All language subtitles for Smile.Mom.E12.720p.WEBRiP.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:05,806 Don't hold on to Mo Ru anymore 2 00:00:07,174 --> 00:00:11,412 It ended up with just expel last time,
but this time, you will see how far i can go 3 00:00:12,446 --> 00:00:13,480 Do you hear what I'm saying? 4 00:00:22,956 --> 00:00:24,958 -Episode 12 5 00:00:45,579 --> 00:00:45,780 Mo Ru, 6 00:00:47,347 --> 00:00:48,315 Something bad happened. 7 00:00:48,315 --> 00:00:51,952 I think Shin Young knows about everything. 8 00:00:53,353 --> 00:00:53,750 What do you mean why? Its all because of Bo Mi. 9 00:00:57,900 --> 00:00:59,400 Call Shin Young quickly. 10 00:00:59,500 --> 00:01:02,100 Hurry, tell her you did wrong and bring her home. hurry 11 00:01:05,600 --> 00:01:08,100 Shin Young please answer your phone. 12 00:01:17,800 --> 00:01:19,100 At what point is your mom willing to stop? How long am I supposed to hold on for? 13 00:01:19,130 --> 00:01:21,710 as I have to lie? 14 00:01:22,170 --> 00:01:23,910 How much longer am I supposed to hold it in? 15 00:01:24,100 --> 00:01:25,800 How far are you going to go? 16 00:01:26,500 --> 00:01:29,100 What did you say to Shin Young, she knows everything now. 17 00:01:30,600 --> 00:01:33,500 Yuras mom.. Knows everything now? 18 00:01:33,900 --> 00:01:36,400 Is what happened in the past something to be proud of ? 19 00:01:36,600 --> 00:01:39,000 What are you going to do about stuff that happened in the past? 20 00:01:39,000 --> 00:01:40,330 What are you so scared of? 21 00:01:41,635 --> 00:01:43,470 What are you scared about. The truth was bound to come out anyways. 22 00:01:44,305 --> 00:01:48,175 Isn't it better that the truth came out instead of hiding it? 23 00:01:48,175 --> 00:01:52,045 This is good? You're crazy. Aren't you? 24 00:01:53,200 --> 00:01:54,900 What is it that you really want? 25 00:01:54,910 --> 00:01:57,460 For your mother not to look down on my any longer. 26 00:01:58,400 --> 00:01:59,800 That's what I want. 27 00:01:59,880 --> 00:02:04,500 I don't want a life that she has chosen for me! 28 00:02:22,409 --> 00:02:27,481 But this is strange, did you say Hwang Bo Mi? 29 00:02:28,500 --> 00:02:30,100 I dont know, i guess they quit in the middle or something. 30 00:02:30,600 --> 00:02:34,300 In high school, I loved one guy
and we even lived together. 31 00:03:17,264 --> 00:03:18,332 Yura, 32 00:03:18,700 --> 00:03:20,200 How was preschool? 33 00:03:20,540 --> 00:03:22,840 Mom, where are you? 34 00:03:24,304 --> 00:03:26,774 Tell her to come home quickly. 35 00:03:26,774 --> 00:03:28,000 Come soon. 36 00:03:28,000 --> 00:03:29,900 I'm by myself 37 00:03:30,500 --> 00:03:33,100 Tell her you're hungry
and you want to eat tonkatsu. 38 00:03:34,400 --> 00:03:37,500 but i'm not hungry. 39 00:03:40,587 --> 00:03:46,794 Ok, I'll be home soon. 40 00:04:03,610 --> 00:04:04,478 Come in. 41 00:04:12,753 --> 00:04:15,456 Hello, Its been a while. 42 00:04:17,323 --> 00:04:19,293 How dare you come find me? 43 00:04:19,293 --> 00:04:22,196 I have nothing to say. Leave right now. 44 00:04:28,736 --> 00:04:32,506 I came here because I had something to do. 45 00:04:32,506 --> 00:04:39,013 You've changed from the days your cried and clung on haven't you? 46 00:04:40,380 --> 00:04:44,718 What do you want? You're supposed to be in America why are you here? 47 00:04:46,019 --> 00:04:48,856 Did you and my ex break up? 48 00:04:52,659 --> 00:04:57,798 I had something to do, thats all. 49 00:04:58,632 --> 00:05:01,969 Your ex... Can't live without me. 50 00:05:03,771 --> 00:05:12,646 He hated that I was coming to Korea by myself.
Once I landed, he called every two hours. 51 00:05:17,451 --> 00:05:20,754 He probably hasn't changed either. he's still probably the player he used to be. 52 00:05:22,089 --> 00:05:29,363 Excuse me?
When a man goes overboard about his wife being away
that means he's actually happy to death. 53 00:05:30,497 --> 00:05:33,934 He has to reassure you
so he can comfortably doing whatever he wants. 54 00:05:35,669 --> 00:05:40,441 Calling every two hours.. Isn't that a bit too much? 55 00:05:41,875 --> 00:05:47,314 That's what something a cheating husband would do.. Did you not know that yet? 56 00:05:48,015 --> 00:05:50,951 My husband, has changed from when he used to live with you. 57 00:05:51,919 --> 00:05:55,456 Do you know how family oriented he is now? 58 00:05:58,092 --> 00:06:05,866 Yeah before we got divorced
I thought he was the best husband too. 59 00:06:10,137 --> 00:06:12,139 Since i dont have much time I'll tell you the real reason i came to see you. 60 00:06:13,674 --> 00:06:17,044 Your daughter.. make sure that she doesn't come visit us in america when shes on break. 61 00:06:19,713 --> 00:06:21,315 What did you say? 62 00:06:21,315 --> 00:06:30,057 Julie is very sensitive girl. She won't need an older sister and she doesn't want to share her dad. 63 00:06:31,992 --> 00:06:35,496 I'm hoping you won't try to cause rifts in our family. 64 00:06:37,397 --> 00:06:38,799 That's all. 65 00:06:44,905 --> 00:06:47,908 Can´t you just look around a bit? 66 00:06:49,109 --> 00:06:52,179 Don't you even feel bad that you robbed Yeonso of her father? 67 00:06:53,814 --> 00:06:57,484 Yeonso grew up without knowing what a father is like. 68 00:06:59,286 --> 00:07:01,722 Your daughter is your responsibility! 69 00:07:24,078 --> 00:07:25,279 Oppa. 70 00:07:26,547 --> 00:07:29,383 Why are you waiting for me? Who knows when I would come out. 71 00:07:30,751 --> 00:07:35,022 Why didn't you come to the fashion show? You
don't know how much I waited for you. 72 00:07:36,023 --> 00:07:38,559 Did something urgent come up? 73 00:07:39,793 --> 00:07:42,963 Yeah,an important thing for work. 74 00:07:45,666 --> 00:07:46,567 Here, take this. 75 00:07:47,401 --> 00:07:50,104 Sorry, but I dont put these kinds of things on my phone. 76 00:07:50,938 --> 00:07:52,439 I don't like them... 77 00:07:53,407 --> 00:07:57,144 But still I made that with a lot of effort. 78 00:07:57,644 --> 00:08:01,482 Give it to someone who acknowledges your effort. That'll probably be best. 79 00:08:04,051 --> 00:08:05,285 Oppa, 80 00:08:08,756 --> 00:08:12,359 I'm not interested in anything other than my work. 81 00:08:13,527 --> 00:08:16,196 I'm not attracted to you. 82 00:08:16,997 --> 00:08:22,503 I don't have the heart to care of console anyone.
I'm probably going to live like this until I die. 83 00:08:25,038 --> 00:08:27,374 No, I know you. 84 00:08:28,675 --> 00:08:32,312 You act all cold, but you're actually such a warm person. 85 00:08:32,946 --> 00:08:37,384 Don't be like that, I don't even know me, so how could you know anything about me? 86 00:08:40,554 --> 00:08:42,723 Instead, as a favor to me, please stop. 87 00:08:43,590 --> 00:08:45,325 It makes me uncomfortable. 88 00:08:46,527 --> 00:08:48,695 Oppa why are you being like this? 89 00:08:50,731 --> 00:08:54,134 You know that I like you. 90 00:08:55,536 --> 00:09:00,407 Don't say that you don't know. 91 00:09:00,407 --> 00:09:02,609 From the first time I met you I've never hidden my feelings. 92 00:09:03,844 --> 00:09:06,513 Sorry, but I don't believe in a thing like love. 93 00:09:07,614 --> 00:09:09,850 I never saw you like that. 94 00:09:11,852 --> 00:09:12,953 If that's all, then bye. 95 00:09:20,394 --> 00:09:24,231 Oppa even if until now you never saw me as a women it doesn't matter. 96 00:09:25,701 --> 00:09:31,371 But from today on, 97 00:09:31,371 --> 00:09:36,410 I dont want to be a little sister to you. Until you acknowledge me as a women 98 00:09:38,479 --> 00:09:39,480 I'll wait. 99 00:10:03,140 --> 00:10:04,370 Where have you been? 100 00:10:07,407 --> 00:10:12,045 Why did you lie to me? I begged you to tell me the truth 101 00:10:12,679 --> 00:10:18,151 Why are you making me seem like a fool? Couldn't ou have told me the truth and asked for understanding? 102 00:10:23,490 --> 00:10:30,363 I didnt want to hurt you over something that didn't matter 103 00:10:32,032 --> 00:10:34,000 Its all in the past anyways. 104 00:10:35,168 --> 00:10:37,971 How is it not a big deal? 105 00:10:39,172 --> 00:10:42,509 Mo Ru has been dating Hwang Bo Mi since college! 106 00:10:44,845 --> 00:10:48,782 Mo Ru and Bo Mi, 107 00:10:49,883 --> 00:10:53,153 they did used to like each other. 108 00:10:55,722 --> 00:10:59,626 You know Mo Ru's personality. He can't help it when he sees a person suffering 109 00:11:01,094 --> 00:11:04,698 She's an orphan so he was being kind . 110 00:11:04,698 --> 00:11:08,501 What I can't forgive is Mo Ru lying to me 111 00:11:10,470 --> 00:11:14,741 He tricked me 112 00:11:14,741 --> 00:11:17,844 I feel like a fool when I think about it. 113 00:11:18,478 --> 00:11:22,916 I told him not to tell you because I didn't want to see you get hurt. 114 00:11:28,488 --> 00:11:32,158 Just let your feelings out 115 00:11:34,261 --> 00:11:39,132 Mo Ru won't even bat an eyelash at Bo Mi now 116 00:11:40,567 --> 00:11:44,404 Are you going to give up your marriage for a woman from the past? 117 00:11:49,609 --> 00:11:52,746 Think of Yura, and quickly forget this 118 00:11:55,248 --> 00:11:58,018 She's quick to catch on, so don't show her what's going on 119 00:12:11,631 --> 00:12:13,099 Mom! 120 00:12:13,533 --> 00:12:15,635 That's my girl. 121 00:12:15,635 --> 00:12:17,604 Did you have a good day at preschool? 122 00:12:17,604 --> 00:12:18,138 Yeah. 123 00:12:21,708 --> 00:12:25,445 But. Mom why is your face like that, were you crying? 124 00:12:27,013 --> 00:12:32,285 Why would I be crying? Didnt you say that you wanted to eat Donkkas (deep fried pork cutlets)? 125 00:12:32,285 --> 00:12:35,789 I'll go make it for you. 126 00:12:37,958 --> 00:12:42,562 Don't be like that and go. 127 00:12:43,163 --> 00:12:48,134 Its not good that you and Mo Ru be around each other right now what good would that do 128 00:12:49,135 --> 00:12:53,340 When your sad and feeling down your mom will help you feel better 129 00:13:11,124 --> 00:13:17,097 Yeah, so what, its not like I make money driving around anyways 130 00:13:17,797 --> 00:13:24,371 If i make a fake licence does it even matter? Disappointing my parents is more worrying 131 00:13:26,039 --> 00:13:30,210 Grand Aunt!
-Oh my! Oh my, who is this?! Is it our little puppy?! 132 00:13:32,345 --> 00:13:35,048 What is this? 133 00:13:36,183 --> 00:13:41,454 there were a lot of customers but now we have less 134 00:13:42,455 --> 00:13:45,358 But, what are you doing here at this hour? 135 00:13:47,127 --> 00:13:48,895 What is this? 136 00:13:50,096 --> 00:13:54,201 Grandma said to come visit you guys again. 137 00:13:55,302 --> 00:13:56,436 Yura.. 138 00:13:58,071 --> 00:14:03,176 What a delusional guy! He's still not going to listen and ruin everything? 139 00:14:04,811 --> 00:14:11,084 Isn't it weird that a guy who graduated university is going around selling fake bags? 140 00:14:11,084 --> 00:14:17,557 Why is he decieving people to make money? Thats scamming! 141 00:14:18,258 --> 00:14:21,962 Oppa probably didnt intend to cause any harm 142 00:14:21,962 --> 00:14:25,165 What did Do Young do now? 143 00:14:27,300 --> 00:14:31,137 Dad... 144 00:14:40,514 --> 00:14:45,519 Mom, Dad where are you? Your son has gotten his license. 145 00:14:47,420 --> 00:14:50,891 Yura!
-Uncle... 146 00:14:53,026 --> 00:14:56,730 Oh Shin young, you came? but whats with the mood 147 00:14:59,165 --> 00:15:02,936 Did you perhaps, think i was going to fail? 148 00:15:09,342 --> 00:15:11,978 Kang Do Young! 149 00:15:13,013 --> 00:15:16,082 Why are you upset? I got my license. 150 00:15:16,950 --> 00:15:19,619 Look at it dad. 151 00:15:23,457 --> 00:15:28,528 you messed up your life and now you are trying to mess your sister's life too? 152 00:15:29,629 --> 00:15:31,932 You're trying to embarrass your dad and stop him from eating? 153 00:15:33,033 --> 00:15:38,605 Dad stop please 154 00:15:40,607 --> 00:15:43,476 What is this nonsense! 155 00:15:44,311 --> 00:15:46,413 How dare you go around selling fakes! 156 00:15:51,651 --> 00:15:54,387 Dad okay, I'm sorry, I'll never do it again 157 00:15:59,459 --> 00:16:04,764 Everyone listen up 158 00:16:05,498 --> 00:16:07,901 Don't ever come back. 159 00:16:08,301 --> 00:16:12,239 That doesn't even make sense. 160 00:16:12,906 --> 00:16:16,476 When did Shinyoung frequent here? Be quiet! 161 00:16:17,043 --> 00:16:19,746 obey my words! 162 00:16:21,047 --> 00:16:27,787 Go and take care of your in-laws. Their life is hard enough from that fake bag incident. 163 00:16:29,222 --> 00:16:31,191 It was wrong of me, Dad. 164 00:16:33,460 --> 00:16:35,729 Yura, come on lets go. 165 00:16:39,166 --> 00:16:48,375 Bye 166 00:16:49,309 --> 00:16:54,881 This is all your fault. Because you didn't teach her well. Why are you taking her side when she's married? 167 00:16:55,649 --> 00:17:01,821 If she had married, she should have stayed with her husband, life or death. Is Shinyoung not your child? 168 00:17:02,689 --> 00:17:06,726 Son and daughter are no different. Why are you doing this to our daughter? 169 00:17:07,627 --> 00:17:18,305 You never gave her a single compliment when she got so many rewards when she was young. Now that she got married, she comes home with her kid and you still treat her poorly 170 00:17:19,472 --> 00:17:23,844 I feel so bad for our Shin young 171 00:17:25,078 --> 00:17:32,819 Mom stop, Im fine. I guess because of me I caused chaos in this house unintentionally 172 00:17:32,819 --> 00:17:37,357 Dad, I'll be going now. Good-bye. 173 00:17:46,099 --> 00:17:51,572 Eunni don't cry. Eunni! 174 00:17:55,709 --> 00:17:59,045 Shin Young, just wait a second. 175 00:17:59,946 --> 00:18:03,116 I'll give you a ride.
-No, that's ok. We'll take a taxi. 176 00:18:04,417 --> 00:18:09,356 Go back and heal Dad's feelings. 177 00:18:09,356 --> 00:18:15,295 'Im sorry. When I make alot of money I'll make sure that I spend it on you from your head to your toe. 178 00:18:17,464 --> 00:18:20,734 For real.
-I don't need designer bags. 179 00:18:21,935 --> 00:18:24,971 I don't need things like designer bags 180 00:18:26,306 --> 00:18:29,576 it was A class, how did they figure it out? 181 00:18:30,911 --> 00:18:35,549 Just spend it for yourself why did you include your daughter in law? 182 00:18:37,250 --> 00:18:41,922 sorry 183 00:18:42,389 --> 00:18:48,161 what are you so sorry for? Since your like that dad's getting harder on us everyday 184 00:18:49,029 --> 00:18:55,235 Uncle, why are you being like this to my mom? 185 00:18:56,403 --> 00:19:00,340 Mad? No, im just imitating Grandfather for you to laugh 186 00:19:01,141 --> 00:19:05,579 Should I hug you Yura? 187 00:19:07,013 --> 00:19:09,583 Yura where is your belly button? It's right here, it's right here, it's right here. 188 00:19:18,758 --> 00:19:25,031 I didn't even get to hold Yura's hand. I need to wait for holidays to see them again? 189 00:19:29,836 --> 00:19:32,472 I shouldn't have said those unnecessary things 190 00:19:41,081 --> 00:19:43,850 Yura, do you want to go to a playground with me? 191 00:19:44,784 --> 00:19:47,521 A playground? Wow its going to be fun 192 00:19:48,388 --> 00:19:53,059 But is Dad going to come? 193 00:19:53,059 --> 00:19:56,096 No he's busy so he'll come with us later.
Are you ok with that? 194 00:19:56,863 --> 00:20:02,469 That's all right. Mom, today I learned a song at school. 195 00:20:02,469 --> 00:20:05,539 Should I sing it for you?
-A song? 196 00:20:06,640 --> 00:20:11,444 Ok sing me a song that will make me have more strength. 197 00:20:15,382 --> 00:20:21,021 Cotton~candy~flew~over~the~tree~branches 198 00:20:22,889 --> 00:20:28,061 As~white~as~snow~that~cotton~candy~ 199 00:20:29,429 --> 00:20:31,898 Going~for a walk~with my mom 200 00:20:32,933 --> 00:20:34,868 I ate the cotton candy 201 00:20:45,312 --> 00:20:48,248 You did a good job. 202 00:20:58,592 --> 00:21:01,361 He's different from when you lived with him 203 00:21:02,329 --> 00:21:06,032 he could be domestic and don't know anything other than his child. 204 00:21:08,802 --> 00:21:13,406 the child is sick with a high fever and is keep calling for dad 205 00:21:14,674 --> 00:21:22,082 can't you talk to Yeon Woo for at least a minute? what am I gonna do if something happens to him? 206 00:21:23,400 --> 00:21:25,200 I'm so scared! 207 00:21:25,300 --> 00:21:27,400 Hey! 208 00:21:27,500 --> 00:21:30,900 Our.. our Yeon Woo grew a lot 209 00:21:31,000 --> 00:21:39,300 Our pretty house...Honey, don't you really miss it? 210 00:21:42,269 --> 00:21:45,105 Why are you keep talking? Hurry up and hang up 211 00:21:47,641 --> 00:21:50,744 Honey? Honey! 212 00:22:01,721 --> 00:22:05,692 Did someting happen? Why are you so down all day? 213 00:22:08,462 --> 00:22:12,132 Today, I met someone that I hate the most in the world 214 00:22:13,233 --> 00:22:16,369 but I couldn't do anything 215 00:22:18,271 --> 00:22:21,741 If I meet, how should I kill her.. I practiced alone every night 216 00:22:23,410 --> 00:22:27,948 why can't I remember. Give me the phone number 217 00:22:28,982 --> 00:22:33,453 I can curse at them for 5 minutes without stopping 218 00:22:35,589 --> 00:22:39,059 it feels good to know that someone's on my side 219 00:22:40,961 --> 00:22:43,864 If your done with class, do you want to take a walk with me? 220 00:22:49,600 --> 00:22:50,200 Professor! 221 00:23:00,800 --> 00:23:04,900 Professor, pedal harder! Follow me 222 00:23:26,310 --> 00:23:27,660 Your going home already? 223 00:23:27,900 --> 00:23:30,100 Let's talk for a minute. 224 00:23:30,300 --> 00:23:32,200 Later. I have to go home. 225 00:23:33,200 --> 00:23:37,200 I bought a tie. Wear this for tomorrow's event. There will be a lot of people that you'd want to introduce yourself to 226 00:23:38,000 --> 00:23:41,100 Don't do this. My tie will be picked out by Shin Young. 227 00:24:00,700 --> 00:24:06,000 Hello, customer!
-Do you have this in a size five? 228 00:24:06,100 --> 00:24:08,200 Certainly. Just a moment, please. 229 00:24:14,000 --> 00:24:16,400 Thank you and good-bye! 230 00:24:33,000 --> 00:24:36,800 There are 500 bees flying inside my head 231 00:24:36,840 --> 00:24:39,280 My belly was full of magma 232 00:24:40,230 --> 00:24:42,230 that it could caught fire 233 00:24:43,300 --> 00:24:48,500 but after running like this, I feel much better 234 00:24:50,000 --> 00:24:51,100 That's a relief. 235 00:24:51,100 --> 00:24:54,000 Not only your hair blows with the wind 236 00:24:54,500 --> 00:24:57,400 it gets rid of your worries and your hate. 237 00:25:04,037 --> 00:25:08,275 but I wanted ask you this from before 238 00:25:10,377 --> 00:25:17,217 That vest, is it special to you? 239 00:25:17,300 --> 00:25:19,500 no, because it looks quite old, but it seems that your wearing it often 240 00:25:21,400 --> 00:25:27,000 My mother hasn't given me a birthday present since Kindergarten. 241 00:25:28,600 --> 00:25:34,900 She passed away.
-I'm sorry. 242 00:25:35,600 --> 00:25:40,000 In my teen years, when I was not listening and rebelling 243 00:25:41,300 --> 00:25:44,100 When I came back home after a week of runaway 244 00:25:44,900 --> 00:25:47,100 She died because of an accident 245 00:25:48,000 --> 00:25:52,300 While she was looking for me, she got into a car accident 246 00:25:53,100 --> 00:25:54,700 Oh my gosh 247 00:25:54,730 --> 00:25:57,200 I could neither be in her death bed 248 00:25:57,230 --> 00:26:00,470 nor when they put her in a coffin 249 00:26:01,800 --> 00:26:04,500 I couldn't go to the funeral either 250 00:26:05,000 --> 00:26:07,600 this vest is 251 00:26:07,630 --> 00:26:10,230 My mom's 252 00:26:11,200 --> 00:26:13,600 the last present 253 00:26:17,700 --> 00:26:21,900 Your mother was a good mother. 254 00:26:23,100 --> 00:26:27,300 Left a present that the son could never forget 255 00:26:30,000 --> 00:26:34,200 I don't have a lot of memories of talking to my mom 256 00:26:34,200 --> 00:26:39,000 When I was living with her, I couldn't feel the existence of a mom 257 00:26:39,020 --> 00:26:41,670 When I wear this vest 258 00:26:43,300 --> 00:26:46,900 I can feel the existence of a mom 259 00:26:55,100 --> 00:27:01,000 I don't remember the last time that I bought my children's clothes. 260 00:27:07,300 --> 00:27:12,200 What kind of clothes do youngsters like these days? 261 00:27:16,300 --> 00:27:20,400 ah, how about this?
it's short
it's not short 262 00:27:20,600 --> 00:27:22,300 Look at it 263 00:27:24,000 --> 00:27:25,700 look at it for a minute 264 00:27:44,064 --> 00:27:47,000 It's pretty. 265 00:27:54,900 --> 00:27:56,200 Oh 266 00:27:57,300 --> 00:28:00,100 A proper box 267 00:28:00,800 --> 00:28:04,400 this counterfeit looks like a real thing 268 00:28:15,200 --> 00:28:17,200 And what is all that 269 00:28:18,500 --> 00:28:21,900 doing what? haven't you seen the news? 270 00:28:22,300 --> 00:28:26,400 Going to throw away all the fakes 271 00:28:26,500 --> 00:28:28,900 So you are going to throw all these away? 272 00:28:28,940 --> 00:28:30,570 do you know how much credit card he used 273 00:28:30,600 --> 00:28:33,510 to buy these? 274 00:28:34,600 --> 00:28:37,600 So you hid it knowing what was happening? 275 00:28:37,600 --> 00:28:40,250 So the mother and the children meet in the prison 276 00:28:40,290 --> 00:28:42,220 and eat the prison food? 277 00:28:48,862 --> 00:28:52,232 what can we do? 278 00:28:52,800 --> 00:28:56,200 if Do young finds out he will go mad. Why is he not coming back after leaving with Shinyoung? 279 00:28:57,704 --> 00:29:00,440 It's so uncomfortable! 280 00:29:00,440 --> 00:29:02,542 I really wish we could go to a club! 281 00:29:02,542 --> 00:29:04,811 If you want to eat odeng, go to Japanese place! 282 00:29:04,811 --> 00:29:07,047 Why do we have to do such dirty things? 283 00:29:07,300 --> 00:29:09,800 I sometimes want to live like other people 284 00:29:10,800 --> 00:29:13,100 Don't say anything today and 285 00:29:13,700 --> 00:29:16,300 do what I want 286 00:29:20,500 --> 00:29:25,100 Why aren't you wearing your watch?
-What? Oh...the watch... 287 00:29:26,000 --> 00:29:29,400 I have 80 other watches 288 00:29:29,600 --> 00:29:31,600 but I didn't want to wear any 289 00:29:32,000 --> 00:29:35,900 But I bought you that watch. It means you are mine. 290 00:29:36,100 --> 00:29:40,900 You should get me a ring. A diamond ring. 291 00:29:41,100 --> 00:29:46,100 Diamond? Hey! What are you talking about diamonds for? 292 00:29:47,700 --> 00:29:50,800 Just do silver rings, to be different. 293 00:29:51,000 --> 00:29:53,700 I don't want to do what other people do 294 00:29:53,700 --> 00:29:57,170 This time, buy a diamond ring as big as your fist 295 00:30:00,534 --> 00:30:04,704 This stuff is too strong! 296 00:30:05,200 --> 00:30:07,700 Hey Ahjuma! Get me a lemon slice please! 297 00:30:08,200 --> 00:30:13,000 Where is she going to get a lemon slice? Hurry up and eat. 298 00:30:17,459 --> 00:30:21,521 um, what is this, it has nutty flavor and taste goo 299 00:30:23,156 --> 00:30:25,420 what do you mean what, it's chicken gizzard 300 00:30:25,750 --> 00:30:27,280 So called "chicken shit house" (gizzards). 301 00:30:27,300 --> 00:30:28,890 Yuk! 302 00:30:32,032 --> 00:30:34,034 Stop overreacting! 303 00:30:43,120 --> 00:30:45,980 ♫I love you♫ 304 00:30:52,600 --> 00:30:56,100 ♫Hear this song♫ 305 00:30:56,130 --> 00:30:58,710 ♫You are♫ 306 00:30:58,720 --> 00:31:04,000 ♫You are more important to meg♫ 307 00:31:04,040 --> 00:31:06,830 more than anyone in this world 308 00:31:06,850 --> 00:31:11,240 ♫You are the one I miss♫ 309 00:31:11,300 --> 00:31:14,850 ♫You are everything to me♫ 310 00:31:19,700 --> 00:31:21,900 Yes Sunbae, it's me. 311 00:31:23,440 --> 00:31:25,250 The publishers? 312 00:31:31,000 --> 00:31:35,100 Father, I'm home. 313 00:31:36,800 --> 00:31:39,300 eve though I may be easy going 314 00:31:39,320 --> 00:31:42,600 Because of me, my younger sister got embarrassed 315 00:31:44,500 --> 00:31:45,870 Would I like that? 316 00:31:46,320 --> 00:31:50,040 Awww, why did that stupid boy drink... 317 00:31:50,177 --> 00:31:51,711 Did you have to drink so much? 318 00:31:52,879 --> 00:31:55,582 This jerk!
Ai! Oppa is...! 319 00:32:05,900 --> 00:32:08,700 ♫You're my Sh-Sh-Sh-Shining Star♫ 320 00:32:08,700 --> 00:32:11,650 Did you set up a toilet roll company or something? 321 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 Dad sold your fake bags to second-hand shops 322 00:32:16,200 --> 00:32:17,700 and got us toilet rolls 323 00:32:20,740 --> 00:32:24,180 Wh...What did you say? 324 00:32:41,862 --> 00:32:43,597 Ahhh 325 00:32:46,100 --> 00:32:48,300 Be quiet! 326 00:32:51,104 --> 00:32:55,509 Where is my watch? 327 00:32:56,000 --> 00:32:57,800 I sold that to the second hand shop also! 328 00:32:58,600 --> 00:33:01,000 they didn't pay for the bags 329 00:33:01,300 --> 00:33:04,000 I got 6 more toilet rolls from that watch 330 00:33:04,200 --> 00:33:08,000 Do you know how expensive that watch is? 331 00:33:08,600 --> 00:33:10,800 How can you exchange that to toilet rolls? 332 00:33:12,500 --> 00:33:16,300 Where is this second hand shop? 333 00:33:16,460 --> 00:33:18,630 Ah! 334 00:33:19,300 --> 00:33:24,300 My watch!!! 335 00:33:28,310 --> 00:33:30,100 Huh 336 00:33:31,930 --> 00:33:34,570 Stop pretending! 337 00:33:41,100 --> 00:33:42,900 Read this first 338 00:33:43,160 --> 00:33:45,610 Another book is coming from the same author tomorrow 339 00:33:45,700 --> 00:33:47,800 We are thinking of translating one of them 340 00:33:48,690 --> 00:33:50,690 It's good that I got the work 341 00:33:50,700 --> 00:33:53,200 I hope you didn't get the license because of me 342 00:33:53,700 --> 00:33:55,700 I don't have any money 343 00:33:56,000 --> 00:33:59,100 I'm just a poor editor 344 00:33:59,690 --> 00:34:02,010 Cheong Won! 345 00:34:02,300 --> 00:34:07,200 You're still here? 346 00:34:14,100 --> 00:34:14,700 Oppa! 347 00:34:14,700 --> 00:34:19,900 I called Shin Young, thinking that you were gone 348 00:34:21,000 --> 00:34:25,300 to be hones, Junghoon is moving into the 2nd floor of this building 349 00:34:25,700 --> 00:34:29,000 you know Junghoon made a lot of money from the IT right? 350 00:34:30,400 --> 00:34:31,270 It's been a long time. 351 00:34:32,072 --> 00:34:35,275 I heard that you work as a translator. Have you been doing well? 352 00:34:36,643 --> 00:34:40,146 Yes. You too, have you been well? 353 00:34:41,600 --> 00:34:45,600 Congratulation on your success 354 00:34:45,700 --> 00:34:49,000 I don't have a woman. Is this your daughter? 355 00:34:50,500 --> 00:34:55,000 Yes. I'll have to be going now. It's getting quite late. 356 00:34:55,200 --> 00:34:59,400 wait, wait, Junghoon, why don't you be our driver for today? 357 00:34:59,600 --> 00:35:02,300 you could drop me off first and driver her to Myunryundong 358 00:35:02,500 --> 00:35:04,600 No Sunbae, it's not like that. 359 00:35:04,900 --> 00:35:08,700 I have an appointment!
- Yu Ra is cold too. Let's go together, ok? 360 00:35:09,100 --> 00:35:12,300 If you are OK, please do that. 361 00:35:22,300 --> 00:35:25,700 Thank you. You brought us very comfortably. 362 00:35:26,000 --> 00:35:31,400 It was good seeing you. 363 00:35:31,900 --> 00:35:35,400 I was surprised to hear that you gave up studying overseas. 364 00:35:35,930 --> 00:35:38,900 I didn't think you would get married that sudden. 365 00:35:39,300 --> 00:35:41,600 I chose it. 366 00:35:42,210 --> 00:35:46,070 I didn't want to study any more. 367 00:35:51,100 --> 00:35:56,600 Here is my name card. You can call me. 368 00:35:58,900 --> 00:36:01,100 It might be difficult since I'm busy. 369 00:36:01,260 --> 00:36:04,990 Hurry and go. I don't want you to have trouble because of me. 370 00:36:07,800 --> 00:36:10,400 Oh. Ok. I'm going. 371 00:36:26,600 --> 00:36:31,700 Find someone to marry... but love? 372 00:36:35,800 --> 00:36:38,700 Please don't do this 373 00:36:38,900 --> 00:36:41,500 She can study for free 374 00:36:41,600 --> 00:36:44,700 but you are dragging her 375 00:36:45,070 --> 00:36:46,020 What are you doing?! 376 00:36:46,400 --> 00:36:49,200 I can't send her overseas! 377 00:36:49,500 --> 00:36:53,100 Father, please let me go. 378 00:36:53,200 --> 00:36:58,500 I'll go to the US and study hard. He's a good man. 379 00:36:58,700 --> 00:37:02,900 His mom is crazy about gambling and went to prison multiple times 380 00:37:03,100 --> 00:37:04,700 how can he be a good person? 381 00:37:04,900 --> 00:37:06,000 he comes from such a dysfunctional family 382 00:37:06,000 --> 00:37:07,600 how can he be a good man? 383 00:37:23,200 --> 00:37:24,300 Who was that? 384 00:37:27,500 --> 00:37:31,200 Hey, wait! Yu Ra is heavy, let me carry her. 385 00:37:45,420 --> 00:37:47,490 She's sleeping so well 386 00:37:47,520 --> 00:37:49,450 how much fun did she have at your parent's place? 387 00:37:54,900 --> 00:37:57,700 I bought you some clothes. Come tomorrow with these. 388 00:37:58,400 --> 00:38:01,700 You always buy my clothes but not yours 389 00:38:03,800 --> 00:38:05,100 Do you really want to know where I was? 390 00:38:05,140 --> 00:38:08,190 Of course I would, you're my wife! 391 00:38:08,500 --> 00:38:11,600 Many people are coming, so I bought you something colourful. 392 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 You look great in colourful clothes. 393 00:38:14,950 --> 00:38:16,640 I don't need it. 394 00:38:16,900 --> 00:38:18,300 I'm not going tomorrow. 395 00:38:20,400 --> 00:38:21,500 I'm sorry. 396 00:38:22,900 --> 00:38:25,900 I know you won't understand no matter what I say. 397 00:38:26,700 --> 00:38:27,700 Please believe me. 398 00:38:27,710 --> 00:38:31,050 You and Yo Ra are my everything 399 00:38:32,100 --> 00:38:35,500 I don't want to fight with you for something I did when I was young 400 00:38:36,100 --> 00:38:39,500 You had to truthful from the start. 401 00:38:41,300 --> 00:38:43,400 Why do you lie to the very end? 402 00:38:46,600 --> 00:38:49,400 How can I tell you when you are this delicate. 403 00:38:49,800 --> 00:38:52,500 You will be painful again from another doubt 404 00:38:53,200 --> 00:38:55,600 Please give me one more chance! 405 00:38:55,600 --> 00:38:59,010 The only woman I love is you! 406 00:39:02,500 --> 00:39:03,600 Don't touch me. 407 00:39:06,300 --> 00:39:12,800 Don't touch me! Why are you like this with me?! 408 00:39:14,100 --> 00:39:17,200 Why did you disappoint me? 409 00:39:45,500 --> 00:39:48,600 Your daughter, maker her to not come to the US. 410 00:39:48,900 --> 00:39:52,100 I don't want to have any troubles from such a thing 411 00:40:15,949 --> 00:40:19,352 What are you doing in my room? 412 00:40:20,500 --> 00:40:26,000 you're here now? I bought you couple clothes? 413 00:40:28,061 --> 00:40:30,490 my clothes? you did? 414 00:40:31,500 --> 00:40:33,100 No. 415 00:40:33,130 --> 00:40:36,930 my friend was buying her daughter's clothes and she bought some for you as well 416 00:40:37,800 --> 00:40:40,700 A friend? Which friend? 417 00:40:41,300 --> 00:40:43,200 There is such a thing! Your Mom's college friend. 418 00:40:46,900 --> 00:40:50,400 your friend's taste seems pretty young 419 00:40:50,420 --> 00:40:53,720 Your taste is quite...something. 420 00:40:54,600 --> 00:40:57,700 really? well if you like it then wear it 421 00:40:58,000 --> 00:40:59,800 Hurry and wash. 422 00:41:03,500 --> 00:41:06,600 Why'd she lie? 423 00:41:08,400 --> 00:41:10,900 Who was that guy? 424 00:41:24,600 --> 00:41:26,900 do you think the comforter will get washed by that? 425 00:41:28,370 --> 00:41:30,870 It's been a while since I've used my skills 426 00:41:56,300 --> 00:41:58,400 Shin Young... 427 00:42:03,900 --> 00:42:06,000 until now 428 00:42:07,650 --> 00:42:10,260 I've never told anyone 429 00:42:12,299 --> 00:42:16,570 I didn't give brith to So Ra 430 00:42:20,200 --> 00:42:22,300 What? 431 00:42:22,300 --> 00:42:24,720 So Ra 432 00:42:25,700 --> 00:42:27,900 Your father in law... 433 00:42:29,100 --> 00:42:32,500 had an affair 434 00:42:34,300 --> 00:42:38,300 That child...my own punk... 435 00:42:38,900 --> 00:42:41,700 Until I come home, 436 00:42:42,200 --> 00:42:44,300 no one knows 437 00:42:46,100 --> 00:42:48,800 The blood and tears I shed 438 00:42:50,700 --> 00:42:54,300 How can some one as kind as my father in law... 439 00:42:55,000 --> 00:42:58,300 I can't even imagine that 440 00:42:59,800 --> 00:43:02,000 To make Dal Lae 441 00:43:02,030 --> 00:43:04,530 as a child actress 442 00:43:05,200 --> 00:43:08,300 I went in and out of the broadcasting station 443 00:43:10,800 --> 00:43:13,900 In the mean time, he was having an affair 444 00:43:15,900 --> 00:43:18,900 the betrayal.. 445 00:43:19,600 --> 00:43:22,600 I drink his grounded bones 446 00:43:26,373 --> 00:43:27,707 But as time goes by 447 00:43:30,800 --> 00:43:33,800 Pus becomes skin, 448 00:43:34,600 --> 00:43:38,300 Anger turns to Calluses 449 00:43:38,320 --> 00:43:40,490 In front of the time 450 00:43:41,000 --> 00:43:43,900 Everything becomes dull 451 00:43:44,500 --> 00:43:46,300 Mother. 452 00:43:56,900 --> 00:44:00,600 thankfully, Meru has been vaccinated for sure 453 00:44:01,400 --> 00:44:05,800 He won't do anything that harm you 454 00:44:09,400 --> 00:44:11,300 Mother... 455 00:44:16,700 --> 00:44:18,900 Thank you. 456 00:44:22,700 --> 00:44:27,500 Shall we continue washing the sheets? 457 00:44:27,567 --> 00:44:30,704 Let's do this together 458 00:44:32,200 --> 00:44:33,900 All right, Mother. 459 00:44:58,100 --> 00:45:01,400 That's right. My please really is here. 460 00:45:01,600 --> 00:45:04,100 I must strongly get my mind together. 461 00:45:37,000 --> 00:45:40,600 Eonni! You look really pretty! 462 00:45:40,900 --> 00:45:44,900 Do you have a date?!
-Yes, with your brother. 463 00:45:45,700 --> 00:45:48,100 but isn't this too fancy? 464 00:45:48,300 --> 00:45:50,600 no, no, no, no it suits you very well 465 00:45:50,630 --> 00:45:53,500 you should've worn clothes like this from before 466 00:45:54,000 --> 00:45:56,400 Oh, just a minute. I have something for you. 467 00:46:04,731 --> 00:46:08,401 You look better with Sapphire than the cheap pearls 468 00:46:09,069 --> 00:46:12,772 Looks good?
It's not my place to shine 469 00:46:12,772 --> 00:46:16,142 I'm okay
I'm not okay 470 00:46:17,444 --> 00:46:21,248 I'm not Okay. I am proud of my daughter in law. 471 00:46:22,883 --> 00:46:26,353 I'll take care of my Daughter in law to shine anywhere she goes 472 00:46:27,387 --> 00:46:33,493 Do as she says
It would be better if you stay home 473 00:46:35,028 --> 00:46:39,533 There's nothing for you to do 474 00:46:40,600 --> 00:46:44,171 it's a bit weird to introduce you as the stylist to the Congressman 475 00:46:44,671 --> 00:46:50,010 Is this okay?
I wanted to take some break anyway 476 00:46:50,877 --> 00:46:57,350 I don't like where there are too many people anyway 477 00:46:59,386 --> 00:47:01,188 Hurry. Let's go. 478 00:47:18,505 --> 00:47:21,041 you need to say hello to the congressman 479 00:47:41,728 --> 00:47:45,031 I am the mother of the aide Shin Meru 480 00:47:47,701 --> 00:47:51,538 This is my daughter Dal Lae and this is my daughter in law 481 00:47:53,006 --> 00:47:58,311 Thank you so much for your help
It is my pleasure 482 00:47:58,912 --> 00:48:02,949 We are like families. 483 00:48:05,519 --> 00:48:09,256 I'm sorry, I'm late. 484 00:48:12,993 --> 00:48:16,196 What is this? Your clothes... 485 00:48:17,697 --> 00:48:21,501 I'm sure you didn't give the same gifts to... 486 00:48:22,369 --> 00:48:25,605 No, I did not. that doesn't make any sense 487 00:48:27,240 --> 00:48:31,278 I bought this outfit couple days ago for this event. I guess we chose the same clothes by coincidence 488 00:48:32,179 --> 00:48:36,082 It must be that we have the same taste 489 00:48:37,717 --> 00:48:42,088 If it's a problem, I'll go back 490 00:48:42,088 --> 00:48:44,991 No, I'll go. 491 00:48:45,892 --> 00:48:49,429 I said hello to people and have done my job... 492 00:48:50,497 --> 00:48:53,099 good bye 493 00:49:09,482 --> 00:49:12,118 Why are you standing like this? Go and work. 494 00:49:16,756 --> 00:49:20,694 Please take care of what's happening outside. I'll take care of inside. 495 00:49:24,030 --> 00:49:27,133 Come out to the stage. We have a medal ceremony. 496 00:49:29,102 --> 00:49:33,039 Let's go
You could stay 497 00:49:33,707 --> 00:49:35,876 I'll take care of her 498 00:50:02,702 --> 00:50:07,073 I'm sure you didn't give the same gifts to... 499 00:50:14,381 --> 00:50:18,685 What is this? It is not even the liberation day ceremony! 500 00:50:19,286 --> 00:50:22,455 Apologise! 501 00:50:22,455 --> 00:50:26,626 Stop doing this. You cannot ruin such an important event like this 502 00:50:27,494 --> 00:50:31,431 this is bad for your reputation 503 00:50:31,965 --> 00:50:33,099 reputation my butt, move 504 00:50:54,855 --> 00:50:58,091 why are you drinking alcohol alone without any food? 505 00:50:59,159 --> 00:51:01,962 Why did you come alone? 506 00:51:04,031 --> 00:51:06,967 I had nothing to do so i came out early. 507 00:51:07,734 --> 00:51:12,439 is that right? You were all dressed up for it. What a waste 508 00:51:12,439 --> 00:51:17,210 What a pity
Wait a bit, I'll get you some side dishes at least 509 00:51:22,783 --> 00:51:24,084 Ill pour 510 00:51:29,623 --> 00:51:32,726 you're lonely by your self 511 00:51:33,293 --> 00:51:37,097 lonely, no. I took a nap for the first time in a while, read some books. it was nice 512 00:51:38,532 --> 00:51:41,134 our house is not some training center 513 00:51:42,002 --> 00:51:46,540 making fuss to make the daughter into an actress, busy trying to make the son into a congressman 514 00:51:47,507 --> 00:51:51,478 do you really want to become a congressman's wife? 515 00:51:53,380 --> 00:52:00,721 it's not because I want to become a congressman's wife, it's because I don't want to fail at something that I tried my hardest after I got married 516 00:52:02,356 --> 00:52:07,694 I will think being a housewife is a professional career too and to the best of my abilities, 517 00:52:07,694 --> 00:52:11,298 I want to be a good wife and mom and daughter in law 518 00:52:12,032 --> 00:52:16,236 If there is such a thing as a certificate for a good daughter in law, you would get it in one try 519 00:52:18,005 --> 00:52:21,441 I could write even 100 recommendation letters 520 00:52:24,411 --> 00:52:27,881 Want to have some? If you drink alone there's no fun. 521 00:52:31,618 --> 00:52:32,986 How does it taste like? Try it. 522 00:52:34,388 --> 00:52:37,324 then I will just drink half a glass. okay 523 00:52:44,998 --> 00:52:46,133 these are pictures from the event 524 00:52:58,078 --> 00:53:01,648 from today's organic school lunch event, there were severe physical struggle 525 00:53:02,349 --> 00:53:06,053 from the event, Congressman Song Jin Woo got hit and has been hospitalized 526 00:53:06,720 --> 00:53:09,456 The police are looking for a criminal from the CCTVf 527 00:53:11,625 --> 00:53:12,893 WHAT WILL YOU DO? 528 00:53:14,728 --> 00:53:18,232 If they find out it's my aides doing, Congressman Song would not sit still 529 00:53:19,533 --> 00:53:23,704 I am sorry, it was a total chaos, I didn't know whom I was pushing 530 00:53:26,506 --> 00:53:30,277 First of all, there was a intense physical struggle, and hard to see because of flour 531 00:53:30,277 --> 00:53:32,913 there is no clear evidence to show who the attacker is 532 00:53:34,281 --> 00:53:37,651 it's best to stay as no knowledge stance 533 00:53:43,924 --> 00:53:45,726 yes reporter Bae, what's up? 534 00:53:48,061 --> 00:53:54,234 NO! First listen to me. 535 00:53:54,234 --> 00:53:56,737 Hello? Hello?! 536 00:54:01,008 --> 00:54:05,646 It's Bae Hyunwoo reporter from Jail Newspapers. He says he has picture of evidence about this incident. 537 00:54:06,480 --> 00:54:10,083 Reporter Bae? Of all the people 538 00:54:10,617 --> 00:54:15,222 How come everything is getting twisted like this. Hurry and go to Reporter Bae to keep this sealed 539 00:54:19,459 --> 00:54:23,997 Please call Minju Ahjumma for me. Reporter Bae would not even take my calls 540 00:54:25,198 --> 00:54:28,569 If there is any article about me hitting Congressman Song, it's over for me 541 00:54:29,069 --> 00:54:32,272 the 7 years of hard work as Congressional aide goes up in a bubble 542 00:54:34,441 --> 00:54:37,844 wait a second. I've know Minju for so long 543 00:54:39,112 --> 00:54:41,715 Yeonwoo wouldn't leave you off to die like that 544 00:54:50,357 --> 00:54:53,327 Why did he turn off his phone? 545 00:54:54,661 --> 00:54:58,131 should I go see Yeonwoo? 546 00:54:58,932 --> 00:55:04,972 Since I am his father's age, if I beg on my knees, he might weaken his will 547 00:55:05,505 --> 00:55:11,578 you know his cold hearted. even if you go to him 100 times, he won't even meet with you. 548 00:55:12,546 --> 00:55:17,951 Then, Ill meet YunHo oppa. Ill ask what to do 549 00:55:18,719 --> 00:55:21,855 Dont get involved! This isnt something you should do 550 00:55:23,991 --> 00:55:27,828 everything is over now. If I get arrested for violence 551 00:55:27,828 --> 00:55:30,898 who will put me on the ballot? 552 00:55:33,600 --> 00:55:39,039 I endured so much always bowing down 553 00:55:40,774 --> 00:55:47,781 my life is nothing now 554 00:55:49,850 --> 00:55:53,687 Honey! Honey! 555 00:56:19,413 --> 00:56:24,918 Reporter Bae. I beg of you. I know this is a shameful thing to ask, but think of it as saving someone's life 556 00:56:24,918 --> 00:56:29,056 and please don't write the article. once he's stamped as a violent congressional aide 557 00:56:29,723 --> 00:56:33,594 his political life is over before it even starts. 558 00:56:34,661 --> 00:56:38,198 Not writing an article knowing that, is a crime as a reporter 559 00:56:38,865 --> 00:56:42,236 you know that it was not intentional assault, you know that too. 560 00:56:44,204 --> 00:56:47,708 I've already reported this to my editor. Don't ever come to me about this kind of matter 561 00:56:51,245 --> 00:56:54,848 Is this security? How can you people trespass like this? It's causing disturbance to my work 562 00:56:55,716 --> 00:56:57,417 hurry and take her out 563 00:56:57,417 --> 00:57:00,921 Please! Please think about it for the last time 564 00:57:02,356 --> 00:57:03,290 Reporter Bae 565 00:57:05,926 --> 00:57:08,295 Think about it one more time? 566 00:57:09,830 --> 00:57:13,066 Get out
Reporteeer 567 00:57:14,034 --> 00:57:18,038 I am begging you, reporter Bae 568 00:58:40,354 --> 00:58:43,357 It finally stopped raining now 569 00:58:48,061 --> 00:58:50,664 Ah, look here! 570 00:58:50,664 --> 00:58:54,301 Are you awake?
Look here 571 00:59:54,494 --> 00:59:56,863 Kang Shin Young! 572 01:00:00,934 --> 01:00:03,704 ¡Wake up Shin Young!45794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.