All language subtitles for Tarazu_1997_English-ELSUBTITLE.COM-ST_16367505

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:19,080 This is Ekta Nagar. Apa Rao wants this area at any cost. 2 00:00:19,560 --> 00:00:20,840 Then what is the problem? 3 00:00:21,320 --> 00:00:25,840 The problem is that people of all communities live here. 4 00:00:26,520 --> 00:00:30,040 Different communities? Then work will be even easier for us. 5 00:00:30,880 --> 00:00:33,240 We need only two animals. 6 00:00:34,040 --> 00:00:40,040 Then Ekta Nagar will be wiped out in 1 night and remain in the past 7 00:02:16,720 --> 00:02:18,680 Kulkarni. - Yes. 8 00:02:19,080 --> 00:02:21,040 Take this criminal.. 9 00:02:31,320 --> 00:02:33,120 I'll tell you. I'll tell you. 10 00:02:33,560 --> 00:02:35,400 I'll tell you everything. 11 00:02:44,560 --> 00:02:47,680 Okay, tell me. Who were the people who attacked you? 12 00:02:47,800 --> 00:02:49,760 Have you seen them before? 13 00:02:50,160 --> 00:02:52,160 Look here, nothing to be Afraid of. 14 00:02:52,280 --> 00:02:53,240 Tell me. - Water! 15 00:02:53,360 --> 00:02:54,160 Why are you screaming for water? 16 00:02:54,280 --> 00:02:56,960 I'll give you. Your morning screams are maddening! 17 00:02:58,360 --> 00:02:59,680 You idiot. 18 00:02:59,800 --> 00:03:02,760 The man asks for water and you sit here chewing tobacco? 19 00:03:03,920 --> 00:03:06,400 Go and fetch him water. You should be ashamed of yourself. 20 00:03:08,560 --> 00:03:10,760 Rascal! Here people are dying and you worry.. 21 00:03:10,880 --> 00:03:13,520 ..about your newspaper? How to sell your newspaper? 22 00:03:13,640 --> 00:03:16,400 That will bring more unrest after you read newspapers? 23 00:03:16,520 --> 00:03:18,280 Get out! Get out! 24 00:03:21,000 --> 00:03:24,120 My son, in this hospital I have seen.. 25 00:03:24,240 --> 00:03:30,560 ..officers take testimonies from patients and prepare reports .. 26 00:03:30,720 --> 00:03:34,520 ..but I've never seen anyone as sympathetic to the sick as you. 27 00:03:35,520 --> 00:03:36,920 I am Khan Hindustani. 28 00:03:37,480 --> 00:03:39,840 I'm Inspector Ram Yadav. - Nice to meet you. 29 00:03:40,880 --> 00:03:42,880 Sir, I received a message on the radio. 30 00:03:43,120 --> 00:03:45,440 I'm coming. Excuse me. 31 00:03:48,760 --> 00:03:51,680 Sir, the man revealed the name of people involved in.. 32 00:03:51,800 --> 00:03:55,000 ..the rampage at Ekta Nagar, We have it on videotape. 33 00:03:55,520 --> 00:03:57,720 Who is he? - Apa Rao. 34 00:04:00,400 --> 00:04:01,640 Apa Rao. 35 00:04:39,120 --> 00:04:40,720 Greetings! Apa Rao. 36 00:04:40,840 --> 00:04:42,320 Greetings! Apa Rao. 37 00:04:42,920 --> 00:04:46,360 Best - best wishes for Dussehra. 38 00:04:46,840 --> 00:04:49,480 Best - best wishes for Dussehra. 39 00:05:14,480 --> 00:05:15,520 You are here? 40 00:05:16,320 --> 00:05:19,360 On Dussehra, Ram must meet Ravan. 41 00:05:20,280 --> 00:05:23,160 Today is the day that demons were defeated by the Lord. 42 00:05:24,440 --> 00:05:28,240 For balance in the world, one country is virtuous.. 43 00:05:28,360 --> 00:05:30,280 ..the other is sinful, 44 00:05:30,920 --> 00:05:34,440 I came here to arrest you for instigating the unrest in Ekta Nagar. 45 00:05:35,920 --> 00:05:36,760 Here's your arrest warrant. 46 00:05:36,880 --> 00:05:37,840 Hey! - No! 47 00:05:39,040 --> 00:05:42,480 Every Indian must respect the law. 48 00:05:43,600 --> 00:05:49,400 Allow the inspector to perform his work. I will do mine. 49 00:05:52,200 --> 00:05:58,120 Your Honor. I do not want to repeat what happened in Ekta Nagar. 50 00:05:58,440 --> 00:06:01,240 But there are enough bodies to prove that.. 51 00:06:01,360 --> 00:06:05,320 ..people were forced to fight on religious grounds. 52 00:06:05,440 --> 00:06:09,360 And Apa Rao and his people have played this deadly game of life and death. 53 00:06:09,480 --> 00:06:11,560 And there was only one reason. 54 00:06:11,680 --> 00:06:14,960 Namely to drive the poor people from Ekta Nagar.. 55 00:06:15,080 --> 00:06:18,400 ..and there so they could build big buildings to earn millions from them. 56 00:06:18,520 --> 00:06:22,040 Objection, Your Honor. I want to ask the lawyer something. 57 00:06:22,160 --> 00:06:25,400 I want to ask him what evidence they have that 58 00:06:25,520 --> 00:06:28,160 ..Apa Rao was behind these riots in Ekta Nagar? 59 00:06:28,400 --> 00:06:30,760 Your Honor, the man whom the police arrested .. 60 00:06:30,880 --> 00:06:33,080 ..in the place of unrest, he himself admitted that.. 61 00:06:33,200 --> 00:06:35,520 ..these riots were ordered by Apa Rao. 62 00:06:35,640 --> 00:06:40,360 All this was recorded on video tape. 63 00:06:45,840 --> 00:06:48,000 Bring a vcr and TV. 64 00:06:56,720 --> 00:07:01,240 "What is behind the blouse?" 65 00:07:05,440 --> 00:07:06,640 Kulkarni, what's happening? 66 00:07:07,040 --> 00:07:09,560 Sir, this is the same cartridge that has the video. 67 00:07:09,680 --> 00:07:10,840 Silence! Silence! 68 00:07:10,960 --> 00:07:16,520 Your Honor, will we stop this joke or go on? 69 00:07:17,200 --> 00:07:19,840 Will I have to discuss in court.. 70 00:07:19,960 --> 00:07:22,720 ..what lies behind the girl's blouse? What, Mr. Apa Rao? 71 00:07:22,840 --> 00:07:24,720 Sir, this is a conspiracy to save Apa Rao. 72 00:07:25,200 --> 00:07:26,640 The cartridge has been tampered with. 73 00:07:26,800 --> 00:07:29,840 What do you mean? Did the Police department do this? 74 00:07:30,200 --> 00:07:31,440 This cartridge comes straight from.. 75 00:07:31,560 --> 00:07:33,000 ..the Police Department to the court. 76 00:07:33,640 --> 00:07:38,800 This court declares Apa Rao not guilty and releases him. 77 00:07:48,240 --> 00:07:53,320 Greetings! Welcome inspector. Welcome. 78 00:07:54,880 --> 00:07:59,320 As we changed the tape in court.. 79 00:07:59,440 --> 00:08:02,960 ..You changed my destiny, Inspector. 80 00:08:03,320 --> 00:08:06,120 I am very pleased with inspectors like you. 81 00:08:06,240 --> 00:08:07,040 Greetings, sir. 82 00:08:07,320 --> 00:08:11,640 One must follow the direction in which the wind blows. 83 00:08:11,760 --> 00:08:12,240 You're right, sir. 84 00:08:12,360 --> 00:08:15,480 If you walk in the wrong direction, the dirt will fill your eyes. 85 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 You're right, sir. 86 00:08:16,720 --> 00:08:19,160 You will progress Sir. You will surely rise. 87 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 Everything is at your mercy Apa Rao. 88 00:08:21,200 --> 00:08:23,120 I just need your blessing. 89 00:08:29,640 --> 00:08:36,120 Take them. Eat as much as want. 90 00:08:43,919 --> 00:08:46,880 Go on, go on. - Thank you very much. 91 00:08:55,000 --> 00:08:56,520 I'll go now, Sir. 92 00:09:00,000 --> 00:09:01,320 Stop. 93 00:09:14,080 --> 00:09:15,440 Thank you. 94 00:09:16,200 --> 00:09:19,040 Sew larger pockets to your clothes. 95 00:09:19,360 --> 00:09:23,600 There are many great things to do for Apa Rao. 96 00:09:29,360 --> 00:09:32,640 50 to 20 50 to 20.. not hit. 50 to 20.. 97 00:09:32,760 --> 00:09:36,760 50 to 20 50 to 20.. not hit. 50 to 20.. 98 00:09:36,960 --> 00:09:41,120 Hurry, 50 to 20 50 to 20. 99 00:09:47,000 --> 00:09:48,320 You're selling black market tickets. 100 00:09:48,440 --> 00:09:50,360 There is nothing new in that, ma'am. It happens every day. 101 00:09:50,480 --> 00:09:53,400 Even senior officers know this. Time for business, I do not lose it. 102 00:09:53,520 --> 00:09:57,000 Go, leave. Otherwise you will be the road show. 103 00:09:58,920 --> 00:10:00,680 Officer! 104 00:10:02,480 --> 00:10:04,200 Get all the tickets from him. 105 00:10:04,320 --> 00:10:07,000 Yes Pooja..I mean inspector. 106 00:10:12,320 --> 00:10:14,040 Rascal, you're selling black market tickets? 107 00:10:14,720 --> 00:10:19,080 It was not that hard. All you needed was .. 108 00:10:19,200 --> 00:10:25,160 ..a little courage, and style. 109 00:10:25,960 --> 00:10:28,480 Courage I got from Amitabh. 110 00:10:28,920 --> 00:10:31,080 Style from Rajnikanth. 111 00:10:31,200 --> 00:10:34,880 And as for the Jeep. I took it from the garage of Ali Bhay. 112 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 And then the uniform from Changanla 113 00:10:37,840 --> 00:10:40,080 One can become a doctor, lawyer or police officer. 114 00:10:40,440 --> 00:10:45,400 So I went to the cinema hall. And did the Rajnikant slap style. 115 00:10:45,800 --> 00:10:48,600 However, instead of his teeth tickets fell into our hands. 116 00:10:50,640 --> 00:10:53,120 One false inspector girl stole your tickets.. 117 00:10:53,240 --> 00:10:54,720 ..and you only saw her face? 118 00:10:54,960 --> 00:10:56,360 What was this inspector like? 119 00:10:57,600 --> 00:10:58,880 Speak, who is she? 120 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 That girl wearing a yellow dress. 121 00:11:02,120 --> 00:11:03,720 Run! 122 00:11:04,040 --> 00:11:05,400 Take them! 123 00:11:08,040 --> 00:11:09,040 Police! 124 00:11:09,160 --> 00:11:12,840 The last show has to end at 12:00. This is your last warning. - Yes, sir. 125 00:11:12,960 --> 00:11:14,120 Yes, sir. - Move. 126 00:11:14,600 --> 00:11:16,040 Hello, Inspector! 127 00:11:17,720 --> 00:11:19,880 You are Mr. Ram Yadav? 128 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 Yes, but Who are you? 129 00:11:21,800 --> 00:11:24,400 Hey! Do you not recognize me! 130 00:11:24,920 --> 00:11:27,800 In the house of the Commissioner the party.. 131 00:11:27,920 --> 00:11:30,440 Yes, yes. Mr Pandey's birthday celebration 132 00:11:30,560 --> 00:11:33,200 Yes, the party of Mr. Pandey. 133 00:11:33,560 --> 00:11:35,120 It seems that you do not recognize me. No problem. 134 00:11:35,240 --> 00:11:37,760 It's ok. 135 00:11:37,880 --> 00:11:40,080 Manager. - Yes, sister. 136 00:11:40,200 --> 00:11:42,320 What is this management in your cinema? 137 00:11:42,560 --> 00:11:44,320 Honest people can't come and watch movies here? 138 00:11:44,440 --> 00:11:45,240 What is it, sister? 139 00:11:45,360 --> 00:11:47,520 What! What! 140 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 So many bullies in your cinema that 141 00:11:50,680 --> 00:11:53,440 ..we had to leave the hall in middle of the film. 142 00:11:54,280 --> 00:11:55,600 Who are these hooligans? 143 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 We are here, Inspector. 144 00:11:57,080 --> 00:11:58,160 Hey, those damn hooligans! 145 00:11:58,280 --> 00:12:01,840 Grab the girl and take her money. 146 00:12:02,440 --> 00:12:05,840 Hey you! Stole the black market tickets from us and ran? 147 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 No, no.. 148 00:12:07,080 --> 00:12:10,120 That means you are selling black tickets, very good! 149 00:12:10,240 --> 00:12:13,200 Yes we are. But we pay the Police .. 150 00:12:13,320 --> 00:12:16,760 ..to keep their eyes closed and mouth shut. Get out of here. 151 00:12:18,880 --> 00:12:21,640 Talking about Apa Rao to me? 152 00:12:48,680 --> 00:12:51,880 Bastard! Swine! Talking about Apa Rao to me? 153 00:13:43,000 --> 00:13:47,680 Sister-in-Law! Congratulations on the baby's fifth month! 154 00:13:47,920 --> 00:13:50,120 I mean Happy birthday. 155 00:13:50,240 --> 00:13:53,520 You're amazing, Ram. You fill the house with toys. 156 00:13:53,800 --> 00:13:55,840 Everyone celebrates the birthday of a child once a year. 157 00:13:55,960 --> 00:13:57,240 ..and you celebrate it every month. 158 00:13:57,360 --> 00:13:58,520 It's simple, Sister-in-Law! 159 00:13:58,640 --> 00:14:01,000 Before coming to the world, people celebrate birthdays every month.. 160 00:14:01,120 --> 00:14:03,400 ..then they get born and we celebrate each year. 161 00:14:03,520 --> 00:14:07,040 See. This is a bear. It beats the drums. 162 00:14:07,280 --> 00:14:12,000 Like it? Hold for January, this is a robot for our baby. 163 00:14:12,760 --> 00:14:16,440 See how it shines. Hold it too. 164 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 Now this.. 165 00:14:19,840 --> 00:14:23,200 Sister-in-Law, I thought that in the past five months.. 166 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 ..half of my salary went to these toys. 167 00:14:26,600 --> 00:14:30,240 But this little thing never thanks me for that. 168 00:14:30,640 --> 00:14:35,360 Come, my little one, say thank you to uncle. Say it fast. 169 00:14:36,320 --> 00:14:38,000 Oh my God. Oh my God. 170 00:14:39,320 --> 00:14:41,840 He kicks so hard! 171 00:14:42,400 --> 00:14:46,640 Son of Bruce Lee, Little Lee is aggressive! 172 00:14:46,760 --> 00:14:48,840 He is just like his uncle. 173 00:14:48,960 --> 00:14:53,000 Not a he but a she. I want a girl. 174 00:14:53,120 --> 00:14:54,600 You have a strange desire sister. 175 00:14:54,720 --> 00:14:56,640 All women want to give birth to a boy.. 176 00:14:56,760 --> 00:14:57,960 ..and you want a girl. 177 00:14:58,080 --> 00:15:01,840 I do not like girls. I want a boy to clap like this. 178 00:15:01,960 --> 00:15:03,880 In this house we already have a baby boy. 179 00:15:04,000 --> 00:15:07,400 Where are you little boy! Where is he? 180 00:15:07,520 --> 00:15:08,600 Here, right in front of me. 181 00:15:09,480 --> 00:15:11,480 For one who has a son like you.. 182 00:15:11,760 --> 00:15:13,720 ..Why should one need another son? 183 00:15:14,800 --> 00:15:19,400 Come, Can you not see your mother in me? 184 00:15:19,800 --> 00:15:20,880 Yes, Sister-in-Law. 185 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Sister-in-Law.. 186 00:15:27,080 --> 00:15:31,200 ..you never made me feel the absence of a mother. 187 00:15:34,280 --> 00:15:35,920 You took good care of me. 188 00:15:37,720 --> 00:15:41,040 But you will listen to this .. 189 00:15:41,160 --> 00:15:42,280 ..I need a nephew. 190 00:15:42,400 --> 00:15:48,680 No. No. Little girl, little boy small beautiful house.. 191 00:15:48,800 --> 00:15:52,400 ..This is a longing that is made in our country. 192 00:15:52,640 --> 00:15:55,840 Great brother! Wow! Great! 193 00:15:56,040 --> 00:15:59,720 Your love has made a poet in the businessman. - Shut up. 194 00:16:11,680 --> 00:16:14,720 Hey Pooja! Why do you keep turning the light on and off? 195 00:16:14,840 --> 00:16:16,840 Do you not know that the bulb so will burn? 196 00:16:16,960 --> 00:16:20,320 Hey, girlfriend! You worry about the light bulb! 197 00:16:20,680 --> 00:16:23,360 And here I am! Completely burned! - What? 198 00:16:27,200 --> 00:16:28,320 The way he fought! 199 00:16:28,440 --> 00:16:29,880 Who? The bearded dude? 200 00:16:30,000 --> 00:16:33,200 No! I'm talking about Ram. 201 00:16:35,720 --> 00:16:38,280 Even in him you can see how Rajnikant fights. 202 00:16:39,000 --> 00:16:43,280 Indeed, girlfriend! The way he jumps, makes me melt. 203 00:16:43,520 --> 00:16:46,360 Like how he sped through the car roofs? 204 00:16:46,480 --> 00:16:48,640 He ran on top of the cars! 205 00:16:48,960 --> 00:16:52,720 Look! Do not talk about him. I am having goosebumps. 206 00:16:52,840 --> 00:16:54,840 Even my hair is having the goosebumps. 207 00:16:54,960 --> 00:16:58,960 Forget your hair. Think of some excuse to meet him. 208 00:17:00,200 --> 00:17:01,400 Excuse me 209 00:17:03,280 --> 00:17:06,560 Hey! How handsome! 210 00:17:06,680 --> 00:17:07,400 Can I come in? 211 00:17:07,520 --> 00:17:10,000 Enter, enter. Please sit down. 212 00:17:10,520 --> 00:17:11,840 Yes, sitting. 213 00:17:13,640 --> 00:17:19,760 Say what you want? Tea, coffee or softdrinks? 214 00:17:20,359 --> 00:17:22,079 Hey! - Yes, ma'am. 215 00:17:22,200 --> 00:17:24,280 Bring softdrinks quickly. - Yes, Madame. 216 00:17:24,400 --> 00:17:25,840 Can I enroll my child here? 217 00:17:27,000 --> 00:17:30,760 To enroll a child? He is married? Where is the child? 218 00:17:30,880 --> 00:17:32,440 He will soon be born. 219 00:17:32,560 --> 00:17:34,440 This is the problem of good schools. 220 00:17:34,560 --> 00:17:39,280 Parents come to enroll their children three years before they are born. 221 00:17:39,400 --> 00:17:42,000 Hey! Who asked for softdrinks? 222 00:17:42,120 --> 00:17:43,560 Take it back, man. 223 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 Tell me, what is his name. 224 00:17:47,080 --> 00:17:48,760 Want to know my name? 225 00:17:49,040 --> 00:17:50,680 To complete the registration form.. 226 00:17:50,800 --> 00:17:52,640 ..I must fill in the name of the father. Right? 227 00:17:52,760 --> 00:17:54,160 Have you attended school? - Then write. 228 00:17:55,040 --> 00:17:57,680 The name of the father is Raj Yadav. 229 00:17:58,760 --> 00:18:01,320 The name of the child's uncle is Ram Yadav. 230 00:18:01,680 --> 00:18:04,680 I am the uncle of the child, and I'm still a bachelor. 231 00:18:06,240 --> 00:18:08,120 Bachelor! - Yes. 232 00:18:08,240 --> 00:18:09,160 Hey! 233 00:18:09,880 --> 00:18:12,560 Bring back the softdrinks. Bring them. 234 00:18:13,160 --> 00:18:14,520 Here you go. - Thank you. 235 00:18:16,160 --> 00:18:18,360 Excuse me, ma'am. A gentleman has come to see the class. 236 00:18:18,480 --> 00:18:20,840 Look, here's some chocolate. I'll give you more. 237 00:18:20,960 --> 00:18:22,560 Now what do we say to the uncle who just came into the class? 238 00:18:22,680 --> 00:18:24,440 Uncle! Uncle! Su Su has come. 239 00:18:24,560 --> 00:18:26,240 Uncle! Uncle! Su Su has come. 240 00:18:27,560 --> 00:18:28,600 Go and play, dear. 241 00:18:28,720 --> 00:18:30,200 Uncle! Uncle! Su Su has come. 242 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 Uncle! Uncle! Su Su has come. 243 00:18:33,120 --> 00:18:34,400 Uncle! Uncle! Su Su has come. 244 00:18:34,520 --> 00:18:35,920 Go and play, dear. What can I do for you? 245 00:18:36,040 --> 00:18:38,400 Uncle! Uncle! Su Su has come. 246 00:18:38,520 --> 00:18:42,160 Go and play, dear. What can I do for you? 247 00:18:42,480 --> 00:18:46,240 What should I do? You're driving me mad! 248 00:19:05,120 --> 00:19:06,560 Su..Su ..Su 249 00:19:06,680 --> 00:19:09,040 With such a force ..What to do? 250 00:19:09,160 --> 00:19:10,360 Su..Su ..Su 251 00:19:10,480 --> 00:19:13,120 With such a force ..What to do? 252 00:19:16,680 --> 00:19:18,080 Su.. Su ..Su 253 00:19:18,200 --> 00:19:20,320 With such a force ..What to do? 254 00:19:20,560 --> 00:19:21,880 Su.. Su ..Su 255 00:19:22,000 --> 00:19:24,680 With such a force ..What to do? 256 00:19:27,520 --> 00:19:30,240 Go to your room and relax. 257 00:19:31,400 --> 00:19:33,880 I am not going crazy 258 00:19:34,000 --> 00:19:35,360 Su..Su ..Su 259 00:19:35,480 --> 00:19:37,480 With such a force.. What to do? 260 00:19:37,800 --> 00:19:39,160 Su..Su ..Su 261 00:19:39,280 --> 00:19:41,680 With such a force .. What to do? 262 00:19:41,800 --> 00:19:42,960 Su.. Su ..Su 263 00:19:43,080 --> 00:19:45,200 With such a force.. What to do? 264 00:19:45,520 --> 00:19:46,760 Su.. Su ..Su 265 00:19:46,880 --> 00:19:48,960 With such a force.. What to do? 266 00:20:08,320 --> 00:20:12,200 I am a civil servant to be precise. 267 00:20:12,320 --> 00:20:16,440 Let me be. I have a lot of work. 268 00:20:19,760 --> 00:20:23,720 You can solve your own problem. 269 00:20:23,840 --> 00:20:28,320 In a short time you can build toilets. 270 00:20:30,960 --> 00:20:33,360 Go behind the bushes. 271 00:20:34,840 --> 00:20:37,120 Do not be shy, baby. 272 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 Go behind the bushes. 273 00:20:42,560 --> 00:20:45,320 Do not be shy, baby. 274 00:20:52,400 --> 00:20:54,040 Su.. Su ..Su 275 00:20:54,160 --> 00:20:56,160 With such a force.. What to do? 276 00:20:56,280 --> 00:20:57,800 Su.. Su ..Su 277 00:20:57,920 --> 00:21:00,960 With such a force.. What to do? 278 00:21:23,080 --> 00:21:26,920 If someone sees us, it will disturb you? 279 00:21:27,040 --> 00:21:31,040 How will you face the world after this? 280 00:21:34,360 --> 00:21:38,440 We will stay here with the stick. I will not allow anyone to come. 281 00:21:38,560 --> 00:21:42,480 I will not let anyone, hey children, come close. 282 00:21:45,640 --> 00:21:48,320 Oh God, save me! 283 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 I'm doomed! 284 00:21:53,160 --> 00:21:55,600 Oh God, save me! 285 00:21:57,040 --> 00:21:59,720 I'm doomed! 286 00:22:26,400 --> 00:22:27,760 Su..Su ..Su 287 00:22:27,880 --> 00:22:30,160 With such a force.. What to do? 288 00:22:30,280 --> 00:22:31,600 Su..Su ..Su 289 00:22:31,720 --> 00:22:34,600 With such a force.. What to do? 290 00:22:41,520 --> 00:22:43,200 Su..Su ..Su 291 00:22:43,320 --> 00:22:45,520 With such a force.. What to do? 292 00:22:45,640 --> 00:22:46,960 Su..Su ..Su 293 00:22:47,080 --> 00:22:49,920 With such a force.. What to do? 294 00:22:53,120 --> 00:22:56,360 Su..Su ..Su 295 00:22:56,480 --> 00:23:00,480 With such a force.. What to do? 296 00:23:00,800 --> 00:23:04,320 Su..Su ..Su 297 00:23:04,680 --> 00:23:09,440 With such a force.. What to do? 298 00:23:16,320 --> 00:23:17,600 So many! 299 00:23:23,240 --> 00:23:28,240 Wow, just today I realized how good God is! 300 00:23:29,360 --> 00:23:33,840 He sent a very beautiful girl here in college for us. 301 00:23:33,960 --> 00:23:37,160 I do not like such talk. - But he likes you. 302 00:23:37,280 --> 00:23:39,520 Yes. I really like you. 303 00:23:39,640 --> 00:23:41,240 Leave me in the name of God. 304 00:23:41,440 --> 00:23:46,200 Absurd! How can I leave a beautiful thing.. 305 00:23:46,320 --> 00:23:49,680 ..like you in the name of God? 306 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 You should be ashamed to talk so. 307 00:23:51,760 --> 00:23:55,920 Yes. I am ashamed. I'm very ashamed friends. 308 00:24:15,480 --> 00:24:17,560 Inspector! Inspector! - Tell me. 309 00:24:17,680 --> 00:24:19,400 Several bandits kidnapped my friend. 310 00:24:19,600 --> 00:24:22,640 I saw them go to the forest. 311 00:24:22,760 --> 00:24:26,800 Her honor is at stake. Please do something before she gets hurt. 312 00:24:26,920 --> 00:24:29,040 Where did you say they took her? - Forest. 313 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 I'll be there. 314 00:24:59,040 --> 00:25:01,080 I see! 315 00:25:01,440 --> 00:25:03,960 Ram, turned in Shayam, son. 316 00:25:08,120 --> 00:25:10,200 Ladies, please do not tease me. 317 00:25:10,320 --> 00:25:13,960 Sisters, one of you has called me to this place. 318 00:25:14,080 --> 00:25:16,040 I was the one. - You? 319 00:25:16,160 --> 00:25:21,080 I had to lure you here in the forest and play with your integrity. 320 00:25:21,200 --> 00:25:24,640 Look, I'm an innocent boy. 321 00:25:25,960 --> 00:25:29,480 Please do not denigrate my honor. I beg you.. 322 00:25:30,920 --> 00:25:33,840 This nice body, that physique this youth! 323 00:25:33,960 --> 00:25:37,880 It's all for us. Attack. 324 00:25:38,000 --> 00:25:39,440 What is this attack? 325 00:25:39,560 --> 00:25:40,840 Attack! 326 00:25:40,960 --> 00:25:42,360 Hey, you're robbing me! 327 00:25:42,480 --> 00:25:45,120 Hey, you're killing me! 328 00:25:45,240 --> 00:25:47,160 Let me. Let me go! 329 00:25:51,520 --> 00:25:54,920 Save me! Save me! - You devil, scram! 330 00:25:58,080 --> 00:26:04,520 Madame, these buffaloes raped me, kissed me everywhere. 331 00:26:04,640 --> 00:26:07,560 Tore my shirt! What should I do? 332 00:26:08,480 --> 00:26:11,160 You saw the boy and took advantage of him! 333 00:26:11,280 --> 00:26:14,160 You have brothers and fathers at home? - Hey you don't say! 334 00:26:14,520 --> 00:26:16,720 Is he your brother? 335 00:26:20,840 --> 00:26:23,400 Get her! Get her! 336 00:26:27,000 --> 00:26:29,440 Do not spare this bull! 337 00:26:29,560 --> 00:26:34,000 She tore my shirt! And her blouse too! 338 00:26:34,120 --> 00:26:37,480 Do not spare her! 339 00:26:44,720 --> 00:26:46,360 Look, they are coming back! 340 00:27:32,640 --> 00:27:34,480 If you had not appeared on time today.. 341 00:27:35,240 --> 00:27:38,120 ..I could not show my face to anyone. 342 00:27:40,240 --> 00:27:42,280 I do not know how to thank you. 343 00:27:43,960 --> 00:27:46,440 Nothing to thank me for. 344 00:27:46,840 --> 00:27:49,840 If a human being does not help another, then who can help? - Yes. 345 00:27:49,960 --> 00:27:52,160 Come with me. I'll give you a ride home. 346 00:27:52,280 --> 00:27:53,360 Come on. - Come. 347 00:27:54,320 --> 00:27:56,480 Come here you. - Yes. where else? Come on. 348 00:28:01,240 --> 00:28:03,560 What do you think? That you will fool me? 349 00:28:03,840 --> 00:28:07,720 If this happen again I'll send you behind bars. Fool. 350 00:28:07,840 --> 00:28:10,000 That can wait. - Shut up. 351 00:28:10,880 --> 00:28:12,000 Hold this. 352 00:28:12,680 --> 00:28:17,600 Did anything happen? - No, friend. 353 00:28:17,720 --> 00:28:19,000 He crushed my heart and went away. 354 00:28:19,640 --> 00:28:22,480 Idiot, let's try something else. 355 00:28:22,760 --> 00:28:24,840 Shut up! Do not expect me to be like you? 356 00:28:26,080 --> 00:28:29,640 Pammy dear, what raven croak like that? 357 00:28:29,760 --> 00:28:31,680 It signals that someone is coming. 358 00:28:33,000 --> 00:28:36,240 But now it nforms us that someone is leaving. 359 00:28:36,360 --> 00:28:37,240 Leaving? 360 00:28:37,360 --> 00:28:39,520 I'm going. - Where? 361 00:28:40,160 --> 00:28:42,640 Just that, I'm going. 362 00:29:22,280 --> 00:29:25,000 Beautiful girl with light skin! Beautiful girl with light skin! 363 00:29:25,120 --> 00:29:27,680 Stole my heart without asking. 364 00:29:27,800 --> 00:29:32,200 A fragrant curry, I need to control my desire. 365 00:29:33,200 --> 00:29:38,920 My eyes now see a new dream every day. 366 00:29:40,960 --> 00:29:43,800 You're naive, crazy you're naive crazy. 367 00:29:43,920 --> 00:29:46,520 He stole my heart without asking me. 368 00:29:46,640 --> 00:29:47,960 He is so heartless. 369 00:29:48,080 --> 00:29:51,880 Do not listen to anything I say to him. 370 00:29:52,120 --> 00:29:57,040 I want to do right this time. 371 00:30:42,680 --> 00:30:48,120 In this wet climate, these sound waves. 372 00:30:48,240 --> 00:30:53,440 Under these circumstances a Crazy Heart can not be forced. 373 00:30:58,520 --> 00:31:04,000 In this wet climate, these sound waves. 374 00:31:04,280 --> 00:31:09,640 Under these circumstances a Crazy Heart can not be forced. 375 00:31:09,760 --> 00:31:14,960 My heart is facing the same situation as yours. 376 00:31:15,080 --> 00:31:19,960 These locks flying, these wandering steps. 377 00:31:20,080 --> 00:31:22,680 Beautiful girl with light skin! Beautiful girl with light skin! 378 00:31:22,800 --> 00:31:25,320 Stole my heart without asking. 379 00:31:25,440 --> 00:31:30,200 A fragrant curry I cannot control my desires. 380 00:31:30,920 --> 00:31:36,360 My eyes now see a new dream every day. 381 00:32:33,080 --> 00:32:38,200 I want to get lost in sweet dreams with you. 382 00:32:38,480 --> 00:32:43,840 Let my head rest on your chest and my dear, sleep. 383 00:32:48,520 --> 00:32:54,440 I want to get lost in sweet dreams with you. 384 00:32:54,560 --> 00:33:00,040 Let my head rest on your chest and my dear, sleep. 385 00:33:00,160 --> 00:33:05,400 Let me write my name on your cheeks. 386 00:33:05,520 --> 00:33:10,240 Let's drink the love juice from your lips. 387 00:33:10,360 --> 00:33:13,000 Beautiful girl with light skin! Beautiful girl with light skin! 388 00:33:13,120 --> 00:33:17,720 Stole my heart without asking. A fragrant curry.. 389 00:34:04,320 --> 00:34:06,120 Greetings, sir. 390 00:34:06,920 --> 00:34:07,480 Yes Tell me. 391 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 Does our sister Shankuntala of Jaunpur stay here? 392 00:34:10,560 --> 00:34:11,520 Yes, but.. 393 00:34:11,639 --> 00:34:13,519 We are also of Jaunpur. 394 00:34:13,639 --> 00:34:15,159 We arrived on the morning train. 395 00:34:15,280 --> 00:34:16,560 We want to meet her. 396 00:34:16,679 --> 00:34:18,639 Come. 397 00:34:18,760 --> 00:34:19,720 Come. 398 00:34:19,920 --> 00:34:23,880 Shakuntala, one of Jaunpur folk has come to see you. 399 00:34:24,000 --> 00:34:26,240 Who will be the one to see me from Jaunpur? 400 00:34:27,679 --> 00:34:29,959 Greetings! Greetings! 401 00:34:30,080 --> 00:34:31,800 Greetings! - My name is Lajo. 402 00:34:31,920 --> 00:34:33,680 I was born in Jaunpur. 403 00:34:33,800 --> 00:34:36,640 I am the maid in the neighboring house. 404 00:34:36,760 --> 00:34:38,160 When I went to the village this girl.. 405 00:34:38,280 --> 00:34:40,040 This girl came with me. 406 00:34:40,159 --> 00:34:42,079 Remember the Ram temple priest in .. 407 00:34:42,199 --> 00:34:42,839 Sharmaji? 408 00:34:42,960 --> 00:34:46,160 Yes. She is the daughter of Sharmaji. 409 00:34:46,280 --> 00:34:50,320 Daughter of Ram temple priest? But he didn't.. 410 00:34:50,440 --> 00:34:54,160 Come on, Shakuntala. For centuries, you have not visited Jaunpur. 411 00:34:54,280 --> 00:34:56,240 How will you remember anything? 412 00:34:56,360 --> 00:34:58,680 I'm late for office. I gotta go. 413 00:34:58,800 --> 00:35:01,400 Greetings, sir. - Greetings. 414 00:35:02,280 --> 00:35:03,800 Where do you live in Jaunpur? 415 00:35:03,920 --> 00:35:07,320 The Watch Tower, the market place near it, 416 00:35:07,440 --> 00:35:09,360 Yes there is Watch Tower. - Yes. 417 00:35:09,480 --> 00:35:11,360 Close to market, and the Ram temple.. 418 00:35:11,480 --> 00:35:13,360 My house is right next to the stony slope. 419 00:35:13,480 --> 00:35:15,000 Well understood. 420 00:35:15,120 --> 00:35:17,600 Come. - sister. I want to tell you something. 421 00:35:17,920 --> 00:35:18,720 Yes, tell me. 422 00:35:18,840 --> 00:35:21,960 Well, after the death of the priest.. 423 00:35:22,080 --> 00:35:24,440 ..This poor girl has no one. 424 00:35:25,360 --> 00:35:28,400 It's hard for a single person to take care of the house. 425 00:35:28,640 --> 00:35:32,120 If you get a job for her here it will be very kind of you. 426 00:35:32,240 --> 00:35:34,440 Work? - Yes, sister, work. 427 00:35:34,560 --> 00:35:36,280 I will work from five in the morning to seven pm.. 428 00:35:36,400 --> 00:35:38,160 ..in whatever job you give me. I will do it. 429 00:35:38,720 --> 00:35:40,680 The problem is that I can't see after seven o'clock in the evening. 430 00:35:40,800 --> 00:35:42,920 You can't see after seven o'clock? 431 00:35:43,040 --> 00:35:45,000 Yes, I have a disease Kadar Khan. 432 00:35:45,120 --> 00:35:46,280 Disease of Kadar Khan? 433 00:35:46,400 --> 00:35:48,880 Sister, did you see the film 'Bol Radha Bol'? 434 00:35:49,000 --> 00:35:52,760 In it, after seven hours Kadar Khan can not see. 435 00:35:53,320 --> 00:35:56,120 This poor girl suffers from the same disease. 436 00:35:56,320 --> 00:35:58,920 You'll help us then? 437 00:35:59,440 --> 00:36:00,400 Yes. Yes. 438 00:36:01,400 --> 00:36:03,400 Lucky you. 439 00:36:03,680 --> 00:36:07,600 I said that Sister Shankuntala is very good-natured. 440 00:36:07,720 --> 00:36:08,920 See? 441 00:36:09,040 --> 00:36:11,080 Now as for the other the members of this family. 442 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 Let's win their hearts. 443 00:36:17,960 --> 00:36:22,760 Sister-in-law! Sister-in-law! 444 00:36:23,440 --> 00:36:25,080 What is it? 445 00:36:25,440 --> 00:36:27,120 Who is this girl? 446 00:36:27,240 --> 00:36:28,400 This is Pooja. 447 00:36:28,520 --> 00:36:29,880 Pooja! Pooja Who? 448 00:36:30,000 --> 00:36:31,520 She was born in Jaunpur. 449 00:36:31,640 --> 00:36:34,360 Daughter of the priest in the Ram temple. 450 00:36:34,480 --> 00:36:36,080 I took her as maid. 451 00:36:36,320 --> 00:36:38,480 Well, madam. 452 00:36:38,600 --> 00:36:41,760 This is my brother-in-law. He is a policeman. Greet him. 453 00:36:42,240 --> 00:36:43,880 Greetings. - Okay. All right. 454 00:36:44,000 --> 00:36:45,600 Come, take this veil from your face. 455 00:36:45,720 --> 00:36:47,920 This is not Jaunpur. Here we are in Mumbai. 456 00:36:48,040 --> 00:36:50,960 Sister, I am afraid of the police. 457 00:36:52,600 --> 00:36:57,280 What? Do policemen bite? 458 00:36:57,400 --> 00:36:58,600 They won't? 459 00:36:58,720 --> 00:37:01,120 Well then. I will remove it. 460 00:37:02,720 --> 00:37:03,840 You! 461 00:37:05,000 --> 00:37:06,200 Help me. 462 00:37:06,880 --> 00:37:09,280 Thank you. - Are you hurt bad? 463 00:37:09,400 --> 00:37:11,960 You! How come you are in this house? 464 00:37:12,320 --> 00:37:13,880 First, you called me to the forest 465 00:37:14,120 --> 00:37:15,800 Then you tried to rape me. 466 00:37:16,560 --> 00:37:19,000 Sister, she is a rapist. 467 00:37:20,160 --> 00:37:23,120 Sister, what is he talking about? Forest, what is this word..Ra.. 468 00:37:23,240 --> 00:37:26,360 Rape? Yes. I'm sure you are wrong. 469 00:37:26,480 --> 00:37:27,720 Sister, you tell him. 470 00:37:27,840 --> 00:37:29,640 I arrived in Mumbai today on the morning train. 471 00:37:29,760 --> 00:37:31,040 Shut up. 472 00:37:31,240 --> 00:37:33,080 Ram, what are you talking about? 473 00:37:33,200 --> 00:37:36,440 Do you know this girl? - Sister, I know this girl very well. 474 00:37:36,760 --> 00:37:39,880 She is the most deceitful among all the girls in Mumbai. 475 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Sister, I say again. 476 00:37:41,560 --> 00:37:44,160 He is wrong. - Oh! 477 00:37:44,280 --> 00:37:47,720 For sure, he probably saw someone that looked like me. 478 00:37:47,840 --> 00:37:50,520 This girl is giving me headaches! 479 00:37:50,640 --> 00:37:53,920 Headache! No problem. 480 00:37:54,040 --> 00:37:56,600 Put a menthol balm Emami. 481 00:37:56,720 --> 00:37:58,560 I'm going to.. 482 00:37:58,680 --> 00:38:00,200 Thank goodness he escaped. 483 00:38:01,040 --> 00:38:04,240 Sister in law, this girl is a cheat. 484 00:38:04,720 --> 00:38:07,040 The other day she was a fraudulent seller of black tickets 485 00:38:07,720 --> 00:38:09,480 She called me the next day. 486 00:38:09,600 --> 00:38:10,680 Now even calling me at night. 487 00:38:10,800 --> 00:38:13,960 During the night? This girl can not see at night. 488 00:38:14,080 --> 00:38:15,720 Her friend Ladj told me 489 00:38:15,840 --> 00:38:17,400 You have this police habit.. 490 00:38:17,520 --> 00:38:18,920 ..of always suspecting others. 491 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Sister in law , try to understand me. 492 00:38:20,600 --> 00:38:21,640 You can not make me I understand it all. 493 00:38:21,760 --> 00:38:23,920 You are needlessly worried about this poor girl. 494 00:38:24,040 --> 00:38:24,920 Go up. 495 00:38:25,040 --> 00:38:26,120 Sister in law, she is not poor. 496 00:38:26,240 --> 00:38:27,600 Come now, go. 497 00:38:29,080 --> 00:38:32,080 I will take care of you later! 498 00:38:37,760 --> 00:38:38,960 Here is it. 499 00:38:41,800 --> 00:38:42,880 Sister, What is this? 500 00:38:43,000 --> 00:38:44,880 Why are you laughing? 501 00:38:45,000 --> 00:38:47,160 Why are you making a small stocking for yourself? 502 00:38:47,280 --> 00:38:49,960 Hey, This is not for me. 503 00:38:50,120 --> 00:38:51,840 It is for a small guest that will soon arrive. 504 00:38:51,960 --> 00:38:53,880 Sister, can I ask you something. 505 00:38:54,120 --> 00:38:56,280 You are also a woman So am I. 506 00:38:56,400 --> 00:38:58,920 Then why is your stomach going outwards unlike mine? 507 00:38:59,040 --> 00:38:59,920 What? 508 00:39:00,040 --> 00:39:01,440 Tell me, Sister. 509 00:39:01,560 --> 00:39:03,640 When the right time comes you will understand everything. 510 00:39:03,760 --> 00:39:06,840 This is great. But tell me how it happens? 511 00:39:06,960 --> 00:39:10,840 See, when people hold hands it happens. 512 00:39:11,120 --> 00:39:13,680 But my sister in Jaunpur, many people.. 513 00:39:13,800 --> 00:39:15,360 ..held my hand when I was little. 514 00:39:15,480 --> 00:39:17,280 But my stomach has never grown so.. 515 00:39:17,400 --> 00:39:20,040 Tell me then how it will come out by people holding hands? 516 00:39:20,160 --> 00:39:24,360 Oh God! People hold hands first, then kiss .. 517 00:39:24,480 --> 00:39:28,600 ..Then it happens. If you ask me more, I'll slap you. 518 00:39:28,720 --> 00:39:29,760 I got it! I got it! 519 00:39:30,840 --> 00:39:36,920 First, holding hands, then kiss and then the abdomen swells! 520 00:39:40,480 --> 00:39:41,840 Sister, where are you going? 521 00:39:41,960 --> 00:39:44,880 Ram is bathing. So I'll bring him a towel. 522 00:39:45,000 --> 00:39:47,040 Give it to me, I will take it. - Do not go, I will bring it to him. 523 00:39:47,160 --> 00:39:49,600 Come on, sister. You and I live in this house. 524 00:39:49,720 --> 00:39:51,560 Can I not at least do it for you? 525 00:39:54,600 --> 00:39:56,720 Sister, where are you? 526 00:39:56,840 --> 00:39:59,160 Oh God! It is now seven hours. 527 00:39:59,640 --> 00:40:02,240 You wait here. I myself will take it. 528 00:40:02,360 --> 00:40:07,440 No, sister. When my eyes are closed my mind works quickly. 529 00:40:07,560 --> 00:40:10,520 Furthermore, I am accustomed to the disease of Kader Khan. 530 00:40:10,920 --> 00:40:12,360 I got it as a child. 531 00:40:48,320 --> 00:40:50,520 Hello? - Who is that? 532 00:40:50,800 --> 00:40:56,240 You!? - Why do you cry? 533 00:40:56,640 --> 00:41:01,160 Is the water is cold? - Forget the water. How did you get here? 534 00:41:01,600 --> 00:41:03,400 I came to give you this towel. 535 00:41:03,520 --> 00:41:06,560 Do you not see that I was singing. It means I am bathing? 536 00:41:06,680 --> 00:41:09,880 If only I could see you bathe. - What? 537 00:41:10,000 --> 00:41:13,160 I meant if I could only see after 7 pm. 538 00:41:13,440 --> 00:41:15,200 Then I wouldn't go into the bathroom this way. 539 00:41:15,320 --> 00:41:17,720 I would not like to watch a shower. 540 00:41:17,840 --> 00:41:19,320 You're a strange girl. 541 00:41:19,440 --> 00:41:22,920 You went into the bathroom. Have you no shame? 542 00:41:23,080 --> 00:41:24,480 Do not say such things, a policeman. 543 00:41:24,600 --> 00:41:25,480 You call me a cop? 544 00:41:25,600 --> 00:41:27,880 Do I look like one? I'm an inspector. Inspector. 545 00:41:28,000 --> 00:41:29,400 Yes, yes. -Will you punish me? 546 00:41:29,520 --> 00:41:32,960 Do not abuse my helplessness. I am not that type of girl. 547 00:41:33,080 --> 00:41:38,160 I am from a respected family. My father is a priest. 548 00:41:38,280 --> 00:41:40,840 I have many noble qualities. 549 00:41:40,960 --> 00:41:43,640 I do not know what gave me this disease. Lord.. 550 00:41:43,760 --> 00:41:45,800 ..everything becomes dark after 7pm. 551 00:41:45,920 --> 00:41:49,080 And you say that I see everything. 552 00:41:49,200 --> 00:41:51,840 You really can not see anything? 553 00:41:52,360 --> 00:41:54,800 Are you joking with my blindness? 554 00:41:55,680 --> 00:41:58,360 Yes. You're not kidding with your blindness? 555 00:41:58,680 --> 00:42:00,880 Look, please do not cry. 556 00:42:01,600 --> 00:42:05,040 God is ridiculous. Such beautiful eyes.. 557 00:42:05,160 --> 00:42:08,160 Look, please do not cry. 558 00:42:10,000 --> 00:42:13,960 I want to kiss those eyes. 559 00:42:22,360 --> 00:42:26,680 Oh God, what did you do? And I'm the daughter of a priest? 560 00:42:27,640 --> 00:42:31,480 Oh God, what did I do? A daughter of a priest? 561 00:42:31,840 --> 00:42:34,480 Together with Panchvati.. 562 00:42:34,600 --> 00:42:39,160 ..Lakshman cut off the nose and ears of Shorpnakha. 563 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Come on. Come. 564 00:42:48,520 --> 00:42:49,520 Leave me.- What is this? 565 00:42:49,640 --> 00:42:52,160 Hey, Professor, All of the college will see the 566 00:42:52,280 --> 00:42:53,480 ..consequences that meet one who slaps Janardhan. 567 00:42:53,600 --> 00:42:56,760 You will also see them. Move. - Stop. 568 00:42:56,880 --> 00:42:57,960 Let me go! 569 00:43:04,280 --> 00:43:06,840 Let me go! 570 00:43:09,000 --> 00:43:11,600 Please let me go! 571 00:43:22,600 --> 00:43:25,320 Help! 572 00:43:26,320 --> 00:43:28,320 Help! 573 00:43:30,800 --> 00:43:33,080 In this place you slap me, right? 574 00:43:34,400 --> 00:43:36,600 This is where she hit me. 575 00:43:37,880 --> 00:43:39,840 Today, everyone will understand that.. 576 00:43:39,960 --> 00:43:44,960 ..for every slap Janardhan takes a life. 577 00:43:45,080 --> 00:43:47,600 Please forgive me. Forgive me. 578 00:43:47,720 --> 00:43:50,520 Hey, shut up! Hussy! 579 00:43:51,640 --> 00:43:55,600 Whoever slaps Janardhan, no forgiveness for him. 580 00:43:56,920 --> 00:43:59,200 They receive death. Death. - No! 581 00:44:04,400 --> 00:44:07,400 Leave me. Inspector. 582 00:44:07,520 --> 00:44:08,920 You burned a girl! 583 00:44:10,040 --> 00:44:11,840 Burned a girl alive! 584 00:44:14,720 --> 00:44:16,760 Burned a girl alive! 585 00:44:22,040 --> 00:44:25,960 Hey, you said that your son is not home. 586 00:44:26,600 --> 00:44:27,840 This would not be a neighbor's son? 587 00:44:27,960 --> 00:44:29,840 Inspector! - Silence. 588 00:44:30,800 --> 00:44:33,800 I am starting to cut the tree's branches. 589 00:44:34,800 --> 00:44:37,240 Slowly, little by little I will destroy the whole tree. 590 00:45:40,360 --> 00:45:41,840 Give me your hand. 591 00:45:58,920 --> 00:46:00,920 Come my son. 592 00:46:01,720 --> 00:46:02,680 Father. 593 00:46:02,800 --> 00:46:06,080 Apa Rao I had paid the debt to you. 594 00:46:08,040 --> 00:46:14,760 When they appointed a pig like you The government did me a big favor. 595 00:46:16,000 --> 00:46:21,360 But when they ask Inspector Ram.. 596 00:46:22,760 --> 00:46:27,560 Lock me in the jeep. Ram himself will answer the question. 597 00:47:04,680 --> 00:47:07,400 Janardhan you rascal, Locked me up and escaped. 598 00:47:07,520 --> 00:47:09,440 You killed these people. 599 00:47:09,720 --> 00:47:13,440 You will not get away! I will not spare you! 600 00:47:21,920 --> 00:47:26,560 Sir, look what happened. Apa Rao's people came. 601 00:47:26,760 --> 00:47:28,320 They killed our people and freed Janardhan. 602 00:47:28,440 --> 00:47:31,120 Look what they did to me. 603 00:47:31,240 --> 00:47:35,600 Release me, sir. I ill not let these bastards go. 604 00:47:35,720 --> 00:47:38,240 Look what they did to me, sir. 605 00:47:40,080 --> 00:47:42,200 I tell you the truth, sir. 606 00:47:42,320 --> 00:47:46,400 They killed the policemen and took Janardhan. 607 00:47:48,000 --> 00:47:50,400 But they left you alive, good boy.. 608 00:47:51,480 --> 00:47:53,600 I understand it very well. 609 00:47:55,320 --> 00:47:57,280 Kulkarni, tomorrow the newspapers will announce on the front page.. 610 00:47:57,400 --> 00:48:00,760 ..that Janardhan escaped after killing three policemen. 611 00:48:02,720 --> 00:48:03,800 No, sir. 612 00:48:05,680 --> 00:48:08,400 If your name is among the dead.. 613 00:48:09,440 --> 00:48:10,640 ..Who will know about it? 614 00:48:10,760 --> 00:48:13,840 Sir. No, sir. You can not kill me. Please forgive me, sir. 615 00:48:13,960 --> 00:48:16,320 You are a policeman. You can not kill another officer. 616 00:48:16,440 --> 00:48:19,880 Yes, absolutely right. - You can not kill another officer. 617 00:48:21,120 --> 00:48:23,920 An officer can not kill another officer. 618 00:48:26,000 --> 00:48:30,160 Only criminals are killed by policemen .. 619 00:48:30,280 --> 00:48:36,200 ..we kill criminals or criminal police. 620 00:48:36,320 --> 00:48:38,160 No! No! 621 00:49:00,440 --> 00:49:02,720 Pooja! What is it? 622 00:49:03,240 --> 00:49:04,880 I feel a bit dizzy. 623 00:49:05,000 --> 00:49:07,160 You dizzy? Do you have fever? 624 00:49:07,800 --> 00:49:11,760 Are you sick? Come, let's get a doctor. 625 00:49:11,880 --> 00:49:14,040 What doctor? - Nearby. 626 00:49:14,160 --> 00:49:17,560 Take me to the doctor who cured Lajo, sister. 627 00:49:17,840 --> 00:49:21,320 Is it the first time you feel dizzy? - Yes. 628 00:49:21,520 --> 00:49:26,000 And you are sick? - Yes. 629 00:49:27,600 --> 00:49:31,400 Have you been before? - No. 630 00:49:32,240 --> 00:49:35,120 Do you feel that you want to eat yogurt? 631 00:49:35,240 --> 00:49:36,240 Very much! ? 632 00:49:36,360 --> 00:49:39,840 I mean Do you eat tamarind (Tropical fruit)? 633 00:49:40,160 --> 00:49:41,280 Yes. 634 00:49:41,520 --> 00:49:43,520 Do you eat pickles? 635 00:49:43,760 --> 00:49:44,760 Yes. 636 00:49:44,880 --> 00:49:46,960 Mango? 637 00:49:47,080 --> 00:49:48,000 Yes. 638 00:49:51,960 --> 00:49:54,520 The case is very simple. Without complications. 639 00:49:54,640 --> 00:49:56,840 Bring eunuchs and get them to dance. 640 00:49:56,960 --> 00:49:58,840 Sweet Deal. Your sister will soon.. 641 00:49:58,960 --> 00:50:00,520 ..become a mother. 642 00:50:00,640 --> 00:50:02,880 What nonsense you talking about? She a mother!? 643 00:50:03,000 --> 00:50:04,240 What do you mean by that? 644 00:50:04,360 --> 00:50:06,160 She is a woman and may only become a mother. 645 00:50:06,280 --> 00:50:07,800 How will she become a father? 646 00:50:11,080 --> 00:50:12,560 What is this I hear? 647 00:50:12,920 --> 00:50:14,440 What should I do? 648 00:50:14,560 --> 00:50:17,280 I will be one that will do something after we get home. 649 00:50:17,400 --> 00:50:19,240 For ultrasound you are talking about? 650 00:50:19,560 --> 00:50:20,960 Want to know if it's a boy or a girl? 651 00:50:21,600 --> 00:50:23,920 You can choose with ultrasound? 652 00:50:24,040 --> 00:50:24,920 What to choose? 653 00:50:25,040 --> 00:50:28,720 Yes, you can select your own baby. 654 00:50:28,840 --> 00:50:30,600 We can inject something on the mother and the future of.. 655 00:50:30,720 --> 00:50:33,120 ..the baby will change in abdomen. 656 00:50:33,400 --> 00:50:36,440 I worked a lot and sweat a lot. 657 00:50:36,560 --> 00:50:39,200 Only then could I perfect these injections. 658 00:50:39,320 --> 00:50:42,440 If you want your baby to be a superstar like Amitabh Bachchan 659 00:50:42,560 --> 00:50:45,080 ..Then this red injection is for you. It costs only 10,000 rupees. 660 00:50:45,200 --> 00:50:47,320 If you want him to be a cricket star as Gavaskar.. 661 00:50:47,440 --> 00:50:50,040 ..then for you is yellow injection. It costs 10,000 rupees. 662 00:50:50,160 --> 00:50:52,240 This is to make your child .. 663 00:50:52,360 --> 00:50:55,040 ..as strong as Dara Singh without any food. 664 00:50:55,360 --> 00:50:58,240 This black is to make child you seriously as.. 665 00:50:58,360 --> 00:51:03,520 ..Shakti Kapoor and Gulshan Glover. I give it to you free. 666 00:51:03,640 --> 00:51:06,840 But once the child grows if something goes wrong .. 667 00:51:06,960 --> 00:51:08,880 ..it will not be my responsibility. 668 00:51:09,120 --> 00:51:13,240 Even now, this Michael Jackson injection 669 00:51:14,360 --> 00:51:17,200 People always ask about it. Once it is injected.. 670 00:51:17,320 --> 00:51:21,200 ..the boy starts dancing disco music. 671 00:51:21,320 --> 00:51:23,400 It is so easy that even mom feels nothing. 672 00:51:23,520 --> 00:51:27,000 Only the father recognizes the child. 673 00:51:27,120 --> 00:51:29,960 Doctor, will you have an injection to be like Rajnikanth. 674 00:51:30,160 --> 00:51:33,560 Rajnikant? I must import it from Madras. 675 00:51:33,680 --> 00:51:36,800 Will be less expensive. You give me an advance. 676 00:51:36,920 --> 00:51:39,760 Furthermore, I do not know if it's right for you 677 00:51:39,880 --> 00:51:43,520 But first ask what the father's child wants. 678 00:51:43,640 --> 00:51:48,120 Well, I will first ask the father what he wants his child to become. 679 00:51:48,240 --> 00:51:49,680 Come on. - But, my sister.. 680 00:51:49,800 --> 00:51:52,400 Come on. - Hey slowly. 681 00:51:52,680 --> 00:51:55,280 You do not want to miscarry before nine months have passed? 682 00:51:55,400 --> 00:51:58,520 Thank you, Doctor. - Always welcome. 683 00:51:58,920 --> 00:52:01,840 Lord bless you. Mother and child. 684 00:52:02,160 --> 00:52:03,680 Long live Jhuleylal! 685 00:52:03,800 --> 00:52:06,040 Tell me. Whose sin have you brought home to me? 686 00:52:06,640 --> 00:52:08,600 Do not call my love, sin, sister. 687 00:52:08,720 --> 00:52:11,120 Just answer my questions. 688 00:52:11,400 --> 00:52:12,640 Tell me. Whose is the sin you carry? 689 00:52:13,240 --> 00:52:16,120 If you insist then I'll tell you. 690 00:52:16,480 --> 00:52:19,000 This flower bloomed in the garden. 691 00:52:19,120 --> 00:52:20,600 In this garden there? - Yes. 692 00:52:20,720 --> 00:52:21,880 Whose? 693 00:52:24,480 --> 00:52:25,680 I'll tell you. 694 00:52:40,480 --> 00:52:44,960 Brother, you. 695 00:52:45,080 --> 00:52:48,760 All this is His work. 696 00:52:49,720 --> 00:52:50,920 Me?! 697 00:52:52,760 --> 00:52:55,080 Are you not ashamed to accuse my brother-in-law? 698 00:52:55,400 --> 00:52:59,000 Yes, I am ashamed. I even fear to open my mouth. 699 00:52:59,440 --> 00:53:01,240 Nevertheless, brother is here. 700 00:53:01,360 --> 00:53:03,280 Oh brother. 701 00:53:03,400 --> 00:53:05,080 Already started to think of us as relatives? 702 00:53:05,880 --> 00:53:08,880 Not me, this kid.. 703 00:53:09,000 --> 00:53:11,920 Shut up. Tell me the truth. How did this happen? 704 00:53:13,040 --> 00:53:14,640 Ask your brother-in-law.. 705 00:53:14,760 --> 00:53:17,480 Listen, leave us - Okay. 706 00:53:17,600 --> 00:53:18,800 Tell me. 707 00:53:19,120 --> 00:53:22,440 Sister when I asked about Your big belly.. 708 00:53:22,560 --> 00:53:25,520 ..you told me that first husband holds your hand .. 709 00:53:25,640 --> 00:53:29,520 ..and then he kisses you and your stomach grows. Did you not say so? 710 00:53:29,760 --> 00:53:31,880 Yes, I did. - Then ask him.. 711 00:53:32,520 --> 00:53:34,440 The other day when I went to give him the towel .. 712 00:53:34,560 --> 00:53:37,120 ..He caught my hand. You got it or not? 713 00:53:40,440 --> 00:53:41,640 Yes, I took her hand. 714 00:53:41,760 --> 00:53:44,360 And then once held my hands Did you not kiss me? 715 00:53:44,480 --> 00:53:47,040 You call that a kiss? - Then what happened? 716 00:53:48,320 --> 00:53:49,760 Then yes I kissed you.. 717 00:53:50,240 --> 00:53:53,760 Now, sister you once told me What happens after the kiss.. 718 00:53:53,880 --> 00:53:55,440 ..how can I say what happened? 719 00:53:56,040 --> 00:53:57,120 Ram. 720 00:53:59,040 --> 00:54:00,000 What is this I hear? 721 00:54:00,120 --> 00:54:02,160 Sister-in-law, this girl.. this girl is .. 722 00:54:02,280 --> 00:54:04,720 Tell her everything is not true? 723 00:54:04,840 --> 00:54:07,160 Sister-in-Law, I swear in the name of my brother. 724 00:54:07,400 --> 00:54:10,480 What I did I did because I felt sorry for her blindness 725 00:54:11,240 --> 00:54:14,360 Sister, he is ashamed to tell you about it. 726 00:54:14,600 --> 00:54:16,920 In fact, he mercilessly attacked me. 727 00:54:17,040 --> 00:54:17,880 I did not! 728 00:54:18,000 --> 00:54:20,880 Ram. I did not expect such a thing from you. 729 00:54:21,000 --> 00:54:22,920 Brother, even I did not expect. 730 00:54:23,320 --> 00:54:27,520 But brother, please believe me. I did not do anything. 731 00:54:27,800 --> 00:54:31,000 I myself..- Don't be grieved. 732 00:54:31,120 --> 00:54:34,280 The doctor said that you will become a father. 733 00:54:34,400 --> 00:54:37,320 Who is this doctor? Who is he? Tell me. 734 00:54:38,600 --> 00:54:39,720 Jhuleylal. 735 00:54:39,920 --> 00:54:43,480 I made a new injection made from Brian Lara, the cricket player. 736 00:54:44,360 --> 00:54:46,920 Congratulations! Really you hit it! 737 00:54:47,040 --> 00:54:49,040 What did I hit? - The jackpot! 738 00:54:50,480 --> 00:54:52,680 I'm selling this injection for 50,000 rupees. 739 00:54:53,720 --> 00:54:58,200 How happy a mother who will get this injection. 740 00:54:59,080 --> 00:55:01,480 She will give birth to a son by Brian Lara. 741 00:55:02,720 --> 00:55:04,320 Sir, I have a proposal. - What is it? 742 00:55:04,440 --> 00:55:06,920 For the woman whose belly will be injected.. 743 00:55:07,040 --> 00:55:08,640 ..give her a free bat. 744 00:55:10,480 --> 00:55:11,520 Cricket! 745 00:55:11,760 --> 00:55:13,600 Otherwise how could he hit the ball? 746 00:55:14,720 --> 00:55:16,640 Sir, with a small mouth great words come out. 747 00:55:16,760 --> 00:55:20,920 I have lost hair working for you. - Yes. 748 00:55:21,040 --> 00:55:23,360 We sell to people, outwit them. 749 00:55:23,480 --> 00:55:29,360 But I still do not understand how you are doing these injections. 750 00:55:29,800 --> 00:55:32,080 Do you go into their bedrooms at night and.. 751 00:55:32,200 --> 00:55:35,360 Pervert! You're talking dirty! 752 00:55:35,640 --> 00:55:39,440 Scientists from Jurassic Park inspired me. 753 00:55:39,920 --> 00:55:44,560 They capture a mosquito, took his blood and it became a dinosaur. 754 00:55:44,680 --> 00:55:48,640 I like to sit outside the homes of celebrities .. 755 00:55:48,760 --> 00:55:51,040 ..and catch insects emerging from their houses .. 756 00:55:51,160 --> 00:55:53,840 ..so for these injections, I just bleed them! 757 00:55:53,960 --> 00:55:55,040 Yes, you, sir. 758 00:55:55,160 --> 00:55:57,200 Come here. Come here. 759 00:55:57,560 --> 00:55:58,880 Stand here, keep your mouth shut. 760 00:56:01,640 --> 00:56:03,800 Jhuleylal, Oh, deliver me from this problem. 761 00:56:06,240 --> 00:56:07,520 Stand here. 762 00:56:07,640 --> 00:56:09,160 Are you the mad doctor here? 763 00:56:09,280 --> 00:56:11,840 Yes. Do you want an injection? 764 00:56:12,480 --> 00:56:14,520 Are you the one who said she would become a mother? 765 00:56:14,640 --> 00:56:16,840 Me? -You do not conceive from a kiss! 766 00:56:16,960 --> 00:56:18,640 Conceived with a kiss? 767 00:56:18,760 --> 00:56:20,200 Who invented this injection? 768 00:56:20,320 --> 00:56:25,280 Fool you do not know what the consequences are for conning a cop? 769 00:56:25,960 --> 00:56:26,960 Officer? 770 00:56:27,280 --> 00:56:29,520 Doing these dirty injections. And cheating girls. 771 00:56:30,560 --> 00:56:34,600 Inspector, put me down. Put me down. 772 00:56:37,440 --> 00:56:40,160 I am not one who did this. - Then who was? 773 00:56:40,880 --> 00:56:43,760 He must have met with my helper Mulchand. 774 00:56:43,880 --> 00:56:45,520 I am finished! - Mullite. 775 00:56:45,800 --> 00:56:48,880 Mullite. Come here. 776 00:56:49,000 --> 00:56:51,080 Forgive me, Doctor. - I will eat you alive. 777 00:56:51,240 --> 00:56:53,200 For 500 rupees I posed as the doctor. 778 00:56:53,320 --> 00:56:54,640 I became the doctor. 779 00:56:54,920 --> 00:56:56,160 So you can be a grandfather. 780 00:56:56,280 --> 00:56:58,400 Grandfather? I'll be a grandfather? 781 00:56:59,240 --> 00:57:01,280 Get out! Get out! 782 00:57:03,520 --> 00:57:06,360 Honey! Did you do this? 783 00:57:06,640 --> 00:57:09,640 I went to Barbados, West India to hunt mosquitoes.. 784 00:57:09,760 --> 00:57:11,880 ..but here you throw mud at me? 785 00:57:12,000 --> 00:57:14,400 She tarnishes your name. - Staining my name! 786 00:57:14,520 --> 00:57:18,080 Dad, you're wrong. Remember that you said.. 787 00:57:18,200 --> 00:57:20,120 ..that a girl can choose a boy for herself. 788 00:57:20,800 --> 00:57:22,840 Did you not say it? - Yes, I did. 789 00:57:23,080 --> 00:57:24,480 So I chose. 790 00:57:24,720 --> 00:57:26,960 Hey, this is your father in law. 791 00:57:27,160 --> 00:57:28,040 And what to do about it? 792 00:57:28,240 --> 00:57:29,600 Get his blessing. 793 00:57:32,000 --> 00:57:33,080 Bless me. 794 00:57:33,200 --> 00:57:34,560 God bless you, my son. 795 00:57:35,720 --> 00:57:37,840 Very good boy. Where did you find him? 796 00:57:38,440 --> 00:57:43,400 Shut up! Control your girl. She made my life hell. 797 00:57:43,520 --> 00:57:45,720 If you try again to intervene in my life.. 798 00:57:46,440 --> 00:57:48,400 ..I will destroy your whole family. 799 00:57:48,520 --> 00:57:49,200 What are you doing? 800 00:57:49,320 --> 00:57:50,400 I will destroy your whole dynasty. 801 00:57:50,520 --> 00:57:51,880 He is your father in law. 802 00:57:52,000 --> 00:57:53,360 He needs to be deserving to be one. 803 00:57:55,520 --> 00:57:58,000 You chose this guy! You chose this guy! 804 00:57:58,120 --> 00:58:00,400 He will destroy my whole family for nothing. 805 00:58:00,520 --> 00:58:02,160 Dad, just a moment. 806 00:58:02,720 --> 00:58:03,800 I can not understand what is happening. 807 00:58:03,920 --> 00:58:05,120 Listen. - What? 808 00:58:05,480 --> 00:58:06,760 You're a very strange person. 809 00:58:06,880 --> 00:58:09,600 People are right that the police are very heartless. 810 00:58:09,720 --> 00:58:12,160 The only mistake I made was that I fell in love with you. 811 00:58:12,920 --> 00:58:14,320 To win your love I do not know what.. 812 00:58:14,440 --> 00:58:16,240 ..I need to do or what I should bear. 813 00:58:16,360 --> 00:58:20,080 Your whole family is crazy. Your father makes injections. 814 00:58:20,200 --> 00:58:21,560 He made a sweet daughter. 815 00:58:21,680 --> 00:58:23,000 I do not know what family this is. 816 00:58:24,560 --> 00:58:27,200 Come on, now. Do not get mad. - I am angry. 817 00:58:27,400 --> 00:58:28,600 Please say yes. - No. 818 00:58:28,720 --> 00:58:30,760 Give me your consent. - No. 819 00:58:30,880 --> 00:58:34,400 Give me your consent. 820 00:59:02,920 --> 00:59:08,120 A crazy heart.. that gives me difficulty 821 00:59:10,120 --> 00:59:14,840 A crazy heart.. that gives me difficulty 822 00:59:14,960 --> 00:59:19,640 Love feels as if my life leaves me. 823 00:59:38,680 --> 00:59:43,560 A crazy heart.. that gives me difficulty 824 00:59:43,680 --> 00:59:48,520 Love feels as if my life leaves me. 825 01:00:30,760 --> 01:00:35,480 Ever since I saw you I just loved you. 826 01:00:35,600 --> 01:00:40,320 Ever since I saw you I just loved you. 827 01:00:40,440 --> 01:00:44,960 Before I was not crazy in love. 828 01:00:45,080 --> 01:00:49,800 But now I really know what love is. 829 01:00:50,560 --> 01:00:55,360 Love is such a pain that makes you suffer slowly. 830 01:01:18,240 --> 01:01:23,200 Sometimes I am awake.. sometimes I doze off .. 831 01:01:23,320 --> 01:01:27,880 ..but most of the time I'm lost in you.. 832 01:01:28,000 --> 01:01:32,720 My hair is entangled and spread everywhere. 833 01:01:32,840 --> 01:01:37,400 Everyone says that I romp. 834 01:01:38,080 --> 01:01:42,600 We are crazy, who would convince us? 835 01:01:52,480 --> 01:01:57,160 A crazy heart.. that gives me difficulty 836 01:01:57,280 --> 01:02:02,120 Love feels as if my life leaves me. 837 01:02:26,920 --> 01:02:30,400 I packed my shaving utensils? - Yes. Listen .. 838 01:02:30,520 --> 01:02:33,440 No, no. I can say it in her place. 839 01:02:34,040 --> 01:02:38,520 Listen, call me after you get to Bangalore. 840 01:02:38,640 --> 01:02:42,280 Fearful things happen at night. Take care of yourself. 841 01:02:42,480 --> 01:02:43,760 When will you return? 842 01:02:43,880 --> 01:02:46,720 Sister-in-law, he still has 10 minutes before he leaves. 843 01:02:46,840 --> 01:02:48,240 And you ask him when he will return. 844 01:02:48,360 --> 01:02:49,000 He will surely return. 845 01:02:49,120 --> 01:02:52,040 He is not a child that will get lost in Bangalore. 846 01:02:52,960 --> 01:02:56,120 Where is Pooja? Did she not go back to Jaunpur? 847 01:02:57,080 --> 01:03:00,640 Come tell me, dear. Answer. 848 01:03:00,760 --> 01:03:03,040 Come tell him, dear. - Answer. 849 01:03:03,160 --> 01:03:07,800 Sister-in-law.. Brother..that Pooja .. 850 01:03:07,920 --> 01:03:09,840 Tell, tell. Your brother asks. 851 01:03:09,960 --> 01:03:12,520 Sister ..I mean Pooja .. 852 01:03:12,640 --> 01:03:14,120 I'll tell him. 853 01:03:14,240 --> 01:03:16,520 Neither is she born in Jaunpur.. 854 01:03:16,640 --> 01:03:19,000 ..nor suffers from night blindness. 855 01:03:19,280 --> 01:03:24,440 She likes that monkey. So she came here to win his heart. 856 01:03:24,720 --> 01:03:27,120 And so she has gone back home. 857 01:03:27,480 --> 01:03:30,480 But before leaving she said that The next time she comes .. 858 01:03:30,600 --> 01:03:31,680 ..she will not leave. 859 01:03:31,800 --> 01:03:32,800 So to solve this issue quickly.. 860 01:03:32,920 --> 01:03:34,960 ..when I come back from Bangalore 861 01:03:35,080 --> 01:03:39,440 Even I like this girl. His choice is also mine. 862 01:03:39,680 --> 01:03:41,560 And mine too. - And mine. 863 01:03:42,040 --> 01:03:43,200 Sorry. 864 01:03:45,880 --> 01:03:50,160 I agree that inspector Kulkarni killed those policemen and not your son. 865 01:03:50,280 --> 01:03:53,320 And also that Ram killed Kulkarni. 866 01:03:53,560 --> 01:03:56,240 But the court will believe that your son.. 867 01:03:56,360 --> 01:03:59,600 ..killed those policemen and escaped. 868 01:03:59,920 --> 01:04:02,120 One small mistake on your part will become a great danger. 869 01:04:02,240 --> 01:04:04,920 Inspector Ram will use this error in his favor. 870 01:04:05,040 --> 01:04:06,840 So the case is serious that not only is .. 871 01:04:06,960 --> 01:04:08,400 ..it difficult.. 872 01:04:08,520 --> 01:04:10,600 ..it's almost impossible to prove the innocence of your son. 873 01:04:10,720 --> 01:04:13,600 Do not say that. 874 01:04:13,840 --> 01:04:15,880 Do you not see how he 875 01:04:16,000 --> 01:04:17,840 Will fall down and die by this news. 876 01:04:17,960 --> 01:04:20,440 Losing a son is not normal. 877 01:04:20,560 --> 01:04:23,560 Furthermore, the Minister said that before the election.. 878 01:04:23,680 --> 01:04:25,760 ..he can not transfer Ram elsewhere. 879 01:04:25,880 --> 01:04:29,120 Commissioner has issued such instruction. 880 01:04:29,240 --> 01:04:32,240 That is why I am very nervous. 881 01:04:32,360 --> 01:04:34,760 I don't feel like drinking or eating. 882 01:04:34,880 --> 01:04:36,960 When I drink whiskey, I drink it like water. 883 01:04:37,080 --> 01:04:40,000 I still don't get drunk. Even the taste of chicken can not.. 884 01:04:40,120 --> 01:04:41,680 Shut up! 885 01:04:43,560 --> 01:04:48,520 My son is in deep trouble. I forced him to escape. 886 01:04:48,840 --> 01:04:51,040 And you talk about whiskey and chicken? 887 01:04:53,560 --> 01:04:57,960 I did not call you here to argue. 888 01:04:58,960 --> 01:05:00,760 You're a state champion. 889 01:05:02,080 --> 01:05:04,080 Get as much money as you want. 890 01:05:04,720 --> 01:05:07,960 ..but sort out my son's case. 891 01:05:08,080 --> 01:05:09,600 I have an idea. 892 01:05:10,560 --> 01:05:12,480 Send Janardhan abroad .. 893 01:05:13,480 --> 01:05:14,840 The police will not find him. 894 01:05:14,960 --> 01:05:15,760 ..and so the case can not continue. 895 01:05:15,880 --> 01:05:19,640 Yes. And until elections can finish. 896 01:05:22,560 --> 01:05:27,000 Ram we took effort to find Janardhan. 897 01:05:27,480 --> 01:05:30,840 But failed to find him. See how cleverly .. 898 01:05:30,960 --> 01:05:34,080 ..we plan his capture. 899 01:05:35,120 --> 01:05:35,920 How so? 900 01:05:36,040 --> 01:05:39,400 To escape from the police, I suggested to Apa Rao to.. 901 01:05:39,520 --> 01:05:41,840 ..send Janardhan abroad. 902 01:05:42,080 --> 01:05:44,760 So Janardhan, masked .. 903 01:05:44,880 --> 01:05:46,920 ..will take the Dubai flight tomorrow. 904 01:06:06,560 --> 01:06:08,480 Just a moment. - What is it? 905 01:06:09,840 --> 01:06:10,840 Take off your hat. 906 01:06:11,360 --> 01:06:13,040 I told you to remove your hat. 907 01:06:13,320 --> 01:06:14,440 But why? 908 01:06:17,080 --> 01:06:18,400 You can go. 909 01:06:28,560 --> 01:06:29,680 Thank you. 910 01:06:35,040 --> 01:06:39,120 Wait. Take off your glasses. 911 01:06:39,240 --> 01:06:39,920 But why? 912 01:06:40,040 --> 01:06:42,040 Told you to remove your glasses. - Okay. 913 01:07:07,240 --> 01:07:10,320 Hello..Get the car back here. 914 01:07:50,760 --> 01:07:52,960 You can not kill me. You're a cop. 915 01:07:53,080 --> 01:07:55,760 Can I kill you? - Take me to the police. 916 01:07:55,880 --> 01:07:57,040 Keep his hands tied. 917 01:07:57,600 --> 01:08:00,080 I can't kill you? 918 01:08:01,240 --> 01:08:04,840 I can't kill you? 919 01:08:05,520 --> 01:08:06,720 Keep his hands tied. 920 01:08:08,040 --> 01:08:09,760 You see? I'm beating you. 921 01:08:09,880 --> 01:08:12,600 Did you see us fight it? - I have not seen anything. 922 01:08:12,720 --> 01:08:13,720 Yes. You saw nothing. 923 01:08:13,840 --> 01:08:16,640 Take him. Come on. Pull him. 924 01:08:17,040 --> 01:08:19,000 Move on. 925 01:09:16,720 --> 01:09:18,200 Slowly. 926 01:09:47,640 --> 01:09:49,640 Father! 927 01:10:08,720 --> 01:10:10,840 Ram! 928 01:10:29,360 --> 01:10:32,000 Sister-in-law! - Ram! 929 01:11:05,360 --> 01:11:09,800 Sister-in-law! Run from here. Hurry. 930 01:11:37,920 --> 01:11:43,480 Inspector, my son Janardhan suffers much.. 931 01:11:43,600 --> 01:11:46,560 ..having received a bullet you. 932 01:11:47,360 --> 01:11:50,160 The father saw his son's blood. 933 01:11:51,080 --> 01:11:54,960 Today, this pig is in my hands. 934 01:11:55,360 --> 01:11:58,720 Do not worry, I will not kill you. 935 01:12:00,080 --> 01:12:02,960 The blood of my son Janardhan will be compensated.. 936 01:12:04,920 --> 01:12:10,760 ..with that of your sister and her unborn child. 937 01:12:11,000 --> 01:12:12,480 No Apa, dog! 938 01:12:12,680 --> 01:12:15,560 If you are a real man, release me and then you will see. 939 01:12:20,880 --> 01:12:22,760 A person who enters the house of a policeman can not be.. 940 01:12:22,880 --> 01:12:26,880 ..coward, Inspector. Whatever you do to Apa .. 941 01:12:27,000 --> 01:12:31,400 ..do it with pride. Cool. - Yes, Apa. 942 01:12:32,320 --> 01:12:35,600 The inspector's sister in law will become a mother. 943 01:12:36,160 --> 01:12:39,880 She needs energy. Give her something refreshing. 944 01:12:40,480 --> 01:12:42,840 Make her drink from this poisoned alcohol. 945 01:12:47,120 --> 01:12:50,200 No! - No! 946 01:12:50,480 --> 01:12:52,160 Leave my sister- in-law alone! 947 01:12:52,280 --> 01:12:55,160 Leave my sister- in-law alone! 948 01:12:56,120 --> 01:13:00,600 You put me in handcuffs. I said nothing. 949 01:13:01,600 --> 01:13:07,120 You made people spit on me. I said nothing. 950 01:13:07,800 --> 01:13:13,680 You arrested my son Janardhan I said nothing. 951 01:13:14,640 --> 01:13:17,360 Even now, Apa Rao will not say anything. 952 01:13:17,640 --> 01:13:22,800 I'll just do it. Go! 953 01:13:24,360 --> 01:13:26,400 Leave my sister- in-law alone! 954 01:13:30,760 --> 01:13:32,760 Leave my sister- in-law alone! 955 01:13:39,000 --> 01:13:40,560 sister- in-law! 956 01:13:59,720 --> 01:14:04,120 Poison in the alcohol will kill your sister in 15 minutes. 957 01:14:04,560 --> 01:14:10,640 I give you 15 minutes to save your sister and her child. 958 01:14:11,920 --> 01:14:14,880 Apa Rao is very merciful. 959 01:14:15,440 --> 01:14:17,080 Release him! 960 01:14:17,200 --> 01:14:18,520 Release them! 961 01:14:30,080 --> 01:14:32,800 Apa Rao! - Ram! 962 01:15:11,520 --> 01:15:12,800 Sorry, son. 963 01:15:14,120 --> 01:15:16,640 We are late by five minutes. 964 01:15:17,800 --> 01:15:19,200 She is dead. 965 01:15:19,880 --> 01:15:22,440 The poison has spread to her entire body.. 966 01:15:22,560 --> 01:15:27,200 ..and therefore the child is dead in her womb. 967 01:15:28,200 --> 01:15:29,400 Sorry. 968 01:15:47,600 --> 01:15:49,640 We already have a son in this house. 969 01:15:49,760 --> 01:15:51,480 A son here? 970 01:15:51,800 --> 01:15:53,280 Where is he? 971 01:15:53,400 --> 01:15:54,560 In front of me. 972 01:15:55,960 --> 01:15:57,880 If we have a son like you .. 973 01:15:58,240 --> 01:16:00,360 ..why need another son? 974 01:16:01,360 --> 01:16:06,280 Look here, do not you see your mother in me? 975 01:16:17,720 --> 01:16:22,560 Your Honor. We all know what happened in the home of Inspector Ram. 976 01:16:22,680 --> 01:16:26,480 Apa Rao and his accomplices are responsible.. 977 01:16:26,680 --> 01:16:31,000 ..for the murder and must be punished. 978 01:16:31,240 --> 01:16:37,880 Your Honor, my friend, without any difficulty.. 979 01:16:38,000 --> 01:16:43,880 ..it is easier said that Apa Rao and his people .. 980 01:16:44,000 --> 01:16:48,760 ..should be punished by giving them sweets. 981 01:16:48,880 --> 01:16:51,200 Mind your language please. - Sorry, sir. 982 01:16:52,080 --> 01:16:54,680 At the day claimed by Ram Yadav .. 983 01:16:54,800 --> 01:17:00,560 ..Police went to arrest Apa Rao, He was not home. 984 01:17:00,800 --> 01:17:02,280 His house was empty. 985 01:17:02,400 --> 01:17:06,280 He was not in town. 986 01:17:06,400 --> 01:17:09,080 Your Honor, when this incident happened. 987 01:17:09,440 --> 01:17:12,200 I went to Tirupati to get Balaji blessing. 988 01:17:12,320 --> 01:17:15,840 That lying bastard, Your Honor. Do not believe him. 989 01:17:15,960 --> 01:17:18,440 You can say whatever you want when it is your turn. 990 01:17:18,560 --> 01:17:19,560 Please proceed. 991 01:17:19,680 --> 01:17:24,000 What evidence do you have that you went to Tirupati. 992 01:17:26,160 --> 01:17:29,440 I did not ride a bike to Tirupati. 993 01:17:31,360 --> 01:17:38,280 Your Honor, this is the airfare My client's hotel and taxi bills too. 994 01:17:38,560 --> 01:17:40,120 They can easily make tickets with their own names.. 995 01:17:40,240 --> 01:17:42,280 ..but send someone else. 996 01:17:42,560 --> 01:17:45,640 He can not hide his crimes with these tickets. 997 01:17:45,760 --> 01:17:52,640 Your Honor, I would like to call the driver of my client, Tambo. 998 01:17:52,760 --> 01:17:53,920 Permission granted. 999 01:17:56,360 --> 01:17:59,360 So you are the driver of the Apa Rao? - Yes. 1000 01:17:59,480 --> 01:18:01,080 How many years have you worked for him? 1001 01:18:01,200 --> 01:18:03,760 I've worked for him about 15 years. 1002 01:18:04,240 --> 01:18:06,640 Where were you on the 24th morning? 1003 01:18:08,680 --> 01:18:09,520 Speak. Speak. 1004 01:18:09,640 --> 01:18:12,480 On the 24th, I took the gentleman to the airport. 1005 01:18:12,600 --> 01:18:15,120 When did you head back? - On the next day. 1006 01:18:15,560 --> 01:18:18,320 Did you see him depart from the airport? 1007 01:18:18,480 --> 01:18:22,880 Yes. I saw Apa sir, Kultia and Shetty depart for the airport. 1008 01:18:23,000 --> 01:18:24,440 For the others I do not know. 1009 01:18:24,560 --> 01:18:26,080 It should be noted, Your Honor. 1010 01:18:26,200 --> 01:18:31,840 Judge, sir, I did not know that after worship in Tirupati.. 1011 01:18:31,960 --> 01:18:35,560 ..I will be forced to stay here and accused of murder. 1012 01:18:36,000 --> 01:18:41,440 If I knew, to prove my innocence .. 1013 01:18:41,560 --> 01:18:45,880 ..and to show the truth, I would have brought donations to the temple. 1014 01:18:46,440 --> 01:18:49,120 Otherwise it would be well if I shaved my head. 1015 01:18:49,240 --> 01:18:54,800 Do not believe this imposter, the bastard. 1016 01:18:56,080 --> 01:18:58,160 He is the one who killed my sister. 1017 01:18:58,520 --> 01:19:00,600 He is the devil himself. 1018 01:19:00,720 --> 01:19:03,360 What do you mean, come to the stand and say it. 1019 01:19:06,760 --> 01:19:09,720 Apa Rao and his men killed your sister- in-law. 1020 01:19:10,000 --> 01:19:12,200 Do you have any evidence to convince us of that? 1021 01:19:14,520 --> 01:19:18,520 To get the court to believe me, What evidence should I show? 1022 01:19:19,760 --> 01:19:24,120 to show you the rope he used to tie my hands..? 1023 01:19:25,240 --> 01:19:30,280 or to show that bottle of Alcohol he used to poison my sister- in-law? 1024 01:19:32,360 --> 01:19:39,360 to show the unborn child that died in her womb? 1025 01:19:41,080 --> 01:19:42,880 Or to show that wall.. 1026 01:19:44,320 --> 01:19:49,440 ..which was a silent witness to the death of my sister- in-law? 1027 01:19:51,160 --> 01:19:52,480 What should I show? 1028 01:19:53,840 --> 01:19:55,200 What should I show? 1029 01:19:55,920 --> 01:19:57,160 What should I show? 1030 01:19:59,200 --> 01:20:01,880 Calm down. 1031 01:20:02,680 --> 01:20:05,160 I understand what you feel. 1032 01:20:05,560 --> 01:20:11,520 But brother, this court does not work with emotions and feelings .. 1033 01:20:11,880 --> 01:20:16,680 ..It works with evidence and witnesses. 1034 01:20:16,800 --> 01:20:21,560 As you failed to submit evidence in the last 10 meetings. 1035 01:20:21,680 --> 01:20:23,520 What will you do now? 1036 01:20:24,080 --> 01:20:27,880 His sister- in-law died after drinking fake alcohol. 1037 01:20:28,000 --> 01:20:30,720 But it was not given by Apa Rao. 1038 01:20:31,280 --> 01:20:36,560 The truth is that Shakuntala Devi was addicted to alcohol. 1039 01:20:41,000 --> 01:20:44,680 Your Honor, I will present such proof.. 1040 01:20:44,800 --> 01:20:49,960 ..which will prove that Shakuntala Devi not only was an alcoholic but.. 1041 01:20:50,080 --> 01:20:52,600 ..she had a relationship with many men. 1042 01:20:52,720 --> 01:20:54,000 Bastard! 1043 01:21:01,960 --> 01:21:03,880 Let him go. 1044 01:21:25,120 --> 01:21:27,800 Did you see this, sir? 1045 01:21:29,080 --> 01:21:31,600 Did you see this, sir? This man is primitive. 1046 01:21:31,720 --> 01:21:33,680 Let me go. - He is mad. 1047 01:21:33,920 --> 01:21:36,880 He even insults Apa Rao in the same way. 1048 01:21:37,000 --> 01:21:40,440 Once he had accused Apa Rao of causing havoc in Ekta Nagar.. 1049 01:21:40,560 --> 01:21:44,800 ..another time his men arrested Apa Rao on false accusations. 1050 01:21:44,920 --> 01:21:48,320 And marred his name. 1051 01:21:48,440 --> 01:21:50,480 Now as you see he offends Apa Rao once again .. 1052 01:21:50,600 --> 01:21:54,800 ..he blames him for the murder of his sister in law. 1053 01:21:55,520 --> 01:21:57,560 Apa Rao is beyond suspicion Your Honor. 1054 01:21:57,680 --> 01:22:03,520 So the court should release him of all charges. 1055 01:22:05,880 --> 01:22:07,960 Apa Rao 1056 01:22:08,960 --> 01:22:12,280 Since there is no evidence against Apa Rao. 1057 01:22:12,400 --> 01:22:15,240 ..this court .. 1058 01:22:15,360 --> 01:22:19,240 ..has found.. 1059 01:22:20,480 --> 01:22:22,880 ..Apa Rao .. 1060 01:22:23,280 --> 01:22:26,080 ..not guilty. 1061 01:22:26,200 --> 01:22:29,040 Therefore, this Court.. 1062 01:22:29,160 --> 01:22:32,200 ..declares Apa Rao innocent .. 1063 01:22:33,840 --> 01:22:37,000 ..and removes all charges against him. 1064 01:22:37,240 --> 01:22:40,200 No! 1065 01:22:51,880 --> 01:22:54,840 Congratulations, Apa Rao, sir. 1066 01:23:29,200 --> 01:23:34,280 Apa Rao! 1067 01:23:40,480 --> 01:23:42,480 Ram! 1068 01:24:13,720 --> 01:24:15,200 Ram! 1069 01:24:17,960 --> 01:24:19,640 Ram! 1070 01:24:24,680 --> 01:24:25,880 Ram! 1071 01:25:06,680 --> 01:25:08,600 Doctor, how is my brother? 1072 01:25:08,720 --> 01:25:10,520 Doctor, what is the status of Ram? 1073 01:25:11,560 --> 01:25:15,080 We removed the bullet and he is out of danger. 1074 01:25:15,520 --> 01:25:17,440 But..- But what? 1075 01:25:19,440 --> 01:25:21,800 Ram is in a coma. 1076 01:25:22,920 --> 01:25:26,000 Doctor, that means my brother will never.. 1077 01:25:27,840 --> 01:25:29,320 Now nothing can be said with certainty. 1078 01:25:30,480 --> 01:25:32,960 Coma is another name for being unconscious for a long time. 1079 01:25:33,760 --> 01:25:35,720 The patient may remain unconscious for two days.. 1080 01:25:35,840 --> 01:25:38,440 ..or two months or two years. 1081 01:25:39,400 --> 01:25:41,000 Or he might never wake up. 1082 01:25:42,920 --> 01:25:45,480 Furthermore, by the way your police shot.. 1083 01:25:45,600 --> 01:25:50,640 Ram ..an honest officer, he should be dead now. 1084 01:25:51,880 --> 01:25:53,760 And no one had complained of his death .. 1085 01:25:53,880 --> 01:25:57,400 ..because people are struggling for justice ..get killed and die 1086 01:25:57,520 --> 01:26:00,840 ..their death is both death and martyrdom. 1087 01:26:01,120 --> 01:26:05,080 And the Lord prefers to sacrifice selflessness. 1088 01:26:05,360 --> 01:26:07,760 It is said in the Quran.. 1089 01:26:08,000 --> 01:26:14,280 'Urdu verse' 1090 01:26:14,400 --> 01:26:18,240 ..those who die in the way of virtue they are considered to be dead .. 1091 01:26:18,600 --> 01:26:21,360 ..they are living, but you will not understand. 1092 01:26:21,480 --> 01:26:23,200 Cheers! 1093 01:26:23,440 --> 01:26:28,480 Gone! Gone! My enemy fell into a coma. 1094 01:26:28,600 --> 01:26:31,840 He will rot as a living corpse in the hospital. 1095 01:26:32,040 --> 01:26:38,800 I will sing, you dance. We will have fun. 1096 01:27:41,280 --> 01:27:47,720 My exuberant youth makes one person dream about me. 1097 01:27:52,920 --> 01:27:58,200 My exuberant youth makes one person dream about me. 1098 01:28:00,720 --> 01:28:04,840 My exuberant youth makes one person dream about me. 1099 01:28:04,960 --> 01:28:08,880 Let's go to the fields of sugar cane, why are you so aloof? 1100 01:28:09,000 --> 01:28:12,120 Why are you so aloof? 1101 01:28:12,880 --> 01:28:16,760 Why are you so aloof? 1102 01:28:24,680 --> 01:28:28,960 My exuberant youth makes one person dream about me. 1103 01:28:29,080 --> 01:28:32,920 Let's go to the fields of sugar cane Why are you so aloof? 1104 01:28:33,040 --> 01:28:36,400 Why are you so aloof? 1105 01:28:36,760 --> 01:28:40,840 Why are you so aloof? 1106 01:29:24,240 --> 01:29:29,160 To go to bed with every.. this is my shameless youth. 1107 01:29:32,080 --> 01:29:36,280 To go to bed with every.. this is my shameless youth. 1108 01:29:36,400 --> 01:29:40,400 You need to see a quick look at my juicy youth. 1109 01:29:42,280 --> 01:29:46,360 Let the shadow of anyone's poor eye not fall on me! 1110 01:29:46,480 --> 01:29:54,440 Come to the fields of sugar cane Why are you so aloof? 1111 01:29:54,600 --> 01:29:57,680 Why are you so aloof? 1112 01:29:58,080 --> 01:30:02,320 My exuberant youth, makes one person dream about me. 1113 01:30:02,440 --> 01:30:06,440 Come to the fields of sugar cane, why are you so aloof? 1114 01:30:06,560 --> 01:30:09,600 Why are you so aloof? 1115 01:30:10,400 --> 01:30:13,680 Why are you so aloof? 1116 01:31:14,440 --> 01:31:19,400 I'll tell you something secret from the world. 1117 01:31:22,400 --> 01:31:26,520 I'll tell you something secret from the world. 1118 01:31:26,640 --> 01:31:31,040 On this land I will make you taste the joy of heaven. 1119 01:31:32,120 --> 01:31:36,120 Why so many dream for me and I also desire them? 1120 01:31:36,240 --> 01:31:44,120 Come to the fields of sugar cane, why are you so aloof? 1121 01:31:44,240 --> 01:31:47,640 Why are you so aloof? 1122 01:32:15,520 --> 01:32:20,200 Apa Rao! You bastard..let me go. 1123 01:32:20,320 --> 01:32:22,800 I will not spare Apa Rao. 1124 01:32:26,440 --> 01:32:30,760 You are a sinner.. Hustler! Let me go! Let me go! 1125 01:32:30,880 --> 01:32:32,760 Let me go! 1126 01:32:35,920 --> 01:32:37,680 Let him come. - Ha! 1127 01:32:40,400 --> 01:32:43,840 Alas! His wife died. 1128 01:32:44,600 --> 01:32:46,520 His brother became a living corpse! 1129 01:32:47,240 --> 01:32:49,320 Where else to go down with but tears? 1130 01:32:49,680 --> 01:32:52,480 He had to come here ..to Apa Rao. 1131 01:32:53,360 --> 01:32:56,880 Apa Rao is very compassionate, right! 1132 01:32:57,000 --> 01:32:59,680 Apa Rao, you're not a man, you're a beast. Beast! 1133 01:32:59,800 --> 01:33:01,880 And a beast can not be compassionate. 1134 01:33:02,000 --> 01:33:05,960 You killed my wife and my unborn child. 1135 01:33:06,080 --> 01:33:09,520 Because of you my brother takes the last his breath. 1136 01:33:09,640 --> 01:33:12,960 And you have fun! I came here only to tell you this.. 1137 01:33:13,240 --> 01:33:19,280 ..you can buy the law but not God's justice. 1138 01:33:20,680 --> 01:33:24,120 My wife and child at least have taken their last breath in the hospital. 1139 01:33:24,240 --> 01:33:26,760 You will not get even a dirty ditch when you die. 1140 01:33:28,800 --> 01:33:33,520 You will have to answer for their sins, Apa Rao! 1141 01:33:33,760 --> 01:33:35,600 You will have to answer for them while still alive! 1142 01:33:40,360 --> 01:33:42,080 You talk too much! 1143 01:33:42,920 --> 01:33:44,880 You have exceeded your boundaries. 1144 01:33:46,160 --> 01:33:48,520 You're in a fury! 1145 01:33:49,240 --> 01:33:51,040 Calm it! 1146 01:33:51,480 --> 01:33:54,080 Go and let him cool his impetuous temper. 1147 01:33:54,320 --> 01:33:55,600 Listen! 1148 01:35:46,120 --> 01:35:47,480 Thank you. 1149 01:35:56,840 --> 01:35:59,240 Sir, this letter and wallet were in the pocket of the deceased. 1150 01:35:59,520 --> 01:36:01,080 Purse and a letter? 1151 01:36:10,680 --> 01:36:14,040 I was wayward before, but today I realized 1152 01:36:14,160 --> 01:36:19,120 ..I have humiliated my father. 1153 01:36:19,400 --> 01:36:23,480 To avoid such situation in future I will kill myself. Janardan. 1154 01:36:29,720 --> 01:36:31,840 Off my hat to you, Apa Rao. I'm on my knees before you. 1155 01:36:32,200 --> 01:36:35,200 Not only did you lead Ram's brother to silence forever.. 1156 01:36:35,320 --> 01:36:39,480 ..but also put a suicide note of Janardhan in his pocket. 1157 01:36:39,600 --> 01:36:43,400 And the police will think that Janardan has committed suicide! 1158 01:36:43,520 --> 01:36:45,240 Good for you! 1159 01:36:49,360 --> 01:36:52,800 Congratulations, dear. Your prayers are granted. 1160 01:36:53,480 --> 01:36:55,120 Ram has come out of coma. 1161 01:36:58,400 --> 01:36:59,680 Ram. 1162 01:37:03,480 --> 01:37:04,520 Ram. 1163 01:37:04,640 --> 01:37:07,360 I knew Ram. I knew it. 1164 01:37:14,800 --> 01:37:20,080 'Inspector Ram was in a coma! " Mr. Khan who published this? 1165 01:37:20,320 --> 01:37:24,320 I reported this fake news to all the newspapers. 1166 01:37:24,440 --> 01:37:25,680 But why, Mr. Khan? 1167 01:37:27,920 --> 01:37:30,120 Squirming bodies in the sea of blood.. 1168 01:37:30,240 --> 01:37:35,440 ..from the riots in Ekta Nagar, are still before my eyes. 1169 01:37:36,560 --> 01:37:39,280 Screams of that old woman keeps resounding in my ears .. 1170 01:37:39,760 --> 01:37:42,560 ..whose grown daughter was burning alive by Janardan. 1171 01:37:42,680 --> 01:37:45,400 Finally, I can not forget 1172 01:37:45,520 --> 01:37:49,480 ..Your sister and her unborn child dying in the hospital. 1173 01:37:50,080 --> 01:37:53,840 And what do you get? So-called justice shoots you. 1174 01:37:54,400 --> 01:37:58,880 Ram, in the same way that a doctor saves one's life 1175 01:37:59,000 --> 01:38:02,400 by amputating the infected part of a person's body 1176 01:38:03,000 --> 01:38:04,880 In this same sense, you are also a doctor. 1177 01:38:05,480 --> 01:38:07,000 A doctor of this society and this system. 1178 01:38:07,440 --> 01:38:09,240 Atrocities, corruption infected parts .. 1179 01:38:09,360 --> 01:38:12,560 ..of this society .. malignant cancers of this system! 1180 01:38:12,920 --> 01:38:15,880 Amputate them! Cut them and throw them away! 1181 01:38:16,000 --> 01:38:18,560 Clean the whole system you can do it. 1182 01:38:20,200 --> 01:38:23,400 But you can achieve this only under the guise of being in a coma. 1183 01:38:24,280 --> 01:38:25,640 For all police and all the.. 1184 01:38:25,760 --> 01:38:29,440 ..city believe that you are in a coma. 1185 01:38:30,040 --> 01:38:32,160 Just so no one will doubt you. 1186 01:38:33,120 --> 01:38:34,440 Think, Ram. 1187 01:38:34,960 --> 01:38:36,600 The decision is in your hands. 1188 01:38:51,280 --> 01:38:53,680 You? - Shh ..Yes, me. 1189 01:38:53,800 --> 01:38:55,440 But I heard you were in a coma. 1190 01:38:55,560 --> 01:38:57,480 Dr. Khan spread this rumor. 1191 01:38:58,840 --> 01:39:00,200 The secret that I'm in a coma is known only to Dr. Khan.. 1192 01:39:00,320 --> 01:39:04,400 ..Pooja and now you. 1193 01:39:04,520 --> 01:39:05,520 I got it! 1194 01:39:05,800 --> 01:39:08,840 Under the guise of a coma You will declare war on our enemies. 1195 01:39:08,960 --> 01:39:12,360 Nagarat, I must find Janardan. 1196 01:39:12,480 --> 01:39:14,720 But Janardan is gone. - What? 1197 01:39:14,840 --> 01:39:17,920 Yes, to redeem his sins, he committed suicide.. 1198 01:39:18,040 --> 01:39:19,720 ..he jumped onto a moving train. 1199 01:39:19,840 --> 01:39:24,880 Not ..can not be. 1200 01:39:25,760 --> 01:39:30,080 He does not think he has sinned. So how can he commit suicide? 1201 01:39:31,560 --> 01:39:35,000 This is definitely the no.1 doing of Apa Rao. 1202 01:39:38,080 --> 01:39:41,560 Nagarat, can you take me to the place.. 1203 01:39:41,840 --> 01:39:44,320 ..where Janardan killed himself? - Yes. 1204 01:39:45,160 --> 01:39:46,480 Ram this is where.. 1205 01:39:46,600 --> 01:39:49,680 ..Janardan committed suicide by jumping on the train. 1206 01:39:59,680 --> 01:40:02,160 Nagarat! - What is it, Ram? 1207 01:40:02,280 --> 01:40:03,920 If it was suicide the blood stains.. 1208 01:40:04,040 --> 01:40:05,400 ..would have been splayed differently. 1209 01:40:05,520 --> 01:40:07,840 But see here blood is only in one place. 1210 01:40:08,640 --> 01:40:12,440 This means that someone was first killed and then .. 1211 01:40:12,560 --> 01:40:14,200 ..his dead body was discarded here and over there. 1212 01:40:32,000 --> 01:40:33,760 I am angry because 1213 01:40:34,280 --> 01:40:37,640 ..I feel that you have forgotten this ring I gave you. 1214 01:40:37,760 --> 01:40:39,560 Have you forgotten the lessons which they have given? 1215 01:40:39,680 --> 01:40:42,840 Truth may fail. But lies will never endure. 1216 01:40:42,960 --> 01:40:45,360 Don't forget to look at this ring and remember me! 1217 01:40:45,480 --> 01:40:47,000 Ram, what is it? 1218 01:40:48,400 --> 01:40:52,000 Pooja ..this is my own blood! 1219 01:40:57,120 --> 01:40:58,840 My big brother is gone. 1220 01:41:01,000 --> 01:41:02,560 My brother is gone. 1221 01:41:05,720 --> 01:41:09,080 Ram. - Janardan is alive. 1222 01:41:09,480 --> 01:41:12,920 Ram. - Janardan is alive. 1223 01:41:14,080 --> 01:41:16,280 Hey Janardan.. 1224 01:41:16,520 --> 01:41:20,600 How will you show your face to the world ..Oh Janardan. 1225 01:41:20,720 --> 01:41:25,320 You got me pregnant, where are you hiding Janardan? 1226 01:41:26,920 --> 01:41:28,720 Say it louder! 1227 01:41:28,840 --> 01:41:32,840 If you were going to see me Why did you jump in front of a train .. 1228 01:41:32,960 --> 01:41:36,320 ..and die ..Janardan! 1229 01:41:38,960 --> 01:41:43,480 Janardan! 1230 01:41:43,600 --> 01:41:45,120 Who are you and what are you doing here? 1231 01:41:45,240 --> 01:41:47,280 My name is Vital Rao. 1232 01:41:47,400 --> 01:41:50,160 This is my daughter, Sakku. 1233 01:41:50,680 --> 01:41:54,080 We want to meet Apa Rao. - I am Apa Rao. 1234 01:41:54,600 --> 01:41:55,480 My father-in-law! 1235 01:41:55,600 --> 01:41:57,400 Hey..Get off me. What are you doing? 1236 01:41:57,520 --> 01:41:59,840 Stand back. Hey ..Get off me. 1237 01:41:59,960 --> 01:42:03,880 Hey ..bastard .. you pushed my father! 1238 01:42:04,000 --> 01:42:06,280 I'll give you such a strong slap you will not be able .. 1239 01:42:06,400 --> 01:42:08,600 ..to hear what people say. 1240 01:42:08,720 --> 01:42:10,520 Hey ..Who are you? - Yes. 1241 01:42:10,640 --> 01:42:12,120 Who we are? 1242 01:42:12,480 --> 01:42:14,720 I am your daughter- in-law. 1243 01:42:14,840 --> 01:42:17,600 Yes, this is a child of Janardan. 1244 01:42:17,720 --> 01:42:19,600 What? - Yes. 1245 01:42:19,720 --> 01:42:23,560 Janardan built the house.. But I am here to put a roof on it. 1246 01:42:23,680 --> 01:42:27,240 I came to get our child's inheritance. 1247 01:42:27,720 --> 01:42:30,800 And this bastard He pushed my father. 1248 01:42:30,920 --> 01:42:35,480 When I kissed Janardan Where were you then? 1249 01:42:35,600 --> 01:42:38,360 When he said I love you where were you then? 1250 01:42:38,480 --> 01:42:40,560 When I showed him English movies .. 1251 01:42:40,680 --> 01:42:43,120 ..also porn movies, where you were at that time? 1252 01:42:43,240 --> 01:42:45,000 And when he took me in the hotel room.. 1253 01:42:45,120 --> 01:42:46,840 ..Where were you then? Tell me! 1254 01:42:46,960 --> 01:42:49,480 And today when I am here to claim the child's inheritance .. 1255 01:42:49,600 --> 01:42:51,520 ..you arrive here between us? 1256 01:42:51,640 --> 01:42:52,800 Leave! 1257 01:42:52,920 --> 01:42:55,640 Do not worry. Your in-law will fix things. 1258 01:42:55,760 --> 01:42:58,040 Watch what you say. - Hey, shut up! 1259 01:42:58,800 --> 01:43:00,880 Dear..see Grandpa! 1260 01:43:01,000 --> 01:43:04,240 Grandpa! Grandpa! - Where is my Janardan? 1261 01:43:04,560 --> 01:43:08,200 Look, my daughter, I accept that Janardan wronged you with this. 1262 01:43:08,640 --> 01:43:10,680 But now he is very far from us. 1263 01:43:10,800 --> 01:43:12,800 He went to Dubai? - No, dear .. 1264 01:43:13,160 --> 01:43:16,200 ..he departed from this mortal world. 1265 01:43:16,440 --> 01:43:20,360 ..although you're older, you lie. 1266 01:43:20,480 --> 01:43:22,200 Just yesterday He called me on the phone. 1267 01:43:22,320 --> 01:43:24,560 Oh ..what did I say! 1268 01:43:24,680 --> 01:43:28,200 Bad! He said not to mention to anyone about this? 1269 01:43:28,600 --> 01:43:30,720 Security! - Yes, sir. 1270 01:43:32,960 --> 01:43:34,680 Throw them out. 1271 01:43:34,800 --> 01:43:38,840 But..but ..- Throw them out! - I'm carrying Janardan's child! 1272 01:43:38,960 --> 01:43:40,600 Janardan will never forgive you. 1273 01:43:40,720 --> 01:43:44,600 Let me go! Do not touch me. 1274 01:43:44,760 --> 01:43:48,240 Hey, may you be doomed! To your ruin! 1275 01:43:48,360 --> 01:43:50,280 Let your car crash immediately. 1276 01:43:50,400 --> 01:43:53,160 Bastard..Go to hell! 1277 01:43:55,000 --> 01:43:57,680 Wonderful! Your performance was very successful! 1278 01:43:57,800 --> 01:43:59,320 Old Man is totally confused. 1279 01:43:59,440 --> 01:44:01,160 He will now go straight to Janardan! 1280 01:44:01,280 --> 01:44:02,440 Let's go. 1281 01:44:02,560 --> 01:44:05,880 Yes, we'll go, baby. But first get rid of this child. 1282 01:44:08,880 --> 01:44:11,120 Janardan! 1283 01:45:18,120 --> 01:45:20,880 Janardan! 1284 01:45:21,520 --> 01:45:22,800 How are you friend? 1285 01:45:25,080 --> 01:45:30,000 How are you buddies? - Eat, drink and have fun! 1286 01:45:30,120 --> 01:45:31,480 Well..Enjoy! Enjoy! 1287 01:45:31,600 --> 01:45:33,440 I'll go to my room! 1288 01:45:37,600 --> 01:45:39,280 Drink! 1289 01:46:46,040 --> 01:46:47,000 No! 1290 01:46:47,120 --> 01:46:49,760 No! I just need Janardan! 1291 01:46:50,840 --> 01:46:53,480 I have no enmity with you all. 1292 01:46:56,160 --> 01:46:58,120 No need to shed blood. 1293 01:46:59,760 --> 01:47:02,880 All you need is Janardan. - No! 1294 01:47:04,240 --> 01:47:05,600 Great. 1295 01:47:07,160 --> 01:47:12,200 If none of you tell me where he I will have to search the site. 1296 01:48:40,120 --> 01:48:43,920 Speak, where is Janardan? 1297 01:50:12,880 --> 01:50:14,520 Commissioner sir! 1298 01:50:17,240 --> 01:50:18,280 Sit. 1299 01:50:19,200 --> 01:50:20,680 Mr. Apa Rao! You? Here? 1300 01:50:20,800 --> 01:50:22,120 Commissioner sir! 1301 01:50:22,640 --> 01:50:26,480 Janardan is dead. My son is dead. 1302 01:50:26,680 --> 01:50:29,440 Yes ..we all know that. 1303 01:50:29,560 --> 01:50:30,560 That was 10-12 days ago .. 1304 01:50:30,680 --> 01:50:34,920 It was a lie .. just a joke. Forget it. 1305 01:50:35,040 --> 01:50:37,880 My son Janardan died today. 1306 01:50:38,280 --> 01:50:40,280 Today? - Commissioner sir 1307 01:50:40,560 --> 01:50:42,200 ..someone is attacking me. 1308 01:50:42,560 --> 01:50:44,400 Some is attacking Apa Rao! 1309 01:50:44,840 --> 01:50:48,480 Before the cremation of my son, Apa Rao will create hell! 1310 01:50:49,200 --> 01:50:52,880 And before that fire turns the whole city into ashes 1311 01:50:53,000 --> 01:50:55,320 ..I give you 24 hours. 1312 01:50:55,440 --> 01:50:58,240 Find him. And finish him. 1313 01:50:58,360 --> 01:51:01,880 If 24 hours does not provide justice to Apa Rao .. 1314 01:51:02,000 --> 01:51:03,880 ..I then ..I .. 1315 01:51:04,000 --> 01:51:05,120 Gotya. 1316 01:51:06,840 --> 01:51:09,520 Then I will give you this gift. 1317 01:51:12,520 --> 01:51:14,720 Gift? - Open it and see. 1318 01:51:19,960 --> 01:51:20,640 A lock? 1319 01:51:20,760 --> 01:51:21,880 Yes, a lock! 1320 01:51:22,320 --> 01:51:25,840 If in 24 hours Apa Rao does not get justice .. 1321 01:51:26,000 --> 01:51:29,080 ..I will put padlocks in all police stations. 1322 01:51:29,280 --> 01:51:32,200 And then who will die and how.. 1323 01:51:32,320 --> 01:51:34,440 Apa Rao will determine! 1324 01:51:34,560 --> 01:51:38,200 Mr. Rao, I know very well how you feel. 1325 01:51:38,760 --> 01:51:40,880 The police will all help you. 1326 01:51:41,240 --> 01:51:43,720 But..do not take the law into your hands. 1327 01:51:43,840 --> 01:51:47,040 Hey, the law has become a toy in your hands. 1328 01:51:47,320 --> 01:51:49,200 This is why my Janardan died. 1329 01:51:50,080 --> 01:51:53,200 However, Apa Rao gives you 24 hours. 1330 01:51:53,400 --> 01:51:55,120 Twenty-four hours! 1331 01:52:11,280 --> 01:52:15,080 Blood ..will flow like water. 1332 01:52:16,120 --> 01:52:18,680 I give you 24 hours! 1333 01:52:59,000 --> 01:53:00,240 Come, Mr. Khudiya 1334 01:53:00,360 --> 01:53:02,640 Welcome..come. 1335 01:53:03,080 --> 01:53:04,480 Stand up. - Why us? 1336 01:53:04,600 --> 01:53:06,240 Just stand up. - But we have tickets. 1337 01:53:06,360 --> 01:53:07,080 Stand up. 1338 01:53:07,200 --> 01:53:08,440 This is our place. - Stand up..Get up! 1339 01:53:08,800 --> 01:53:11,960 Strange! What a mess here! - Welcome. 1340 01:53:12,080 --> 01:53:14,400 And to you too. - Yes. 1341 01:53:17,560 --> 01:53:21,000 Sir, drink? - We will take during the interval. 1342 01:53:21,120 --> 01:53:23,480 Anything else? - Let the movie begin. 1343 01:53:23,600 --> 01:53:25,000 Right, sir. 1344 01:54:30,160 --> 01:54:31,000 Look there. 1345 01:55:59,520 --> 01:56:00,760 Stop! 1346 01:56:02,200 --> 01:56:03,400 Where will you escape? 1347 01:56:06,120 --> 01:56:07,360 Where will you hide? 1348 01:56:11,040 --> 01:56:12,000 Do not move. 1349 01:57:07,960 --> 01:57:09,000 Look for him. 1350 01:57:26,920 --> 01:57:28,320 Listen, Inspector Ram.. 1351 01:57:29,600 --> 01:57:31,960 ..so far there is no evidence.. 1352 01:57:32,440 --> 01:57:34,600 ..and we can not do anything to Apa Rao. 1353 01:57:35,200 --> 01:57:37,440 When you say something to someone for sentimental reasons .. 1354 01:57:37,560 --> 01:57:39,760 ..work hard to prove it! 1355 01:57:40,280 --> 01:57:44,200 Do not play with this ring that you wear on your hand in front of me. 1356 01:57:44,440 --> 01:57:46,160 Use it to action. 1357 01:57:47,400 --> 01:57:50,560 This ring reminds me of the lessons that my big brother gave me. 1358 01:57:51,000 --> 01:57:54,120 He said that even when the truth does not work.. 1359 01:57:54,440 --> 01:57:56,120 ..lies can not endure .. 1360 01:57:56,400 --> 01:57:59,160 ..I have to remember it and to master my anger. 1361 01:58:12,480 --> 01:58:15,880 The police are here but Ram has not yet come. What will we say? 1362 01:58:27,480 --> 01:58:29,080 Who is that? - Police. 1363 01:58:31,360 --> 01:58:33,360 Open the door. - Look.. 1364 01:58:33,640 --> 01:58:34,840 ..the patient's condition is critical. 1365 01:58:34,960 --> 01:58:37,760 Wait for some time. 1366 01:58:37,880 --> 01:58:40,560 Doctor, Commissioner Panday here. 1367 01:58:40,680 --> 01:58:41,920 This is an order. 1368 01:58:42,040 --> 01:58:43,880 Open the door otherwise we will break it. 1369 01:58:44,000 --> 01:58:45,000 Just one minute. 1370 01:58:45,120 --> 01:58:46,480 What will happen now? - Nothing. 1371 01:58:46,600 --> 01:58:49,120 I will go out and you immediately lock the door. 1372 01:58:49,360 --> 01:58:51,600 As Ram is not here. Come. 1373 01:58:51,720 --> 01:58:53,760 Doctor, the last time.. 1374 01:58:54,120 --> 01:58:55,600 Lock it, okay? - Open the door. 1375 01:58:57,760 --> 01:58:59,240 What is this Commissioner? 1376 01:58:59,360 --> 01:59:01,560 Treatment is needed here. 1377 01:59:01,680 --> 01:59:02,960 However, a hospital room. 1378 01:59:03,080 --> 01:59:05,400 Is not an area that you can access whenever you want. 1379 01:59:05,520 --> 01:59:06,560 Will you shut up? 1380 01:59:06,800 --> 01:59:08,320 I want to look inside to see if Ram is there or not? 1381 01:59:08,440 --> 01:59:11,720 He is in a coma. I cannot let you in this room. 1382 01:59:11,840 --> 01:59:14,560 Get back! Go to hell. - You're so adamant! 1383 01:59:14,680 --> 01:59:17,000 Get back! Go to hell. 1384 01:59:22,800 --> 01:59:24,280 Do you see the condition of my patient? 1385 01:59:52,960 --> 01:59:54,280 Doctor. - Yes. 1386 01:59:55,200 --> 01:59:58,160 I'm sorry I was rude to you. - It's nothing. 1387 02:00:04,160 --> 02:00:07,280 Hey, where were you? I almost died of fear. 1388 02:00:08,120 --> 02:00:09,400 Sorry sir. 1389 02:00:09,840 --> 02:00:11,600 I could not understand why Commissioner.. 1390 02:00:11,720 --> 02:00:14,040 ..so carefully looked at your hand. 1391 02:00:15,240 --> 02:00:18,040 He wanted to know if I wear this ring or not. 1392 02:00:18,160 --> 02:00:19,160 Why? 1393 02:00:19,360 --> 02:00:22,960 Because a similar ring of mine was left back in Gotya's hand. 1394 02:00:23,960 --> 02:00:27,360 Thank goodness this ring was with my brother. 1395 02:00:28,400 --> 02:00:30,720 Today my brother saved my life. 1396 02:01:24,400 --> 02:01:28,360 Love! Valentine has arrived. 1397 02:01:28,480 --> 02:01:31,800 They brought the pearl of my heart! 1398 02:01:32,280 --> 02:01:34,280 The whole world is poor! 1399 02:01:34,400 --> 02:01:36,560 Only those who have hearts are really rich. 1400 02:01:36,680 --> 02:01:44,000 This is what even the wise men speak. 1401 02:01:46,280 --> 02:01:50,160 Love! Valentine has arrived. 1402 02:01:50,280 --> 02:01:53,600 They brought the pearl of my heart! 1403 02:01:54,080 --> 02:01:56,120 The whole world is poor! 1404 02:01:56,240 --> 02:01:58,400 Only those who have hearts are really rich. 1405 02:01:58,520 --> 02:02:05,200 This is what even the wise men speak. 1406 02:02:08,120 --> 02:02:11,560 Love! Valentine has arrived. 1407 02:02:12,080 --> 02:02:15,520 They brought the pearl of my heart! 1408 02:02:40,120 --> 02:02:43,400 My favorite is beautiful even from the moon. 1409 02:02:44,080 --> 02:02:47,400 This is my life and my love. 1410 02:02:52,040 --> 02:02:55,440 My favorite is beautiful even from the moon. 1411 02:02:56,040 --> 02:02:59,320 This is my life and my love. 1412 02:03:00,040 --> 02:03:03,560 Lovers can not exist without love. 1413 02:03:03,960 --> 02:03:07,920 Love can not be without love. 1414 02:03:08,040 --> 02:03:11,360 My favorite is beautiful even from the moon. 1415 02:03:11,920 --> 02:03:15,480 This is my life and my love. 1416 02:03:15,720 --> 02:03:17,640 If you want to stay happy. 1417 02:03:17,760 --> 02:03:25,960 Then pray for love, this is what the sages say. 1418 02:03:29,560 --> 02:03:33,480 Love! Valentine has arrived. 1419 02:03:33,600 --> 02:03:36,960 They brought the pearl of my heart! 1420 02:04:00,520 --> 02:04:03,840 When our eyes meet, only then will peace come. 1421 02:04:04,440 --> 02:04:07,800 Thousands of flowers of love flourish. 1422 02:04:08,400 --> 02:04:11,720 Let the darkness settle against the path of beauty. 1423 02:04:12,480 --> 02:04:16,400 Take me in your arms, how thrilling. 1424 02:04:16,520 --> 02:04:20,000 When our eyes meet, only then will peace come. 1425 02:04:20,280 --> 02:04:23,680 Thousands of flowers of love flourish. 1426 02:04:24,120 --> 02:04:28,280 Everything is a game of imagination, 1427 02:04:28,400 --> 02:04:34,080 This is what the sages say. 1428 02:04:38,000 --> 02:04:42,000 Love! Valentine has arrived. 1429 02:04:42,120 --> 02:04:45,400 They brought the pearl of my heart! 1430 02:04:45,960 --> 02:04:47,960 The whole world is poor! 1431 02:04:48,080 --> 02:04:50,200 Only those who have hearts are really rich. 1432 02:04:50,320 --> 02:04:56,800 This is what even the wise men speak. 1433 02:05:21,720 --> 02:05:25,080 Two murders Commissioner sir. Two murders. 1434 02:05:25,680 --> 02:05:28,240 Even before the fire of the pyre of Janardan is out.. 1435 02:05:28,360 --> 02:05:30,360 ..They have already killed Gotya. 1436 02:05:30,800 --> 02:05:36,280 These are the masters in their places. 1437 02:05:36,520 --> 02:05:39,880 I asked them whether they were the enemy. 1438 02:05:40,040 --> 02:05:43,000 They said no. Then who is the murderer? 1439 02:05:43,400 --> 02:05:44,920 Who carried out these killings? 1440 02:05:49,880 --> 02:05:51,600 Commissioner sir 1441 02:05:53,240 --> 02:05:56,960 Ram Yadav belongs to your area. 1442 02:05:58,320 --> 02:06:00,840 Are you two accomplices.. 1443 02:06:00,960 --> 02:06:02,960 What are you saying, Mr. Apa Rao? 1444 02:06:04,040 --> 02:06:06,400 I am saddened by the death of your son and his friends even if you .. 1445 02:06:06,520 --> 02:06:09,160 ..Remember that I am still the police commissioner. 1446 02:06:10,280 --> 02:06:13,920 Mr. Apa Rao do not think that I support such a person .. 1447 02:06:14,040 --> 02:06:16,120 ..who is a criminal and a murderer? 1448 02:06:16,880 --> 02:06:18,600 Mr. Apa Rao, if this were true.. 1449 02:06:18,720 --> 02:06:21,040 ..I will not go to the hospital to investigate. 1450 02:06:22,040 --> 02:06:25,120 You may not know this but Ram is still in a coma .. 1451 02:06:25,400 --> 02:06:28,200 ..and therefore he had nothing do with these murders. 1452 02:06:28,320 --> 02:06:33,160 But there are killings. Who made it? 1453 02:06:33,760 --> 02:06:35,520 Who killed them? 1454 02:06:35,920 --> 02:06:39,720 Did they come from heaven or from the underworld? 1455 02:06:39,920 --> 02:06:42,160 Who killed my Janardan? 1456 02:06:43,240 --> 02:06:47,200 Who killed my son? Who killed him? 1457 02:08:31,440 --> 02:08:33,360 In this darkness, your life.. 1458 02:08:33,480 --> 02:08:37,200 ..will soon end, Shetty. 1459 02:10:34,880 --> 02:10:37,400 Mr. Commissioner .. 1460 02:10:37,520 --> 02:10:40,240 ..Inspector Ram has killed Shetty. 1461 02:10:40,480 --> 02:10:43,040 I've seen him. 1462 02:10:46,280 --> 02:10:47,400 What? 1463 02:10:48,480 --> 02:10:50,040 If this is true .. 1464 02:10:50,840 --> 02:10:52,880 ..then I myself will arrest him. 1465 02:10:53,200 --> 02:10:55,240 Immediately! 1466 02:11:06,760 --> 02:11:07,840 Greetings, sir. - Where is Ram? 1467 02:11:07,960 --> 02:11:09,720 Mr. Khan knows where Ram is. - Where is Khan? 1468 02:11:09,840 --> 02:11:11,160 He is at home. 1469 02:11:28,040 --> 02:11:31,120 Please come in, Mr. Commissioner. Welcome. 1470 02:11:31,240 --> 02:11:32,360 Where is Ram? 1471 02:11:33,680 --> 02:11:35,680 He lives in the hearts of billions of people. 1472 02:11:35,800 --> 02:11:37,240 Don't be funny with me. 1473 02:11:38,160 --> 02:11:41,640 Not Ram the God.. I ask for Inspector Ram. 1474 02:11:42,520 --> 02:11:45,200 Those who made so many murders under the guise of a coma. 1475 02:11:46,040 --> 02:11:47,360 And he was helped.. 1476 02:11:47,480 --> 02:11:50,400 ..you helped him, a doctor and respectable citizen like you? 1477 02:11:50,800 --> 02:11:52,880 You call yourself a Muslim? 1478 02:11:53,480 --> 02:11:56,920 Being a Muslim you lied and supported a liar? 1479 02:11:57,720 --> 02:12:00,440 Not only me, every Muslim will utter lies.. 1480 02:12:00,560 --> 02:12:03,120 ..for his country, and a thousand times. 1481 02:12:03,240 --> 02:12:06,120 ..and Allah will forgive him these lies! 1482 02:12:06,840 --> 02:12:09,240 And Mr. Commissioner if one helps destroy a man.. 1483 02:12:09,360 --> 02:12:11,920 ..such as Apa Rao, then Ram is not doing any crime. 1484 02:12:12,680 --> 02:12:15,160 But if this is a crime in your eyes .. 1485 02:12:15,280 --> 02:12:18,160 then this Khan is also accountable. 1486 02:12:19,240 --> 02:12:22,280 Second, Mr. Commissioner, you knew very well.. 1487 02:12:22,400 --> 02:12:24,520 ..that Ram was in a great place of injustice. 1488 02:12:24,920 --> 02:12:29,840 And your department failed utterly to resolve his case. 1489 02:12:30,600 --> 02:12:33,320 Mr. Commissioner, you must have seen your reflection.. 1490 02:12:33,440 --> 02:12:36,480 ..in the mirror countless times decked in this uniform. 1491 02:12:37,200 --> 02:12:40,160 But once you turn attention to that symbol 1492 02:12:40,280 --> 02:12:41,720 ..Ashoka Chakra which represents.. 1493 02:12:41,840 --> 02:12:44,240 ..our national emblem!? 1494 02:12:45,360 --> 02:12:48,680 It does not bring luck to a President .. 1495 02:12:49,000 --> 02:12:50,640 ..or Prime Minister. 1496 02:12:51,240 --> 02:12:53,920 It is intended only for officers like you.. 1497 02:12:54,240 --> 02:12:57,400 ..on whose head the responsibility to the whole nation lies. 1498 02:12:58,480 --> 02:13:01,840 But when this responsibility is limited only to a rich criminal .. 1499 02:13:01,960 --> 02:13:04,560 ..Not only this but a patriot Khan and every Indian will feel .. 1500 02:13:04,680 --> 02:13:06,480 that your people worship only money! 1501 02:13:08,080 --> 02:13:12,440 Listen I did not come for you to teach me. 1502 02:13:13,320 --> 02:13:16,800 I just want to know where Ram is at the moment? 1503 02:13:18,160 --> 02:13:22,200 You ask Khan where is this Ram? 1504 02:13:22,880 --> 02:13:24,840 Do you not know that today is Dussehra? 1505 02:13:25,400 --> 02:13:28,840 And today you will find Ram in the place where Ravan is. 1506 02:14:45,800 --> 02:14:48,160 Tell me the way got to Apa Rao. 1507 02:14:48,280 --> 02:14:49,800 Open the door. 1508 02:14:57,200 --> 02:15:00,200 He want to meet Apa Rao. Meet Apa Rao 1509 02:17:16,480 --> 02:17:18,280 You? Security! 1510 02:17:18,400 --> 02:17:19,680 Today is Dussehra! 1511 02:17:20,280 --> 02:17:23,440 And this day is very unfavorable to Ravan. 1512 02:17:23,920 --> 02:17:27,120 Our first meeting was in the day of Dussehra. 1513 02:17:27,559 --> 02:17:29,159 And today again is Dussehra. 1514 02:17:52,280 --> 02:17:55,040 What are you doing? Let me go! 1515 02:18:27,480 --> 02:18:28,880 Friends.. 1516 02:18:29,240 --> 02:18:33,160 ..centuries have passed since the burning of the image of Ravan. 1517 02:18:33,400 --> 02:18:37,400 While real villains like Ravan are at large. 1518 02:18:37,959 --> 02:18:40,919 If you really want to celebrate the spirit of Dussehra .. 1519 02:18:41,040 --> 02:18:44,000 ..namely, the triumph of good over evil .. 1520 02:18:44,120 --> 02:18:47,120 ..then such Ravans like this should be killed. 1521 02:18:47,240 --> 02:18:50,440 Such evil people like him should be killed. 1522 02:19:54,560 --> 02:19:56,480 Today you have the order of Ram. 1523 02:20:38,000 --> 02:20:43,280 No! no..no ..no! 1524 02:20:43,400 --> 02:20:50,840 No! no..no ..no! 1525 02:20:51,160 --> 02:20:54,480 No! 1526 02:22:19,760 --> 02:22:20,880 Sir .. 1527 02:22:21,000 --> 02:22:24,040 After Dussehra I was going to tell you I am no longer in a coma. 1528 02:22:24,560 --> 02:22:26,480 Have you come to arrest me? 1529 02:22:26,600 --> 02:22:30,080 You could only burn Ravan after sunset. 1530 02:22:30,960 --> 02:22:33,840 And I waited until after he was burned. 1531 02:22:34,800 --> 02:22:36,120 Ram.. 1532 02:22:37,400 --> 02:22:39,800 ..I am you superior officer.. 1533 02:22:40,840 --> 02:22:43,680 ..but I failed to achieve what you did today. 1534 02:23:16,440 --> 02:23:17,640 Ram! 1535 02:23:21,120 --> 02:23:24,560 Ram, I do not know what a sentence is assigned by law for you. 1536 02:23:25,960 --> 02:23:27,840 But I'll wait. 1537 02:23:34,600 --> 02:23:39,800 A crazy heart.. that gives me difficulty 1538 02:23:41,840 --> 02:23:46,560 A crazy heart.. that gives me difficulty 1539 02:23:46,680 --> 02:23:51,320 Love feels as if my life leaves me. 1540 02:24:10,440 --> 02:24:15,160 A crazy heart.. that gives me difficulty 1541 02:24:15,280 --> 00:00:00,000 Love feels as if my life leaves me. 108856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.