All language subtitles for Smile.Mom.E01.720p.WEBRiP.AAC.x264-RSG 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,312 --> 00:00:07,190 Translated by Adala Rteb 2 00:00:07,190 --> 00:00:12,484 korean actress Shin Dal Rae, won the best actress award at, Cannes Fest 3 00:00:30,409 --> 00:00:34,845 Miss Shin Dal Rae, you just won the best actress award at the Cannes Film Festival,
how are you feeling right now? 4 00:00:34,845 --> 00:00:40,139 This is all thanks to my fans who believed and supported me. 5 00:00:40,139 --> 00:00:45,447 To honor this trophy, I will try my best to become a great actress. 6 00:00:45,447 --> 00:00:45,710 You are as beautiful as your daughter tonight.
Did you expect she'd win the best actress award? 7 00:00:50,300 --> 00:00:55,500 This was so unexpected, I feel overwhelmed. 8 00:00:55,557 --> 00:00:58,015 Tonight's luck will not be everything. 9 00:00:58,015 --> 00:01:06,168 From now on, I will try my best to help her become one of the world's greatest stars. 10 00:01:06,168 --> 00:01:09,753 What are your future plans for your daughter? 11 00:01:09,753 --> 00:01:20,222 Today is my daughter's day, and a historical day for Korean films. 12 00:01:20,222 --> 00:01:23,699 Thank you, thank you. 13 00:01:23,699 --> 00:01:26,439 It's a very beautiful night. 14 00:01:26,439 --> 00:01:29,581 Thank you, thank you thank you. 15 00:01:42,990 --> 00:01:48,405 What are you doing? Didn't you say you were busy today? 16 00:01:48,405 --> 00:01:55,232 Aren't you sick and tired of it? You watched it all night. How many times have you watched it today? 17 00:01:55,232 --> 00:02:02,183 My daughter won the best actress award at the glorious Cannes Film Festival,
how could I ever get tired of it? 18 00:02:02,183 --> 00:02:06,679 I can't even go to bed, because I'm afraid to forget all about it in my sleep. 19 00:02:06,679 --> 00:02:11,347 If I'm deeply moved everyday like you are, do you think my heart would still give a beating? 20 00:02:11,347 --> 00:02:16,394 Didn't you say something about having a party today? Why aren't you preparing? 21 00:02:16,394 --> 00:02:20,588 Oh my! The time has flown by so fast. 22 00:02:20,588 --> 00:02:25,158 Dal Rae should be at the hair salon after her spa. 23 00:02:30,139 --> 00:02:34,122 You know today's party is for celebrating Dal Rae winning the award at Cannes, right? 24 00:02:34,122 --> 00:02:40,506 I got clothes for you to wear in the dress room. Don't miss out a single thing, just wear them. 25 00:02:40,506 --> 00:02:44,853 Don't say useless things to the reporters, okay? 26 00:02:44,853 --> 00:02:49,397 If you're worried that much, then why don't you 'not' take me with you? 27 00:02:49,397 --> 00:02:52,212 Then, shall I say that Dal Rae's dad died yesterday? 28 00:02:52,212 --> 00:03:01,618 Don't shame your daughter by starting useless rumors.
Just try to fit in and smile at the cameras every 5 minutes. 29 00:03:09,675 --> 00:03:12,172 There you are, Charles. 30 00:03:13,692 --> 00:03:16,584 Remember to always be graceful, okay? 31 00:03:16,584 --> 00:03:19,559 There will be many journalists here today. 32 00:03:19,559 --> 00:03:23,076 Do not bark too much, be nice. Okay? 33 00:03:23,076 --> 00:03:28,691 The top actress, Shin Dal Rae's dog should be different from all the other dogs. 34 00:03:34,242 --> 00:03:42,996 It's all over now -the nameless life, the supporting roles. It's over. 35 00:03:42,996 --> 00:03:47,950 My daughter, Shin Dal Rae, became one of the greatest actresses in Korea. 36 00:03:47,950 --> 00:03:53,259 I'm saying, Jo Bok Hee's daughter is now a world famous star! 37 00:03:53,259 --> 00:03:56,510 Hooray! 38 00:03:56,510 --> 00:04:01,781 Hooray! Hooray! 39 00:04:01,781 --> 00:04:03,566 Please wait one moment. 40 00:04:20,084 --> 00:04:25,349 Do you know who Yeon Woo is seeing? Look carefully! Look with your own eyes! 41 00:04:25,349 --> 00:04:30,051 Those two are strategically planning to destroy us. How can you say you like him? 42 00:04:41,388 --> 00:04:42,392 Shin Dal-rae. 43 00:04:51,549 --> 00:04:55,199 The call you made is disconnected. Please record your message after... 44 00:05:12,346 --> 00:05:16,998 My daughter was a born actress. 45 00:05:16,998 --> 00:05:20,642 Ever since she was 5 years old, she would recite the lines of other actresses. 46 00:05:20,642 --> 00:05:25,127 You have been managing her since she was 7, from her debut, 47 00:05:25,127 --> 00:05:27,667 it was said that your dream was to become an actress also. 48 00:05:27,667 --> 00:05:33,450 Just because you dream of becoming an actress, do you become one? 49 00:05:33,450 --> 00:05:38,497 Her face, and her acting. She really has skills. 50 00:05:38,497 --> 00:05:42,815 Even being her mother, I'm so happy and proud. 51 00:05:44,877 --> 00:05:49,567 Then, I will see you all at the party. 52 00:05:49,567 --> 00:05:53,010 Congratulations! 53 00:06:11,974 --> 00:06:13,411 She went to the car? 54 00:06:13,411 --> 00:06:14,882 Yes. 55 00:06:14,882 --> 00:06:18,198 She just went downstairs. Did you not see her? 56 00:06:30,732 --> 00:06:35,880 Sir, I'm sorry, but could you drive me to Gwanhwamun? To Je-il newspaper company. Please? 57 00:06:35,880 --> 00:06:37,351 Woah! It's Shin Dal Rae! 58 00:06:37,351 --> 00:06:39,624 Don't ask me anything.. 59 00:06:39,624 --> 00:06:41,930 -Just please help me.
-Of course I'll help, I'll help! 60 00:06:41,930 --> 00:06:44,810 I saw every drama you were in! 61 00:06:44,810 --> 00:06:46,047 Come, come inside! 62 00:06:46,047 --> 00:06:49,857 This is one kind situation, I have to put on the seat belt! 63 00:06:49,857 --> 00:06:51,495 You should wear the belt too! 64 00:06:51,495 --> 00:06:54,102 You can do it yourself. Wait, it doesn't reach all the way, but that's okay, right? 65 00:06:54,102 --> 00:06:56,409 -Please hurry.
-Okay, okay.
-I'm really in a hurry right now. 66 00:06:56,409 --> 00:07:00,992 -Shin Dal-rae! Since when have you been so pretty?! Seeing you in person, you look so much prettier. 67 00:07:03,167 --> 00:07:04,437 Oh! Is that..? 68 00:07:04,437 --> 00:07:06,710 Just keep going, I'll take the responsibilty. 69 00:07:06,710 --> 00:07:09,150 -Hurry!
-Eh? Oh okay. 70 00:07:09,150 --> 00:07:10,354 Dang it! 71 00:07:24,732 --> 00:07:29,390 Oppa, please pick up your phone…Please. 72 00:07:29,390 --> 00:07:33,496 Because you kept insisting that you didn't want to go, I got assigned instead. 73 00:07:33,496 --> 00:07:38,343 What has a political journalist got to do with an actress's party? What is cultural department doing? 74 00:07:38,343 --> 00:07:43,858 The owner selected you to interview Shin Dal Rae. 75 00:07:43,858 --> 00:07:47,975 You always played by the rules, but have you taken sides with the owner now? 76 00:07:50,549 --> 00:07:52,153 Ah, seriously... 77 00:07:56,836 --> 00:07:57,535 'Shin Dal Rae' 78 00:08:11,981 --> 00:08:14,856 Lots of people are watching you. You should go back. 79 00:08:14,856 --> 00:08:17,000 Who are you?Move! 80 00:08:20,451 --> 00:08:21,580 Answer this. 81 00:08:29,368 --> 00:08:36,360 Making people who came to see you wait too long is not polite, don't you think? 82 00:08:37,965 --> 00:08:43,079 Be careful not to ruin your hair, and dress while you come back. 83 00:08:43,079 --> 00:08:45,051 I'll see you at the party. 84 00:08:50,573 --> 00:08:52,518 We will take you carefully. 85 00:08:54,049 --> 00:08:56,723 Let go of me! I have a person to meet! 86 00:08:56,723 --> 00:09:03,313 I can't leave before seeing him! Let go of me! Let me go! Someone please help me! 87 00:09:03,313 --> 00:09:05,687 Shin, Shin Dal Rae! Shoot that, hurry! 88 00:09:05,687 --> 00:09:09,330 -Shin Dal Rae, aren't you actress Shin Dal Rae?
-Please! Let me go! 89 00:09:26,952 --> 00:09:29,693 Miss Shin! Let me ask her one thing! 90 00:09:29,693 --> 00:09:33,442 What's wrong with this guy? Let me ask...!.. 91 00:09:39,051 --> 00:09:44,172 Come here, sweetie. If you had somewhere to go, you should've gone with me. 92 00:09:49,259 --> 00:09:53,370 My heavenly lord! Is your foot bleeding? 93 00:09:53,370 --> 00:09:55,209 What are we going to do about this? 94 00:10:11,893 --> 00:10:15,236 Why is my kind daughter so upset? 95 00:10:15,236 --> 00:10:17,977 It's not too late to take your tantrums at home. 96 00:10:32,256 --> 00:10:36,607 Please leave me alone! I am not a dead puppy you can play with! 97 00:10:36,607 --> 00:10:38,847 I would rather die than to live like this! 98 00:10:39,916 --> 00:10:50,178 Living like this? You are the best actress in Korea. Everyone is watching every move you make. 99 00:10:50,178 --> 00:10:52,725 Even your body does not belong to you anymore. 100 00:10:52,725 --> 00:10:57,872 I am not happy living like this. I can only live once, and this is not the way I want to do that! 101 00:11:00,012 --> 00:11:03,655 President Goo will be here soon. 102 00:11:03,655 --> 00:11:10,613 Today, you will become the Cinderella that every woman envies. 103 00:11:10,613 --> 00:11:16,930 The winner of the Best Actress Award at the Cannes Film Festival,
who does not even have time to shoot commercials. 104 00:11:16,930 --> 00:11:22,887 Tons of production companies are lining up with serious amount of money, to have you. 105 00:11:22,887 --> 00:11:30,073 .Besides, when you marry into Je-il group, the whole world will be yours. So, why are you complaining? 106 00:11:30,073 --> 00:11:34,084 I hate that man! I do not love him! 107 00:11:34,716 --> 00:11:39,175 There does not have to be love at all in a marriage. 108 00:11:39,175 --> 00:11:41,682 As you live your life with him, you'll get used to him. 109 00:11:44,215 --> 00:11:47,418 Let's not be guilty anymore. 110 00:11:47,418 --> 00:11:48,672 I'm so scared! 111 00:11:48,672 --> 00:11:50,483 There are no such thing as a secret in this world. 112 00:11:50,483 --> 00:11:54,709 Once the truths are found, there will be no way back. 113 00:11:54,709 --> 00:11:58,006 Let's not be greedy and please, let's just stop here. 114 00:11:58,006 --> 00:11:59,785 Stop what? 115 00:12:00,792 --> 00:12:03,740 Have you forgotten how hard it was for us to get here? 116 00:12:06,058 --> 00:12:07,991 Don't you remember this scar?! 117 00:12:08,294 --> 00:12:12,867 I came to and fro from hell and came back alive! 118 00:12:15,539 --> 00:12:16,791 I am sick of this. 119 00:12:16,791 --> 00:12:19,276 Don't you dare threaten me again with things like that. 120 00:12:22,730 --> 00:12:24,663 Look at me! 121 00:12:24,973 --> 00:12:28,192 The world I have dreamed of is not even here yet. 122 00:12:28,192 --> 00:12:31,475 I will make sure that I marry you into Je-il group. 123 00:12:31,475 --> 00:12:32,743 I can do it! 124 00:12:32,743 --> 00:12:33,758 Because, I'm your mom! 125 00:12:33,758 --> 00:12:37,155 The one who made Shin Dal Rae the world famous star! 126 00:12:37,155 --> 00:12:39,338 That is who I am! 127 00:12:39,788 --> 00:12:40,963 Come with me! 128 00:12:40,963 --> 00:12:42,078 let go! 129 00:12:42,078 --> 00:12:42,751 It hurts! 130 00:12:42,751 --> 00:12:44,446 Let go! 131 00:13:00,352 --> 00:13:05,553 Shin Dal Rae's older brother, Shin Muh Roo, who is also the influential NamSanGu Nominee,
is greeting president Goo. 132 00:13:05,553 --> 00:13:07,782 After Shin Dal Rae's congratulatory party, 133 00:13:07,782 --> 00:13:10,104 a press interview on her wedding announcement is being expected. 134 00:13:10,104 --> 00:13:14,159 We will now go into the party, and report on live. 135 00:13:22,814 --> 00:13:24,199 What is going on? 136 00:13:24,199 --> 00:13:26,544 Did something happen to Shin Dal Rae? 137 00:13:26,544 --> 00:13:29,284 Why did she turn up at Gwanhwamun an hour ago? 138 00:13:29,284 --> 00:13:32,752 She's the main protagonist of today's party, but what happened to her hair and her dress? 139 00:13:32,752 --> 00:13:35,251 Plus, she is barefeet right now. 140 00:13:36,248 --> 00:13:38,284 It is... nothing, really. 141 00:13:38,284 --> 00:13:41,497 There was an unfortunate incident 142 00:13:41,497 --> 00:13:43,541 caused by a fan who couldn't resist themselves. 143 00:13:44,307 --> 00:13:46,977 It's a thing that happens to all famous stars. 144 00:13:46,977 --> 00:13:51,900 Then, are you saying a hardcore fan kidnapped her? 145 00:13:55,940 --> 00:13:59,409 I am sorry, but I would like to end it here. 146 00:13:59,409 --> 00:14:02,010 Dal Rae is in a shock right now, and... 147 00:14:02,010 --> 00:14:04,603 I do not want to discuss it before the good event. 148 00:14:04,603 --> 00:14:06,645 Good things come with bad ones, I'll say. 149 00:14:11,381 --> 00:14:15,933 President Goo, I can explain... 150 00:14:19,039 --> 00:14:20,484 Good, you are here. 151 00:14:20,484 --> 00:14:22,620 I have something to say. 152 00:14:23,154 --> 00:14:24,817 Let's save it for later. 153 00:14:24,817 --> 00:14:27,403 No, I have to say this now. 154 00:14:27,403 --> 00:14:29,084 This marriage, I... 155 00:14:29,084 --> 00:14:30,352 Your feet must be in pain. 156 00:14:33,742 --> 00:14:36,622 Wow... 157 00:14:36,622 --> 00:14:40,012 Wait! Ms. Shin Dal Rae! 158 00:14:49,091 --> 00:14:52,016 President Goo, you were greatly surprised, weren't you? 159 00:14:52,016 --> 00:14:54,710 I think Dal Rae was more surprised than I was. 160 00:14:56,135 --> 00:14:57,543 Are you okay? 161 00:14:58,889 --> 00:15:01,490 I asked my driver to buy some sedatives for you. 162 00:15:02,001 --> 00:15:04,648 I am alright. You did not have to do that. 163 00:15:05,252 --> 00:15:07,124 I am not alright. 164 00:15:13,659 --> 00:15:17,001 There will be a press conference later on. You will be exhausted by then. 165 00:15:17,846 --> 00:15:20,368 You are so attentive. 166 00:15:20,925 --> 00:15:23,572 After this party ends successfully, 167 00:15:23,572 --> 00:15:30,445 and as soon as my son, Muh Roo, gets nominated as a member of the National Assembly,
the big issues in our house would settle down. 168 00:15:33,853 --> 00:15:38,294 If it’s related to the nomination, I will do anything I can to help. 169 00:15:38,976 --> 00:15:40,685 Don't you worry. 170 00:15:42,366 --> 00:15:43,727 Of course! 171 00:15:43,727 --> 00:15:46,235 You are practically our family now. 172 00:15:47,242 --> 00:15:50,507 Muh Roo, why don't you escort him? 173 00:15:50,507 --> 00:15:51,367 Ah, yes. 174 00:15:51,367 --> 00:15:53,155 Please come with me, President Goo. 175 00:15:59,712 --> 00:16:03,069 The more I see him, he seems more like a fine man. 176 00:16:03,427 --> 00:16:08,503 No one could be compared to him. 177 00:16:25,904 --> 00:16:29,122 The beautiful goddess of the trophy, Shin Dal Rae 178 00:16:29,122 --> 00:16:32,698 will be standing in front of us. 179 00:16:32,698 --> 00:16:36,738 Please welcome her with a round warm of applause. 180 00:16:41,220 --> 00:16:45,724  <.i> 181 00:17:28,126 --> 00:17:34,324 Finally, the goddess holds the trophy of the Best Actress Award from the Cannes Film Festival. 182 00:17:34,324 --> 00:17:35,981 And now, it is time for a toast. 183 00:17:35,981 --> 00:17:39,325 Everyone, please, hold your glasses high. 184 00:17:39,325 --> 00:17:47,095 Especially for tonight, Shin Dal Rae's fiance, president Goo will offer the toast. 185 00:17:53,750 --> 00:17:56,151 For the actress who is beloved worldwide, 186 00:17:56,151 --> 00:18:03,813 also now the woman whom I love. For her everlasting happiness, and glowing future! 187 00:18:03,813 --> 00:18:04,928 Cheers! 188 00:18:04,928 --> 00:18:07,134 -Cheers!
-Cheers! 189 00:18:15,548 --> 00:18:16,398 Congratulations! 190 00:18:16,398 --> 00:18:18,163 -Thank you! Thank you!
-Congratulations! 191 00:18:18,419 --> 00:18:20,299 This is too funny! 192 00:18:21,159 --> 00:18:22,412 Congratulations! 193 00:18:22,412 --> 00:18:24,177 This is too funny! 194 00:18:24,465 --> 00:18:26,104 Thank you. 195 00:18:29,566 --> 00:18:36,275 I stand here now, as the happiest woman on Earth. 196 00:18:39,418 --> 00:18:45,748 This might be the best acting I've ever done. 197 00:18:47,963 --> 00:18:52,018 To be able to act as if I’m completely happy right now. 198 00:18:54,131 --> 00:18:55,547 Dal Rae, 199 00:18:55,858 --> 00:18:58,357 what is it that you are doing right now? 200 00:18:59,566 --> 00:19:02,142 Mom... 201 00:19:04,496 --> 00:19:07,204 Let us end it here. 202 00:19:11,569 --> 00:19:13,984 I no longer want to continue to commit this crime. 203 00:19:20,007 --> 00:19:21,925 Forgive me, mom. 204 00:19:25,712 --> 00:19:27,150 No! 205 00:19:42,452 --> 00:19:43,938 No! 206 00:19:50,845 --> 00:19:52,552 Dal Rae! 207 00:20:00,658 --> 00:20:02,026 Dal Rae! 208 00:20:05,030 --> 00:20:06,120 Dal Rae! 209 00:20:11,771 --> 00:20:14,425 Call 911! Call 911! 210 00:20:14,425 --> 00:20:15,981 Dal Rae, wake up! 211 00:20:15,981 --> 00:20:17,583 Wake up! 212 00:20:17,583 --> 00:20:18,603 No, Dal Rae! 213 00:20:18,603 --> 00:20:20,741 Dal Rae! 214 00:20:20,741 --> 00:20:23,992 Oh, my God, Dal Rae! 215 00:20:23,992 --> 00:20:25,316 911, we have to call 911! 216 00:20:25,316 --> 00:20:26,662 Go away! 217 00:20:26,662 --> 00:20:27,800 Don't you dare shoot this! 218 00:20:32,555 --> 00:20:34,652 2 years earlier. 219 00:20:44,660 --> 00:20:46,492 Seems like it's almost finished. 220 00:20:47,862 --> 00:20:50,440 Even after doing this all night, it doesn't even add up to 300. 221 00:20:51,517 --> 00:20:55,130 Will this be enough to give out to 222 00:20:55,130 --> 00:20:56,932 the broadcasting companies, and production people? 223 00:20:56,932 --> 00:20:58,381 It should be enough. 224 00:20:58,381 --> 00:21:00,563 I'll take these down to the car. 225 00:21:00,563 --> 00:21:01,771 Okay. 226 00:21:01,771 --> 00:21:05,463 And, did you give Muh Roo newspapers? 227 00:21:05,463 --> 00:21:06,740 Not yet. 228 00:21:06,740 --> 00:21:10,269 He's busy nowadays. He only reads the scrapped ones. 229 00:21:10,734 --> 00:21:13,938 Don't miss out an article, so he reads them all. 230 00:21:13,938 --> 00:21:16,553 Dailies, monthlies, or even economies... 231 00:21:16,553 --> 00:21:18,721 make sure he reads every important article. 232 00:21:18,721 --> 00:21:20,951 Sure. Don't worry, mother. 233 00:21:22,910 --> 00:21:27,336 Our efforts will someday pay both of us back. 234 00:21:27,670 --> 00:21:30,285 I will make Dal Rae the top actress, 235 00:21:30,285 --> 00:21:33,931 and you will make your husband a member of the National Assembly. 236 00:21:34,279 --> 00:21:38,458 It might not be as hard as you or him, but I will do my best. 237 00:21:42,313 --> 00:21:46,028 It feels good to have a daughter-in-law like you. 238 00:21:46,850 --> 00:21:51,090 I really want to help you with the household works, 239 00:21:51,090 --> 00:21:56,152 but I was worried Dal Rae's private life might be exposed. 240 00:21:56,672 --> 00:21:59,101 Let's just be patient a little longer. 241 00:21:59,744 --> 00:22:01,795 I should check on Dal Rae. 242 00:22:01,795 --> 00:22:03,234 Aright. 243 00:22:07,671 --> 00:22:09,364 Be confident. 244 00:22:10,163 --> 00:22:12,870 With your acting potentials, 245 00:22:12,870 --> 00:22:14,682 you have to amaze the world. 246 00:22:15,650 --> 00:22:17,575 Will I be able to do that? 247 00:22:17,575 --> 00:22:18,861 Of course! 248 00:22:19,279 --> 00:22:21,276 You're my daughter. 249 00:22:23,205 --> 00:22:30,100 I would have been famous if I hadn't married your dad. 250 00:22:34,049 --> 00:22:37,367 You have my genes. 251 00:22:37,902 --> 00:22:40,247 It's just there were not many chances. 252 00:22:41,559 --> 00:22:43,428 Don't you get tired? 253 00:22:45,100 --> 00:22:47,282 Why should I be? 254 00:22:47,924 --> 00:22:50,673 I'm so very happy. 255 00:22:51,671 --> 00:22:55,015 Knowing that I can do something for you, 256 00:22:55,015 --> 00:22:56,979 you don't know how happy that makes me. 257 00:22:58,592 --> 00:23:03,118 If it's for my children, I can do absolutely anything for them. 258 00:23:04,800 --> 00:23:12,971 I can even sell my soul to the devil, or be born as a sow bug in my next life. 259 00:23:18,151 --> 00:23:21,368 Concentrate on your hips. Keep them tight. 260 00:23:21,368 --> 00:23:25,048 What about So Ra? What do you want her to be? 261 00:23:25,326 --> 00:23:29,356 So Ra will find her way. Has she ever listened to me? 262 00:23:30,528 --> 00:23:33,059 So Ra, it's late. Wake up! 263 00:23:33,059 --> 00:23:35,072 Yu Ra, you too! 264 00:23:35,345 --> 00:23:39,724 Just another 5 minutes, 5 more minutes. 265 00:23:39,958 --> 00:23:42,904 No way. You'll be late for school. 266 00:23:43,716 --> 00:23:46,375 Did you practice late again last night? 267 00:23:50,894 --> 00:23:53,702 Didn't know nailing a comedy line will be that hard. 268 00:23:53,702 --> 00:23:59,227 I should be well prepared to audition right after graduating. 269 00:23:59,227 --> 00:24:02,083 Are you serious about becoming a comedian? 270 00:24:02,083 --> 00:24:06,443 Sure! Dal Rae will become the best Korean actress, 271 00:24:06,443 --> 00:24:11,189 I will be the best comedian, and Muh Roo will be the best looking National Assembly member. 272 00:24:11,905 --> 00:24:14,632 It's so great just imagining it. 273 00:24:19,546 --> 00:24:22,393 Until when do I have to drink this disgusting thing? 274 00:24:22,661 --> 00:24:26,137 Did you finish writing lines for my speech tomorrow? 275 00:24:26,772 --> 00:24:30,182 I had to make Dal Rae's promo drinks last night. 276 00:24:30,182 --> 00:24:32,689 I will definitely finish that today. 277 00:24:32,689 --> 00:24:39,096 When is that going to be ready? It's not that I can't write them, you know. 278 00:24:39,096 --> 00:24:42,858 I asked you because I didn't have enough time, inspecting the government. 279 00:24:42,858 --> 00:24:46,298 What is it that you do that you're always so busy? 280 00:24:46,298 --> 00:24:50,172 Yesterday I went with Deputy Park's wife to the orphanage to volunteer. 281 00:24:50,172 --> 00:24:53,358 I have to go there again with Mrs. Park, to make Kimchi. 282 00:24:53,358 --> 00:24:58,572 When you get nominated as a member of the National Assembly,
I won’t be able to volunteer whenever I want, so I should go when I still can. 283 00:25:01,712 --> 00:25:04,058 This is newspaper scraps for this morning. 284 00:25:04,058 --> 00:25:07,680 I got the government inspection related ones here. 285 00:25:08,051 --> 00:25:11,313 I don't know if I'll even have time to read this. 286 00:25:11,313 --> 00:25:15,946 How about if you read this and just give me the key points? 287 00:25:15,946 --> 00:25:18,361 Okay, I will do that from tomorrow. 288 00:25:18,361 --> 00:25:19,669 Is breakfast not ready yet? 289 00:25:19,669 --> 00:25:22,544 Yes, Father! I'm coming! 290 00:25:23,954 --> 00:25:27,092 I'm sorry. I only need to warm up the soup. 291 00:25:27,092 --> 00:25:31,712 Muh Roo seemed to have a cold sore, so I made a dried pollack soup. 292 00:25:31,712 --> 00:25:33,180 Right, well done. 293 00:25:33,180 --> 00:25:37,239 By the way, were there really important things on the newspaper today? 294 00:25:37,239 --> 00:25:42,649 There isn't anything left to read, except the ads. All the articles are torn out. 295 00:25:42,649 --> 00:25:46,254 I'm sorry. I had lots for Muh Roo to read this morning. 296 00:25:46,254 --> 00:25:49,096 I'll buy a new one when I come home. 297 00:25:49,096 --> 00:25:54,343 Forget it. No need for him to know what's going on outside. He's always at home. 298 00:25:54,343 --> 00:25:57,191 You don't even watch live TV news programmes. 299 00:25:57,559 --> 00:26:01,135 You're right. I can watch TV. 300 00:26:01,135 --> 00:26:03,642 Isn't So Ra up yet? Should I go wake her up? 301 00:26:03,642 --> 00:26:09,259 Is she a 2 year old? Why does she need everyone in this house to wake her up? 302 00:26:09,259 --> 00:26:12,881 That's why she's still so immature at that age. 303 00:26:12,881 --> 00:26:17,352 When Dal Rae was at that age, she only slept 2 to 3 hours, memorizing her lines and made money. 304 00:26:17,352 --> 00:26:20,260 What, did she make a lot of money? She bought clothes with it, 305 00:26:20,260 --> 00:26:24,940 and after she spends it on transportation, there was nothing left.
Out of the blue, she starts nagging about money. 306 00:26:24,940 --> 00:26:30,413 Are you serious? Thanks to who are we able to afford to live in a house like this. 307 00:26:30,413 --> 00:26:35,041 With Dal Rae's acting incomes, we can buy food, and So Ra's study books. 308 00:26:35,041 --> 00:26:37,581 Have you ever been an actual help to this household? 309 00:26:37,581 --> 00:26:42,301 Oh, okay, okay! It's too early for this, so let's stop here. 310 00:26:42,301 --> 00:26:48,049 I'm not going to eat that soup. How can I eat the food that my children worked so hard for? 311 00:26:48,049 --> 00:26:51,728 I think I won't be able to swallow that down. 312 00:26:55,369 --> 00:26:57,719 Father! You should at least have your breakfast! 313 00:26:57,719 --> 00:27:02,665 Don't mind him. He must be full. That does us good. 314 00:27:02,665 --> 00:27:04,941 -Mom!
-What the..! 315 00:27:04,941 --> 00:27:07,810 What the heck are you doing to me so early in the morning? 316 00:27:09,236 --> 00:27:14,334 You were startled, right? How is it that you get scared everytime I do that? You are so cute, mom! 317 00:27:14,334 --> 00:27:17,990 Stop it! Why are you being like this? You didn't even brush your teeth! 318 00:27:21,496 --> 00:27:23,354 (YDKW is on the TV) 319 00:27:23,354 --> 00:27:26,567 Why are you watching TV while you're eating? It's a complete waste of electricity! 320 00:27:26,567 --> 00:27:33,687 Just hold on a minute, Shin Young's sister-in-law is in that drama. 321 00:27:33,687 --> 00:27:36,032 But how come she didn't appear even once till now? 322 00:27:36,032 --> 00:27:38,808 Maybe she died in one episode like last time. 323 00:27:38,808 --> 00:27:44,879 No, Shin Young said she's a friend of the main character, so she'll appear long enough. 324 00:27:44,879 --> 00:27:50,479 I bet the first few parts will be it. She can't even pronounce properly. 325 00:27:50,479 --> 00:27:54,156 If she became famous, it would really help her brother become a member of the National Assembly. 326 00:27:54,156 --> 00:27:57,331 You have to be smart to act, but that kid isn't. 327 00:27:57,331 --> 00:28:03,339 It's not polite to call your sister-in-law, 'that kid'.
Be careful not to say things like that in front of your brother-in-law. 328 00:28:03,339 --> 00:28:06,496 Speaking of smart, Shin Young was one smart girl. 329 00:28:06,496 --> 00:28:10,641 Straight 'A's throughout her high school, and got accepted to a fine university at once.. 330 00:28:10,641 --> 00:28:14,461 She even got the National Scholarship to study abroad that's so difficult to get. 331 00:28:14,461 --> 00:28:17,565 But thanks to my older brother, she ruined her life. 332 00:28:18,734 --> 00:28:20,777 Why did Shin Young ruin her life? 333 00:28:20,777 --> 00:28:24,451 Marrying into a fine family, and looking after her husband is successful enough. 334 00:28:24,451 --> 00:28:27,627 There isn't a better luck in life for a woman than that! 335 00:28:27,627 --> 00:28:32,079 What's so great about getting a higher education, not getting married
and living alone for the rest of their life? 336 00:28:32,079 --> 00:28:38,998 That's true... Thanks to you, Shin Young's life turned around to a good way... 337 00:28:39,867 --> 00:28:45,081 And when our son-in-law becomes a member of the National Assembly,
there would be nothing to worry about. 338 00:28:45,081 --> 00:28:48,362 When the hell did you make this soup? 339 00:28:48,697 --> 00:28:51,337 Don't you know that I don't eat the soup that has already been served before? 340 00:28:51,337 --> 00:28:54,713 I made it out of beef, how can I just throw it away? 341 00:28:54,713 --> 00:29:01,539 Don't be upset, I will make you a delicious bean sprouts soup with kimchi in it for lunch. 342 00:29:01,539 --> 00:29:06,729 If you ever look down on me because I have retired and I'm always at home, I won't let you be. 343 00:29:07,960 --> 00:29:13,037 I have worked hard enough. I deserve some rest. 344 00:29:13,037 --> 00:29:19,059 It's not only you who has worked. Your wife also did everything for your children, 345 00:29:19,059 --> 00:29:23,104 but, does she have to take care of her jobless husband now? 346 00:29:23,104 --> 00:29:24,374 Wh, What? What kind of a husband now? 347 00:29:24,374 --> 00:29:26,212 Jobless husband! 348 00:29:26,547 --> 00:29:31,968 It's not enough that you eat at home 3 times a day,
she makes new rice for you each time. 349 00:29:31,968 --> 00:29:37,635 You don't each the side dishes that have already been made once,
and she makes new soup everytime you eat. 350 00:29:37,635 --> 00:29:41,127 What kind of a wife would put up with that kind of pickiness? 351 00:29:41,127 --> 00:29:43,928 What if she gets sick, and dies? 352 00:29:43,928 --> 00:29:47,310 When that happens, you know you'll have to bite your tongue and follow her, right? 353 00:29:47,310 --> 00:29:54,748 What? You can't say things like that! Did your sister-in-law told you to say those stuff? 354 00:29:55,271 --> 00:29:57,395 Get out, right now! 355 00:30:00,321 --> 00:30:01,288 Run! 356 00:30:01,288 --> 00:30:03,768 Damn you all! Come here! 357 00:30:03,768 --> 00:30:05,606 Stop it! Stop it! Stop it! 358 00:30:07,589 --> 00:30:09,283 Have this. 359 00:30:10,840 --> 00:30:12,392 Tired, aren't you? 360 00:30:12,392 --> 00:30:15,300 I'll drink this later, I'm busy. 361 00:30:17,172 --> 00:30:21,121 Please have a look on Dal Rae. I'm sure you've heard of her. 362 00:30:21,121 --> 00:30:27,302 Everything you ask her, she won't disappoint you. Dancing, singing... She's good at anything. 363 00:30:27,302 --> 00:30:30,948 Here you are again, 'vitamin mother daughter'. 364 00:30:32,620 --> 00:30:33,856 Oh, producer Choi! 365 00:30:33,856 --> 00:30:38,275 Change that menu. Aren't you even fed up with that drinks? 366 00:30:38,542 --> 00:30:41,685 What would producer Choi want? 367 00:30:41,685 --> 00:30:45,796 There's a banana milk, a gum, and a juice. 368 00:30:45,796 --> 00:30:47,634 How about this? 369 00:30:48,437 --> 00:30:55,261 Anyways, you are one hell of a mother. Dal Rae should get famous for her mother's sake. 370 00:30:55,261 --> 00:30:59,874 Of course! Someone will recognize her hidden talents oneday. 371 00:30:59,874 --> 00:31:04,018 There won't be anything I wouldn't do if only Dal Rae could get a good role. 372 00:31:05,964 --> 00:31:10,643 By the way, when are you planning to start on a new project? 373 00:31:10,911 --> 00:31:18,038 There's a role of a country coffee shop girl in our drama... 374 00:31:18,038 --> 00:31:21,144 Do you think you can do that? 375 00:31:21,612 --> 00:31:26,559 Sure! Is there a real actress who minds which role she gets? 376 00:31:27,328 --> 00:31:34,548 Fine. Then let me see you sing and dance as beautifully as you can. 377 00:31:38,030 --> 00:31:43,980 What are you waiting for? Show him your excellent singing skills. Don't make him wait. 378 00:31:47,272 --> 00:31:58,126 'The moment you stood in front of me~ Your eyes made me feel good~' 379 00:32:00,466 --> 00:32:04,009 Could you sell coffee by singing like that?! 380 00:32:04,577 --> 00:32:10,051 I've never seen this much talentless actress! I thought she started this when she was little! 381 00:32:10,051 --> 00:32:12,103 This was a waste of time. 382 00:32:12,103 --> 00:32:17,110 Wait. If you give her a little time to practice, I'm sure she'll be really good at this. 383 00:32:17,110 --> 00:32:18,989 Give her another chance, for my sake, please? 384 00:32:18,989 --> 00:32:23,541 I've already given her a chance because of you. 385 00:32:23,541 --> 00:32:28,975 Shin Dal Rae is known well for her bad acting skills. 386 00:32:28,975 --> 00:32:33,870 Find your chances in non-voice commercial fields. 387 00:32:36,277 --> 00:32:40,728 Camera one! Camera two! 388 00:32:40,728 --> 00:32:46,276 Ok, steady up! Running two! 389 00:32:46,276 --> 00:32:52,636 That crazy bastard. Who is he to speak, when himself is new to broadcastings? 390 00:32:52,636 --> 00:32:58,951 Everyone knows he can't even tell which camera is which. 391 00:32:58,951 --> 00:33:05,302 Mom, we should go home. How much do you want to be ashamed? 392 00:33:05,302 --> 00:33:08,010 Everyone's calling us 'Vitamin mother daughter'. 393 00:33:08,010 --> 00:33:13,430 Ignore them! You should also get rid of your pride, and hear nothing! 394 00:33:13,430 --> 00:33:17,642 You have to success, if you think this is sick. You must become rich, if you feel being blamed for! 395 00:33:17,876 --> 00:33:22,021 Hew, why are you so bad at singing? 396 00:33:22,021 --> 00:33:24,734 You were not that bad when you practiced with me. 397 00:33:24,734 --> 00:33:28,946 I'm bad at singing, you know that. It's not my talent. 398 00:33:28,946 --> 00:33:35,314 That's nonsense! Anything is possible when you try hard enough!
We live in a world where pigs are sopranos and bulls have talent! 399 00:33:35,314 --> 00:33:39,375 Why can't you sing just for once? 400 00:33:40,655 --> 00:33:42,823 I'm hungry. I want something to eat. 401 00:33:42,823 --> 00:33:47,001 No way! You'll look prettier when you lose 3 more kilos. 402 00:33:47,369 --> 00:33:51,267 It's time for editing offices. Follow me. 403 00:33:55,057 --> 00:33:59,643 Producer Son, did you get the schedules for this term? Did you cast for the main character? 404 00:33:59,643 --> 00:34:05,760 Not yet. I'm looking for a new actor. Do you know any? 405 00:34:05,760 --> 00:34:12,216 Son, there's no one. Just cast people already out there. 406 00:34:41,980 --> 00:34:46,601   407 00:34:46,601 --> 00:34:50,664 A congressman is also a salary worker. He doesn't even make that much money, 408 00:34:50,664 --> 00:34:53,381 but everywhere he goes they ask him for donations. 409 00:34:53,381 --> 00:34:55,517 It's so exhausting that it's killing me. 410 00:34:55,719 --> 00:34:57,793 You are tired, aren't you Madam? 411 00:34:57,987 --> 00:35:00,138 Please sit here and rest for a while. 412 00:35:06,525 --> 00:35:08,219 Ew! The smell of salted pickled shrimp! 413 00:35:08,776 --> 00:35:12,212 I have a weak stomach. I can't stand this odor. 414 00:35:12,212 --> 00:35:14,627 Do I really have to make Kimchi together? 415 00:35:14,627 --> 00:35:17,924 Of course you do. You came here to do a good deed. 416 00:35:18,196 --> 00:35:21,384 There are many people here already. Do I have to do this? 417 00:35:21,858 --> 00:35:26,191 Hurry up and take another commemorative picture so that I can go inside. 418 00:35:26,191 --> 00:35:29,349 Did you come here to work or to take pictures? 419 00:35:29,349 --> 00:35:31,671 Wear these rubber gloves immediately and season these cabbages! 420 00:35:32,346 --> 00:35:34,086 All right! 421 00:35:34,086 --> 00:35:35,711 I'll do it after taking a short break. 422 00:35:35,999 --> 00:35:38,149 I'm sorry.
I'll take care of it. 423 00:35:38,149 --> 00:35:42,282 She's exhausted because of too much volunteer work. 424 00:35:46,880 --> 00:35:49,480 How could you treat an assistant's wife like a maid? 425 00:35:51,277 --> 00:35:52,917 Hey! 426 00:35:54,489 --> 00:35:55,843 What is this!!!! 427 00:35:55,843 --> 00:35:57,282 Are you crazy? 428 00:36:03,434 --> 00:36:06,431 How come stained with little red pepper powder is a terror? 429 00:36:06,431 --> 00:36:08,614 Could you do like this to me because you are a congressman's wife? 430 00:36:08,614 --> 00:36:10,262 I... mam! 431 00:36:10,534 --> 00:36:12,375 I am so sorry. 432 00:36:12,375 --> 00:36:13,652 I apologize for her. 433 00:36:14,263 --> 00:36:16,625 Please forgive us, please! 434 00:36:17,066 --> 00:36:19,295 Why do you apologize to me? 435 00:36:19,295 --> 00:36:21,385 A person who should apologize is that woman! 436 00:36:21,385 --> 00:36:24,821 Let me see who's fault it is at pollice station! 437 00:36:24,821 --> 00:36:26,307 Don't you let go of me? 438 00:36:29,976 --> 00:36:31,834 Are you hitting me? 439 00:36:31,834 --> 00:36:35,595 You didn't need to go so far as to make my face bleed. 440 00:36:36,129 --> 00:36:39,125 Do you want to disgrace your husband? 441 00:36:53,484 --> 00:36:58,328 It would be better that you apologize officially, I think. 442 00:36:58,328 --> 00:37:00,557 They are volunteering selflessly, 443 00:37:00,557 --> 00:37:01,903 If you change your mind... 444 00:37:02,972 --> 00:37:04,861 Are you on who's side now? 445 00:37:04,861 --> 00:37:07,026 If my husband knows this, I will be kicked out of my house. 446 00:37:07,026 --> 00:37:09,914 Just settle this even if you pay her. 447 00:37:10,472 --> 00:37:11,911 mam! 448 00:37:11,911 --> 00:37:15,548 She went to a press. You don't have time to stand still. 449 00:37:15,548 --> 00:37:19,481 If you don't settle this, I can't guarantee Mr. Shin's nomination. 450 00:37:19,481 --> 00:37:21,049 Do you understand? 451 00:37:21,448 --> 00:37:22,755 Let's go. 452 00:37:44,166 --> 00:37:46,834 Did you make an appointment with my husband before you came here? 453 00:37:46,834 --> 00:37:49,202 He said he doesn't know about this. 454 00:37:49,783 --> 00:37:53,777 We made an appointment in quite long time ago, producer Song might forget about it. 455 00:37:53,777 --> 00:37:55,449 Why don't you sit down, mam? 456 00:37:56,842 --> 00:38:02,215 When we were younger, after ten minute break tiredness would be gone right away. 457 00:38:02,215 --> 00:38:05,062 I'll do all the cleaning and washing. 458 00:38:06,037 --> 00:38:10,017 How could she be this pretty? 459 00:38:10,017 --> 00:38:11,981 She's like an angel! 460 00:38:24,777 --> 00:38:26,703 What are you doing?! 461 00:38:26,703 --> 00:38:28,560 I said you shouldn't let anybody in the house. 462 00:38:28,560 --> 00:38:30,604 You want to be misunderstood by others? 463 00:38:31,541 --> 00:38:35,457 I'm sorry sir. I really need to see you. 464 00:38:35,457 --> 00:38:37,779 I haven't heard anything. Just leave, ok? 465 00:38:38,786 --> 00:38:41,680 You are casting new actresses in your soap opera, aren't you? 466 00:38:42,641 --> 00:38:44,373 Your dicision is right. 467 00:38:44,373 --> 00:38:48,692 It's time to be sick of common actresses. 468 00:38:49,464 --> 00:38:52,647 Please give Dalae an opportunity. 469 00:38:52,647 --> 00:38:54,961 You absolutely won't regret it! 470 00:38:54,961 --> 00:38:59,526 If you do this, I won't disappoint you. 471 00:39:02,206 --> 00:39:04,087 Do you want me to call the police? 472 00:39:04,760 --> 00:39:07,895 If you do like this, you would be kicked out from the broadcasting station. 473 00:39:07,895 --> 00:39:10,542 Aren't you ever ashamed? 474 00:39:14,197 --> 00:39:16,486 This is my daughter's profile pictures. 475 00:39:16,486 --> 00:39:20,401 She looks really good on screen. Please look at this, Sir. 476 00:39:20,401 --> 00:39:21,989 Leave! Now! 477 00:39:22,779 --> 00:39:24,172 Leave! Now! 478 00:39:24,894 --> 00:39:25,983 Leave! 479 00:39:26,564 --> 00:39:27,678 Leave! Quick! 480 00:39:28,282 --> 00:39:29,977 Leave! 481 00:39:31,302 --> 00:39:33,878 Mom! Do you really have to do this? 482 00:39:33,878 --> 00:39:36,363 I would rather beg. 483 00:39:36,363 --> 00:39:38,777 I am too embarrassed. 484 00:39:46,147 --> 00:39:47,415 Nothing to be embarrassed about! 485 00:39:47,687 --> 00:39:50,016 And nothing to hurt your pride. 486 00:39:50,180 --> 00:39:53,499 Real pride is that you become successful. 487 00:39:54,228 --> 00:39:56,285 You make great success, reached its peak, 488 00:39:56,285 --> 00:40:01,719 and then make them beg and plead you to apear in their show. 489 00:40:02,090 --> 00:40:04,598 That is real revenge and pride. 490 00:40:06,075 --> 00:40:07,570 Let's go. 491 00:40:42,595 --> 00:40:44,235 Mam..! 492 00:40:50,645 --> 00:40:54,739 Please forgive, mam. 493 00:40:54,739 --> 00:40:56,680 What are you doing right now? 494 00:40:56,680 --> 00:40:59,606 Why do you kneel because of her? 495 00:41:00,140 --> 00:41:03,112 I fully understand you get angry. 496 00:41:03,112 --> 00:41:06,874 You came here to do good things, but you might be upset. 497 00:41:07,417 --> 00:41:10,821 I'm really sorry, and I have nothing to say. 498 00:41:11,272 --> 00:41:14,940 We can pay medical expanses for your face. 499 00:41:14,940 --> 00:41:17,230 Who would do this for money? 500 00:41:17,230 --> 00:41:19,018 A congressman's wife came to volunteer, 501 00:41:19,018 --> 00:41:21,574 take some pictures, and became violent. 502 00:41:21,574 --> 00:41:23,151 Does that make any sense? 503 00:41:23,151 --> 00:41:26,030 Her husband's name is Park Bong Man, right? 504 00:41:27,399 --> 00:41:28,678 Mother. 505 00:41:29,374 --> 00:41:31,171 If it is covered on newspaper, 506 00:41:31,171 --> 00:41:33,507 it would be critical for the congressman, 507 00:41:33,739 --> 00:41:36,387 it would also kill my husband. 508 00:41:36,387 --> 00:41:39,684 Regard this as misunderstanding 509 00:41:39,684 --> 00:41:44,281 and forgive us, please? 510 00:41:47,582 --> 00:41:51,572 I'll put up with it for you. 511 00:41:52,340 --> 00:41:55,798 It's unfair and upsetting me. 512 00:41:56,449 --> 00:41:59,328 I don't need money for hospital. 513 00:42:03,818 --> 00:42:05,449 Thank you. 514 00:42:05,449 --> 00:42:07,273 Thank you very much! 515 00:42:07,989 --> 00:42:09,403 Thank you! 516 00:42:09,403 --> 00:42:10,790 What's going on? 517 00:42:10,790 --> 00:42:14,258 Is there any problem with Mr.Park's wife? 518 00:42:17,518 --> 00:42:20,008 I'm Bae Yeon Woo, a reporter of Jae Il Daily. 519 00:42:23,702 --> 00:42:28,153 I don't know what you want to know, but this is really personal matter. 520 00:42:28,153 --> 00:42:30,257 This is not available for coverage. 521 00:42:32,393 --> 00:42:35,226 That is what a reporter decides. 522 00:42:35,226 --> 00:42:39,220 May I directly contact with Mr. Park Bong Man? 523 00:42:43,090 --> 00:42:45,605 This is nothing to do with Mr. Park. 524 00:42:45,605 --> 00:42:48,995 Everything was my mistake, and settled. 525 00:42:49,931 --> 00:42:53,779 If you still have anything to ask, call me. 526 00:42:53,779 --> 00:42:56,611 My name is Kang Shin Young. 527 00:43:11,195 --> 00:43:12,982 "Kang Shin Young" 528 00:43:18,324 --> 00:43:20,389 I have seen her somewhere. 529 00:43:21,827 --> 00:43:23,361 Where have I seen her? 530 00:43:31,063 --> 00:43:33,174 Hello, Hyun Suh? 531 00:43:33,174 --> 00:43:34,924 Why didn't you tell me? 532 00:43:34,924 --> 00:43:36,503 You got the prize for reporters, didn't you? 533 00:43:37,139 --> 00:43:40,729 Do I need to hear this important thing from reporter Suh? 534 00:43:41,071 --> 00:43:42,773 Do I really have to talk about it? 535 00:43:42,773 --> 00:43:46,233 Of course. The prize is not for anyone. 536 00:43:46,233 --> 00:43:49,994 Come early. I will give you a great party. 537 00:43:49,994 --> 00:43:53,152 Cook food, and drink wine.. 538 00:43:53,152 --> 00:43:54,599 Why do you do all that? 539 00:43:54,599 --> 00:43:56,092 Forget about it. 540 00:43:56,092 --> 00:43:59,630 We could make an excuse for calling mom to come over and have dinner together. 541 00:43:59,630 --> 00:44:02,649 Her son won a prize. 542 00:44:02,649 --> 00:44:04,832 She might buy cake and come here. 543 00:44:04,832 --> 00:44:06,596 Don't be late. Bye. 544 00:44:28,611 --> 00:44:31,093 What is it?
I'm busy. 545 00:44:33,610 --> 00:44:35,203 Reporter prize? 546 00:44:35,714 --> 00:44:38,640 I'll come early if I don't have anything else to do. 547 00:44:39,771 --> 00:44:41,821 Let's talk later, I'm working. 548 00:44:42,132 --> 00:44:43,586 Come in! 549 00:44:51,086 --> 00:44:52,665 Hello, professor. 550 00:44:52,665 --> 00:44:56,659 I'm Lee Gang Soe, a teaching assistant of Korean literature department from today. 551 00:44:57,209 --> 00:44:59,120 Lee Gang Soe? 552 00:44:59,942 --> 00:45:01,628 I haven't seen you. 553 00:45:01,628 --> 00:45:04,089 I changed my major from business administration to Korean literature. 554 00:45:04,089 --> 00:45:08,222 Unfortunately, I haven't taken your class, so it's the first time to meet you. 555 00:45:09,058 --> 00:45:13,005 A handsome teaching assistant... Students would like about it. 556 00:45:14,095 --> 00:45:15,606 Nice to meet you. 557 00:45:17,789 --> 00:45:21,736 Dean said make sure to attend tonight's meeting. 558 00:45:22,108 --> 00:45:23,780 Tonight's meeting... 559 00:45:24,058 --> 00:45:26,984 Yes. 7 o'clock at Hankuk restaurant. 560 00:45:27,634 --> 00:45:30,235 Alright. Tell dean I'll be there. 561 00:45:30,235 --> 00:45:32,417 Well, I have things to do. 562 00:45:32,417 --> 00:45:33,532 OK, professor. 563 00:45:42,829 --> 00:45:45,815 This time.. I'll will not miss 564 00:45:46,976 --> 00:45:48,880 the position of assistant professor. 565 00:45:58,326 --> 00:46:00,119 Don't you leave now? 566 00:46:23,193 --> 00:46:26,909   567 00:47:03,861 --> 00:47:06,336 What a beautiful thing it is. 568 00:47:06,336 --> 00:47:12,048 If the original ones come here from france, it would be shrinked. 569 00:47:12,048 --> 00:47:15,145 Why don't they know about it, dude? 570 00:47:15,145 --> 00:47:19,154 I see that anything on your shoulder is all fake. 571 00:47:20,120 --> 00:47:24,192 That's because you judge by a person, not by a stuff. 572 00:47:29,681 --> 00:47:31,785 Let's go to the store to repair it tomorrow. 573 00:47:32,760 --> 00:47:33,921 Are you crazy?! 574 00:47:34,418 --> 00:47:38,519 You might be some kind of embarrassment. 575 00:47:39,248 --> 00:47:42,281 It's worthy when we fake ghosts. 576 00:47:43,674 --> 00:47:47,932 If they know about it at one glance, can it be A class? 577 00:47:47,932 --> 00:47:50,083 Hello, how can I help you? 578 00:47:50,500 --> 00:47:53,008 I want to get this repaired. Zipper came off. 579 00:47:53,008 --> 00:47:54,448 Okay, let me help you. 580 00:48:05,208 --> 00:48:10,005 I'm really sorry, sir. It is not from this store. 581 00:48:11,724 --> 00:48:15,864 I bought it in England. Isn't it possible to get it repaired in Korea? 582 00:48:15,864 --> 00:48:19,316 Even toy companies are through about after service, 583 00:48:19,316 --> 00:48:21,522 what kind of managing luxuries it is! 584 00:48:24,573 --> 00:48:27,374 These clothes, these shoes and this watch, 585 00:48:27,374 --> 00:48:29,208 All of these are from abroad, 586 00:48:29,208 --> 00:48:31,762 if it's broken, you'd just throw out like this? 587 00:48:33,118 --> 00:48:34,191 I'm sorry. 588 00:48:34,191 --> 00:48:37,869 It is regulation that only goods from this store can have service. 589 00:48:37,869 --> 00:48:41,074 If you need, I can introduce professional repair company to you. 590 00:48:42,211 --> 00:48:44,130 It is not fair. 591 00:48:49,488 --> 00:48:52,103 This is why Korea is uncomfortable. 592 00:48:55,652 --> 00:48:58,814 I can't do this due to regulation, 593 00:48:59,624 --> 00:49:03,063 we may help you at this time. 594 00:49:04,326 --> 00:49:06,894 Is it okay to replace zipper? 595 00:49:06,894 --> 00:49:09,355 Wow, you are so kind. 596 00:49:10,068 --> 00:49:12,142 Thank you maam. 597 00:49:27,940 --> 00:49:31,205 Belis(?) line is always artistic, isn't it? 598 00:49:31,981 --> 00:49:34,038 Are you a luxury mania? 599 00:49:38,861 --> 00:49:41,794 Well its just stuff i use at home so 600 00:49:42,715 --> 00:49:48,411 But guys like the other line better 601 00:49:48,411 --> 00:49:51,778 The design isnt so tacky 602 00:49:54,843 --> 00:49:56,074 Really? 603 00:49:56,485 --> 00:49:59,882 Then do you want to pick something out then 604 00:49:59,882 --> 00:50:01,461 If you want 605 00:50:10,424 --> 00:50:13,234 How does he know more designers than me 606 00:50:14,464 --> 00:50:17,715 Oh she looks like she has some money 607 00:50:18,179 --> 00:50:20,037 And her face is pretty too 608 00:50:35,176 --> 00:50:37,173 Mom! 609 00:50:38,699 --> 00:50:42,003 What is this? What happened to your clothes? 610 00:50:42,003 --> 00:50:43,582 Where did this happen 611 00:50:44,186 --> 00:50:46,415 I accidently fell in the kimchi. 612 00:50:49,015 --> 00:50:50,409 I can just wash it its okay 613 00:50:50,966 --> 00:50:53,413 Oh! You need to be careful! 614 00:50:53,413 --> 00:50:55,517 It smells alot 615 00:50:56,725 --> 00:50:59,604 Why is your face so fragile looking 616 00:51:00,556 --> 00:51:01,740 Its not, i eat well and sleep well 617 00:51:03,110 --> 00:51:04,735 Don't worry. 618 00:51:06,138 --> 00:51:07,545 Oh, that's right... 619 00:51:07,949 --> 00:51:11,725 I was making side dishes and so i thought of you, here 620 00:51:12,732 --> 00:51:15,556 You must be dead from volunteering all day 621 00:51:15,556 --> 00:51:18,923 When are you going to find the time to make side dishes after all that hard work 622 00:51:22,313 --> 00:51:27,003 I dont know if itll be okay to eat your side dishes at this house 623 00:51:28,173 --> 00:51:30,463 What is there to do 624 00:51:30,463 --> 00:51:32,306 Your husband is so hardworking 625 00:51:32,306 --> 00:51:34,457 So you have to be good to him 626 00:51:39,356 --> 00:51:42,143 Ok ill do my best 627 00:51:42,491 --> 00:51:44,325 Good good 628 00:51:44,325 --> 00:51:47,878 I worry about you so much 629 00:51:47,878 --> 00:51:50,850 Its time to eat isnt it, go inside now 630 00:51:50,850 --> 00:51:54,273 Your dad goes crazy if i dont make dinner by 7 631 00:51:54,273 --> 00:51:55,634 I'm going. 632 00:51:55,634 --> 00:51:57,073 Be careful 633 00:51:57,073 --> 00:52:00,138 And its cold so turn the heater on when you sleep 634 00:52:00,317 --> 00:52:01,856 Okay! 635 00:52:20,000 --> 00:52:21,640 Its already 11 636 00:52:21,640 --> 00:52:24,566 Its late, lets just go sleep now 637 00:52:24,566 --> 00:52:26,052 And we'll clean this tmrw 638 00:52:26,052 --> 00:52:28,327 Isnt mom being too much 639 00:52:28,327 --> 00:52:32,168 I told her and how could she not even make one phone call 640 00:52:32,168 --> 00:52:35,781 Do you still believe in mom like that 641 00:52:36,385 --> 00:52:38,381 I gave up on her a long time ago 642 00:52:38,381 --> 00:52:40,425 But how do we give up on mom like that 643 00:52:41,247 --> 00:52:44,372 Its only us three 644 00:52:45,347 --> 00:52:48,738 Yeonso, its ok as long as you wish me a happy birthday im happy with just that 645 00:52:49,156 --> 00:52:50,038 Thank you. 646 00:52:50,038 --> 00:52:51,756 It was delicious i ate well 647 00:52:52,197 --> 00:52:55,796 Your cooking skills have improved alot 648 00:52:56,811 --> 00:52:58,327 Im going to go to bed first 649 00:53:20,015 --> 00:53:22,198 If it was up to me, 650 00:53:22,198 --> 00:53:26,052 I would promote both of you. 651 00:53:26,052 --> 00:53:29,581 If only it was allowed in universities. 652 00:53:41,377 --> 00:53:43,792 Yoon professor 653 00:53:45,187 --> 00:53:49,063 Yoon professor lets play fairly 654 00:53:49,945 --> 00:53:55,704 It might not make sense for a man and a woman to play equally 655 00:54:01,555 --> 00:54:06,803 Not man to woman but professor to professor 656 00:54:09,752 --> 00:54:13,281 The reason for injustice is that you're a man, 657 00:54:13,924 --> 00:54:16,997 would be unfair, right? 658 00:54:18,134 --> 00:54:24,311 Yoon professor, if you don't make it this time,
it's your second failure. 659 00:54:24,311 --> 00:54:27,747 You must be feeling anxious. 660 00:54:27,747 --> 00:54:29,210 Yes. 661 00:54:29,210 --> 00:54:32,159 Thats why i hope it works out well this time 662 00:54:32,988 --> 00:54:36,664 It's not only about attending. 663 00:54:36,998 --> 00:54:41,169 You're making life difficult by holding grudge. 664 00:54:41,749 --> 00:54:46,347 If a girl is too smart she wont recieve love from a man 665 00:54:46,347 --> 00:54:47,299 Park Professor 666 00:54:47,299 --> 00:54:48,274 What? 667 00:54:48,274 --> 00:54:50,085 My ride is here 668 00:54:50,085 --> 00:54:51,422 This way 669 00:54:51,422 --> 00:54:53,568 This time I'll drive you home 670 00:54:53,963 --> 00:54:55,727 Ok lets go 671 00:54:55,727 --> 00:54:57,864 Thank you 672 00:55:08,429 --> 00:55:09,822 Just wait and see! 673 00:55:10,465 --> 00:55:14,745 I wont lose to you 674 00:55:23,090 --> 00:55:26,122 What, you havent left yet 675 00:55:26,122 --> 00:55:29,187 Yes, i was just going to make sure you got in the taxi safely 676 00:55:30,859 --> 00:55:34,203 Who are you to get a taxi for me 677 00:55:35,141 --> 00:55:39,172 Are you seeing me as a woman not a professor now 678 00:55:40,426 --> 00:55:42,284 My house isnt far from here 679 00:55:42,284 --> 00:55:44,791 Im going by myself, you can go now 680 00:56:12,439 --> 00:56:14,443 Ill be going now 681 00:56:16,797 --> 00:56:18,483 Sleep well tonight professor 682 00:56:22,524 --> 00:56:25,078 Why are you here 683 00:56:25,682 --> 00:56:28,700 Do you follow me here? 684 00:56:29,165 --> 00:56:31,254 It looked like you were a little drunk so 685 00:56:31,379 --> 00:56:34,273 I saw that you arrived safely 686 00:56:34,273 --> 00:56:35,898 Ill see you tomorrow 687 00:56:50,413 --> 00:56:52,617 Seriously how old are you 688 00:56:52,617 --> 00:56:54,117 Like look at the state of the kitchen 689 00:56:54,544 --> 00:56:56,773 Then what do you do mom 690 00:56:56,773 --> 00:56:59,002 Am I the head of the house? 691 00:57:00,312 --> 00:57:02,834 Put in at least half the effort that other moms put in 692 00:57:02,834 --> 00:57:06,038 How is there no such thing as taking care of your children in your mind 693 00:57:06,038 --> 00:57:09,683 If you were going to be like this why did you have us, why didnt you just dump us on the streets 694 00:57:10,644 --> 00:57:12,423 Am I just lounging around? 695 00:57:13,391 --> 00:57:16,278 I'm trying my best to make a living. 696 00:57:16,278 --> 00:57:19,282 Did i not feed you or send you to school? 697 00:57:19,282 --> 00:57:21,851 So feeding us and sending us to school makes you a mom? 698 00:57:21,851 --> 00:57:24,266 Even a random person could do that 699 00:57:24,266 --> 00:57:25,952 Stop nagging 700 00:57:25,952 --> 00:57:27,725 My head is going to explode! 701 00:57:27,725 --> 00:57:30,405 Is it so hard to do some housework? 702 00:57:30,405 --> 00:57:31,858 I did as much as i could do 703 00:57:31,858 --> 00:57:34,691 I did the dishes from when i was 6 years old 704 00:57:34,691 --> 00:57:37,663 And even before that i learned how to cook 705 00:57:39,042 --> 00:57:41,982 All by the side of my mother who dreamed of being a professor 706 00:57:41,982 --> 00:57:46,348 Oppa and I lived miserably as your side supporters. 707 00:57:46,348 --> 00:57:49,877 You're saying this because you don't know what hunger is. 708 00:57:55,020 --> 00:57:57,365 Don't act superior because you're making money 709 00:57:57,365 --> 00:57:59,426 Other moms also work too 710 00:57:59,426 --> 00:58:03,333 Even those mothers know their priorities! 711 00:58:03,333 --> 00:58:05,840 - You really!
- Alright, that's enough! 712 00:58:07,373 --> 00:58:09,835 Why are you saying useless stuff 713 00:58:09,835 --> 00:58:11,468 Do you think that itll change anything 714 00:58:11,468 --> 00:58:14,432 Are you going to cut your hands because
you want to break the ice? 715 00:58:14,432 --> 00:58:18,704 Just give it up itll make it better. Why cant you just do that 716 00:58:31,522 --> 00:58:33,425 Hello? 717 00:58:34,726 --> 00:58:36,862 Yes, Supervisor 718 00:58:36,862 --> 00:58:39,649 Did you go home safely last night 719 00:58:40,531 --> 00:58:44,200 I was just about to call you. 720 00:58:45,500 --> 00:58:47,873 Oh no 721 00:58:57,816 --> 00:59:00,036 Hello. 722 00:59:00,485 --> 00:59:02,955 Thanks for your hard work. 723 00:59:05,324 --> 00:59:07,593 Eat this 724 00:59:07,793 --> 00:59:09,561 Please eat this well. 725 00:59:18,537 --> 00:59:20,268 Just read that 726 00:59:20,268 --> 00:59:23,075 You can do it right 727 00:59:39,649 --> 00:59:43,922 " Hey! You guys think you can mess with me? 728 00:59:59,812 --> 01:00:02,147 You poor rascals 729 01:00:05,400 --> 01:00:07,352 What was that? 730 01:00:09,454 --> 01:00:14,459 PD dont be like this, how about another role ? 731 01:00:16,095 --> 01:00:19,999 Just getting a lunch... What the hell is this 732 01:00:21,491 --> 01:00:25,578 I have a role for a woman over 30 years old. Can she do that 733 01:00:25,578 --> 01:00:28,889 Of course just give the script 734 01:00:28,889 --> 01:00:32,149 She looks old anywas 735 01:00:32,149 --> 01:00:37,215 But, there's some nudity in the production. 736 01:00:37,215 --> 01:00:39,785 Can you take off all your clothes? 737 01:00:41,577 --> 01:00:46,792 Of course, what isnt there to do 738 01:00:46,792 --> 01:00:50,663 Dallae has such a pretty body 739 01:00:50,663 --> 01:00:54,300 Dallae take your jacket off 740 01:00:55,267 --> 01:00:57,403 Hurry 741 01:01:01,073 --> 01:01:03,909 Just take your jacket off, huh 742 01:01:03,909 --> 01:01:04,609 Mom why are you being like this 743 01:01:04,609 --> 01:01:06,278 Just take it off 744 01:01:06,578 --> 01:01:08,914 She's pretty right? 745 01:01:08,914 --> 01:01:12,350 I don't want to, No I won't. 746 01:01:13,452 --> 01:01:17,156 Where are you going? 747 01:01:18,450 --> 01:01:22,188 I'm sorry, I will go get her and bring her back. 748 01:01:22,188 --> 01:01:25,531 Theres no need for that. Just leave 749 01:01:28,067 --> 01:01:30,269 But... 750 01:01:31,337 --> 01:01:34,239 Dallae stop 751 01:01:36,353 --> 01:01:38,577 Go back inside and tell them that you can do it 752 01:01:38,577 --> 01:01:40,230 No, no im not going too 753 01:01:40,230 --> 01:01:41,014 You have too 754 01:01:41,014 --> 01:01:44,503 Your an actress 755 01:01:44,503 --> 01:01:47,552 You can do anything 756 01:01:47,886 --> 01:01:50,789 Do you know how many actresses he's made? 757 01:01:50,789 --> 01:01:53,425 Why are you giving up a good opportunity like this> 758 01:01:53,993 --> 01:01:56,269 If you like acting so much then why dont you do it 759 01:01:56,269 --> 01:01:59,735 Aren't you sick of hearing ""Shin Dallae's bad acting"? 760 01:01:59,735 --> 01:02:02,368 You have to fail to see success. 761 01:02:02,368 --> 01:02:04,551 You think you can be a top actress without having failures? 762 01:02:04,551 --> 01:02:08,306 The higher the building, the longer the shadow.
Don't you know? 763 01:02:13,109 --> 01:02:15,714 You have a shooting for a drama in the morning. Lets go 764 01:02:28,087 --> 01:02:30,429 Shin dallae 765 01:02:31,570 --> 01:02:33,465 Can you stop making mistakes? 766 01:02:33,465 --> 01:02:38,603 I hear you were a child star. Why can't you memorize lines? 767 01:02:39,738 --> 01:02:43,375 Look here, don't you think you're being harsh? 768 01:02:44,341 --> 01:02:46,845 Its words that ive been holding in for a while 769 01:02:46,845 --> 01:02:51,483 You should have practised lines instead of handing out vitamins 770 01:02:51,483 --> 01:02:55,835 If I'm stuck with you, my scene gets cut off... So annoying! 771 01:02:55,835 --> 01:02:59,024 What kind of ridiculous girl are you 772 01:02:59,024 --> 01:03:02,428 You're not seeing properly because you're the main actress but 773 01:03:02,428 --> 01:03:04,611 You cant even act so why are you saying stuff like that 774 01:03:07,259 --> 01:03:08,433 Mom, stop it. 775 01:03:08,433 --> 01:03:13,691 Just wait and see karmas a bitch 776 01:03:13,691 --> 01:03:16,361 I heard you're obsessed with plastic surgery and
can't live without men. 777 01:03:16,361 --> 01:03:21,423 What, what kind of person are you 778 01:03:35,192 --> 01:03:40,799 Omo, I must've been so into my character. 779 01:03:40,999 --> 01:03:43,702 Oops im sorry 780 01:03:43,702 --> 01:03:45,757 Lets shoot it again 781 01:03:45,757 --> 01:03:48,773 Ok 782 01:03:48,773 --> 01:03:54,418 And...Action! 783 01:03:59,898 --> 01:04:07,492 Oops i was so nervous i forgot my lines 784 01:04:07,492 --> 01:04:11,396 sorry, lets just do it one last time 785 01:04:47,098 --> 01:05:18,663   786 01:05:19,264 --> 01:05:20,131 You come with me! 787 01:05:20,131 --> 01:05:24,836 Omo, omo, omo! Where are we going?! 788 01:05:29,226 --> 01:05:32,320 Since your the main role does that make you top shit? 789 01:05:32,320 --> 01:05:35,247 You're using acting as an excuse to get back at Dallae. 790 01:05:35,247 --> 01:05:39,675 Because of people like you, actors aren't reputable. 791 01:05:39,675 --> 01:05:42,554 You are dead today 792 01:05:42,554 --> 01:05:46,458 Stand up 793 01:05:46,458 --> 01:05:51,296 Why are you acting like this, what did i do wrong 794 01:05:51,296 --> 01:05:54,232 Please save me, im scared 795 01:05:54,232 --> 01:05:57,995 Why are you backing down 796 01:05:57,995 --> 01:06:01,707 Do you think ill let it slide? 797 01:06:01,707 --> 01:06:03,509 You b*tch! 798 01:06:03,509 --> 01:06:06,633 You wicked girl 799 01:06:06,633 --> 01:06:11,750 You wicked girl, You wicked girl 800 01:06:11,750 --> 01:06:14,319 You wicked girl 801 01:06:16,710 --> 01:06:19,824 What are you guys doing?! 802 01:06:19,824 --> 01:06:24,229 We're from "Good Morning". We are currently filming Choi Yira. 803 01:06:25,998 --> 01:06:29,316 Then you recorded all this?! 804 01:06:29,316 --> 01:06:30,968 Are you guys crazy 805 01:06:30,968 --> 01:06:32,926 Shin Dallaes MOm 806 01:06:32,926 --> 01:06:36,408 Did you physical abuse her? 807 01:06:36,408 --> 01:06:39,444 Did Shin Dallae ask you to do this> 808 01:06:42,229 --> 01:06:46,385 Im so scared i cant act anymore 809 01:06:46,385 --> 01:06:50,689 She said because of me, her daughter's scenes will be cut. 810 01:06:50,689 --> 01:06:55,361 She blackmailed me. 811 01:07:01,571 --> 01:07:04,342 Lies, its all lies 812 01:07:04,342 --> 01:07:08,907 No this cant be broadcasted, Dallae had nothing to do with this 813 01:07:08,907 --> 01:07:10,876 GIve that to me 814 01:07:12,544 --> 01:07:16,082 Give it , let go 815 01:07:28,160 --> 01:07:30,662 Mom!65638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.