33:24,120
My wife and child at least have taken their last breath in the hospital.
1139
01:33:24,240 --> 01:33:26,760
You will not get even a dirty ditch when you die.
1140
01:33:28,800 --> 01:33:33,520
You will have to answer for their sins, Apa Rao!
1141
01:33:33,760 --> 01:33:35,600
You will have to answer for them while still alive!
1142
01:33:40,360 --> 01:33:42,080
You talk too much!
1143
01:33:42,920 --> 01:33:44,880
You have exceeded your boundaries.
1144
01:33:46,160 --> 01:33:48,520
You're in a fury!
1145
01:33:49,240 --> 01:33:51,040
Calm it!
1146
01:33:51,480 --> 01:33:54,080
Go and let him cool his impetuous temper.
1147
01:33:54,320 --> 01:33:55,600
Listen!
1148
01:35:46,120 --> 01:35:47,480
Thank you.
1149
01:35:56,840 --> 01:35:59,240
Sir, this letter and wallet were in the pocket of the deceased.
1150
01:35:59,520 --> 01:36:01,080
Purse and a letter?
1151
01:36:10,680 --> 01:36:14,040
I was wayward before, but today I realized
1152
01:36:14,160 --> 01:36:19,120
..I have humiliated my father.
1153
01:36:19,400 --> 01:36:23,480
To avoid such situation in future I will kill myself. Janardan.
1154
01:36:29,720 --> 01:36:31,840
Off my hat to you, Apa Rao. I'm on my knees before you.
1155
01:36:32,200 --> 01:36:35,200
Not only did you lead Ram's brother to silence forever..
1156
01:36:35,320 --> 01:36:39,480
..but also put a suicide note of Janardhan in his pocket.
1157
01:36:39,600 --> 01:36:43,400
And the police will think that Janardan has committed suicide!
1158
01:36:43,520 --> 01:36:45,240
Good for you!
1159
01:36:49,360 --> 01:36:52,800
Congratulations, dear. Your prayers are granted.
1160
01:36:53,480 --> 01:36:55,120
Ram has come out of coma.
1161
01:36:58,400 --> 01:36:59,680
Ram.
1162
01:37:03,480 --> 01:37:04,520
Ram.
1163
01:37:04,640 --> 01:37:07,360
I knew Ram. I knew it.
1164
01:37:14,800 --> 01:37:20,080
'Inspector Ram was in a coma! " Mr. Khan who published this?
1165
01:37:20,320 --> 01:37:24,320
I reported this fake news to all the newspapers.
1166
01:37:24,440 --> 01:37:25,680
But why, Mr. Khan?
1167
01:37:27,920 --> 01:37:30,120
Squirming bodies in the sea of blood..
1168
01:37:30,240 --> 01:37:35,440
..from the riots in Ekta Nagar, are still before my eyes.
1169
01:37:36,560 --> 01:37:39,280
Screams of that old woman keeps resounding in my ears ..
1170
01:37:39,760 --> 01:37:42,560
..whose grown daughter was burning alive by Janardan.
1171
01:37:42,680 --> 01:37:45,400
Finally, I can not forget
1172
01:37:45,520 --> 01:37:49,480
..Your sister and her unborn child dying in the hospital.
1173
01:37:50,080 --> 01:37:53,840
And what do you get? So-called justice shoots you.
1174
01:37:54,400 --> 01:37:58,880
Ram, in the same way that a doctor saves one's life
1175
01:37:59,000 --> 01:38:02,400
by amputating the infected part of a person's body
1176
01:38:03,000 --> 01:38:04,880
In this same sense, you are also a doctor.
1177
01:38:05,480 --> 01:38:07,000
A doctor of this society and this system.
1178
01:38:07,440 --> 01:38:09,240
Atrocities, corruption infected parts ..
1179
01:38:09,360 --> 01:38:12,560
..of this society .. malignant cancers of this system!
1180
01:38:12,920 --> 01:38:15,880
Amputate them! Cut them and throw them away!
1181
01:38:16,000 --> 01:38:18,560
Clean the whole system you can do it.
1182
01:38:20,200 --> 01:38:23,400
But you can achieve this only under the guise of being in a coma.
1183
01:38:24,280 --> 01:38:25,640
For all police and all the..
1184
01:38:25,760 --> 01:38:29,440
..city believe that you are in a coma.
1185
01:38:30,040 --> 01:38:32,160
Just so no one will doubt you.
1186
01:38:33,120 --> 01:38:34,440
Think, Ram.
1187
01:38:34,960 --> 01:38:36,600
The decision is in your hands.
1188
01:38:51,280 --> 01:38:53,680
You? - Shh ..Yes, me.
1189
01:38:53,800 --> 01:38:55,440
But I heard you were in a coma.
1190
01:38:55,560 --> 01:38:57,480
Dr. Khan spread this rumor.
1191
01:38:58,840 --> 01:39:00,200
The secret that I'm in a coma is known only to Dr. Khan..
1192
01:39:00,320 --> 01:39:04,400
..Pooja and now you.
1193
01:39:04,520 --> 01:39:05,520
I got it!
1194
01:39:05,800 --> 01:39:08,840
Under the guise of a coma You will declare war on our enemies.
1195
01:39:08,960 --> 01:39:12,360
Nagarat, I must find Janardan.
1196
01:39:12,480 --> 01:39:14,720
But Janardan is gone. - What?
1197
01:39:14,840 --> 01:39:17,920
Yes, to redeem his sins, he committed suicide..
1198
01:39:18,040 --> 01:39:19,720
..he jumped onto a moving train.
1199
01:39:19,840 --> 01:39:24,880
Not ..can not be.
1200
01:39:25,760 --> 01:39:30,080
He does not think he has sinned. So how can he commit suicide?
1201
01:39:31,560 --> 01:39:35,000
This is definitely the no.1 doing of Apa Rao.
1202
01:39:38,080 --> 01:39:41,560
Nagarat, can you take me to the place..
1203
01:39:41,840 --> 01:39:44,320
..where Janardan killed himself? - Yes.
1204
01:39:45,160 --> 01:39:46,480
Ram this is where..
1205
01:39:46,600 --> 01:39:49,680
..Janardan committed suicide by jumping on the train.
1206
01:39:59,680 --> 01:40:02,160
Nagarat! - What is it, Ram?
1207
01:40:02,280 --> 01:40:03,920
If it was suicide the blood stains..
1208
01:40:04,040 --> 01:40:05,400
..would have been splayed differently.
1209
01:40:05,520 --> 01:40:07,840
But see here blood is only in one place.
1210
01:40:08,640 --> 01:40:12,440
This means that someone was first killed and then ..
1211
01:40:12,560 --> 01:40:14,200
..his dead body was discarded here and over there.
1212
01:40:32,000 --> 01:40:33,760
I am angry because
1213
01:40:34,280 --> 01:40:37,640
..I feel that you have forgotten this ring I gave you.
1214
01:40:37,760 --> 01:40:39,560
Have you forgotten the lessons which they have given?
1215
01:40:39,680 --> 01:40:42,840
Truth may fail. But lies will never endure.
1216
01:40:42,960 --> 01:40:45,360
Don't forget to look at this ring and remember me!
1217
01:40:45,480 --> 01:40:47,000
Ram, what is it?
1218
01:40:48,400 --> 01:40:52,000
Pooja ..this is my own blood!
1219
01:40:57,120 --> 01:40:58,840
My big brother is gone.
1220
01:41:01,000 --> 01:41:02,560
My brother is gone.
1221
01:41:05,720 --> 01:41:09,080
Ram. - Janardan is alive.
1222
01:41:09,480 --> 01:41:12,920
Ram. - Janardan is alive.
1223
01:41:14,080 --> 01:41:16,280
Hey Janardan..
1224
01:41:16,520 --> 01:41:20,600
How will you show your face to the world ..Oh Janardan.
1225
01:41:20,720 --> 01:41:25,320
You got me pregnant, where are you hiding Janardan?
1226
01:41:26,920 --> 01:41:28,720
Say it louder!
1227
01:41:28,840 --> 01:41:32,840
If you were going to see me Why did you jump in front of a train ..
1228
01:41:32,960 --> 01:41:36,320
..and die ..Janardan!
1229
01:41:38,960 --> 01:41:43,480
Janardan!
1230
01:41:43,600 --> 01:41:45,120
Who are you and what are you doing here?
1231
01:41:45,240 --> 01:41:47,280
My name is Vital Rao.
1232
01:41:47,400 --> 01:41:50,160
This is my daughter, Sakku.
1233
01:41:50,680 --> 01:41:54,080
We want to meet Apa Rao. - I am Apa Rao.
1234
01:41:54,600 --> 01:41:55,480
My father-in-law!
1235
01:41:55,600 --> 01:41:57,400
Hey..Get off me. What are you doing?
1236
01:41:57,520 --> 01:41:59,840
Stand back. Hey ..Get off me.
1237
01:41:59,960 --> 01:42:03,880
Hey ..bastard .. you pushed my father!
1238
01:42:04,000 --> 01:42:06,280
I'll give you such a strong slap you will not be able ..
1239
01:42:06,400 --> 01:42:08,600
..to hear what people say.
1240
01:42:08,720 --> 01:42:10,520
Hey ..Who are you? - Yes.
1241
01:42:10,640 --> 01:42:12,120
Who we are?
1242
01:42:12,480 --> 01:42:14,720
I am your daughter- in-law.
1243
01:42:14,840 --> 01:42:17,600
Yes, this is a child of Janardan.
1244
01:42:17,720 --> 01:42:19,600
What? - Yes.
1245
01:42:19,720 --> 01:42:23,560
Janardan built the house.. But I am here to put a roof on it.
1246
01:42:23,680 --> 01:42:27,240
I came to get our child's inheritance.
1247
01:42:27,720 --> 01:42:30,800
And this bastard He pushed my father.
1248
01:42:30,920 --> 01:42:35,480
When I kissed Janardan Where were you then?
1249
01:42:35,600 --> 01:42:38,360
When he said I love you where were you then?
1250
01:42:38,480 --> 01:42:40,560
When I showed him English movies ..
1251
01:42:40,680 --> 01:42:43,120
..also porn movies, where you were at that time?
1252
01:42:43,240 --> 01:42:45,000
And when he took me in the hotel room..
1253
01:42:45,120 --> 01:42:46,840
..Where were you then? Tell me!
1254
01:42:46,960 --> 01:42:49,480
And today when I am here to claim the child's inheritance ..
1255
01:42:49,600 --> 01:42:51,520
..you arrive here between us?
1256
01:42:51,640 --> 01:42:52,800
Leave!
1257
01:42:52,920 --> 01:42:55,640
Do not worry. Your in-law will fix things.
1258
01:42:55,760 --> 01:42:58,040
Watch what you say. - Hey, shut up!
1259
01:42:58,800 --> 01:43:00,880
Dear..see Grandpa!
1260
01:43:01,000 --> 01:43:04,240
Grandpa! Grandpa! - Where is my Janardan?
1261
01:43:04,560 --> 01:43:08,200
Look, my daughter, I accept that Janardan wronged you with this.
1262
01:43:08,640 --> 01:43:10,680
But now he is very far from us.
1263
01:43:10,800 --> 01:43:12,800
He went to Dubai? - No, dear ..
1264
01:43:13,160 --> 01:43:16,200
..he departed from this mortal world.
1265
01:43:16,440 --> 01:43:20,360
..although you're older, you lie.
1266
01:43:20,480 --> 01:43:22,200
Just yesterday He called me on the phone.
1267
01:43:22,320 --> 01:43:24,560
Oh ..what did I say!
1268
01:43:24,680 --> 01:43:28,200
Bad! He said not to mention to anyone about this?
1269
01:43:28,600 --> 01:43:30,720
Security! - Yes, sir.
1270
01:43:32,960 --> 01:43:34,680
Throw them out.
1271
01:43:34,800 --> 01:43:38,840
But..but ..- Throw them out! - I'm carrying Janardan's child!
1272
01:43:38,960 --> 01:43:40,600
Janardan will never forgive you.
1273
01:43:40,720 --> 01:43:44,600
Let me go! Do not touch me.
1274
01:43:44,760 --> 01:43:48,240
Hey, may you be doomed! To your ruin!
1275
01:43:48,360 --> 01:43:50,280
Let your car crash immediately.
1276
01:43:50,400 --> 01:43:53,160
Bastard..Go to hell!
1277
01:43:55,000 --> 01:43:57,680
Wonderful! Your performance was very successful!
1278
01:43:57,800 --> 01:43:59,320
Old Man is totally confused.
1279
01:43:59,440 --> 01:44:01,160
He will now go straight to Janardan!
1280
01:44:01,280 --> 01:44:02,440
Let's go.
1281
01:44:02,560 --> 01:44:05,880
Yes, we'll go, baby. But first get rid of this child.
1282
01:44:08,880 --> 01:44:11,120
Janardan!
1283
01:45:18,120 --> 01:45:20,880
Janardan!
1284
01:45:21,520 --> 01:45:22,800
How are you friend?
1285
01:45:25,080 --> 01:45:30,000
How are you buddies? - Eat, drink and have fun!
1286
01:45:30,120 --> 01:45:31,480
Well..Enjoy! Enjoy!
1287
01:45:31,600 --> 01:45:33,440
I'll go to my room!
1288
01:45:37,600 --> 01:45:39,280
Drink!
1289
01:46:46,040 --> 01:46:47,000
No!
1290
01:46:47,120 --> 01:46:49,760
No! I just need Janardan!
1291
01:46:50,840 --> 01:46:53,480
I have no enmity with you all.
1292
01:46:56,160 --> 01:46:58,120
No need to shed blood.
1293
01:46:59,760 --> 01:47:02,880
All you need is Janardan. - No!
1294
01:47:04,240 --> 01:47:05,600
Great.
1295
01:47:07,160 --> 01:47:12,200
If none of you tell me where he I will have to search the site.
1296
01:48:40,120 --> 01:48:43,920
Speak, where is Janardan?
1297
01:50:12,880 --> 01:50:14,520
Commissioner sir!
1298
01:50:17,240 --> 01:50:18,280
Sit.
1299
01:50:19,200 --> 01:50:20,680
Mr. Apa Rao! You? Here?
1300
01:50:20,800 --> 01:50:22,120
Commissioner sir!
1301
01:50:22,640 --> 01:50:26,480
Janardan is dead. My son is dead.
1302
01:50:26,680 --> 01:50:29,440
Yes ..we all know that.
1303
01:50:29,560 --> 01:50:30,560
That was 10-12 days ago ..
1304
01:50:30,680 --> 01:50:34,920
It was a lie .. just a joke. Forget it.
1305
01:50:35,040 --> 01:50:37,880
My son Janardan died today.
1306
01:50:38,280 --> 01:50:40,280
Today? - Commissioner sir
1307
01:50:40,560 --> 01:50:42,200
..someone is attacking me.
1308
01:50:42,560 --> 01:50:44,400
Some is attacking Apa Rao!
1309
01:50:44,840 --> 01:50:48,480
Before the cremation of my son, Apa Rao will create hell!
1310
01:50:49,200 --> 01:50:52,880
And before that fire turns the whole city into ashes
1311
01:50:53,000 --> 01:50:55,320
..I give you 24 hours.
1312
01:50:55,440 --> 01:50:58,240
Find him. And finish him.
1313
01:50:58,360 --> 01:51:01,880
If 24 hours does not provide justice to Apa Rao ..
1314
01:51:02,000 --> 01:51:03,880
..I then ..I ..
1315
01:51:04,000 --> 01:51:05,120
Gotya.
1316
01:51:06,840 --> 01:51:09,520
Then I will give you this gift.
1317
01:51:12,520 --> 01:51:14,720
Gift? - Open it and see.
1318
01:51:19,960 --> 01:51:20,640
A lock?
1319
01:51:20,760 --> 01:51:21,880
Yes, a lock!
1320
01:51:22,320 --> 01:51:25,840
If in 24 hours Apa Rao does not get justice ..
1321
01:51:26,000 --> 01:51:29,080
..I will put padlocks in all police stations.
1322
01:51:29,280 --> 01:51:32,200
And then who will die and how..
1323
01:51:32,320 --> 01:51:34,440
Apa Rao will determine!
1324
01:51:34,560 --> 01:51:38,200
Mr. Rao, I know very well how you feel.
1325
01:51:38,760 --> 01:51:40,880
The police will all help you.
1326
01:51:41,240 --> 01:51:43,720
But..do not take the law into your hands.
1327
01:51:43,840 --> 01:51:47,040
Hey, the law has become a toy in your hands.
1328
01:51:47,320 --> 01:51:49,200
This is why my Janardan died.
1329
01:51:50,080 --> 01:51:53,200
However, Apa Rao gives you 24 hours.
1330
01:51:53,400 --> 01:51:55,120
Twenty-four hours!
1331
01:52:11,280 --> 01:52:15,080
Blood ..will flow like water.
1332
01:52:16,120 --> 01:52:18,680
I give you 24 hours!
1333
01:52:59,000 --> 01:53:00,240
Come, Mr. Khudiya
1334
01:53:00,360 --> 01:53:02,640
Welcome..come.
1335
01:53:03,080 --> 01:53:04,480
Stand up. - Why us?
1336
01:53:04,600 --> 01:53:06,240
Just stand up. - But we have tickets.
1337
01:53:06,360 --> 01:53:07,080
Stand up.
1338
01:53:07,200 --> 01:53:08,440
This is our place. - Stand up..Get up!
1339
01:53:08,800 --> 01:53:11,960
Strange! What a mess here! - Welcome.
1340
01:53:12,080 --> 01:53:14,400
And to you too. - Yes.
1341
01:53:17,560 --> 01:53:21,000
Sir, drink? - We will take during the interval.
1342
01:53:21,120 --> 01:53:23,480
Anything else? - Let the movie begin.
1343
01:53:23,600 --> 01:53:25,000
Right, sir.
1344
01:54:30,160 --> 01:54:31,000
Look there.
1345
01:55:59,520 --> 01:56:00,760
Stop!
1346
01:56:02,200 --> 01:56:03,400
Where will you escape?
1347
01:56:06,120 --> 01:56:07,360
Where will you hide?
1348
01:56:11,040 --> 01:56:12,000
Do not move.
1349
01:57:07,960 --> 01:57:09,000
Look for him.
1350
01:57:26,920 --> 01:57:28,320
Listen, Inspector Ram..
1351
01:57:29,600 --> 01:57:31,960
..so far there is no evidence..
1352
01:57:32,440 --> 01:57:34,600
..and we can not do anything to Apa Rao.
1353
01:57:35,200 --> 01:57:37,440
When you say something to someone for sentimental reasons ..
1354
01:57:37,560 --> 01:57:39,760
..work hard to prove it!
1355
01:57:40,280 --> 01:57:44,200
Do not play with this ring that you wear on your hand in front of me.
1356
01:57:44,440 --> 01:57:46,160
Use it to action.
1357
01:57:47,400 --> 01:57:50,560
This ring reminds me of the lessons that my big brother gave me.
1358
01:57:51,000 --> 01:57:54,120
He said that even when the truth does not work..
1359
01:57:54,440 --> 01:57:56,120
..lies can not endure ..
1360
01:57:56,400 --> 01:57:59,160
..I have to remember it and to master my anger.
1361
01:58:12,480 --> 01:58:15,880
The police are here but Ram has not yet come. What will we say?
1362
01:58:27,480 --> 01:58:29,080
Who is that? - Police.
1363
01:58:31,360 --> 01:58:33,360
Open the door. - Look..
1364
01:58:33,640 --> 01:58:34,840
..the patient's condition is critical.
1365
01:58:34,960 --> 01:58:37,760
Wait for some time.
1366
01:58:37,880 --> 01:58:40,560
Doctor, Commissioner Panday here.
1367
01:58:40,680 --> 01:58:41,920
This is an order.
1368
01:58:42,040 --> 01:58:43,880
Open the door otherwise we will break it.
1369
01:58:44,000 --> 01:58:45,000
Just one minute.
1370
01:58:45,120 --> 01:58:46,480
What will happen now? - Nothing.
1371
01:58:46,600 --> 01:58:49,120
I will go out and you immediately lock the door.
1372
01:58:49,360 --> 01:58:51,600
As Ram is not here. Come.
1373
01:58:51,720 --> 01:58:53,760
Doctor, the last time..
1374
01:58:54,120 --> 01:58:55,600
Lock it, okay? - Open the door.
1375
01:58:57,760 --> 01:58:59,240
What is this Commissioner?
1376
01:58:59,360 --> 01:59:01,560
Treatment is needed here.
1377
01:59:01,680 --> 01:59:02,960
However, a hospital room.
1378
01:59:03,080 --> 01:59:05,400
Is not an area that you can access whenever you want.
1379
01:59:05,520 --> 01:59:06,560
Will you shut up?
1380
01:59:06,800 --> 01:59:08,320
I want to look inside to see if Ram is there or not?
1381
01:59:08,440 --> 01:59:11,720
He is in a coma. I cannot let you in this room.
1382
01:59:11,840 --> 01:59:14,560
Get back! Go to hell. - You're so adamant!
1383
01:59:14,680 --> 01:59:17,000
Get back! Go to hell.
1384
01:59:22,800 --> 01:59:24,280
Do you see the condition of my patient?
1385
01:59:52,960 --> 01:59:54,280
Doctor. - Yes.
1386
01:59:55,200 --> 01:59:58,160
I'm sorry I was rude to you. - It's nothing.
1387
02:00:04,160 --> 02:00:07,280
Hey, where were you? I almost died of fear.
1388
02:00:08,120 --> 02:00:09,400
Sorry sir.
1389
02:00:09,840 --> 02:00:11,600
I could not understand why Commissioner..
1390
02:00:11,720 --> 02:00:14,040
..so carefully looked at your hand.
1391
02:00:15,240 --> 02:00:18,040
He wanted to know if I wear this ring or not.
1392
02:00:18,160 --> 02:00:19,160
Why?
1393
02:00:19,360 --> 02:00:22,960
Because a similar ring of mine was left back in Gotya's hand.
1394
02:00:23,960 --> 02:00:27,360
Thank goodness this ring was with my brother.
1395
02:00:28,400 --> 02:00:30,720
Today my brother saved my life.
1396
02:01:24,400 --> 02:01:28,360
Love! Valentine has arrived.
1397
02:01:28,480 --> 02:01:31,800
They brought the pearl of my heart!
1398
02:01:32,280 --> 02:01:34,280
The whole world is poor!
1399
02:01:34,400 --> 02:01:36,560
Only those who have hearts are really rich.
1400
02:01:36,680 --> 02:01:44,000
This is what even the wise men speak.
1401
02:01:46,280 --> 02:01:50,160
Love! Valentine has arrived.
1402
02:01:50,280 --> 02:01:53,600
They brought the pearl of my heart!
1403
02:01:54,080 --> 02:01:56,120
The whole world is poor!
1404
02:01:56,240 --> 02:01:58,400
Only those who have hearts are really rich.
1405
02:01:58,520 --> 02:02:05,200
This is what even the wise men speak.
1406
02:02:08,120 --> 02:02:11,560
Love! Valentine has arrived.
1407
02:02:12,080 --> 02:02:15,520
They brought the pearl of my heart!
1408
02:02:40,120 --> 02:02:43,400
My favorite is beautiful even from the moon.
1409
02:02:44,080 --> 02:02:47,400
This is my life and my love.
1410
02:02:52,040 --> 02:02:55,440
My favorite is beautiful even from the moon.
1411
02:02:56,040 --> 02:02:59,320
This is my life and my love.
1412
02:03:00,040 --> 02:03:03,560
Lovers can not exist without love.
1413
02:03:03,960 --> 02:03:07,920
Love can not be without love.
1414
02:03:08,040 --> 02:03:11,360
My favorite is beautiful even from the moon.
1415
02:03:11,920 --> 02:03:15,480
This is my life and my love.
1416
02:03:15,720 --> 02:03:17,640
If you want to stay happy.
1417
02:03:17,760 --> 02:03:25,960
Then pray for love, this is what the sages say.
1418
02:03:29,560 --> 02:03:33,480
Love! Valentine has arrived.
1419
02:03:33,600 --> 02:03:36,960
They brought the pearl of my heart!
1420
02:04:00,520 --> 02:04:03,840
When our eyes meet, only then will peace come.
1421
02:04:04,440 --> 02:04:07,800
Thousands of flowers of love flourish.
1422
02:04:08,400 --> 02:04:11,720
Let the darkness settle against the path of beauty.
1423
02:04:12,480 --> 02:04:16,400
Take me in your arms, how thrilling.
1424
02:04:16,520 --> 02:04:20,000
When our eyes meet, only then will peace come.
1425
02:04:20,280 --> 02:04:23,680
Thousands of flowers of love flourish.
1426
02:04:24,120 --> 02:04:28,280
Everything is a game of imagination,
1427
02:04:28,400 --> 02:04:34,080
This is what the sages say.
1428
02:04:38,000 --> 02:04:42,000
Love! Valentine has arrived.
1429
02:04:42,120 --> 02:04:45,400
They brought the pearl of my heart!
1430
02:04:45,960 --> 02:04:47,960
The whole world is poor!
1431
02:04:48,080 --> 02:04:50,200
Only those who have hearts are really rich.
1432
02:04:50,320 --> 02:04:56,800
This is what even the wise men speak.
1433
02:05:21,720 --> 02:05:25,080
Two murders Commissioner sir. Two murders.
1434
02:05:25,680 --> 02:05:28,240
Even before the fire of the pyre of Janardan is out..
1435
02:05:28,360 --> 02:05:30,360
..They have already killed Gotya.
1436
02:05:30,800 --> 02:05:36,280
These are the masters in their places.
1437
02:05:36,520 --> 02:05:39,880
I asked them whether they were the enemy.
1438
02:05:40,040 --> 02:05:43,000
They said no. Then who is the murderer?
1439
02:05:43,400 --> 02:05:44,920
Who carried out these killings?
1440
02:05:49,880 --> 02:05:51,600
Commissioner sir
1441
02:05:53,240 --> 02:05:56,960
Ram Yadav belongs to your area.
1442
02:05:58,320 --> 02:06:00,840
Are you two accomplices..
1443
02:06:00,960 --> 02:06:02,960
What are you saying, Mr. Apa Rao?
1444
02:06:04,040 --> 02:06:06,400
I am saddened by the death of your son and his friends even if you ..
1445
02:06:06,520 --> 02:06:09,160
..Remember that I am still the police commissioner.
1446
02:06:10,280 --> 02:06:13,920
Mr. Apa Rao do not think that I support such a person ..
1447
02:06:14,040 --> 02:06:16,120
..who is a criminal and a murderer?
1448
02:06:16,880 --> 02:06:18,600
Mr. Apa Rao, if this were true..
1449
02:06:18,720 --> 02:06:21,040
..I will not go to the hospital to investigate.
1450
02:06:22,040 --> 02:06:25,120
You may not know this but Ram is still in a coma ..
1451
02:06:25,400 --> 02:06:28,200
..and therefore he had nothing do with these murders.
1452
02:06:28,320 --> 02:06:33,160
But there are killings. Who made it?
1453
02:06:33,760 --> 02:06:35,520
Who killed them?
1454
02:06:35,920 --> 02:06:39,720
Did they come from heaven or from the underworld?
1455
02:06:39,920 --> 02:06:42,160
Who killed my Janardan?
1456
02:06:43,240 --> 02:06:47,200
Who killed my son? Who killed him?
1457
02:08:31,440 --> 02:08:33,360
In this darkness, your life..
1458
02:08:33,480 --> 02:08:37,200
..will soon end, Shetty.
1459
02:10:34,880 --> 02:10:37,400
Mr. Commissioner ..
1460
02:10:37,520 --> 02:10:40,240
..Inspector Ram has killed Shetty.
1461
02:10:40,480 --> 02:10:43,040
I've seen him.
1462
02:10:46,280 --> 02:10:47,400
What?
1463
02:10:48,480 --> 02:10:50,040
If this is true ..
1464
02:10:50,840 --> 02:10:52,880
..then I myself will arrest him.
1465
02:10:53,200 --> 02:10:55,240
Immediately!
1466
02:11:06,760 --> 02:11:07,840
Greetings, sir. - Where is Ram?
1467
02:11:07,960 --> 02:11:09,720
Mr. Khan knows where Ram is. - Where is Khan?
1468
02:11:09,840 --> 02:11:11,160
He is at home.
1469
02:11:28,040 --> 02:11:31,120
Please come in, Mr. Commissioner. Welcome.
1470
02:11:31,240 --> 02:11:32,360
Where is Ram?
1471
02:11:33,680 --> 02:11:35,680
He lives in the hearts of billions of people.
1472
02:11:35,800 --> 02:11:37,240
Don't be funny with me.
1473
02:11:38,160 --> 02:11:41,640
Not Ram the God.. I ask for Inspector Ram.
1474
02:11:42,520 --> 02:11:45,200
Those who made so many murders under the guise of a coma.
1475
02:11:46,040 --> 02:11:47,360
And he was helped..
1476
02:11:47,480 --> 02:11:50,400
..you helped him, a doctor and respectable citizen like you?
1477
02:11:50,800 --> 02:11:52,880
You call yourself a Muslim?
1478
02:11:53,480 --> 02:11:56,920
Being a Muslim you lied and supported a liar?
1479
02:11:57,720 --> 02:12:00,440
Not only me, every Muslim will utter lies..
1480
02:12:00,560 --> 02:12:03,120
..for his country, and a thousand times.
1481
02:12:03,240 --> 02:12:06,120
..and Allah will forgive him these lies!
1482
02:12:06,840 --> 02:12:09,240
And Mr. Commissioner if one helps destroy a man..
1483
02:12:09,360 --> 02:12:11,920
..such as Apa Rao, then Ram is not doing any crime.
1484
02:12:12,680 --> 02:12:15,160
But if this is a crime in your eyes ..
1485
02:12:15,280 --> 02:12:18,160
then this Khan is also accountable.
1486
02:12:19,240 --> 02:12:22,280
Second, Mr. Commissioner, you knew very well..
1487
02:12:22,400 --> 02:12:24,520
..that Ram was in a great place of injustice.
1488
02:12:24,920 --> 02:12:29,840
And your department failed utterly to resolve his case.
1489
02:12:30,600 --> 02:12:33,320
Mr. Commissioner, you must have seen your reflection..
1490
02:12:33,440 --> 02:12:36,480
..in the mirror countless times decked in this uniform.
1491
02:12:37,200 --> 02:12:40,160
But once you turn attention to that symbol
1492
02:12:40,280 --> 02:12:41,720
..Ashoka Chakra which represents..
1493
02:12:41,840 --> 02:12:44,240
..our national emblem!?
1494
02:12:45,360 --> 02:12:48,680
It does not bring luck to a President ..
1495
02:12:49,000 --> 02:12:50,640
..or Prime Minister.
1496
02:12:51,240 --> 02:12:53,920
It is intended only for officers like you..
1497
02:12:54,240 --> 02:12:57,400
..on whose head the responsibility to the whole nation lies.
1498
02:12:58,480 --> 02:13:01,840
But when this responsibility is limited only to a rich criminal ..
1499
02:13:01,960 --> 02:13:04,560
..Not only this but a patriot Khan and every Indian will feel ..
1500
02:13:04,680 --> 02:13:06,480
that your people worship only money!
1501
02:13:08,080 --> 02:13:12,440
Listen I did not come for you to teach me.
1502
02:13:13,320 --> 02:13:16,800
I just want to know where Ram is at the moment?
1503
02:13:18,160 --> 02:13:22,200
You ask Khan where is this Ram?
1504
02:13:22,880 --> 02:13:24,840
Do you not know that today is Dussehra?
1505
02:13:25,400 --> 02:13:28,840
And today you will find Ram in the place where Ravan is.
1506
02:14:45,800 --> 02:14:48,160
Tell me the way got to Apa Rao.
1507
02:14:48,280 --> 02:14:49,800
Open the door.
1508
02:14:57,200 --> 02:15:00,200
He want to meet Apa Rao. Meet Apa Rao
1509
02:17:16,480 --> 02:17:18,280
You? Security!
1510
02:17:18,400 --> 02:17:19,680
Today is Dussehra!
1511
02:17:20,280 --> 02:17:23,440
And this day is very unfavorable to Ravan.
1512
02:17:23,920 --> 02:17:27,120
Our first meeting was in the day of Dussehra.
1513
02:17:27,559 --> 02:17:29,159
And today again is Dussehra.
1514
02:17:52,280 --> 02:17:55,040
What are you doing? Let me go!
1515
02:18:27,480 --> 02:18:28,880
Friends..
1516
02:18:29,240 --> 02:18:33,160
..centuries have passed since the burning of the image of Ravan.
1517
02:18:33,400 --> 02:18:37,400
While real villains like Ravan are at large.
1518
02:18:37,959 --> 02:18:40,919
If you really want to celebrate the spirit of Dussehra ..
1519
02:18:41,040 --> 02:18:44,000
..namely, the triumph of good over evil ..
1520
02:18:44,120 --> 02:18:47,120
..then such Ravans like this should be killed.
1521
02:18:47,240 --> 02:18:50,440
Such evil people like him should be killed.
1522
02:19:54,560 --> 02:19:56,480
Today you have the order of Ram.
1523
02:20:38,000 --> 02:20:43,280
No! no..no ..no!
1524
02:20:43,400 --> 02:20:50,840
No! no..no ..no!
1525
02:20:51,160 --> 02:20:54,480
No!
1526
02:22:19,760 --> 02:22:20,880
Sir ..
1527
02:22:21,000 --> 02:22:24,040
After Dussehra I was going to tell you I am no longer in a coma.
1528
02:22:24,560 --> 02:22:26,480
Have you come to arrest me?
1529
02:22:26,600 --> 02:22:30,080
You could only burn Ravan after sunset.
1530
02:22:30,960 --> 02:22:33,840
And I waited until after he was burned.
1531
02:22:34,800 --> 02:22:36,120
Ram..
1532
02:22:37,400 --> 02:22:39,800
..I am you superior officer..
1533
02:22:40,840 --> 02:22:43,680
..but I failed to achieve what you did today.
1534
02:23:16,440 --> 02:23:17,640
Ram!
1535
02:23:21,120 --> 02:23:24,560
Ram, I do not know what a sentence is assigned by law for you.
1536
02:23:25,960 --> 02:23:27,840
But I'll wait.
1537
02:23:34,600 --> 02:23:39,800
A crazy heart.. that gives me difficulty
1538
02:23:41,840 --> 02:23:46,560
A crazy heart.. that gives me difficulty
1539
02:23:46,680 --> 02:23:51,320
Love feels as if my life leaves me.
1540
02:24:10,440 --> 02:24:15,160
A crazy heart.. that gives me difficulty
1541
02:24:15,280 --> 00:00:00,000
Love feels as if my life leaves me.
108856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.