All language subtitles for Smile.Mom.E19.720p.WEBRiP.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,889 This is Shin Yoo-ra's mother. 2 00:00:08,972 --> 00:00:11,473 You said on the day my daughter disappeared 3 00:00:11,513 --> 00:00:13,889 someone called in the accident, didn't you? 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,722 I heard it was a woman. 5 00:00:17,513 --> 00:00:20,139 Is there any way to find out who it was? 6 00:00:20,223 --> 00:00:22,513 I'm sorry, but when it's a 911 call, 7 00:00:22,513 --> 00:00:25,513 we can't tell you who the caller is. 8 00:00:25,513 --> 00:00:29,056 It'll be difficult unless it's an official investigation. 9 00:00:29,139 --> 00:00:30,513 Please, officer. 10 00:00:30,513 --> 00:00:32,805 I must find out. 11 00:00:32,889 --> 00:00:35,014 Isn't there any way? 12 00:00:35,097 --> 00:00:39,223 Can I at least find out the caller's phone number? 13 00:00:44,014 --> 00:00:46,513 Yes, I understand. 14 00:00:46,513 --> 00:00:48,223 Thank you. 15 00:00:52,181 --> 00:00:55,014 I know there's something. 16 00:00:55,097 --> 00:01:00,139 I'll prove that Hwang Bomi was involved in Yoo-ra's accident. 17 00:01:00,223 --> 00:01:03,847 I have to do it for Yoo-ra's sake. 18 00:01:07,223 --> 00:01:09,931 Aren't your wife's insults enough? 19 00:01:10,014 --> 00:01:12,680 Do I have to take her family's insults too? 20 00:01:12,764 --> 00:01:14,764 Why did you go there? 21 00:01:14,847 --> 00:01:16,722 You know she's after you. 22 00:01:16,805 --> 00:01:19,513 You shouldn't have given her a chance to suspect you even more. 23 00:01:19,555 --> 00:01:24,513 How many times do I have to tell you that I had a meeting there? 24 00:01:24,513 --> 00:01:30,097 I thought of Yoo-ra, so I stopped for a minute. 25 00:01:30,181 --> 00:01:33,555 She was following me with her family. 26 00:01:33,639 --> 00:01:37,847 I never thought she'd do something so senseless. 27 00:01:37,931 --> 00:01:40,139 That woman has no sense. 28 00:01:40,223 --> 00:01:44,056 She's gone crazy trying to prove you're involved in this. 29 00:01:44,139 --> 00:01:48,097 She acted like an angel in front of you. 30 00:01:48,181 --> 00:01:51,931 You had to hear her yelling at me today. 31 00:01:52,014 --> 00:01:54,513 She accused me of being a dirty woman 32 00:01:54,514 --> 00:01:57,097 trying to steal another woman's husband. 33 00:01:58,097 --> 00:02:03,306 I'm so upset that I even want to quit my job. 34 00:02:05,597 --> 00:02:07,722 Don't be stupid. 35 00:02:07,805 --> 00:02:09,389 You're so strong. 36 00:02:09,473 --> 00:02:11,805 Why are you crying because of her? 37 00:02:13,473 --> 00:02:15,306 I don't feel well. 38 00:02:15,389 --> 00:02:17,097 I'm going home. 39 00:02:21,139 --> 00:02:22,931 I was so scared. 40 00:02:23,014 --> 00:02:26,306 My hands are shaking. I can't do anything. 41 00:02:26,389 --> 00:02:29,847 Tell the assemblyman. 42 00:02:34,513 --> 00:02:36,389 How could she do this? 43 00:02:37,431 --> 00:02:38,513 Shin-yong... 44 00:02:38,513 --> 00:02:40,680 How far are you going to take this? 45 00:02:52,139 --> 00:02:53,514 Don't say you didn't know. 46 00:02:53,597 --> 00:02:57,597 I've been telling you through my actions since I first met you. 47 00:02:57,680 --> 00:03:00,597 Even if you're not interested, you knew. 48 00:03:01,513 --> 00:03:04,139 I don't care about your age. 49 00:03:04,223 --> 00:03:06,805 All I care about is Yoon Min-joo, 50 00:03:06,889 --> 00:03:08,555 who's a bundle of scars. 51 00:03:08,639 --> 00:03:12,889 If this isn't love, then what is it? 52 00:03:15,555 --> 00:03:18,097 What am I thinking? 53 00:03:18,181 --> 00:03:21,097 What am I going to do with a kid? 54 00:03:22,847 --> 00:03:25,680 Yoon Min-joo, get it together. 55 00:03:25,764 --> 00:03:29,431 Wake up before you embarrass yourself. 56 00:03:29,513 --> 00:03:32,513 You have no right. 57 00:03:32,513 --> 00:03:36,014 You can't even be a good mother. 58 00:03:49,513 --> 00:03:50,513 You're home early. 59 00:03:54,056 --> 00:03:56,513 I was ready to wait for a while. 60 00:03:56,555 --> 00:03:59,513 What are you doing here? 61 00:04:02,139 --> 00:04:03,513 What do you want? 62 00:04:03,513 --> 00:04:11,014 Were you the one who called 911 to report the accident? 63 00:04:12,680 --> 00:04:14,639 What are you talking about? 64 00:04:14,722 --> 00:04:19,805 A woman called 911 to report that a child had been in an accident. 65 00:04:19,889 --> 00:04:23,097 I was wondering if it was you. 66 00:04:23,181 --> 00:04:26,389 She knew the child was 7 years old. 67 00:04:26,473 --> 00:04:29,889 Then it must've been someone who knew Yoo-ra. 68 00:04:29,972 --> 00:04:32,513 I don't know what you're talking about. 69 00:04:32,513 --> 00:04:34,555 I was at home resting at that hour. 70 00:04:34,639 --> 00:04:37,264 No, I know you were there. 71 00:04:37,348 --> 00:04:41,513 The necklace and ring were yours and you were the caller. 72 00:04:41,514 --> 00:04:43,306 Am I wrong? 73 00:04:43,389 --> 00:04:47,764 Get out of my house if you came to say nonsense. 74 00:04:47,847 --> 00:04:52,555 If you're innocent, let's go get a record of your calls. 75 00:04:53,514 --> 00:04:55,223 Fine. 76 00:04:55,306 --> 00:04:57,514 I'll do it if that's what you want. 77 00:04:57,597 --> 00:05:03,431 But you'll have to take responsibility for blaming an innocent person. 78 00:05:04,805 --> 00:05:05,639 Excuse me. 79 00:05:06,847 --> 00:05:08,513 Yes, assemblyman? 80 00:05:31,264 --> 00:05:32,473 Here. 81 00:05:35,014 --> 00:05:36,513 Take a good look. 82 00:05:36,513 --> 00:05:40,264 This is a record of my calls on the day of the accident. 83 00:05:40,348 --> 00:05:44,348 See for yourself if there's a 911 call. 84 00:05:50,513 --> 00:05:52,306 Do you still have anything to say? 85 00:05:52,389 --> 00:05:55,264 You won't resent me if I take it out on your husband 86 00:05:55,348 --> 00:05:58,348 after I've been insulted like this, will you? 87 00:06:02,514 --> 00:06:07,389 I'm sorry. I was mistaken. 88 00:06:07,473 --> 00:06:10,014 Please forgive me. 89 00:06:10,097 --> 00:06:11,513 I'm warning you. 90 00:06:11,513 --> 00:06:13,639 You've checked everything now. 91 00:06:13,722 --> 00:06:16,431 So stop harassing me. 92 00:06:22,889 --> 00:06:25,223 Pink Jewelry in Yeouido. 93 00:06:25,306 --> 00:06:28,097 She might have bought a new ring there. 94 00:06:30,181 --> 00:06:32,513 That woman was so sly. 95 00:06:32,513 --> 00:06:37,264 How dare she accuse Shin-yong of cheating? 96 00:06:37,348 --> 00:06:38,722 I agree. 97 00:06:38,805 --> 00:06:43,431 I wanted to step on her like she was a piece of gum. 98 00:06:43,513 --> 00:06:46,513 But I didn't because of Yoo-ra. 99 00:06:46,513 --> 00:06:50,264 You don't think there's something going on 100 00:06:50,348 --> 00:06:52,513 between her and Mo-roo, do you? 101 00:06:52,513 --> 00:06:54,597 We need to be sure. 102 00:06:54,680 --> 00:06:57,931 Do you want to stand guard in front of her house? 103 00:06:58,014 --> 00:07:03,181 I don't think that woman grew up in a proper environment. 104 00:07:03,264 --> 00:07:07,389 She's capable of stealing another woman's man. 105 00:07:07,473 --> 00:07:09,555 With Yoo-ra like that, 106 00:07:09,639 --> 00:07:13,514 Shin-yong probably can't even breathe properly. 107 00:07:13,597 --> 00:07:17,348 His whole family must blame her. 108 00:07:17,431 --> 00:07:24,306 Why don't you ask Dong-poong to meet with Mo-roo? 109 00:07:24,389 --> 00:07:30,014 Wouldn't things get better after they have a drink together? 110 00:07:30,097 --> 00:07:34,264 He's even angrier now that Yoo-ra lost her memory. 111 00:07:34,348 --> 00:07:35,889 Do you think he'd do it? 112 00:07:45,514 --> 00:07:51,014 I've been thinking. 113 00:07:51,097 --> 00:07:55,639 What if you met with Mo-roo once? 114 00:07:55,722 --> 00:08:02,805 He respects you the most. 115 00:08:02,889 --> 00:08:05,513 Shin-yong's having such a hard time. 116 00:08:05,555 --> 00:08:10,639 It'd be so good for her to know that you're trying to help her. 117 00:08:10,722 --> 00:08:13,847 I told you not to talk about her. 118 00:08:13,931 --> 00:08:19,847 Didn't I tell you she's not my daughter until Yoo-ra gets better. 119 00:08:27,181 --> 00:08:30,473 Is your face on that newspaper? 120 00:08:30,513 --> 00:08:34,473 You read that paper over and over again all day long. 121 00:08:34,513 --> 00:08:36,348 You don't care about your kids. 122 00:08:36,431 --> 00:08:38,431 Why are you so interested in other people? 123 00:08:38,513 --> 00:08:43,431 The government's attempting to create a 2-person leisure plane. 124 00:08:43,513 --> 00:08:44,639 Good. 125 00:08:44,722 --> 00:08:47,389 The department of... 126 00:08:47,473 --> 00:08:50,473 Why is there a fly in here? 127 00:08:50,513 --> 00:08:53,513 Did it come from the trash? 128 00:08:53,513 --> 00:08:55,056 What are you doing? 129 00:08:55,139 --> 00:08:57,889 Wait. This rag won't do. 130 00:08:57,972 --> 00:08:59,555 I need to use the fly swatter. 131 00:08:59,639 --> 00:09:04,597 Here it is! Here! 132 00:09:04,680 --> 00:09:07,014 There's no fly! 133 00:09:08,056 --> 00:09:09,513 It's gone. 134 00:09:09,513 --> 00:09:12,264 What's wrong with you? 135 00:09:12,348 --> 00:09:14,514 You have no fear anymore! 136 00:09:18,306 --> 00:09:19,972 How dare she hit her husband? 137 00:09:23,931 --> 00:09:27,264 That man doesn't have any sympathy. 138 00:09:27,348 --> 00:09:29,513 His daughter's going through hell. 139 00:09:29,514 --> 00:09:32,056 How can he act like that? 140 00:09:36,764 --> 00:09:38,805 I'd like to ask you a question. 141 00:09:38,889 --> 00:09:46,056 Did someone purchase the same ring and necklace a few days ago? 142 00:09:46,139 --> 00:09:48,389 Yes, I remember. 143 00:09:48,473 --> 00:09:51,513 I think it was a young lady. 144 00:09:51,513 --> 00:09:52,513 Really? 145 00:09:52,513 --> 00:09:56,181 Is there any way to find out her name? 146 00:09:56,264 --> 00:09:58,514 It's very important. 147 00:09:58,597 --> 00:10:00,389 Please. 148 00:10:00,473 --> 00:10:01,805 Sure. Hold on, please. 149 00:10:08,139 --> 00:10:10,513 I'm sorry. 150 00:10:10,513 --> 00:10:13,972 We don't carry that ring and necklace in our store. 151 00:10:14,056 --> 00:10:14,889 What? 152 00:10:14,972 --> 00:10:18,513 But she just said that someone purchased the same ones. 153 00:10:18,513 --> 00:10:21,473 She works part-time. She's mistaken. 154 00:10:21,513 --> 00:10:22,513 I'm sorry. 155 00:10:22,513 --> 00:10:24,513 Please help me. 156 00:10:24,513 --> 00:10:27,348 It was a Pink Jewelry case. 157 00:10:27,431 --> 00:10:29,931 It was around December 20th. 158 00:10:30,014 --> 00:10:32,181 I'm sure she got it here. 159 00:10:32,264 --> 00:10:34,597 They're not from our store. 160 00:10:34,680 --> 00:10:37,513 I'm the owner. I would know. 161 00:10:37,513 --> 00:10:40,056 I'm sure they're not ours. 162 00:10:42,680 --> 00:10:45,680 Yes, I understand. 163 00:10:50,389 --> 00:10:51,555 Goodbye. 164 00:10:52,639 --> 00:10:54,597 Are you trying to break up a family? 165 00:10:54,680 --> 00:10:58,014 We'll lose all our customers if you talk too much. 166 00:10:58,097 --> 00:10:59,805 Be careful from now on. 167 00:11:04,513 --> 00:11:09,431 Kang Shin-yong, so you want to mess with me? 168 00:11:09,513 --> 00:11:15,513 You'll see soon enough how sorry you'll be for messing with me. 169 00:11:15,555 --> 00:11:19,513 Our fates are sealed. 170 00:11:19,514 --> 00:11:24,056 I'm going to take away your husband. 171 00:11:36,431 --> 00:11:37,513 This is Shin Dallae. 172 00:11:37,513 --> 00:11:40,306 I still have a few shows left on the contract. 173 00:11:40,389 --> 00:11:41,889 But I haven't heard anything. 174 00:11:41,972 --> 00:11:43,513 When will you need me? 175 00:11:44,181 --> 00:11:48,348 Didn't you know that your mother came here and raised hell? 176 00:11:48,431 --> 00:11:52,014 I heard she did quite a job to Yeon-eoo too. 177 00:11:52,097 --> 00:11:55,139 We're too afraid to work with you. 178 00:11:55,223 --> 00:11:57,513 My mom? 179 00:11:57,513 --> 00:12:00,639 I'm so sorry. I apologize. 180 00:12:00,722 --> 00:12:05,473 And I'll honor my contract. I'm sorry. 181 00:12:12,555 --> 00:12:14,348 What are you doing? 182 00:12:14,431 --> 00:12:16,473 Isn't it time to go to singing practice? 183 00:12:16,513 --> 00:12:21,513 The audition for the anniversary special's coming up. 184 00:12:21,514 --> 00:12:23,931 You've been working so hard. 185 00:12:24,014 --> 00:12:25,348 I know you'll do well. 186 00:12:27,805 --> 00:12:29,764 Why did you do it? 187 00:12:29,847 --> 00:12:33,139 Why did you go to the shopping network? 188 00:12:33,223 --> 00:12:34,597 Why did you meet with Yeon-woo? 189 00:12:34,680 --> 00:12:36,680 Why do you get to decide everything in my life? 190 00:12:36,764 --> 00:12:37,764 I got paid for it. 191 00:12:37,847 --> 00:12:39,805 I have to at least work for what I got paid for. 192 00:12:39,889 --> 00:12:44,097 We'll give back the money. 193 00:12:44,181 --> 00:12:48,722 I told you to act for your dream, not money. 194 00:12:48,805 --> 00:12:54,014 Until you're at the top, I don't want you to get dirty at all. 195 00:12:54,097 --> 00:12:58,264 You don't want me to get dirty? 196 00:12:58,348 --> 00:13:03,431 What do you call passing around energy drinks and begging for a role? 197 00:13:03,513 --> 00:13:07,513 Begging is okay, but sweating for your money's degrading? 198 00:13:07,513 --> 00:13:09,847 I'm going to honor my contract. 199 00:13:09,931 --> 00:13:11,513 A contract's a promise. 200 00:13:11,513 --> 00:13:14,473 And Shin Dallae keeps her promises. 201 00:13:14,513 --> 00:13:15,555 I already said no! 202 00:13:15,639 --> 00:13:18,306 Top actresses have to keep their dignity. 203 00:13:18,389 --> 00:13:19,513 I'm not a top actress. 204 00:13:19,514 --> 00:13:20,513 You will be soon. 205 00:13:20,513 --> 00:13:23,139 I'm not a child anymore. 206 00:13:23,223 --> 00:13:25,597 I'll make money when I want to. 207 00:13:25,680 --> 00:13:28,473 And I'm going to love whoever I want to. 208 00:13:28,513 --> 00:13:31,555 You're fired as my manager. 209 00:13:31,639 --> 00:13:33,931 I'll decide everything now. 210 00:13:34,014 --> 00:13:36,389 Dallae... 211 00:13:36,473 --> 00:13:42,513 I'm 25, but I feel like I'm still attached to you by the umbilical cord. 212 00:13:42,513 --> 00:13:44,181 Stay out of my business! 213 00:13:48,097 --> 00:13:50,181 Dallae, where are you going? 214 00:13:56,264 --> 00:13:59,597 How could she... 215 00:14:11,348 --> 00:14:14,722 Hello? I'm Kim Mee-so, one of your VIP customers. 216 00:14:14,805 --> 00:14:20,306 You want to foreclose my house over some measly interest? 217 00:14:20,389 --> 00:14:22,181 I'm very upset right now. 218 00:14:22,264 --> 00:14:24,764 So don't send this kind of stuff again. 219 00:14:25,972 --> 00:14:29,306 What's wrong with that bank? I'll pay them! 220 00:14:29,389 --> 00:14:33,889 I'll pay them and then take my business somewhere else. 221 00:14:37,639 --> 00:14:39,513 What's going on? 222 00:14:39,513 --> 00:14:41,514 Where did all that money go? 223 00:14:42,889 --> 00:14:46,513 What if I really lose this apartment? 224 00:14:46,555 --> 00:14:49,223 What am I going to do? 225 00:14:49,306 --> 00:14:50,889 What? 226 00:14:52,181 --> 00:14:54,513 I heard my mom said something to you 227 00:14:54,513 --> 00:14:56,513 because of the work you found me. 228 00:14:56,513 --> 00:14:59,139 Why didn't you tell me? 229 00:14:59,223 --> 00:15:02,513 She was probably really harsh. 230 00:15:02,513 --> 00:15:03,639 It's okay. 231 00:15:03,722 --> 00:15:07,264 I expected as much when I got you the job. 232 00:15:07,348 --> 00:15:11,680 Did you quit? 233 00:15:11,764 --> 00:15:15,847 No, I'll honor my contract. 234 00:15:15,931 --> 00:15:19,555 I won't be my mom's puppet anymore. 235 00:15:19,639 --> 00:15:22,223 I don't need to be a star. 236 00:15:22,306 --> 00:15:24,181 Even if I take supporting roles, 237 00:15:24,264 --> 00:15:26,805 I just want to hear that I'm a real actress. 238 00:15:26,889 --> 00:15:29,513 You've changed. 239 00:15:29,513 --> 00:15:33,181 You've finally broke out of your shell. 240 00:15:33,264 --> 00:15:34,513 It's great. 241 00:15:34,889 --> 00:15:37,889 Let's have dinner. I'll buy you a nice dinner. 242 00:15:37,972 --> 00:15:42,722 Instead of dinner, will you go somewhere with me? 243 00:15:42,805 --> 00:15:45,680 There's something I want to show you. 244 00:15:48,223 --> 00:15:49,513 Hi, Dallae! 245 00:15:50,639 --> 00:15:53,513 You came with your model. 246 00:15:53,514 --> 00:15:54,555 Yes. 247 00:15:54,639 --> 00:15:56,223 Hello! 248 00:15:56,306 --> 00:15:57,513 Hi. 249 00:16:02,097 --> 00:16:03,306 What's going on? 250 00:16:03,389 --> 00:16:05,223 Why did we come to an art studio? 251 00:16:05,306 --> 00:16:07,972 And why did she call me your model? 252 00:16:08,056 --> 00:16:10,181 I come to draw here. 253 00:16:10,264 --> 00:16:12,931 I've been coming for 3 years. 254 00:16:13,014 --> 00:16:15,722 This is my secret get-away. 255 00:16:15,805 --> 00:16:18,513 Come here. I'll show you how good I am. 256 00:16:36,097 --> 00:16:37,473 This... 257 00:16:39,513 --> 00:16:41,597 Here. Take a look at this too. 258 00:17:05,847 --> 00:17:07,805 When did you... 259 00:17:07,889 --> 00:17:10,264 My mom doesn't know I come here, 260 00:17:10,348 --> 00:17:12,514 so I could only draw one a month. 261 00:17:12,597 --> 00:17:15,513 What do you think? Do you like them? 262 00:17:20,805 --> 00:17:22,597 Dallae, you... 263 00:17:22,680 --> 00:17:24,805 Why did I draw you? 264 00:17:24,889 --> 00:17:26,555 Because I wanted to be happy. 265 00:17:27,722 --> 00:17:35,014 I'm happiest when I think of you and draw your face. 266 00:17:35,931 --> 00:17:39,931 It's more special to me than getting the leading role 267 00:17:40,014 --> 00:17:43,513 in a soap or being famous. 268 00:17:43,764 --> 00:17:45,389 Don't do this! 269 00:17:45,473 --> 00:17:47,223 I'm no one! 270 00:17:47,306 --> 00:17:49,805 I've never done anything for you! 271 00:17:49,889 --> 00:17:51,389 I've never been nice to you. 272 00:17:51,473 --> 00:17:53,931 All I do is hurt you and run away from you, so why? 273 00:17:54,014 --> 00:17:57,514 You're the most amazing person in the world to me. 274 00:17:58,513 --> 00:18:01,722 I'm in love with such an amazing person. 275 00:18:02,889 --> 00:18:06,931 I hope no one finds out how amazing you are. 276 00:18:07,014 --> 00:18:12,348 So only I can love you. 277 00:18:14,389 --> 00:18:18,513 Am I being selfish? 278 00:18:19,513 --> 00:18:20,931 You're so stupid. 279 00:18:21,014 --> 00:18:25,389 Even my parents don't love me, so why would you? 280 00:18:25,473 --> 00:18:28,847 What do you think I can do for you? 281 00:18:28,931 --> 00:18:34,264 Why are you wasting your energy on a cold jerk like me? 282 00:18:41,513 --> 00:18:42,514 I have to go. 283 00:18:44,597 --> 00:18:46,513 Yeon-woo! 284 00:18:50,473 --> 00:18:52,931 I don't want anything in return. 285 00:18:53,014 --> 00:18:58,513 All you have to do is let me love you. 286 00:19:02,181 --> 00:19:03,513 They're great dancers! 287 00:19:14,389 --> 00:19:17,097 You were playing with Aunt Sorah. 288 00:19:17,181 --> 00:19:18,513 Do you want me to read you a book? 289 00:19:20,473 --> 00:19:22,473 What book should we read? 290 00:19:22,889 --> 00:19:25,513 No! I'm going to play princess! 291 00:19:27,847 --> 00:19:28,555 Shin-yong! 292 00:19:29,555 --> 00:19:31,513 Are you okay? 293 00:19:31,513 --> 00:19:33,597 I'm fine. 294 00:19:36,389 --> 00:19:38,513 Yoo-ra, you're in big trouble! 295 00:19:38,555 --> 00:19:40,805 I know you're sick, but you'll get in trouble 296 00:19:40,889 --> 00:19:42,805 if you don't behave yourself. 297 00:19:42,889 --> 00:19:45,555 Apologize to your mom right now! 298 00:19:46,223 --> 00:19:47,722 Sorah, stop. 299 00:19:47,805 --> 00:19:49,764 She just lost her memory. 300 00:19:49,847 --> 00:19:52,264 You know she's not a bad girl. 301 00:19:52,348 --> 00:19:56,389 What are we going to do about this? 302 00:19:56,473 --> 00:19:57,764 I'm just so bummed out. 303 00:20:01,513 --> 00:20:04,513 Don't cry. I'm okay. 304 00:20:04,555 --> 00:20:07,722 You're upset that you might've hurt me, aren't you? 305 00:20:07,805 --> 00:20:11,972 You're such a good girl. And you love Mommy. 306 00:20:17,722 --> 00:20:18,889 Yoo-ra... 307 00:20:25,805 --> 00:20:27,931 Thanks. 308 00:20:28,014 --> 00:20:31,389 It doesn't hurt at all anymore. 309 00:20:31,473 --> 00:20:34,722 You blew on my ouchy, so it's all better now. 310 00:20:38,473 --> 00:20:40,514 Read me a book. 311 00:20:40,597 --> 00:20:42,847 Okay. 312 00:20:47,597 --> 00:20:49,597 Get out. I told you I'm staying here. 313 00:20:49,680 --> 00:20:52,847 Let me read a book to her first. 314 00:20:52,931 --> 00:20:55,389 I think she started remembering me. 315 00:20:55,473 --> 00:20:57,431 I told you to get out. 316 00:20:57,513 --> 00:20:58,513 I'm tired. 317 00:20:58,555 --> 00:21:00,223 I have no energy to argue with you. 318 00:21:00,597 --> 00:21:03,639 Yoo-ra, I'll read you a book before we go to sleep. 319 00:21:04,389 --> 00:21:07,056 Good night, Yoo-ra. 320 00:21:07,139 --> 00:21:10,513 Have sweet dreams. See you tomorrow. 321 00:21:17,513 --> 00:21:20,764 Why don't you like the cry-baby lady? 322 00:21:20,847 --> 00:21:23,348 Because she made you sick. 323 00:21:23,431 --> 00:21:26,014 That's why I don't like her. 324 00:21:26,097 --> 00:21:30,139 I'll read you Snow White. 325 00:21:31,264 --> 00:21:34,264 It was a cold day with snow everywhere. 326 00:21:34,348 --> 00:21:36,513 The queen was sitting by the window... 327 00:21:37,722 --> 00:21:40,014 That's enough. You're drunk. 328 00:21:40,097 --> 00:21:42,348 Leave me alone. 329 00:21:42,431 --> 00:21:45,805 I'll go crazy if I don't get drunk. 330 00:21:45,889 --> 00:21:49,639 Stop suffering like that. Let me meet her. 331 00:21:51,513 --> 00:21:52,555 Give me her number. 332 00:21:52,639 --> 00:21:54,555 I want to see the face of the woman 333 00:21:54,639 --> 00:21:57,223 who's making my brother so miserable. 334 00:21:57,306 --> 00:21:58,931 I have a favor to ask. 335 00:21:59,014 --> 00:22:01,889 Don't even think about hurting her. 336 00:22:01,972 --> 00:22:06,639 She's full of scars already. 337 00:22:06,722 --> 00:22:09,931 I can't hurt her too. 338 00:22:10,513 --> 00:22:12,473 Why do you like her so much? 339 00:22:12,513 --> 00:22:16,389 She's been avoiding you and she doesn't consider you a man. 340 00:22:16,473 --> 00:22:23,889 When I'm with her, even trivial things bring tears to my eyes. 341 00:22:23,972 --> 00:22:29,181 The meals we share, the walks we take, 342 00:22:29,264 --> 00:22:35,389 and the conversations we have are what I've always dreamed of. 343 00:22:35,473 --> 00:22:39,056 I know Mom died because of me. 344 00:22:39,139 --> 00:22:44,513 But it's feels like Mom's back so I can make it up to her. 345 00:22:44,597 --> 00:22:50,056 What? Does she look like Mom? 346 00:22:50,139 --> 00:22:52,513 Why do you keep mentioning Mom? 347 00:22:52,513 --> 00:23:05,097 Mom wouldn't have died if I hadn't run away, right? 348 00:23:07,348 --> 00:23:10,597 Don't feel guilty anymore. 349 00:23:10,680 --> 00:23:15,805 You made it up to Mom by coming back home. 350 00:23:15,889 --> 00:23:20,889 I'm happy that you can love someone as much as you loved Mom. 351 00:23:20,972 --> 00:23:26,597 I don't care who it is, I'm sure I'll love her too. 352 00:23:26,680 --> 00:23:28,056 I promise. 353 00:23:30,389 --> 00:23:31,847 Thanks. 354 00:23:38,348 --> 00:23:39,513 Where did you go? 355 00:23:39,513 --> 00:23:41,513 I heard you didn't go to practice. 356 00:23:41,513 --> 00:23:44,139 I was with Yeon-woo. 357 00:23:44,223 --> 00:23:45,972 Yeon-woo? 358 00:23:48,056 --> 00:23:50,513 Why do you keep seeing him? 359 00:23:50,514 --> 00:23:54,389 You know what a scandal does to an actress. 360 00:23:54,473 --> 00:23:57,348 That shadow will follow you forever. 361 00:23:57,431 --> 00:23:59,722 If anyone types your name on the internet, 362 00:23:59,805 --> 00:24:03,847 it'll forever say that you've been hanging out with that man. 363 00:24:03,931 --> 00:24:05,847 Why would you want to do that? 364 00:24:05,931 --> 00:24:08,555 I don't care. 365 00:24:08,639 --> 00:24:11,056 I'm going to keep seeing him. 366 00:24:11,139 --> 00:24:14,264 I love Yeon-woo. 367 00:24:14,348 --> 00:24:17,514 Don't love anyone. You can't. 368 00:24:17,597 --> 00:24:19,473 Why not? 369 00:24:19,513 --> 00:24:22,431 He's the only man for me. 370 00:24:22,513 --> 00:24:24,513 He's everything to me. 371 00:24:24,513 --> 00:24:27,764 If you keep this up, I'll quit acting, 372 00:24:27,847 --> 00:24:31,223 marry him, then hide somewhere. 373 00:24:31,306 --> 00:24:34,014 Why don't you just ask me to die? 374 00:24:34,097 --> 00:24:37,389 Don't you know that my heart's beating in your chest 375 00:24:37,473 --> 00:24:40,097 from the first time you started acting? 376 00:24:40,181 --> 00:24:43,639 What is he for you to quit acting? 377 00:24:43,722 --> 00:24:47,056 I asked him so many times. 378 00:24:47,139 --> 00:24:50,348 Why does he keep on hanging around you? 379 00:24:52,513 --> 00:24:54,056 You did that? 380 00:24:54,139 --> 00:24:58,513 You told him not to see me anymore? 381 00:24:58,513 --> 00:25:00,680 Dallae... 382 00:25:00,764 --> 00:25:04,722 I already asked you to let me choose who I love. 383 00:25:04,805 --> 00:25:10,513 Have you ever thought about how hard you make it for me? 384 00:25:10,513 --> 00:25:13,473 How long do I have to live as your shell? 385 00:25:13,513 --> 00:25:15,264 Just don't love me anymore! 386 00:25:15,348 --> 00:25:16,639 Stop loving me! 387 00:25:18,639 --> 00:25:20,722 Dallae! Let's talk! 388 00:25:22,056 --> 00:25:24,014 Dallae! Let's talk! 389 00:25:24,847 --> 00:25:26,014 Dallae! 390 00:25:30,014 --> 00:25:32,223 Bae Yeon-woo, that jerk! 391 00:25:45,680 --> 00:25:47,764 Yeon-woo, have some fruit. 392 00:25:52,139 --> 00:25:54,056 What were you thinking about? 393 00:25:54,139 --> 00:25:56,223 Is something wrong? 394 00:25:56,306 --> 00:26:01,680 Do you think love's really that amazing? 395 00:26:01,764 --> 00:26:05,555 Love had nothing to do with me until now. 396 00:26:05,639 --> 00:26:10,097 But now I'm curious about love. 397 00:26:10,639 --> 00:26:13,473 What's going on? This is a big deal. 398 00:26:13,513 --> 00:26:17,680 Did you meet a girl you like? 399 00:26:17,764 --> 00:26:20,680 That's not it. 400 00:26:20,764 --> 00:26:22,972 My parents never loved me. 401 00:26:23,056 --> 00:26:25,306 So it's weird for me to unconditionally give 402 00:26:25,389 --> 00:26:28,513 that love to someone. 403 00:26:28,555 --> 00:26:31,431 How can the feeling of wanting to be with someone 404 00:26:31,513 --> 00:26:34,805 and missing someone really exist? 405 00:26:34,889 --> 00:26:37,139 Who are you talking about? 406 00:26:37,223 --> 00:26:40,097 Are you talking about Dallae? 407 00:26:43,389 --> 00:26:47,513 I can tell by your silence that I'm right. 408 00:26:47,514 --> 00:26:51,223 Dallae really loves you. 409 00:26:57,555 --> 00:26:59,514 CHO BOK-HEE 410 00:27:16,639 --> 00:27:18,389 I asked you so many times. 411 00:27:18,473 --> 00:27:20,514 Why do you have to keep hanging around her? 412 00:27:20,597 --> 00:27:22,513 You said you're not interested in her. 413 00:27:22,513 --> 00:27:24,139 Why are you hanging around her? 414 00:27:29,264 --> 00:27:30,847 I was confused before. 415 00:27:30,931 --> 00:27:35,389 But I've come to my senses after that splash of cold water. 416 00:27:35,473 --> 00:27:38,513 Dallae likes me a lot. 417 00:27:38,513 --> 00:27:41,764 And I'm going to try to like her. 418 00:27:41,847 --> 00:27:46,722 Try to? You can't try to love someone. 419 00:27:46,805 --> 00:27:48,264 Wake up! 420 00:27:48,348 --> 00:27:51,513 You're not the right one for Dallae. 421 00:27:51,513 --> 00:27:54,972 What will you be able to do for Dallae 422 00:27:55,056 --> 00:27:56,514 besides sticking her in the kitchen? 423 00:27:56,597 --> 00:27:59,764 I have no intention of stopping her if Dallae wants to act. 424 00:27:59,847 --> 00:28:04,889 But if she's happy with me, I want to do that for her. 425 00:28:04,972 --> 00:28:07,513 How can she become a star with you? 426 00:28:07,513 --> 00:28:11,513 Dallae's greedy when it comes to her acting. 427 00:28:11,514 --> 00:28:14,139 How could she have stayed in this business for 20 years 428 00:28:14,223 --> 00:28:16,389 if she didn't like it? 429 00:28:16,473 --> 00:28:18,514 I won't let her be a reporter's wife. 430 00:28:18,597 --> 00:28:20,597 That's up to her. 431 00:28:20,680 --> 00:28:25,513 I can see now that I need to be by her side. 432 00:28:25,555 --> 00:28:32,513 I take back the promise that I won't see her anymore. 433 00:28:35,513 --> 00:28:36,847 Goodbye. 434 00:28:42,513 --> 00:28:44,264 That jerk. 435 00:28:58,847 --> 00:29:03,972 Professor, do I make you that uncomfortable? 436 00:29:04,056 --> 00:29:10,639 Then why did you come to me when you were in pain? 437 00:29:12,764 --> 00:29:18,513 Why are you running away after having messed with my heart? 438 00:29:18,513 --> 00:29:20,306 Why? Why? 439 00:29:23,181 --> 00:29:28,972 I'm not an alien. This isn't adultery. 440 00:29:29,056 --> 00:29:34,555 Why can't we love each other? 441 00:29:37,306 --> 00:29:44,348 We can handle a little pain as long as we love each other. 442 00:29:45,555 --> 00:29:52,555 We can put our lives on the line for love just once, can't we? 443 00:30:02,097 --> 00:30:03,389 Professor! 444 00:30:09,931 --> 00:30:12,056 Don't go. Stay. 445 00:30:12,139 --> 00:30:14,513 Don't do this. Let me go. 446 00:30:14,555 --> 00:30:17,513 Why are you suffering over me? 447 00:30:17,513 --> 00:30:21,972 This too will pass just like the wind. 448 00:30:22,056 --> 00:30:25,513 Nothing in this world's forever. 449 00:30:25,555 --> 00:30:27,513 You really don't trust me? 450 00:30:27,513 --> 00:30:30,597 What are you so afraid of? 451 00:30:30,680 --> 00:30:32,223 Don't be stupid. 452 00:30:32,306 --> 00:30:35,805 Think of this as the last day of your life. 453 00:30:35,889 --> 00:30:39,513 Then you can love with no regrets. 454 00:30:40,931 --> 00:30:42,513 Just trust me. 455 00:30:42,513 --> 00:30:44,014 I'll protect you. 456 00:30:44,097 --> 00:30:45,931 Trust me and follow me. 457 00:30:46,014 --> 00:30:48,097 I can't give up anything. 458 00:30:48,181 --> 00:30:51,889 Not my family or my career. 459 00:30:51,972 --> 00:30:55,139 You're not giving up who you are by loving me. 460 00:30:55,223 --> 00:31:00,889 I'm ready to accept anyone you love. 461 00:31:01,680 --> 00:31:03,389 Let me go. I have to go. 462 00:31:06,513 --> 00:31:10,264 Wait. Stay for just a second. 463 00:31:10,348 --> 00:31:11,431 Look... 464 00:31:15,847 --> 00:31:20,513 Thanks for loving an old lady like me. 465 00:31:20,513 --> 00:31:24,513 This is the last gift in my life. 466 00:31:24,555 --> 00:31:26,139 I won't forget it. 467 00:31:42,597 --> 00:31:43,514 Honey! 468 00:31:44,473 --> 00:31:46,306 Your handkerchief. 469 00:31:46,389 --> 00:31:49,389 Forget it. Don't touch my stuff. 470 00:31:49,764 --> 00:31:53,514 There's a get-together for the aids' wives today. 471 00:31:53,597 --> 00:31:55,097 I'll be there. 472 00:31:55,181 --> 00:31:58,513 What right do you have to go? 473 00:31:58,513 --> 00:32:00,555 Don't you know that we're no longer husband and wife? 474 00:32:00,639 --> 00:32:02,306 I'm your wife. 475 00:32:02,389 --> 00:32:04,139 And I still love you very much. 476 00:32:04,223 --> 00:32:08,555 No matter how hard it is, I'm going to protect our family. 477 00:32:08,639 --> 00:32:11,056 And I'm going to keep helping you. 478 00:32:18,139 --> 00:32:19,513 Take it. 479 00:32:19,513 --> 00:32:21,555 Cry-baby lady gave it to you. 480 00:32:21,639 --> 00:32:23,513 Why did you throw it on the floor? 481 00:32:23,513 --> 00:32:25,889 Princes are nice and don't get mad. 482 00:32:27,847 --> 00:32:29,889 Bye, Yoo-ra. 483 00:32:36,680 --> 00:32:40,513 Yoo-ra, thanks for helping Mommy. 484 00:32:40,513 --> 00:32:44,181 Did I get sick because of you? 485 00:32:44,513 --> 00:32:46,555 Why did you make me sick? 486 00:32:46,639 --> 00:32:49,722 I'm sorry. I was wrong. 487 00:32:49,805 --> 00:32:53,847 I should never have left you alone. 488 00:32:53,931 --> 00:32:55,972 I'm so sorry. 489 00:33:23,805 --> 00:33:26,473 Mom, will you give me a ride to school? 490 00:33:26,513 --> 00:33:27,639 Sure. 491 00:33:27,722 --> 00:33:29,306 Did you buy new earrings? 492 00:33:29,389 --> 00:33:31,056 I've never seen them before. 493 00:33:31,139 --> 00:33:33,306 These? 494 00:33:33,389 --> 00:33:37,014 You can have them if you like them. 495 00:33:37,097 --> 00:33:39,555 I feel weird wearing them. 496 00:33:40,513 --> 00:33:42,513 They're pretty. 497 00:33:42,513 --> 00:33:43,931 Thanks. 498 00:33:46,097 --> 00:33:49,306 Your assistant's Lee Kang-so? 499 00:33:49,389 --> 00:33:50,972 I saw him yesterday. 500 00:33:51,056 --> 00:33:53,972 Kang-so? Where? 501 00:33:54,056 --> 00:33:56,223 At your office. 502 00:33:56,306 --> 00:33:58,264 Life's really funny. 503 00:33:58,348 --> 00:34:03,389 Lee Kang-so was the guy that I was supposed to have the blind date with. 504 00:34:03,972 --> 00:34:07,348 He looks nice. And he's your assistant. 505 00:34:07,431 --> 00:34:08,555 I'm interested. 506 00:34:08,639 --> 00:34:10,389 Should I meet him? 507 00:34:10,473 --> 00:34:12,223 I don't know. 508 00:34:12,306 --> 00:34:15,931 He works with me. Won't it be awkward? 509 00:34:16,014 --> 00:34:19,264 And I don't like people knowing about our family. 510 00:34:19,348 --> 00:34:21,223 What's there not to like? 511 00:34:21,306 --> 00:34:23,931 It's actually better that it's someone you know. 512 00:34:24,014 --> 00:34:26,139 I'll take care of it. Let's go. 513 00:34:26,223 --> 00:34:27,722 Okay. 514 00:34:34,431 --> 00:34:37,555 Why am I getting so many bills and final notices? 515 00:34:45,014 --> 00:34:45,972 That's right. 516 00:34:46,056 --> 00:34:50,139 I'm marrying into an incredibly rich family soon. 517 00:34:50,223 --> 00:34:52,513 So what if I don't have this apartment? 518 00:34:52,513 --> 00:34:56,639 But what if Do-yong's father is against our marriage? 519 00:34:56,722 --> 00:34:59,513 I have to do something. 520 00:35:01,431 --> 00:35:03,348 There's a way! 521 00:35:07,223 --> 00:35:09,139 Hello? Do-yong, where are you? 522 00:35:10,513 --> 00:35:13,181 I'm skiing. 523 00:35:13,264 --> 00:35:17,473 You went skiing by yourself? 524 00:35:17,513 --> 00:35:19,264 Not by myself. 525 00:35:19,348 --> 00:35:21,431 I came with our employees. 526 00:35:21,513 --> 00:35:24,223 Why? Do you have a meeting there? 527 00:35:24,306 --> 00:35:28,513 My dad wants to buy a ski resort. 528 00:35:28,514 --> 00:35:31,223 We're here checking it out. 529 00:35:31,306 --> 00:35:33,223 A ski resort? 530 00:35:33,306 --> 00:35:35,389 That's really expensive. 531 00:35:35,473 --> 00:35:42,889 Expensive or not, I'm really tired. 532 00:35:44,722 --> 00:35:47,513 Whatever. Come back to Seoul now. 533 00:35:47,513 --> 00:35:51,181 It's a life or death matter. Hurry back. 534 00:35:57,764 --> 00:35:59,555 What is it this time? 535 00:35:59,639 --> 00:36:01,389 Why does she want me to come back? 536 00:36:01,764 --> 00:36:05,348 Kang Do-yong! You're messing around again? 537 00:36:05,514 --> 00:36:06,680 I need to fire that guy. 538 00:36:06,764 --> 00:36:08,056 Go ahead! Fire me! 539 00:36:08,139 --> 00:36:10,348 I don't need your $5 an hour! 540 00:36:10,431 --> 00:36:14,805 I'm someone who handles $2,000,000! 541 00:36:14,889 --> 00:36:17,513 Watch what you say to me! 542 00:36:17,514 --> 00:36:18,931 I'm so hot! 543 00:36:21,764 --> 00:36:23,847 What an idiot. 544 00:36:24,764 --> 00:36:25,889 Hello. 545 00:36:36,513 --> 00:36:38,056 You really came. 546 00:36:38,139 --> 00:36:40,597 Of course. It's for my husband. 547 00:37:03,306 --> 00:37:05,348 The assemblyman's almost here. Is everyone here? 548 00:37:05,431 --> 00:37:07,764 Yes. Your wife's here too. 549 00:37:07,847 --> 00:37:08,805 What? 550 00:37:23,056 --> 00:37:26,014 I heard your child's sick. 551 00:37:26,097 --> 00:37:28,264 I'm sorry I couldn't visit. 552 00:37:28,348 --> 00:37:32,431 Not at all. Thank you for your concern. 553 00:37:32,513 --> 00:37:35,513 Let me know if there's anything I can do to help. 554 00:37:35,555 --> 00:37:39,181 I'll do the best that I can. 555 00:37:39,264 --> 00:37:42,889 We'll be very busy because of the hearing. 556 00:37:42,972 --> 00:37:46,680 Please make sure that Mo-roo can concentrate on work. 557 00:37:49,513 --> 00:37:52,513 You can start serving in 10 minutes. 558 00:37:52,513 --> 00:37:53,514 Yes. 559 00:38:04,223 --> 00:38:05,389 This is the city hall. 560 00:38:05,473 --> 00:38:07,889 You told me to rush back. 561 00:38:07,972 --> 00:38:09,847 What are we doing here? 562 00:38:09,931 --> 00:38:11,056 To register our marriage. 563 00:38:11,139 --> 00:38:12,389 What? 564 00:38:12,473 --> 00:38:15,513 We're not married. We can't do that! 565 00:38:15,555 --> 00:38:17,473 Aren't you going to marry me? 566 00:38:17,513 --> 00:38:19,597 We're getting married anyway, so let's just register it now. 567 00:38:19,680 --> 00:38:21,306 You don't want to? 568 00:38:21,389 --> 00:38:25,264 Are you scared I might run away? 569 00:38:25,348 --> 00:38:28,639 Do you love me or my money? 570 00:38:28,722 --> 00:38:30,639 I love you and your money. 571 00:38:30,722 --> 00:38:34,722 This isn't the way you get married. 572 00:38:34,805 --> 00:38:37,847 Money comes and goes. 573 00:38:37,931 --> 00:38:40,181 You can't get married for money. 574 00:38:40,264 --> 00:38:44,513 I'd love you even if you didn't have a penny. 575 00:38:44,597 --> 00:38:49,014 Great. Me too. Let's go. 576 00:38:49,097 --> 00:38:52,139 Then put it in writing. 577 00:38:52,223 --> 00:38:53,972 In writing? 578 00:38:54,056 --> 00:39:00,639 I want it in writing that you love me, not my background. 579 00:39:00,722 --> 00:39:02,722 Fine. I'll do it. 580 00:39:02,805 --> 00:39:05,097 But it's not fair if only I do it. 581 00:39:05,181 --> 00:39:06,306 So you do the same. 582 00:39:06,389 --> 00:39:08,513 You don't need my apartment or my bank account. 583 00:39:08,513 --> 00:39:10,264 I'm enough for you. 584 00:39:10,348 --> 00:39:11,306 Fine. 585 00:39:11,389 --> 00:39:14,597 That house won't disappear because I write that. 586 00:39:14,680 --> 00:39:16,513 Let's do it. 587 00:39:23,056 --> 00:39:25,056 Do-yong's father won't be able to do anything 588 00:39:25,139 --> 00:39:27,513 if our marriage's already registered. 589 00:39:27,555 --> 00:39:30,389 Now all I have to do is pack and move in. 590 00:39:31,513 --> 00:39:32,513 I'm so lucky. 591 00:39:32,513 --> 00:39:35,348 I was afraid she'd run away after she saw our house. 592 00:39:35,431 --> 00:39:38,223 Things are working out all on their own. 593 00:39:52,805 --> 00:39:54,139 Whose purse is this? 594 00:39:57,014 --> 00:39:58,348 It's mine. 595 00:39:59,889 --> 00:40:02,513 You're carrying around a lot of photos. 596 00:40:02,513 --> 00:40:04,513 They're all of the same person. 597 00:40:04,514 --> 00:40:07,056 Who's this man? 598 00:40:10,514 --> 00:40:12,639 Where did these come from? 599 00:40:18,181 --> 00:40:19,513 Choi Jung-woon. 600 00:40:22,306 --> 00:40:23,639 He's handsome. 601 00:40:23,722 --> 00:40:26,805 He's as good-looking as you. 602 00:40:26,889 --> 00:40:32,348 You didn't get a boyfriend because Mo-roo's been busy, did you? 603 00:40:32,431 --> 00:40:34,097 That wouldn't be nice. 604 00:40:37,389 --> 00:40:40,139 Why do you look like that? 605 00:40:40,223 --> 00:40:43,389 You look like you got caught doing something wrong. 606 00:40:43,473 --> 00:40:45,348 Are you okay? 607 00:40:56,597 --> 00:40:59,014 Don't say anything. Just go home. 608 00:40:59,097 --> 00:41:00,972 Honey, it's not what you think. 609 00:41:01,056 --> 00:41:03,513 I don't know anything about those photos. 610 00:41:03,513 --> 00:41:06,223 I don't know why Jung-woon's photos were in my purse. 611 00:41:06,306 --> 00:41:07,972 I told you not to say anything. 612 00:41:08,056 --> 00:41:10,972 I don't want to hear your lame excuses. 613 00:41:32,473 --> 00:41:35,473 Actress Shin Dallae wears our thermal underwear 614 00:41:35,513 --> 00:41:37,722 at the sets when it's cold. 615 00:41:37,805 --> 00:41:39,555 There are so many lovely colors. 616 00:41:39,639 --> 00:41:40,931 I love them all. 617 00:41:41,014 --> 00:41:43,514 Order now. There's not much time left. 618 00:41:45,972 --> 00:41:46,680 Dallae! 619 00:41:50,513 --> 00:41:51,513 What are you doing? 620 00:41:51,513 --> 00:41:55,097 You went against my wishes? 621 00:41:55,181 --> 00:41:59,513 If you keep on being against Yeon-woo, I'll do even worse. 622 00:42:02,473 --> 00:42:03,181 Dallae! 623 00:42:03,264 --> 00:42:04,181 Shin Dallae! 624 00:42:04,264 --> 00:42:06,139 My name's Hong Yong-shik. 625 00:42:06,223 --> 00:42:08,805 I'm from Jaeil Newspaper, culture section. 626 00:42:08,889 --> 00:42:10,389 Can I ask you a few questions? 627 00:42:10,889 --> 00:42:13,680 Hello! It's been a long time. 628 00:42:13,764 --> 00:42:16,014 You're Shin Dallae's mother. 629 00:42:16,097 --> 00:42:19,139 Shin Dallae sold out the show today. 630 00:42:19,223 --> 00:42:21,513 So I wanted to interview her. 631 00:42:21,513 --> 00:42:23,972 How did you end up working at a shopping network? 632 00:42:24,056 --> 00:42:27,555 Actresses need to experience different things. 633 00:42:27,639 --> 00:42:29,639 She wanted to experience different things 634 00:42:29,722 --> 00:42:32,513 before she started her new soap opera. 635 00:42:32,555 --> 00:42:34,555 Then was it your idea? 636 00:42:34,639 --> 00:42:39,764 Sure. She gets to experience something new every day. 637 00:42:39,847 --> 00:42:41,513 Why would I be against it? 638 00:42:41,555 --> 00:42:44,513 Today she got over her shyness in front of the camera 639 00:42:44,513 --> 00:42:46,847 while wearing thermal underwear. 640 00:42:46,931 --> 00:42:51,389 We can say that she's more confident as an actress. 641 00:42:51,473 --> 00:42:54,513 She wants to keep doing it even if she doesn't get paid. 642 00:42:58,972 --> 00:43:00,348 Dallae, what are you doing? 643 00:43:00,431 --> 00:43:02,513 You need to go change. 644 00:43:04,139 --> 00:43:06,639 You should be the actress, not me. 645 00:43:08,764 --> 00:43:10,513 Excuse me. 646 00:43:16,223 --> 00:43:17,513 I'll be right there. 647 00:43:19,223 --> 00:43:19,931 Excuse me. 648 00:43:24,722 --> 00:43:25,972 Yes, Ms. Ahn? 649 00:43:26,473 --> 00:43:28,931 My heart dropped when you called. 650 00:43:29,014 --> 00:43:31,264 I rushed over here. 651 00:43:31,348 --> 00:43:34,389 She'll be done with the shopping network soon. 652 00:43:34,473 --> 00:43:36,306 Please give her a little time. 653 00:43:36,389 --> 00:43:39,513 I don't like what Dallae's doing. 654 00:43:39,513 --> 00:43:41,513 But you're always trying so hard. 655 00:43:41,513 --> 00:43:43,639 I wanted to tell you about an event. 656 00:43:43,722 --> 00:43:46,056 Event? 657 00:43:46,139 --> 00:43:51,473 TN is producing an event with celebrities to help the needy. 658 00:43:51,513 --> 00:43:56,389 I thought it'd be a good idea for Dallae to appear on it. 659 00:43:56,473 --> 00:43:58,805 It'll be a New Year special. 660 00:43:58,889 --> 00:44:01,014 I thought it'd be a good opportunity for her. 661 00:44:01,097 --> 00:44:02,513 Goodness. 662 00:44:02,513 --> 00:44:06,014 We'd be so grateful if she could appear on it. 663 00:44:06,097 --> 00:44:09,473 I think Mr. Koo likes Dallae. 664 00:44:09,513 --> 00:44:12,764 I think it'll be a good opportunity. 665 00:44:12,847 --> 00:44:14,513 Mr. Koo? 666 00:44:17,513 --> 00:44:20,139 I'm just so grateful. 667 00:44:20,223 --> 00:44:25,097 We'll do whatever you tell us to do. 668 00:44:25,181 --> 00:44:28,639 But I have a favor to ask. 669 00:44:28,722 --> 00:44:31,597 Dallae's been defying me lately. 670 00:44:31,680 --> 00:44:34,764 She might not do it if I tell her to. 671 00:44:34,847 --> 00:44:37,264 I'll act like I don't know about it. 672 00:44:37,348 --> 00:44:40,889 Would it be okay if it came from you? 673 00:44:45,514 --> 00:44:48,513 Act like a child all you want. 674 00:44:48,513 --> 00:44:53,514 How long do you think you can stay away from me? 675 00:44:53,597 --> 00:44:56,514 No one loves you more than I do. 676 00:45:02,513 --> 00:45:05,513 Hi, Mo-roo. How did the event go? 677 00:45:07,223 --> 00:45:09,514 What? Divorce? 678 00:45:10,097 --> 00:45:12,764 I'm so embarrassed that I can't look anybody in the face. 679 00:45:12,847 --> 00:45:16,223 A bunch of Choi Jung-woon's photos fell out of her purse. 680 00:45:16,306 --> 00:45:18,805 Everyone's whispering that my wife's cheating on me. 681 00:45:18,889 --> 00:45:20,764 Who would nominate an idiot like me? 682 00:45:20,847 --> 00:45:22,513 It can't be. 683 00:45:22,555 --> 00:45:27,139 Shin-yong wouldn't do that unless she'd lost her mind. 684 00:45:27,223 --> 00:45:29,348 Her daughter's lost her memory. 685 00:45:29,431 --> 00:45:31,555 That's why I'm saying that she's not even human. 686 00:45:31,639 --> 00:45:33,847 There's nothing more to think about. 687 00:45:33,931 --> 00:45:36,097 I'm going to divorce her. 688 00:45:36,181 --> 00:45:39,389 An assemblyman can't get divorced. 689 00:45:39,473 --> 00:45:42,056 She's a wench for having cheated on you, 690 00:45:42,139 --> 00:45:45,473 but let it go just this once. 691 00:45:45,513 --> 00:45:47,680 I won't ask you to put up with more. 692 00:45:47,764 --> 00:45:49,639 Listen to your mother. 693 00:45:49,722 --> 00:45:51,513 No! I can't do that. 694 00:45:51,513 --> 00:45:54,348 I'm going to do what I want this time. 695 00:46:00,639 --> 00:46:03,097 Shin-yong wouldn't have. 696 00:46:03,181 --> 00:46:06,722 It was so hard to trust her again. 697 00:46:11,389 --> 00:46:12,722 No way. 698 00:46:12,805 --> 00:46:15,513 An ice-princess like Professor Yoon with a young assistant? 699 00:46:15,555 --> 00:46:16,847 There's no way. 700 00:46:16,931 --> 00:46:18,639 A friend of mine saw them. 701 00:46:18,722 --> 00:46:22,764 They were holding each other in front of the professors' office. 702 00:46:23,139 --> 00:46:25,014 Goodness! That's crazy. 703 00:46:25,097 --> 00:46:26,306 It can't be. 704 00:46:26,389 --> 00:46:29,014 She's so lonely that she's lost all reason. 705 00:46:29,097 --> 00:46:32,513 They say that when you fall for someone when you're old, 706 00:46:32,513 --> 00:46:33,972 you fall hard. 707 00:46:34,056 --> 00:46:37,473 Professor Yoon must be sexy. 708 00:46:37,513 --> 00:46:41,306 How did she lure her innocent assistant? 709 00:46:41,389 --> 00:46:42,513 I don't know. 710 00:46:54,514 --> 00:46:56,097 Is this what you wanted? 711 00:46:56,181 --> 00:47:01,181 Did you know that the whole school's been talking about me? 712 00:47:01,264 --> 00:47:02,680 I heard. 713 00:47:02,764 --> 00:47:05,139 Why did you make a mess of things? 714 00:47:05,223 --> 00:47:07,513 All the professors will find out soon. 715 00:47:07,555 --> 00:47:11,680 They're going to crucify us and ridicule us. 716 00:47:11,764 --> 00:47:13,513 What are you going to do about it? 717 00:47:13,513 --> 00:47:18,889 We can just tell them it's true and openly date. 718 00:47:18,972 --> 00:47:20,597 What? 719 00:47:20,680 --> 00:47:23,181 You're crazy. 720 00:47:23,264 --> 00:47:27,513 You think I'm going to date you because of a rumor? 721 00:47:27,555 --> 00:47:29,597 I have no interest in you. 722 00:47:29,680 --> 00:47:31,805 You're not a man to me. 723 00:47:31,889 --> 00:47:34,764 When will you understand that? 724 00:47:34,847 --> 00:47:36,555 It's not because of the rumors. 725 00:47:36,639 --> 00:47:39,513 I truly love you. 726 00:47:43,513 --> 00:47:46,639 My sister's visiting from the States. 727 00:47:46,722 --> 00:47:49,056 She wants to meet you. 728 00:47:50,097 --> 00:47:53,513 Why would I meet your sister? 729 00:47:53,555 --> 00:47:55,722 Don't make things worse! 730 00:47:55,805 --> 00:47:59,431 I don't want your family taking turns coming here 731 00:47:59,513 --> 00:48:00,555 and pulling at my hair. 732 00:48:00,639 --> 00:48:01,513 I won't have it! 733 00:48:01,555 --> 00:48:03,639 You're not the only one having a hard time! 734 00:48:03,722 --> 00:48:07,513 It's not easy for me to love you. 735 00:48:07,514 --> 00:48:14,972 But I'm afraid that you'll shut me out because of this rumor. 736 00:48:19,431 --> 00:48:22,931 I'll let you know after I set up a time with my sister. 737 00:48:24,306 --> 00:48:24,972 Lee Kang-so! 738 00:48:31,389 --> 00:48:33,513 I'd hoped we wouldn't meet again. 739 00:48:33,513 --> 00:48:35,473 But you don't listen to your elders. 740 00:48:35,513 --> 00:48:39,513 I thought I'd see you in the States, but here we are. 741 00:48:39,513 --> 00:48:43,805 I heard you asked your dad to buy you a plane ticket. 742 00:48:43,889 --> 00:48:47,014 Let me be clear, you won't be on that plane. 743 00:48:47,097 --> 00:48:50,514 So don't waste your time packing. 744 00:48:51,513 --> 00:48:55,513 Don't worry. I already packed. 745 00:48:55,513 --> 00:48:57,972 Dad called to say the reservations are done. 746 00:48:58,056 --> 00:49:00,639 And you don't have to come to the airport. 747 00:49:00,722 --> 00:49:01,931 Goodbye. 748 00:49:05,513 --> 00:49:07,972 Are you toying with your elders? 749 00:49:09,513 --> 00:49:13,514 People are watching. You should watch your manners. 750 00:49:17,722 --> 00:49:21,764 Those earrings... Where did you get them? 751 00:49:21,847 --> 00:49:25,972 Why? Are you going to buy them for your daughter? 752 00:49:26,056 --> 00:49:29,139 You know I have no reason to answer you, don't you? 753 00:49:34,139 --> 00:49:36,181 I made those earrings. 754 00:49:36,264 --> 00:49:38,513 They're one-of-a-kind. 755 00:49:44,555 --> 00:49:47,473 Kang-so, the earrings I gave you, 756 00:49:47,513 --> 00:49:49,097 who did you give them to? 757 00:49:50,847 --> 00:49:52,597 Your girlfriend? 758 00:49:54,639 --> 00:49:59,097 Is your girlfriend an English major? 759 00:50:02,264 --> 00:50:03,513 Okay. 760 00:50:07,473 --> 00:50:09,306 It can't be. 761 00:50:09,389 --> 00:50:12,264 How could she have the same earrings? 762 00:50:27,264 --> 00:50:29,513 When are you going to the market? 763 00:50:29,513 --> 00:50:32,764 I'll go when it's time to go. Why? 764 00:50:32,847 --> 00:50:38,513 Are you afraid I'll spend too much money? 765 00:50:38,513 --> 00:50:41,514 Buy these too when you go. 766 00:50:41,597 --> 00:50:43,805 What is this? 767 00:50:44,473 --> 00:50:49,264 Beans, black sesame seeds, walnuts, pine nuts, chlorella? 768 00:50:49,348 --> 00:50:50,555 What are these? 769 00:50:50,639 --> 00:50:55,764 Are you eating healthy foods to try to be young again? 770 00:50:55,847 --> 00:51:00,680 You already have too much energy. 771 00:51:00,764 --> 00:51:02,680 I won't do it. I won't. 772 00:51:02,764 --> 00:51:06,513 Just buy them if I tell you to. 773 00:51:06,513 --> 00:51:09,264 Go buy them now! 774 00:51:09,348 --> 00:51:10,931 I'll die if I don't eat those today! 775 00:51:17,597 --> 00:51:21,181 Soon-ja, what does he want you to buy this time? 776 00:51:21,264 --> 00:51:24,014 I'll buy it on my way back from the restaurant. 777 00:51:24,348 --> 00:51:25,306 Wait. Let's see. 778 00:51:25,389 --> 00:51:31,097 Beans, black sesame seeds, walnuts, pine nuts, chlorella? 779 00:51:31,181 --> 00:51:32,931 Wait a minute. 780 00:51:33,014 --> 00:51:37,056 These are foods that enhance memory. 781 00:51:37,139 --> 00:51:38,847 What? 782 00:51:38,931 --> 00:51:46,513 I think Dong-poong wants to send these to Yoo-ra. 783 00:51:46,513 --> 00:51:48,264 Goodness. 784 00:51:48,348 --> 00:51:51,680 He should've just told me. 785 00:51:51,764 --> 00:51:54,513 He should've told me they were for Yoo-ra. 786 00:51:54,513 --> 00:51:56,889 Wait. I can't just stay here. 787 00:51:56,972 --> 00:52:00,513 I have to go now if they're for Yoo-ra. 788 00:52:04,555 --> 00:52:06,139 Poor Soon-ja. 789 00:52:06,223 --> 00:52:09,555 She's always worried about her kids and grandchild. 790 00:52:09,639 --> 00:52:15,597 They say all you get when you get older are more wrinkles and worries. 791 00:52:21,513 --> 00:52:23,639 What do you think? Do you like it? 792 00:52:23,722 --> 00:52:28,722 I looked everywhere to find this for you. 793 00:52:28,805 --> 00:52:32,431 It looks just like Snow White's dress. 794 00:52:32,513 --> 00:52:37,513 I'm so happy you like it. 795 00:52:37,555 --> 00:52:40,513 Why are you being nice to me? 796 00:52:40,514 --> 00:52:43,514 I said I didn't like you. 797 00:52:45,056 --> 00:52:49,513 It's because you don't remember me. 798 00:52:49,513 --> 00:52:53,639 You loved me so much before you got sick. 799 00:52:53,722 --> 00:52:57,014 I want you to remember that. 800 00:52:57,097 --> 00:53:01,264 You used to worry about me and love me. 801 00:53:01,513 --> 00:53:04,181 You look pretty when you smile. 802 00:53:04,264 --> 00:53:08,223 Your hair's not long, but you seem nice. 803 00:53:08,847 --> 00:53:11,680 I'm sorry about yesterday. 804 00:53:11,764 --> 00:53:13,972 Did it hurt a lot? 805 00:53:16,431 --> 00:53:18,680 It didn't hurt at all. 806 00:53:18,764 --> 00:53:21,389 You have magic hands. 807 00:53:21,473 --> 00:53:25,473 It got all better after you touched it. 808 00:53:30,181 --> 00:53:30,931 I have a delivery. 809 00:53:31,014 --> 00:53:32,639 Is this Kang Shin-yong's house? 810 00:53:32,722 --> 00:53:35,680 She's my daughter-in-law. I'll sign for it. 811 00:53:35,764 --> 00:53:38,056 The person who sent it insisted that I delivered 812 00:53:38,139 --> 00:53:39,805 only to Kang Shin-yong. 813 00:53:39,889 --> 00:53:40,889 Who sent it? 814 00:53:44,473 --> 00:53:45,847 Choi Jung-woon? 815 00:54:11,513 --> 00:54:14,097 What's this? 816 00:54:21,513 --> 00:54:23,597 It's a token of my love. 817 00:54:23,680 --> 00:54:27,722 Let's start again together with Yoo-ra. 818 00:54:27,805 --> 00:54:29,513 Jung-woon. 819 00:55:01,014 --> 00:55:02,389 Mother, what are you doing? 820 00:55:07,555 --> 00:55:09,514 You dirty little thing! 821 00:55:09,597 --> 00:55:14,223 I was on your side because of the 7 years we lived together. 822 00:55:14,306 --> 00:55:17,181 How could you break my trust like this? 823 00:55:17,264 --> 00:55:19,639 I don't ever want to see you again. 824 00:55:19,722 --> 00:55:23,264 Pack your bags and go to your parents' or whatever! 825 00:55:23,348 --> 00:55:24,513 Right now! 826 00:55:24,555 --> 00:55:26,513 Mother, what's going on? 827 00:55:26,514 --> 00:55:28,513 Why are you doing this? 828 00:55:28,513 --> 00:55:30,306 You have no shame! 829 00:55:30,389 --> 00:55:32,847 Didn't you hear what I said? 830 00:55:32,931 --> 00:55:34,181 Get out right now! 831 00:55:35,264 --> 00:55:36,513 Get out right now. 832 00:55:36,555 --> 00:55:39,139 Get out of my house! 833 00:55:39,223 --> 00:55:40,513 Mother! 834 00:55:42,431 --> 00:55:43,473 What are you doing? 835 00:55:43,513 --> 00:55:44,473 What's going on? 836 00:55:44,513 --> 00:55:45,972 Stay out of it. 837 00:55:46,056 --> 00:55:47,889 Father, please stop her. 838 00:55:47,972 --> 00:55:48,889 Get out! 839 00:55:48,972 --> 00:55:51,139 Stop that! Talk to her! 840 00:55:51,223 --> 00:55:54,513 Yoo-ra's watching. What are you doing? 841 00:55:54,555 --> 00:55:56,931 I can't stand to look at you! Get out! 842 00:55:57,014 --> 00:55:58,014 Yoo-ra! 843 00:55:58,097 --> 00:55:59,389 Why are you doing this? 844 00:55:59,473 --> 00:56:00,639 Get out! 845 00:56:00,722 --> 00:56:03,514 Honey! Talk to her! 846 00:56:03,597 --> 00:56:06,889 I feel bad for her. 847 00:56:07,473 --> 00:56:09,513 Mother, why are you doing this? 848 00:56:10,513 --> 00:56:11,513 Mother! 849 00:56:13,513 --> 00:56:15,181 Mother, open the gate! 850 00:56:15,264 --> 00:56:18,597 You have to tell me why you're doing this! 851 00:56:19,056 --> 00:56:20,306 Did I do something wrong? 852 00:56:20,389 --> 00:56:22,431 Mother! 853 00:56:28,473 --> 00:56:32,306 Honey, Mother locked the gate. 854 00:56:32,389 --> 00:56:36,513 Yoo-ra's inside. Please let me in. 855 00:56:36,513 --> 00:56:37,931 Please! 856 00:56:40,014 --> 00:56:41,431 These are divorce papers. 857 00:56:41,513 --> 00:56:42,764 I filled in my part. 858 00:56:44,513 --> 00:56:46,513 Divorce papers? 859 00:56:46,513 --> 00:56:47,639 Let's get divorced. 860 00:56:47,722 --> 00:56:49,514 There's no reason for us to stay together. 861 00:56:50,431 --> 00:56:51,513 See you in court. 862 00:56:55,513 --> 00:56:57,181 No... honey... 863 00:56:58,513 --> 00:56:59,931 Honey! No! 864 00:57:00,014 --> 00:57:02,889 Open the door. Let's talk. 865 00:57:02,972 --> 00:57:06,348 How could you say something so awful like it was nothing? 866 00:57:06,431 --> 00:57:09,555 You have to give me a chance to explain. 867 00:57:09,639 --> 00:57:11,764 Yoo-ra started opening up. 868 00:57:11,847 --> 00:57:13,722 Everything's going back to normal. 869 00:57:13,805 --> 00:57:15,473 Why do we have to end up like this? 870 00:57:15,513 --> 00:57:18,597 Please open the door! 871 00:57:19,389 --> 00:57:21,306 It's over now. 872 00:57:21,389 --> 00:57:25,680 Our marriage is over. 873 00:57:27,889 --> 00:57:30,639 Don't make me be the bad guy. 874 00:57:31,555 --> 00:57:32,722 Honey! 875 00:57:47,056 --> 00:57:50,513 Yoo-ra! Don't cry. 876 00:57:50,513 --> 00:57:53,389 I'm not going anywhere. 877 00:57:53,473 --> 00:57:55,306 So don't be scared. 878 00:57:55,389 --> 00:57:58,139 I'll stay right here. 879 00:57:58,223 --> 00:58:00,680 I'm not moving an inch. 880 00:58:00,764 --> 00:58:02,097 I'll stay with you. 881 00:58:03,513 --> 00:58:05,056 Don't cry. 882 00:58:05,139 --> 00:58:07,348 Don't cry, baby. 883 00:58:40,639 --> 00:58:44,597 Mom... Mom... 884 00:58:50,014 --> 00:58:51,513 Mom...62092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.