Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,680 --> 00:00:08,889
This is Shin Yoo-ra's mother.
2
00:00:08,972 --> 00:00:11,473
You said on the day my daughter disappeared
3
00:00:11,513 --> 00:00:13,889
someone called in the accident, didn't you?
4
00:00:14,889 --> 00:00:16,722
I heard it was a woman.
5
00:00:17,513 --> 00:00:20,139
Is there any way to find out who it was?
6
00:00:20,223 --> 00:00:22,513
I'm sorry, but when it's a 911 call,
7
00:00:22,513 --> 00:00:25,513
we can't tell you who the caller is.
8
00:00:25,513 --> 00:00:29,056
It'll be difficult unless it's an official investigation.
9
00:00:29,139 --> 00:00:30,513
Please, officer.
10
00:00:30,513 --> 00:00:32,805
I must find out.
11
00:00:32,889 --> 00:00:35,014
Isn't there any way?
12
00:00:35,097 --> 00:00:39,223
Can I at least find out the caller's phone number?
13
00:00:44,014 --> 00:00:46,513
Yes, I understand.
14
00:00:46,513 --> 00:00:48,223
Thank you.
15
00:00:52,181 --> 00:00:55,014
I know there's something.
16
00:00:55,097 --> 00:01:00,139
I'll prove that Hwang Bomi was involved in Yoo-ra's accident.
17
00:01:00,223 --> 00:01:03,847
I have to do it for Yoo-ra's sake.
18
00:01:07,223 --> 00:01:09,931
Aren't your wife's insults enough?
19
00:01:10,014 --> 00:01:12,680
Do I have to take her family's insults too?
20
00:01:12,764 --> 00:01:14,764
Why did you go there?
21
00:01:14,847 --> 00:01:16,722
You know she's after you.
22
00:01:16,805 --> 00:01:19,513
You shouldn't have given her a chance to suspect you even more.
23
00:01:19,555 --> 00:01:24,513
How many times do I have to tell you that I had a meeting there?
24
00:01:24,513 --> 00:01:30,097
I thought of Yoo-ra, so I stopped for a minute.
25
00:01:30,181 --> 00:01:33,555
She was following me with her family.
26
00:01:33,639 --> 00:01:37,847
I never thought she'd do something so senseless.
27
00:01:37,931 --> 00:01:40,139
That woman has no sense.
28
00:01:40,223 --> 00:01:44,056
She's gone crazy trying to prove you're involved in this.
29
00:01:44,139 --> 00:01:48,097
She acted like an angel in front of you.
30
00:01:48,181 --> 00:01:51,931
You had to hear her yelling at me today.
31
00:01:52,014 --> 00:01:54,513
She accused me of being a dirty woman
32
00:01:54,514 --> 00:01:57,097
trying to steal another woman's husband.
33
00:01:58,097 --> 00:02:03,306
I'm so upset that I even want to quit my job.
34
00:02:05,597 --> 00:02:07,722
Don't be stupid.
35
00:02:07,805 --> 00:02:09,389
You're so strong.
36
00:02:09,473 --> 00:02:11,805
Why are you crying because of her?
37
00:02:13,473 --> 00:02:15,306
I don't feel well.
38
00:02:15,389 --> 00:02:17,097
I'm going home.
39
00:02:21,139 --> 00:02:22,931
I was so scared.
40
00:02:23,014 --> 00:02:26,306
My hands are shaking. I can't do anything.
41
00:02:26,389 --> 00:02:29,847
Tell the assemblyman.
42
00:02:34,513 --> 00:02:36,389
How could she do this?
43
00:02:37,431 --> 00:02:38,513
Shin-yong...
44
00:02:38,513 --> 00:02:40,680
How far are you going to take this?
45
00:02:52,139 --> 00:02:53,514
Don't say you didn't know.
46
00:02:53,597 --> 00:02:57,597
I've been telling you through my actions since I first met you.
47
00:02:57,680 --> 00:03:00,597
Even if you're not interested, you knew.
48
00:03:01,513 --> 00:03:04,139
I don't care about your age.
49
00:03:04,223 --> 00:03:06,805
All I care about is Yoon Min-joo,
50
00:03:06,889 --> 00:03:08,555
who's a bundle of scars.
51
00:03:08,639 --> 00:03:12,889
If this isn't love, then what is it?
52
00:03:15,555 --> 00:03:18,097
What am I thinking?
53
00:03:18,181 --> 00:03:21,097
What am I going to do with a kid?
54
00:03:22,847 --> 00:03:25,680
Yoon Min-joo, get it together.
55
00:03:25,764 --> 00:03:29,431
Wake up before you embarrass yourself.
56
00:03:29,513 --> 00:03:32,513
You have no right.
57
00:03:32,513 --> 00:03:36,014
You can't even be a good mother.
58
00:03:49,513 --> 00:03:50,513
You're home early.
59
00:03:54,056 --> 00:03:56,513
I was ready to wait for a while.
60
00:03:56,555 --> 00:03:59,513
What are you doing here?
61
00:04:02,139 --> 00:04:03,513
What do you want?
62
00:04:03,513 --> 00:04:11,014
Were you the one who called 911 to report the accident?
63
00:04:12,680 --> 00:04:14,639
What are you talking about?
64
00:04:14,722 --> 00:04:19,805
A woman called 911 to report that a child had been in an accident.
65
00:04:19,889 --> 00:04:23,097
I was wondering if it was you.
66
00:04:23,181 --> 00:04:26,389
She knew the child was 7 years old.
67
00:04:26,473 --> 00:04:29,889
Then it must've been someone who knew Yoo-ra.
68
00:04:29,972 --> 00:04:32,513
I don't know what you're talking about.
69
00:04:32,513 --> 00:04:34,555
I was at home resting at that hour.
70
00:04:34,639 --> 00:04:37,264
No, I know you were there.
71
00:04:37,348 --> 00:04:41,513
The necklace and ring were yours and you were the caller.
72
00:04:41,514 --> 00:04:43,306
Am I wrong?
73
00:04:43,389 --> 00:04:47,764
Get out of my house if you came to say nonsense.
74
00:04:47,847 --> 00:04:52,555
If you're innocent, let's go get a record of your calls.
75
00:04:53,514 --> 00:04:55,223
Fine.
76
00:04:55,306 --> 00:04:57,514
I'll do it if that's what you want.
77
00:04:57,597 --> 00:05:03,431
But you'll have to take responsibility for blaming an innocent person.
78
00:05:04,805 --> 00:05:05,639
Excuse me.
79
00:05:06,847 --> 00:05:08,513
Yes, assemblyman?
80
00:05:31,264 --> 00:05:32,473
Here.
81
00:05:35,014 --> 00:05:36,513
Take a good look.
82
00:05:36,513 --> 00:05:40,264
This is a record of my calls on the day of the accident.
83
00:05:40,348 --> 00:05:44,348
See for yourself if there's a 911 call.
84
00:05:50,513 --> 00:05:52,306
Do you still have anything to say?
85
00:05:52,389 --> 00:05:55,264
You won't resent me if I take it out on your husband
86
00:05:55,348 --> 00:05:58,348
after I've been insulted like this, will you?
87
00:06:02,514 --> 00:06:07,389
I'm sorry. I was mistaken.
88
00:06:07,473 --> 00:06:10,014
Please forgive me.
89
00:06:10,097 --> 00:06:11,513
I'm warning you.
90
00:06:11,513 --> 00:06:13,639
You've checked everything now.
91
00:06:13,722 --> 00:06:16,431
So stop harassing me.
92
00:06:22,889 --> 00:06:25,223
Pink Jewelry in Yeouido.
93
00:06:25,306 --> 00:06:28,097
She might have bought a new ring there.
94
00:06:30,181 --> 00:06:32,513
That woman was so sly.
95
00:06:32,513 --> 00:06:37,264
How dare she accuse Shin-yong of cheating?
96
00:06:37,348 --> 00:06:38,722
I agree.
97
00:06:38,805 --> 00:06:43,431
I wanted to step on her like she was a piece of gum.
98
00:06:43,513 --> 00:06:46,513
But I didn't because of Yoo-ra.
99
00:06:46,513 --> 00:06:50,264
You don't think there's something going on
100
00:06:50,348 --> 00:06:52,513
between her and Mo-roo, do you?
101
00:06:52,513 --> 00:06:54,597
We need to be sure.
102
00:06:54,680 --> 00:06:57,931
Do you want to stand guard in front of her house?
103
00:06:58,014 --> 00:07:03,181
I don't think that woman grew up in a proper environment.
104
00:07:03,264 --> 00:07:07,389
She's capable of stealing another woman's man.
105
00:07:07,473 --> 00:07:09,555
With Yoo-ra like that,
106
00:07:09,639 --> 00:07:13,514
Shin-yong probably can't even breathe properly.
107
00:07:13,597 --> 00:07:17,348
His whole family must blame her.
108
00:07:17,431 --> 00:07:24,306
Why don't you ask Dong-poong to meet with Mo-roo?
109
00:07:24,389 --> 00:07:30,014
Wouldn't things get better after they have a drink together?
110
00:07:30,097 --> 00:07:34,264
He's even angrier now that Yoo-ra lost her memory.
111
00:07:34,348 --> 00:07:35,889
Do you think he'd do it?
112
00:07:45,514 --> 00:07:51,014
I've been thinking.
113
00:07:51,097 --> 00:07:55,639
What if you met with Mo-roo once?
114
00:07:55,722 --> 00:08:02,805
He respects you the most.
115
00:08:02,889 --> 00:08:05,513
Shin-yong's having such a hard time.
116
00:08:05,555 --> 00:08:10,639
It'd be so good for her to know that you're trying to help her.
117
00:08:10,722 --> 00:08:13,847
I told you not to talk about her.
118
00:08:13,931 --> 00:08:19,847
Didn't I tell you she's not my daughter until Yoo-ra gets better.
119
00:08:27,181 --> 00:08:30,473
Is your face on that newspaper?
120
00:08:30,513 --> 00:08:34,473
You read that paper over and over again all day long.
121
00:08:34,513 --> 00:08:36,348
You don't care about your kids.
122
00:08:36,431 --> 00:08:38,431
Why are you so interested in other people?
123
00:08:38,513 --> 00:08:43,431
The government's attempting to create a 2-person leisure plane.
124
00:08:43,513 --> 00:08:44,639
Good.
125
00:08:44,722 --> 00:08:47,389
The department of...
126
00:08:47,473 --> 00:08:50,473
Why is there a fly in here?
127
00:08:50,513 --> 00:08:53,513
Did it come from the trash?
128
00:08:53,513 --> 00:08:55,056
What are you doing?
129
00:08:55,139 --> 00:08:57,889
Wait. This rag won't do.
130
00:08:57,972 --> 00:08:59,555
I need to use the fly swatter.
131
00:08:59,639 --> 00:09:04,597
Here it is! Here!
132
00:09:04,680 --> 00:09:07,014
There's no fly!
133
00:09:08,056 --> 00:09:09,513
It's gone.
134
00:09:09,513 --> 00:09:12,264
What's wrong with you?
135
00:09:12,348 --> 00:09:14,514
You have no fear anymore!
136
00:09:18,306 --> 00:09:19,972
How dare she hit her husband?
137
00:09:23,931 --> 00:09:27,264
That man doesn't have any sympathy.
138
00:09:27,348 --> 00:09:29,513
His daughter's going through hell.
139
00:09:29,514 --> 00:09:32,056
How can he act like that?
140
00:09:36,764 --> 00:09:38,805
I'd like to ask you a question.
141
00:09:38,889 --> 00:09:46,056
Did someone purchase the same ring and necklace a few days ago?
142
00:09:46,139 --> 00:09:48,389
Yes, I remember.
143
00:09:48,473 --> 00:09:51,513
I think it was a young lady.
144
00:09:51,513 --> 00:09:52,513
Really?
145
00:09:52,513 --> 00:09:56,181
Is there any way to find out her name?
146
00:09:56,264 --> 00:09:58,514
It's very important.
147
00:09:58,597 --> 00:10:00,389
Please.
148
00:10:00,473 --> 00:10:01,805
Sure. Hold on, please.
149
00:10:08,139 --> 00:10:10,513
I'm sorry.
150
00:10:10,513 --> 00:10:13,972
We don't carry that ring and necklace in our store.
151
00:10:14,056 --> 00:10:14,889
What?
152
00:10:14,972 --> 00:10:18,513
But she just said that someone purchased the same ones.
153
00:10:18,513 --> 00:10:21,473
She works part-time. She's mistaken.
154
00:10:21,513 --> 00:10:22,513
I'm sorry.
155
00:10:22,513 --> 00:10:24,513
Please help me.
156
00:10:24,513 --> 00:10:27,348
It was a Pink Jewelry case.
157
00:10:27,431 --> 00:10:29,931
It was around December 20th.
158
00:10:30,014 --> 00:10:32,181
I'm sure she got it here.
159
00:10:32,264 --> 00:10:34,597
They're not from our store.
160
00:10:34,680 --> 00:10:37,513
I'm the owner. I would know.
161
00:10:37,513 --> 00:10:40,056
I'm sure they're not ours.
162
00:10:42,680 --> 00:10:45,680
Yes, I understand.
163
00:10:50,389 --> 00:10:51,555
Goodbye.
164
00:10:52,639 --> 00:10:54,597
Are you trying to break up a family?
165
00:10:54,680 --> 00:10:58,014
We'll lose all our customers if you talk too much.
166
00:10:58,097 --> 00:10:59,805
Be careful from now on.
167
00:11:04,513 --> 00:11:09,431
Kang Shin-yong, so you want to mess with me?
168
00:11:09,513 --> 00:11:15,513
You'll see soon enough how sorry you'll be for messing with me.
169
00:11:15,555 --> 00:11:19,513
Our fates are sealed.
170
00:11:19,514 --> 00:11:24,056
I'm going to take away your husband.
171
00:11:36,431 --> 00:11:37,513
This is Shin Dallae.
172
00:11:37,513 --> 00:11:40,306
I still have a few shows left on the contract.
173
00:11:40,389 --> 00:11:41,889
But I haven't heard anything.
174
00:11:41,972 --> 00:11:43,513
When will you need me?
175
00:11:44,181 --> 00:11:48,348
Didn't you know that your mother came here and raised hell?
176
00:11:48,431 --> 00:11:52,014
I heard she did quite a job to Yeon-eoo too.
177
00:11:52,097 --> 00:11:55,139
We're too afraid to work with you.
178
00:11:55,223 --> 00:11:57,513
My mom?
179
00:11:57,513 --> 00:12:00,639
I'm so sorry. I apologize.
180
00:12:00,722 --> 00:12:05,473
And I'll honor my contract. I'm sorry.
181
00:12:12,555 --> 00:12:14,348
What are you doing?
182
00:12:14,431 --> 00:12:16,473
Isn't it time to go to singing practice?
183
00:12:16,513 --> 00:12:21,513
The audition for the anniversary special's coming up.
184
00:12:21,514 --> 00:12:23,931
You've been working so hard.
185
00:12:24,014 --> 00:12:25,348
I know you'll do well.
186
00:12:27,805 --> 00:12:29,764
Why did you do it?
187
00:12:29,847 --> 00:12:33,139
Why did you go to the shopping network?
188
00:12:33,223 --> 00:12:34,597
Why did you meet with Yeon-woo?
189
00:12:34,680 --> 00:12:36,680
Why do you get to decide everything in my life?
190
00:12:36,764 --> 00:12:37,764
I got paid for it.
191
00:12:37,847 --> 00:12:39,805
I have to at least work for what I got paid for.
192
00:12:39,889 --> 00:12:44,097
We'll give back the money.
193
00:12:44,181 --> 00:12:48,722
I told you to act for your dream, not money.
194
00:12:48,805 --> 00:12:54,014
Until you're at the top, I don't want you to get dirty at all.
195
00:12:54,097 --> 00:12:58,264
You don't want me to get dirty?
196
00:12:58,348 --> 00:13:03,431
What do you call passing around energy drinks and begging for a role?
197
00:13:03,513 --> 00:13:07,513
Begging is okay, but sweating for your money's degrading?
198
00:13:07,513 --> 00:13:09,847
I'm going to honor my contract.
199
00:13:09,931 --> 00:13:11,513
A contract's a promise.
200
00:13:11,513 --> 00:13:14,473
And Shin Dallae keeps her promises.
201
00:13:14,513 --> 00:13:15,555
I already said no!
202
00:13:15,639 --> 00:13:18,306
Top actresses have to keep their dignity.
203
00:13:18,389 --> 00:13:19,513
I'm not a top actress.
204
00:13:19,514 --> 00:13:20,513
You will be soon.
205
00:13:20,513 --> 00:13:23,139
I'm not a child anymore.
206
00:13:23,223 --> 00:13:25,597
I'll make money when I want to.
207
00:13:25,680 --> 00:13:28,473
And I'm going to love whoever I want to.
208
00:13:28,513 --> 00:13:31,555
You're fired as my manager.
209
00:13:31,639 --> 00:13:33,931
I'll decide everything now.
210
00:13:34,014 --> 00:13:36,389
Dallae...
211
00:13:36,473 --> 00:13:42,513
I'm 25, but I feel like I'm still attached to you by the umbilical cord.
212
00:13:42,513 --> 00:13:44,181
Stay out of my business!
213
00:13:48,097 --> 00:13:50,181
Dallae, where are you going?
214
00:13:56,264 --> 00:13:59,597
How could she...
215
00:14:11,348 --> 00:14:14,722
Hello? I'm Kim Mee-so, one of your VIP customers.
216
00:14:14,805 --> 00:14:20,306
You want to foreclose my house over some measly interest?
217
00:14:20,389 --> 00:14:22,181
I'm very upset right now.
218
00:14:22,264 --> 00:14:24,764
So don't send this kind of stuff again.
219
00:14:25,972 --> 00:14:29,306
What's wrong with that bank? I'll pay them!
220
00:14:29,389 --> 00:14:33,889
I'll pay them and then take my business somewhere else.
221
00:14:37,639 --> 00:14:39,513
What's going on?
222
00:14:39,513 --> 00:14:41,514
Where did all that money go?
223
00:14:42,889 --> 00:14:46,513
What if I really lose this apartment?
224
00:14:46,555 --> 00:14:49,223
What am I going to do?
225
00:14:49,306 --> 00:14:50,889
What?
226
00:14:52,181 --> 00:14:54,513
I heard my mom said something to you
227
00:14:54,513 --> 00:14:56,513
because of the work you found me.
228
00:14:56,513 --> 00:14:59,139
Why didn't you tell me?
229
00:14:59,223 --> 00:15:02,513
She was probably really harsh.
230
00:15:02,513 --> 00:15:03,639
It's okay.
231
00:15:03,722 --> 00:15:07,264
I expected as much when I got you the job.
232
00:15:07,348 --> 00:15:11,680
Did you quit?
233
00:15:11,764 --> 00:15:15,847
No, I'll honor my contract.
234
00:15:15,931 --> 00:15:19,555
I won't be my mom's puppet anymore.
235
00:15:19,639 --> 00:15:22,223
I don't need to be a star.
236
00:15:22,306 --> 00:15:24,181
Even if I take supporting roles,
237
00:15:24,264 --> 00:15:26,805
I just want to hear that I'm a real actress.
238
00:15:26,889 --> 00:15:29,513
You've changed.
239
00:15:29,513 --> 00:15:33,181
You've finally broke out of your shell.
240
00:15:33,264 --> 00:15:34,513
It's great.
241
00:15:34,889 --> 00:15:37,889
Let's have dinner. I'll buy you a nice dinner.
242
00:15:37,972 --> 00:15:42,722
Instead of dinner, will you go somewhere with me?
243
00:15:42,805 --> 00:15:45,680
There's something I want to show you.
244
00:15:48,223 --> 00:15:49,513
Hi, Dallae!
245
00:15:50,639 --> 00:15:53,513
You came with your model.
246
00:15:53,514 --> 00:15:54,555
Yes.
247
00:15:54,639 --> 00:15:56,223
Hello!
248
00:15:56,306 --> 00:15:57,513
Hi.
249
00:16:02,097 --> 00:16:03,306
What's going on?
250
00:16:03,389 --> 00:16:05,223
Why did we come to an art studio?
251
00:16:05,306 --> 00:16:07,972
And why did she call me your model?
252
00:16:08,056 --> 00:16:10,181
I come to draw here.
253
00:16:10,264 --> 00:16:12,931
I've been coming for 3 years.
254
00:16:13,014 --> 00:16:15,722
This is my secret get-away.
255
00:16:15,805 --> 00:16:18,513
Come here. I'll show you how good I am.
256
00:16:36,097 --> 00:16:37,473
This...
257
00:16:39,513 --> 00:16:41,597
Here. Take a look at this too.
258
00:17:05,847 --> 00:17:07,805
When did you...
259
00:17:07,889 --> 00:17:10,264
My mom doesn't know I come here,
260
00:17:10,348 --> 00:17:12,514
so I could only draw one a month.
261
00:17:12,597 --> 00:17:15,513
What do you think? Do you like them?
262
00:17:20,805 --> 00:17:22,597
Dallae, you...
263
00:17:22,680 --> 00:17:24,805
Why did I draw you?
264
00:17:24,889 --> 00:17:26,555
Because I wanted to be happy.
265
00:17:27,722 --> 00:17:35,014
I'm happiest when I think of you and draw your face.
266
00:17:35,931 --> 00:17:39,931
It's more special to me than getting the leading role
267
00:17:40,014 --> 00:17:43,513
in a soap or being famous.
268
00:17:43,764 --> 00:17:45,389
Don't do this!
269
00:17:45,473 --> 00:17:47,223
I'm no one!
270
00:17:47,306 --> 00:17:49,805
I've never done anything for you!
271
00:17:49,889 --> 00:17:51,389
I've never been nice to you.
272
00:17:51,473 --> 00:17:53,931
All I do is hurt you and run away from you, so why?
273
00:17:54,014 --> 00:17:57,514
You're the most amazing person in the world to me.
274
00:17:58,513 --> 00:18:01,722
I'm in love with such an amazing person.
275
00:18:02,889 --> 00:18:06,931
I hope no one finds out how amazing you are.
276
00:18:07,014 --> 00:18:12,348
So only I can love you.
277
00:18:14,389 --> 00:18:18,513
Am I being selfish?
278
00:18:19,513 --> 00:18:20,931
You're so stupid.
279
00:18:21,014 --> 00:18:25,389
Even my parents don't love me, so why would you?
280
00:18:25,473 --> 00:18:28,847
What do you think I can do for you?
281
00:18:28,931 --> 00:18:34,264
Why are you wasting your energy on a cold jerk like me?
282
00:18:41,513 --> 00:18:42,514
I have to go.
283
00:18:44,597 --> 00:18:46,513
Yeon-woo!
284
00:18:50,473 --> 00:18:52,931
I don't want anything in return.
285
00:18:53,014 --> 00:18:58,513
All you have to do is let me love you.
286
00:19:02,181 --> 00:19:03,513
They're great dancers!
287
00:19:14,389 --> 00:19:17,097
You were playing with Aunt Sorah.
288
00:19:17,181 --> 00:19:18,513
Do you want me to read you a book?
289
00:19:20,473 --> 00:19:22,473
What book should we read?
290
00:19:22,889 --> 00:19:25,513
No! I'm going to play princess!
291
00:19:27,847 --> 00:19:28,555
Shin-yong!
292
00:19:29,555 --> 00:19:31,513
Are you okay?
293
00:19:31,513 --> 00:19:33,597
I'm fine.
294
00:19:36,389 --> 00:19:38,513
Yoo-ra, you're in big trouble!
295
00:19:38,555 --> 00:19:40,805
I know you're sick, but you'll get in trouble
296
00:19:40,889 --> 00:19:42,805
if you don't behave yourself.
297
00:19:42,889 --> 00:19:45,555
Apologize to your mom right now!
298
00:19:46,223 --> 00:19:47,722
Sorah, stop.
299
00:19:47,805 --> 00:19:49,764
She just lost her memory.
300
00:19:49,847 --> 00:19:52,264
You know she's not a bad girl.
301
00:19:52,348 --> 00:19:56,389
What are we going to do about this?
302
00:19:56,473 --> 00:19:57,764
I'm just so bummed out.
303
00:20:01,513 --> 00:20:04,513
Don't cry. I'm okay.
304
00:20:04,555 --> 00:20:07,722
You're upset that you might've hurt me, aren't you?
305
00:20:07,805 --> 00:20:11,972
You're such a good girl. And you love Mommy.
306
00:20:17,722 --> 00:20:18,889
Yoo-ra...
307
00:20:25,805 --> 00:20:27,931
Thanks.
308
00:20:28,014 --> 00:20:31,389
It doesn't hurt at all anymore.
309
00:20:31,473 --> 00:20:34,722
You blew on my ouchy, so it's all better now.
310
00:20:38,473 --> 00:20:40,514
Read me a book.
311
00:20:40,597 --> 00:20:42,847
Okay.
312
00:20:47,597 --> 00:20:49,597
Get out. I told you I'm staying here.
313
00:20:49,680 --> 00:20:52,847
Let me read a book to her first.
314
00:20:52,931 --> 00:20:55,389
I think she started remembering me.
315
00:20:55,473 --> 00:20:57,431
I told you to get out.
316
00:20:57,513 --> 00:20:58,513
I'm tired.
317
00:20:58,555 --> 00:21:00,223
I have no energy to argue with you.
318
00:21:00,597 --> 00:21:03,639
Yoo-ra, I'll read you a book before we go to sleep.
319
00:21:04,389 --> 00:21:07,056
Good night, Yoo-ra.
320
00:21:07,139 --> 00:21:10,513
Have sweet dreams. See you tomorrow.
321
00:21:17,513 --> 00:21:20,764
Why don't you like the cry-baby lady?
322
00:21:20,847 --> 00:21:23,348
Because she made you sick.
323
00:21:23,431 --> 00:21:26,014
That's why I don't like her.
324
00:21:26,097 --> 00:21:30,139
I'll read you Snow White.
325
00:21:31,264 --> 00:21:34,264
It was a cold day with snow everywhere.
326
00:21:34,348 --> 00:21:36,513
The queen was sitting by the window...
327
00:21:37,722 --> 00:21:40,014
That's enough. You're drunk.
328
00:21:40,097 --> 00:21:42,348
Leave me alone.
329
00:21:42,431 --> 00:21:45,805
I'll go crazy if I don't get drunk.
330
00:21:45,889 --> 00:21:49,639
Stop suffering like that. Let me meet her.
331
00:21:51,513 --> 00:21:52,555
Give me her number.
332
00:21:52,639 --> 00:21:54,555
I want to see the face of the woman
333
00:21:54,639 --> 00:21:57,223
who's making my brother so miserable.
334
00:21:57,306 --> 00:21:58,931
I have a favor to ask.
335
00:21:59,014 --> 00:22:01,889
Don't even think about hurting her.
336
00:22:01,972 --> 00:22:06,639
She's full of scars already.
337
00:22:06,722 --> 00:22:09,931
I can't hurt her too.
338
00:22:10,513 --> 00:22:12,473
Why do you like her so much?
339
00:22:12,513 --> 00:22:16,389
She's been avoiding you and she doesn't consider you a man.
340
00:22:16,473 --> 00:22:23,889
When I'm with her, even trivial things bring tears to my eyes.
341
00:22:23,972 --> 00:22:29,181
The meals we share, the walks we take,
342
00:22:29,264 --> 00:22:35,389
and the conversations we have are what I've always dreamed of.
343
00:22:35,473 --> 00:22:39,056
I know Mom died because of me.
344
00:22:39,139 --> 00:22:44,513
But it's feels like Mom's back so I can make it up to her.
345
00:22:44,597 --> 00:22:50,056
What? Does she look like Mom?
346
00:22:50,139 --> 00:22:52,513
Why do you keep mentioning Mom?
347
00:22:52,513 --> 00:23:05,097
Mom wouldn't have died if I hadn't run away, right?
348
00:23:07,348 --> 00:23:10,597
Don't feel guilty anymore.
349
00:23:10,680 --> 00:23:15,805
You made it up to Mom by coming back home.
350
00:23:15,889 --> 00:23:20,889
I'm happy that you can love someone as much as you loved Mom.
351
00:23:20,972 --> 00:23:26,597
I don't care who it is, I'm sure I'll love her too.
352
00:23:26,680 --> 00:23:28,056
I promise.
353
00:23:30,389 --> 00:23:31,847
Thanks.
354
00:23:38,348 --> 00:23:39,513
Where did you go?
355
00:23:39,513 --> 00:23:41,513
I heard you didn't go to practice.
356
00:23:41,513 --> 00:23:44,139
I was with Yeon-woo.
357
00:23:44,223 --> 00:23:45,972
Yeon-woo?
358
00:23:48,056 --> 00:23:50,513
Why do you keep seeing him?
359
00:23:50,514 --> 00:23:54,389
You know what a scandal does to an actress.
360
00:23:54,473 --> 00:23:57,348
That shadow will follow you forever.
361
00:23:57,431 --> 00:23:59,722
If anyone types your name on the internet,
362
00:23:59,805 --> 00:24:03,847
it'll forever say that you've been hanging out with that man.
363
00:24:03,931 --> 00:24:05,847
Why would you want to do that?
364
00:24:05,931 --> 00:24:08,555
I don't care.
365
00:24:08,639 --> 00:24:11,056
I'm going to keep seeing him.
366
00:24:11,139 --> 00:24:14,264
I love Yeon-woo.
367
00:24:14,348 --> 00:24:17,514
Don't love anyone. You can't.
368
00:24:17,597 --> 00:24:19,473
Why not?
369
00:24:19,513 --> 00:24:22,431
He's the only man for me.
370
00:24:22,513 --> 00:24:24,513
He's everything to me.
371
00:24:24,513 --> 00:24:27,764
If you keep this up, I'll quit acting,
372
00:24:27,847 --> 00:24:31,223
marry him, then hide somewhere.
373
00:24:31,306 --> 00:24:34,014
Why don't you just ask me to die?
374
00:24:34,097 --> 00:24:37,389
Don't you know that my heart's beating in your chest
375
00:24:37,473 --> 00:24:40,097
from the first time you started acting?
376
00:24:40,181 --> 00:24:43,639
What is he for you to quit acting?
377
00:24:43,722 --> 00:24:47,056
I asked him so many times.
378
00:24:47,139 --> 00:24:50,348
Why does he keep on hanging around you?
379
00:24:52,513 --> 00:24:54,056
You did that?
380
00:24:54,139 --> 00:24:58,513
You told him not to see me anymore?
381
00:24:58,513 --> 00:25:00,680
Dallae...
382
00:25:00,764 --> 00:25:04,722
I already asked you to let me choose who I love.
383
00:25:04,805 --> 00:25:10,513
Have you ever thought about how hard you make it for me?
384
00:25:10,513 --> 00:25:13,473
How long do I have to live as your shell?
385
00:25:13,513 --> 00:25:15,264
Just don't love me anymore!
386
00:25:15,348 --> 00:25:16,639
Stop loving me!
387
00:25:18,639 --> 00:25:20,722
Dallae! Let's talk!
388
00:25:22,056 --> 00:25:24,014
Dallae! Let's talk!
389
00:25:24,847 --> 00:25:26,014
Dallae!
390
00:25:30,014 --> 00:25:32,223
Bae Yeon-woo, that jerk!
391
00:25:45,680 --> 00:25:47,764
Yeon-woo, have some fruit.
392
00:25:52,139 --> 00:25:54,056
What were you thinking about?
393
00:25:54,139 --> 00:25:56,223
Is something wrong?
394
00:25:56,306 --> 00:26:01,680
Do you think love's really that amazing?
395
00:26:01,764 --> 00:26:05,555
Love had nothing to do with me until now.
396
00:26:05,639 --> 00:26:10,097
But now I'm curious about love.
397
00:26:10,639 --> 00:26:13,473
What's going on? This is a big deal.
398
00:26:13,513 --> 00:26:17,680
Did you meet a girl you like?
399
00:26:17,764 --> 00:26:20,680
That's not it.
400
00:26:20,764 --> 00:26:22,972
My parents never loved me.
401
00:26:23,056 --> 00:26:25,306
So it's weird for me to unconditionally give
402
00:26:25,389 --> 00:26:28,513
that love to someone.
403
00:26:28,555 --> 00:26:31,431
How can the feeling of wanting to be with someone
404
00:26:31,513 --> 00:26:34,805
and missing someone really exist?
405
00:26:34,889 --> 00:26:37,139
Who are you talking about?
406
00:26:37,223 --> 00:26:40,097
Are you talking about Dallae?
407
00:26:43,389 --> 00:26:47,513
I can tell by your silence that I'm right.
408
00:26:47,514 --> 00:26:51,223
Dallae really loves you.
409
00:26:57,555 --> 00:26:59,514
CHO BOK-HEE
410
00:27:16,639 --> 00:27:18,389
I asked you so many times.
411
00:27:18,473 --> 00:27:20,514
Why do you have to keep hanging around her?
412
00:27:20,597 --> 00:27:22,513
You said you're not interested in her.
413
00:27:22,513 --> 00:27:24,139
Why are you hanging around her?
414
00:27:29,264 --> 00:27:30,847
I was confused before.
415
00:27:30,931 --> 00:27:35,389
But I've come to my senses after that splash of cold water.
416
00:27:35,473 --> 00:27:38,513
Dallae likes me a lot.
417
00:27:38,513 --> 00:27:41,764
And I'm going to try to like her.
418
00:27:41,847 --> 00:27:46,722
Try to? You can't try to love someone.
419
00:27:46,805 --> 00:27:48,264
Wake up!
420
00:27:48,348 --> 00:27:51,513
You're not the right one for Dallae.
421
00:27:51,513 --> 00:27:54,972
What will you be able to do for Dallae
422
00:27:55,056 --> 00:27:56,514
besides sticking her in the kitchen?
423
00:27:56,597 --> 00:27:59,764
I have no intention of stopping her if Dallae wants to act.
424
00:27:59,847 --> 00:28:04,889
But if she's happy with me, I want to do that for her.
425
00:28:04,972 --> 00:28:07,513
How can she become a star with you?
426
00:28:07,513 --> 00:28:11,513
Dallae's greedy when it comes to her acting.
427
00:28:11,514 --> 00:28:14,139
How could she have stayed in this business for 20 years
428
00:28:14,223 --> 00:28:16,389
if she didn't like it?
429
00:28:16,473 --> 00:28:18,514
I won't let her be a reporter's wife.
430
00:28:18,597 --> 00:28:20,597
That's up to her.
431
00:28:20,680 --> 00:28:25,513
I can see now that I need to be by her side.
432
00:28:25,555 --> 00:28:32,513
I take back the promise that I won't see her anymore.
433
00:28:35,513 --> 00:28:36,847
Goodbye.
434
00:28:42,513 --> 00:28:44,264
That jerk.
435
00:28:58,847 --> 00:29:03,972
Professor, do I make you that uncomfortable?
436
00:29:04,056 --> 00:29:10,639
Then why did you come to me when you were in pain?
437
00:29:12,764 --> 00:29:18,513
Why are you running away after having messed with my heart?
438
00:29:18,513 --> 00:29:20,306
Why? Why?
439
00:29:23,181 --> 00:29:28,972
I'm not an alien. This isn't adultery.
440
00:29:29,056 --> 00:29:34,555
Why can't we love each other?
441
00:29:37,306 --> 00:29:44,348
We can handle a little pain as long as we love each other.
442
00:29:45,555 --> 00:29:52,555
We can put our lives on the line for love just once, can't we?
443
00:30:02,097 --> 00:30:03,389
Professor!
444
00:30:09,931 --> 00:30:12,056
Don't go. Stay.
445
00:30:12,139 --> 00:30:14,513
Don't do this. Let me go.
446
00:30:14,555 --> 00:30:17,513
Why are you suffering over me?
447
00:30:17,513 --> 00:30:21,972
This too will pass just like the wind.
448
00:30:22,056 --> 00:30:25,513
Nothing in this world's forever.
449
00:30:25,555 --> 00:30:27,513
You really don't trust me?
450
00:30:27,513 --> 00:30:30,597
What are you so afraid of?
451
00:30:30,680 --> 00:30:32,223
Don't be stupid.
452
00:30:32,306 --> 00:30:35,805
Think of this as the last day of your life.
453
00:30:35,889 --> 00:30:39,513
Then you can love with no regrets.
454
00:30:40,931 --> 00:30:42,513
Just trust me.
455
00:30:42,513 --> 00:30:44,014
I'll protect you.
456
00:30:44,097 --> 00:30:45,931
Trust me and follow me.
457
00:30:46,014 --> 00:30:48,097
I can't give up anything.
458
00:30:48,181 --> 00:30:51,889
Not my family or my career.
459
00:30:51,972 --> 00:30:55,139
You're not giving up who you are by loving me.
460
00:30:55,223 --> 00:31:00,889
I'm ready to accept anyone you love.
461
00:31:01,680 --> 00:31:03,389
Let me go. I have to go.
462
00:31:06,513 --> 00:31:10,264
Wait. Stay for just a second.
463
00:31:10,348 --> 00:31:11,431
Look...
464
00:31:15,847 --> 00:31:20,513
Thanks for loving an old lady like me.
465
00:31:20,513 --> 00:31:24,513
This is the last gift in my life.
466
00:31:24,555 --> 00:31:26,139
I won't forget it.
467
00:31:42,597 --> 00:31:43,514
Honey!
468
00:31:44,473 --> 00:31:46,306
Your handkerchief.
469
00:31:46,389 --> 00:31:49,389
Forget it. Don't touch my stuff.
470
00:31:49,764 --> 00:31:53,514
There's a get-together for the aids' wives today.
471
00:31:53,597 --> 00:31:55,097
I'll be there.
472
00:31:55,181 --> 00:31:58,513
What right do you have to go?
473
00:31:58,513 --> 00:32:00,555
Don't you know that we're no longer husband and wife?
474
00:32:00,639 --> 00:32:02,306
I'm your wife.
475
00:32:02,389 --> 00:32:04,139
And I still love you very much.
476
00:32:04,223 --> 00:32:08,555
No matter how hard it is, I'm going to protect our family.
477
00:32:08,639 --> 00:32:11,056
And I'm going to keep helping you.
478
00:32:18,139 --> 00:32:19,513
Take it.
479
00:32:19,513 --> 00:32:21,555
Cry-baby lady gave it to you.
480
00:32:21,639 --> 00:32:23,513
Why did you throw it on the floor?
481
00:32:23,513 --> 00:32:25,889
Princes are nice and don't get mad.
482
00:32:27,847 --> 00:32:29,889
Bye, Yoo-ra.
483
00:32:36,680 --> 00:32:40,513
Yoo-ra, thanks for helping Mommy.
484
00:32:40,513 --> 00:32:44,181
Did I get sick because of you?
485
00:32:44,513 --> 00:32:46,555
Why did you make me sick?
486
00:32:46,639 --> 00:32:49,722
I'm sorry. I was wrong.
487
00:32:49,805 --> 00:32:53,847
I should never have left you alone.
488
00:32:53,931 --> 00:32:55,972
I'm so sorry.
489
00:33:23,805 --> 00:33:26,473
Mom, will you give me a ride to school?
490
00:33:26,513 --> 00:33:27,639
Sure.
491
00:33:27,722 --> 00:33:29,306
Did you buy new earrings?
492
00:33:29,389 --> 00:33:31,056
I've never seen them before.
493
00:33:31,139 --> 00:33:33,306
These?
494
00:33:33,389 --> 00:33:37,014
You can have them if you like them.
495
00:33:37,097 --> 00:33:39,555
I feel weird wearing them.
496
00:33:40,513 --> 00:33:42,513
They're pretty.
497
00:33:42,513 --> 00:33:43,931
Thanks.
498
00:33:46,097 --> 00:33:49,306
Your assistant's Lee Kang-so?
499
00:33:49,389 --> 00:33:50,972
I saw him yesterday.
500
00:33:51,056 --> 00:33:53,972
Kang-so? Where?
501
00:33:54,056 --> 00:33:56,223
At your office.
502
00:33:56,306 --> 00:33:58,264
Life's really funny.
503
00:33:58,348 --> 00:34:03,389
Lee Kang-so was the guy that I was supposed to have the blind date with.
504
00:34:03,972 --> 00:34:07,348
He looks nice. And he's your assistant.
505
00:34:07,431 --> 00:34:08,555
I'm interested.
506
00:34:08,639 --> 00:34:10,389
Should I meet him?
507
00:34:10,473 --> 00:34:12,223
I don't know.
508
00:34:12,306 --> 00:34:15,931
He works with me. Won't it be awkward?
509
00:34:16,014 --> 00:34:19,264
And I don't like people knowing about our family.
510
00:34:19,348 --> 00:34:21,223
What's there not to like?
511
00:34:21,306 --> 00:34:23,931
It's actually better that it's someone you know.
512
00:34:24,014 --> 00:34:26,139
I'll take care of it. Let's go.
513
00:34:26,223 --> 00:34:27,722
Okay.
514
00:34:34,431 --> 00:34:37,555
Why am I getting so many bills and final notices?
515
00:34:45,014 --> 00:34:45,972
That's right.
516
00:34:46,056 --> 00:34:50,139
I'm marrying into an incredibly rich family soon.
517
00:34:50,223 --> 00:34:52,513
So what if I don't have this apartment?
518
00:34:52,513 --> 00:34:56,639
But what if Do-yong's father is against our marriage?
519
00:34:56,722 --> 00:34:59,513
I have to do something.
520
00:35:01,431 --> 00:35:03,348
There's a way!
521
00:35:07,223 --> 00:35:09,139
Hello? Do-yong, where are you?
522
00:35:10,513 --> 00:35:13,181
I'm skiing.
523
00:35:13,264 --> 00:35:17,473
You went skiing by yourself?
524
00:35:17,513 --> 00:35:19,264
Not by myself.
525
00:35:19,348 --> 00:35:21,431
I came with our employees.
526
00:35:21,513 --> 00:35:24,223
Why? Do you have a meeting there?
527
00:35:24,306 --> 00:35:28,513
My dad wants to buy a ski resort.
528
00:35:28,514 --> 00:35:31,223
We're here checking it out.
529
00:35:31,306 --> 00:35:33,223
A ski resort?
530
00:35:33,306 --> 00:35:35,389
That's really expensive.
531
00:35:35,473 --> 00:35:42,889
Expensive or not, I'm really tired.
532
00:35:44,722 --> 00:35:47,513
Whatever. Come back to Seoul now.
533
00:35:47,513 --> 00:35:51,181
It's a life or death matter. Hurry back.
534
00:35:57,764 --> 00:35:59,555
What is it this time?
535
00:35:59,639 --> 00:36:01,389
Why does she want me to come back?
536
00:36:01,764 --> 00:36:05,348
Kang Do-yong! You're messing around again?
537
00:36:05,514 --> 00:36:06,680
I need to fire that guy.
538
00:36:06,764 --> 00:36:08,056
Go ahead! Fire me!
539
00:36:08,139 --> 00:36:10,348
I don't need your $5 an hour!
540
00:36:10,431 --> 00:36:14,805
I'm someone who handles $2,000,000!
541
00:36:14,889 --> 00:36:17,513
Watch what you say to me!
542
00:36:17,514 --> 00:36:18,931
I'm so hot!
543
00:36:21,764 --> 00:36:23,847
What an idiot.
544
00:36:24,764 --> 00:36:25,889
Hello.
545
00:36:36,513 --> 00:36:38,056
You really came.
546
00:36:38,139 --> 00:36:40,597
Of course. It's for my husband.
547
00:37:03,306 --> 00:37:05,348
The assemblyman's almost here. Is everyone here?
548
00:37:05,431 --> 00:37:07,764
Yes. Your wife's here too.
549
00:37:07,847 --> 00:37:08,805
What?
550
00:37:23,056 --> 00:37:26,014
I heard your child's sick.
551
00:37:26,097 --> 00:37:28,264
I'm sorry I couldn't visit.
552
00:37:28,348 --> 00:37:32,431
Not at all. Thank you for your concern.
553
00:37:32,513 --> 00:37:35,513
Let me know if there's anything I can do to help.
554
00:37:35,555 --> 00:37:39,181
I'll do the best that I can.
555
00:37:39,264 --> 00:37:42,889
We'll be very busy because of the hearing.
556
00:37:42,972 --> 00:37:46,680
Please make sure that Mo-roo can concentrate on work.
557
00:37:49,513 --> 00:37:52,513
You can start serving in 10 minutes.
558
00:37:52,513 --> 00:37:53,514
Yes.
559
00:38:04,223 --> 00:38:05,389
This is the city hall.
560
00:38:05,473 --> 00:38:07,889
You told me to rush back.
561
00:38:07,972 --> 00:38:09,847
What are we doing here?
562
00:38:09,931 --> 00:38:11,056
To register our marriage.
563
00:38:11,139 --> 00:38:12,389
What?
564
00:38:12,473 --> 00:38:15,513
We're not married. We can't do that!
565
00:38:15,555 --> 00:38:17,473
Aren't you going to marry me?
566
00:38:17,513 --> 00:38:19,597
We're getting married anyway, so let's just register it now.
567
00:38:19,680 --> 00:38:21,306
You don't want to?
568
00:38:21,389 --> 00:38:25,264
Are you scared I might run away?
569
00:38:25,348 --> 00:38:28,639
Do you love me or my money?
570
00:38:28,722 --> 00:38:30,639
I love you and your money.
571
00:38:30,722 --> 00:38:34,722
This isn't the way you get married.
572
00:38:34,805 --> 00:38:37,847
Money comes and goes.
573
00:38:37,931 --> 00:38:40,181
You can't get married for money.
574
00:38:40,264 --> 00:38:44,513
I'd love you even if you didn't have a penny.
575
00:38:44,597 --> 00:38:49,014
Great. Me too. Let's go.
576
00:38:49,097 --> 00:38:52,139
Then put it in writing.
577
00:38:52,223 --> 00:38:53,972
In writing?
578
00:38:54,056 --> 00:39:00,639
I want it in writing that you love me, not my background.
579
00:39:00,722 --> 00:39:02,722
Fine. I'll do it.
580
00:39:02,805 --> 00:39:05,097
But it's not fair if only I do it.
581
00:39:05,181 --> 00:39:06,306
So you do the same.
582
00:39:06,389 --> 00:39:08,513
You don't need my apartment or my bank account.
583
00:39:08,513 --> 00:39:10,264
I'm enough for you.
584
00:39:10,348 --> 00:39:11,306
Fine.
585
00:39:11,389 --> 00:39:14,597
That house won't disappear because I write that.
586
00:39:14,680 --> 00:39:16,513
Let's do it.
587
00:39:23,056 --> 00:39:25,056
Do-yong's father won't be able to do anything
588
00:39:25,139 --> 00:39:27,513
if our marriage's already registered.
589
00:39:27,555 --> 00:39:30,389
Now all I have to do is pack and move in.
590
00:39:31,513 --> 00:39:32,513
I'm so lucky.
591
00:39:32,513 --> 00:39:35,348
I was afraid she'd run away after she saw our house.
592
00:39:35,431 --> 00:39:38,223
Things are working out all on their own.
593
00:39:52,805 --> 00:39:54,139
Whose purse is this?
594
00:39:57,014 --> 00:39:58,348
It's mine.
595
00:39:59,889 --> 00:40:02,513
You're carrying around a lot of photos.
596
00:40:02,513 --> 00:40:04,513
They're all of the same person.
597
00:40:04,514 --> 00:40:07,056
Who's this man?
598
00:40:10,514 --> 00:40:12,639
Where did these come from?
599
00:40:18,181 --> 00:40:19,513
Choi Jung-woon.
600
00:40:22,306 --> 00:40:23,639
He's handsome.
601
00:40:23,722 --> 00:40:26,805
He's as good-looking as you.
602
00:40:26,889 --> 00:40:32,348
You didn't get a boyfriend because Mo-roo's been busy, did you?
603
00:40:32,431 --> 00:40:34,097
That wouldn't be nice.
604
00:40:37,389 --> 00:40:40,139
Why do you look like that?
605
00:40:40,223 --> 00:40:43,389
You look like you got caught doing something wrong.
606
00:40:43,473 --> 00:40:45,348
Are you okay?
607
00:40:56,597 --> 00:40:59,014
Don't say anything. Just go home.
608
00:40:59,097 --> 00:41:00,972
Honey, it's not what you think.
609
00:41:01,056 --> 00:41:03,513
I don't know anything about those photos.
610
00:41:03,513 --> 00:41:06,223
I don't know why Jung-woon's photos were in my purse.
611
00:41:06,306 --> 00:41:07,972
I told you not to say anything.
612
00:41:08,056 --> 00:41:10,972
I don't want to hear your lame excuses.
613
00:41:32,473 --> 00:41:35,473
Actress Shin Dallae wears our thermal underwear
614
00:41:35,513 --> 00:41:37,722
at the sets when it's cold.
615
00:41:37,805 --> 00:41:39,555
There are so many lovely colors.
616
00:41:39,639 --> 00:41:40,931
I love them all.
617
00:41:41,014 --> 00:41:43,514
Order now. There's not much time left.
618
00:41:45,972 --> 00:41:46,680
Dallae!
619
00:41:50,513 --> 00:41:51,513
What are you doing?
620
00:41:51,513 --> 00:41:55,097
You went against my wishes?
621
00:41:55,181 --> 00:41:59,513
If you keep on being against Yeon-woo, I'll do even worse.
622
00:42:02,473 --> 00:42:03,181
Dallae!
623
00:42:03,264 --> 00:42:04,181
Shin Dallae!
624
00:42:04,264 --> 00:42:06,139
My name's Hong Yong-shik.
625
00:42:06,223 --> 00:42:08,805
I'm from Jaeil Newspaper, culture section.
626
00:42:08,889 --> 00:42:10,389
Can I ask you a few questions?
627
00:42:10,889 --> 00:42:13,680
Hello! It's been a long time.
628
00:42:13,764 --> 00:42:16,014
You're Shin Dallae's mother.
629
00:42:16,097 --> 00:42:19,139
Shin Dallae sold out the show today.
630
00:42:19,223 --> 00:42:21,513
So I wanted to interview her.
631
00:42:21,513 --> 00:42:23,972
How did you end up working at a shopping network?
632
00:42:24,056 --> 00:42:27,555
Actresses need to experience different things.
633
00:42:27,639 --> 00:42:29,639
She wanted to experience different things
634
00:42:29,722 --> 00:42:32,513
before she started her new soap opera.
635
00:42:32,555 --> 00:42:34,555
Then was it your idea?
636
00:42:34,639 --> 00:42:39,764
Sure. She gets to experience something new every day.
637
00:42:39,847 --> 00:42:41,513
Why would I be against it?
638
00:42:41,555 --> 00:42:44,513
Today she got over her shyness in front of the camera
639
00:42:44,513 --> 00:42:46,847
while wearing thermal underwear.
640
00:42:46,931 --> 00:42:51,389
We can say that she's more confident as an actress.
641
00:42:51,473 --> 00:42:54,513
She wants to keep doing it even if she doesn't get paid.
642
00:42:58,972 --> 00:43:00,348
Dallae, what are you doing?
643
00:43:00,431 --> 00:43:02,513
You need to go change.
644
00:43:04,139 --> 00:43:06,639
You should be the actress, not me.
645
00:43:08,764 --> 00:43:10,513
Excuse me.
646
00:43:16,223 --> 00:43:17,513
I'll be right there.
647
00:43:19,223 --> 00:43:19,931
Excuse me.
648
00:43:24,722 --> 00:43:25,972
Yes, Ms. Ahn?
649
00:43:26,473 --> 00:43:28,931
My heart dropped when you called.
650
00:43:29,014 --> 00:43:31,264
I rushed over here.
651
00:43:31,348 --> 00:43:34,389
She'll be done with the shopping network soon.
652
00:43:34,473 --> 00:43:36,306
Please give her a little time.
653
00:43:36,389 --> 00:43:39,513
I don't like what Dallae's doing.
654
00:43:39,513 --> 00:43:41,513
But you're always trying so hard.
655
00:43:41,513 --> 00:43:43,639
I wanted to tell you about an event.
656
00:43:43,722 --> 00:43:46,056
Event?
657
00:43:46,139 --> 00:43:51,473
TN is producing an event with celebrities to help the needy.
658
00:43:51,513 --> 00:43:56,389
I thought it'd be a good idea for Dallae to appear on it.
659
00:43:56,473 --> 00:43:58,805
It'll be a New Year special.
660
00:43:58,889 --> 00:44:01,014
I thought it'd be a good opportunity for her.
661
00:44:01,097 --> 00:44:02,513
Goodness.
662
00:44:02,513 --> 00:44:06,014
We'd be so grateful if she could appear on it.
663
00:44:06,097 --> 00:44:09,473
I think Mr. Koo likes Dallae.
664
00:44:09,513 --> 00:44:12,764
I think it'll be a good opportunity.
665
00:44:12,847 --> 00:44:14,513
Mr. Koo?
666
00:44:17,513 --> 00:44:20,139
I'm just so grateful.
667
00:44:20,223 --> 00:44:25,097
We'll do whatever you tell us to do.
668
00:44:25,181 --> 00:44:28,639
But I have a favor to ask.
669
00:44:28,722 --> 00:44:31,597
Dallae's been defying me lately.
670
00:44:31,680 --> 00:44:34,764
She might not do it if I tell her to.
671
00:44:34,847 --> 00:44:37,264
I'll act like I don't know about it.
672
00:44:37,348 --> 00:44:40,889
Would it be okay if it came from you?
673
00:44:45,514 --> 00:44:48,513
Act like a child all you want.
674
00:44:48,513 --> 00:44:53,514
How long do you think you can stay away from me?
675
00:44:53,597 --> 00:44:56,514
No one loves you more than I do.
676
00:45:02,513 --> 00:45:05,513
Hi, Mo-roo. How did the event go?
677
00:45:07,223 --> 00:45:09,514
What? Divorce?
678
00:45:10,097 --> 00:45:12,764
I'm so embarrassed that I can't look anybody in the face.
679
00:45:12,847 --> 00:45:16,223
A bunch of Choi Jung-woon's photos fell out of her purse.
680
00:45:16,306 --> 00:45:18,805
Everyone's whispering that my wife's cheating on me.
681
00:45:18,889 --> 00:45:20,764
Who would nominate an idiot like me?
682
00:45:20,847 --> 00:45:22,513
It can't be.
683
00:45:22,555 --> 00:45:27,139
Shin-yong wouldn't do that unless she'd lost her mind.
684
00:45:27,223 --> 00:45:29,348
Her daughter's lost her memory.
685
00:45:29,431 --> 00:45:31,555
That's why I'm saying that she's not even human.
686
00:45:31,639 --> 00:45:33,847
There's nothing more to think about.
687
00:45:33,931 --> 00:45:36,097
I'm going to divorce her.
688
00:45:36,181 --> 00:45:39,389
An assemblyman can't get divorced.
689
00:45:39,473 --> 00:45:42,056
She's a wench for having cheated on you,
690
00:45:42,139 --> 00:45:45,473
but let it go just this once.
691
00:45:45,513 --> 00:45:47,680
I won't ask you to put up with more.
692
00:45:47,764 --> 00:45:49,639
Listen to your mother.
693
00:45:49,722 --> 00:45:51,513
No! I can't do that.
694
00:45:51,513 --> 00:45:54,348
I'm going to do what I want this time.
695
00:46:00,639 --> 00:46:03,097
Shin-yong wouldn't have.
696
00:46:03,181 --> 00:46:06,722
It was so hard to trust her again.
697
00:46:11,389 --> 00:46:12,722
No way.
698
00:46:12,805 --> 00:46:15,513
An ice-princess like Professor Yoon with a young assistant?
699
00:46:15,555 --> 00:46:16,847
There's no way.
700
00:46:16,931 --> 00:46:18,639
A friend of mine saw them.
701
00:46:18,722 --> 00:46:22,764
They were holding each other in front of the professors' office.
702
00:46:23,139 --> 00:46:25,014
Goodness! That's crazy.
703
00:46:25,097 --> 00:46:26,306
It can't be.
704
00:46:26,389 --> 00:46:29,014
She's so lonely that she's lost all reason.
705
00:46:29,097 --> 00:46:32,513
They say that when you fall for someone when you're old,
706
00:46:32,513 --> 00:46:33,972
you fall hard.
707
00:46:34,056 --> 00:46:37,473
Professor Yoon must be sexy.
708
00:46:37,513 --> 00:46:41,306
How did she lure her innocent assistant?
709
00:46:41,389 --> 00:46:42,513
I don't know.
710
00:46:54,514 --> 00:46:56,097
Is this what you wanted?
711
00:46:56,181 --> 00:47:01,181
Did you know that the whole school's been talking about me?
712
00:47:01,264 --> 00:47:02,680
I heard.
713
00:47:02,764 --> 00:47:05,139
Why did you make a mess of things?
714
00:47:05,223 --> 00:47:07,513
All the professors will find out soon.
715
00:47:07,555 --> 00:47:11,680
They're going to crucify us and ridicule us.
716
00:47:11,764 --> 00:47:13,513
What are you going to do about it?
717
00:47:13,513 --> 00:47:18,889
We can just tell them it's true and openly date.
718
00:47:18,972 --> 00:47:20,597
What?
719
00:47:20,680 --> 00:47:23,181
You're crazy.
720
00:47:23,264 --> 00:47:27,513
You think I'm going to date you because of a rumor?
721
00:47:27,555 --> 00:47:29,597
I have no interest in you.
722
00:47:29,680 --> 00:47:31,805
You're not a man to me.
723
00:47:31,889 --> 00:47:34,764
When will you understand that?
724
00:47:34,847 --> 00:47:36,555
It's not because of the rumors.
725
00:47:36,639 --> 00:47:39,513
I truly love you.
726
00:47:43,513 --> 00:47:46,639
My sister's visiting from the States.
727
00:47:46,722 --> 00:47:49,056
She wants to meet you.
728
00:47:50,097 --> 00:47:53,513
Why would I meet your sister?
729
00:47:53,555 --> 00:47:55,722
Don't make things worse!
730
00:47:55,805 --> 00:47:59,431
I don't want your family taking turns coming here
731
00:47:59,513 --> 00:48:00,555
and pulling at my hair.
732
00:48:00,639 --> 00:48:01,513
I won't have it!
733
00:48:01,555 --> 00:48:03,639
You're not the only one having a hard time!
734
00:48:03,722 --> 00:48:07,513
It's not easy for me to love you.
735
00:48:07,514 --> 00:48:14,972
But I'm afraid that you'll shut me out because of this rumor.
736
00:48:19,431 --> 00:48:22,931
I'll let you know after I set up a time with my sister.
737
00:48:24,306 --> 00:48:24,972
Lee Kang-so!
738
00:48:31,389 --> 00:48:33,513
I'd hoped we wouldn't meet again.
739
00:48:33,513 --> 00:48:35,473
But you don't listen to your elders.
740
00:48:35,513 --> 00:48:39,513
I thought I'd see you in the States, but here we are.
741
00:48:39,513 --> 00:48:43,805
I heard you asked your dad to buy you a plane ticket.
742
00:48:43,889 --> 00:48:47,014
Let me be clear, you won't be on that plane.
743
00:48:47,097 --> 00:48:50,514
So don't waste your time packing.
744
00:48:51,513 --> 00:48:55,513
Don't worry. I already packed.
745
00:48:55,513 --> 00:48:57,972
Dad called to say the reservations are done.
746
00:48:58,056 --> 00:49:00,639
And you don't have to come to the airport.
747
00:49:00,722 --> 00:49:01,931
Goodbye.
748
00:49:05,513 --> 00:49:07,972
Are you toying with your elders?
749
00:49:09,513 --> 00:49:13,514
People are watching. You should watch your manners.
750
00:49:17,722 --> 00:49:21,764
Those earrings... Where did you get them?
751
00:49:21,847 --> 00:49:25,972
Why? Are you going to buy them for your daughter?
752
00:49:26,056 --> 00:49:29,139
You know I have no reason to answer you, don't you?
753
00:49:34,139 --> 00:49:36,181
I made those earrings.
754
00:49:36,264 --> 00:49:38,513
They're one-of-a-kind.
755
00:49:44,555 --> 00:49:47,473
Kang-so, the earrings I gave you,
756
00:49:47,513 --> 00:49:49,097
who did you give them to?
757
00:49:50,847 --> 00:49:52,597
Your girlfriend?
758
00:49:54,639 --> 00:49:59,097
Is your girlfriend an English major?
759
00:50:02,264 --> 00:50:03,513
Okay.
760
00:50:07,473 --> 00:50:09,306
It can't be.
761
00:50:09,389 --> 00:50:12,264
How could she have the same earrings?
762
00:50:27,264 --> 00:50:29,513
When are you going to the market?
763
00:50:29,513 --> 00:50:32,764
I'll go when it's time to go. Why?
764
00:50:32,847 --> 00:50:38,513
Are you afraid I'll spend too much money?
765
00:50:38,513 --> 00:50:41,514
Buy these too when you go.
766
00:50:41,597 --> 00:50:43,805
What is this?
767
00:50:44,473 --> 00:50:49,264
Beans, black sesame seeds, walnuts, pine nuts, chlorella?
768
00:50:49,348 --> 00:50:50,555
What are these?
769
00:50:50,639 --> 00:50:55,764
Are you eating healthy foods to try to be young again?
770
00:50:55,847 --> 00:51:00,680
You already have too much energy.
771
00:51:00,764 --> 00:51:02,680
I won't do it. I won't.
772
00:51:02,764 --> 00:51:06,513
Just buy them if I tell you to.
773
00:51:06,513 --> 00:51:09,264
Go buy them now!
774
00:51:09,348 --> 00:51:10,931
I'll die if I don't eat those today!
775
00:51:17,597 --> 00:51:21,181
Soon-ja, what does he want you to buy this time?
776
00:51:21,264 --> 00:51:24,014
I'll buy it on my way back from the restaurant.
777
00:51:24,348 --> 00:51:25,306
Wait. Let's see.
778
00:51:25,389 --> 00:51:31,097
Beans, black sesame seeds, walnuts, pine nuts, chlorella?
779
00:51:31,181 --> 00:51:32,931
Wait a minute.
780
00:51:33,014 --> 00:51:37,056
These are foods that enhance memory.
781
00:51:37,139 --> 00:51:38,847
What?
782
00:51:38,931 --> 00:51:46,513
I think Dong-poong wants to send these to Yoo-ra.
783
00:51:46,513 --> 00:51:48,264
Goodness.
784
00:51:48,348 --> 00:51:51,680
He should've just told me.
785
00:51:51,764 --> 00:51:54,513
He should've told me they were for Yoo-ra.
786
00:51:54,513 --> 00:51:56,889
Wait. I can't just stay here.
787
00:51:56,972 --> 00:52:00,513
I have to go now if they're for Yoo-ra.
788
00:52:04,555 --> 00:52:06,139
Poor Soon-ja.
789
00:52:06,223 --> 00:52:09,555
She's always worried about her kids and grandchild.
790
00:52:09,639 --> 00:52:15,597
They say all you get when you get older are more wrinkles and worries.
791
00:52:21,513 --> 00:52:23,639
What do you think? Do you like it?
792
00:52:23,722 --> 00:52:28,722
I looked everywhere to find this for you.
793
00:52:28,805 --> 00:52:32,431
It looks just like Snow White's dress.
794
00:52:32,513 --> 00:52:37,513
I'm so happy you like it.
795
00:52:37,555 --> 00:52:40,513
Why are you being nice to me?
796
00:52:40,514 --> 00:52:43,514
I said I didn't like you.
797
00:52:45,056 --> 00:52:49,513
It's because you don't remember me.
798
00:52:49,513 --> 00:52:53,639
You loved me so much before you got sick.
799
00:52:53,722 --> 00:52:57,014
I want you to remember that.
800
00:52:57,097 --> 00:53:01,264
You used to worry about me and love me.
801
00:53:01,513 --> 00:53:04,181
You look pretty when you smile.
802
00:53:04,264 --> 00:53:08,223
Your hair's not long, but you seem nice.
803
00:53:08,847 --> 00:53:11,680
I'm sorry about yesterday.
804
00:53:11,764 --> 00:53:13,972
Did it hurt a lot?
805
00:53:16,431 --> 00:53:18,680
It didn't hurt at all.
806
00:53:18,764 --> 00:53:21,389
You have magic hands.
807
00:53:21,473 --> 00:53:25,473
It got all better after you touched it.
808
00:53:30,181 --> 00:53:30,931
I have a delivery.
809
00:53:31,014 --> 00:53:32,639
Is this Kang Shin-yong's house?
810
00:53:32,722 --> 00:53:35,680
She's my daughter-in-law. I'll sign for it.
811
00:53:35,764 --> 00:53:38,056
The person who sent it insisted that I delivered
812
00:53:38,139 --> 00:53:39,805
only to Kang Shin-yong.
813
00:53:39,889 --> 00:53:40,889
Who sent it?
814
00:53:44,473 --> 00:53:45,847
Choi Jung-woon?
815
00:54:11,513 --> 00:54:14,097
What's this?
816
00:54:21,513 --> 00:54:23,597
It's a token of my love.
817
00:54:23,680 --> 00:54:27,722
Let's start again together with Yoo-ra.
818
00:54:27,805 --> 00:54:29,513
Jung-woon.
819
00:55:01,014 --> 00:55:02,389
Mother, what are you doing?
820
00:55:07,555 --> 00:55:09,514
You dirty little thing!
821
00:55:09,597 --> 00:55:14,223
I was on your side because of the 7 years we lived together.
822
00:55:14,306 --> 00:55:17,181
How could you break my trust like this?
823
00:55:17,264 --> 00:55:19,639
I don't ever want to see you again.
824
00:55:19,722 --> 00:55:23,264
Pack your bags and go to your parents' or whatever!
825
00:55:23,348 --> 00:55:24,513
Right now!
826
00:55:24,555 --> 00:55:26,513
Mother, what's going on?
827
00:55:26,514 --> 00:55:28,513
Why are you doing this?
828
00:55:28,513 --> 00:55:30,306
You have no shame!
829
00:55:30,389 --> 00:55:32,847
Didn't you hear what I said?
830
00:55:32,931 --> 00:55:34,181
Get out right now!
831
00:55:35,264 --> 00:55:36,513
Get out right now.
832
00:55:36,555 --> 00:55:39,139
Get out of my house!
833
00:55:39,223 --> 00:55:40,513
Mother!
834
00:55:42,431 --> 00:55:43,473
What are you doing?
835
00:55:43,513 --> 00:55:44,473
What's going on?
836
00:55:44,513 --> 00:55:45,972
Stay out of it.
837
00:55:46,056 --> 00:55:47,889
Father, please stop her.
838
00:55:47,972 --> 00:55:48,889
Get out!
839
00:55:48,972 --> 00:55:51,139
Stop that! Talk to her!
840
00:55:51,223 --> 00:55:54,513
Yoo-ra's watching. What are you doing?
841
00:55:54,555 --> 00:55:56,931
I can't stand to look at you! Get out!
842
00:55:57,014 --> 00:55:58,014
Yoo-ra!
843
00:55:58,097 --> 00:55:59,389
Why are you doing this?
844
00:55:59,473 --> 00:56:00,639
Get out!
845
00:56:00,722 --> 00:56:03,514
Honey! Talk to her!
846
00:56:03,597 --> 00:56:06,889
I feel bad for her.
847
00:56:07,473 --> 00:56:09,513
Mother, why are you doing this?
848
00:56:10,513 --> 00:56:11,513
Mother!
849
00:56:13,513 --> 00:56:15,181
Mother, open the gate!
850
00:56:15,264 --> 00:56:18,597
You have to tell me why you're doing this!
851
00:56:19,056 --> 00:56:20,306
Did I do something wrong?
852
00:56:20,389 --> 00:56:22,431
Mother!
853
00:56:28,473 --> 00:56:32,306
Honey, Mother locked the gate.
854
00:56:32,389 --> 00:56:36,513
Yoo-ra's inside. Please let me in.
855
00:56:36,513 --> 00:56:37,931
Please!
856
00:56:40,014 --> 00:56:41,431
These are divorce papers.
857
00:56:41,513 --> 00:56:42,764
I filled in my part.
858
00:56:44,513 --> 00:56:46,513
Divorce papers?
859
00:56:46,513 --> 00:56:47,639
Let's get divorced.
860
00:56:47,722 --> 00:56:49,514
There's no reason for us to stay together.
861
00:56:50,431 --> 00:56:51,513
See you in court.
862
00:56:55,513 --> 00:56:57,181
No... honey...
863
00:56:58,513 --> 00:56:59,931
Honey! No!
864
00:57:00,014 --> 00:57:02,889
Open the door. Let's talk.
865
00:57:02,972 --> 00:57:06,348
How could you say something so awful like it was nothing?
866
00:57:06,431 --> 00:57:09,555
You have to give me a chance to explain.
867
00:57:09,639 --> 00:57:11,764
Yoo-ra started opening up.
868
00:57:11,847 --> 00:57:13,722
Everything's going back to normal.
869
00:57:13,805 --> 00:57:15,473
Why do we have to end up like this?
870
00:57:15,513 --> 00:57:18,597
Please open the door!
871
00:57:19,389 --> 00:57:21,306
It's over now.
872
00:57:21,389 --> 00:57:25,680
Our marriage is over.
873
00:57:27,889 --> 00:57:30,639
Don't make me be the bad guy.
874
00:57:31,555 --> 00:57:32,722
Honey!
875
00:57:47,056 --> 00:57:50,513
Yoo-ra! Don't cry.
876
00:57:50,513 --> 00:57:53,389
I'm not going anywhere.
877
00:57:53,473 --> 00:57:55,306
So don't be scared.
878
00:57:55,389 --> 00:57:58,139
I'll stay right here.
879
00:57:58,223 --> 00:58:00,680
I'm not moving an inch.
880
00:58:00,764 --> 00:58:02,097
I'll stay with you.
881
00:58:03,513 --> 00:58:05,056
Don't cry.
882
00:58:05,139 --> 00:58:07,348
Don't cry, baby.
883
00:58:40,639 --> 00:58:44,597
Mom... Mom...
884
00:58:50,014 --> 00:58:51,513
Mom...62092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.