All language subtitles for Taish S01E06 - ZEE5 - WEB-DL - AAC2.0 - H.264 - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,480 --> 00:00:44,438 We could have all died today. 2 00:00:44,897 --> 00:00:47,522 I'll send Di (sister) back to the US tomorrow. 3 00:00:48,355 --> 00:00:51,272 You, Shozi and Arfa stay away from this. 4 00:00:52,480 --> 00:00:54,355 I'll handle Pali. 5 00:00:55,438 --> 00:00:57,730 He attacked Di, Rohan. 6 00:00:58,605 --> 00:01:00,688 I'll first kill his brother. 7 00:01:00,980 --> 00:01:02,105 Then him. 8 00:01:02,855 --> 00:01:04,480 We will have to do something. 9 00:01:06,355 --> 00:01:08,355 - Kill him. - You can't beat him. 10 00:01:10,272 --> 00:01:11,772 Pali will stop him. 11 00:01:12,647 --> 00:01:14,605 And for how long will we keep running? 12 00:01:16,397 --> 00:01:18,230 We will have to do something now. 13 00:01:20,105 --> 00:01:21,022 What do you mean? 14 00:01:21,105 --> 00:01:24,480 I mean we have to stop this cunt somehow. 15 00:01:25,480 --> 00:01:26,397 Anyhow. 16 00:01:27,730 --> 00:01:29,938 And whatever we do, we'll do it together. 17 00:01:30,063 --> 00:01:32,022 - But Rohan... - You were right. 18 00:01:32,772 --> 00:01:35,605 We will have to send Di and Arfa far away from here. 19 00:01:35,813 --> 00:01:37,105 Maybe even Shozi. 20 00:01:37,188 --> 00:01:39,563 Arfa's not gonna understand. 21 00:01:43,813 --> 00:01:47,313 I am the one who started this and I am the one who will end it. 22 00:01:47,355 --> 00:01:49,313 Don't get involved. 23 00:01:49,730 --> 00:01:51,688 You don't get involved in this. 24 00:01:51,772 --> 00:01:52,813 Please. 25 00:01:55,272 --> 00:01:56,730 Don't get involved? 26 00:02:05,355 --> 00:02:07,813 Whether we want it or not, we are all involved in it. 27 00:02:08,855 --> 00:02:10,980 But I don't want to lose you like I did Krish. 28 00:02:11,063 --> 00:02:15,980 That's why I am telling you, whatever we do, we'll do it together. 29 00:02:16,855 --> 00:02:19,397 But we will do it properly, we will think it through. 30 00:02:19,980 --> 00:02:21,272 Let's finish this. 31 00:02:45,855 --> 00:02:49,563 My boys have been looking for you all over and you came here?! 32 00:02:53,563 --> 00:02:54,813 I need a favor from you. 33 00:02:57,522 --> 00:02:59,938 I wouldn't give you and Sunny death even if you beg for it. 34 00:03:00,022 --> 00:03:02,272 - I'll have you two... - Pali, listen to me. 35 00:03:04,063 --> 00:03:05,355 Leave us alone. 36 00:03:06,313 --> 00:03:07,480 Please. 37 00:03:08,313 --> 00:03:10,730 I'll take Sunny and we'll go somewhere far away. 38 00:03:11,688 --> 00:03:14,063 We will never come before you again. 39 00:03:15,230 --> 00:03:16,480 Promise. 40 00:03:18,147 --> 00:03:20,147 Whatever that happened was wrong. 41 00:03:21,022 --> 00:03:22,480 I agree to that. 42 00:03:24,688 --> 00:03:26,605 But we can't stop that. 43 00:03:26,980 --> 00:03:28,855 Give me a chance, please. 44 00:03:32,355 --> 00:03:35,938 You guys started this buy attacking my brother. 45 00:03:36,605 --> 00:03:38,105 And I will end this. 46 00:03:38,647 --> 00:03:40,313 And I will end this soon. 47 00:03:41,230 --> 00:03:43,230 We didn't start this, Pali. 48 00:03:44,397 --> 00:03:47,272 Your brother Kuljinder started this. 49 00:03:51,938 --> 00:03:54,647 We lost many things in this fight, Pali. 50 00:03:56,188 --> 00:03:58,772 But I lost more than you ever will. 51 00:04:10,730 --> 00:04:12,813 - Sanober. - Yes Pali. 52 00:04:13,730 --> 00:04:17,688 Did you know Kulli had forced himself on a ten-year-old boy? 53 00:04:22,855 --> 00:04:25,980 Did you know that he used to do that to kids? 54 00:04:30,938 --> 00:04:32,313 Tell me. 55 00:04:35,605 --> 00:04:36,730 Tell me! 56 00:04:38,355 --> 00:04:39,730 I knew. 57 00:04:55,022 --> 00:04:56,063 Tell me. 58 00:04:56,272 --> 00:04:57,563 Do you know why are we here? 59 00:04:58,313 --> 00:04:59,022 Quiet. 60 00:04:59,105 --> 00:05:00,980 Rohan! Hey, Rohan! 61 00:05:02,938 --> 00:05:03,938 Are you alright? 62 00:05:11,230 --> 00:05:12,480 Yeah. 63 00:05:16,813 --> 00:05:17,938 I am not fine either. 64 00:05:19,522 --> 00:05:20,688 Let's play ping-pong. 65 00:05:23,188 --> 00:05:24,272 Sunny? 66 00:05:27,022 --> 00:05:28,438 There's a time for everything. 67 00:05:29,147 --> 00:05:30,397 And it's time for ping-pong now. 68 00:05:31,313 --> 00:05:32,355 I'll serve. 69 00:05:39,063 --> 00:05:41,813 I blame myself everyday, for Krish and Mahi's death. 70 00:05:51,772 --> 00:05:53,688 Come on, Rohan. 71 00:06:02,438 --> 00:06:05,355 I wish forgiving someone was easier than blaming someone. 72 00:06:07,022 --> 00:06:09,397 We always keep blaming ourselves. 73 00:06:09,938 --> 00:06:14,980 But the fact is, that Krish and Mahi are dead. 74 00:06:25,480 --> 00:06:28,605 Since the past two years, I keep thinking about just one thing. 75 00:06:28,980 --> 00:06:30,813 I wish it were the other way around. 76 00:06:30,897 --> 00:06:32,855 Krish should have survived and I should have died. 77 00:06:43,397 --> 00:06:48,147 And every day, I keep thinking that I wish hadn't told you anything. 78 00:06:48,230 --> 00:06:49,522 Then why did you? 79 00:06:55,480 --> 00:06:56,813 Why did you tell me, Rohan? 80 00:07:00,438 --> 00:07:04,063 You know I'm like a matchstick in a gunpowder factory. 81 00:07:06,688 --> 00:07:08,147 And yet, you told me such a thing. 82 00:07:08,647 --> 00:07:09,438 I know. 83 00:07:15,813 --> 00:07:17,438 Have you lost your freakin' mind? 84 00:07:17,730 --> 00:07:18,897 Where did you get this from? 85 00:07:19,147 --> 00:07:20,938 - Relax. Relax. - Motherfucker. 86 00:07:21,022 --> 00:07:22,272 Relax? 87 00:07:22,355 --> 00:07:25,480 This time we will go fully prepared. There will be no fuck ups. 88 00:07:25,772 --> 00:07:28,355 - Let me have that. - Why? 89 00:07:28,438 --> 00:07:30,855 For safety. Let me have that. 90 00:07:31,397 --> 00:07:33,522 You think that I am crazy, don't you? 91 00:07:33,980 --> 00:07:35,188 Yes. 92 00:07:36,855 --> 00:07:37,855 Yes. 93 00:07:38,022 --> 00:07:39,147 Everyone thinks so. 94 00:07:42,313 --> 00:07:44,772 The pain inside me doesn't heal, Rohan. 95 00:07:47,480 --> 00:07:52,147 And it won't heal till I don't get Pali punished. 96 00:07:53,688 --> 00:07:56,647 Okay, fine. 97 00:07:57,480 --> 00:08:00,230 But let go. Give me the... 98 00:08:02,938 --> 00:08:07,938 You can take it tomorrow, when we come back here to kill Jassi. 99 00:08:08,272 --> 00:08:09,397 Let me have it in the meanwhile. 100 00:08:10,605 --> 00:08:11,397 Okay? 101 00:08:19,355 --> 00:08:20,730 - Rohan? - Yes. 102 00:08:21,397 --> 00:08:24,688 Don't come with me tomorrow, if you don't want to. 103 00:08:26,147 --> 00:08:27,772 I'll totally understand. It's totally okay. 104 00:08:27,855 --> 00:08:29,063 No, I'll come with you tomorrow. 105 00:08:30,605 --> 00:08:32,313 You won't go alone, I'll come. 106 00:08:36,688 --> 00:08:38,605 - Okay. - Okay. 107 00:08:42,355 --> 00:08:43,313 Where are you going? 108 00:08:45,313 --> 00:08:46,563 We go together tomorrow. 109 00:08:46,647 --> 00:08:48,480 Today I go alone, to the washroom. 110 00:09:03,647 --> 00:09:04,522 Hey. Hey, Di. 111 00:09:04,605 --> 00:09:07,022 Rohan, I'm with Dr. Pandey. Are you alone? 112 00:09:07,105 --> 00:09:08,730 Oh hello, doctor. Yeah. 113 00:09:08,813 --> 00:09:10,272 Is everything set for tomorrow? 114 00:09:10,355 --> 00:09:12,813 We cannot admit someone without proper consent... 115 00:09:12,897 --> 00:09:15,605 ...but I know that this is a special case. 116 00:09:15,980 --> 00:09:17,855 You can get him. We will manage it. 117 00:09:18,355 --> 00:09:19,688 Our centre is quite well-equipped. 118 00:09:19,772 --> 00:09:22,272 I'll make some excuse and bring him to the centre tomorrow. 119 00:09:22,897 --> 00:09:26,063 We might have to lock him up. We may have to sedate him. 120 00:09:26,147 --> 00:09:28,730 Lock him? We'll have to lock in here at the centre? 121 00:09:28,813 --> 00:09:31,438 So, I'll... Di... Di, don't worry. 122 00:09:32,147 --> 00:09:34,355 I'll stay there as long as it takes. 123 00:09:34,397 --> 00:09:36,313 Rohan, you will be with him, right? 124 00:09:36,605 --> 00:09:37,480 Yes. 125 00:09:38,980 --> 00:09:40,730 This is the only option left. 126 00:09:42,438 --> 00:09:43,730 It will take some time. 127 00:09:43,813 --> 00:09:44,772 But... 128 00:09:47,522 --> 00:09:49,813 - Oh, shit! - Hello, Rohan? 129 00:09:50,230 --> 00:09:51,355 What happened? 130 00:09:51,563 --> 00:09:53,313 - I'll call you back. - Rohan? 131 00:10:05,230 --> 00:10:07,397 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 132 00:10:07,647 --> 00:10:10,313 Come on Sunny, pick up. 133 00:10:10,355 --> 00:10:11,730 Pick up the fuckin' phone. 134 00:10:21,105 --> 00:10:22,647 Come on. Pick up the phone. 135 00:10:36,272 --> 00:10:38,647 Shit! Fuck! 136 00:10:38,938 --> 00:10:40,105 Shit... 137 00:10:49,605 --> 00:10:50,688 Fuck! 138 00:11:11,688 --> 00:11:13,230 Man, what the fuck. 139 00:11:20,813 --> 00:11:21,938 Get the fuck off. 140 00:11:22,022 --> 00:11:23,355 Get the fuck off. 141 00:11:41,313 --> 00:11:42,522 Sunny! 142 00:11:42,772 --> 00:11:44,105 No! 143 00:11:48,272 --> 00:11:49,522 Don't. 144 00:11:56,980 --> 00:11:58,355 I'll take both of you. 145 00:12:27,063 --> 00:12:30,480 Jassi has... 146 00:12:31,147 --> 00:12:32,897 Let it be, Pali. 147 00:12:33,605 --> 00:12:35,897 Why do you want to see it? 148 00:12:35,980 --> 00:12:37,480 I'll send you a picture. 149 00:13:02,522 --> 00:13:03,980 Is it enough? 150 00:13:05,980 --> 00:13:06,688 Should I disconnect... 151 00:13:06,772 --> 00:13:08,563 Don't disconnect the call, Sukhi! 152 00:13:10,313 --> 00:13:11,438 Make it quick, Pali. 153 00:13:12,772 --> 00:13:14,022 Let me see. 154 00:13:15,855 --> 00:13:17,063 Let me watch it. 155 00:13:20,855 --> 00:13:24,022 Jassi was your responsibility, Sukhi. 156 00:13:24,313 --> 00:13:27,397 I'm going to get out and kill those two bastards. 157 00:13:28,147 --> 00:13:32,897 But before that, I'll fuckin' kill you! I'll kill you! 158 00:13:32,980 --> 00:13:34,563 What have I done? 159 00:13:36,355 --> 00:13:37,813 Jassi! 160 00:13:41,355 --> 00:13:43,813 What have I done... what the fuck! 161 00:13:52,563 --> 00:13:54,230 You know you don't have to do this. 162 00:13:56,397 --> 00:13:58,438 I can't believe I have To explain this to you, Rohan. 163 00:13:59,230 --> 00:14:01,438 You can still walk away. There is still a chance. 164 00:14:01,563 --> 00:14:03,355 - It's okay too late. - Not anymore. 165 00:14:05,853 --> 00:14:07,772 Di's already taken a flight back. 166 00:14:10,869 --> 00:14:12,938 You too should go be with your father. 167 00:16:49,313 --> 00:16:50,230 What time? 168 00:16:51,855 --> 00:16:52,688 Alright, thanks. 169 00:16:56,980 --> 00:16:58,063 Pali's out. 170 00:17:53,063 --> 00:17:55,230 Pali, why did you escape from jail? 171 00:17:55,647 --> 00:17:57,063 The police came looking for you. 172 00:17:57,522 --> 00:17:58,897 They will come back. 173 00:17:59,730 --> 00:18:00,980 You should leave. 174 00:18:02,355 --> 00:18:03,522 Where's Jahaan? 175 00:18:05,313 --> 00:18:06,813 Good that you came here, son. 176 00:18:08,022 --> 00:18:11,938 Jassi is gone, and you know what state Kulli is in. 177 00:18:12,647 --> 00:18:14,522 We are all alone, Pali. 178 00:18:15,438 --> 00:18:16,855 Sukhi, talk to him. 179 00:18:17,397 --> 00:18:19,105 - Pali... - Where's Jahaan? 180 00:18:32,063 --> 00:18:34,230 Pali... 181 00:18:51,938 --> 00:18:54,647 Pali is here. Do you wish to meet him? 182 00:20:48,230 --> 00:20:49,147 Rohan! 183 00:20:49,813 --> 00:20:51,188 Rohan! 184 00:20:51,813 --> 00:20:53,438 What are you doing? 185 00:20:53,563 --> 00:20:57,022 Let's go. Come on. 186 00:20:57,855 --> 00:20:59,438 Let's go. 187 00:21:07,063 --> 00:21:08,063 Pali... 188 00:21:12,397 --> 00:21:17,980 I am done living for others. 189 00:21:21,938 --> 00:21:24,563 This time, you come with me. 190 00:21:25,397 --> 00:21:26,230 Yes. 191 00:21:26,980 --> 00:21:28,355 Please don't say no. 192 00:21:30,688 --> 00:21:31,855 Please don't. 193 00:21:40,272 --> 00:21:42,105 The flight leaves tomorrow morning. 194 00:21:43,730 --> 00:21:46,355 Pali, don't wait until tomorrow morning, leave tonight. 195 00:21:49,813 --> 00:21:50,855 Pali... 196 00:21:51,772 --> 00:21:53,855 We know where his lawyer friend is. 197 00:21:56,355 --> 00:21:57,813 We will soon know where those two are. 198 00:22:00,813 --> 00:22:04,730 I won't leave in that flight alone. 199 00:22:06,730 --> 00:22:07,605 Yeah? 200 00:22:08,313 --> 00:22:11,147 Jahaan, if you don't come... 201 00:22:13,522 --> 00:22:15,063 ...then I'll kill myself. 202 00:22:15,438 --> 00:22:16,772 I won't ask again. 203 00:22:18,313 --> 00:22:21,063 Jahaan... 204 00:22:23,772 --> 00:22:27,022 You should get out of here. 205 00:22:31,563 --> 00:22:32,980 Go away. 206 00:22:41,647 --> 00:22:43,188 "We'll build a house together..." 207 00:22:44,522 --> 00:22:45,647 "Me and you." 208 00:22:47,188 --> 00:22:51,855 "Under a thatched roof, me and you." 209 00:22:53,438 --> 00:22:58,147 "Locked in an embrace, me and you." 210 00:23:00,147 --> 00:23:02,688 "Lost in each other's eyes..." 211 00:23:59,730 --> 00:24:01,355 Me and you... 212 00:24:06,355 --> 00:24:07,772 Pali. 213 00:24:12,063 --> 00:24:15,438 Don't you want to meet your brother Kulli? 214 00:24:16,730 --> 00:24:18,522 If I see him... 215 00:24:19,980 --> 00:24:21,813 ...I'm afraid I'll kill him. 216 00:24:22,522 --> 00:24:24,355 - But Pali... - Sanober... 217 00:24:26,772 --> 00:24:28,355 You take care. 218 00:24:29,480 --> 00:24:30,772 I'll in touch with you. 219 00:27:28,522 --> 00:27:33,105 "I am alive," 220 00:27:38,605 --> 00:27:41,897 "but barely" 221 00:27:48,397 --> 00:27:52,522 "There is no support," 222 00:27:58,313 --> 00:28:02,355 "There is nothing to hang on to" 223 00:28:08,397 --> 00:28:12,480 "I'll breathe my last," 224 00:28:18,188 --> 00:28:21,980 "as I embark to a new journey" 225 00:28:28,272 --> 00:28:32,730 "Look at the stars," 226 00:28:35,647 --> 00:28:38,772 "I am immortal" 227 00:28:45,355 --> 00:28:49,355 "I am alive," 228 00:28:55,397 --> 00:28:58,397 "but barely" 229 00:29:05,272 --> 00:29:09,897 "There is no support," 230 00:29:14,605 --> 00:29:19,897 "Nothing..." 231 00:29:24,355 --> 00:29:29,188 "There is nothing..." 232 00:29:53,605 --> 00:29:55,397 Stay with me, stay with me, Sunny. 233 00:29:55,480 --> 00:29:56,938 Stay with me, Sunny. 234 00:29:57,855 --> 00:29:59,897 Hey, call an ambulance! 235 00:30:00,647 --> 00:30:01,605 Rohan... 236 00:30:07,147 --> 00:30:09,313 - You okay? - Yeah, call an ambulance! 237 00:30:09,772 --> 00:30:11,313 Hey, Sunny. 238 00:30:11,522 --> 00:30:12,938 Sunny, look at me. 239 00:30:13,272 --> 00:30:14,772 Look at me. Stay with me. 240 00:30:14,855 --> 00:30:16,938 "I am alive," 241 00:30:17,022 --> 00:30:18,063 You're gonna be fine. 242 00:30:22,147 --> 00:30:23,105 You will be fine. 243 00:30:23,188 --> 00:30:24,105 Stay with me. 244 00:30:30,105 --> 00:30:33,897 Rohan... Do you forgive me? 245 00:30:33,980 --> 00:30:35,313 Yes. 246 00:30:37,272 --> 00:30:39,313 Do you forgive me? 247 00:30:41,313 --> 00:30:42,730 "I am alive," 248 00:30:42,813 --> 00:30:46,480 Do you forgive me? 249 00:30:48,188 --> 00:30:50,147 Do you forgive me? 250 00:31:04,480 --> 00:31:07,272 You bastard... Yes, I forgive you. 251 00:31:08,688 --> 00:31:12,438 "I am alive," 252 00:31:13,355 --> 00:31:15,355 I have forgiven you. I forgive you. 253 00:31:19,147 --> 00:31:21,688 - I did, I did forgive you. - "but barely" 254 00:31:21,772 --> 00:31:23,105 Get up. 255 00:31:28,522 --> 00:31:32,938 "There is no support," 256 00:31:38,355 --> 00:31:41,897 "There is nothing to hang on to" 257 00:32:14,188 --> 00:32:18,522 "I am alive," 258 00:32:24,313 --> 00:32:27,063 "but barely" 17065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.