All language subtitles for Soulmates.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,301 --> 00:00:08,301 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:09,976 --> 00:00:11,376 Get in shot, guys. 3 00:00:15,656 --> 00:00:17,656 The adventure begins. 4 00:00:24,176 --> 00:00:26,416 I missed my first train. 5 00:00:26,456 --> 00:00:28,496 I'm hoping there's gonna be another one, 6 00:00:28,536 --> 00:00:30,056 otherwise, 7 00:00:30,576 --> 00:00:31,776 I live here. 8 00:00:37,376 --> 00:00:40,016 I cannot wait to have a bath. 9 00:00:40,056 --> 00:00:42,016 She's skied before, 10 00:00:42,056 --> 00:00:43,936 I have never skied. 11 00:00:46,536 --> 00:00:47,736 Oh, my God. 12 00:00:48,376 --> 00:00:49,416 Oh, my God! 13 00:00:49,456 --> 00:00:51,936 Here we go. Next adventure. 14 00:00:52,816 --> 00:00:53,856 Fingers crossed. 15 00:00:53,896 --> 00:00:55,336 Uh, hi. 16 00:00:55,376 --> 00:00:58,096 I'm, uh, I'm Heather Watson, 17 00:00:58,136 --> 00:00:59,416 I'm here for the test. 18 00:01:01,536 --> 00:01:04,376 I've been here for 20 minutes. 19 00:01:06,016 --> 00:01:07,216 You wanna come with me? 20 00:01:07,217 --> 00:01:08,217 Oh. 21 00:01:08,776 --> 00:01:10,416 Um, does it hurt? 22 00:01:10,456 --> 00:01:14,776 So, I just got the test results back. 23 00:01:16,856 --> 00:01:18,136 Not in the system. 24 00:01:21,256 --> 00:01:24,576 I guess I should feel disappointed, but I don't. 25 00:01:26,576 --> 00:01:29,816 I'm excited, I think. 26 00:01:29,856 --> 00:01:31,496 To have the surprise ahead of me. 27 00:01:34,176 --> 00:01:35,176 No rush. 28 00:01:36,456 --> 00:01:38,376 He can come find me when he's good and ready. 29 00:01:42,576 --> 00:01:44,056 Her name was Heather, 30 00:01:45,416 --> 00:01:47,656 she died in a car accident. 31 00:01:47,696 --> 00:01:49,856 I never met her, but... 32 00:01:49,896 --> 00:01:51,856 I don't think about her anymore. 33 00:01:52,856 --> 00:01:55,816 I mean, I used to, a lot. 34 00:01:57,376 --> 00:02:00,376 I found out everything I could about her. 35 00:02:00,416 --> 00:02:02,936 I even called some of her family up in Washington. 36 00:02:04,216 --> 00:02:05,656 Oh, they were nice folk. 37 00:02:07,696 --> 00:02:09,336 I used to, like... 38 00:02:10,896 --> 00:02:12,296 ...daydream about her. 39 00:02:13,576 --> 00:02:15,976 You know, who she was and... 40 00:02:16,016 --> 00:02:17,856 how I could maybe fit into her life. 41 00:02:19,816 --> 00:02:22,536 I used to think about how I could move out there, 42 00:02:22,576 --> 00:02:24,736 and, you know, maybe go on one of her adventures. 43 00:02:28,376 --> 00:02:30,176 She always looked so happy. 44 00:02:32,656 --> 00:02:35,056 You know, so full of life... 45 00:02:39,816 --> 00:02:41,496 But, um... 46 00:02:42,816 --> 00:02:43,816 Yeah. 47 00:02:44,696 --> 00:02:46,536 Yeah. 48 00:02:46,576 --> 00:02:48,936 I don't think about her anymore. 49 00:02:50,736 --> 00:02:52,096 That's good, Kurt. 50 00:02:54,536 --> 00:02:58,336 I know it can be hard sometimes to see God's path for us, 51 00:02:59,696 --> 00:03:02,416 but take heart that he's given you a second chance. 52 00:03:03,856 --> 00:03:07,536 His mercy saved you from burning in the eternal hellfire. 53 00:03:08,736 --> 00:03:10,936 Think about that. 54 00:03:10,976 --> 00:03:13,296 Killing yourself is not cool, Kurt. 55 00:03:13,336 --> 00:03:14,376 Amen. 56 00:03:14,416 --> 00:03:17,056 Amen. 57 00:03:17,096 --> 00:03:20,016 Let us pray for our soulmates who have passed. 58 00:03:32,136 --> 00:03:33,736 Oh, Jesus! 59 00:03:35,936 --> 00:03:38,416 You know, both of you don't have to come pick me up every time. 60 00:03:39,536 --> 00:03:40,776 We don't mind, hon. 61 00:03:42,976 --> 00:03:44,816 Did it go okay, today, hon? 62 00:03:45,776 --> 00:03:47,296 Yeah. 63 00:03:47,336 --> 00:03:48,456 Yeah, it went good. 64 00:03:50,456 --> 00:03:52,096 Did you manage to talk this time? 65 00:03:53,056 --> 00:03:54,736 I did. 66 00:03:54,776 --> 00:03:56,416 And you feel better for it? 67 00:03:57,656 --> 00:03:59,416 Sharing your regret with the Lord? 68 00:03:59,456 --> 00:04:01,056 Just let the boy be. 69 00:04:01,096 --> 00:04:02,496 I'm just asking. 70 00:04:16,416 --> 00:04:18,016 You know, 71 00:04:18,056 --> 00:04:20,496 couple years, I'm gonna start winding down. 72 00:04:21,256 --> 00:04:22,736 Maybe retire for good. 73 00:04:23,056 --> 00:04:24,056 Yeah. 74 00:04:25,736 --> 00:04:28,296 When that day comes, I want you to take over. 75 00:04:32,096 --> 00:04:35,256 But I need to know, you're done with all this test nonsense. 76 00:04:35,296 --> 00:04:36,296 For good. 77 00:04:37,736 --> 00:04:38,736 I am. 78 00:04:40,256 --> 00:04:42,656 Can you look me square in the eye and say it? 79 00:04:46,616 --> 00:04:47,696 I'm done, Dad. 80 00:04:48,736 --> 00:04:49,736 I promise. 81 00:04:52,976 --> 00:04:53,976 Well, all right. 82 00:05:24,936 --> 00:05:28,976 So, I just got the test results back. 83 00:05:29,696 --> 00:05:30,776 Not in the system. 84 00:05:31,776 --> 00:05:34,976 I'm excited, I think. 85 00:05:35,016 --> 00:05:36,776 To have the surprise ahead of me. 86 00:05:39,296 --> 00:05:40,296 No rush. 87 00:05:42,456 --> 00:05:44,216 He can come find me when he's good and ready. 88 00:06:05,456 --> 00:06:07,496 His name was Tyrone Johnson. 89 00:06:10,376 --> 00:06:11,576 He was an engineer. 90 00:06:13,176 --> 00:06:15,376 I think about him a lot. 91 00:06:15,416 --> 00:06:17,096 All the time. 92 00:06:20,256 --> 00:06:24,216 Sometimes, I... I actually make dinner for him. 93 00:06:24,976 --> 00:06:27,136 Sit opposite and talk to him. 94 00:06:31,136 --> 00:06:33,056 I guess that sounds crazy. 95 00:06:34,496 --> 00:06:35,496 No. 96 00:06:36,296 --> 00:06:37,376 Not to me. 97 00:06:42,576 --> 00:06:43,815 He designed bridges. 98 00:06:43,816 --> 00:06:45,216 You know that one over Coyote Ridge 99 00:06:45,256 --> 00:06:47,456 with the weird old man sells watermelons? 100 00:06:47,496 --> 00:06:49,456 Oh, yeah. Watermelon Man? 101 00:06:49,496 --> 00:06:51,456 Yeah, him. 102 00:06:51,496 --> 00:06:54,736 And, uh, he also loved to dance. 103 00:06:54,776 --> 00:06:56,896 He did ballroom. Real classical stuff. 104 00:06:56,936 --> 00:06:57,976 - Wow. - Yeah. 105 00:06:58,016 --> 00:07:01,136 Well, Heather liked to travel. 106 00:07:01,176 --> 00:07:04,376 I mean she'd been to all these places I'd never heard of. 107 00:07:04,416 --> 00:07:05,936 Y'know, whenever she'd get the chance, 108 00:07:05,937 --> 00:07:07,336 she'd just escape somewhere new. 109 00:07:07,376 --> 00:07:09,256 Wow. That's cool. 110 00:07:09,296 --> 00:07:10,576 Yeah. Yeah. 111 00:07:13,096 --> 00:07:14,936 Why'd you take the test? 112 00:07:14,976 --> 00:07:18,776 You're so young, didn't you wanna go and live some life first? 113 00:07:18,816 --> 00:07:20,856 I mean, sure I did, but... 114 00:07:20,896 --> 00:07:24,096 You know, what could be better than spending the rest of your life 115 00:07:24,136 --> 00:07:27,976 with someone who's meant for you and, you know, only you? 116 00:07:28,016 --> 00:07:30,896 You really believe in love, don't you? 117 00:07:30,936 --> 00:07:32,576 Yeah, I guess I do. 118 00:07:38,776 --> 00:07:39,976 Why'd you take the test? 119 00:07:41,736 --> 00:07:44,296 Well, I got divorced. 120 00:07:44,816 --> 00:07:45,856 Again. 121 00:07:45,896 --> 00:07:46,976 Oh, you been married twice? 122 00:07:46,977 --> 00:07:49,136 Oh, no. Three times. 123 00:07:49,176 --> 00:07:51,176 - Oh. - Yeah. 124 00:07:51,216 --> 00:07:53,856 And then, uh, when the last one robbed me, 125 00:07:53,896 --> 00:07:58,216 I figured it's time to give up, you know? 126 00:07:58,256 --> 00:08:00,016 So, I took the test 127 00:08:00,056 --> 00:08:02,896 and asked God to pick right for me. 128 00:08:03,416 --> 00:08:04,416 And he did. 129 00:08:05,456 --> 00:08:06,456 Yeah. 130 00:08:07,496 --> 00:08:09,336 I just can't believe I gotta wait 131 00:08:09,376 --> 00:08:12,736 another 30 years or so to meet him. 132 00:08:14,456 --> 00:08:17,096 Unless I get early cancer or Hep C. 133 00:08:20,816 --> 00:08:21,976 Thirty years. 134 00:08:23,136 --> 00:08:24,136 Dang. 135 00:08:27,056 --> 00:08:28,816 It's a real long time. 136 00:08:32,496 --> 00:08:33,536 All alone. 137 00:08:44,656 --> 00:08:45,976 Sorry. 138 00:08:46,016 --> 00:08:48,336 Oh, did you... 139 00:08:49,816 --> 00:08:52,016 Yeah. Sorry. 140 00:08:52,056 --> 00:08:55,176 Oh, that's, um... It's... It's fine. 141 00:08:56,016 --> 00:08:57,016 So... 142 00:08:58,376 --> 00:08:59,536 Oh, God. 143 00:08:59,576 --> 00:09:01,296 You know, I was just, uh... 144 00:09:01,336 --> 00:09:05,016 I never done that before, so, I didn't know it would go that fast. 145 00:09:05,056 --> 00:09:06,896 Wait. What? 146 00:09:06,936 --> 00:09:08,336 That... That was my first time. 147 00:09:08,376 --> 00:09:10,016 Oh, my God! 148 00:09:10,056 --> 00:09:11,936 - That was your first time? - Yeah. 149 00:09:11,976 --> 00:09:13,856 Why didn't you say something? 150 00:09:13,896 --> 00:09:16,696 I don't know. I'm sorry. 151 00:09:16,736 --> 00:09:17,976 Stop apologizing. 152 00:09:18,016 --> 00:09:20,656 Yeah, I know. Just... I mean, I won't. Shit! 153 00:09:20,696 --> 00:09:23,096 Maybe, we just shouldn't talk about this. 154 00:09:23,976 --> 00:09:26,056 - Ever. - Oh, okay. 155 00:09:26,096 --> 00:09:27,896 Oh, I gotta go. 156 00:09:27,936 --> 00:09:29,856 Hey, wait, wait. Should I give you my number? 157 00:09:29,896 --> 00:09:30,896 No! 158 00:09:31,816 --> 00:09:33,576 I mean, no. 159 00:09:33,616 --> 00:09:36,536 I'll just... I'll just see you around, okay? 160 00:09:36,576 --> 00:09:37,576 Okay. 161 00:09:38,816 --> 00:09:39,816 Bye. 162 00:09:42,136 --> 00:09:43,256 Sorry. 163 00:09:55,856 --> 00:09:57,056 Stupid. 164 00:10:06,216 --> 00:10:07,736 I'm really sorry, Heather. 165 00:11:08,656 --> 00:11:10,937 You have arrived at your destination. 166 00:11:43,376 --> 00:11:44,776 Whoo! 167 00:11:45,896 --> 00:11:48,776 Yeah! 168 00:11:48,816 --> 00:11:49,816 All right. 169 00:11:50,456 --> 00:11:52,016 Now, some people say 170 00:11:52,056 --> 00:11:55,096 the test is science 171 00:11:55,136 --> 00:11:57,176 stepping on the Almighty's plan. 172 00:11:57,216 --> 00:12:01,536 But maybe, He wants us to write a new chapter in His story. 173 00:12:01,576 --> 00:12:04,576 Huh? Because we are all 174 00:12:04,616 --> 00:12:07,856 worthy of love. 175 00:12:07,896 --> 00:12:10,296 Amen! 176 00:12:14,296 --> 00:12:15,896 Now, wait. 177 00:12:15,936 --> 00:12:17,016 What do we have here? 178 00:12:17,056 --> 00:12:20,216 We have a new soul joining us today. 179 00:12:20,256 --> 00:12:21,816 Is that you, Kurt Shepard? 180 00:12:21,856 --> 00:12:22,896 Uh... 181 00:12:22,936 --> 00:12:24,816 Come join me up here, Brother Kurt. 182 00:12:24,856 --> 00:12:26,456 - Yeah. - Come on. 183 00:12:26,457 --> 00:12:28,096 Let me look at you. Don't be shy. 184 00:12:28,136 --> 00:12:29,856 Come on, let's hear it for Brother Kurt. 185 00:12:29,896 --> 00:12:31,496 Come on. 186 00:12:36,256 --> 00:12:37,256 Welcome. 187 00:12:38,936 --> 00:12:40,656 Everyone, this is Brother Kurt. 188 00:12:42,736 --> 00:12:45,096 Now, Brother Kurt, you, like all of us here, 189 00:12:45,097 --> 00:12:47,737 you found out your soulmate had passed, didn't ya? 190 00:12:48,856 --> 00:12:49,936 I did. 191 00:12:51,816 --> 00:12:53,056 What was her name, son? 192 00:12:54,616 --> 00:12:55,616 Heather. 193 00:12:57,376 --> 00:12:58,536 Take a look, son. 194 00:13:07,776 --> 00:13:09,376 What a beautiful soul. 195 00:13:11,016 --> 00:13:16,336 Truly a match made in heaven. 196 00:13:16,376 --> 00:13:19,376 Now, Kurt here tried to take his own life 197 00:13:19,416 --> 00:13:21,256 not too long ago. Ain't that right, son? 198 00:13:22,576 --> 00:13:23,696 Well... I... 199 00:13:23,736 --> 00:13:25,776 It's okay. That's okay. 200 00:13:25,816 --> 00:13:29,816 We're all God-loving folk here, yeah? 201 00:13:29,856 --> 00:13:31,536 Yeah! 202 00:13:31,576 --> 00:13:34,936 But maybe you were meant for love closer to the Lord's side. 203 00:13:34,976 --> 00:13:37,056 And yet, we've all been raised to believe 204 00:13:37,096 --> 00:13:39,056 that suicide is a sin. 205 00:13:39,096 --> 00:13:41,136 Right? But here's the thing, 206 00:13:41,176 --> 00:13:42,256 take a look up, son. 207 00:13:48,056 --> 00:13:49,056 I love you. 208 00:13:52,096 --> 00:13:53,736 You never met her before, 209 00:13:53,776 --> 00:13:55,016 but you love her, don't ya? 210 00:13:56,656 --> 00:13:57,776 - Yeah. - And I'll bet 211 00:13:57,816 --> 00:13:59,136 you think about her every day. 212 00:13:59,176 --> 00:14:01,736 You think about her so much, it hurts. 213 00:14:01,776 --> 00:14:02,856 Yeah. I do. I do. 214 00:14:02,896 --> 00:14:04,776 It's almost as if she's calling you. 215 00:14:04,816 --> 00:14:06,296 Yeah, no. It does! It does! 216 00:14:06,336 --> 00:14:08,416 And I bet that calling was so strong, 217 00:14:08,417 --> 00:14:10,576 it's almost as if God himself 218 00:14:10,616 --> 00:14:12,896 was opening up the door for you. 219 00:14:12,936 --> 00:14:14,856 Yeah! 220 00:14:14,896 --> 00:14:17,016 You love her so much, don't you, son? 221 00:14:17,056 --> 00:14:18,136 Say it! 222 00:14:18,176 --> 00:14:20,136 - I love her! - And what? 223 00:14:20,176 --> 00:14:21,976 And I wanna be with her! 224 00:14:28,056 --> 00:14:29,296 Let it all out. 225 00:14:31,696 --> 00:14:35,776 This boy is no sinner. 226 00:14:37,616 --> 00:14:40,856 How can suicide be a sin 227 00:14:41,856 --> 00:14:44,536 when true love is waiting? 228 00:14:44,576 --> 00:14:48,576 Suicide is not a sin. 229 00:14:51,816 --> 00:14:54,256 Get up here and embrace. 230 00:14:55,416 --> 00:14:58,376 Embrace Brother Kurt. Now, come on. 231 00:15:02,616 --> 00:15:05,416 We will meet you there, brothers and sisters. 232 00:15:08,496 --> 00:15:09,936 We will meet you there. 233 00:15:26,216 --> 00:15:28,256 ♪ Am I a hero? ♪ 234 00:15:31,016 --> 00:15:33,496 ♪ Am I a hero now? ♪ 235 00:15:39,176 --> 00:15:41,256 ♪ To die a hero ♪ 236 00:15:43,936 --> 00:15:47,136 ♪ Is all that we know now... ♪ 237 00:15:47,176 --> 00:15:49,456 You have arrived at your destination. 238 00:15:52,536 --> 00:15:53,576 What's her name? 239 00:15:53,616 --> 00:15:54,616 Jesus! 240 00:15:56,056 --> 00:15:57,056 Mmm. 241 00:15:58,096 --> 00:15:59,296 Mine's Loretta. 242 00:15:59,976 --> 00:16:00,976 Sepsis. 243 00:16:01,536 --> 00:16:04,456 Oh, uh, Heather. 244 00:16:05,136 --> 00:16:06,176 Car accident. 245 00:16:06,216 --> 00:16:10,736 Oh, shit. At least it was quick. Hmm. 246 00:16:10,776 --> 00:16:13,736 It's nice we'll finally get to meet them, though, ain't it, brother? 247 00:16:13,776 --> 00:16:15,336 - Huh? - Yeah. 248 00:16:15,376 --> 00:16:16,376 Yeah. 249 00:16:20,896 --> 00:16:22,216 This looks like ours. 250 00:16:29,856 --> 00:16:31,716 Whoa. Hang on, now. 251 00:16:31,756 --> 00:16:33,676 - Wait a second. - Whoa. All right! 252 00:16:33,677 --> 00:16:36,377 Hey, yo. Easy now. Easy now. God damn. 253 00:17:14,418 --> 00:17:16,898 Welcome to the Church of Righteous Transition. 254 00:17:16,938 --> 00:17:18,578 You are worthy of love. 255 00:17:18,618 --> 00:17:19,938 Amen to that. 256 00:17:20,618 --> 00:17:21,778 Come on. 257 00:17:21,818 --> 00:17:22,818 Let's find you a bed. 258 00:17:42,418 --> 00:17:43,738 We are all one here. 259 00:17:45,538 --> 00:17:47,138 Shed ourselves of possessions 260 00:17:47,178 --> 00:17:48,498 that tie us to this world. 261 00:17:50,338 --> 00:17:52,218 Did y'all bring any communication equipment? 262 00:17:52,778 --> 00:17:53,978 Uh, just my phone. 263 00:17:54,018 --> 00:17:55,018 I'll take that. 264 00:17:56,458 --> 00:17:58,098 You won't need that here. 265 00:17:58,138 --> 00:18:00,858 All your communication will be with God and your soulmate. 266 00:18:03,538 --> 00:18:05,458 Damn, I just got myself an upgrade. 267 00:18:10,498 --> 00:18:12,618 Are you with me, brothers and sisters? 268 00:18:12,619 --> 00:18:14,498 Can you feel it? 269 00:18:14,538 --> 00:18:17,898 Because we are the brave ones. 270 00:18:17,938 --> 00:18:20,538 The ones willing to write a new chapter 271 00:18:20,578 --> 00:18:21,858 in God's story. 272 00:18:21,898 --> 00:18:23,418 His new testament. 273 00:18:23,458 --> 00:18:26,058 The testament of his truest love. 274 00:18:26,098 --> 00:18:28,418 The bravest choice. 275 00:18:28,458 --> 00:18:29,618 They're calling us. 276 00:18:30,058 --> 00:18:31,498 Amen. 277 00:18:31,538 --> 00:18:33,138 Can you feel their love? 278 00:18:33,858 --> 00:18:35,498 - Pulling you to 'em? - Yes! 279 00:18:35,538 --> 00:18:36,578 Can you feel it? 280 00:18:36,618 --> 00:18:38,018 Yeah! 281 00:18:38,058 --> 00:18:39,898 Then rejoice. 282 00:18:39,938 --> 00:18:41,458 We are the chosen. 283 00:18:41,498 --> 00:18:45,698 You are worthy of love. 284 00:18:45,738 --> 00:18:47,498 Now, I want you to embrace 285 00:18:47,538 --> 00:18:49,098 each and every member here. 286 00:18:49,138 --> 00:18:50,498 I want you to look 'em in the eye. 287 00:18:50,538 --> 00:18:51,578 You tell 'em straight. 288 00:18:51,618 --> 00:18:53,778 "You are worthy of love". 289 00:18:55,018 --> 00:18:56,538 "You are worthy of love". 290 00:18:57,338 --> 00:18:58,858 You're worthy of love. 291 00:18:58,898 --> 00:19:00,378 You are worthy of love. 292 00:19:00,418 --> 00:19:01,978 You are worthy of love. 293 00:19:03,018 --> 00:19:04,418 You are worthy of love. 294 00:19:04,458 --> 00:19:05,658 You are worthy of love. 295 00:19:09,058 --> 00:19:10,178 You are worthy of... 296 00:19:10,818 --> 00:19:11,818 Shit! 297 00:19:12,818 --> 00:19:14,138 I mean, hey. 298 00:19:14,178 --> 00:19:15,538 Hey, Martha. 299 00:19:16,418 --> 00:19:17,538 Curtis, yeah? 300 00:19:18,778 --> 00:19:19,778 Kurt. 301 00:19:22,098 --> 00:19:23,418 You are worthy of love. 302 00:19:25,218 --> 00:19:26,378 You're worthy of love. 303 00:19:28,538 --> 00:19:30,538 Are you ready to meet your soulmate? 304 00:19:30,578 --> 00:19:31,978 Amen! 305 00:19:32,018 --> 00:19:33,858 - Wait. We, uh... - We just got here. 306 00:19:33,898 --> 00:19:35,098 Then, drink. 307 00:19:36,578 --> 00:19:37,698 Be free. 308 00:20:47,978 --> 00:20:49,098 Welcome, child. 309 00:20:50,298 --> 00:20:51,898 You are worthy of love. 310 00:20:55,498 --> 00:20:56,818 What happened? 311 00:20:56,858 --> 00:20:58,378 That was a test of your commitment. 312 00:21:03,618 --> 00:21:04,618 I saw her. 313 00:21:05,698 --> 00:21:06,698 She was the one. 314 00:21:07,658 --> 00:21:08,818 She was calling me. 315 00:21:08,858 --> 00:21:10,618 She was just right there. 316 00:21:10,658 --> 00:21:12,298 I could almost touch her. 317 00:21:12,338 --> 00:21:13,898 - I saw her! - Hey. 318 00:21:13,938 --> 00:21:15,178 - Hey, Travis. - I saw her! 319 00:21:15,179 --> 00:21:16,579 Travis! Hey. 320 00:21:18,218 --> 00:21:19,218 Did you see her? 321 00:21:20,098 --> 00:21:21,138 Did you see Loretta? 322 00:21:21,738 --> 00:21:22,738 No. 323 00:21:23,538 --> 00:21:26,458 I saw Billy and Sarah. 324 00:21:27,578 --> 00:21:28,578 Who are they? 325 00:21:29,338 --> 00:21:30,418 They're my kids. 326 00:21:34,658 --> 00:21:36,778 I don't wanna go home yet. No, please. 327 00:21:42,378 --> 00:21:44,538 Not everyone here is brave enough to believe. 328 00:21:45,618 --> 00:21:46,898 They didn't drink. 329 00:21:46,938 --> 00:21:48,338 They are not ready for the journey. 330 00:21:53,738 --> 00:21:54,738 What's this for? 331 00:21:59,298 --> 00:22:01,738 As with all acts of purification, 332 00:22:01,778 --> 00:22:03,738 we must do the work ourselves 333 00:22:03,778 --> 00:22:05,698 and with God in our hearts. 334 00:22:07,578 --> 00:22:09,458 We are making our own beds. 335 00:22:09,498 --> 00:22:12,138 So that we may lie down and be with our true love. 336 00:22:12,178 --> 00:22:14,818 We... We having breakfast or... 337 00:22:14,858 --> 00:22:17,498 You are worthy of love. 338 00:22:19,258 --> 00:22:20,378 I'm worthy of love. 339 00:22:34,269 --> 00:22:35,629 You are worthy of love. 340 00:22:35,669 --> 00:22:37,029 I am worthy of love. 341 00:22:40,629 --> 00:22:41,629 Oh. 342 00:22:42,469 --> 00:22:43,469 Hey. 343 00:22:59,629 --> 00:23:00,749 It's hard. 344 00:23:00,789 --> 00:23:01,949 Give it here. 345 00:23:05,589 --> 00:23:06,869 What you doing here, Kurt? 346 00:23:07,749 --> 00:23:08,749 You're so young. 347 00:23:10,109 --> 00:23:11,229 I'm 25. 348 00:23:11,949 --> 00:23:12,949 Oh! 349 00:23:13,869 --> 00:23:15,309 I thought you were much younger. 350 00:23:16,149 --> 00:23:17,709 That makes me feel better. 351 00:23:21,229 --> 00:23:23,309 Well... should help. 352 00:23:23,669 --> 00:23:24,669 Thanks. 353 00:23:28,189 --> 00:23:31,269 Hey, we could be death buddies. 354 00:23:31,309 --> 00:23:33,149 Do all the rituals together. 355 00:23:33,189 --> 00:23:35,149 Make sure neither one of us chickens out. 356 00:23:37,469 --> 00:23:38,669 Death buddies. 357 00:23:38,709 --> 00:23:39,829 Yeah. 358 00:23:42,189 --> 00:23:44,069 Okay, sure. Yeah. 359 00:23:44,109 --> 00:23:45,109 Great. 360 00:23:46,389 --> 00:23:49,709 You know, I am kinda here 'cause of you. 361 00:23:50,429 --> 00:23:52,069 - Oh, yeah? - Yeah. 362 00:23:52,109 --> 00:23:54,229 You know, that night at the bar? 363 00:23:54,269 --> 00:23:56,589 Just after, I was running to my car 364 00:23:56,629 --> 00:23:58,389 and I was just so full of shame and regret, 365 00:23:58,429 --> 00:24:00,549 I wanted the world to just swallow me up whole. 366 00:24:02,109 --> 00:24:03,429 Oh. 367 00:24:03,469 --> 00:24:05,429 No, it was a good thing. 368 00:24:05,469 --> 00:24:07,149 'Cause you see, it made me realize that... 369 00:24:07,989 --> 00:24:10,029 I got all this love inside. 370 00:24:10,069 --> 00:24:11,949 I just gotta give it to the right person. 371 00:24:15,869 --> 00:24:16,869 Yeah. 372 00:24:17,909 --> 00:24:18,909 Well... 373 00:24:19,629 --> 00:24:20,629 Okay, then. 374 00:24:21,869 --> 00:24:22,869 Hey. 375 00:24:25,109 --> 00:24:27,389 I really enjoyed the drink we had beforehand. 376 00:24:28,709 --> 00:24:29,709 Me too. 377 00:24:32,109 --> 00:24:34,949 Our pasts hold us back. 378 00:24:38,149 --> 00:24:39,149 Let them go. 379 00:24:41,709 --> 00:24:44,509 Be cleansed and reborn. 380 00:24:47,909 --> 00:24:49,109 You are free. 381 00:24:59,349 --> 00:25:00,349 You are free. 382 00:25:11,069 --> 00:25:12,069 You'll be fine. 383 00:25:21,789 --> 00:25:23,909 See? Nothing to it. 384 00:25:24,949 --> 00:25:26,109 You are free. 385 00:25:35,269 --> 00:25:37,349 Matthew 19:21, 386 00:25:37,949 --> 00:25:39,389 Jesus answered, 387 00:25:41,229 --> 00:25:42,789 "If you wanna be perfect, 388 00:25:43,909 --> 00:25:45,789 "go, 389 00:25:45,829 --> 00:25:49,309 "sell your possessions and give to the poor". 390 00:25:49,349 --> 00:25:52,389 To truly be free we must leave behind 391 00:25:52,429 --> 00:25:54,749 everything that holds us to this earth. 392 00:25:54,789 --> 00:25:55,869 Our fear. 393 00:25:57,069 --> 00:25:58,189 Our sin. 394 00:25:59,789 --> 00:26:00,789 Our money. 395 00:26:02,749 --> 00:26:04,749 And to that purpose, 396 00:26:04,789 --> 00:26:07,509 Brother Hickock will be moving amongst you tonight. 397 00:26:08,789 --> 00:26:10,749 He will take your print... 398 00:26:10,789 --> 00:26:13,349 ...and access your savings. 399 00:26:13,389 --> 00:26:16,829 All of your money will be put to God's work. 400 00:26:16,869 --> 00:26:18,589 As you walk with your loved ones 401 00:26:19,269 --> 00:26:21,629 in righteous glory. 402 00:26:21,669 --> 00:26:25,029 ♪ O praise Him! Hallelujah! ♪ 403 00:26:25,069 --> 00:26:26,069 Hang on. 404 00:26:27,349 --> 00:26:29,269 How come we have to give you our money? 405 00:26:31,549 --> 00:26:33,789 I wanna leave my money to my kids. 406 00:26:34,749 --> 00:26:37,349 Well, that would be a noble idea 407 00:26:37,389 --> 00:26:38,829 if you knew where they were. 408 00:26:39,829 --> 00:26:41,509 Or if they wanted to be found. 409 00:26:42,949 --> 00:26:44,909 But they've never understood you, Travis. 410 00:26:45,829 --> 00:26:47,789 Or what you did to their mother. 411 00:26:47,829 --> 00:26:52,709 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 412 00:26:52,749 --> 00:26:58,669 ♪ O praise Him! Hallelujah! ♪ 413 00:26:58,709 --> 00:27:03,709 ♪ All creatures of our God and King ♪ 414 00:27:03,749 --> 00:27:07,909 ♪ Lift up your voice and with us sing ♪ 415 00:27:07,949 --> 00:27:13,589 ♪ O praise Him! Hallelujah! 416 00:27:13,629 --> 00:27:17,909 ♪ All creatures of our God and King... ♪ 417 00:27:24,469 --> 00:27:25,949 So, here we are. 418 00:27:27,629 --> 00:27:29,269 Unburdened of our sin. 419 00:27:31,309 --> 00:27:33,189 Of our material possessions. 420 00:27:35,349 --> 00:27:37,349 Standing in front of our soulmates. 421 00:27:38,669 --> 00:27:39,869 What will you say? 422 00:27:41,589 --> 00:27:43,309 What do you want to hear? 423 00:27:45,829 --> 00:27:47,029 Speak to 'em. 424 00:27:51,869 --> 00:27:52,909 All right. 425 00:27:52,949 --> 00:27:53,989 All right. 426 00:27:54,029 --> 00:27:56,069 Well, I guess I'll go first. 427 00:27:56,109 --> 00:27:57,229 Yeah, sure. 428 00:27:58,309 --> 00:27:59,309 I'm Heather. 429 00:28:00,709 --> 00:28:03,829 That's good. Hi, I'm Kurt. 430 00:28:03,869 --> 00:28:05,189 I got excellent hair. 431 00:28:05,229 --> 00:28:06,629 You do. 432 00:28:06,669 --> 00:28:08,789 Yeah, I saw pictures of me. I got real excellent hair. 433 00:28:09,791 --> 00:28:12,551 And, um... I'm excited to meet ya. 434 00:28:12,589 --> 00:28:14,269 - You are? - Yeah. 435 00:28:15,549 --> 00:28:19,389 You're... You're sweet and kind. 436 00:28:19,429 --> 00:28:22,349 And don't worry about the other night at the bar, 437 00:28:22,389 --> 00:28:23,909 in the back alley. It was nothing. 438 00:28:24,989 --> 00:28:27,109 Well, it was almost nothing. 439 00:28:28,629 --> 00:28:29,629 Yeah. 440 00:28:32,349 --> 00:28:34,629 Okay, now it's your turn. 441 00:28:34,669 --> 00:28:35,909 Right, uh... 442 00:28:35,949 --> 00:28:38,589 Okay, um... Hi, darling, uh... 443 00:28:38,629 --> 00:28:40,349 I'm Tyrone. 444 00:28:40,389 --> 00:28:42,829 All right, maybe just use your own voice. 445 00:28:42,869 --> 00:28:45,429 Right, right, okay. Um, okay. 446 00:28:46,909 --> 00:28:48,269 You're really special, Martha. 447 00:28:50,669 --> 00:28:52,749 I see you when you're just being you. 448 00:28:53,589 --> 00:28:55,789 When no one's looking. 449 00:28:55,829 --> 00:28:59,469 I watch you with people here, when they're sad or overwhelmed. 450 00:29:00,589 --> 00:29:02,589 I see how you deal with them, 451 00:29:04,269 --> 00:29:07,789 calm them down, you help them with their problems. 452 00:29:07,829 --> 00:29:12,989 You can make someone feel completely okay with being themselves. 453 00:29:13,029 --> 00:29:14,989 I think you think you don't count, 454 00:29:16,469 --> 00:29:17,469 but you do. 455 00:29:19,269 --> 00:29:20,989 You make the world better for people. 456 00:29:23,949 --> 00:29:25,029 That's special. 457 00:29:30,389 --> 00:29:33,229 Hey. Hey, did I say something wrong? 458 00:29:33,269 --> 00:29:34,829 - Know what? - This is bullshit! 459 00:29:34,830 --> 00:29:37,269 You ain't never met her. I never met her. 460 00:29:37,309 --> 00:29:39,429 You don't know me. 461 00:29:39,469 --> 00:29:42,629 And you, you definitely don't know me. 462 00:29:44,149 --> 00:29:45,149 I'm done. 463 00:29:49,789 --> 00:29:51,069 Hey, Martha. 464 00:29:51,109 --> 00:29:52,909 Jesus had his moment of doubt, 465 00:29:52,910 --> 00:29:54,549 before he made his sacrifice. 466 00:29:54,589 --> 00:29:56,829 But he followed his true path. 467 00:29:58,149 --> 00:30:00,509 And we must all follow ours. 468 00:30:02,734 --> 00:30:03,854 Damn it. 469 00:30:34,814 --> 00:30:35,934 No! 470 00:30:37,534 --> 00:30:38,534 No! 471 00:30:38,814 --> 00:30:39,814 No! 472 00:30:41,094 --> 00:30:44,054 Help! Somebody, help! 473 00:30:52,415 --> 00:30:54,695 Our Brother Travis was impatient. 474 00:30:55,535 --> 00:30:57,055 But God forgives. 475 00:30:59,175 --> 00:31:01,335 And he is ready for us all... 476 00:31:02,215 --> 00:31:03,215 tomorrow. 477 00:31:05,415 --> 00:31:08,335 We will pass on and complete our journey. 478 00:31:08,375 --> 00:31:12,255 We are prepared and love is waiting. 479 00:31:12,855 --> 00:31:13,855 Amen. 480 00:31:14,335 --> 00:31:15,335 Amen. 481 00:31:57,375 --> 00:31:58,415 Kurt? 482 00:31:58,455 --> 00:31:59,495 Jesus Christ! 483 00:32:01,375 --> 00:32:02,895 Sorry. Didn't mean to startle you. 484 00:32:03,895 --> 00:32:05,415 What you doing down here? 485 00:32:05,455 --> 00:32:06,455 Couldn't sleep. 486 00:32:09,735 --> 00:32:10,735 Yeah. 487 00:32:11,655 --> 00:32:12,655 Me neither. 488 00:32:16,975 --> 00:32:17,975 May I? 489 00:32:18,535 --> 00:32:19,535 Sure. 490 00:32:30,975 --> 00:32:32,335 I heard you found him. 491 00:32:39,455 --> 00:32:41,455 I never seen a dead body before. 492 00:32:43,775 --> 00:32:45,455 Hey. 493 00:32:45,495 --> 00:32:47,615 We're here for the right reasons, okay? 494 00:32:55,135 --> 00:32:56,495 When I was at the clinic, 495 00:32:58,575 --> 00:33:00,855 and the nurses told me Heather was dead... 496 00:33:07,775 --> 00:33:09,135 I was relieved. 497 00:33:12,895 --> 00:33:13,895 Because... 498 00:33:15,215 --> 00:33:16,975 if she was alive, then, 499 00:33:18,175 --> 00:33:20,535 I might actually have to do something. 500 00:33:22,415 --> 00:33:24,775 You know, go... Go find her. 501 00:33:26,015 --> 00:33:28,135 Be someone that she might actually... 502 00:33:32,695 --> 00:33:34,735 When I found out who she was and... 503 00:33:36,855 --> 00:33:39,215 and all these things that she'd done, just... 504 00:33:40,175 --> 00:33:41,495 I told myself... 505 00:33:45,655 --> 00:33:47,415 maybe she was calling me. 506 00:33:54,655 --> 00:33:56,855 Maybe I was just scared of doing something. 507 00:34:01,015 --> 00:34:02,495 I think you're brave. 508 00:34:07,575 --> 00:34:09,055 You came here, didn't you? 509 00:34:10,095 --> 00:34:11,455 Is this being brave? 510 00:35:00,135 --> 00:35:01,535 Oh. 511 00:35:03,215 --> 00:35:04,215 We... 512 00:35:06,255 --> 00:35:07,615 - We should... - Yeah. 513 00:35:07,655 --> 00:35:08,695 Yeah, okay. 514 00:35:08,735 --> 00:35:09,735 All right. 515 00:35:21,095 --> 00:35:22,495 I'm sorry it was, you know... 516 00:35:24,615 --> 00:35:25,615 fast again. 517 00:35:27,015 --> 00:35:28,455 It was real beautiful. 518 00:35:30,975 --> 00:35:31,975 Thank you. 519 00:35:34,135 --> 00:35:35,135 What for? 520 00:35:36,655 --> 00:35:38,215 For a perfect last night. 521 00:35:48,055 --> 00:35:49,055 Hey. 522 00:35:49,495 --> 00:35:50,495 What? 523 00:35:53,575 --> 00:35:54,975 What if we didn't do this? 524 00:35:56,415 --> 00:35:58,855 - Don't. - No. What... You and me... 525 00:35:58,895 --> 00:36:00,215 It would never work. 526 00:36:00,255 --> 00:36:01,815 - You don't know that. - I do. 527 00:36:01,855 --> 00:36:03,935 No, you don't. No, not for sure 528 00:36:03,975 --> 00:36:04,975 - you don't... - Stop it. 529 00:36:06,735 --> 00:36:07,815 You're just a kid. 530 00:37:10,277 --> 00:37:11,277 Kurt... 531 00:39:04,896 --> 00:39:05,896 Come on. 532 00:39:10,197 --> 00:39:11,997 What made you change your mind? 533 00:39:12,037 --> 00:39:13,237 You did, you dummy. 534 00:39:24,157 --> 00:39:25,917 How long do you think we have? 535 00:39:25,957 --> 00:39:27,597 We need a hospital! 536 00:39:27,637 --> 00:39:28,837 Watch it. 537 00:39:28,838 --> 00:39:29,957 Hey! 538 00:39:29,997 --> 00:39:31,317 Hey! 539 00:39:33,037 --> 00:39:34,037 Help! 540 00:39:34,917 --> 00:39:36,037 Wait! 541 00:39:36,057 --> 00:39:37,976 - Hey! - Wait! 542 00:39:37,997 --> 00:39:39,317 Wait! 543 00:39:40,398 --> 00:39:42,398 Wait! Wait! 544 00:39:43,957 --> 00:39:45,997 Martha, get up! We're saved. 545 00:39:46,037 --> 00:39:47,437 Hey, Brother Samson. 546 00:39:47,477 --> 00:39:49,557 - Wait! - We gotta get to the hospital. 547 00:39:49,757 --> 00:39:50,757 Hey! 548 00:39:53,517 --> 00:39:55,117 No! Hey! 549 00:39:55,157 --> 00:39:56,437 No! Brother Samson! 550 00:40:00,477 --> 00:40:01,877 Martha, hey. 551 00:40:02,677 --> 00:40:03,997 Martha, you have to get up. 552 00:40:19,037 --> 00:40:20,557 Death buddies. 553 00:40:21,997 --> 00:40:23,117 Death buddies. 554 00:40:54,277 --> 00:40:55,277 Wake up. 555 00:41:01,917 --> 00:41:02,917 Martha. 556 00:41:04,037 --> 00:41:05,077 Martha! 557 00:41:05,117 --> 00:41:06,277 Martha, wake up! 558 00:41:07,997 --> 00:41:09,037 Martha. 559 00:41:14,197 --> 00:41:16,317 Ugh! Stop puking in my hair. 560 00:41:16,357 --> 00:41:17,637 I'm sorry. 561 00:41:17,677 --> 00:41:18,717 Come on! 562 00:41:20,717 --> 00:41:22,477 Just stay with me, Martha. 563 00:41:27,037 --> 00:41:28,677 ♪ Am I a hero? ♪ 564 00:41:30,957 --> 00:41:31,997 ♪ Am I a hero now? ♪ 565 00:41:32,037 --> 00:41:33,437 Hey! 566 00:41:33,477 --> 00:41:34,557 Hey, wait! 567 00:41:34,597 --> 00:41:35,637 Hey! 568 00:41:35,677 --> 00:41:37,037 Hey! Hey! 569 00:41:37,077 --> 00:41:38,077 Oh, shit! 570 00:41:42,957 --> 00:41:44,557 Hey! 571 00:41:44,597 --> 00:41:46,957 Hey, sir. Sir, you gotta help us, 572 00:41:46,997 --> 00:41:47,997 we gotta get... 573 00:41:49,157 --> 00:41:51,237 Damn it! 574 00:41:51,277 --> 00:41:53,197 ♪ I loved you like a brother ♪ 575 00:41:58,317 --> 00:42:01,077 ♪ It's on the news again ♪ 576 00:42:01,117 --> 00:42:03,997 ♪ I guess they killed another ♪ 577 00:42:34,797 --> 00:42:36,197 Martha! 578 00:42:36,237 --> 00:42:39,717 Martha. Martha, come on. Get up. Martha! 579 00:42:40,757 --> 00:42:41,757 Martha... 580 00:43:05,797 --> 00:43:06,997 Help! 581 00:43:09,597 --> 00:43:10,597 Help! 582 00:43:14,757 --> 00:43:16,557 Martha. 583 00:43:17,277 --> 00:43:18,677 Martha. 584 00:43:18,717 --> 00:43:19,717 Martha, wake up. 585 00:43:20,317 --> 00:43:21,317 Hey! 586 00:43:23,917 --> 00:43:24,917 We made it. 587 00:43:25,597 --> 00:43:27,637 ♪ Am I a hero? ♪ 588 00:43:28,717 --> 00:43:30,477 Life buddies? 589 00:43:30,517 --> 00:43:32,077 ♪ Am I a hero? ♪ 590 00:43:32,117 --> 00:43:33,477 Life buddies. 591 00:43:38,477 --> 00:43:40,437 ♪ To die a hero ♪ 592 00:43:43,837 --> 00:43:45,717 ♪ Is all that we know now ♪ 593 00:43:48,037 --> 00:43:49,796 I'm gonna need some help out here, c'mon! 594 00:43:49,797 --> 00:43:51,717 Get out here, I've got two people down. 595 00:43:51,757 --> 00:43:53,957 We need two gurneys out here stat. 596 00:43:58,637 --> 00:44:00,757 Ma'am? Ma'am, can you hear me? 597 00:44:00,797 --> 00:44:03,237 - I need you to look at me. Ma'am? - Move onto your back. 598 00:44:04,239 --> 00:44:09,239 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 37932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.