All language subtitles for Singam.3.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:40,380 --> 00:01:43,047 World has been divided into various continents. 4 00:01:43,881 --> 00:01:46,422 Continents were further divided into countries. 5 00:01:47,047 --> 00:01:49,798 Countries were then divided into states. 6 00:01:50,173 --> 00:01:51,464 Post Independence, 7 00:01:51,548 --> 00:01:56,381 many States have formed the Indian Republic in the name of Indian Union. 8 00:01:56,423 --> 00:01:58,965 Thought the language, culture and customs vary, 9 00:01:59,006 --> 00:02:04,090 all States come together in accordance in times of crisis. 10 00:02:04,090 --> 00:02:06,673 But, with the Law and Order's failure in Karnataka... 11 00:02:06,715 --> 00:02:10,257 And the murder of the regulating Commissioner... 12 00:02:10,299 --> 00:02:12,340 There has been a revolution in Karnataka. 13 00:02:12,340 --> 00:02:15,549 The reason behind the murder is yet to be known. 14 00:02:15,591 --> 00:02:17,382 Karnataka Assembly is filled with clamor. 15 00:02:17,382 --> 00:02:19,216 Please stay calm. 16 00:02:19,216 --> 00:02:22,133 Home Minister can speak his part now. 17 00:02:22,841 --> 00:02:26,508 Honorable Minister and I have together made a decision. 18 00:02:26,841 --> 00:02:35,592 If the Assembly approves, we shall find the Commissioner's murderer and the motive. 19 00:02:35,633 --> 00:02:38,133 Let the Assembly know your decision first. 20 00:02:38,133 --> 00:02:41,717 I spoke to Andhra Pradesh's Home Minister Sri Ramanatham. 21 00:02:41,717 --> 00:02:45,509 He said he'd send a capable police officer to our State. 22 00:02:45,509 --> 00:02:47,926 Why? Is there no capable officer in our State? 23 00:02:47,926 --> 00:02:51,551 There are a few. But, they achieved nothing in this one year. 24 00:02:51,593 --> 00:02:57,468 Just like Mangalore, he has done wonders in port cities like Kakinada and Vizag... 25 00:02:57,718 --> 00:03:02,051 Went all the way to South Africa and caught an International criminal... 26 00:03:02,468 --> 00:03:06,260 We will be employing the most powerful police officer. 27 00:03:06,260 --> 00:03:07,093 Who is he? 28 00:03:07,343 --> 00:03:08,885 The single lion... 29 00:03:12,385 --> 00:03:13,594 Narasimham... 30 00:03:24,678 --> 00:03:28,928 You must have seen a lion in a photo, film or on TV. 31 00:03:29,053 --> 00:03:30,511 You must have seen a caged one too. 32 00:03:30,678 --> 00:03:33,178 Have you seen one roving in the jungle ragingly? 33 00:03:33,261 --> 00:03:36,053 Have you seen one brush off and hunt with aggression? 34 00:03:36,178 --> 00:03:38,595 One punch of mine weighs a ton. 35 00:03:38,637 --> 00:03:40,554 Want to check? Huh? 36 00:03:40,554 --> 00:03:41,220 Look! 37 00:03:51,096 --> 00:03:54,388 No matter what state, country or continent... 38 00:03:54,429 --> 00:03:57,096 I am a missile that launches with power. 39 00:03:58,180 --> 00:03:59,846 I will have you hanged. 40 00:03:59,846 --> 00:04:02,596 King of the Indian Ocean! 41 00:04:03,346 --> 00:04:04,888 Wherever you are in the world... 42 00:04:06,180 --> 00:04:07,805 One day I will come in front of you. 43 00:04:09,472 --> 00:04:10,639 I will arrest you. 44 00:04:12,430 --> 00:04:16,306 I will drag you and put you back in the same cell you escaped from. 45 00:04:17,722 --> 00:04:20,972 And I will make you realize the power of an Indian Police. 46 00:04:21,014 --> 00:04:25,181 But, Law doesn't approve to employ another State cop. 47 00:04:25,181 --> 00:04:27,348 So, let's had over the case to CBI... 48 00:04:27,473 --> 00:04:30,348 Have him employed through deputation... 49 00:04:30,765 --> 00:04:32,306 Thus, making him in charge of Commissioner's case, 50 00:04:32,306 --> 00:04:36,307 and additional responsibilities of Mangalore's Law and Order. 51 00:04:45,724 --> 00:04:48,057 Bro, we found the new police officer's contact. 52 00:04:48,057 --> 00:04:48,724 Give me the number. 53 00:04:48,724 --> 00:04:49,682 89781... 54 00:04:51,849 --> 00:04:52,641 Is it Narasimham? 55 00:04:54,599 --> 00:04:57,933 Hey, AP Police... Don't dare to enter Karnataka. 56 00:04:59,558 --> 00:05:04,850 If you set foot in the Mangalore station, I will chop it off. 57 00:05:09,558 --> 00:05:11,434 What did he say? Tell me. 58 00:05:12,350 --> 00:05:15,892 He said he didn't have time for a haircut. He is asking us to give him one. 59 00:05:16,017 --> 00:05:18,601 Chop his head off along with the foot. 60 00:06:22,062 --> 00:06:25,021 Hey, chop this AP Police's feet off. 61 00:06:39,813 --> 00:06:41,647 I am not an Andhra guy. 62 00:06:41,688 --> 00:06:42,689 I am an Indian. 63 00:07:43,233 --> 00:07:44,525 Who the hell called me? 64 00:07:45,275 --> 00:07:47,900 Who was biased between Andhra and Karnataka police? 65 00:07:49,317 --> 00:07:52,942 Tamil Nadu, Andhra, Kerala, Telangana, Karnataka... 66 00:07:52,942 --> 00:07:54,859 We have just been divided into States. 67 00:07:55,526 --> 00:07:57,818 We are living in a single country. 68 00:07:57,901 --> 00:07:59,443 I am an Indian Police. 69 00:08:00,234 --> 00:08:01,484 Police officer? 70 00:08:01,609 --> 00:08:02,526 Guys, take him. 71 00:08:03,235 --> 00:08:05,235 Sir...Sir... 72 00:08:06,026 --> 00:08:07,568 Sir, I want an autograph. 73 00:08:08,985 --> 00:08:11,443 Sir, just one autograph... 74 00:08:12,027 --> 00:08:13,652 Sir... Sir, please... 75 00:08:18,819 --> 00:08:23,319 The new Deputy Commissioner made many men wet their pants in Andhra. 76 00:08:23,402 --> 00:08:25,652 If anyone of you mess with... 77 00:08:25,694 --> 00:08:28,486 Will he smack us up, sir? 78 00:08:29,611 --> 00:08:30,444 Who are you, woman? 79 00:08:30,444 --> 00:08:31,778 Sir is coming. Move aside. 80 00:08:38,653 --> 00:08:41,612 Excuse me, sir... An autograph, please... 81 00:08:41,820 --> 00:08:42,653 You are... 82 00:08:42,778 --> 00:08:44,153 I am Vidya, sir. 83 00:08:44,195 --> 00:08:47,112 I asked for an autograph at the railway station but you left. 84 00:08:47,112 --> 00:08:48,404 I thought you were kidding me. 85 00:08:48,445 --> 00:08:49,445 You are actually serious. 86 00:08:49,945 --> 00:08:51,154 What do you need anyways? 87 00:08:51,154 --> 00:08:55,571 No cop is brave enough to smack those goons in public. 88 00:08:55,571 --> 00:08:58,321 According to me, you are a hero in the Police Department. 89 00:08:58,613 --> 00:09:01,863 Narasimham... I like lion, sir. 90 00:09:01,946 --> 00:09:03,530 Girls shouldn't visit the police station. 91 00:09:03,530 --> 00:09:04,946 Can I visit your home instead? 92 00:09:05,988 --> 00:09:07,780 I don't like people who talk much. 93 00:09:09,447 --> 00:09:11,238 Would he be okay with me talking in private? 94 00:09:12,655 --> 00:09:14,572 Sir, we were told you are a strict officer. 95 00:09:14,572 --> 00:09:16,155 But, you smacked 12 goons on your way here. 96 00:09:16,155 --> 00:09:18,614 We didn't notice you were a brave officer. 97 00:09:18,614 --> 00:09:20,947 Have you enquired why they attacked me? 98 00:09:20,947 --> 00:09:22,281 We beat them blue, sir. 99 00:09:22,406 --> 00:09:24,697 But, their reason was so cheap. 100 00:09:24,906 --> 00:09:28,406 They didn't like the blue color shirt you were wearing. 101 00:09:28,406 --> 00:09:30,114 That is why they attacked you. 102 00:09:30,281 --> 00:09:31,573 They didn't like the blue shirt? 103 00:09:31,614 --> 00:09:32,656 Release them immediately then. 104 00:09:32,656 --> 00:09:34,031 Sir, we filed an FIR. 105 00:09:34,531 --> 00:09:35,406 Tear it up, man. 106 00:09:35,406 --> 00:09:37,823 Tear it up? -You said he was a strict officer. 107 00:09:37,865 --> 00:09:39,073 He seems to be so lenient. 108 00:09:39,615 --> 00:09:42,865 Sir, this file has the records regarding the Commissioner's murder. 109 00:09:43,073 --> 00:09:45,865 Hello, am I here to work on the Commissioner's case? 110 00:09:45,865 --> 00:09:49,282 I wanted to rest for 2 months in Karnataka. 111 00:09:49,282 --> 00:09:50,740 You are allotting work on the first day. 112 00:09:52,657 --> 00:09:53,866 Sir, I am SI Srinivas. 113 00:09:53,866 --> 00:09:55,074 This is Constable Hanumanthu. 114 00:09:55,116 --> 00:09:57,574 CBI appointed us to assist you with the case. 115 00:09:57,866 --> 00:10:00,241 No one should know about this. 116 00:10:00,283 --> 00:10:00,908 Yes, sir. 117 00:10:00,949 --> 00:10:02,533 The files shouldn't be displaced. 118 00:10:02,574 --> 00:10:05,116 But, I need the soft copy of all the details. 119 00:10:05,116 --> 00:10:05,616 Sure, sir. 120 00:10:05,658 --> 00:10:10,117 I need all the officers' character and public records in 2 days, including Subbarao. 121 00:10:10,117 --> 00:10:10,658 Sir... 122 00:10:11,117 --> 00:10:13,283 A guy phoned me when I was in the train. 123 00:10:13,658 --> 00:10:15,950 Truecaller shows it's Padava Shiva. 124 00:10:15,992 --> 00:10:17,284 Sir, he is in the Reddy batch. 125 00:10:18,159 --> 00:10:20,117 Did you mean MS Reddy? 126 00:10:20,284 --> 00:10:20,992 Yes, sir. 127 00:10:37,201 --> 00:10:38,451 Madhusudhan Reddy... 128 00:10:38,660 --> 00:10:42,952 With his authority, he has the Mangalore city and port under control. 129 00:10:43,035 --> 00:10:45,785 A business man, VIP and a goon... 130 00:10:45,993 --> 00:10:49,160 He is the supporter of Central Civil Aviation Minister Ram Prasad. 131 00:10:49,744 --> 00:10:54,327 No container enters or leaves Mangalore port without his permit. 132 00:10:55,036 --> 00:10:58,828 He supports his followers and kills his enemies. 133 00:10:59,078 --> 00:11:00,244 That's Reddy's character. 134 00:11:04,036 --> 00:11:05,286 Have you lost your mind? 135 00:11:05,328 --> 00:11:06,870 How could you attack a cop? 136 00:11:06,995 --> 00:11:10,036 He is here to find the Commissioner's killer. 137 00:11:10,078 --> 00:11:11,453 How could you mess with him? 138 00:11:11,620 --> 00:11:14,703 What would you do if he locked you up for the murder? 139 00:11:15,745 --> 00:11:20,079 You should win the battle against a cop. Go... 140 00:11:22,620 --> 00:11:23,912 Call Mr. Vittal. 141 00:11:35,996 --> 00:11:36,663 Yes? 142 00:11:40,746 --> 00:11:41,747 Hmm... Sir, Reddy is on the line. 143 00:11:41,747 --> 00:11:42,913 Put him on speaker. 144 00:11:43,038 --> 00:11:43,622 Yeah. 145 00:11:43,913 --> 00:11:44,872 Tell me, Reddy. 146 00:11:44,955 --> 00:11:45,955 Vittal sir... 147 00:11:58,039 --> 00:12:01,873 Mr. Vittal Prasad... Chairman and Manager of Vittal Steels. 148 00:12:02,414 --> 00:12:05,873 The 28th richest man in India and an Australian citizen. 149 00:12:06,790 --> 00:12:09,873 His dad Ram Prasad is the Central Aviation Minister. 150 00:12:09,915 --> 00:12:11,998 Mom Rebecca is a British woman. 151 00:12:12,040 --> 00:12:13,832 Steve and his wife are waiting for you in the office. 152 00:12:13,873 --> 00:12:15,165 Ask them to have lunch. 153 00:12:15,540 --> 00:12:18,124 Landing the contract for the iron scrap in Australia... 154 00:12:18,290 --> 00:12:21,707 He imports it to 4 of his steel factories in India. 155 00:12:21,832 --> 00:12:27,124 Thus, Australian Government has honoured him with the title 'High Commissioner'. 156 00:12:28,874 --> 00:12:30,124 Hi, Vittal... -Hi... 157 00:12:30,124 --> 00:12:30,999 How's the food? 158 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 Delicious! 159 00:12:31,958 --> 00:12:33,583 Where's the agreement, Steve? -What? 160 00:12:34,041 --> 00:12:36,000 Hey, don't hit her. -Where's the agreement, Steve? 161 00:12:36,000 --> 00:12:36,291 Hey, don't hit her. -Where's the agreement, Steve? Which one? The one you signed against me with the Melbourne Medical University. 162 00:12:36,291 --> 00:12:40,916 The one you signed against me with the Melbourne Medical University. 163 00:12:41,208 --> 00:12:43,042 Is this how you behave with me? 164 00:12:43,875 --> 00:12:44,875 I am telling you. 165 00:12:45,375 --> 00:12:46,750 It's in the bank locker. 166 00:12:46,792 --> 00:12:47,500 Which bank? 167 00:12:47,500 --> 00:12:48,250 Bank of Melbourne... 168 00:12:48,250 --> 00:12:50,542 Get him to Melbourne. I need the agreement tonight. 169 00:12:50,542 --> 00:12:52,875 Vittal, please... Leave her. -Sir down. 170 00:12:54,000 --> 00:12:55,084 Sorry, baby. 171 00:12:55,126 --> 00:12:56,917 But, your husband forced my hand on you. 172 00:12:57,001 --> 00:12:58,209 If he was an Indian husband... 173 00:12:58,209 --> 00:13:01,001 He would have confessed at the very first slap on his face. 174 00:13:02,001 --> 00:13:02,959 Divorce him. 175 00:13:03,418 --> 00:13:05,584 I am sure you will get good guys for your beauty. 176 00:13:06,334 --> 00:13:08,585 I will get you top notch treatment. Don't worry about it. 177 00:13:09,710 --> 00:13:11,085 How'd you get injured? 178 00:13:12,335 --> 00:13:14,877 I fell from the 4th floor. 179 00:13:14,877 --> 00:13:18,293 No. You fell from the 1st floor. 180 00:13:19,835 --> 00:13:20,710 Okay. 181 00:13:20,919 --> 00:13:21,835 Call my chopper. 182 00:13:27,711 --> 00:13:28,961 Come on... Quick... 183 00:13:30,669 --> 00:13:32,086 Don't worry. Everything will be fine. 184 00:13:34,753 --> 00:13:36,003 Hello, my son... 185 00:13:36,003 --> 00:13:37,170 Mom, is dad with you? 186 00:13:37,170 --> 00:13:38,336 Darling, it's Vittal. 187 00:13:38,503 --> 00:13:40,420 Dad, Reddy called me from Mangalore. 188 00:13:40,420 --> 00:13:43,003 He was complaining about some police officer and CBI... 189 00:13:43,003 --> 00:13:44,337 Blah... Blah... Blah... 190 00:13:44,670 --> 00:13:47,003 Everything happened because of the bloody Home Minister. 191 00:13:47,337 --> 00:13:49,629 CBI Director is my friend. I will take care. 192 00:13:49,837 --> 00:13:50,629 Then deal with it. 193 00:14:00,837 --> 00:14:03,879 Which Inspector dealt the Commissioner's murder case? 194 00:14:04,046 --> 00:14:04,629 Sir! 195 00:14:04,963 --> 00:14:07,963 Why didn't you recover the mobile phone he used last? 196 00:14:07,963 --> 00:14:09,838 I groped the murder spot. I didn't find it, sir. 197 00:14:09,921 --> 00:14:11,546 I enquired the surrounding area cleaners. 198 00:14:11,546 --> 00:14:12,630 I still couldn't find it, sir. 199 00:14:12,880 --> 00:14:13,838 Sir, tea... 200 00:14:14,588 --> 00:14:15,713 Sorry, sir. -It's okay. Carry on. 201 00:14:16,755 --> 00:14:18,338 Sir, the new DC is inside. 202 00:14:18,338 --> 00:14:19,338 He is new indeed. 203 00:14:20,089 --> 00:14:21,464 Mr. Narasimham... 204 00:14:21,505 --> 00:14:22,672 Sir, what are you doing here? 205 00:14:22,672 --> 00:14:24,089 Do you know sir from before? 206 00:14:24,089 --> 00:14:25,214 Why wouldn't I know him? 207 00:14:25,255 --> 00:14:28,006 Lion... Lion... He is Narasimham. 208 00:14:28,006 --> 00:14:30,214 Sir, I am also from your town. 209 00:14:30,339 --> 00:14:35,798 You had Tyagaraju hanged while Bhai and Danny were beaten badly under custody. 210 00:14:35,798 --> 00:14:37,256 I know all about it, sir. 211 00:14:37,381 --> 00:14:40,756 Sir, how is your wife doing? -Hey, sir has no family. 212 00:14:40,756 --> 00:14:41,840 What? -He isn't even married yet. 213 00:14:41,881 --> 00:14:44,882 Hey, Srinivas... I was there when sir got married. 214 00:14:44,882 --> 00:14:48,507 I have all the pictures from the media. 215 00:14:48,507 --> 00:14:50,799 Want to take a look? Huh? -Constable! 216 00:14:50,799 --> 00:14:52,674 I am dead. Sorry, sir. 217 00:14:53,340 --> 00:14:54,340 Is she here too, sir? 218 00:14:55,965 --> 00:14:56,507 No. 219 00:14:56,632 --> 00:14:57,424 Why, sir? 220 00:14:57,591 --> 00:14:58,549 She isn't with me now. 221 00:14:58,674 --> 00:14:59,591 Why, sir? 222 00:15:00,716 --> 00:15:01,632 We are divorced. 223 00:15:01,966 --> 00:15:03,174 What are you saying, sir? 224 00:15:03,466 --> 00:15:04,633 Come in. I will give you the details. 225 00:15:04,633 --> 00:15:05,508 Sir... Sir... Sir... 226 00:15:05,508 --> 00:15:07,133 Let me explain. -Sorry, sir. 227 00:15:07,174 --> 00:15:09,175 I am Veeram and I am leaving, sir. 228 00:15:09,216 --> 00:15:11,591 No incoming, sir. Only outgoing... 229 00:15:11,633 --> 00:15:14,425 I need to meet AC Krishnan Raju who attended Commissioner's case. 230 00:15:14,425 --> 00:15:15,925 He is on a medical leave, sir. 231 00:15:15,925 --> 00:15:18,550 But, he boozes at Royal Casino every night. 232 00:15:18,550 --> 00:15:19,800 How do you know for sure, huh? 233 00:15:20,008 --> 00:15:21,759 Hello... Why are you panicking? 234 00:15:21,759 --> 00:15:23,842 I need to pretend like I am working. 235 00:15:24,175 --> 00:15:26,009 Where's this Royal Casino bar? 236 00:15:26,050 --> 00:15:26,675 Shall we go there? 237 00:15:26,717 --> 00:15:28,176 Not for an enquiry... 238 00:15:28,176 --> 00:15:29,842 Let's go drink for fun. 239 00:15:37,134 --> 00:15:38,884 Sir... AC Is inside. 240 00:15:43,593 --> 00:15:44,468 Please come. 241 00:15:44,676 --> 00:15:45,552 Sir, this way... 242 00:15:47,177 --> 00:15:47,760 Sir... 243 00:15:52,302 --> 00:15:54,094 You can check my network report. 244 00:15:55,594 --> 00:15:56,927 Didn't you check it yet? 245 00:16:19,762 --> 00:16:23,262 "Hey, Sonic... Supersonic..." 246 00:16:24,304 --> 00:16:27,887 "Come on, baby... I am an energy tonic" 247 00:16:28,721 --> 00:16:32,304 "Hey, Sonic... Supersonic..." 248 00:16:33,179 --> 00:16:36,888 "I always hunt what's unique like you" 249 00:16:37,596 --> 00:16:39,888 "No matter what the obstacle" 250 00:16:39,888 --> 00:16:42,096 "I shall win over it" 251 00:16:42,096 --> 00:16:46,680 "There's no heart that challenges my vigor" 252 00:16:46,722 --> 00:16:51,222 "Throw tension at me and I will show you terror" 253 00:16:51,222 --> 00:16:56,014 "Watch the lion reflect in my face" 254 00:16:56,055 --> 00:16:59,597 "Hey, Sonic... Supersonic..." 255 00:17:00,347 --> 00:17:04,097 "Come on, baby... I am an energy tonic" 256 00:17:05,014 --> 00:17:08,514 "Hey, Sonic... Supersonic..." 257 00:17:09,473 --> 00:17:13,223 "I always hunt what's unique like you" 258 00:17:31,641 --> 00:17:36,058 "Even when the darkness takes over" 259 00:17:36,099 --> 00:17:41,058 "Neurons in my brain are on the lookout" 260 00:17:45,225 --> 00:17:49,642 "Even when the darkness takes over" 261 00:17:49,725 --> 00:17:54,350 "Neurons in my brain are on the lookout" 262 00:17:54,350 --> 00:17:56,267 "My chivalry is for real" 263 00:17:56,642 --> 00:17:58,642 "I have got my eyes on you" 264 00:17:58,809 --> 00:18:01,017 "I have fallen for you" 265 00:18:01,142 --> 00:18:03,142 "I am getting naughtier" 266 00:18:03,309 --> 00:18:06,226 "I have had great fun with you" 267 00:18:08,393 --> 00:18:11,726 "Hey, Sonic... Listen..." 268 00:18:13,018 --> 00:18:16,435 "Hey, Sonic... Listen..." 269 00:18:17,393 --> 00:18:20,935 "Hey, Sonic... Supersonic..." 270 00:18:21,893 --> 00:18:25,477 "Come on, baby... I am an energy tonic" 271 00:18:26,435 --> 00:18:30,394 "Hey, Sonic... Supersonic..." 272 00:18:31,019 --> 00:18:34,602 "I always hunt what's unique like you" 273 00:18:53,145 --> 00:18:55,270 "Just my eye..." 274 00:18:55,687 --> 00:18:57,479 "My eyes alone..." 275 00:18:57,604 --> 00:18:59,645 "The targeted eye..." 276 00:18:59,979 --> 00:19:02,021 "It' fires like a gun" 277 00:19:02,187 --> 00:19:06,604 "My eyes are the ultra scanning machine" 278 00:19:06,604 --> 00:19:11,438 "My GPS is sharp for men on the run" 279 00:19:11,438 --> 00:19:13,480 "This is my field" 280 00:19:13,563 --> 00:19:15,646 "My hopes shall flourish" 281 00:19:15,730 --> 00:19:17,938 "The lion is raged" 282 00:19:18,021 --> 00:19:20,188 "The lion shall roar" 283 00:19:20,313 --> 00:19:22,980 "The lion is out to hunt" 284 00:19:25,480 --> 00:19:27,605 "Hey, Sonic..." 285 00:19:29,939 --> 00:19:32,106 "Hey, Sonic..." 286 00:19:34,314 --> 00:19:37,981 "Hey, Sonic... Supersonic..." 287 00:19:38,981 --> 00:19:42,439 "Come on, baby... I am an energy tonic" -Ask our team to enact. 288 00:19:43,315 --> 00:19:46,981 Ask 4 of them to step forward. Hanumanthu, forward...Stop. 289 00:19:46,981 --> 00:19:47,481 Sir... 290 00:19:48,023 --> 00:19:49,815 Take positions. Shoot! 291 00:19:52,690 --> 00:19:55,440 Now, kick him. Stop. 292 00:19:56,232 --> 00:19:59,149 Turn around. This angle... Shoot! 293 00:20:02,024 --> 00:20:03,816 This is how it happened. Got it. Let's go. 294 00:20:05,941 --> 00:20:10,774 "Watch the lion reflect in my face" 295 00:20:10,774 --> 00:20:14,150 "Hey, Sonic... I am all eyes for you" 296 00:20:15,233 --> 00:20:18,483 "Hey, Sonic... You are the King of Romance" 297 00:20:19,775 --> 00:20:23,108 "Hey, Sonic... I am all eyes for you" 298 00:20:24,233 --> 00:20:27,609 "Hey, Sonic... You are the King of Romance" 299 00:20:29,775 --> 00:20:32,067 I danced with him for company. 300 00:20:32,067 --> 00:20:34,359 But, he is making me wash the horses. 301 00:20:34,359 --> 00:20:36,151 Sir... -This is expected. 302 00:20:36,192 --> 00:20:37,817 You are Commissioner Veera Babu, aren't you? 303 00:20:38,443 --> 00:20:39,526 Commissioner, ah? 304 00:20:40,276 --> 00:20:44,360 Hail, Commissioner! 305 00:20:44,360 --> 00:20:46,651 I am not the Commissioner like you assume. 306 00:20:46,651 --> 00:20:47,818 Are you the JC? 307 00:20:48,235 --> 00:20:48,943 No. 308 00:20:48,985 --> 00:20:49,568 AC? 309 00:20:50,235 --> 00:20:51,443 No. -Oh, DC? 310 00:20:51,443 --> 00:20:53,610 Just a common PC... -I see... 311 00:20:53,610 --> 00:20:55,152 By the way, what do you need? 312 00:20:55,235 --> 00:20:56,527 I am here to see the lion. 313 00:20:56,527 --> 00:20:57,485 Which lion? 314 00:20:57,485 --> 00:20:59,569 DC Narasimham works here, right? 315 00:20:59,569 --> 00:21:00,610 Where's your respect, girl? 316 00:21:00,610 --> 00:21:02,777 How could you address him informally? 317 00:21:03,152 --> 00:21:05,236 We are friends. That's how we converse. 318 00:21:05,694 --> 00:21:08,152 Sir... Your friend is here. 319 00:21:08,152 --> 00:21:09,569 Who said she was his friend? 320 00:21:09,569 --> 00:21:11,278 She only did. -I took his autograph the other day. 321 00:21:11,319 --> 00:21:12,986 We became friends. -An autograph makes you his friend? 322 00:21:12,986 --> 00:21:16,403 Yeah. And with a photograph, we are close friends. 323 00:21:16,861 --> 00:21:19,111 What is this? I see you here often. 324 00:21:19,111 --> 00:21:20,278 When can I come, sir? 325 00:21:20,320 --> 00:21:21,112 What do you want? 326 00:21:21,112 --> 00:21:24,903 Sir, I love brave police officers like you. 327 00:21:24,903 --> 00:21:25,945 That's why I became your friend. 328 00:21:25,945 --> 00:21:27,445 Friendship doesn't suit me. 329 00:21:27,654 --> 00:21:28,737 I am married. 330 00:21:28,737 --> 00:21:30,195 But, you are also divorced. 331 00:21:30,320 --> 00:21:31,987 Hey, who the hell told you that? 332 00:21:32,612 --> 00:21:36,987 My grandpa told me women are great fun. 333 00:21:36,987 --> 00:21:38,446 Hey, I will kill you. 334 00:21:38,487 --> 00:21:39,571 What the hell are you talking? 335 00:21:39,654 --> 00:21:40,779 Is this how a girl behaves? 336 00:21:40,988 --> 00:21:42,779 Sorry, sir. Sorry... -Out! 337 00:21:42,863 --> 00:21:44,404 I think you are in a bad mood. 338 00:21:44,404 --> 00:21:46,405 It's my bad. I will see you next time. 339 00:21:46,446 --> 00:21:49,738 Hey, idiot! You let her in as she claimed to be his friend. 340 00:21:49,821 --> 00:21:52,947 Sir, my grandma said women don't lie and men don't utter truth. 341 00:21:52,947 --> 00:21:53,905 Where is your grandma? 342 00:21:53,905 --> 00:21:55,280 Up there, sir... -Get out! 343 00:21:56,655 --> 00:21:59,072 He is shy to claim me as his friend in front of everyone. 344 00:21:59,322 --> 00:22:03,030 But, I don't have shyness, rage or self-respect. 345 00:22:03,072 --> 00:22:06,114 Even I don't have shyness, rage or self-respect. 346 00:22:06,197 --> 00:22:07,447 Hi-fi... -That's right. 347 00:22:07,614 --> 00:22:09,364 Drop me at the court on your way. 348 00:22:24,032 --> 00:22:24,823 Yes? 349 00:22:25,448 --> 00:22:27,323 I am Kavya from India Cycles. 350 00:22:27,365 --> 00:22:28,240 What are you here for? 351 00:22:28,574 --> 00:22:31,407 Two signed cheques are missing from my office. 352 00:22:32,574 --> 00:22:33,782 They weren't even filled. 353 00:22:34,282 --> 00:22:36,991 You know signing unfilled cheques is an offense, right? 354 00:22:37,157 --> 00:22:40,241 I know. But, we do it for emergency purposes. 355 00:22:40,283 --> 00:22:41,658 Block the cheques first. 356 00:22:41,699 --> 00:22:42,283 Hmm... 357 00:22:42,491 --> 00:22:43,449 Subbu... -Sir... 358 00:22:43,491 --> 00:22:45,950 Enquire all the employees. -Yes, sir. 359 00:22:46,116 --> 00:22:48,658 Before that, ask her to search carefully. 360 00:22:48,700 --> 00:22:51,325 Okay, sir. -The cheques don't seem to be missing. 361 00:22:52,367 --> 00:22:55,533 They seem to be lost. Okay? 362 00:23:05,576 --> 00:23:07,909 Sir, there's a complaint on the shops here. 363 00:23:07,909 --> 00:23:08,576 What is it? 364 00:23:08,659 --> 00:23:12,284 They are mixing marijuana in coffee and abine in icecream. 365 00:23:12,368 --> 00:23:13,659 Let's go taste it. 366 00:23:13,701 --> 00:23:14,409 Sir! 367 00:23:14,451 --> 00:23:16,243 Veera, where's sir? 368 00:23:16,326 --> 00:23:17,160 He's in Big Bazar. 369 00:23:17,160 --> 00:23:18,618 Mommy... 370 00:23:18,618 --> 00:23:20,368 Dear, Abhi is missing. 371 00:23:20,618 --> 00:23:22,785 Sir, Reddy's man is kidnapping a baby. 372 00:23:24,493 --> 00:23:28,577 Hey... Abhi... My daughter... My daughter... -Daddy... 373 00:23:28,577 --> 00:23:30,369 Hey, stop! Come on... 374 00:23:30,994 --> 00:23:32,744 Where are you taking her? 375 00:23:33,369 --> 00:23:34,744 Hey, stop! 376 00:23:34,869 --> 00:23:37,369 You are proud of being a Customs Officer, eh? 377 00:23:37,702 --> 00:23:39,661 Why didn't you permit the container? 378 00:23:39,827 --> 00:23:41,536 Sign these papers. 379 00:23:41,536 --> 00:23:42,744 Stay right here. I will be back. 380 00:23:42,744 --> 00:23:44,036 Give my daughter back. 381 00:23:44,203 --> 00:23:47,036 You blocked it knowing it is Reddy's container from Australia. 382 00:23:47,036 --> 00:23:49,120 Huh? Hooliganism, eh? 383 00:23:53,287 --> 00:23:54,162 Sign it. 384 00:23:54,537 --> 00:23:55,912 Who are you to tell me that, sir? 385 00:23:56,328 --> 00:23:57,328 Hey, Veera... 386 00:23:57,620 --> 00:23:59,204 Deputy Commissioner of Police... 387 00:23:59,204 --> 00:24:01,204 How can you support him being a police officer? 388 00:24:01,704 --> 00:24:03,912 No one has the right to block Reddy's container. 389 00:24:05,412 --> 00:24:08,496 Dear... Dear... What's happening here? 390 00:24:08,537 --> 00:24:10,829 I can't sign without knowing what's in the container. 391 00:24:10,829 --> 00:24:12,246 You won't sign it, huh? 392 00:24:16,204 --> 00:24:21,538 If you don't sign it, I will ask to slide down from the neck. 393 00:24:42,789 --> 00:24:44,373 I am talking to him. 394 00:24:44,539 --> 00:24:45,914 How dare you abuse a woman? 395 00:24:45,956 --> 00:24:47,539 Don't you know it's wrong? 396 00:24:48,581 --> 00:24:51,248 Except your mother, wife and sister... 397 00:24:51,498 --> 00:24:55,207 You have a bad vision about every other woman. 398 00:24:56,540 --> 00:24:59,582 Go, ma'am. Go! 399 00:25:02,082 --> 00:25:03,124 Kill him, guys. 400 00:25:04,790 --> 00:25:08,499 How dare you touch a police officer? 401 00:26:17,836 --> 00:26:21,503 Let these 4 containers go so that we catch 400 next time. 402 00:26:21,628 --> 00:26:22,878 Let's wait for the right moment. 403 00:26:27,587 --> 00:26:29,462 Were the containers permitted? 404 00:26:29,545 --> 00:26:32,045 Has he gotten him to sign? 405 00:26:33,087 --> 00:26:33,920 Start the vehicle. 406 00:26:39,504 --> 00:26:40,962 Hey, ask the DC to come. 407 00:26:46,379 --> 00:26:48,296 It's a nasty area, sir. 408 00:26:48,338 --> 00:26:50,338 There's nothing we can do about it. 409 00:26:50,713 --> 00:26:52,921 Sir... Reddy is here to meet you. -Yeah? 410 00:26:53,463 --> 00:26:54,338 Ask him to come in. 411 00:26:54,463 --> 00:26:55,630 You have to go meet him, sir. 412 00:26:56,588 --> 00:26:57,463 I didn't get you. 413 00:26:57,463 --> 00:26:59,880 Sir, Reddy has never set foot in a police station. 414 00:27:00,130 --> 00:27:01,880 Officers go and meet him. 415 00:27:02,589 --> 00:27:04,047 Tell him I can't come. -Sir! 416 00:27:12,131 --> 00:27:13,839 DC said he can't come. 417 00:27:15,214 --> 00:27:15,964 Let's leave. 418 00:27:21,923 --> 00:27:22,673 Hello... 419 00:27:22,756 --> 00:27:26,256 Reddy sir... I am DC Narasimham. 420 00:27:26,256 --> 00:27:26,923 Tell me. 421 00:27:27,048 --> 00:27:28,798 I hope you get me. 422 00:27:29,507 --> 00:27:31,382 No one should know I am your man. 423 00:27:31,465 --> 00:27:33,674 That is why I didn't come meet you. 424 00:27:34,299 --> 00:27:37,090 Got it. You should come home one day. 425 00:27:37,299 --> 00:27:40,257 Sure. The day we will be meeting... 426 00:27:40,757 --> 00:27:43,174 It will be a memorable one for you. 427 00:27:43,216 --> 00:27:44,216 What are you saying? 428 00:27:44,341 --> 00:27:47,133 It might be your birthday or wedding anniversary. 429 00:27:49,091 --> 00:27:50,299 Okay. 430 00:27:51,008 --> 00:27:52,258 There's no work at the station. 431 00:27:52,466 --> 00:27:53,716 Hey, what are you doing? 432 00:27:53,716 --> 00:27:55,050 I am eating pienuts. 433 00:27:56,883 --> 00:27:58,758 Hey, those are peanuts, right? 434 00:27:58,842 --> 00:27:59,967 These are peanuts. 435 00:28:00,008 --> 00:28:01,508 These are peanuts' brothers pienuts, sir. 436 00:28:01,967 --> 00:28:05,217 Have you lost your mind? Why are you messing with me? 437 00:28:05,217 --> 00:28:09,384 Do I look like a fool to you? You know you look ugly, right? 438 00:28:09,426 --> 00:28:11,259 Don't mess with me. -What's the matter, sir? 439 00:28:11,342 --> 00:28:14,176 He's calling peanuts as pienuts. Sarcasm! 440 00:28:14,384 --> 00:28:15,801 That is why I smacked him up. 441 00:28:15,801 --> 00:28:17,509 Here you go. Have this vorange. 442 00:28:17,593 --> 00:28:18,509 Thank you. 443 00:28:19,259 --> 00:28:21,301 Hey, this is an orange, right? 444 00:28:21,801 --> 00:28:23,135 This is an orange. 445 00:28:23,260 --> 00:28:25,218 This is its sister vorange. 446 00:28:26,676 --> 00:28:29,135 What is this then? The mother Morange? 447 00:28:29,677 --> 00:28:31,718 Is this the grandma Porange? 448 00:28:31,760 --> 00:28:33,302 Yeah, bro. Don't you know? 449 00:28:33,343 --> 00:28:36,427 I don't. Do you know it? 450 00:28:36,552 --> 00:28:39,010 How dare you play with me? 451 00:28:40,677 --> 00:28:42,094 Sir, this is the forensic report. 452 00:28:42,769 --> 00:28:47,686 Ballistic report states the bullets were fired from a country vet gun. 453 00:28:47,761 --> 00:28:48,847 Entry one size was big. 454 00:28:48,969 --> 00:28:50,136 It's a short distance fire, sir. 455 00:28:50,844 --> 00:28:53,095 Do we find locally made weapons here? 456 00:28:53,136 --> 00:28:55,095 Surat Ravi deals with this, sir. 457 00:28:57,011 --> 00:28:58,387 We will meet soon, sir. -Sure, sir. 458 00:28:58,387 --> 00:28:59,053 Thank you. 459 00:28:59,428 --> 00:29:00,803 Sir, Vidya is coming. 460 00:29:00,887 --> 00:29:02,637 She seems to be loving you. 461 00:29:02,637 --> 00:29:05,179 Sir... Sir... I am here to meet you. -What is this? 462 00:29:05,929 --> 00:29:07,512 You can't sit beside me in public. 463 00:29:07,554 --> 00:29:10,304 Can I sit beside you in private, sir? 464 00:29:10,554 --> 00:29:11,429 Get up! 465 00:29:11,721 --> 00:29:12,721 Sir... -Get up first! 466 00:29:12,721 --> 00:29:14,512 I need to talk to you in private. 467 00:29:14,512 --> 00:29:15,554 Tell me here whatever it is. 468 00:29:15,554 --> 00:29:16,846 I am in... 469 00:29:16,846 --> 00:29:17,429 He... 470 00:29:17,429 --> 00:29:23,096 I am not in love with you, sir. -No? What have you done, Vidya? 471 00:29:23,138 --> 00:29:25,596 You should be falling for him. 472 00:29:25,638 --> 00:29:26,263 Idiot! 473 00:29:26,305 --> 00:29:27,721 What?! -Leave this place now. 474 00:29:28,096 --> 00:29:29,138 Where do I go, sir? 475 00:29:29,138 --> 00:29:30,597 Go check where the restroom is. 476 00:29:30,597 --> 00:29:35,097 Yes, sir. I will check right away. -Sir, let me tell you the truth. 477 00:29:36,222 --> 00:29:38,305 This is my preliminary pass certificate. 478 00:29:38,472 --> 00:29:40,180 This is my main hall ticket. 479 00:29:40,222 --> 00:29:42,056 And, this is my ID card. 480 00:29:42,181 --> 00:29:44,514 Sir, I will be appearing for IPS. 481 00:29:45,556 --> 00:29:48,681 I am here to learn something from you. 482 00:29:48,764 --> 00:29:50,598 Settle the accounts. -Okay. 483 00:29:52,014 --> 00:29:54,431 Why didn't you tell him on the first day? 484 00:29:54,973 --> 00:29:56,640 Would he agree so easily, sir? 485 00:29:56,723 --> 00:30:02,890 He has rules stating women can't go everywhere. 486 00:30:02,890 --> 00:30:03,890 [PHONE BUZZING] 487 00:30:04,473 --> 00:30:05,099 Hello... 488 00:30:05,307 --> 00:30:06,599 I need to meet you right away. 489 00:30:08,015 --> 00:30:09,140 I am right here. 490 00:30:14,016 --> 00:30:14,724 Here? 491 00:30:14,766 --> 00:30:16,266 It's our company's guest house. 492 00:30:16,432 --> 00:30:17,891 Room no. 406... 493 00:30:18,058 --> 00:30:20,474 Excuse me... Where's the restroom here? 494 00:30:20,516 --> 00:30:21,141 Look... 495 00:30:21,433 --> 00:30:22,266 Thank you. 496 00:30:23,099 --> 00:30:26,391 Hey, I asked you for the restroom. Not toilets. 497 00:30:26,391 --> 00:30:27,058 What? 498 00:30:37,725 --> 00:30:42,017 I found the lift room, guest room, power room and bath room. 499 00:30:42,059 --> 00:30:44,059 But, I can't find this rest room. 500 00:30:45,351 --> 00:30:47,851 Huh? P-A-N-T-R-Y... Pan-Try room... 501 00:30:47,851 --> 00:30:49,476 I need someone to try it out. 502 00:30:49,768 --> 00:30:54,185 I lied to you about the missing cheques. 503 00:30:54,268 --> 00:30:55,060 I know. 504 00:30:55,726 --> 00:30:59,851 I wanted to see you. I needed some excuse. 505 00:30:59,893 --> 00:31:03,893 You only said a girl needs an excuse to meet a guy. 506 00:31:04,602 --> 00:31:05,477 Hmm... 507 00:31:05,685 --> 00:31:07,102 He went to 406, sir. -Okay. 508 00:31:07,685 --> 00:31:09,810 Hey, what are you doing here? 509 00:31:09,810 --> 00:31:11,685 Forget that. -Why are you roving around here? 510 00:31:11,935 --> 00:31:13,144 I was using the restroom. 511 00:31:13,144 --> 00:31:14,852 What? Restroom, ah? 512 00:31:14,894 --> 00:31:17,977 I've been looking all over for the rest room. 513 00:31:17,977 --> 00:31:20,353 Come on... Show me the room you rested in. 514 00:31:20,353 --> 00:31:22,228 I have to see that rest room. 515 00:31:22,228 --> 00:31:24,561 My sir goes there to rest. 516 00:31:24,561 --> 00:31:26,936 Hey, wait... Do you know what a rest room is? 517 00:31:26,978 --> 00:31:28,353 What is it? -It's a toilet. 518 00:31:29,395 --> 00:31:30,687 Toilet? -Yes. 519 00:31:30,728 --> 00:31:32,145 You mean toilets? 520 00:31:34,520 --> 00:31:35,812 Sir, I was looking for you... 521 00:31:41,187 --> 00:31:42,020 Bye... 522 00:31:42,270 --> 00:31:42,896 Hmm... 523 00:31:47,062 --> 00:31:48,021 It's wrong, sir. 524 00:31:48,396 --> 00:31:50,354 She came to file a complaint with us. 525 00:31:51,188 --> 00:31:52,229 It's not right, sir. 526 00:31:53,063 --> 00:31:54,354 Do you know who she is? 527 00:31:55,563 --> 00:31:56,563 She's my wife. 528 00:31:57,688 --> 00:31:58,980 You said you are divorced. 529 00:32:04,355 --> 00:32:07,397 My sweetheart... Stay blessed. 530 00:32:07,897 --> 00:32:08,772 Greetings... -Hello... 531 00:32:38,274 --> 00:32:42,815 "I've seen you ,my smiling love" 532 00:32:43,065 --> 00:32:47,982 "I've seen myself surrender to you" 533 00:32:48,566 --> 00:32:53,024 "I've asked you something once" 534 00:32:53,358 --> 00:32:58,233 "Would you let me be your life?" 535 00:32:58,650 --> 00:33:06,775 "In you lies my friendship" 536 00:33:06,775 --> 00:33:09,275 "The desire that's unflinching" 537 00:33:09,275 --> 00:33:14,109 "The innocence of first love" 538 00:33:14,484 --> 00:33:19,026 "Deny my love and I'd be in pain" 539 00:33:19,276 --> 00:33:24,651 "I am flattered by your sweet nothings" 540 00:33:24,776 --> 00:33:29,026 "I've seen you ,my smiling love" 541 00:33:29,526 --> 00:33:34,235 "I've seen myself surrender to you" 542 00:33:35,027 --> 00:33:39,444 "I've asked you something once" 543 00:33:39,860 --> 00:33:44,944 "Would you let me be your life?" 544 00:34:23,321 --> 00:34:28,321 "Reach me like the blooming spring" 545 00:34:28,488 --> 00:34:34,530 "Shall I caress your heart like a butterfly?" 546 00:34:36,280 --> 00:34:41,239 "My footsteps always lead me to you" 547 00:34:41,364 --> 00:34:46,697 "I'd walk the toughest paths with you" 548 00:34:46,697 --> 00:34:51,948 "Reflecting on the horizon of my vision" 549 00:34:51,989 --> 00:34:57,239 "You won me over with your presence" 550 00:34:57,323 --> 00:35:02,865 "You are killing me every second, my love" 551 00:35:43,409 --> 00:35:48,367 "Desire hits the extremes if you keep me away" 552 00:35:48,451 --> 00:35:53,826 "Let our dawn welcome celebrations of joy" 553 00:35:53,826 --> 00:35:58,659 "You groove to the symphony of romance" 554 00:35:58,785 --> 00:36:04,118 "Fulfill my hopes and it'd be my blessing" 555 00:36:04,160 --> 00:36:09,285 "Let's exchange vows abiding to the Law" 556 00:36:09,285 --> 00:36:14,744 "Let's spend the most magical wedding night" 557 00:36:14,785 --> 00:36:20,369 "I am the tough cop who's here to loot you" 558 00:36:25,411 --> 00:36:30,078 "I've seen you ,my smiling love" 559 00:36:30,203 --> 00:36:35,537 "I've seen myself surrender to you" 560 00:36:35,662 --> 00:36:39,787 "I've asked you something once" -Please remove the chain. 561 00:36:39,870 --> 00:36:43,204 I can't take it off.It's my wedding chain. -"Would you let me be your life?" 562 00:36:43,245 --> 00:36:45,870 This is my wedding ring. I can take it off. Why can't you? 563 00:36:45,954 --> 00:36:46,995 I am an Indian woman. 564 00:36:47,079 --> 00:36:48,912 We have our sentiments. -Okay. 565 00:36:58,329 --> 00:36:59,996 Considering you are newlywed.... 566 00:37:00,288 --> 00:37:04,121 We find it difficult transferring you to this problematic city. 567 00:37:04,246 --> 00:37:07,163 Sir, our neighbouring State seeks our help. 568 00:37:07,413 --> 00:37:09,372 It's an honor to the State of AP. 569 00:37:10,038 --> 00:37:11,955 If possible, ask them to appoint a North Indian... 570 00:37:11,955 --> 00:37:14,622 Someone unfamiliar with the language, as the Commissioner. 571 00:37:14,747 --> 00:37:15,330 Okay. 572 00:37:16,080 --> 00:37:20,247 I'd have to work in fear if I take you there. 573 00:37:20,747 --> 00:37:22,081 Stay away for 2 months. 574 00:37:22,956 --> 00:37:23,914 You go. 575 00:37:24,831 --> 00:37:28,039 Why don't you stay at your parents' these 2 months? 576 00:37:28,248 --> 00:37:30,706 You can also work at your dad's firm. 577 00:37:30,998 --> 00:37:32,998 I have a good idea then. -Hmm... 578 00:37:33,415 --> 00:37:37,290 I will work at the Mangalore office and stay at the guest house. 579 00:37:37,498 --> 00:37:39,748 I will not call or meet you causing disturbance. 580 00:37:39,957 --> 00:37:42,123 Even if I do, I will not reveal my identity. 581 00:37:42,374 --> 00:37:46,082 At least, I will be happy for being close to you. 582 00:37:46,249 --> 00:37:46,874 Okay. 583 00:37:48,165 --> 00:37:51,707 To hide the fact that I have a wife and a family background... 584 00:37:51,916 --> 00:37:53,124 I have taken careful measures. 585 00:37:54,332 --> 00:37:57,458 My wife didn't take off the wedding chain even for security purposes. 586 00:37:58,124 --> 00:37:59,874 But, I had to lie that I divorced her. 587 00:37:59,958 --> 00:38:01,041 You are great, sir. 588 00:38:01,333 --> 00:38:03,333 Uh-huh... My wife is great. 589 00:38:03,458 --> 00:38:05,375 He has fainted. Come fast. 590 00:38:05,416 --> 00:38:07,625 What happened? I am asking you. 591 00:38:07,792 --> 00:38:09,208 Sir, he had a headache. 592 00:38:09,250 --> 00:38:11,208 I bought him a pill from the store along with tea. 593 00:38:11,208 --> 00:38:12,375 He had the pill and fainted. 594 00:38:12,375 --> 00:38:14,084 You can't be treating him here. 595 00:38:14,125 --> 00:38:15,542 Rush him to the hospital. Go... 596 00:38:15,584 --> 00:38:17,709 Lift him up carefully. -Govind, stay with him. Okay, sir. 597 00:38:21,709 --> 00:38:22,959 Which pill was he given? 598 00:38:23,126 --> 00:38:23,834 Here you go, sir. 599 00:38:27,043 --> 00:38:28,168 Anaxil... 600 00:38:28,251 --> 00:38:30,834 Srinivas, Google what this is used for. 601 00:38:30,918 --> 00:38:33,168 Even the expiry date is erased. 602 00:38:34,918 --> 00:38:36,626 Sir, it's an Australian tablet. 603 00:38:37,918 --> 00:38:41,210 How was an Australian tablet found in a small store? 604 00:38:41,543 --> 00:38:45,460 Find the details on who supplied the pill and call me. 605 00:38:45,460 --> 00:38:46,710 Yes, sir. -Do a lid enquiry. 606 00:38:46,710 --> 00:38:47,960 Don't go in your uniform. -Sure sir. 607 00:38:48,002 --> 00:38:49,627 Who is supplying you this medicine? 608 00:38:50,086 --> 00:38:50,919 Tell me, Srinivas. 609 00:38:50,919 --> 00:38:53,002 A guy named Gundappa supplied this, sir. 610 00:38:53,127 --> 00:38:55,252 Find out how he found this particular medicine. 611 00:38:55,252 --> 00:38:56,128 In 30 minutes, sir... 612 00:38:57,669 --> 00:39:00,378 Sir, he doesn't have an office or a license. He is supplying from his storage. 613 00:39:00,919 --> 00:39:02,711 Did you find out who his supplier is? 614 00:39:02,753 --> 00:39:04,961 Reddy's man Prabhakar, sir... 615 00:39:05,670 --> 00:39:07,628 Okay. Don't enquire anymore. 616 00:39:07,753 --> 00:39:09,462 Just mark him and get back to the station. 617 00:39:13,753 --> 00:39:14,837 What actually happened? 618 00:39:14,879 --> 00:39:18,462 One evening, he left home saying he'd be back. 619 00:39:19,462 --> 00:39:20,546 Tell me, Krishnan Raju... 620 00:39:20,546 --> 00:39:22,546 Someone murdered MLA Mallesh Goud, sir. 621 00:39:24,837 --> 00:39:25,962 But, he didn't return. 622 00:39:26,046 --> 00:39:28,588 Krishnan Raju says he didn't call that day. 623 00:39:32,838 --> 00:39:35,546 He came to meet the Commissioner thrice. 624 00:39:35,796 --> 00:39:36,921 Do you know him? 625 00:39:36,963 --> 00:39:39,130 Many people come and go. 626 00:39:39,255 --> 00:39:40,547 Who knows who that is? 627 00:39:41,838 --> 00:39:44,088 Girls, please come down. 628 00:39:44,339 --> 00:39:49,255 No, stop! Get inside. Just listen to me. 629 00:39:49,672 --> 00:39:51,464 Why'd you call them? No. 630 00:39:51,839 --> 00:39:53,797 You don't have to do anything. Enough shit has happened. 631 00:39:54,381 --> 00:39:56,172 A dead man is not going to come back. 632 00:39:56,339 --> 00:39:57,506 Why are you talking like this? 633 00:39:57,506 --> 00:40:00,006 Assistant Commissioner came home for an enquiry. 634 00:40:00,798 --> 00:40:05,090 He asked random questions, pretended to be in pain and abused my daughters. 635 00:40:05,631 --> 00:40:08,965 Don't I know the difference between his desire and sympathy? 636 00:40:09,882 --> 00:40:12,798 We will leave the town once they graduate. 637 00:40:13,548 --> 00:40:17,465 I don't want any police to enter my house. Please... 638 00:40:20,049 --> 00:40:22,591 Sir, Commissioner's wife was lying. -Is it? 639 00:40:22,632 --> 00:40:23,257 Yeah, sir. 640 00:40:23,257 --> 00:40:26,132 Assistant Commissioner Krishnan Raju didn't call the Commissioner at that time. 641 00:40:26,132 --> 00:40:28,341 We have both their bill copies. The call isn't registered. 642 00:40:28,883 --> 00:40:31,049 He asked us to check the report confidently. 643 00:40:31,091 --> 00:40:32,549 The report is in his favor now. 644 00:40:32,799 --> 00:40:34,258 That is why I doubt him. 645 00:40:34,550 --> 00:40:37,966 She was angry about my question during enquiry. 646 00:40:38,175 --> 00:40:39,675 There's honesty in her anger. 647 00:40:39,717 --> 00:40:41,508 I believe in emotions rather than evidence. 648 00:40:41,633 --> 00:40:45,133 They have altered the network report with their influence. 649 00:40:45,175 --> 00:40:46,259 Is that possible? 650 00:40:46,342 --> 00:40:50,342 In recent years, our investigation is based on Cell Ton and Cell Voice reports. 651 00:40:50,592 --> 00:40:51,801 Why can't they be faulted? 652 00:40:51,801 --> 00:40:53,842 But, they would need GM and MD level permit for it. 653 00:40:53,842 --> 00:40:55,092 Would they be denied of it? 654 00:40:55,301 --> 00:41:00,176 A company with a turnover of 10,000 crores aims for 15,000 next time. 655 00:41:00,468 --> 00:41:05,510 Would they compromise their profits for serving the customers? 656 00:41:05,926 --> 00:41:07,635 They all work under Peter Principle. 657 00:41:07,926 --> 00:41:09,260 Let's not blame anyone. 658 00:41:09,510 --> 00:41:10,635 But, we can sure doubt them. 659 00:41:10,760 --> 00:41:11,343 Hmm... 660 00:41:11,552 --> 00:41:14,843 I want to hack their network without their knowledge. 661 00:41:14,885 --> 00:41:15,510 Sir! 662 00:41:16,885 --> 00:41:19,427 Kill a virus with a virus. 663 00:41:21,010 --> 00:41:24,136 Sir, he hacked the UBC bank system and looted 1.5 million. 664 00:41:26,094 --> 00:41:28,386 They morphed pictures of girls and... 665 00:41:29,553 --> 00:41:30,094 Ask them to leave. 666 00:41:30,094 --> 00:41:32,636 They should be attacked by wild animals. -Shut up. 667 00:41:32,844 --> 00:41:34,928 Your attack would work better. 668 00:41:35,095 --> 00:41:37,636 Sir, he hacked Cell Ton network and... -What'd you do? 669 00:41:37,803 --> 00:41:41,137 They sent a fake bill for 2000 rupees in place of 200 bucks. 670 00:41:41,553 --> 00:41:43,595 I spoke to them and pleaded for a check. 671 00:41:44,262 --> 00:41:44,803 They didn't bother. 672 00:41:44,803 --> 00:41:48,012 He hacked the system and altered 4 million customer bills to 2 rupees. 673 00:41:48,054 --> 00:41:49,429 Company had a loss of 10 crores. 674 00:41:49,429 --> 00:41:50,887 Superb, man. 675 00:41:52,596 --> 00:41:56,346 Take him under custody he's involved in the Commissioner's murder. 676 00:41:56,387 --> 00:41:57,054 Yes, sir. 677 00:41:57,846 --> 00:41:59,138 Hey... Wait on... 678 00:41:59,513 --> 00:42:01,346 What was your crime? 679 00:42:01,388 --> 00:42:03,221 We gave aunties connections online. 680 00:42:03,471 --> 00:42:04,721 Gas connection? -Uh-huh... 681 00:42:04,971 --> 00:42:06,346 Cable connection? -No. 682 00:42:06,346 --> 00:42:07,680 Current connection? -Nah. 683 00:42:07,680 --> 00:42:08,763 Water connection? 684 00:42:08,763 --> 00:42:09,763 Matter connection... 685 00:42:10,388 --> 00:42:11,972 What's the matter, guys? 686 00:42:12,222 --> 00:42:14,138 Bored uncles and fed up aunties... 687 00:42:14,263 --> 00:42:16,555 Raging guys and firing girls... 688 00:42:16,597 --> 00:42:19,680 We gave them a connection. 689 00:42:20,639 --> 00:42:24,722 Damn! I didn't know they were brokers. 690 00:42:24,847 --> 00:42:28,222 If you help this investigation, you will be released in 2 months. 691 00:42:28,222 --> 00:42:29,139 Tell me what I have to do, sir. 692 00:42:31,389 --> 00:42:32,473 Do it again. 693 00:42:45,307 --> 00:42:46,598 Your assumption is right, sir. 694 00:42:47,182 --> 00:42:51,557 Assistant Commissioner made a 31 seconds call to Commissioner at 10:15pm. 695 00:42:51,599 --> 00:42:54,016 It was erased from the network after 12 hours. 696 00:42:55,599 --> 00:42:59,516 At 11:15, Commissioner's signal was at the murder spot, right? 697 00:42:59,974 --> 00:43:00,641 Yes, sir. 698 00:43:00,724 --> 00:43:03,183 Uppinangady tower... South East 620 metres point 10. 699 00:43:03,183 --> 00:43:07,141 Can you check for another signal at the murder spot at that time? 700 00:43:07,266 --> 00:43:08,058 One second, sir... 701 00:43:12,267 --> 00:43:14,433 One particular number was 300 metres away. 702 00:43:14,433 --> 00:43:16,350 It came closer at 11:12 and left at 11:16. 703 00:43:16,350 --> 00:43:18,059 It sustained at the same point for 4 and a half minutes. 704 00:43:18,059 --> 00:43:19,225 It's under the name Mallayya. 705 00:43:19,309 --> 00:43:20,600 Is Mallayya related to the murder? 706 00:43:20,600 --> 00:43:23,809 Forensic reports state the involvement of 4 people in this murder. 707 00:43:24,476 --> 00:43:26,559 Like AC's number was erased from the call list... 708 00:43:26,642 --> 00:43:29,226 Other's locations must have been erased too. 709 00:43:29,267 --> 00:43:30,268 That's possible, sir. 710 00:43:30,726 --> 00:43:31,809 Can you retrieve it? 711 00:43:31,934 --> 00:43:33,059 It will take two days. 712 00:43:33,351 --> 00:43:34,018 Get it. 713 00:43:34,143 --> 00:43:34,643 Yes, sir. 714 00:43:34,643 --> 00:43:35,601 Subbu... -Sir... 715 00:43:36,226 --> 00:43:38,310 Siva, who attacked me on my first day... 716 00:43:38,810 --> 00:43:40,726 Shall we get him into the game? -Sure, sir. 717 00:43:41,143 --> 00:43:42,101 Hey, network boy... 718 00:43:42,227 --> 00:43:44,768 9493639783... 719 00:43:44,810 --> 00:43:47,768 A girl from this contact texted saying 'I love you'. 720 00:43:47,768 --> 00:43:50,185 I tried calling her for about 70 to 80 times. 721 00:43:50,185 --> 00:43:50,769 But, she didn't answer. 722 00:43:50,810 --> 00:43:52,685 What's her name, town... 723 00:43:54,769 --> 00:43:57,811 Hey, I just asked and you already have the report. 724 00:43:57,852 --> 00:43:59,186 She is Pushpa from Bangalore. 725 00:43:59,227 --> 00:44:00,894 DOB- 7th November, 1994. 726 00:44:00,894 --> 00:44:02,186 Father is Krishna and mother is Shanti. 727 00:44:02,228 --> 00:44:03,269 Wait on... 728 00:44:03,269 --> 00:44:05,019 She sent the same text to 2000 guys. 729 00:44:05,061 --> 00:44:07,520 Those 2000 guys called her about 80 times every day. 730 00:44:07,603 --> 00:44:09,353 There are almost 1 lac missed calls on her number. 731 00:44:09,978 --> 00:44:11,770 She is getting top up from 12 numbers. 732 00:44:11,811 --> 00:44:13,853 The numbers belonged to guys aged 20-25. 733 00:44:13,895 --> 00:44:15,312 One of the numbers is located in Delhi. 734 00:44:15,312 --> 00:44:19,395 Delhi? The list is extended to North India, man. 735 00:44:19,520 --> 00:44:24,270 Such a player defames every woman's character. 736 00:44:26,396 --> 00:44:28,146 Sir, please come. Come in... 737 00:44:30,229 --> 00:44:31,688 Sir is in Zoom Bar. 738 00:44:31,729 --> 00:44:32,938 He will only stay for a while. 739 00:44:32,938 --> 00:44:34,563 I will be there in 4 minutes. 740 00:44:34,604 --> 00:44:37,438 Sir, what would you like? -A black coffee and beer... 741 00:44:38,146 --> 00:44:39,146 Hi... 742 00:44:39,438 --> 00:44:39,980 Hmm... 743 00:44:40,563 --> 00:44:41,605 Good morning, sir. 744 00:44:41,605 --> 00:44:43,605 Hey, girl... You didn't appear for your exams yet. 745 00:44:43,605 --> 00:44:45,688 Are you trying to flatter him with your salute? 746 00:44:46,147 --> 00:44:47,855 I need your signature on this application, sir. 747 00:44:47,855 --> 00:44:48,438 What is this? 748 00:44:48,522 --> 00:44:50,355 I will be training in shooting a gun. 749 00:44:50,355 --> 00:44:53,314 The training academy needed a police officer's attestation. 750 00:44:55,230 --> 00:44:56,939 Girls shouldn't be visiting such places. 751 00:44:56,981 --> 00:44:58,106 Sir, Shiva is here. 752 00:44:58,689 --> 00:44:59,564 Leave quickly. 753 00:45:01,606 --> 00:45:02,689 Hello, sir... 754 00:45:03,148 --> 00:45:03,856 Be seated. 755 00:45:06,148 --> 00:45:06,981 Have a beer. 756 00:45:08,856 --> 00:45:13,148 I know you aren't involved in the year old Commissioner's murder case. 757 00:45:13,690 --> 00:45:16,440 But, you definitely know the culprit. 758 00:45:16,482 --> 00:45:19,232 Why are you framing me unnecessarily, sir? 759 00:45:19,357 --> 00:45:22,857 Just whisper the name to me and leave. 760 00:45:22,899 --> 00:45:24,565 You know I am Reddy's man, right? 761 00:45:24,607 --> 00:45:25,524 I am also Reddy's man. 762 00:45:25,690 --> 00:45:26,982 Why do you mention him for everything? 763 00:45:27,024 --> 00:45:28,649 Trying to overact, huh? 764 00:45:28,691 --> 00:45:31,482 Andhra Pradesh Police is of no good here. 765 00:45:33,149 --> 00:45:36,649 Rascal! Who gives you the right to comment on AP Police? 766 00:45:36,691 --> 00:45:39,650 Gun doesn't know your State or stature. 767 00:45:39,650 --> 00:45:42,191 It only knows right and wrong. 768 00:45:42,233 --> 00:45:44,442 Shall I shoot? Shall I just shoot? 769 00:45:44,608 --> 00:45:49,275 I will just say you attacked me on the first day and attempted murder now. 770 00:45:49,692 --> 00:45:51,150 What are you looking at? 771 00:45:51,525 --> 00:45:52,775 You are the man, right? 772 00:45:53,359 --> 00:45:55,275 You only sent the goons that day, didn't you? 773 00:45:56,192 --> 00:46:00,067 You asked them to say they hated my blue shirt. 774 00:46:01,026 --> 00:46:04,026 We keep pretending like we know nothing. 775 00:46:04,276 --> 00:46:06,401 And you keep assuming we are fools. 776 00:46:07,484 --> 00:46:08,985 He must have killed the Commissioner. 777 00:46:09,026 --> 00:46:10,443 You might find evidence at his place. 778 00:46:10,651 --> 00:46:14,401 [POLICE SIREN] 779 00:46:15,277 --> 00:46:16,568 What is it, bro? What happened? 780 00:46:17,027 --> 00:46:18,860 Sir, who are you? What do you want? 781 00:46:20,694 --> 00:46:21,485 Search! 782 00:46:24,360 --> 00:46:25,985 Sir, why'd you enter the kitchen? 783 00:46:29,152 --> 00:46:30,194 Subbu... -Sir... 784 00:46:30,194 --> 00:46:31,944 Check inside the rice box. -Yes, sir. 785 00:46:32,652 --> 00:46:34,444 No! It's holy rice. 786 00:46:34,736 --> 00:46:36,986 There's nothing in it. Let go of me. 787 00:46:39,278 --> 00:46:40,195 Sir, guns... 788 00:46:45,028 --> 00:46:45,737 Sir... 789 00:46:47,487 --> 00:46:48,778 Cell Voice arrested, sir. 790 00:46:48,945 --> 00:46:49,987 What's the problem? 791 00:46:51,028 --> 00:46:52,404 They are all Australian dollars. 792 00:46:52,487 --> 00:46:54,237 They must be worth 80 crores. 793 00:46:54,737 --> 00:46:56,404 Who the hell are you, man? 794 00:46:56,695 --> 00:46:58,321 A gun in the holy rice... 795 00:46:58,446 --> 00:47:00,112 Australian currency in the trunk... 796 00:47:00,321 --> 00:47:01,196 How'd you... -[PHONE BUZZING] 797 00:47:01,362 --> 00:47:02,487 Narasimham... 798 00:47:02,654 --> 00:47:05,738 Don't question him about the money or the gun. 799 00:47:05,779 --> 00:47:08,321 It's the hawala currency from Australia. 800 00:47:08,446 --> 00:47:10,488 Take two bundles if you'd like. 801 00:47:10,530 --> 00:47:14,363 Sure, sir. I'd loot them when I need them. 802 00:47:15,655 --> 00:47:16,280 Let's leave. 803 00:47:16,655 --> 00:47:17,238 Yes, sir. 804 00:47:18,613 --> 00:47:22,655 Hey, take a bundle of Australian currency and get me a hot tea. 805 00:47:24,947 --> 00:47:28,947 DC went to Shiva's place being unaware of us. 806 00:47:29,322 --> 00:47:30,364 He is our man. 807 00:47:30,572 --> 00:47:32,947 By the way, how'd you know about this? 808 00:47:32,947 --> 00:47:37,448 My company's 4 cameras around the Bangalore city are active. 809 00:47:40,115 --> 00:47:41,031 Idiot! 810 00:47:41,615 --> 00:47:45,156 Australian containers... Australian medicines... 811 00:47:45,406 --> 00:47:46,948 Money needs to be transferred from here. 812 00:47:47,032 --> 00:47:48,365 Something seems wrong. 813 00:47:48,490 --> 00:47:50,990 Srinivas, there's some article on sir. 814 00:47:51,032 --> 00:47:52,032 Read what's in there. 815 00:47:52,490 --> 00:47:54,324 A corrupted police in Mangalore. 816 00:47:57,365 --> 00:47:58,241 What was written? 817 00:47:58,282 --> 00:47:59,991 'You are moving closely with Reddy.' 818 00:48:00,032 --> 00:48:01,574 'You are being bribed by him.' 819 00:48:01,616 --> 00:48:04,199 'Mangalore city has been totally corrupted since your arrival.' 820 00:48:05,366 --> 00:48:11,825 Not just that, sir. It also read that you were in Room no. 406 with a woman. 821 00:48:11,825 --> 00:48:13,200 Hey, who the hell wrote that? 822 00:48:13,283 --> 00:48:14,325 Some Agni, sir... 823 00:48:14,325 --> 00:48:17,158 Hail, Agni! 824 00:48:17,200 --> 00:48:19,033 Hail, Agni! -Thank you. 825 00:48:19,117 --> 00:48:22,158 Friends, she is Agni alias Vidya. 826 00:48:22,325 --> 00:48:23,825 Investigative journalist... 827 00:48:24,909 --> 00:48:27,492 Let's smack up this Agni in the cell and find the truth. 828 00:48:27,534 --> 00:48:28,534 Guys, go look. 829 00:48:28,534 --> 00:48:31,284 No. They wrote what they knew. 830 00:48:31,451 --> 00:48:33,992 Knowing a police officer is coming from AP... 831 00:48:33,992 --> 00:48:40,159 Our Chief Editor sent her here to write a thrilling article on him. 832 00:48:40,326 --> 00:48:43,076 The whole of Karnataka is virtually shaken now. 833 00:48:45,035 --> 00:48:48,410 No one should know she works for us. 834 00:48:53,494 --> 00:48:56,744 Thinking he is a flirt, I approached differently at first. 835 00:48:57,035 --> 00:48:58,285 But, he is really strict. 836 00:48:58,327 --> 00:49:00,619 So, I lied about the IPS entrance. 837 00:49:00,619 --> 00:49:01,786 He believed me instantly. 838 00:49:01,786 --> 00:49:04,786 CBI officer Narasimham is being accused of crime. 839 00:49:04,786 --> 00:49:05,661 It's nothing, father-in-law. 840 00:49:05,661 --> 00:49:07,494 Media is defaming him. 841 00:49:07,494 --> 00:49:08,369 What are you saying, sir? 842 00:49:08,453 --> 00:49:10,619 Please come to Mangalore immediately. 843 00:49:10,619 --> 00:49:12,870 You don't worry. Odds will be in your favor. 844 00:49:12,911 --> 00:49:15,120 Next article shall expose these pictures. 845 00:49:15,328 --> 00:49:17,537 With that, he will run back to AP. 846 00:49:18,037 --> 00:49:20,745 I heard everything. I am going to my village. 847 00:49:20,828 --> 00:49:22,828 You must be embarrassed in your Department. 848 00:49:22,828 --> 00:49:25,495 Arrest few of my men as a formality. 849 00:49:26,329 --> 00:49:28,912 Sure, Reddy. Will do... 850 00:49:29,871 --> 00:49:32,121 What is she doing here at this time? 851 00:49:32,412 --> 00:49:32,871 Sir... 852 00:49:32,871 --> 00:49:34,704 I am in Mangalore to meet you. 853 00:49:35,412 --> 00:49:37,246 Come to Home Minister's guest house now. 854 00:49:37,329 --> 00:49:39,121 Ask Subbu to gather Mallayya's details. 855 00:49:39,121 --> 00:49:39,788 Yes, sir. 856 00:49:40,038 --> 00:49:40,829 Good morning, sir. 857 00:49:41,704 --> 00:49:42,371 Come here. 858 00:49:45,830 --> 00:49:46,871 Don't come here anymore. 859 00:49:47,621 --> 00:49:48,955 Someone wrote wrongly of me. 860 00:49:49,122 --> 00:49:51,580 If you meet me, you'd defamed too. 861 00:49:51,955 --> 00:49:53,788 Just stay away from me. Okay? 862 00:49:58,247 --> 00:50:00,497 Narasimham, what's happening here? 863 00:50:00,914 --> 00:50:03,039 I can't believe what he is saying. 864 00:50:03,581 --> 00:50:06,247 There's no development in the Commissioner murder case. 865 00:50:06,498 --> 00:50:09,623 You haven't arrested any of the culprits. 866 00:50:09,664 --> 00:50:11,789 Only he who arrests the culprits is not a police. 867 00:50:11,998 --> 00:50:13,831 A police makes sure there is no crime committed. 868 00:50:14,540 --> 00:50:17,581 Constables and SIs would be enough to arrest them. 869 00:50:17,831 --> 00:50:19,540 Why do I have to come all the way from AP? 870 00:50:19,707 --> 00:50:20,707 What's your point? 871 00:50:20,707 --> 00:50:22,498 I am working it out from a different route. 872 00:50:23,040 --> 00:50:25,624 I am just done baiting the fish. 873 00:50:25,957 --> 00:50:27,582 I will soon fetch a net. 874 00:50:28,540 --> 00:50:31,957 There is time for me to unveil my fury. 875 00:50:32,499 --> 00:50:34,541 Soon, you will not find a single criminal in the city. 876 00:50:34,541 --> 00:50:36,207 I believe in you, Narasimham. 877 00:50:36,291 --> 00:50:38,083 I will finish my duty in a week... 878 00:50:38,124 --> 00:50:40,374 Arrest the criminals in the Commissioner's case... 879 00:50:40,374 --> 00:50:41,499 Hand over the file to you... 880 00:50:41,583 --> 00:50:42,749 And return to my State, sir. 881 00:50:43,750 --> 00:50:45,291 Sir, forensic officer just called. 882 00:50:45,291 --> 00:50:47,416 Two security guards were killed before 2 months. 883 00:50:47,416 --> 00:50:50,208 They had the same gun bullets in their body as the Commissioner. 884 00:50:50,417 --> 00:50:51,542 Got anything on Mallayya? 885 00:50:51,542 --> 00:50:53,167 Mallayya is the Assistant Commissioner's driver. 886 00:50:53,292 --> 00:50:58,042 He is on a medical leave since the murder. -Medical leave right after the murder? 887 00:50:58,250 --> 00:50:59,125 Where is he from? 888 00:50:59,297 --> 00:51:00,819 Padil beside Kankanady, sir. 889 00:51:13,126 --> 00:51:14,543 They have been atrocious, sir. 890 00:51:14,918 --> 00:51:17,418 They killed the Commissioner right in front of me. 891 00:51:17,793 --> 00:51:20,710 That night, I accompanied the AC. 892 00:51:20,752 --> 00:51:23,752 He asked me to halt at a distance and walked. 893 00:51:24,002 --> 00:51:27,294 He wasn't back so, I went to look for him. 894 00:51:27,335 --> 00:51:30,127 I then saw Commissioner come in a car. 895 00:51:32,627 --> 00:51:33,919 How'd the murder happen? 896 00:51:34,877 --> 00:51:35,877 You are alone here. 897 00:51:38,044 --> 00:51:40,586 Hey... What's happening here? 898 00:51:41,586 --> 00:51:43,794 I tried but you didn't pay heed to me. 899 00:51:43,878 --> 00:51:46,920 They were being aggressive. I couldn't hear a thing. 900 00:51:47,211 --> 00:51:49,503 Watch me lock you all up tomorrow. 901 00:51:49,503 --> 00:51:51,378 Only if you were alive... 902 00:52:05,962 --> 00:52:08,588 I thought Reddy would be connected to this case. 903 00:52:09,004 --> 00:52:10,379 But, he is behind all of it. 904 00:52:10,838 --> 00:52:12,421 Sir, don't make me the witness. 905 00:52:12,713 --> 00:52:14,921 They will kill me and my family if they know. 906 00:52:14,963 --> 00:52:16,213 You don't have to say anything now. 907 00:52:16,255 --> 00:52:17,630 Just get back on duty. 908 00:52:17,671 --> 00:52:18,505 That's right. 909 00:52:20,505 --> 00:52:22,797 Tell me, Srinivas. -Mallayya is giving the right details, sir. 910 00:52:22,838 --> 00:52:27,339 All four signals are at the Uppinangady tower...30 degrees, 620 metres point 10... 911 00:52:27,464 --> 00:52:30,422 They erased the call and location history in the next 12 hours. 912 00:52:30,464 --> 00:52:32,380 They modified it to look like they were home. 913 00:52:33,339 --> 00:52:35,131 Bloody rascals! 914 00:52:36,047 --> 00:52:37,464 They know how to influence the network. 915 00:52:37,464 --> 00:52:39,506 They hack the system and also collapse the data. 916 00:52:39,548 --> 00:52:41,131 Reddy is so smart, eh? 917 00:52:41,173 --> 00:52:43,006 There's a big brain behind this murder. 918 00:52:57,007 --> 00:53:01,049 Force... List of criminals in the Mangalore city... 919 00:53:01,882 --> 00:53:06,341 From pick pocketing, looting and currency morphing to the Commissioner's case... 920 00:53:06,341 --> 00:53:07,924 I have a huge list here. 921 00:53:08,966 --> 00:53:11,674 We should lock them all up by evening. 922 00:53:13,133 --> 00:53:14,466 'One Day Action!' 923 00:53:34,676 --> 00:53:35,801 Arrest all of them. 924 00:53:47,635 --> 00:53:48,760 Catch them all. 925 00:53:52,218 --> 00:53:54,093 Is this to garner the public's admiration? 926 00:53:54,302 --> 00:53:55,510 What will you be doing next, sir? 927 00:53:56,052 --> 00:53:58,094 I heard police are arresting all your men. 928 00:53:58,469 --> 00:54:00,927 I only advised them, sir. DC is our man. 929 00:54:09,261 --> 00:54:10,928 Sir, why are you taking me? 930 00:54:10,928 --> 00:54:11,803 Sir, let me go. 931 00:54:11,803 --> 00:54:12,886 What have I done wrong? 932 00:54:12,886 --> 00:54:14,386 The new DC is arresting our men, bro. 933 00:54:14,386 --> 00:54:15,094 Leave me, sir. 934 00:54:16,178 --> 00:54:17,095 Round up! 935 00:54:18,928 --> 00:54:19,845 Charge! 936 00:54:21,845 --> 00:54:24,137 Yeah, tell me. Switch on the TV first. 937 00:54:34,637 --> 00:54:36,887 Reddy, he isn't answering my call. 938 00:54:40,221 --> 00:54:41,596 Bags are filled with marijuana, sir. 939 00:54:47,305 --> 00:54:49,471 I am arresting you in regard with the Commissioner's case. 940 00:54:49,888 --> 00:54:51,388 This is the original network report. 941 00:54:51,596 --> 00:54:53,097 This is the one you modified. 942 00:54:53,097 --> 00:54:55,263 You know Reddy is behind me, right? 943 00:54:55,305 --> 00:54:57,138 Aren't you ashamed to say that? 944 00:54:57,888 --> 00:55:00,139 Sir, why are you arresting the Assistant Commissioner? 945 00:55:00,139 --> 00:55:01,097 Stay away, people. 946 00:55:07,847 --> 00:55:08,556 Take them. 947 00:55:08,556 --> 00:55:09,806 [PHONE BUZZING] 948 00:55:10,014 --> 00:55:15,139 Narasimham, why'd you arrest Inspector Prakash and AC Krishnan Raju? 949 00:55:15,348 --> 00:55:21,515 DC, JC, Commissioner, Home Minister or CM didn't question me about the AC. 950 00:55:21,598 --> 00:55:24,098 You are after all a criminal. How dare you question me? 951 00:55:24,223 --> 00:55:29,765 Hey, Police... Your Department is a dog that feeds on my treats. 952 00:55:29,849 --> 00:55:32,349 I am not a fox that eats bloody crap. 953 00:55:32,515 --> 00:55:34,890 I am a lion that hunts when hungry. 954 00:55:35,307 --> 00:55:37,516 I am madly hungry now. 955 00:55:37,641 --> 00:55:40,432 I am raged to hunt whatever I find. 956 00:55:40,807 --> 00:55:43,599 I shall rip the skin off anyone who comes in the way. 957 00:55:47,058 --> 00:55:49,266 Sir, what's the reason behind this sudden action? 958 00:55:54,100 --> 00:55:57,600 Shiva, DC is coming to kill you in an encounter. Escape. 959 00:55:59,225 --> 00:56:00,725 Police! Let's run. 960 00:56:02,142 --> 00:56:03,809 Sir... Sir... Sir... 961 00:56:04,434 --> 00:56:06,517 Don't come this way, Press. Leave... 962 00:56:06,642 --> 00:56:07,392 Stay back. 963 00:56:14,059 --> 00:56:17,643 Shall I serve you a hot coffee bought with Australian currency? 964 00:56:17,684 --> 00:56:18,518 No. 965 00:56:18,560 --> 00:56:21,060 You seem to be the demon of these streets. 966 00:56:21,351 --> 00:56:24,435 People here shall celebrate your death. Want to look? 967 00:56:27,143 --> 00:56:29,852 Sir... Sir... Sir... 968 00:56:34,435 --> 00:56:35,769 Shiva is dead? 969 00:56:36,144 --> 00:56:38,602 I am very happy about the way you are handling the case. 970 00:56:38,602 --> 00:56:39,394 Thank you, sir. 971 00:56:40,769 --> 00:56:42,186 Sorry, sir. There's been a mistake. 972 00:56:42,186 --> 00:56:44,436 Really sorry. Let me explain, please... 973 00:56:46,019 --> 00:56:48,144 Sir, please give us a reason. 974 00:56:50,436 --> 00:56:51,645 Ravi escaped, sir. 975 00:56:54,728 --> 00:56:56,395 Bro, stop the printing. 976 00:56:56,562 --> 00:56:57,312 What happened, ma'am? 977 00:56:57,312 --> 00:56:59,353 There's been a huge mistake. Just stop. 978 00:57:08,312 --> 00:57:09,021 Move... 979 00:57:09,021 --> 00:57:11,937 You will be dead once Reddy bro is back in town. 980 00:57:15,188 --> 00:57:17,229 You are going to arrest Reddy, right? 981 00:57:17,229 --> 00:57:17,854 Yes, sir. 982 00:57:17,938 --> 00:57:21,105 You shouldn't arrest him now to make your 'One Day Action' successful. 983 00:57:21,105 --> 00:57:22,063 But, if we let him go... 984 00:57:22,105 --> 00:57:25,146 Know his reason behind Commissioner's murder. 985 00:57:25,188 --> 00:57:28,355 Arrest him with proper evidence to keep him locked up. 986 00:57:28,522 --> 00:57:31,605 This is just my suggestion. Think over it and take a call. 987 00:57:32,064 --> 00:57:32,897 Stop! 988 00:57:35,689 --> 00:57:36,814 We need evidence. 989 00:57:38,856 --> 00:57:40,314 He would be right about this. 990 00:57:41,647 --> 00:57:43,106 We need evidence. 991 00:57:43,689 --> 00:57:44,939 I need evidence. 992 00:57:45,773 --> 00:57:47,231 Where is 'Karnataka Today' office? 993 00:57:47,231 --> 00:57:48,189 Jyoti circle, sir... 994 00:57:48,189 --> 00:57:49,023 Let's go. 995 00:58:04,940 --> 00:58:06,315 Who wrote this article? 996 00:58:06,899 --> 00:58:07,899 Who is Agni? 997 00:58:07,940 --> 00:58:09,107 It's the newspaper's policy. 998 00:58:09,607 --> 00:58:10,607 We can't reveal the name. 999 00:58:10,607 --> 00:58:12,774 So, you can't break your work ethics. 1000 00:58:13,274 --> 00:58:14,441 Srinivas... -Sir... 1001 00:58:15,149 --> 00:58:15,941 Break it. -Sure, sir. 1002 00:58:15,983 --> 00:58:19,566 Sir, you are crossing your limits. -You have already crossed yours. 1003 00:58:29,525 --> 00:58:32,609 Hey... Investigative journalism, huh? 1004 00:58:32,984 --> 00:58:34,734 Are you doing an undercover operation? 1005 00:58:35,234 --> 00:58:37,650 Go find a criminal for your investigative article. 1006 00:58:37,692 --> 00:58:39,234 Or observe a corrupted politician. 1007 00:58:39,776 --> 00:58:41,442 Why are you behind me? 1008 00:58:41,901 --> 00:58:44,901 You questioned who was in Room no. 406 with me. 1009 00:58:45,359 --> 00:58:48,068 It might be my parents or relatives. 1010 00:58:48,526 --> 00:58:50,068 Is this how you think? 1011 00:58:51,068 --> 00:58:53,485 We suspect a few innocents to catch criminals. 1012 00:58:53,526 --> 00:58:55,651 We release a few criminals to save one innocent man. 1013 00:58:55,651 --> 00:58:56,902 How will you process all of it? 1014 00:58:57,527 --> 00:59:00,110 I don't let any stranger come near me. 1015 00:59:00,985 --> 00:59:05,527 I trusted you completely as you were a student and got betrayed. 1016 00:59:05,860 --> 00:59:07,527 You've embarrassed me. 1017 00:59:07,527 --> 00:59:09,736 I am really sorry. -Don't utter a word. 1018 00:59:10,236 --> 00:59:11,819 IPC Section 353... 1019 00:59:11,944 --> 00:59:14,694 Restricting a police officer from performing his duty... 1020 00:59:15,611 --> 00:59:16,861 Section 501... 1021 00:59:16,903 --> 00:59:20,403 Defaming a police officer through libel... 1022 00:59:21,361 --> 00:59:22,028 Arrest her. 1023 00:59:22,028 --> 00:59:22,736 Yes, sir. 1024 00:59:22,903 --> 00:59:23,778 Come on... 1025 00:59:23,903 --> 00:59:27,028 "He's my hero" 1026 00:59:28,445 --> 00:59:31,612 "Now I'm feeling like a fool" 1027 00:59:32,862 --> 00:59:34,737 "All I ever wanted" 1028 00:59:34,862 --> 00:59:36,654 "All I ever needed" 1029 00:59:36,695 --> 00:59:39,654 "He drives me bloody crazy" 1030 00:59:39,654 --> 00:59:42,946 "He is my Zorro" 1031 00:59:43,862 --> 00:59:47,279 "All the ways he makes me feel" 1032 00:59:47,988 --> 00:59:50,071 "Well I guess it's now or never" -You'd have to pay a fine of 1500 rupees. 1033 00:59:50,113 --> 00:59:52,238 "And I will wait forever" -Are you willing? 1034 00:59:52,238 --> 00:59:55,196 "Tell him that I am ready" 1035 00:59:55,238 --> 00:59:58,822 "Hurt and hollow" 1036 00:59:59,530 --> 01:00:02,863 "That's the way he makes me feel" -You've embarrassed me.You'd defamed too. 1037 01:00:03,030 --> 01:00:04,197 Just stay away from me. 1038 01:00:04,239 --> 01:00:05,489 Are you talking like a girl? 1039 01:00:05,905 --> 01:00:08,155 "And I will wait forever" -I don't like people who talk much. 1040 01:00:08,197 --> 01:00:10,989 "Well I know my love is steady" 1041 01:00:14,906 --> 01:00:16,114 She paid the fine in court, sir. 1042 01:00:18,114 --> 01:00:19,906 What do you want? -Why are you here? 1043 01:00:21,448 --> 01:00:22,365 I love you. 1044 01:00:23,865 --> 01:00:25,031 I am here to tell you that. 1045 01:00:26,406 --> 01:00:29,240 "He's the one" 1046 01:00:42,741 --> 01:00:45,699 "All I need is him" 1047 01:00:45,741 --> 01:00:47,491 "I want to love you" 1048 01:00:47,616 --> 01:00:49,408 "I'm never going to miss you" 1049 01:00:49,533 --> 01:00:51,533 "I want to need you" -Why are you following again? Go away. 1050 01:00:51,533 --> 01:00:52,158 Stop the car. 1051 01:00:52,158 --> 01:00:54,325 "I'm never going to miss you" -You don't get down,sir.I will deal with her. 1052 01:00:54,866 --> 01:00:57,533 Listen... He has a wife. If you follow him around... 1053 01:00:57,533 --> 01:00:59,867 What? Why do you care? Get lost. 1054 01:01:01,908 --> 01:01:05,700 Bro, the DC smacked all our men and dragged them to the police station. 1055 01:01:05,742 --> 01:01:07,075 He arrested all of them. 1056 01:01:07,075 --> 01:01:07,659 Sir... 1057 01:01:07,825 --> 01:01:09,492 Reddy, you said DC was your man. 1058 01:01:10,200 --> 01:01:11,867 He killed Shiva now. 1059 01:01:11,909 --> 01:01:15,576 Vittal sir, he turned out to be a traitor. 1060 01:01:15,826 --> 01:01:17,201 I will not leave him. 1061 01:01:17,326 --> 01:01:19,201 I will not let him live. 1062 01:01:21,576 --> 01:01:22,784 Forget about Agni. 1063 01:01:22,993 --> 01:01:26,701 The guy who hinted her about Sir... We should smack him up first. 1064 01:01:26,701 --> 01:01:27,535 Hey, stop. 1065 01:01:27,576 --> 01:01:29,368 Sir is quite practical about it. 1066 01:01:29,368 --> 01:01:30,952 Why are you getting so emotional? 1067 01:01:30,952 --> 01:01:34,577 I am so furious that if I find that guy... 1068 01:01:34,660 --> 01:01:39,160 I will fire all the bullets in my gun. 1069 01:01:39,160 --> 01:01:39,952 Damn it! 1070 01:01:39,952 --> 01:01:41,285 We should bang a rock to his head. 1071 01:01:41,285 --> 01:01:42,244 A rock wouldn't be enough. 1072 01:01:42,244 --> 01:01:46,619 We should shove a 6 inch nail in his head and get it out from the other side. 1073 01:01:46,661 --> 01:01:48,703 Sir, talk like a police. 1074 01:01:48,828 --> 01:01:51,328 Why do you talk like a rogue? -Who are you calling a rogue? 1075 01:01:51,328 --> 01:01:53,619 I will shoot you with my gun. 1076 01:01:53,619 --> 01:01:54,370 Sir... Sir... 1077 01:01:54,370 --> 01:01:55,203 [PHONE BUZZING] 1078 01:01:56,245 --> 01:01:56,786 Hello... 1079 01:01:56,870 --> 01:01:59,245 Office seems to be all colorful. 1080 01:01:59,286 --> 01:02:01,245 Nothing like that, sir. 1081 01:02:01,287 --> 01:02:02,162 Sir, ah? 1082 01:02:02,203 --> 01:02:03,745 Yes, sir. Tell me, sir. 1083 01:02:03,828 --> 01:02:06,495 I heard some girls said she loves you. 1084 01:02:06,662 --> 01:02:08,787 Oh, looks like you have the full update. 1085 01:02:08,954 --> 01:02:10,329 Do you want to know who told me? 1086 01:02:10,329 --> 01:02:11,287 No need, sir. 1087 01:02:11,370 --> 01:02:14,162 If you are really aware of everything, then I don't have to worry. 1088 01:02:14,287 --> 01:02:14,912 Hmm... 1089 01:02:15,537 --> 01:02:16,537 Hey, Subbu... -Sir? 1090 01:02:16,621 --> 01:02:18,704 Looks like many random calls are being made. 1091 01:02:18,871 --> 01:02:20,913 Was Sir really angry? 1092 01:02:22,288 --> 01:02:25,288 Life would be boring if wife doesn't get furious. 1093 01:02:25,621 --> 01:02:27,080 Good morning, sir... -Good morning. 1094 01:02:27,330 --> 01:02:29,205 He is the only guy missing from our investigation, sir. 1095 01:02:29,496 --> 01:02:33,080 We can find the reason behind the murder if we smack him up. 1096 01:02:33,122 --> 01:02:34,497 Why are you thinking negatively? 1097 01:02:34,497 --> 01:02:35,497 No, sir. His details... 1098 01:02:35,497 --> 01:02:36,872 He visited the Commissioner thrice. 1099 01:02:36,872 --> 01:02:38,497 And yet, his name wasn't on the visitors' list. 1100 01:02:38,955 --> 01:02:40,705 It means Commissioner kept it a secret. 1101 01:02:40,747 --> 01:02:43,372 But, sir... I feel... -What if he is a good man? 1102 01:02:44,456 --> 01:02:46,414 He must have come to the Commissioner's funeral. 1103 01:02:46,581 --> 01:02:47,206 Sir... 1104 01:02:47,831 --> 01:02:50,081 Get me Commissioner's funeral footage from all channels. 1105 01:02:50,081 --> 01:02:50,956 Quick! -Yes, sir. 1106 01:03:00,540 --> 01:03:01,540 Freeze! 1107 01:03:03,707 --> 01:03:05,790 Zoom in. -Sir, he came indeed. 1108 01:03:06,874 --> 01:03:09,832 Sir, it's the Uppinangady Government School Head Master beside him. 1109 01:03:14,749 --> 01:03:16,291 Sir, he is the Head Master's friend. 1110 01:03:16,457 --> 01:03:17,874 He is working as a teacher in the same school. 1111 01:03:28,750 --> 01:03:29,583 Tell me, sir. 1112 01:03:29,916 --> 01:03:31,500 I need to talk to you in private. 1113 01:03:35,917 --> 01:03:37,125 They killed them, sir. 1114 01:03:38,750 --> 01:03:39,834 They killed them. 1115 01:03:40,500 --> 01:03:42,042 They didn't just kill the Commissioner. 1116 01:03:42,750 --> 01:03:46,667 They killed 32 innocent kids including my granddaughter. 1117 01:03:47,876 --> 01:03:50,251 After the second bell in our school... 1118 01:03:50,459 --> 01:03:52,543 All the kids were playing in our ground. 1119 01:03:53,043 --> 01:03:58,126 At the same time, garbage was burnt in the Uppinangady dump yard. 1120 01:03:58,293 --> 01:04:01,626 Smoke slowly spread towards the school. 1121 01:04:01,752 --> 01:04:03,710 All the kids fainted. 1122 01:04:03,877 --> 01:04:05,710 Sir, all our kids fainted. 1123 01:04:13,710 --> 01:04:15,002 Sir, your granddaughter... 1124 01:04:19,377 --> 01:04:22,461 Corporation and the Police Department have arrived. 1125 01:04:22,586 --> 01:04:25,461 Politicians soon followed them. 1126 01:04:25,544 --> 01:04:27,836 But, after 15 years, the newspaper read... 1127 01:04:27,961 --> 01:04:32,712 Their death was caused by food poisoning the midday meals. 1128 01:04:33,003 --> 01:04:34,753 I told the Commissioner about this. 1129 01:04:35,045 --> 01:04:37,212 I will definitely do something about this. 1130 01:04:37,920 --> 01:04:39,587 He called me after a week. 1131 01:04:40,004 --> 01:04:42,462 Listen... There are big shots involved in this. 1132 01:04:42,754 --> 01:04:44,462 So, you don't file the complaint. 1133 01:04:44,504 --> 01:04:46,629 I have arranged a press meet tomorrow. 1134 01:04:46,754 --> 01:04:47,671 You should be present. 1135 01:04:48,171 --> 01:04:52,171 But, the press meet didn't happen and he isn't alive anymore. 1136 01:04:53,129 --> 01:04:55,671 I wanted to tell you this the day you joined. 1137 01:04:57,213 --> 01:05:00,755 But, I left noticing your conduct. 1138 01:05:03,505 --> 01:05:08,547 32 kids passed away not knowing why they were dying. 1139 01:05:09,505 --> 01:05:11,880 All of them were dead. 1140 01:05:25,548 --> 01:05:26,756 The garbage was lit here. 1141 01:05:27,215 --> 01:05:28,506 Smoke spread from right here. 1142 01:05:40,007 --> 01:05:41,465 Dug everywhere. 1143 01:05:49,966 --> 01:05:52,008 Sir, there are many electronic items here. 1144 01:05:58,383 --> 01:06:00,466 Sir, it's all hospital wastage here. 1145 01:06:00,966 --> 01:06:02,716 Sir, I am speaking from the bollard dump yard. 1146 01:06:02,716 --> 01:06:04,842 The place is filled with Australian medicines. 1147 01:06:05,050 --> 01:06:06,717 The whole water body is contaminated. 1148 01:06:06,883 --> 01:06:09,800 Surgical knives... It's all Australian packaging, sir. 1149 01:06:10,634 --> 01:06:11,925 These are all human organs. 1150 01:06:11,967 --> 01:06:13,592 All the covers read Australia. 1151 01:06:19,259 --> 01:06:20,217 Yes, Rajiv... 1152 01:06:23,301 --> 01:06:25,718 Enquire all the details about the CBI officer. 1153 01:06:33,760 --> 01:06:35,760 The reason Reddy killed the Commissioner... 1154 01:06:36,885 --> 01:06:39,218 Medi waste and E-waste... 1155 01:06:44,635 --> 01:06:48,427 Medi waste from Australia and E-waste from their computer companies... 1156 01:06:48,469 --> 01:06:50,427 It's being dumped in our country. 1157 01:06:50,427 --> 01:06:53,969 Because of Rajiv Krishna who imports this in the name of Karnataka scrap... 1158 01:06:54,011 --> 01:06:55,303 All these dealings occur. 1159 01:06:55,386 --> 01:06:58,761 With the toxic smoke attack from burning the garbage... 1160 01:06:58,845 --> 01:07:00,595 32 kids died. 1161 01:07:00,803 --> 01:07:03,386 A similar incident occurred in Palasva in Delhi. 1162 01:07:03,553 --> 01:07:06,262 Commissioner found this and warned Reddy about it. 1163 01:07:06,803 --> 01:07:10,470 As he didn't surrender, he called the Press to make this public. 1164 01:07:10,512 --> 01:07:13,054 He got to know this through AC Krishnan Raju... 1165 01:07:13,054 --> 01:07:14,595 Called the Commissioner to an unknown place... 1166 01:07:14,637 --> 01:07:15,929 And tried setting a deal. 1167 01:07:16,470 --> 01:07:20,012 As our Commissioner didn't agree, he was shot to death. 1168 01:07:22,054 --> 01:07:27,679 So, there's a bigger string than Reddy in Australia. 1169 01:07:30,888 --> 01:07:33,055 The entire Department is all fired up. 1170 01:07:33,096 --> 01:07:34,221 Where is the teacher staying? 1171 01:07:34,305 --> 01:07:35,888 Head Master is staying back home. 1172 01:07:35,930 --> 01:07:37,347 We should get an arrest warrant in the morning. 1173 01:07:37,513 --> 01:07:39,305 Follow him keenly. 1174 01:07:39,430 --> 01:07:40,888 I will go to the harbour tonight... 1175 01:07:40,888 --> 01:07:43,180 Open the containers that weren't dispatched and collect proof. 1176 01:07:43,389 --> 01:07:44,847 There must be 60 to 70 containers. 1177 01:07:44,847 --> 01:07:47,180 How many of them belong to Reddy? -There must be 40. 1178 01:07:47,180 --> 01:07:48,472 I will be there in an hour. 1179 01:07:48,931 --> 01:07:51,389 Tell me, Reddy bro... -The teacher can't be alive. 1180 01:07:51,472 --> 01:07:52,722 I will kill him and give you a call. 1181 01:07:58,389 --> 01:07:59,098 Hello... 1182 01:08:01,848 --> 01:08:04,931 Hey, Narasimham is coming to the harbour. Kill him right there. 1183 01:08:05,015 --> 01:08:06,473 All our men are swooned. 1184 01:08:06,557 --> 01:08:07,390 What do we do now? 1185 01:08:07,432 --> 01:08:10,057 We can't answer Vittal if he opens the container. 1186 01:08:10,057 --> 01:08:11,057 I will only go then. 1187 01:08:12,890 --> 01:08:14,515 One of our men is on night duty. 1188 01:08:15,015 --> 01:08:16,849 Hey, start the boat. Take us to the harbour. 1189 01:08:17,265 --> 01:08:19,932 46 to 81... -This is the iron scrap, sir. 1190 01:08:19,932 --> 01:08:20,932 Faster... Go faster... 1191 01:08:21,516 --> 01:08:22,724 Yeah. Open this. 1192 01:08:28,683 --> 01:08:29,599 What's all this, sir? 1193 01:08:35,433 --> 01:08:36,892 It's all medi waste. 1194 01:08:41,183 --> 01:08:44,642 Until I get the arrest warrant tomorrow... Not a single container should be let out. 1195 01:08:48,559 --> 01:08:51,976 Sir, no matter what, don't leave them. 1196 01:09:11,518 --> 01:09:12,435 Sir, over there... 1197 01:09:49,479 --> 01:09:50,271 Police, ah? 1198 01:09:51,062 --> 01:09:52,562 Who are you guys? -Where's the teacher? 1199 01:09:52,562 --> 01:09:53,396 Sir, leave... 1200 01:09:53,396 --> 01:09:54,062 Kill him, guys. 1201 01:10:10,980 --> 01:10:12,022 Hey, teacher... 1202 01:10:30,273 --> 01:10:32,023 Sir, some goons are chasing me. 1203 01:10:32,273 --> 01:10:33,606 They will kill me. 1204 01:10:33,606 --> 01:10:35,106 Where are you? -Kill him, guys. 1205 01:10:35,148 --> 01:10:36,273 Gandhi Road, sir... 1206 01:10:41,357 --> 01:10:42,232 Drive fast. 1207 01:10:42,398 --> 01:10:44,274 He is on Gandhi Road. Quick! -On the way, sir. 1208 01:10:57,441 --> 01:10:58,941 It's the police, guys. Run! 1209 01:11:05,650 --> 01:11:07,108 Sir... Sir... 1210 01:11:11,317 --> 01:11:18,039 Hey! Hey! Buggers...! 1211 01:11:18,317 --> 01:11:19,067 Tell me. 1212 01:11:19,109 --> 01:11:20,275 I killed the teacher. 1213 01:11:20,275 --> 01:11:21,109 Stay on the line. 1214 01:11:22,776 --> 01:11:24,067 The teacher is dead. 1215 01:11:24,234 --> 01:11:26,151 Excellent! Stay on the line. 1216 01:11:39,943 --> 01:11:43,985 Hey, DC... Have you never witnessed death in your service? 1217 01:11:44,068 --> 01:11:45,360 You are reacting too emotionally. 1218 01:11:46,985 --> 01:11:50,610 Are you hiding your background and working with extra energy? 1219 01:11:50,860 --> 01:11:52,277 Who are you, man? 1220 01:11:52,361 --> 01:11:53,986 Who am I? Who the hell are you? 1221 01:11:53,986 --> 01:11:55,111 I will tell you who you are. 1222 01:11:55,986 --> 01:11:58,486 Your dad is Sundara Murthy. Mom is Kalyani. 1223 01:11:58,486 --> 01:12:01,569 Sister is Dhana Lakshmi. Her kids are studying in Infant Jesus school. 1224 01:12:01,694 --> 01:12:04,778 I know everything including your wife divorcing you. 1225 01:12:05,236 --> 01:12:06,736 Your shop is in Rajahmundry. 1226 01:12:06,778 --> 01:12:08,486 Your house is in Rajolu. 1227 01:12:08,653 --> 01:12:13,862 I marked your house at 16.4744 latitude and 81.8359 longitude. 1228 01:12:15,737 --> 01:12:19,820 If I have a missile fired from the International Border ship using 100 crores.. 1229 01:12:20,904 --> 01:12:24,112 Your entire village will be shattered including your home. 1230 01:12:24,112 --> 01:12:25,071 Hey! -Hey! 1231 01:12:25,279 --> 01:12:28,404 You were asked to solve the murder case. Do that alone. 1232 01:12:28,738 --> 01:12:30,821 Why are you messing with the wastage? 1233 01:12:33,154 --> 01:12:36,821 Mess with the wastage and I will mess with your family. 1234 01:12:37,530 --> 01:12:38,905 Keep that in your mind. 1235 01:12:45,113 --> 01:12:50,780 INTERVAL 1236 01:13:01,406 --> 01:13:02,698 Do you recognize them? 1237 01:13:03,948 --> 01:13:05,115 He is a good man. 1238 01:13:05,948 --> 01:13:07,615 He called me in danger. 1239 01:13:07,656 --> 01:13:08,865 We couldn't save him. 1240 01:13:09,031 --> 01:13:10,490 Ravi committed this murder, sir. 1241 01:13:11,698 --> 01:13:14,073 We traced the Australia call you got. 1242 01:13:14,115 --> 01:13:16,490 We couldn't crack the number as you spoke through net call. 1243 01:13:16,824 --> 01:13:18,032 Let's kill Ravi first. 1244 01:13:18,615 --> 01:13:21,824 If he reveals anything, let's kill Reddy. 1245 01:13:22,490 --> 01:13:25,324 Reddy, DC will not interfere in our business anymore. 1246 01:13:25,324 --> 01:13:26,366 What are you saying, sir? 1247 01:13:26,449 --> 01:13:29,616 You heard me talk to him on the phone. 1248 01:13:29,658 --> 01:13:30,533 Yeah. 1249 01:13:30,658 --> 01:13:31,908 He got scared. 1250 01:13:31,949 --> 01:13:34,408 [POLICE SIREN] 1251 01:13:38,241 --> 01:13:40,408 Narasimham is in your area. 1252 01:13:40,450 --> 01:13:42,117 Not a single cop will return alive. 1253 01:13:42,367 --> 01:13:43,617 I will kill all of them. 1254 01:13:43,617 --> 01:13:45,033 Get my bail ready. 1255 01:13:47,450 --> 01:13:48,659 Pull the guns out, guys. 1256 01:13:49,367 --> 01:13:50,284 Let's round up. 1257 01:13:59,326 --> 01:14:00,326 Come on, guys... 1258 01:14:08,493 --> 01:14:09,868 Round them up. Go... Quick! 1259 01:14:11,785 --> 01:14:12,660 Careful! Look out. 1260 01:14:19,327 --> 01:14:20,410 Start the vehicle, man. 1261 01:14:21,869 --> 01:14:23,160 Go to the market road. 1262 01:14:24,411 --> 01:14:25,827 Drive faster. 1263 01:14:26,786 --> 01:14:28,577 They are chasing us. Drive faster. 1264 01:14:28,577 --> 01:14:30,328 Okay, bro. -Clash with all the vehicles in our way. 1265 01:14:35,828 --> 01:14:36,828 They are fine, right? 1266 01:14:36,828 --> 01:14:38,245 Nothing to worry. Please carry on, sir. 1267 01:14:38,245 --> 01:14:40,245 Move faster... Come on... 1268 01:14:42,745 --> 01:14:44,037 Dash that vehicle too. 1269 01:14:50,162 --> 01:14:51,412 Sir, are you okay? 1270 01:14:52,912 --> 01:14:53,870 Subbu... -Sir... 1271 01:14:53,870 --> 01:14:55,787 He is entering the city and disturbing the public. 1272 01:14:55,871 --> 01:14:58,204 Come opposite to MG road and divert him to the Ring road. 1273 01:14:58,204 --> 01:14:58,746 Okay, sir. 1274 01:14:58,746 --> 01:15:00,538 Hey, turn about. Come on... 1275 01:15:00,538 --> 01:15:02,371 Go fast. Come on... -Move... Cross them. 1276 01:15:05,413 --> 01:15:07,621 Over take them. Don't fall behind. 1277 01:15:07,871 --> 01:15:09,705 Go fast. Keep going. 1278 01:15:09,705 --> 01:15:10,538 Just keep up. 1279 01:15:23,289 --> 01:15:24,164 Keep going. 1280 01:15:28,956 --> 01:15:30,497 Hey, hold the wheel. 1281 01:15:43,873 --> 01:15:46,332 Don't hurt me. I will surrender, sir. 1282 01:15:46,790 --> 01:15:47,873 Take him. 1283 01:15:49,582 --> 01:15:52,290 [POLICE SIREN] 1284 01:15:57,832 --> 01:15:59,041 Sir, what do you want? 1285 01:16:00,582 --> 01:16:01,458 Stop there. 1286 01:16:04,916 --> 01:16:05,624 Search! 1287 01:16:06,166 --> 01:16:08,583 [DOGS GASPING] 1288 01:16:09,041 --> 01:16:11,375 You have betrayed me. 1289 01:16:11,416 --> 01:16:13,458 When a cop backs down, he is planning his attack. 1290 01:16:13,458 --> 01:16:15,583 When he plans an attack, he will charge soon. 1291 01:16:16,958 --> 01:16:18,792 Sir, the dog identified near the well. 1292 01:16:19,875 --> 01:16:20,500 Jump! 1293 01:16:22,417 --> 01:16:27,042 Didn't I say the day we meet will be memorable for you? 1294 01:16:27,042 --> 01:16:30,417 I also don't pardon unforgettable vengeance. 1295 01:16:30,542 --> 01:16:31,918 Sir, we found a gun. 1296 01:16:31,918 --> 01:16:33,043 Sir, gun... 1297 01:16:33,709 --> 01:16:35,459 You shot the Commissioner before a year... 1298 01:16:35,459 --> 01:16:39,376 Two of your security guards before 2 months with this very gun. 1299 01:16:39,501 --> 01:16:43,251 You also had Gun Ravi kill the witness, the Government teacher. 1300 01:16:43,251 --> 01:16:44,752 Ravi has turned approver. 1301 01:16:44,752 --> 01:16:46,835 Here...Central Minister is on the line. 1302 01:16:55,669 --> 01:16:57,127 Shut up and get into the jeep. 1303 01:16:57,211 --> 01:16:59,669 Or else, I'll bury you alive. 1304 01:17:07,628 --> 01:17:08,503 Wait on... 1305 01:17:09,461 --> 01:17:12,086 I heard you never set foot in a police station. 1306 01:17:13,003 --> 01:17:15,170 Take your footwear off and come in now. 1307 01:17:15,670 --> 01:17:18,253 Will you do it or do you want me to take mine off? 1308 01:17:28,629 --> 01:17:31,796 Commissioner Rama Krishna's murder case witnessed a great twist. 1309 01:17:31,837 --> 01:17:35,254 Reputed businessman Madhusudhan Reddy has been arrested in this context. 1310 01:17:35,296 --> 01:17:37,796 He will be appearing in the court tomorrow. 1311 01:17:38,338 --> 01:17:42,005 For the murder of Police Commissioner Rama Krishna... 1312 01:17:42,171 --> 01:17:46,005 R. Madhusudhan Reddy will be held under judicial custody for 15 days. 1313 01:17:50,005 --> 01:17:51,630 Will you make sure he is punished, sir? 1314 01:17:51,964 --> 01:17:53,547 Sir...Sir... Excuse me... 1315 01:17:53,589 --> 01:17:54,755 Will you stay here or leave to AP? 1316 01:17:54,755 --> 01:17:56,630 I will be here until the case charge sheet is ready. 1317 01:17:56,630 --> 01:17:57,672 Excuse me, sir... Sir... 1318 01:17:57,672 --> 01:18:00,297 A magazine wrote about your rapport with Reddy. 1319 01:18:00,339 --> 01:18:01,422 What do you have to say about that? 1320 01:18:01,422 --> 01:18:04,298 Don't question me about an article written with little knowledge. 1321 01:18:04,464 --> 01:18:07,839 People only believe politicians or police after deep thought. 1322 01:18:07,881 --> 01:18:10,673 But, what you write in the media is believed instantly. 1323 01:18:10,923 --> 01:18:13,840 They'd think about it later. That's the trust they have for you. 1324 01:18:13,881 --> 01:18:16,132 So, please do have some concern before writing something. 1325 01:18:16,132 --> 01:18:17,923 Hey, he is looking at everyone. 1326 01:18:17,923 --> 01:18:19,590 But, he doesn't seem to care about you. 1327 01:18:19,757 --> 01:18:22,424 I am special if he notices me alone. 1328 01:18:22,507 --> 01:18:25,965 But, if you notices everyone except me, I am extra special. 1329 01:18:51,092 --> 01:18:55,050 "My heart surrounds you like Wi-Fi" 1330 01:18:55,175 --> 01:18:59,092 "It's asking for your approval" 1331 01:18:59,217 --> 01:19:03,259 "I feel the temptations for you" 1332 01:19:03,259 --> 01:19:04,426 "Fall in love" 1333 01:19:04,426 --> 01:19:06,343 "You better fall in love" 1334 01:19:07,218 --> 01:19:08,509 "Fall in love" 1335 01:19:08,509 --> 01:19:10,468 "You better fall in love" 1336 01:19:11,760 --> 01:19:15,718 "My heart surrounds you like Wi-Fi" 1337 01:19:15,843 --> 01:19:19,760 "It's asking for your approval" 1338 01:19:19,843 --> 01:19:23,927 "I feel the temptations for you" 1339 01:19:23,927 --> 01:19:25,094 "Girl in love" 1340 01:19:25,260 --> 01:19:27,385 "O' crazy girl in love" 1341 01:19:27,885 --> 01:19:29,219 "Girl in love" 1342 01:19:29,427 --> 01:19:31,677 "O' crazy girl in love" 1343 01:19:32,094 --> 01:19:36,219 "Let me be your jockey" 1344 01:19:36,303 --> 01:19:40,428 "Love is one sweet memory" 1345 01:19:40,553 --> 01:19:44,761 "Your heart is like mafia" 1346 01:19:44,761 --> 01:19:48,345 "Let me feast on your beauty" 1347 01:19:48,928 --> 01:19:52,887 "My heart surrounds you like Wi-Fi" 1348 01:19:53,137 --> 01:19:57,054 "It's asking for your approval" 1349 01:19:57,095 --> 01:20:01,179 "I feel the temptations for you" 1350 01:20:01,179 --> 01:20:02,304 "Fall in love" 1351 01:20:02,346 --> 01:20:04,429 "You better fall in love" 1352 01:20:22,263 --> 01:20:29,681 "A ride on your powerful bike is a boon" 1353 01:20:30,514 --> 01:20:34,722 "Walking at 6, chatting on our phones" 1354 01:20:34,764 --> 01:20:37,931 "Dating is a gift to mankind" 1355 01:20:38,306 --> 01:20:42,723 "Shall we holiday in Thailand crazily?" 1356 01:20:43,056 --> 01:20:46,806 "Will you give me a hot kiss on the boat?" 1357 01:20:47,140 --> 01:20:54,432 "Shall I be the fun and frolic by the waves?" 1358 01:20:55,307 --> 01:20:58,974 "My heart surrounds you like Wi-Fi" 1359 01:20:59,349 --> 01:21:03,057 "It's asking for your approval" 1360 01:21:03,307 --> 01:21:07,391 "I feel the temptations for you" 1361 01:21:07,391 --> 01:21:08,516 "Fall in love" 1362 01:21:08,558 --> 01:21:10,516 "You better fall in love" 1363 01:21:45,060 --> 01:21:49,227 "I am in khaki and on duty round the clock" 1364 01:21:49,268 --> 01:21:52,352 "I have no time for a duet with you" 1365 01:21:53,310 --> 01:21:57,519 "I am an angry young man beating people blue" 1366 01:21:57,560 --> 01:22:00,602 "Why would I hesitate to caress you?" 1367 01:22:01,477 --> 01:22:05,477 "You are the spicy masala cooling me down" 1368 01:22:05,769 --> 01:22:09,561 "Your beauty makes me go sleepless" 1369 01:22:09,686 --> 01:22:13,186 "Shall I melt in your eyes?" 1370 01:22:13,686 --> 01:22:17,145 "Shall I rest in your lap?" 1371 01:22:17,978 --> 01:22:21,853 "My heart surrounds you like Wi-Fi" 1372 01:22:22,103 --> 01:22:26,062 "It's asking for your approval" 1373 01:22:26,187 --> 01:22:30,104 "I feel the temptations for you" 1374 01:22:30,187 --> 01:22:31,354 "Fall in love" 1375 01:22:31,395 --> 01:22:33,437 "You better fall in love" 1376 01:22:54,397 --> 01:22:56,772 Here's the Commissioner's murder case file, sir. 1377 01:22:57,522 --> 01:23:00,647 The reason behind this murder is really unimaginable. 1378 01:23:01,897 --> 01:23:06,397 [INAUDIBLE] 1379 01:23:06,606 --> 01:23:08,314 You said none of this in court. 1380 01:23:08,481 --> 01:23:09,773 It was on purpose, sir. 1381 01:23:10,231 --> 01:23:13,814 This is the file drafted for court, CBI and Government. 1382 01:23:14,731 --> 01:23:16,981 I also have a personal file ready. 1383 01:23:17,856 --> 01:23:21,065 The guy who spoke to me from Australia... 1384 01:23:21,940 --> 01:23:27,232 He was being aggressive about my village and family. 1385 01:23:27,857 --> 01:23:30,274 I will deal this case from AP, sir. 1386 01:23:30,274 --> 01:23:32,190 But why? Why don't you do it from here? 1387 01:23:33,191 --> 01:23:37,524 No, sir. This is not a State issue. It's a National issue. 1388 01:23:37,691 --> 01:23:42,024 I need a lot of energy and support from the Government to deal with this case. 1389 01:23:42,316 --> 01:23:44,691 That I will get only from my Government, sir. 1390 01:23:44,691 --> 01:23:46,025 Are you saying we don't support you? 1391 01:23:46,066 --> 01:23:49,400 I need to act crude and psyche for this. 1392 01:23:49,858 --> 01:23:51,400 You need to ignore all of it. 1393 01:23:51,567 --> 01:23:53,192 My State should be applauded. 1394 01:23:53,317 --> 01:23:54,942 Everyone should sing praises. 1395 01:23:55,233 --> 01:23:57,025 I will do anything for that. 1396 01:23:57,359 --> 01:23:58,192 Thank you, sir. 1397 01:23:58,317 --> 01:23:59,650 I need to go to Australia immediately. 1398 01:23:59,900 --> 01:24:03,359 I need to make a confidential report on who's exporting the containers. 1399 01:24:03,401 --> 01:24:04,692 Only then can I act on it. 1400 01:24:04,734 --> 01:24:06,276 I will talk to the Embassy right away. 1401 01:24:06,276 --> 01:24:07,817 No one should know about this, sir. 1402 01:24:08,609 --> 01:24:10,443 Let's assume it's my personal trip. 1403 01:24:10,568 --> 01:24:14,443 In case the Australian Government officials are aware of these activities... 1404 01:24:14,568 --> 01:24:16,443 We cannot seek help from them, sir. 1405 01:24:16,526 --> 01:24:18,735 Okay. What's your next plan? 1406 01:24:18,985 --> 01:24:20,443 I have to meet him. 1407 01:24:21,485 --> 01:24:23,527 The guy who spoke to me on the phone... 1408 01:24:24,443 --> 01:24:25,902 I need to meet him directly. 1409 01:24:27,402 --> 01:24:28,777 [PHONE BUZZING] 1410 01:24:28,860 --> 01:24:29,694 Dad on line... 1411 01:24:29,860 --> 01:24:30,610 Yes, dad? 1412 01:24:30,819 --> 01:24:32,694 Vittal, you are being careless. 1413 01:24:32,735 --> 01:24:36,277 Dad, the FIR copy submitted in court... 1414 01:24:36,277 --> 01:24:42,153 It has nothing on medi waste, E-waste, dump yard or the dead kids. 1415 01:24:42,319 --> 01:24:42,944 So? 1416 01:24:42,944 --> 01:24:44,819 An emotional threat works, dad. 1417 01:24:44,903 --> 01:24:47,028 Let's get Reddy out in two appeals. 1418 01:24:47,070 --> 01:24:50,028 DC shall be at our office in 2 weeks. 1419 01:24:50,153 --> 01:24:51,570 Can you stop that business for a while? 1420 01:24:51,570 --> 01:24:54,737 Only because I clear the medi waste and E-waste in Australia... 1421 01:24:54,737 --> 01:24:57,862 I am given the entire iron scraps for free. 1422 01:24:58,279 --> 01:25:00,320 You don't teach me about my business, dad. Okay? 1423 01:25:01,237 --> 01:25:01,987 Simham? 1424 01:25:02,695 --> 01:25:03,362 Hi, Puli... 1425 01:25:03,529 --> 01:25:05,821 Do we have any friends in Australia? 1426 01:25:05,862 --> 01:25:09,946 Our company's Australia dealer Pushparaj lives in Sydney. 1427 01:25:09,987 --> 01:25:11,821 I have a week off. 1428 01:25:11,863 --> 01:25:14,154 I am planning our second honeymoon. 1429 01:25:14,196 --> 01:25:17,780 Simham, are you okay? Is it you for real? 1430 01:25:17,821 --> 01:25:18,863 Tell me, Kavya. 1431 01:25:18,863 --> 01:25:20,613 I am going to Australia next week. 1432 01:25:20,613 --> 01:25:21,488 Superb! 1433 01:25:21,613 --> 01:25:22,822 Second honeymoon... 1434 01:25:22,905 --> 01:25:24,280 Who are you going with? 1435 01:25:24,280 --> 01:25:25,363 You are dumb, mom. 1436 01:25:25,405 --> 01:25:26,030 Huh? 1437 01:25:26,155 --> 01:25:27,655 Who would I go on a honeymoon with? 1438 01:25:27,655 --> 01:25:28,864 Ah, okay. 1439 01:25:28,947 --> 01:25:31,322 Make sure you are going on a full moon day. 1440 01:25:31,364 --> 01:25:33,322 Only then will the moon look huge. 1441 01:25:33,322 --> 01:25:35,406 What, mom? You still act like a dummy. 1442 01:25:35,447 --> 01:25:36,406 Listen, dear... 1443 01:25:36,489 --> 01:25:40,656 Son-in-law might arrest men over there in the name of honeymoon. 1444 01:25:40,656 --> 01:25:42,573 My mental mommy... Hang up. 1445 01:25:48,615 --> 01:25:49,948 How are you, sis? 1446 01:25:50,031 --> 01:25:52,115 I am good, bro. -Simham, all good? 1447 01:25:52,115 --> 01:25:52,615 Hmm... 1448 01:25:52,656 --> 01:25:54,365 Welcome to your second honeymoon! 1449 01:25:56,198 --> 01:25:59,324 There's a second attempt in exams and second innings in cricket. 1450 01:25:59,365 --> 01:26:01,699 I haven't heard about second honeymoon before. 1451 01:26:01,740 --> 01:26:05,241 Hey, idiot... Why do you talk too much? -How could you call me an idiot? 1452 01:26:05,241 --> 01:26:06,241 My heart is pounding. 1453 01:26:06,282 --> 01:26:08,324 He didn't mean you, bro. It was for the driver. 1454 01:26:08,616 --> 01:26:09,949 Oh... Hey, idiot... Watch the wheel. 1455 01:26:10,949 --> 01:26:12,116 Thank you. -Welcome. 1456 01:26:21,116 --> 01:26:23,116 Pushparaj, I need a car on rent. 1457 01:26:29,950 --> 01:26:31,117 Sydney iron scraps... 1458 01:26:41,951 --> 01:26:43,826 Hello... I would like to meet your Chief, please... 1459 01:26:43,826 --> 01:26:44,951 Please wait there. 1460 01:26:54,243 --> 01:26:55,327 Let's go. 1461 01:27:05,744 --> 01:27:07,202 I need to meet the Manager. -Over there... 1462 01:27:07,202 --> 01:27:07,786 Thanks. 1463 01:27:09,452 --> 01:27:11,161 My people will help you now. 1464 01:27:11,244 --> 01:27:12,411 Nice to meet you. -It was a pleasure. 1465 01:27:14,119 --> 01:27:15,828 We are the largest scrap dealers. 1466 01:27:22,411 --> 01:27:23,495 Excuse me, sir... 1467 01:27:23,911 --> 01:27:25,245 That's a restricted area. 1468 01:27:25,245 --> 01:27:25,870 Oh... 1469 01:27:29,953 --> 01:27:30,787 Hey, Kavya... 1470 01:27:38,829 --> 01:27:41,454 Why are you flying a helicopter with a camera? 1471 01:27:41,496 --> 01:27:43,746 We need to find out what's on the other side. 1472 01:27:45,371 --> 01:27:48,454 Hey, see... It's a drone. It's entering inside. 1473 01:27:48,454 --> 01:27:49,330 Fire the gun. 1474 01:27:50,871 --> 01:27:52,371 Come on, sir... Let's run. 1475 01:27:52,413 --> 01:27:54,413 Wait on... Let everyone gather. 1476 01:27:54,913 --> 01:27:56,497 I think someone is spying on us. 1477 01:27:56,913 --> 01:27:58,663 What is it, Veera? -Sir, where are you? 1478 01:27:58,705 --> 01:27:59,705 I am in my town. 1479 01:27:59,705 --> 01:28:01,497 I called and they said you weren't there. 1480 01:28:01,497 --> 01:28:02,955 Our neighbour is right beside me. Talk to him. 1481 01:28:02,997 --> 01:28:04,372 Get him on line. -What is it? 1482 01:28:04,414 --> 01:28:05,289 Your head... 1483 01:28:05,455 --> 01:28:07,164 Why don't you believe sir is in his town? 1484 01:28:07,164 --> 01:28:07,831 I don't. 1485 01:28:07,872 --> 01:28:09,747 I will break your teeth if you say that. 1486 01:28:09,747 --> 01:28:11,289 I will break your arms and legs. 1487 01:28:11,289 --> 01:28:12,956 I shall pour Ambajipeta castor oil in your ears. 1488 01:28:12,956 --> 01:28:14,581 I shall shove Kotipalli mud in your mouth. 1489 01:28:14,914 --> 01:28:16,623 He sounds like a bigger idiot than me. 1490 01:28:16,623 --> 01:28:18,498 Sir is definitely in his town. -How can you say that, sir? 1491 01:28:18,498 --> 01:28:20,665 A guy spoke with a lag in our Godavari accent. 1492 01:28:22,998 --> 01:28:23,831 What is it? 1493 01:28:23,873 --> 01:28:25,498 We got a drone flying up there, sir. 1494 01:28:27,957 --> 01:28:28,915 Come on, let's go. 1495 01:28:45,749 --> 01:28:46,624 What building is this? 1496 01:28:46,624 --> 01:28:47,749 Vittal Steels office, sir... 1497 01:28:47,749 --> 01:28:49,458 Our Central Minister Ram Prasad's son... 1498 01:28:49,458 --> 01:28:51,250 Why'd they go into Vittal Steels office? 1499 01:28:52,541 --> 01:28:54,916 In the phone we seized at reddy's place... 1500 01:28:54,916 --> 01:28:56,542 Check for any Australian number. 1501 01:28:56,542 --> 01:28:57,750 I will get back in 10 minutes, sir. 1502 01:28:58,917 --> 01:28:59,458 [PHONE BUZZING] 1503 01:28:59,500 --> 01:29:01,917 Yeah, Subbu... -Sir, we processed the SIM card. 1504 01:29:01,917 --> 01:29:04,292 Only one Australian number showed up with the name Vittal. 1505 01:29:04,292 --> 01:29:06,125 He speaks to him on a regular basis. 1506 01:29:06,167 --> 01:29:07,084 Give me that number. 1507 01:29:08,417 --> 01:29:09,792 Hello... Vittal here. Who is this? 1508 01:29:13,792 --> 01:29:17,501 'Mess with the wastage and I will mess with your family.' 1509 01:29:17,751 --> 01:29:19,709 The same voice that spoke to me. 1510 01:29:20,876 --> 01:29:22,668 Vittal is behind all of it. 1511 01:29:22,793 --> 01:29:23,460 Sir! 1512 01:29:23,501 --> 01:29:24,918 Take Murali into custody. 1513 01:29:24,918 --> 01:29:26,793 Ask him to wait for my call in the Control Room. 1514 01:29:26,835 --> 01:29:27,543 I will do it, sir. 1515 01:29:27,543 --> 01:29:28,418 Listen... -Sir... 1516 01:29:28,418 --> 01:29:29,710 I have a flight at 6pm tomorrow. 1517 01:29:29,752 --> 01:29:32,085 I need Vittal's appointment at 11am. Is it possible? 1518 01:29:32,085 --> 01:29:33,710 I only need 2 minutes for it. 1519 01:29:35,085 --> 01:29:37,960 Pushparaj bro, how'd you marry her? 1520 01:29:38,085 --> 01:29:39,086 By cheating her, you see... 1521 01:29:39,877 --> 01:29:42,169 Darling, what are you telling about me? 1522 01:29:42,252 --> 01:29:44,711 I am telling about our true love story. 1523 01:29:45,086 --> 01:29:47,878 A guy fooled me here in the name of employment. 1524 01:29:47,878 --> 01:29:50,253 One need a Green Card to work here. 1525 01:29:50,253 --> 01:29:52,503 I had to marry a white woman for the Green Card. 1526 01:29:52,503 --> 01:29:54,211 You can see I am a black card. 1527 01:29:54,378 --> 01:30:01,503 My darling then left her house determined to marry a black guy. 1528 01:30:01,712 --> 01:30:03,545 Then came my entry. 1529 01:30:03,795 --> 01:30:10,962 [TELUGU ROMANTIC SONG PLAYING] 1530 01:30:11,004 --> 01:30:14,879 I married her and became India Cycles dealer with your dad's grace. 1531 01:30:14,921 --> 01:30:16,963 I am now a police with sir's grace. 1532 01:30:17,129 --> 01:30:18,379 What? A police? 1533 01:30:18,421 --> 01:30:20,713 Didn't you tell sis you are here on duty? 1534 01:30:20,879 --> 01:30:22,838 Tell her, sir. Come on... 1535 01:30:22,880 --> 01:30:26,088 Don't lie. You'd have to regret it later. 1536 01:30:26,255 --> 01:30:26,921 Idiot! 1537 01:30:27,046 --> 01:30:28,505 My mom guesses this would happen. 1538 01:30:30,880 --> 01:30:31,713 Mommy... 1539 01:30:31,797 --> 01:30:33,339 How are you enjoying the holiday? 1540 01:30:33,339 --> 01:30:35,797 Your son-in-law came here on duty. 1541 01:30:36,005 --> 01:30:37,339 Didn't I tell you? 1542 01:30:37,380 --> 01:30:38,839 My dad owned a garment store. 1543 01:30:38,880 --> 01:30:40,714 Your dad owns a cycle store. 1544 01:30:40,714 --> 01:30:42,839 Your husband's dad owns a pawn shop. 1545 01:30:42,881 --> 01:30:44,464 Your husband is a cop. 1546 01:30:44,506 --> 01:30:46,298 None of them care for their wives. 1547 01:30:46,298 --> 01:30:47,506 They only care about their work. 1548 01:30:47,714 --> 01:30:48,548 Listen to me. 1549 01:30:49,298 --> 01:30:52,215 If I told you before, you wouldn't be so jolly. 1550 01:30:52,298 --> 01:30:53,506 You'd be tensed. 1551 01:30:53,840 --> 01:30:56,631 As far as it goes, it should be a jolly trip for us. 1552 01:30:56,756 --> 01:30:58,173 That is why I didn't tell you before. 1553 01:30:58,673 --> 01:31:01,090 I only have a 30 minutes appointment now. 1554 01:31:01,132 --> 01:31:03,048 I will finish it quickly and be back. Okay? 1555 01:31:03,048 --> 01:31:04,965 Bye... -Sure. I'll be back soon. 1556 01:31:05,007 --> 01:31:06,215 We are going. 1557 01:31:08,674 --> 01:31:10,507 Welcome! How can I help you? 1558 01:31:10,507 --> 01:31:12,632 I have an appointment to meet your MD at 11. 1559 01:31:12,716 --> 01:31:14,007 But, it's 9 now. 1560 01:31:14,049 --> 01:31:14,966 I can wait. 1561 01:31:15,299 --> 01:31:17,174 Can I have your Wi-Fi password, please? 1562 01:31:17,174 --> 01:31:18,049 Yeah, sure. 1563 01:31:19,591 --> 01:31:20,258 Murali... 1564 01:31:20,341 --> 01:31:21,799 Sir... -I am in Vittal's office. 1565 01:31:21,799 --> 01:31:22,966 I am connected to the Wi-Fi. 1566 01:31:22,966 --> 01:31:23,925 Fix the alpha guard, sir. 1567 01:31:24,841 --> 01:31:25,300 Yeah. 1568 01:31:25,300 --> 01:31:26,258 Log on to cross web, sir. 1569 01:31:26,258 --> 01:31:27,175 We need to catch the access point. 1570 01:31:27,175 --> 01:31:28,925 I will give you a number. Enter it. 1571 01:31:28,925 --> 01:31:31,217 XYZ1245011... 1572 01:31:32,050 --> 01:31:33,008 Sir, IP is spoofing. 1573 01:31:36,217 --> 01:31:37,259 Sir, we are on target. 1574 01:31:45,384 --> 01:31:47,093 Murali... -Sir, exactly 15 minutes... 1575 01:31:52,093 --> 01:31:53,885 Is this the work of kids or what? 1576 01:31:53,885 --> 01:31:55,010 Impossible, sir... 1577 01:31:55,051 --> 01:31:56,176 Sir, someone is waiting for you. 1578 01:31:56,176 --> 01:31:58,385 I am busy right now. Ask him to get lost. 1579 01:31:58,385 --> 01:31:59,177 He is from India. 1580 01:31:59,218 --> 01:32:00,968 Sir, MD has called you. -Sure. 1581 01:32:15,302 --> 01:32:16,594 Are you Mr. Narasimham? 1582 01:32:16,719 --> 01:32:17,511 Yes. 1583 01:32:17,969 --> 01:32:19,594 Aren't you the Deputy Commissioner of Mangalore? 1584 01:32:19,594 --> 01:32:21,011 Yes, you are right. 1585 01:32:21,344 --> 01:32:22,303 What are you doing here? 1586 01:32:23,803 --> 01:32:25,470 I have a steel factory in my country. 1587 01:32:28,761 --> 01:32:30,303 What about being the Deputy Commissioner? 1588 01:32:30,303 --> 01:32:31,470 That's my profession. 1589 01:32:31,928 --> 01:32:34,178 Steel is my business. 1590 01:32:35,429 --> 01:32:36,804 This is my website. 1591 01:32:40,345 --> 01:32:41,471 What do you want from me? 1592 01:32:41,804 --> 01:32:43,471 I came to Australia for two things. 1593 01:32:43,512 --> 01:32:45,054 You are the largest supplier of scrap. 1594 01:32:45,137 --> 01:32:47,971 Supply 8000 tons to my company per year. 1595 01:32:48,013 --> 01:32:49,346 It will help my production. 1596 01:32:49,388 --> 01:32:50,096 And then? 1597 01:32:50,721 --> 01:32:54,805 A rogue called from Australia. 1598 01:32:56,221 --> 01:32:58,388 He said he'd destroy my family. 1599 01:32:58,763 --> 01:33:04,597 He cannot do shit in Rajolu. I am here to tell him that. 1600 01:33:05,263 --> 01:33:07,389 In such a huge country, how are you going to find your guy? 1601 01:33:07,639 --> 01:33:10,139 Even if I get 8000 tons of scrap or not... 1602 01:33:10,555 --> 01:33:15,264 I will definitely get to that 80 kilos buffalo. 1603 01:33:17,014 --> 01:33:18,806 Okay. You can wait outside. 1604 01:33:19,014 --> 01:33:19,723 Sure. 1605 01:33:23,556 --> 01:33:25,640 Rajiv, I know Narasimham is not in Mangalore. 1606 01:33:25,640 --> 01:33:26,473 Tell me where he is. 1607 01:33:26,598 --> 01:33:28,223 He went to his hometown on a leave. 1608 01:33:28,223 --> 01:33:29,348 I've been watching him. 1609 01:33:29,348 --> 01:33:31,557 He's not where you say he is. You are a bloody idiot, Rajiv. 1610 01:33:31,640 --> 01:33:32,348 Sorry, sir. 1611 01:33:32,348 --> 01:33:33,723 Kavya, pack everything. 1612 01:33:33,765 --> 01:33:34,473 What happened? 1613 01:33:34,557 --> 01:33:35,723 Goutam Reddy is the true owner. 1614 01:33:35,723 --> 01:33:37,057 He has created a fake profile. 1615 01:33:40,640 --> 01:33:41,724 Call him inside. -Okay. 1616 01:33:41,724 --> 01:33:42,474 I am sorry. 1617 01:33:42,766 --> 01:33:44,724 Sir, he's not here. He's left the office. 1618 01:33:44,724 --> 01:33:45,599 Ugh! 1619 01:33:45,682 --> 01:33:46,849 I'll check out right now. 1620 01:33:49,474 --> 01:33:50,224 Call him. 1621 01:33:51,141 --> 01:33:51,766 Yes? 1622 01:33:51,808 --> 01:33:54,349 Why'd you leave? Boss wanted to meet you. 1623 01:33:54,391 --> 01:33:55,350 Get your boss on the line. 1624 01:33:56,891 --> 01:33:59,225 I know you are the 80 kilos buffalo. 1625 01:34:00,016 --> 01:34:04,517 I am in a foreign State, country and continent only to kill you. 1626 01:34:04,558 --> 01:34:07,767 Hey! You are in Australia now. 1627 01:34:07,767 --> 01:34:09,017 I am an Indian police. 1628 01:34:09,100 --> 01:34:11,309 You can't even pluck a thread from my cap. 1629 01:34:11,309 --> 01:34:12,100 What the hell! 1630 01:34:12,475 --> 01:34:13,934 Kavya... -What is it? 1631 01:34:13,976 --> 01:34:16,351 Our flight is at 6pm. Don't stay in the city until then. 1632 01:34:16,351 --> 01:34:17,184 Stay at the airport. 1633 01:34:17,226 --> 01:34:20,059 He shouldn't leave this country alive, Kiran. 1634 01:34:20,101 --> 01:34:22,101 They think I am alone here. Let them assume so. 1635 01:34:22,101 --> 01:34:24,393 Find out his car and mobile signal. 1636 01:34:24,476 --> 01:34:26,226 Dump the local sim cards. Use the Indian mobile. 1637 01:34:26,268 --> 01:34:27,310 Just do what I say, okay? 1638 01:34:27,393 --> 01:34:28,435 Go! Get him fast. 1639 01:34:28,435 --> 01:34:29,351 Bro, don't come with me. 1640 01:34:29,351 --> 01:34:31,185 I'll leave the car at the airport. Settle the account. 1641 01:34:31,185 --> 01:34:31,977 Goddamn it! 1642 01:34:35,810 --> 01:34:37,269 Sir, it's a top mark rented car. 1643 01:34:37,310 --> 01:34:39,810 Ask them to go to the office and find the car's GPS signal. 1644 01:34:40,477 --> 01:34:41,435 The name's Narasimham. 1645 01:34:41,435 --> 01:34:43,602 Find his car through the GPS signal. -Just a minute, sir. 1646 01:34:43,644 --> 01:34:44,602 Make it fast, man. 1647 01:34:47,644 --> 01:34:49,144 It's moving in Times Square area. 1648 01:34:49,144 --> 01:34:49,936 Got it, sir. 1649 01:34:49,936 --> 01:34:51,478 Connect the signal to our office system. Quick! 1650 01:34:54,353 --> 01:34:56,770 I got that bugger. Send them immediately and catch him. 1651 01:35:03,020 --> 01:35:04,978 He is on Parramatta road. Where the hell are you? 1652 01:35:05,603 --> 01:35:07,145 Sir, we are stuck in a traffic jam. 1653 01:35:07,145 --> 01:35:08,687 Send some bikers to surround him. 1654 01:35:14,354 --> 01:35:15,854 Come on... Go faster. 1655 01:35:19,771 --> 01:35:20,854 Sir, he is on the Mitchell road. 1656 01:35:20,854 --> 01:35:22,396 He's definitely going to the airport. 1657 01:35:26,605 --> 01:35:27,813 Listen, he can't leave. 1658 01:35:28,188 --> 01:35:29,730 Hello... Airport police... 1659 01:35:37,105 --> 01:35:38,730 Stop, man. Don't move. 1660 01:35:38,939 --> 01:35:39,980 Hold it right there. 1661 01:35:40,980 --> 01:35:43,064 Why am I being held? -You have the right to remain silent. 1662 01:35:46,356 --> 01:35:48,939 What are you doing in our country? What's the purpose of your visit? 1663 01:35:48,939 --> 01:35:50,981 Which country are you from? What's your destination? 1664 01:35:50,981 --> 01:35:53,106 Which flight are you going to catch? What time is your flight? 1665 01:35:53,106 --> 01:35:55,148 You want me to answer or are you going to keep questioning me? 1666 01:35:55,189 --> 01:35:56,189 Mind your words. 1667 01:35:56,189 --> 01:35:57,523 Officer, I have a flight at 6. 1668 01:35:57,565 --> 01:35:59,065 It's 5:45 now. I have to leave. 1669 01:35:59,065 --> 01:36:00,315 Not possible, Mister. 1670 01:36:01,106 --> 01:36:02,815 What's the exact reason I've been stopped for? 1671 01:36:02,815 --> 01:36:04,190 We have received a complaint about you. 1672 01:36:04,190 --> 01:36:05,357 And what's the complaint about, please? 1673 01:36:05,357 --> 01:36:06,523 We know you are a drug dealer. 1674 01:36:07,773 --> 01:36:09,857 You have come here to close a major drug deal. 1675 01:36:11,774 --> 01:36:13,065 He's being arrested, sir. 1676 01:36:13,065 --> 01:36:14,190 Fantastic, Shawn! 1677 01:36:14,190 --> 01:36:15,191 You want to know who I am? 1678 01:36:15,191 --> 01:36:16,566 You have the patience to listen? 1679 01:36:16,566 --> 01:36:17,316 Go ahead. 1680 01:36:17,482 --> 01:36:21,483 Few months ago, 20 of the Australian officers have been taken to the middle of the ocean. 1681 01:36:21,483 --> 01:36:23,816 And were killed by a dreaded drug dealer Danny. 1682 01:36:24,691 --> 01:36:26,066 Australian cop... 1683 01:36:27,900 --> 01:36:30,191 And he was arrested by an Indian police officer. 1684 01:36:30,191 --> 01:36:31,191 We heard about that. 1685 01:36:31,233 --> 01:36:32,691 His name is Narasimham. 1686 01:36:32,691 --> 01:36:33,608 And that's me. 1687 01:36:34,483 --> 01:36:35,650 Google his name. 1688 01:36:36,275 --> 01:36:39,192 That's N-A-R-A-S-I-M-H-A-M. 1689 01:36:54,276 --> 01:36:55,359 Damn! 1690 01:36:57,068 --> 01:36:58,693 They are showing him respect, sir. 1691 01:36:58,693 --> 01:37:00,068 Ugh! Simham...! 1692 01:37:00,360 --> 01:37:01,776 We apologize for all this. 1693 01:37:01,818 --> 01:37:03,026 The gates are closed. 1694 01:37:03,068 --> 01:37:05,318 Open the gates for the universal cop. 1695 01:37:07,527 --> 01:37:09,652 I want to land in India before he does. 1696 01:37:09,860 --> 01:37:13,152 If you do that, he'd think you are scared of him. 1697 01:37:13,152 --> 01:37:14,569 What are you trying to say, Kiran? 1698 01:37:14,652 --> 01:37:16,111 We can do everything from here. 1699 01:37:16,236 --> 01:37:17,361 Why are you rushing then? 1700 01:37:18,069 --> 01:37:19,111 Yeah, you are right. 1701 01:37:20,402 --> 01:37:21,527 I can do anything. 1702 01:37:21,861 --> 01:37:23,194 I will do everything. 1703 01:37:26,403 --> 01:37:28,111 Stop her right there. Come on... 1704 01:37:28,111 --> 01:37:30,695 Hey, girl... Why are you here? -I haven't seen sir in a week, so... 1705 01:37:30,695 --> 01:37:32,861 We have strict orders not to let you in. 1706 01:37:32,861 --> 01:37:34,528 Pick her bike up. Come on... 1707 01:37:34,528 --> 01:37:36,112 Dump it over the wall. Go ahead. -Hey, what are they doing? 1708 01:37:36,737 --> 01:37:39,195 Don't mess with me. -You are all against me. 1709 01:37:39,237 --> 01:37:40,153 One day, you will see. 1710 01:37:40,195 --> 01:37:44,362 I will get your DC on track, marry him and be his wife. 1711 01:37:44,487 --> 01:37:46,612 Watch me torture you all cruelly. 1712 01:37:49,196 --> 01:37:50,446 Dear... ! 1713 01:37:50,612 --> 01:37:51,404 What is it? 1714 01:37:51,404 --> 01:37:53,821 He fractured the crab's leg. 1715 01:37:54,113 --> 01:37:55,279 Fracture, ah? 1716 01:37:57,988 --> 01:38:01,238 Idiot! The crab must be in pain. -Is he into non-violence? 1717 01:38:01,238 --> 01:38:04,196 Not just one day. I will torture you every day. 1718 01:38:04,280 --> 01:38:05,113 Dear... 1719 01:38:05,155 --> 01:38:07,447 Get someone to clean the bathrooms. 1720 01:38:07,447 --> 01:38:08,863 All right. I will leave Veera behind. 1721 01:38:09,697 --> 01:38:11,239 You don't have to do that, sir. 1722 01:38:11,280 --> 01:38:12,947 I am standing here in agreement. 1723 01:38:12,947 --> 01:38:15,614 He is being sarcastic. Kill him in an encounter. 1724 01:38:15,614 --> 01:38:16,614 Encounter, ah? 1725 01:38:16,655 --> 01:38:18,281 What the hell, man? 1726 01:38:18,281 --> 01:38:18,906 Damn it! 1727 01:38:18,906 --> 01:38:21,822 Don't be angry. -Look... I am from Press. 1728 01:38:21,822 --> 01:38:23,614 No, dear. You are a pressure cooker. 1729 01:38:23,614 --> 01:38:25,239 You always trouble me. -Don't raise your voice. 1730 01:38:25,239 --> 01:38:26,281 I will slit your throat off. 1731 01:38:26,448 --> 01:38:29,490 Men get it all the time. Women get it seldom. -What is that? 1732 01:38:29,531 --> 01:38:30,240 Anger... 1733 01:38:30,240 --> 01:38:32,573 Oh, that... -I will defame you on Facebook. 1734 01:38:32,573 --> 01:38:33,948 I will embarrass you on Twitter. 1735 01:38:33,990 --> 01:38:35,657 I will demean you on Whatsapp. 1736 01:38:35,698 --> 01:38:37,323 You seem to be so media friendly, dear. 1737 01:38:37,323 --> 01:38:39,032 She is speaking like Google Pichai's sister, sir. 1738 01:38:39,032 --> 01:38:39,823 Who is he, man? 1739 01:38:39,823 --> 01:38:41,949 It will be dark by the time you understand. Lock her up first. 1740 01:38:41,949 --> 01:38:44,490 Damn! She is a large atom bomb. She will seek bail in the jail. 1741 01:38:44,782 --> 01:38:46,240 Watch me deal with her now. 1742 01:38:46,574 --> 01:38:48,074 I am your slave hereafter, dear. 1743 01:38:48,074 --> 01:38:49,574 I will listen to whatever you say. 1744 01:38:52,491 --> 01:38:53,241 Tell me, Subbu. 1745 01:38:53,241 --> 01:38:54,574 Reddy has got bail, sir. 1746 01:39:00,200 --> 01:39:02,200 This is injustice, sir. -What happened? 1747 01:39:02,200 --> 01:39:04,950 8 lawyers came down from Delhi to get Reddy bailed. 1748 01:39:04,950 --> 01:39:05,867 How could he get the bail? 1749 01:39:05,867 --> 01:39:08,492 Three guys surrendered saying they killed the Commissioner. 1750 01:39:08,492 --> 01:39:11,617 Two of them were criminals who escaped Bellary police encounter. 1751 01:39:11,784 --> 01:39:14,784 I couldn't digest their reason for murder. 1752 01:39:14,950 --> 01:39:17,826 Accusing Commissioner of torturing his wife for sex... 1753 01:39:17,826 --> 01:39:21,367 He said he had killed him to save his wife. 1754 01:39:22,076 --> 01:39:23,367 Commissioner is a good man, sir. 1755 01:39:23,367 --> 01:39:24,409 He has been defamed. 1756 01:39:24,451 --> 01:39:27,076 CBI lawyer didn't say a word. 1757 01:39:27,243 --> 01:39:29,034 It is all Reddy's plan, sir. 1758 01:39:29,034 --> 01:39:30,410 This is Vittal's plan. 1759 01:39:30,868 --> 01:39:32,868 He began showing his power. 1760 01:39:40,077 --> 01:39:43,452 Have you witnessed my power now? 1761 01:39:43,869 --> 01:39:47,285 Have you heard what happened in the court? 1762 01:39:48,286 --> 01:39:49,994 I was a powerful man. 1763 01:39:50,161 --> 01:39:52,494 You made me sit in a room with a power cut. 1764 01:39:52,869 --> 01:39:56,869 I shall have you fired by evening. 1765 01:39:57,203 --> 01:40:00,620 I shall have you killed by tomorrow evening. 1766 01:40:08,370 --> 01:40:10,120 Sir, you got a call from CBI. 1767 01:40:10,578 --> 01:40:11,912 They asked you to report immediately. 1768 01:40:14,787 --> 01:40:17,245 Didn't I ask you not to interfere? 1769 01:40:17,412 --> 01:40:21,454 Dead people aren't coming back. I asked you to let us live in peace. 1770 01:40:21,496 --> 01:40:23,454 You've embarrassed us now. 1771 01:40:24,037 --> 01:40:29,454 You proved no noble man can have a noble death. 1772 01:40:30,163 --> 01:40:34,455 Both my daughters returned from school in shame. 1773 01:40:34,996 --> 01:40:40,080 All my neighbours are treated me cheaply. 1774 01:40:40,830 --> 01:40:43,914 Do you want me and my kids to die? 1775 01:40:44,747 --> 01:40:45,997 Why do we have to die? 1776 01:40:47,039 --> 01:40:51,039 Using the same courage and aggression you arrested Reddy with... 1777 01:40:51,081 --> 01:40:57,956 You shall teach Reddy a lesson and prove my husband is an honest man. 1778 01:40:58,748 --> 01:40:59,789 Or else... 1779 01:41:07,832 --> 01:41:09,832 Tell us. Why'd you arrest Reddy? 1780 01:41:10,165 --> 01:41:11,915 He asked Reddy for a bribe. 1781 01:41:11,957 --> 01:41:15,540 As he didn't agree, he fabricated the Commissioner's murder case on him. 1782 01:41:15,999 --> 01:41:19,499 This article also states his closeness with Reddy. 1783 01:41:19,540 --> 01:41:20,916 Who permitted you to fly to Australia? 1784 01:41:20,957 --> 01:41:22,041 What was your purpose of visit? 1785 01:41:22,041 --> 01:41:23,957 How do you know I've been to Australia? 1786 01:41:24,457 --> 01:41:26,083 Has Vittal Prasad told you? 1787 01:41:27,291 --> 01:41:29,124 Are you here to follow his commands? 1788 01:41:29,833 --> 01:41:33,833 CBI... Central Bureau of Investigation... 1789 01:41:34,166 --> 01:41:35,666 Is it for India or Australia? 1790 01:41:35,666 --> 01:41:37,708 Mr. Narasimham, you are talking too much. 1791 01:41:37,750 --> 01:41:39,458 We are terminating you from CBI. 1792 01:41:40,833 --> 01:41:45,167 People believe CBI serves justice in any case. 1793 01:41:45,542 --> 01:41:47,125 Don't ruin their trust. 1794 01:41:55,334 --> 01:41:56,668 I've heard about what happened. 1795 01:41:57,626 --> 01:41:58,876 I am extremely sorry. 1796 01:41:58,876 --> 01:42:00,334 I am not looking for a sorry now. 1797 01:42:00,834 --> 01:42:01,668 I need a sign. 1798 01:42:02,418 --> 01:42:04,543 I will relieve from AP Police. 1799 01:42:05,251 --> 01:42:08,376 Post me as Karnataka Police. 1800 01:42:09,085 --> 01:42:10,502 Just do one damn sign. 1801 01:42:10,877 --> 01:42:13,252 I shall change the course of people here. 1802 01:42:13,502 --> 01:42:14,335 Yes! 1803 01:42:23,252 --> 01:42:26,961 "Watch the power of Khaki uniform" 1804 01:42:27,169 --> 01:42:30,961 "He is a powerful police" 1805 01:42:31,378 --> 01:42:35,253 "Once he is on the field" 1806 01:42:35,545 --> 01:42:39,170 "Goons are faced with death" 1807 01:42:39,545 --> 01:42:43,087 "He is Narasimham" 1808 01:42:43,628 --> 01:42:46,712 "Universal cop..." 1809 01:42:51,879 --> 01:42:55,171 "Very very sharp..." 1810 01:43:00,088 --> 01:43:03,588 "His glance is a barrel gun" 1811 01:43:04,213 --> 01:43:08,005 "His punch weighs a 100 tons" 1812 01:43:08,255 --> 01:43:11,922 "The minute he gets furious" 1813 01:43:12,213 --> 01:43:15,130 "He has no care for the world" 1814 01:43:15,672 --> 01:43:17,422 Good morning, sir. -An unofficial target for you... 1815 01:43:17,422 --> 01:43:18,089 Sure, sir. 1816 01:43:18,089 --> 01:43:20,380 Transfer all police supporting Reddy. 1817 01:43:20,380 --> 01:43:20,922 Sure. 1818 01:43:20,922 --> 01:43:24,006 "Universal cop..." 1819 01:43:28,589 --> 01:43:31,673 "Very very sharp..." -Sir, they are inside. It's them, sir. 1820 01:43:36,131 --> 01:43:38,506 We will complain to the judge if you hurt us. 1821 01:43:38,506 --> 01:43:40,923 Only if you lived to tell the tale. 1822 01:43:40,965 --> 01:43:41,423 Sir... 1823 01:43:44,173 --> 01:43:47,715 When you make a mistake consciously... 1824 01:43:47,799 --> 01:43:50,882 Even if you are God, I will not leave you. 1825 01:43:51,007 --> 01:43:52,507 Sir... Sir... Sir... -What's your name? 1826 01:43:52,549 --> 01:43:54,716 Moses, sir... -Have you read the Bible? 1827 01:43:54,757 --> 01:43:57,257 Sir... Sir... Sir... -What does Romans 6:23 read? 1828 01:43:57,257 --> 01:43:58,007 I don't know, sir. 1829 01:43:58,007 --> 01:44:00,424 'Death is the consequence of a sin.' 1830 01:44:00,508 --> 01:44:01,633 Sir, no... 1831 01:44:02,424 --> 01:44:07,383 What? You daringly admitted to killing a police officer in court. 1832 01:44:07,383 --> 01:44:09,133 Why are you fearing death now? 1833 01:44:09,550 --> 01:44:10,633 Subbu... -Sir... 1834 01:44:10,633 --> 01:44:12,383 They turned approvers against Reddy. 1835 01:44:12,633 --> 01:44:16,425 Reddy killed them on their way to the judge's home. 1836 01:44:16,842 --> 01:44:21,300 Hey... This is the story you will tell the judge. Okay? 1837 01:44:21,425 --> 01:44:24,926 "He is one raging persona" 1838 01:44:25,426 --> 01:44:28,801 "One glance of his makes you shiver" 1839 01:44:29,551 --> 01:44:33,176 "He is one raging persona" 1840 01:44:33,343 --> 01:44:35,510 Reddy,DC has an arrest warrant to lock you up. 1841 01:44:35,510 --> 01:44:36,593 Hey, turn about... 1842 01:44:36,718 --> 01:44:38,051 I have an arrest warrant for Reddy. 1843 01:44:38,093 --> 01:44:39,426 He will escape somehow. -Yes, sir. 1844 01:44:40,176 --> 01:44:41,927 Reddy is going to his hometown now. 1845 01:44:42,218 --> 01:44:43,010 All right. 1846 01:44:43,010 --> 01:44:45,218 "All the goons would be terrified" 1847 01:44:46,802 --> 01:44:48,385 I've been kidnapped, sir. 1848 01:44:53,010 --> 01:44:55,677 "Universal cop..." 1849 01:44:57,219 --> 01:45:00,511 "Very very sharp..." 1850 01:45:01,303 --> 01:45:03,844 "Universal cop..." 1851 01:45:05,386 --> 01:45:09,053 "Very very sharp..." 1852 01:45:10,678 --> 01:45:14,637 "He knows nothing about fear" 1853 01:45:14,720 --> 01:45:16,845 There are 4.8 million fishermen in India. 1854 01:45:16,845 --> 01:45:18,637 You go to the sea in 70,000 boats. 1855 01:45:18,637 --> 01:45:19,470 Who are you all? 1856 01:45:19,470 --> 01:45:20,679 You are military minus the uniform. 1857 01:45:20,679 --> 01:45:21,845 You are the unpaid Navy. 1858 01:45:21,845 --> 01:45:23,971 No evil enters our country without your notice. 1859 01:45:23,971 --> 01:45:25,012 You shouldn't let it in. 1860 01:45:27,262 --> 01:45:29,137 "He is the brightest sparkle" 1861 01:45:29,262 --> 01:45:31,179 "He is the roaring thunder" 1862 01:45:31,179 --> 01:45:33,221 "He is on an unflinching voyage" 1863 01:45:33,263 --> 01:45:35,304 "He is the lightening that strikes" 1864 01:45:39,471 --> 01:45:40,888 "You are the power" 1865 01:45:41,555 --> 01:45:42,888 "Make people shiver" 1866 01:45:47,680 --> 01:45:49,097 "You are the power" 1867 01:45:49,805 --> 01:45:51,222 "Make people shiver" 1868 01:45:51,639 --> 01:45:55,139 "You have the will to stop time" 1869 01:45:55,764 --> 01:45:58,014 In the 100 acres of dump yards belonging to the Government... 1870 01:45:58,014 --> 01:46:02,014 Medical wastes have been dumped turning 1000 acres of water bodies poisonous. 1871 01:46:02,014 --> 01:46:03,473 I am here to help you out. 1872 01:46:03,473 --> 01:46:05,806 No one shall dump anything in the city. 1873 01:46:05,806 --> 01:46:08,515 Don't even light a matchstick in public. 1874 01:46:11,806 --> 01:46:15,307 "His smile paves his way to victory" 1875 01:46:15,307 --> 01:46:17,848 "Universal cop..." 1876 01:46:18,765 --> 01:46:20,724 Hello... -I have to meet you right away. 1877 01:46:20,724 --> 01:46:22,015 Right now? -Yeah. 1878 01:46:22,265 --> 01:46:23,349 Come to Shirdi Ghats. 1879 01:46:31,599 --> 01:46:32,683 What's wrong with you? 1880 01:46:32,891 --> 01:46:36,224 You came here as a CBI officer. Why'd you turn into a cop now? 1881 01:46:36,308 --> 01:46:37,558 I am working aggressively. 1882 01:46:37,933 --> 01:46:38,850 Don't frustrate me. 1883 01:46:39,183 --> 01:46:40,558 I don't like this city. 1884 01:46:41,016 --> 01:46:42,516 Why are you battling it here? 1885 01:46:43,308 --> 01:46:44,600 I am really scared. 1886 01:46:45,725 --> 01:46:47,308 Let's forget all this and go home. 1887 01:46:47,308 --> 01:46:49,892 When you get into something, you either win or lose. 1888 01:46:49,975 --> 01:46:51,142 I am midway now. 1889 01:46:51,392 --> 01:46:55,017 If you don't approve, just leave. Leave this city. 1890 01:46:59,017 --> 01:47:03,268 As you blabbered in front of everyone, he had to lie about the divorce. 1891 01:47:16,810 --> 01:47:19,519 Excuse me... I have to divorce my wife. 1892 01:47:19,519 --> 01:47:20,894 Whom do I have to deal with? 1893 01:47:20,894 --> 01:47:24,644 I will deal it. What's the problem? My wife is always showing it. 1894 01:47:24,644 --> 01:47:25,936 Showing what? -Anger. 1895 01:47:25,936 --> 01:47:27,769 She doesn't show it sometimes. 1896 01:47:27,769 --> 01:47:28,686 Show what? 1897 01:47:28,686 --> 01:47:29,561 Love... 1898 01:47:29,561 --> 01:47:31,394 Isn't it too confusing? -Sir! 1899 01:47:31,477 --> 01:47:33,478 We were living together for 3 years. 1900 01:47:33,478 --> 01:47:34,686 We were a strong couple. 1901 01:47:34,769 --> 01:47:38,061 We've been married for 3 months. Life already seems boring. What to do? 1902 01:47:38,311 --> 01:47:39,561 What does living together mean? 1903 01:47:39,561 --> 01:47:44,145 They live as a couple and part ways if things go haywire. 1904 01:47:44,145 --> 01:47:45,437 Yeah, you are right. 1905 01:47:45,478 --> 01:47:47,478 What the hell, man! 1906 01:47:47,478 --> 01:47:51,645 If a rule was introduced stating divorce comes with returning the dowry... 1907 01:47:51,687 --> 01:47:54,104 Why would anyone seek a divorce? 1908 01:47:54,187 --> 01:47:54,979 Divorce, my foot! 1909 01:47:54,979 --> 01:47:56,437 Stop with your bloody English. 1910 01:47:56,437 --> 01:47:58,229 I will kill you. -Calm down, sir. Come on... 1911 01:47:59,021 --> 01:48:00,479 Why are you all waiting? 1912 01:48:00,604 --> 01:48:01,729 Divorce, sir... 1913 01:48:01,729 --> 01:48:02,563 Divorce, ah? 1914 01:48:02,604 --> 01:48:07,146 A man keeps his wife away for duty and you want a divorce. 1915 01:48:13,230 --> 01:48:15,063 How dare you stop the containers? 1916 01:48:23,480 --> 01:48:24,689 Kiran, prepare my jet. 1917 01:48:27,106 --> 01:48:28,814 Dad, I am coming to Mangalore. 1918 01:48:29,231 --> 01:48:31,856 DC should be in my office by 12 noon. 1919 01:48:31,981 --> 01:48:33,231 Hmm... Okay. 1920 01:48:34,231 --> 01:48:35,231 Vittal sir... 1921 01:48:35,398 --> 01:48:38,148 Reddy, why are you hiding in your hometown? 1922 01:48:38,231 --> 01:48:39,356 Come back immediately. 1923 01:48:39,398 --> 01:48:41,231 Let's show him we control Mangalore. 1924 01:48:53,607 --> 01:48:55,399 Dad, I landed in Mangalore. 1925 01:48:55,440 --> 01:48:56,940 I have made all the arrangements. 1926 01:48:57,191 --> 01:48:59,316 He will be in your office by 12:30. 1927 01:48:59,774 --> 01:49:00,274 Sir... 1928 01:49:00,316 --> 01:49:02,191 CM will come on the line now. -Why? 1929 01:49:02,274 --> 01:49:03,399 Don't be tensed. 1930 01:49:03,566 --> 01:49:04,899 I will manage everything. 1931 01:49:04,941 --> 01:49:05,774 What happened, sir? 1932 01:49:05,774 --> 01:49:10,025 All the State and Central Ministers are pressurizing us to relieve the containers. 1933 01:49:11,983 --> 01:49:14,566 Dad, I am going to reach my office in 2 minutes. 1934 01:49:14,608 --> 01:49:17,150 He wants you to meet him by 12:30. 1935 01:49:24,359 --> 01:49:26,484 I know you won't be interested in meeting him. 1936 01:49:26,567 --> 01:49:30,192 No, sir. I am very much interested. 1937 01:49:43,276 --> 01:49:46,152 Hey, DC...Check your time. 1938 01:49:47,068 --> 01:49:49,527 I wanted you standing here at this time. 1939 01:49:49,735 --> 01:49:51,735 In the Opera House, Sydney, Australia yesterday... 1940 01:49:51,735 --> 01:49:56,860 I've decided it at 33.8 degree latitude and 151.2 degree longitude. 1941 01:49:57,360 --> 01:49:58,902 You see how I got you standing? 1942 01:49:59,277 --> 01:50:01,027 That's the power of money. 1943 01:50:01,944 --> 01:50:04,027 Money isn't earned to fulfill needs. 1944 01:50:04,569 --> 01:50:05,944 It's to live. 1945 01:50:06,403 --> 01:50:09,486 You could've earned 2 million every month through bribes. 1946 01:50:09,528 --> 01:50:12,528 But, your passion was to work for a salary of 60,000 bucks. 1947 01:50:13,153 --> 01:50:16,903 Multiplying my money again and again is my passion. 1948 01:50:17,737 --> 01:50:20,695 6.4 million people bought shares in my company. 1949 01:50:20,737 --> 01:50:23,862 12, 300 employees work for me. 1950 01:50:23,862 --> 01:50:26,279 I roam around 7 continents of this world. 1951 01:50:26,320 --> 01:50:28,654 I contribute to 7 percent of India's economy. 1952 01:50:28,654 --> 01:50:29,987 And you on the other hand... 1953 01:50:30,029 --> 01:50:32,696 Tried to destroy my business in just a week. 1954 01:50:32,904 --> 01:50:34,196 What have I done wrong? 1955 01:50:34,446 --> 01:50:37,071 I dumped the garbage in the dump yard. 1956 01:50:37,321 --> 01:50:39,738 You dump garbage on the roads in your country. 1957 01:50:40,113 --> 01:50:41,821 You also pee on the roads. 1958 01:50:42,696 --> 01:50:44,488 Isn't your country a dump yard in itself? 1959 01:50:45,196 --> 01:50:47,655 I don't give a damn about this country. 1960 01:50:47,947 --> 01:50:49,488 Okay. What are you trying to say now? 1961 01:50:50,238 --> 01:50:54,364 Release all the containers from the port... 1962 01:50:54,489 --> 01:50:56,280 Stand in the toll booth and give out tokens. 1963 01:50:56,322 --> 01:50:57,405 Next? 1964 01:50:57,614 --> 01:50:59,739 Close Reddy's file immediately. 1965 01:50:59,739 --> 01:51:02,989 So, you want me to close Reddy's file, right? -Yes. 1966 01:51:03,322 --> 01:51:04,614 I will close it. 1967 01:51:07,781 --> 01:51:08,573 [PHONE BUZZING] 1968 01:51:08,781 --> 01:51:09,281 Sir... 1969 01:51:09,281 --> 01:51:10,281 Where's Reddy now? 1970 01:51:10,281 --> 01:51:11,573 He is coming to Mangalore, sir. 1971 01:51:11,573 --> 01:51:13,573 How many kilometres passed? -80 kilometres, sir. 1972 01:51:22,740 --> 01:51:24,032 Stop! Stop the car. 1973 01:51:27,615 --> 01:51:28,907 Run over him, man. 1974 01:51:32,866 --> 01:51:33,907 Stop! Stop! 1975 01:51:36,824 --> 01:51:38,116 Pull over. Come on... 1976 01:51:39,033 --> 01:51:39,783 Cross them. 1977 01:51:47,158 --> 01:51:48,242 Turn about. Come on... 1978 01:52:01,409 --> 01:52:02,284 Go right. Turn left. 1979 01:52:03,201 --> 01:52:03,992 Go left. 1980 01:52:06,868 --> 01:52:07,784 Block him. 1981 01:52:09,368 --> 01:52:10,076 Hey... 1982 01:52:21,660 --> 01:52:22,618 Move... Move... 1983 01:52:32,827 --> 01:52:33,994 Chandra... Chandra... 1984 01:52:34,286 --> 01:52:35,161 Stop them. 1985 01:52:41,411 --> 01:52:42,578 Come on, take him down. 1986 01:52:52,412 --> 01:52:53,120 Hey... 1987 01:53:00,620 --> 01:53:01,912 Srinivas... -Sir... 1988 01:53:01,912 --> 01:53:03,787 How long do you think he will live? 1989 01:53:04,412 --> 01:53:05,454 3 to 4 hours, sir... 1990 01:53:06,037 --> 01:53:10,663 We shall enjoy watching you die slowly. 1991 01:53:11,663 --> 01:53:13,455 Sit down. Sit down everyone. 1992 01:53:13,455 --> 01:53:16,663 Hey, police... Kill me. 1993 01:53:16,663 --> 01:53:17,830 Does it hurt? 1994 01:53:18,121 --> 01:53:19,872 You want to die without pain? 1995 01:53:21,038 --> 01:53:23,955 Dying is easy. Living is tough. 1996 01:53:24,080 --> 01:53:26,455 And living like a good man is tougher. 1997 01:53:26,497 --> 01:53:29,164 Living without hurting others is much tougher. 1998 01:53:29,872 --> 01:53:32,789 You didn't just kill an honest police officer. 1999 01:53:32,914 --> 01:53:35,831 You also defamed him in court. 2000 01:53:36,331 --> 01:53:38,039 I have decided that day itself. 2001 01:53:38,206 --> 01:53:39,498 I shouldn't arrest you. 2002 01:53:39,498 --> 01:53:40,623 I should kill you then and there. 2003 01:53:41,706 --> 01:53:48,248 Before 6 years, you created terror in the city to save Vittal's dad's post. 2004 01:53:48,623 --> 01:53:49,706 Remember that? 2005 01:53:50,207 --> 01:53:55,832 A school van carrying 18 innocent kids was crashed in it. 2006 01:53:58,249 --> 01:54:01,040 One of the kids died. Do you know that? 2007 01:54:03,207 --> 01:54:08,374 Do you know the kid's dad is an honest police officer? 2008 01:54:10,041 --> 01:54:11,541 Inspector Subbarao... 2009 01:54:14,833 --> 01:54:16,000 Subbu, the wound in your heart shall never heal. 2010 01:54:16,000 --> 01:54:16,958 Subbu, the wound in your heart shall never heal. At least shoot him and treat your wound. 2011 01:54:16,958 --> 01:54:20,708 At least shoot him and treat your wound. 2012 01:54:20,917 --> 01:54:22,125 Shoot him. -Yes, sir. 2013 01:54:22,250 --> 01:54:23,042 Let's go. 2014 01:54:33,709 --> 01:54:36,584 He lived like a King but had a pitiful death. 2015 01:54:37,709 --> 01:54:40,084 How did Narasimham dare to do this? 2016 01:54:41,043 --> 01:54:44,418 Are the police in this country that powerful? 2017 01:54:44,418 --> 01:54:47,293 Talk to your dad and have the containers moved first. 2018 01:54:48,293 --> 01:54:49,293 Call dad immediately. 2019 01:54:49,293 --> 01:54:49,835 Hmm... 2020 01:54:56,877 --> 01:55:02,919 Record can't read a police officer's family leaving town fearing a criminal. 2021 01:55:03,836 --> 01:55:06,919 All of us are behind you. 2022 01:55:12,378 --> 01:55:13,169 Son... 2023 01:55:16,170 --> 01:55:19,545 My daughters are bravely attending school now. 2024 01:55:27,587 --> 01:55:28,837 Hello, Veera... Where's my lover? 2025 01:55:28,837 --> 01:55:29,879 I need to meet him right away. 2026 01:55:29,920 --> 01:55:32,837 Listen, Vidya... He isn't divorced. 2027 01:55:32,879 --> 01:55:34,337 His wife is with him. 2028 01:55:34,671 --> 01:55:36,504 Don't come anywhere near him. 2029 01:55:38,337 --> 01:55:40,046 Didn't I tell you already? 2030 01:55:40,171 --> 01:55:41,296 You didn't believe me. 2031 01:55:42,213 --> 01:55:44,004 You could've made me understand. 2032 01:55:46,838 --> 01:55:48,838 You could've made me believe it. 2033 01:55:49,880 --> 01:55:51,922 You could've yelled at me for not listening. 2034 01:55:54,797 --> 01:55:56,463 You could've beaten me for being ignorant. 2035 01:55:56,463 --> 01:55:57,713 Why are you crying, dear? 2036 01:55:57,839 --> 01:56:00,505 Dear... Vidya... Don't cry. 2037 01:56:05,297 --> 01:56:06,589 I've been transferred, sir. 2038 01:56:06,756 --> 01:56:12,673 [INAUDIBLE] 2039 01:56:19,965 --> 01:56:22,006 Sir, Narasimham blocked the containers again. 2040 01:56:22,006 --> 01:56:23,090 Press is at the spot. 2041 01:56:23,090 --> 01:56:25,298 What? Switch on the web channel. 2042 01:56:25,298 --> 01:56:25,923 Look... 2043 01:56:28,424 --> 01:56:30,674 Sir, why have you blocked the containers? 2044 01:56:30,799 --> 01:56:32,632 Customs cleared all of them. 2045 01:56:32,799 --> 01:56:34,924 You don't have the right to block them. -You rascal! 2046 01:56:34,924 --> 01:56:39,132 Only the 380 acres of harbour is controlled by the Central Government and customs. 2047 01:56:39,382 --> 01:56:42,174 Rest of the State is under our control. 2048 01:56:42,466 --> 01:56:43,966 Shut up and get out of my way. 2049 01:56:52,216 --> 01:56:53,425 Sir, what's all this? 2050 01:56:53,550 --> 01:56:59,009 [INAUDIBLE] 2051 01:56:59,259 --> 01:57:00,884 Why don't you arrest them right away? 2052 01:57:00,884 --> 01:57:04,717 We can. But, they'd lie about misplacing this with scrap. 2053 01:57:04,717 --> 01:57:06,134 Who is behind all this, sir? 2054 01:57:06,717 --> 01:57:11,384 It might be a businessman in Australia or a billionaire in our society. 2055 01:57:11,759 --> 01:57:14,051 You don't seem to be sure. How will you find out, sir? 2056 01:57:15,759 --> 01:57:16,509 Who is this? 2057 01:57:16,509 --> 01:57:18,593 Hey, I know you are watching me. 2058 01:57:18,885 --> 01:57:21,301 Vittal shall come to my station at 11 sharp. 2059 01:57:21,301 --> 01:57:22,343 Say I am not here. Tell him. 2060 01:57:22,343 --> 01:57:23,176 MD isn't here, sir. 2061 01:57:23,176 --> 01:57:25,427 Press is asking for the culprit. 2062 01:57:25,635 --> 01:57:26,843 If I open my mouth... 2063 01:57:27,093 --> 01:57:30,427 40 channels, 400 cops, Customs, Pollution Control Board, MRO, 2064 01:57:30,427 --> 01:57:32,802 Sub Minister and Collector shall be at your door. 2065 01:57:32,802 --> 01:57:35,385 Around 11'o clock... -Ask him to come to my station. 2066 01:57:35,427 --> 01:57:37,761 Ask him not to get his goons. 2067 01:57:39,219 --> 01:57:40,719 I want him to come alone. 2068 01:57:40,969 --> 01:57:41,761 Okay. -Damn it! 2069 01:57:48,636 --> 01:57:50,136 Please step outside everyone. 2070 01:57:56,345 --> 01:57:59,428 You decided to have me standing in your office just a day before. 2071 01:58:00,095 --> 01:58:03,345 But, I wanted you standing here the day I saw you. 2072 01:58:04,262 --> 01:58:07,387 That is why I opened the containers today. 2073 01:58:08,346 --> 01:58:10,679 You said earning money made you swoon. 2074 01:58:10,762 --> 01:58:13,471 Why don't you booze if you wanted to swoon? 2075 01:58:13,471 --> 01:58:15,679 Mind your words. 2076 01:58:16,221 --> 01:58:17,763 I am an Australian citizen. 2077 01:58:17,929 --> 01:58:21,930 You are so arrogant being a cunning fox in a foreign land. 2078 01:58:22,388 --> 01:58:27,097 Wouldn't I be arrogant in India where lions, tigers and cheetahs are raised? 2079 01:58:27,680 --> 01:58:34,305 How could you dump in the rivers and seas used for irrigation and drinking? 2080 01:58:34,472 --> 01:58:38,556 32 kids suffocated to death because of you. 2081 01:58:39,556 --> 01:58:40,889 Aren't you guilty about it? 2082 01:58:41,306 --> 01:58:42,764 How could you be reckless? 2083 01:58:43,348 --> 01:58:45,264 God gave you endless money. 2084 01:58:45,389 --> 01:58:47,514 Why do you get greedy for garbage? 2085 01:58:48,640 --> 01:58:53,181 Insulting motherland is equal to defaming your mother. 2086 01:58:54,056 --> 01:59:01,099 Students in our country are slowly learning not to litter. 2087 01:59:01,265 --> 01:59:04,557 There shall be toilets in every household and dust bins in every lane. 2088 01:59:04,682 --> 01:59:06,932 That day, our country shall be on a different level. 2089 01:59:07,557 --> 01:59:09,557 How dare you call my country a dump yard? 2090 01:59:10,224 --> 01:59:12,557 7516 kilometres of sea shore... 2091 01:59:12,599 --> 01:59:13,849 10 percent hill stations... 2092 01:59:13,849 --> 01:59:15,891 3,27,000 square kilometres of desert... 2093 01:59:15,891 --> 01:59:17,974 6,85,000 kilometres of forest... 2094 01:59:18,016 --> 01:59:19,683 58 percent agricultural land... 2095 01:59:19,725 --> 01:59:21,850 My country has all the resources. 2096 01:59:21,891 --> 01:59:24,183 And now, it's the youngest nation in the world. 2097 01:59:24,850 --> 01:59:27,642 I can get you locked up in the cell right now. 2098 01:59:27,975 --> 01:59:33,350 But, all your employees and those who bought your shares will be affected. 2099 01:59:34,142 --> 01:59:35,892 That is why I am giving you a chance. 2100 01:59:36,767 --> 01:59:39,559 If you quit this profession and surrender for your crimes... 2101 01:59:39,559 --> 01:59:41,101 Indian Penal Court will speak. 2102 01:59:41,892 --> 01:59:43,976 But, if I hold the gun... 2103 01:59:46,476 --> 01:59:47,143 Get out! 2104 01:59:52,351 --> 01:59:53,351 What, sir? 2105 01:59:53,476 --> 01:59:54,351 Where are you? 2106 01:59:54,393 --> 01:59:55,643 I am in Mumbai. 2107 01:59:55,768 --> 01:59:57,227 Come to Mangalore immediately. 2108 01:59:57,477 --> 01:59:58,768 I will be right there, sir. 2109 02:00:00,268 --> 02:00:03,352 How dare you say that? -Don't hit me, dad. Hey, stop! 2110 02:00:03,352 --> 02:00:05,060 Why are you hitting the kid? 2111 02:00:05,060 --> 02:00:06,685 He is altering my words. 2112 02:00:06,685 --> 02:00:07,769 He is speaking cuss words, sir. 2113 02:00:07,769 --> 02:00:10,852 Is it? -I usually cuss my wife a lot. 2114 02:00:10,852 --> 02:00:14,228 But, he cusses more than me at this age. 2115 02:00:14,228 --> 02:00:15,103 Any evidence? 2116 02:00:15,144 --> 02:00:16,436 Sir, ask him a question. 2117 02:00:16,436 --> 02:00:17,686 Hear him alter the word. 2118 02:00:17,686 --> 02:00:19,561 Hey, don't hit him. Let me ask him. 2119 02:00:19,603 --> 02:00:20,978 Sweetheart, say this. 2120 02:00:21,103 --> 02:00:22,061 Daddy... 2121 02:00:22,061 --> 02:00:22,895 Rowdy... 2122 02:00:24,645 --> 02:00:26,103 Mommy... -Dummy... 2123 02:00:27,353 --> 02:00:29,895 Fire... -Tyre... 2124 02:00:30,395 --> 02:00:31,228 Now, say this. 2125 02:00:31,228 --> 02:00:31,978 Luck. 2126 02:00:31,978 --> 02:00:33,354 Sir, ask him no more. 2127 02:00:33,354 --> 02:00:34,729 He'd cuss you directly. 2128 02:00:34,729 --> 02:00:36,729 My grandfather was Krishnam Reddy. 2129 02:00:36,729 --> 02:00:38,229 I named him after him. 2130 02:00:38,270 --> 02:00:40,021 Watch him alter the word dirtily. 2131 02:00:40,354 --> 02:00:41,437 Let's do that. 2132 02:00:41,604 --> 02:00:42,771 Sweetheart... 2133 02:00:42,854 --> 02:00:44,062 Say grandpa's name... 2134 02:00:44,229 --> 02:00:45,688 Krishnam Reddy... 2135 02:00:45,688 --> 02:00:46,771 Krishnam Teddy... 2136 02:00:47,104 --> 02:00:49,479 That is why I asked you to lock him up, sir. 2137 02:00:49,646 --> 02:00:51,313 I should lock you up first,. 2138 02:00:51,521 --> 02:00:55,313 When you have a kid at home, watch your language. 2139 02:00:55,313 --> 02:00:56,313 You mean? 2140 02:00:56,396 --> 02:00:58,688 Watch me for example. 2141 02:00:59,355 --> 02:01:04,022 Sweetheart... Listen... Uncle will say something. 2142 02:01:04,064 --> 02:01:07,189 Follow his lip movement and repeat the same. 2143 02:01:07,189 --> 02:01:08,064 Okay? -Hmm... 2144 02:01:08,230 --> 02:01:10,272 Chalk pieces... 2145 02:01:10,272 --> 02:01:10,856 Huh? 2146 02:01:10,939 --> 02:01:12,147 What huh? 2147 02:01:12,897 --> 02:01:15,731 Chalk pieces... 2148 02:01:15,814 --> 02:01:17,523 Chick kisses... 2149 02:01:17,523 --> 02:01:18,856 Oh, boy! 2150 02:01:21,981 --> 02:01:24,648 It might be a businessman in Australia or a billionaire in our society. 2151 02:01:24,648 --> 02:01:27,565 Going by his statement, it must definitely be Vittal Prasad. 2152 02:01:27,565 --> 02:01:28,023 So? 2153 02:01:28,023 --> 02:01:31,190 If we interview him smartly, he will definitely reveal something. 2154 02:01:31,190 --> 02:01:32,440 Do you need this? 2155 02:01:33,107 --> 02:01:34,607 Narasimham sir needs this. 2156 02:01:35,107 --> 02:01:37,690 I need to do something to compensate for my mistake. 2157 02:01:40,232 --> 02:01:40,816 Dad... 2158 02:01:41,024 --> 02:01:41,816 Son... 2159 02:01:42,107 --> 02:01:42,941 Tell me, dad. 2160 02:01:43,066 --> 02:01:45,941 Kavya's grandma passed away. 2161 02:01:47,733 --> 02:01:48,399 [PHONE BUZZING] 2162 02:01:48,399 --> 02:01:49,066 Hello... 2163 02:01:49,274 --> 02:01:50,983 We need to go home urgently. 2164 02:01:51,566 --> 02:01:52,775 Why all of a sudden? 2165 02:01:53,275 --> 02:01:54,608 Let's talk in the airport. Be there. 2166 02:02:02,775 --> 02:02:04,234 Narasimham is in the airport, sir. 2167 02:02:04,275 --> 02:02:05,400 Okay and where are you going? 2168 02:02:05,442 --> 02:02:07,192 I am going to Chennai for a meeting. 2169 02:02:11,151 --> 02:02:12,109 What's wrong? 2170 02:02:13,984 --> 02:02:18,068 Your grandma passed away. 2171 02:02:21,734 --> 02:02:22,860 It must be his wife. 2172 02:02:22,943 --> 02:02:24,568 Take a picture and send it to me immediately. 2173 02:02:24,568 --> 02:02:26,943 Follow them until I find her details. 2174 02:02:35,110 --> 02:02:37,652 It's funny. I thought he had no links in Mangalore. 2175 02:02:38,194 --> 02:02:41,111 But, there's a girl here too. 2176 02:02:46,236 --> 02:02:48,778 Narasimham seat no. 14A... Kavya seat no. 14B... 2177 02:02:48,986 --> 02:02:51,403 They checked in for the Chennai to Rajahmundry flight. 2178 02:02:51,569 --> 02:02:53,445 Get Rajiv a seat on the same flight. Quick! 2179 02:03:01,695 --> 02:03:03,612 Please come, sir. The car is ready. 2180 02:03:08,070 --> 02:03:09,612 Follow that car. -Okay, sir. 2181 02:03:13,987 --> 02:03:14,987 Murali... -Sir... 2182 02:03:14,987 --> 02:03:16,196 Pull over to the side. 2183 02:03:26,446 --> 02:03:28,530 Hey, turn about. Come on... 2184 02:03:31,947 --> 02:03:33,988 Faster... Faster... 2185 02:03:40,822 --> 02:03:42,197 How dare you follow a policeman? 2186 02:03:49,739 --> 02:03:51,698 The girl in the photo is Narasimham's wife. 2187 02:03:51,823 --> 02:03:53,323 India Cycles owner's daughter... 2188 02:03:53,698 --> 02:03:55,156 You are Vittal's benami. 2189 02:03:55,198 --> 02:03:56,865 You were going to Chennai for a meeting. 2190 02:03:56,865 --> 02:03:57,906 Why'd you follow me? 2191 02:03:58,031 --> 02:04:00,240 Sir... Do you want me to come? 2192 02:04:01,073 --> 02:04:01,782 Okay, sir. 2193 02:04:01,823 --> 02:04:03,657 You are sending our picture on Whatsapp. 2194 02:04:03,698 --> 02:04:05,740 You are receiving a reply through Telegram. 2195 02:04:05,824 --> 02:04:08,990 You should've left in Chennai or at Rajahmundry airport. 2196 02:04:09,532 --> 02:04:11,532 How dare you follow me to my hometown? 2197 02:04:12,241 --> 02:04:13,282 Sir, it's Vittal. 2198 02:04:13,657 --> 02:04:16,616 Rajiv, I found the girl's details. 2199 02:04:16,824 --> 02:04:18,366 Return immediately. Okay? 2200 02:04:18,366 --> 02:04:19,949 How can he return, buddy? 2201 02:04:20,199 --> 02:04:22,449 This is one way traffic. There's no way back. 2202 02:04:22,699 --> 02:04:23,908 You have to take a U-turn. 2203 02:04:24,033 --> 02:04:29,158 If I smack him up, he'd confess in the Mangalore court. 2204 02:04:29,241 --> 02:04:30,075 Hey... 2205 02:04:30,783 --> 02:04:32,408 A boat is going to Andaman. 2206 02:04:32,408 --> 02:04:33,867 Do I send him away in it? 2207 02:04:33,908 --> 02:04:35,325 No, bro. He cannot take it. 2208 02:04:35,450 --> 02:04:37,950 Hold him on one of the islands in Papikonda. 2209 02:04:39,284 --> 02:04:40,950 Stay here. I will be back. 2210 02:04:40,950 --> 02:04:41,992 Hmm... Careful. 2211 02:04:43,534 --> 02:04:44,117 Yes? 2212 02:04:44,117 --> 02:04:46,201 Sir, Ms. Vidya has come for an interview with you. 2213 02:04:46,284 --> 02:04:47,992 I am not in the mood for any interviews right now. 2214 02:04:47,992 --> 02:04:48,784 Throw her out. 2215 02:04:48,784 --> 02:04:50,993 She was the one who wrote a bad article on Narasimham. 2216 02:04:55,243 --> 02:04:56,160 Send her in. 2217 02:05:22,953 --> 02:05:25,828 Sir, the reporter has a hidden camera on her bag. 2218 02:05:26,078 --> 02:05:27,911 Get her details and get back to me immediately. 2219 02:05:29,120 --> 02:05:30,036 Let's all leave. 2220 02:05:35,995 --> 02:05:38,412 You are no.1 in the steel industry. -Just a minute... 2221 02:05:39,204 --> 02:05:40,662 She is Narasimham's lover, sir. 2222 02:05:42,620 --> 02:05:44,121 What was the question you asked? 2223 02:05:44,121 --> 02:05:46,496 Where are you buying your iron scrap from? 2224 02:05:46,496 --> 02:05:47,162 Next? 2225 02:05:47,204 --> 02:05:48,954 No, sir. The country... 2226 02:05:48,954 --> 02:05:50,329 Ask all your questions. 2227 02:05:50,329 --> 02:05:51,996 I am going to give you only one answer. 2228 02:05:51,996 --> 02:05:54,121 You are a top businessman in Australia. 2229 02:05:54,163 --> 02:05:55,913 The medi waste... 2230 02:05:55,913 --> 02:05:57,455 Did Narasimham send you here? 2231 02:05:57,538 --> 02:05:58,330 Sir... 2232 02:05:58,871 --> 02:06:00,455 Did Narasimham send you here? 2233 02:06:02,455 --> 02:06:04,205 Did he send you to trap me? 2234 02:06:08,330 --> 02:06:10,039 You want to become a spy, huh? 2235 02:06:10,039 --> 02:06:11,164 A bloody spy! 2236 02:06:11,664 --> 02:06:13,247 How dare you get into my office? 2237 02:06:18,581 --> 02:06:19,789 You shouldn't have done this. 2238 02:06:25,706 --> 02:06:27,748 A girl came here for an interview. -No one did, ma'am. 2239 02:06:27,790 --> 02:06:33,873 Strip her. Rape her in front of me. 2240 02:06:33,873 --> 02:06:35,207 Stop! What is going on? 2241 02:06:35,290 --> 02:06:36,498 She is really important for us. 2242 02:06:36,540 --> 02:06:38,749 We can get Rajiv released using her. 2243 02:06:39,207 --> 02:06:42,874 You are right. Hey, pack her up. 2244 02:06:44,249 --> 02:06:45,207 Sedate her. 2245 02:06:45,207 --> 02:06:46,082 No. She was here. 2246 02:06:46,082 --> 02:06:47,041 No one came. 2247 02:06:51,374 --> 02:06:52,333 [PHONE BUZZING] 2248 02:06:52,499 --> 02:06:54,916 Who is it? -Sir, I am Vidya's friend from Mangalore. 2249 02:06:54,916 --> 02:06:55,499 What happened? 2250 02:06:55,499 --> 02:06:58,416 Vidya went to interview Vittal Prasad to help you out. 2251 02:06:58,416 --> 02:06:59,791 She texted saying, 'Problem!' 2252 02:06:59,791 --> 02:07:01,416 They say she didn't come. 2253 02:07:02,500 --> 02:07:03,000 Send me Vidya's phone number. 2254 02:07:03,000 --> 02:07:03,708 Send me Vidya's phone number. [PHONE BUZZING] 2255 02:07:03,708 --> 02:07:05,750 [PHONE BUZZING] 2256 02:07:06,917 --> 02:07:10,417 Hey, Narasimham... You came right on track. 2257 02:07:10,417 --> 02:07:12,084 The girl is in no way related to this. 2258 02:07:12,292 --> 02:07:13,209 Let her go. 2259 02:07:13,292 --> 02:07:16,917 Why'd you call her number if she wasn't related? 2260 02:07:17,542 --> 02:07:19,084 You had your wife in the factory. 2261 02:07:20,042 --> 02:07:21,668 You told the world you divorced her. 2262 02:07:21,959 --> 02:07:23,501 Are you dating this one now? 2263 02:07:24,418 --> 02:07:28,543 Your wife is beautiful and superb. 2264 02:07:28,585 --> 02:07:30,043 She is so sexy, man. 2265 02:07:31,043 --> 02:07:32,043 Then, why this girl? 2266 02:07:32,960 --> 02:07:36,043 I want my man to land in Mangalore in the next 3 hours. 2267 02:07:36,418 --> 02:07:39,002 I will let him go. But, I can only send him by road. 2268 02:07:39,002 --> 02:07:39,627 Why? 2269 02:07:39,669 --> 02:07:41,877 Police custody... We can't get him on a flight. 2270 02:07:42,252 --> 02:07:43,377 He is a bit injured. 2271 02:07:43,377 --> 02:07:45,377 Injured, eh? Damn it! 2272 02:07:45,502 --> 02:07:48,211 Kiran, what's the distance from Rajahmundry to Mangalore? 2273 02:07:48,211 --> 02:07:50,377 818 kilometres... 14 hours journey... 2274 02:07:50,377 --> 02:07:52,294 What's the centre point of it? Calculate it right now. 2275 02:07:52,294 --> 02:07:54,086 Nellore Toll Plaza... Nellore city outskirts... 2276 02:07:54,086 --> 02:07:56,044 Hey, Simham... I give you seven hours. 2277 02:07:56,878 --> 02:07:58,920 Nellore Toll Plaza is the centre point. 2278 02:07:58,961 --> 02:08:00,378 Come there and hand him over. 2279 02:08:00,586 --> 02:08:02,420 I am going to call my man every one hour. 2280 02:08:02,503 --> 02:08:04,295 He has to travel towards me. 2281 02:08:04,712 --> 02:08:06,795 I am going to call you every two hours. 2282 02:08:07,503 --> 02:08:08,878 You got to pick up my call. 2283 02:08:09,003 --> 02:08:10,795 But, your signal shall be in Rajolu. 2284 02:08:11,004 --> 02:08:14,087 If you show your intelligence as a cop... 2285 02:08:14,129 --> 02:08:15,337 I promise you one thing. 2286 02:08:15,462 --> 02:08:21,921 25 kilos of flesh... 35 kilos of bones... 6 litres of blood... 2287 02:08:22,463 --> 02:08:25,463 They will be lying on the road for you. 2288 02:08:29,088 --> 02:08:30,546 You start immediately. 2289 02:08:30,671 --> 02:08:32,505 No, Kavya. How can I...? 2290 02:08:32,963 --> 02:08:36,672 It's okay. Divya comes from London by morning. 2291 02:08:37,047 --> 02:08:39,963 We will deal with everything here. You go. 2292 02:08:43,005 --> 02:08:43,797 Murali... -Sir... 2293 02:08:43,839 --> 02:08:45,464 The location of my mobile should remain Rajolu. 2294 02:08:45,797 --> 02:08:47,881 I will be attending calls even while travelling to Mangalore. 2295 02:08:47,881 --> 02:08:48,881 Call shouldn't be diverted. 2296 02:08:49,006 --> 02:08:49,881 Is there a way? 2297 02:08:49,881 --> 02:08:51,506 Buy a prepaid card in that area, sir. 2298 02:08:51,506 --> 02:08:52,839 There's a sim number behind it. 2299 02:08:52,839 --> 02:08:55,506 Send me the number and double activation will be done in 30 minutes. 2300 02:08:55,506 --> 02:08:56,089 [PHONE BUZZING 2301 02:08:56,089 --> 02:08:58,506 Sir, we are going to the sea. 2302 02:08:58,506 --> 02:08:59,506 Turn the boat to the shore. 2303 02:09:05,548 --> 02:09:06,715 Get him into the vehicle. 2304 02:09:09,590 --> 02:09:12,590 Take him immediately. I will go to Mangalore by the next flight. 2305 02:09:12,632 --> 02:09:15,007 You will reach Nellore Toll Gate by 3am. 2306 02:09:15,007 --> 02:09:16,340 I will find the girl before that. 2307 02:09:16,340 --> 02:09:17,049 Okay, sir. 2308 02:09:17,049 --> 02:09:17,716 Sundaram bro... 2309 02:09:17,716 --> 02:09:20,674 Ask some of your men to follow the jeep from within 300 metres. 2310 02:09:20,674 --> 02:09:21,799 I will tell you the rest on the phone. 2311 02:09:22,549 --> 02:09:24,299 Sir... -I will land in Mangalore by 9:30. 2312 02:09:24,299 --> 02:09:27,133 Find out what happened from Vidya's friend. -Okay, sir. 2313 02:09:32,091 --> 02:09:32,716 Hello... 2314 02:09:33,008 --> 02:09:34,383 Yeah, Rajiv... Where are you right now? 2315 02:09:34,383 --> 02:09:37,592 KA 31 AB 4556... 2316 02:09:40,800 --> 02:09:41,925 We crossed Vijayawada, sir. 2317 02:09:44,675 --> 02:09:47,551 Check the car number at all the toll gates at the city outskirts. 2318 02:09:47,592 --> 02:09:48,967 I will reach in one and a half hour. 2319 02:09:48,967 --> 02:09:49,634 Okay, sir. 2320 02:09:49,634 --> 02:09:50,509 Where is Simham? 2321 02:09:50,551 --> 02:09:51,634 He is still in Rajolu. 2322 02:09:52,884 --> 02:09:54,343 We are near Nayudupeta, sir. 2323 02:09:54,593 --> 02:09:55,634 We crossed Ongole, sir. 2324 02:09:55,968 --> 02:09:57,218 Bro, we are in Ongole. 2325 02:09:59,176 --> 02:10:02,010 The car crossed the Shantigram toll gate, sir. 2326 02:10:02,010 --> 02:10:03,301 [POLICE SIREN] 2327 02:10:05,468 --> 02:10:06,885 Sir... Please come. 2328 02:10:07,802 --> 02:10:08,677 This is the car, sir. 2329 02:10:09,177 --> 02:10:10,260 Zoom in. 2330 02:10:11,177 --> 02:10:12,677 Did this car cross the next toll gate? 2331 02:10:12,844 --> 02:10:15,927 We have footage from all toll gates on NH75. 2332 02:10:17,094 --> 02:10:19,302 Sir, the car hasn't crossed Nelamangala yet. 2333 02:10:20,802 --> 02:10:22,636 So, it crossed the same toll gate again. 2334 02:10:23,011 --> 02:10:24,511 Show me the return vehicles footage. 2335 02:10:24,511 --> 02:10:26,344 Sir, the vehicle returned in 8 minutes. 2336 02:10:27,261 --> 02:10:29,094 Sir, what if she was... 2337 02:10:29,094 --> 02:10:30,720 They must have changed the car. 2338 02:10:30,720 --> 02:10:31,511 Between 5 and 5: 30... 2339 02:10:31,511 --> 02:10:33,678 Show me the vehicles from Nelamangala to this toll gate. 2340 02:10:33,678 --> 02:10:34,261 Yes, sir. 2341 02:10:36,720 --> 02:10:39,928 Which one of these vehicles didn't cross the toll gates? 2342 02:10:39,928 --> 02:10:40,970 I will connect, sir. 2343 02:10:40,970 --> 02:10:43,637 Sir, only one ambulance didn't cross this toll gate yet. 2344 02:10:44,470 --> 02:10:47,137 The ambulance returned to Shantigram toll gate in 10 minutes. 2345 02:10:48,429 --> 02:10:49,554 It came back? 2346 02:10:53,471 --> 02:10:55,388 Metro Charity Trust ambulance, sir... 2347 02:10:55,429 --> 02:10:57,429 Zoom in. What's the number? -4151, sir... 2348 02:10:57,429 --> 02:10:59,846 Where's Narasimham? -His mobile signal is still in Rajolu. 2349 02:11:05,888 --> 02:11:06,638 Yes, sir... 2350 02:11:06,805 --> 02:11:07,888 Can I help you, please? 2351 02:11:07,930 --> 02:11:09,513 A sick girl is missing. 2352 02:11:09,805 --> 02:11:12,180 Was she admitted here? -Sir, this is a public charity hospital. 2353 02:11:12,180 --> 02:11:15,264 Patients will be disturbed if you search at night. 2354 02:11:15,514 --> 02:11:16,555 Yeah, you are right. 2355 02:11:16,930 --> 02:11:17,680 Thank you, doctor. 2356 02:11:19,972 --> 02:11:21,139 Sir, what is this? 2357 02:11:21,181 --> 02:11:22,597 You asked us to admit the girl. 2358 02:11:22,764 --> 02:11:24,764 The police dogs are here now. 2359 02:11:24,764 --> 02:11:26,181 What are you saying? -Why do you ask me? 2360 02:11:27,639 --> 02:11:28,764 He is in Mangalore. 2361 02:11:28,764 --> 02:11:30,931 How is this possible? -Sir, why are you back? 2362 02:11:32,640 --> 02:11:33,890 Police dogs, eh? 2363 02:11:34,848 --> 02:11:37,182 I hid a phone to hear you, man. 2364 02:11:44,015 --> 02:11:45,099 Sir, we are at the toll gate. 2365 02:11:45,099 --> 02:11:46,599 Hold on. I will instruct you. -Okay, sir. 2366 02:11:49,724 --> 02:11:51,266 They are coming, sir. -Wait on... 2367 02:11:56,641 --> 02:11:57,599 Get him back. 2368 02:11:59,099 --> 02:12:00,558 Sir, where are you going? 2369 02:12:11,308 --> 02:12:13,433 Simham... Simham... 2370 02:12:13,600 --> 02:12:16,184 Vittal tortured a girl to seek revenge from me. 2371 02:12:16,225 --> 02:12:18,850 I can't take her to a private hospital. Can I take her to our factory hospital? 2372 02:12:18,892 --> 02:12:21,726 Take her right away. Everything will be ready there. 2373 02:12:21,726 --> 02:12:22,476 Quick! Quick! 2374 02:12:31,518 --> 02:12:34,518 They overdosed her with a sedative. 2375 02:12:34,601 --> 02:12:37,393 She won't be conscious for another 3 days. 2376 02:12:37,893 --> 02:12:39,518 But, it can be risky. 2377 02:12:39,560 --> 02:12:40,810 It leads to coma stage. 2378 02:12:40,810 --> 02:12:42,685 How do we make her conscious again? 2379 02:12:42,685 --> 02:12:43,727 Blood dialysis, sir. 2380 02:12:43,727 --> 02:12:44,977 I will arrange for it. 2381 02:12:44,977 --> 02:12:46,685 [AMBULANCE SIREN] 2382 02:12:49,685 --> 02:12:51,769 Sir, we need your signature. It's a procedure. 2383 02:13:06,978 --> 02:13:09,103 Sir, Central Minister Ram Prasad is on the line. 2384 02:13:09,187 --> 02:13:11,728 Your son-in-law is really disturbing my son. 2385 02:13:11,812 --> 02:13:13,228 Why do you tell me this? 2386 02:13:13,312 --> 02:13:16,104 If your son-in-law is chopped into pieces on the road... 2387 02:13:16,104 --> 02:13:17,104 Don't ask me why. 2388 02:13:17,145 --> 02:13:20,020 What if my son-in-law shoots your son on the road? 2389 02:13:20,020 --> 02:13:21,437 How dare you say that? 2390 02:13:21,437 --> 02:13:23,562 Sir, I have no sons. 2391 02:13:23,937 --> 02:13:26,896 6000 crores of my 12000 crores property belongs to him. 2392 02:13:27,438 --> 02:13:31,521 But, he is still working for a pay of 65,000 bucks. 2393 02:13:31,688 --> 02:13:33,396 He must be that passionate about his duty. 2394 02:13:34,438 --> 02:13:36,521 Ask your son to surrender first. 2395 02:13:37,730 --> 02:13:40,772 Get the judge's appointment at 10pm for the arrest warrant. 2396 02:13:40,772 --> 02:13:41,313 Yes, sir. 2397 02:13:41,313 --> 02:13:42,772 But, he shouldn't know the accused. 2398 02:13:42,813 --> 02:13:48,272 Public shall watch me talk to the judge and hand over the evidence LIVE. 2399 02:13:50,814 --> 02:13:52,772 Here's a ticket to Bangalore. 2400 02:13:52,981 --> 02:13:53,939 Drop Vidya home. 2401 02:13:53,939 --> 02:13:55,439 I don't want to go, sir. 2402 02:13:55,522 --> 02:13:58,231 Listen... I don't want to lose my dear ones. 2403 02:13:58,981 --> 02:14:00,148 What'd you say, sir? 2404 02:14:00,523 --> 02:14:01,814 I asked you to go home. 2405 02:14:02,231 --> 02:14:04,940 You said something like dear ones. 2406 02:14:06,148 --> 02:14:09,482 I thought you'd treat me as your enemy for what I did. 2407 02:14:09,482 --> 02:14:10,982 But, you still cared for me. 2408 02:14:11,607 --> 02:14:15,023 I started loving you like it's some sacrifice. 2409 02:14:16,232 --> 02:14:18,607 But, the moment I realized you can't be mine... 2410 02:14:18,982 --> 02:14:21,065 I realized how true my love is. 2411 02:14:24,066 --> 02:14:26,274 I can't forget you, sir. 2412 02:14:27,316 --> 02:14:28,108 Vidya... 2413 02:14:28,358 --> 02:14:29,983 I am just a silly girl. 2414 02:14:30,024 --> 02:14:34,483 I will cry in my room for an entire day and forget everything. 2415 02:14:35,525 --> 02:14:37,733 Please convey my apologies to your wife, sir. 2416 02:14:38,691 --> 02:14:40,358 I really didn't know. 2417 02:14:48,900 --> 02:14:51,859 What's wrong with that car? -Repair, sir. It's not starting. 2418 02:14:56,317 --> 02:14:57,651 Go bravely. -Okay, bro. 2419 02:15:00,484 --> 02:15:01,984 Bro, the red car is here. 2420 02:15:01,984 --> 02:15:02,859 Go inside. 2421 02:15:23,236 --> 02:15:24,152 Jump! 2422 02:15:34,569 --> 02:15:35,570 Srinivas! 2423 02:15:37,445 --> 02:15:39,653 Hey, boy... Stop! -I put it there, bro. 2424 02:15:44,070 --> 02:15:46,278 Careful. Call an ambulance. 2425 02:16:11,238 --> 02:16:12,863 Sir, there have been two bomb blasts. 2426 02:16:12,905 --> 02:16:14,363 Are there any chances of more? 2427 02:16:14,363 --> 02:16:16,613 4 police died in the bomb blast. 2428 02:16:17,322 --> 02:16:18,780 Why'd you allow the Press inside? 2429 02:16:18,780 --> 02:16:21,364 I have no problem with the media knowing the case details. 2430 02:16:21,489 --> 02:16:22,864 Do you have a problem, sir? 2431 02:16:22,864 --> 02:16:23,864 Why would I have a problem? 2432 02:16:23,989 --> 02:16:25,239 Tell me. What's the case? 2433 02:16:27,239 --> 02:16:28,281 Any evidence? 2434 02:16:28,364 --> 02:16:29,531 Govinda Raju... -Yes, sir. 2435 02:16:31,406 --> 02:16:33,989 What are these? -435 documents and agreements... 2436 02:16:33,989 --> 02:16:36,406 Agreements made my universities for medi waste... 2437 02:16:36,615 --> 02:16:38,156 How'd he get hold of them? 2438 02:16:38,156 --> 02:16:40,281 All the soft copies are in my super computer. 2439 02:16:49,032 --> 02:16:50,740 I am sending the password. Hang on. 2440 02:16:52,490 --> 02:16:54,699 These are all documented evidence. Can be challenged. 2441 02:16:54,699 --> 02:16:57,866 Vittal Prasad benami Rajiv Krishna has turned approver. 2442 02:16:58,949 --> 02:17:00,908 Someone has hacked our system, sir. 2443 02:17:00,908 --> 02:17:02,283 What are you saying, Vanessa? 2444 02:17:02,324 --> 02:17:04,449 It's all downloaded in an Indian server, sir. 2445 02:17:04,491 --> 02:17:05,574 Ugh! Damn it! 2446 02:17:06,700 --> 02:17:09,158 Video conference with the Police Department cannot be accepted. 2447 02:17:09,158 --> 02:17:13,075 Kakinada district Judge and Collector are with him. 2448 02:17:24,701 --> 02:17:25,492 Subbu... -Sir... 2449 02:17:25,492 --> 02:17:26,784 Block his passport immediately. 2450 02:17:26,826 --> 02:17:29,117 He shouldn't leave the city. We should catch him before dawn. 2451 02:17:29,117 --> 02:17:31,701 Sir, who are you going to arrest now? 2452 02:17:38,035 --> 02:17:39,660 What, sir? MD is not here. 2453 02:17:39,868 --> 02:17:40,618 Take him. 2454 02:17:44,618 --> 02:17:47,202 Vittal's number is switched off in Gandhi Nagar, sir. 2455 02:17:47,202 --> 02:17:47,785 We can't track him. 2456 02:17:47,785 --> 02:17:49,410 He must have called his dad from a different number. 2457 02:17:49,410 --> 02:17:50,327 Find that number. 2458 02:18:06,078 --> 02:18:09,161 Sir, Central Minister received no calls after 12pm. 2459 02:18:09,911 --> 02:18:12,661 Murali, through signal triangulation... 2460 02:18:12,995 --> 02:18:15,453 Can we find the numbers near to the Central Minister? 2461 02:18:15,495 --> 02:18:17,037 It's possible, sir. -Quick! 2462 02:18:18,453 --> 02:18:20,912 Sir, there's a London number close to the Minister's. 2463 02:18:20,954 --> 02:18:23,454 The number received a call from an Australian number. 2464 02:18:23,454 --> 02:18:26,246 The Australian number was switched on at SK Nagar at 12:15. 2465 02:18:26,287 --> 02:18:29,871 In the next half an hour, it moved towards the highways. 2466 02:18:30,121 --> 02:18:32,163 It's definitely this number. Trace where it is in the city. 2467 02:18:43,163 --> 02:18:45,538 It will reach Bangalore in 2 hours at the same speed. 2468 02:18:45,538 --> 02:18:46,788 Is there a flight to Bangalore now? 2469 02:18:46,788 --> 02:18:47,913 It's in an hour, sir. 2470 02:18:54,372 --> 02:18:57,206 Sir, the signal is going towards Chennai from Bangalore. 2471 02:18:58,331 --> 02:19:00,956 He will definitely catch the Malinda flight to Malaysia at 11:30. 2472 02:19:02,456 --> 02:19:04,456 You are almost 20 kilometres towards the signal, sir. 2473 02:19:06,956 --> 02:19:08,706 Sir, you are 500 metres away. 2474 02:19:11,956 --> 02:19:14,457 There's a container in front of me. -The signal is right there, sir. 2475 02:19:15,623 --> 02:19:16,623 Overtake it. 2476 02:19:17,123 --> 02:19:19,582 Sir, come on... Intercept... Both the signals are at the same spot. 2477 02:19:19,582 --> 02:19:20,248 Overtake! 2478 02:19:26,082 --> 02:19:27,249 Go check. 2479 02:19:31,374 --> 02:19:32,249 Take a look, sir. 2480 02:19:33,833 --> 02:19:35,124 Sir, there's nothing here. 2481 02:19:35,208 --> 02:19:36,333 It's empty inside. 2482 02:19:36,333 --> 02:19:37,708 He cannot catch you. 2483 02:19:37,708 --> 02:19:39,750 You will reach Chennai in 12 kilometres. 2484 02:19:39,750 --> 02:19:42,166 Sir, there's an outgoing call to the Minister right now. 2485 02:19:42,166 --> 02:19:42,958 What are you saying? 2486 02:19:42,958 --> 02:19:44,750 No one can catch you then. 2487 02:19:50,708 --> 02:19:52,834 It's a 40 feet container, right? -Yes, sir. 2488 02:19:52,917 --> 02:19:54,167 Length doesn't match. 2489 02:19:54,292 --> 02:19:56,667 Govinda Raju, get inside and measure. -Okay, sir. 2490 02:19:57,751 --> 02:20:02,292 Hey... Hey... Catch him. Stop! 2491 02:20:52,795 --> 02:20:53,879 Hey, go fast. 2492 02:21:54,174 --> 02:21:55,924 Sir... Sir... 2493 02:21:55,924 --> 02:21:57,215 Excuse me... -Wait on, sir... 2494 02:21:57,215 --> 02:21:57,840 Welcome! 2495 02:22:00,299 --> 02:22:01,507 Hello, Mister... Wait. 2496 02:22:01,632 --> 02:22:03,007 I am a Deputy Commissioner of Police. 2497 02:22:03,007 --> 02:22:04,632 Which city? -Mangalore. 2498 02:22:04,632 --> 02:22:06,383 That's Karnataka. This is Tamil Nadu. 2499 02:22:06,383 --> 02:22:09,091 We cannot allow you. -Excuse me... A criminal is on the run. 2500 02:22:09,091 --> 02:22:10,341 We will take care of that. 2501 02:22:10,341 --> 02:22:11,925 Sir, his passport is blocked. 2502 02:22:11,966 --> 02:22:14,050 How'd you allow him in? -Immigration will look after that. 2503 02:22:14,050 --> 02:22:14,716 Please get out. 2504 02:22:14,716 --> 02:22:16,383 'The gates have been closed. Thank you.' 2505 02:22:21,842 --> 02:22:23,300 Sir, please... It's an emergency. 2506 02:22:48,968 --> 02:22:50,552 Tower, there's a car in the runway. 2507 02:22:50,593 --> 02:22:51,677 Abandon the take off. 2508 02:22:59,260 --> 02:23:00,719 What's happening here? 2509 02:23:06,344 --> 02:23:07,469 Take off is abandoned. 2510 02:23:07,469 --> 02:23:08,886 Need immediate assistance. 2511 02:23:21,928 --> 02:23:23,095 This is an arrest warrant. 2512 02:23:23,387 --> 02:23:25,137 This is a copy of his passport cancellation. 2513 02:23:26,179 --> 02:23:27,804 How could you still let him aboard? 2514 02:23:28,345 --> 02:23:29,679 I have to arrest him. 2515 02:23:32,762 --> 02:23:34,137 Okay. Proceed. 2516 02:23:36,596 --> 02:23:38,054 'Passengers, we are safe.' 2517 02:23:38,054 --> 02:23:40,263 'There's a procedure for the Police Department.' 2518 02:23:44,721 --> 02:23:49,305 Hey, DC... My dad and CM must be in Mangalore by now. 2519 02:23:49,638 --> 02:23:52,472 I will be released in an hour once we reach. 2520 02:23:52,722 --> 02:23:54,680 I will fly to Australia in a day. 2521 02:23:54,722 --> 02:23:57,597 In a week, two containers will come to India. 2522 02:23:57,639 --> 02:23:59,639 One will land in Mangalore. One will land in Rajolu. 2523 02:24:00,222 --> 02:24:05,556 Next minute, two cities will vanish from the Indian map. 2524 02:24:05,764 --> 02:24:07,723 You thought I was taking you to court? 2525 02:24:08,389 --> 02:24:10,348 There's a valley on our way. 2526 02:24:10,848 --> 02:24:13,515 Our vehicle breaks down and falls into the valley. 2527 02:24:13,598 --> 02:24:15,015 40 feet deep... 2528 02:24:15,390 --> 02:24:16,806 All of us will escape. 2529 02:24:17,806 --> 02:24:18,931 You are a criminal. 2530 02:24:19,098 --> 02:24:21,640 You will be handcuffed, drowning to death. 2531 02:24:21,640 --> 02:24:23,140 How many kilometres away? -2 kilometres, sir... 2532 02:24:23,140 --> 02:24:24,223 Drive fast. -Yes, sir. 2533 02:24:29,015 --> 02:24:30,390 Drive faster. 2534 02:25:34,977 --> 02:25:37,769 Planning to encounter me with your gun? 2535 02:25:38,519 --> 02:25:40,561 What the hell will you do now? 2536 02:25:44,103 --> 02:25:46,020 If you are a true Indian police... 2537 02:25:46,061 --> 02:25:47,561 Win over me and then kill me. 2538 02:26:14,188 --> 02:26:15,313 Come on, hit me! 2539 02:28:07,569 --> 02:28:11,028 Don't... Don't shoot. -Scared to die? 2540 02:28:12,194 --> 02:28:15,111 I asked you to surrender quitting your dirty business. 2541 02:28:15,569 --> 02:28:16,861 You don't have to surrender. 2542 02:28:16,944 --> 02:28:18,236 Why don't you quit your business? 2543 02:28:18,236 --> 02:28:22,070 But, you dumped 400 containers of garbage in the sea. 2544 02:28:22,111 --> 02:28:23,445 Why would I leave them? 2545 02:28:24,903 --> 02:28:27,028 You didn't just kill 32 kids. 2546 02:28:27,278 --> 02:28:29,779 You bombed our police station. 2547 02:28:29,945 --> 02:28:32,737 You warned me on bombing two cities. 2548 02:28:33,487 --> 02:28:35,862 A guy, who commits a mistake out of aggression, changes. 2549 02:28:36,446 --> 02:28:38,987 But, a guy who misuses his power never changes. 2550 02:28:40,612 --> 02:28:42,529 How dare you call my country a dump yard? 2551 02:28:43,196 --> 02:28:44,988 You are garbage yourself. 2552 02:29:08,447 --> 02:29:11,656 So, Central Minister Ram Prasad has been dismissed from his post. 2553 02:29:13,864 --> 02:29:15,531 Srinivas is now all right, sir. 2554 02:29:18,240 --> 02:29:18,865 Hello... 2555 02:29:19,240 --> 02:29:20,823 I am getting married, sir. 2556 02:29:20,865 --> 02:29:22,156 Oh, congrats! 2557 02:29:22,198 --> 02:29:23,865 I will not send you an invitation. 2558 02:29:24,157 --> 02:29:25,782 I will not invite you over. 2559 02:29:26,323 --> 02:29:28,782 I am going to erase your contact from my phone. 2560 02:29:28,823 --> 02:29:30,990 So, I thought I will let you know. 2561 02:29:31,699 --> 02:29:32,324 Sir... 2562 02:29:32,449 --> 02:29:34,574 Narasimham, I have to meet you immediately. 2563 02:29:34,657 --> 02:29:35,449 Where are you? 2564 02:29:35,782 --> 02:29:37,532 I will be there in an hour, sir. -Okay. 2565 02:29:37,949 --> 02:29:40,491 Dear, a new city again? 2566 02:29:43,408 --> 02:29:51,366 Lion's hunt continues... 2567 02:29:51,408 --> 02:30:04,075 [SUBTITLES BY TITLES MEDIA] 178573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.