All language subtitles for Selfie.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:22,458 --> 00:00:23,750 Sentas-te 3 00:00:26,208 --> 00:00:27,875 Sozinha 4 00:00:30,292 --> 00:00:34,125 Est�s inquieta 5 00:00:34,208 --> 00:00:37,125 BAILE DE FINALISTAS - 2014 6 00:00:37,208 --> 00:00:42,375 N�o encontras uma estrada 7 00:00:44,250 --> 00:00:50,042 Para seguir 8 00:00:51,417 --> 00:00:56,667 N�o ou�as ningu�m 9 00:00:58,458 --> 00:01:02,708 Faz sempre o que acreditas 10 00:01:04,292 --> 00:01:09,667 Mesmo que digam que est� bem 11 00:01:09,750 --> 00:01:13,917 Acredita, acredita 12 00:01:14,542 --> 00:01:18,250 Apenas em ti 13 00:01:18,333 --> 00:01:20,125 N�o apresses as coisas 14 00:01:20,208 --> 00:01:25,000 Pensa bem 15 00:01:25,625 --> 00:01:27,208 No que queres fazer 16 00:01:27,292 --> 00:01:32,250 Com a tua vida 17 00:01:32,583 --> 00:01:34,833 Quando est�s rodeada de escurid�o 18 00:01:34,917 --> 00:01:38,417 Procura a luz 19 00:01:39,500 --> 00:01:46,083 E vai com certeza ajudar-te 20 00:01:59,333 --> 00:02:01,625 �s t�o boa nisto, amiga! 21 00:02:02,500 --> 00:02:04,833 Cantas t�o bem como a tua m�e. 22 00:02:05,292 --> 00:02:07,208 N�o posso ficar muito tempo. 23 00:02:07,292 --> 00:02:09,000 N�o sejas desmancha-prazeres! 24 00:02:09,083 --> 00:02:11,375 N�o tenho culpa se tenho de regressar � meia-noite. 25 00:02:11,458 --> 00:02:14,375 Caramba, Cinderela, vamos relaxar. 26 00:02:32,958 --> 00:02:33,833 Vodca? 27 00:02:36,875 --> 00:02:38,250 Que est�s a fazer? 28 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 - O que � isto? - Anda, vem. 29 00:02:39,917 --> 00:02:40,958 Vais ver. 30 00:02:41,750 --> 00:02:43,083 Que est�s a fazer? 31 00:02:46,625 --> 00:02:47,458 Anda. 32 00:02:49,167 --> 00:02:50,833 Ana, apresento-te... 33 00:02:52,375 --> 00:02:53,250 ... o Rares. 34 00:02:53,333 --> 00:02:56,667 Rares, esta � a minha amiga Virginia. 35 00:02:59,792 --> 00:03:02,167 Ao meu sinal, 12.� B! 36 00:03:27,250 --> 00:03:28,083 Onde est�s? 37 00:03:29,750 --> 00:03:31,583 Estou na Martha, no mar. 38 00:03:34,625 --> 00:03:36,625 Prometeste que dan��vamos juntos. 39 00:03:36,708 --> 00:03:39,625 Yasmine... N�o te prometi nada. 40 00:03:44,333 --> 00:03:47,833 Podias estar aqui comigo. Tinhas de ir agora andar de barco? 41 00:03:50,875 --> 00:03:51,750 Sabes que mais? 42 00:03:52,750 --> 00:03:53,792 Tamb�m sou virgem. 43 00:04:01,292 --> 00:04:04,125 Achei que seria fixe dar uma queca antes de acabar a escola. 44 00:04:20,958 --> 00:04:22,083 Yasmine! 45 00:04:26,208 --> 00:04:27,208 Vou-me embora. 46 00:04:27,792 --> 00:04:30,583 � o baile de finalistas! A nossa �ltima festa juntas! 47 00:04:30,667 --> 00:04:33,958 N�o achas que merecemos uma festa brutal, em vez desta porcaria? 48 00:04:34,542 --> 00:04:37,292 - Com quem? - N�s as tr�s. Anda! 49 00:04:50,625 --> 00:04:53,042 Imortais! 50 00:05:42,750 --> 00:05:45,083 Nem acredito que fizeste isto. 51 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 O meu pai matava-me se me visse assim. 52 00:05:51,583 --> 00:05:54,250 Viste a cara do professor de Biologia? 53 00:05:54,667 --> 00:05:58,167 - Impag�vel! - Tamb�m n�o perceberam nada. 54 00:05:58,875 --> 00:06:00,583 Ainda bem que nos vamos livrar deles. 55 00:06:02,417 --> 00:06:03,833 Aonde querem ir? 56 00:06:05,458 --> 00:06:08,083 - Surpresa! - Surpresa! 57 00:06:08,750 --> 00:06:11,500 � meia-noite, deixem-me em casa. 58 00:06:12,125 --> 00:06:13,250 Vais arrepender-te. 59 00:06:13,625 --> 00:06:15,250 N�o dev�amos ter sa�do. 60 00:06:15,417 --> 00:06:18,458 Dev�amos ter ficado sentadas, a olhar para os professores 61 00:06:18,542 --> 00:06:20,292 a acariciar com o p� debaixo da mesa? 62 00:06:21,708 --> 00:06:24,333 Se ao menos o Sergiu estivesse com eles. 63 00:06:25,333 --> 00:06:27,042 O professor de Hist�ria. 64 00:06:27,125 --> 00:06:30,583 Com ele, eu acariciava com o p�! 65 00:06:32,208 --> 00:06:33,625 Pena ele ser gay. 66 00:06:34,500 --> 00:06:35,333 N�o �. 67 00:06:35,458 --> 00:06:39,208 �! Tem 30 anos, nunca o viram com uma rapariga. 68 00:06:39,292 --> 00:06:40,792 Cheira-me a gay. 69 00:06:40,917 --> 00:06:44,083 - E combina as cores da roupa. - E cheira t�o bem. 70 00:06:45,042 --> 00:06:46,208 Estou a dizer-vos, n�o �. 71 00:06:46,958 --> 00:06:47,792 Est� bem. 72 00:06:48,333 --> 00:06:49,875 Ana, porque queres ir para casa? 73 00:06:51,083 --> 00:06:54,917 N�o disseste que era o baile de finalistas e que dev�amos aproveitar? 74 00:06:55,708 --> 00:06:58,958 Trouxeste a tua mochila porqu�, caralho? 75 00:07:01,125 --> 00:07:04,458 O meu pai viu que algumas pessoas de Focani 76 00:07:04,542 --> 00:07:07,708 tiveram uma intoxica��o alimentar com a comida do baile de finalistas. 77 00:07:08,250 --> 00:07:09,500 Ent�o, fez-me umas sandes. 78 00:07:11,292 --> 00:07:13,917 A s�rio que tens a� sandes? 79 00:07:15,292 --> 00:07:18,708 A minha m�e deu-me preservativos! 80 00:07:22,167 --> 00:07:23,208 Porque vamos por aqui? 81 00:07:24,667 --> 00:07:25,583 Eu � que sei. 82 00:07:26,833 --> 00:07:28,292 Yasmine, aonde vamos? 83 00:07:28,542 --> 00:07:30,583 - Ao Fratelli? - Qual deles? 84 00:07:31,917 --> 00:07:32,833 Em Mamaia. 85 00:07:33,667 --> 00:07:35,375 - Que fixe! - N�o! 86 00:07:36,417 --> 00:07:40,542 - Fixe! - Vais levar-me j� para casa! 87 00:08:40,042 --> 00:08:43,458 A partir de agora, nada de computador, televis�o ou telem�vel. 88 00:08:43,542 --> 00:08:45,417 - Mas, pap�... - D�-ma. 89 00:08:50,125 --> 00:08:51,417 Devias ter vergonha. 90 00:08:52,250 --> 00:08:53,958 Tresandas a �lcool e tabaco, 91 00:08:54,042 --> 00:08:56,792 chegas tarde a casa e entras sorrateiramente como um rato. 92 00:08:57,292 --> 00:08:58,792 N�o te queria acordar. 93 00:08:59,000 --> 00:09:02,500 �s irrespons�vel e deixei-te ir. Tens o exame na segunda-feira. 94 00:09:06,125 --> 00:09:07,083 Perdoa-me. 95 00:09:07,375 --> 00:09:10,167 O meu pai tinha-me espancado por uma coisa assim. 96 00:09:12,792 --> 00:09:13,708 Mais uma coisa. 97 00:09:14,458 --> 00:09:17,667 Est�s absolutamente proibida de ver aquela insolente da Roxana 98 00:09:17,750 --> 00:09:19,917 e aquela depravada da Yasmine. Entendido? 99 00:09:20,542 --> 00:09:21,375 Vai para a cama! 100 00:09:53,167 --> 00:09:57,917 MUDEI DE IDEIAS, VOU COM VOC�S! 101 00:10:09,292 --> 00:10:10,208 A CAMINHO DA PRAIA 102 00:13:05,917 --> 00:13:06,750 Bom dia. 103 00:13:08,333 --> 00:13:10,500 - C�us, que fazes aqui? - Bom dia! 104 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Est� lua cheia. 105 00:13:17,083 --> 00:13:18,292 Que fazes aqui? 106 00:13:20,167 --> 00:13:21,625 V� l�, � rom�ntico. 107 00:13:32,125 --> 00:13:33,250 Est�s chateado? 108 00:13:35,625 --> 00:13:36,583 Sergiu! 109 00:13:55,375 --> 00:13:56,208 Est�s chateado? 110 00:13:58,625 --> 00:14:00,083 N�o, � s� que... 111 00:14:00,542 --> 00:14:01,375 Que foi? 112 00:14:04,958 --> 00:14:06,625 N�o estamos sozinhos no barco. 113 00:14:10,000 --> 00:14:11,375 N�o devias estar aqui, sabes? 114 00:14:15,083 --> 00:14:16,667 Tu tamb�m n�o. 115 00:14:19,417 --> 00:14:20,833 Se bem me lembro... 116 00:14:22,708 --> 00:14:24,625 ... devias estar no baile de finalistas... 117 00:14:25,417 --> 00:14:29,083 ... a dan�ar com a mi�da a quem prometeste a melhor noite da vida dela. 118 00:14:31,917 --> 00:14:33,875 Foi uma expedi��o inesperada. 119 00:14:33,958 --> 00:14:36,250 - J� mergulhei e encontrei... - Que se foda isso. 120 00:14:36,375 --> 00:14:39,833 Disseste que acabava o segredo quando a escola acabasse, e que o baile 121 00:14:39,958 --> 00:14:42,417 seria a a forma de dizer aos outros que estamos juntos. 122 00:14:43,375 --> 00:14:47,292 Tens os exames, a faculdade, coisas mais importantes em que pensar. 123 00:14:47,375 --> 00:14:49,292 - � isto que fazes �s mi�das? - Como assim? 124 00:14:49,375 --> 00:14:52,333 Cuidas delas? Desculpa. Fodes com elas? 125 00:14:54,833 --> 00:14:56,333 Depois mandas-as dar uma volta? 126 00:14:58,042 --> 00:14:59,000 �s ordin�ria. 127 00:15:03,333 --> 00:15:04,583 J� n�o gostas? 128 00:15:16,542 --> 00:15:17,583 Professor... 129 00:15:20,458 --> 00:15:21,667 ... j� n�o gosta? 130 00:15:23,667 --> 00:15:25,792 Yasmine, espera. 131 00:15:25,875 --> 00:15:29,458 Estou ansiosa para que saibas o que � algu�m n�o cumprir as promessas. 132 00:15:36,042 --> 00:15:39,375 A TUA M�E 133 00:15:39,458 --> 00:15:41,083 Talvez esteja no carro. 134 00:15:42,083 --> 00:15:44,333 N�o, ela n�o ficava no carro. 135 00:15:51,000 --> 00:15:51,917 Yasmine! 136 00:15:53,542 --> 00:15:55,250 Que est�s a fazer? Onde estiveste? 137 00:15:55,708 --> 00:15:58,500 - Em lado nenhum. - Procur�mos por ti em todo o lado. 138 00:15:59,417 --> 00:16:01,375 Vamos dar um mergulho! 139 00:16:02,250 --> 00:16:04,500 - Venham. - V� l�, o que... 140 00:16:04,583 --> 00:16:06,500 Tu desapareces sempre. 141 00:16:06,583 --> 00:16:08,375 - Eu estava aqui. - Onde? 142 00:16:10,458 --> 00:16:12,000 Boa, Ana! 143 00:16:12,875 --> 00:16:13,833 Mergulhamos e... 144 00:16:53,167 --> 00:16:55,417 MIHAI 145 00:16:56,167 --> 00:16:57,000 Meninas. 146 00:16:58,208 --> 00:17:00,917 V�. Vamos levantar dinheiro, beber um caf�, 147 00:17:01,750 --> 00:17:03,875 comer qualquer coisa e regressar. Sim, Virgi? 148 00:17:04,708 --> 00:17:05,750 Selfie! 149 00:17:06,458 --> 00:17:09,750 Comemos qualquer coisa pelo caminho, assim chegamos mais r�pido. 150 00:17:10,542 --> 00:17:13,792 Empecilho, preciso mesmo de beber caf�. 151 00:17:14,500 --> 00:17:17,000 Ou 20, depois de todo aquele �lcool de ontem � noite. 152 00:17:17,083 --> 00:17:17,917 V� l�! 153 00:17:20,250 --> 00:17:23,958 Est� cheio de pol�cias, durante o dia. Querem que fique sem carta de condu��o? 154 00:17:24,042 --> 00:17:26,375 - Sabem que dia � hoje? - S�bado? 155 00:17:27,667 --> 00:17:30,083 Toca o J Balvin, na The Mission! 156 00:17:32,375 --> 00:17:33,750 - Tranquila! - Tranquila! 157 00:17:33,833 --> 00:17:35,958 E faltam dois dias para os exames. 158 00:17:36,042 --> 00:17:37,000 Exato! 159 00:17:37,833 --> 00:17:39,542 S� temos mais um dia! 160 00:17:40,500 --> 00:17:42,583 N�o, j� temos um plano. 161 00:17:42,708 --> 00:17:45,500 - Virgi! - O meu pai vem � minha procura. 162 00:17:45,583 --> 00:17:46,833 Virgi, a s�rio. 163 00:17:47,333 --> 00:17:49,500 Est� na altura de seres uma mulher. 164 00:17:49,958 --> 00:17:51,250 Independente. 165 00:17:52,958 --> 00:17:54,958 - �, n�o �? - Bem... mais ou menos. 166 00:17:56,833 --> 00:17:59,042 E se ele se zangar? Tenho 18 anos. 167 00:17:59,250 --> 00:18:00,958 � um milagre! 168 00:18:02,625 --> 00:18:06,250 E se ele vier atr�s de mim? Quero l� saber. Que pode ele fazer? 169 00:18:10,292 --> 00:18:11,125 Ana? 170 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 Mas que raio? 171 00:18:32,292 --> 00:18:33,125 Meu. 172 00:18:33,792 --> 00:18:34,750 Parecem ricas. 173 00:18:34,833 --> 00:18:38,042 Finalmente usaste a cabe�a para uma coisa boa. 174 00:18:38,208 --> 00:18:40,292 Que fazem estas mi�das aqui �s 7h? 175 00:18:42,583 --> 00:18:45,458 N�o fa�o ideia, meu. Parecem ing�nuas. Vai funcionar. 176 00:18:46,375 --> 00:18:48,500 N�o, n�o vai. Ficamos � espera. 177 00:18:50,042 --> 00:18:53,083 Com tantas discotecas aqui, os rica�os b�bados v�o aparecer. 178 00:18:53,417 --> 00:18:56,708 Acham que os rica�os b�bados v�o levantar dinheiro �s sete da manh�? 179 00:18:56,792 --> 00:18:59,833 Os tesos v�m aqui para trocos e acabamos novamente com 600 ron! 180 00:18:59,917 --> 00:19:02,167 Seiscentos por um multibanco, � uma piada. 181 00:19:03,042 --> 00:19:04,083 Seiscentos numa hora? 182 00:19:04,667 --> 00:19:07,250 S�o 200 para cada um, � melhor do que um trabalho. 183 00:19:07,500 --> 00:19:08,875 Isto n�o � trabalho, � roubar. 184 00:19:09,167 --> 00:19:10,833 H� riscos, temos de fazer mais. 185 00:19:10,917 --> 00:19:11,833 Mas n�o est� certo. 186 00:19:13,667 --> 00:19:15,917 Meu, parece a filha do senador! 187 00:19:16,292 --> 00:19:18,000 Aposto que tem o cart�o recheado. 188 00:19:22,292 --> 00:19:23,125 Est�s a gozar? 189 00:19:24,000 --> 00:19:24,833 Amiga! 190 00:19:26,000 --> 00:19:29,833 Est�o uns jeitosos naquele carro e est�o a olhar desde que estacion�mos. 191 00:19:30,917 --> 00:19:32,667 BANCO TOMIS 192 00:19:34,167 --> 00:19:35,917 � boa como tudo, n�o �? 193 00:19:40,125 --> 00:19:42,375 - Vamos burl�-la! - V� l�, meu. 194 00:19:43,208 --> 00:19:45,417 N�o podemos, estamos todos no carro. 195 00:19:46,458 --> 00:19:47,375 Engantamo-las. 196 00:19:47,875 --> 00:19:50,458 Burlamos ela e as amigas, levamo-las a dar uma volta, 197 00:19:50,667 --> 00:19:53,375 e no primeiro multibanco, avan�amos e tiramos-lhe o cart�o. 198 00:19:54,125 --> 00:19:56,333 �s um g�nio. Ela entrega-o. Vejam s� isto. 199 00:19:59,125 --> 00:20:00,750 - Est� molhadinha. - Qual � o PIN? 200 00:20:04,083 --> 00:20:06,792 Quatro zeros? A s�rio? Que PIN � esse? 201 00:20:07,500 --> 00:20:09,917 Pinball. V� l�, s�o mi�das! 202 00:20:10,750 --> 00:20:12,625 E? T�m dinheiro menor? 203 00:20:20,708 --> 00:20:21,792 Olhem para ela. 204 00:20:27,458 --> 00:20:28,708 - Toma! - Yasmine? 205 00:20:29,292 --> 00:20:31,417 Est�o uns jeitosos naquele carro 206 00:20:31,917 --> 00:20:34,833 e... acenaram-me. 207 00:20:35,542 --> 00:20:38,667 - Qual deles? - O condutor... O musculado. 208 00:20:41,042 --> 00:20:43,083 Aquele cigano Dorobani? 209 00:20:43,208 --> 00:20:44,958 - Para com isso! - V� l�! 210 00:20:45,042 --> 00:20:48,792 Acena-lhe de volta e vamos. 211 00:20:52,708 --> 00:20:54,458 A voz da raz�o. 212 00:21:04,750 --> 00:21:05,583 Mas que caralho? 213 00:21:05,667 --> 00:21:06,708 Foda-se! 214 00:21:06,792 --> 00:21:08,292 Foda-se... 215 00:21:08,625 --> 00:21:10,042 Fizeste de prop�sito! 216 00:21:10,583 --> 00:21:11,500 N�o consigo sair. 217 00:21:12,042 --> 00:21:14,333 N�o fiz de prop�sito, mas que merda? 218 00:21:19,583 --> 00:21:20,417 Espera. 219 00:21:27,625 --> 00:21:29,208 Ele vem a�, foda-se! 220 00:21:32,083 --> 00:21:33,500 - Foda-se! - Que est� a fazer? 221 00:21:44,542 --> 00:21:46,042 Deste um toquezinho de amor. 222 00:21:50,000 --> 00:21:51,292 E agora queres tu um? 223 00:21:53,083 --> 00:21:56,000 Quando isto acontece, as pessoas pedem desculpa ou comportam-se. 224 00:22:02,625 --> 00:22:03,458 Est� bem. 225 00:22:06,375 --> 00:22:09,833 Que foi? N�o sabes como reagir e tens de ligar a um amigo? 226 00:22:11,292 --> 00:22:12,667 Estou a ligar para a Pol�cia. 227 00:22:12,750 --> 00:22:15,167 Deves ter recebido o carro antes de tirares a carta. 228 00:22:15,333 --> 00:22:18,417 E � m� ideia espatif�-lo, porque a� ligas para a Pol�cia. 229 00:22:21,583 --> 00:22:23,500 Estou sim, queria comunicar um acidente. 230 00:22:24,417 --> 00:22:25,667 Ele est� a ligar � b�fia? 231 00:22:25,750 --> 00:22:28,167 Yasmine, n�o quero ir para a Pol�cia! 232 00:22:28,250 --> 00:22:31,417 Deixa-me em paz. � s� um toquezinho. 233 00:22:31,500 --> 00:22:35,250 O qu�? Algu�m aparece por causa de um toque? 234 00:22:36,167 --> 00:22:38,083 - Sim. - V� l�. 235 00:22:38,167 --> 00:22:39,958 - Que foi? - Ele est� a ligar-me, meu. 236 00:22:40,458 --> 00:22:43,583 Meu, ele � t�o aldrab�o! Que aldrab�o! 237 00:22:43,667 --> 00:22:45,250 Entra no carro agora! Vai! 238 00:22:45,625 --> 00:22:47,042 Andaste na escola de condu��o? 239 00:22:47,542 --> 00:22:50,792 Sim, porque tinha mesmo tempo para aprender estas regras de merda. 240 00:22:51,792 --> 00:22:54,125 Sim. � muito grave. 241 00:22:56,375 --> 00:22:58,708 N�o, �... Sim. 242 00:23:00,917 --> 00:23:01,792 De imediato. 243 00:23:03,917 --> 00:23:04,750 Querido. 244 00:23:07,750 --> 00:23:09,250 Se lhe der um beijo, fica melhor? 245 00:23:14,375 --> 00:23:15,708 Um bocadinho � esquerda. 246 00:23:18,417 --> 00:23:19,333 Assim est� bem? 247 00:23:20,042 --> 00:23:21,833 Sim, mas eu j� chamei a Pol�cia. 248 00:23:26,125 --> 00:23:29,458 Em vez de envolvermos a Pol�cia, n�o preferes... 249 00:23:31,917 --> 00:23:33,167 ... ir a bar? 250 00:23:34,917 --> 00:23:36,375 Pod�amos relaxar um bocadinho. 251 00:23:37,000 --> 00:23:38,083 Beber um caf�. 252 00:23:39,375 --> 00:23:42,042 N�o sei se consigo relaxar com o meu cap� todo espatifado. 253 00:23:43,167 --> 00:23:44,250 Eu ensino-te. 254 00:23:45,333 --> 00:23:46,167 Prometo. 255 00:23:47,000 --> 00:23:48,500 Aprendi isto na escola. 256 00:23:49,542 --> 00:23:50,375 Anda. 257 00:23:58,625 --> 00:23:59,458 Est� tudo bem! 258 00:24:06,375 --> 00:24:08,083 Vamos comer qualquer coisa, e pronto. 259 00:24:08,542 --> 00:24:10,042 Vamos comer uma omelete. 260 00:24:10,250 --> 00:24:12,125 N�o vou comer com eles! 261 00:24:12,667 --> 00:24:13,500 N�o vou. 262 00:24:14,458 --> 00:24:15,875 E se forem criminosos? 263 00:24:16,958 --> 00:24:18,375 V� l�, virgenzinho. 264 00:24:19,542 --> 00:24:21,333 S�o idiotas? J� disse que n�o vou. 265 00:24:21,417 --> 00:24:22,625 Esperemos... 266 00:24:23,208 --> 00:24:25,208 ... que sejam violadores, para haver a��o. 267 00:24:35,792 --> 00:24:37,958 - Sim? - Bom dia, Sra. Popa. 268 00:24:38,042 --> 00:24:40,833 Desculpe incomod�-la, fala Ceauu. Como est�? 269 00:24:41,167 --> 00:24:44,792 - Bem, e o senhor? - Tudo bem. N�o interessa. 270 00:24:44,875 --> 00:24:49,000 Sra. Popa, pe�o desculpa, mas sabe se a Ana foi visitar a Roxana? 271 00:24:49,958 --> 00:24:50,833 S� um momento. 272 00:24:51,750 --> 00:24:52,583 Roxy! 273 00:24:55,625 --> 00:24:58,167 Tamb�m n�o est�. Acho que foram dormir � casa da Yasmine. 274 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 Acha? N�o tem a certeza? 275 00:25:00,500 --> 00:25:02,000 Sabe onde est� a Ana? 276 00:25:04,792 --> 00:25:06,333 M�e desnaturada! 277 00:25:21,042 --> 00:25:21,875 Estou? 278 00:25:22,250 --> 00:25:24,333 Bom dia! � o Sr. Neculescu? 279 00:25:24,625 --> 00:25:27,708 - Sim. - Lamento incomodar. Fala Nicu Ceauu. 280 00:25:28,583 --> 00:25:31,542 Podia dizer-me se a Ana est� com a Yasmine? 281 00:25:32,583 --> 00:25:33,417 N�o. 282 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Filho da m�e! 283 00:25:42,542 --> 00:25:44,625 - Ol�, qual � a emerg�ncia? - Bom dia. 284 00:25:44,750 --> 00:25:47,125 Desculpe incomodar, fala Ceauu. 285 00:25:47,208 --> 00:25:49,167 Quero comunicar um desaparecimento. 286 00:25:49,750 --> 00:25:51,667 Ou melhor, o rapto de uma rapariga. 287 00:25:51,750 --> 00:25:53,083 Que aconteceu? Que idade tem ela? 288 00:25:53,167 --> 00:25:55,625 Calma, v�-se que n�o � m�e e que n�o compreende. 289 00:25:55,750 --> 00:25:57,500 Na noite passada, sim. 290 00:25:57,583 --> 00:25:58,958 - Que idade tem ela? - Dezoito. 291 00:26:01,708 --> 00:26:02,917 Estou? 292 00:26:04,000 --> 00:26:04,833 Estou? 293 00:26:12,875 --> 00:26:14,250 Espera l�! 294 00:26:14,750 --> 00:26:16,833 - Quanto tempo ficam? - Vamos depois de comer. 295 00:26:16,917 --> 00:26:20,083 N�o sabemos. Quer�amos ir � festa de hoje � noite, na The Mission. 296 00:26:20,958 --> 00:26:22,167 Venham, n�s tamb�m vamos. 297 00:26:22,708 --> 00:26:23,542 Fixe. 298 00:26:25,625 --> 00:26:26,583 Finalmente. 299 00:26:38,500 --> 00:26:39,917 N�o comes pequeno-almo�o? 300 00:26:40,583 --> 00:26:43,542 Nem almo�o nem jantar. A Bolhinha s� come entre refei��es. 301 00:26:43,625 --> 00:26:44,708 Para! 302 00:26:46,625 --> 00:26:47,458 Queres? 303 00:26:54,375 --> 00:26:55,208 Obrigada. 304 00:26:56,250 --> 00:26:58,958 - Andam em que faculdade? - N�o andamos. 305 00:26:59,917 --> 00:27:01,750 Segunda-feira � o nosso primeiro exame. 306 00:27:02,625 --> 00:27:04,250 - Boa sorte. - Andam no secund�rio? 307 00:27:04,417 --> 00:27:05,250 Sim, andamos. 308 00:27:06,417 --> 00:27:07,250 Voc�s? 309 00:27:07,875 --> 00:27:10,167 - Est�o na faculdade? - Eu estou no polit�cnico. 310 00:27:11,833 --> 00:27:14,875 Este � romeno-americano e o Magi vive a vida. 311 00:27:16,083 --> 00:27:17,375 Fixe! Qual curso? 312 00:27:17,958 --> 00:27:18,792 Aeroespacial. 313 00:27:24,708 --> 00:27:26,208 N�o � in�til? 314 00:27:26,417 --> 00:27:28,917 Tipo, na Rom�nia, n�o se lan�am foguetes. 315 00:27:29,583 --> 00:27:31,333 At� lan�am. Obrigado. 316 00:27:34,917 --> 00:27:37,083 Quero estudar jornalismo. 317 00:27:37,167 --> 00:27:38,208 Boa. 318 00:27:38,583 --> 00:27:41,625 Disseram que andavas em que escola? 319 00:27:54,667 --> 00:27:57,167 Mas que... T�o fixe! 320 00:27:57,917 --> 00:27:58,792 � o que fa�o. 321 00:27:59,000 --> 00:28:02,292 Alguns t�m de trabalhar, sabem? N�o vou perder tempo na escola. 322 00:28:03,542 --> 00:28:06,042 - Todos trabalhamos, mais ou menos. - A fazer o qu�? 323 00:28:10,667 --> 00:28:11,792 Num banco. 324 00:28:13,250 --> 00:28:14,250 Trabalho de secret�ria. 325 00:28:16,500 --> 00:28:17,333 E voc�s? 326 00:28:17,667 --> 00:28:20,125 Eu vou para Princeton, Matem�tica Avan�ada. 327 00:28:20,750 --> 00:28:22,542 Sim, vou ter saudades tuas! 328 00:28:24,958 --> 00:28:25,792 Tu? 329 00:28:26,708 --> 00:28:29,667 Querem contratar-nos? Deixamos um curr�culo? 330 00:28:29,875 --> 00:28:33,833 Calma, querida. Tudo bem se n�o sabes. Tens toda uma vida para descobrir. 331 00:28:35,125 --> 00:28:35,958 Querido. 332 00:28:36,875 --> 00:28:37,958 Vou para a escola de teatro. 333 00:28:40,417 --> 00:28:44,083 Ouvi dizer que os bares s�o fixes e que podes estar sentado de collants. 334 00:28:49,000 --> 00:28:50,458 Adoro mulheres de collants. 335 00:28:50,583 --> 00:28:51,958 Aten��o! 336 00:28:52,583 --> 00:28:55,458 Para o lado, bra�o esquerdo levantado! 337 00:28:56,000 --> 00:28:57,750 O direito para cima! 338 00:28:58,167 --> 00:28:59,458 Mantenham o bra�o direito! 339 00:29:01,917 --> 00:29:02,750 Entre! 340 00:29:03,500 --> 00:29:04,333 Sete! 341 00:29:07,542 --> 00:29:09,125 Mais quatro! 342 00:29:09,208 --> 00:29:11,083 - Pode sentar-se. Sente-se. - Obrigado. 343 00:29:11,708 --> 00:29:13,583 Desculpe, mas n�o se pode parar. 344 00:29:13,667 --> 00:29:14,500 Mais quatro! 345 00:29:21,250 --> 00:29:22,792 Levantem a bola! 346 00:29:25,333 --> 00:29:26,167 Para cima! 347 00:29:26,958 --> 00:29:27,792 Sra... 348 00:29:31,667 --> 00:29:34,625 ... Popa. desculpe incomod�-la, eu liguei... 349 00:29:35,417 --> 00:29:37,417 ... para todo o lado, ningu�m sabe de nada. 350 00:29:37,667 --> 00:29:38,875 Sr. Nicu, calma. 351 00:29:39,625 --> 00:29:42,458 A Roxy deixou-me uma mensagem, foram at� � praia, s� isso. 352 00:29:43,125 --> 00:29:44,833 Inspirar, expirar. 353 00:29:44,917 --> 00:29:45,958 Praia? 354 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 Mais quatro! 355 00:29:48,958 --> 00:29:50,500 Que fazem elas na praia? 356 00:29:51,042 --> 00:29:54,458 Foram nadar antes da loucura dos exames. 357 00:29:54,542 --> 00:29:55,583 Que pergunta tonta. 358 00:29:55,667 --> 00:29:59,750 Pode ligar � Roxana e saber onde est�o, por favor? 359 00:30:00,500 --> 00:30:02,750 Porqu�? Elas voltam hoje � noite, n�o percebe? 360 00:30:03,083 --> 00:30:06,417 Sra. Popa, vou atr�s da minha filha. Se prefere ficar... 361 00:30:07,500 --> 00:30:10,500 ... e fazer figura de parva, esteja � vontade! 362 00:31:10,042 --> 00:31:13,042 - Que est�s a fazer, porra? - O professor de Hist�ria est� aqui! 363 00:31:13,125 --> 00:31:13,958 Sai da�! 364 00:31:17,125 --> 00:31:20,083 - Ol�. - Ol�, meninas. Que fazem aqui? 365 00:31:21,417 --> 00:31:22,708 Viemos dar um mergulho. 366 00:31:24,333 --> 00:31:27,167 Isso n�o �... arriscado, dois dias antes dos exames? 367 00:31:27,792 --> 00:31:29,625 Estamos a divertir-nos, como os jovens. 368 00:31:32,417 --> 00:31:34,208 Vamos a um concerto, na The Mission. 369 00:31:36,208 --> 00:31:37,042 E o professor? 370 00:31:42,667 --> 00:31:44,667 Estou a fazer mergulho com eles, 371 00:31:44,750 --> 00:31:48,167 e j� encontrei moedas de D�cia, mas n�o digam a ningu�m. 372 00:31:48,708 --> 00:31:50,917 - Bem, meninas, divirtam-se. - Obrigada. 373 00:31:52,042 --> 00:31:53,667 - Obrigada! - Adeus. 374 00:31:55,917 --> 00:31:57,083 Moedas de D�cia! 375 00:31:57,167 --> 00:31:58,333 Obrigada! 376 00:32:06,083 --> 00:32:08,000 � seguro ir? 377 00:32:08,083 --> 00:32:09,583 O teu pai j� est� furioso, 378 00:32:09,667 --> 00:32:12,000 n�o importa se vamos hoje ou amanh� de manh�. 379 00:32:12,125 --> 00:32:13,208 Sim. 380 00:32:13,292 --> 00:32:14,208 V� l�! 381 00:32:14,292 --> 00:32:17,917 O mais inteligente que podes fazer agora � desfrutar ao m�ximo! 382 00:32:18,875 --> 00:32:19,792 V� l�! 383 00:32:19,875 --> 00:32:21,417 The Mission! 384 00:32:21,792 --> 00:32:23,625 The Mission! V� l�. 385 00:32:23,708 --> 00:32:27,625 Antes que o teu pai te meta num convento e te tornes na Madre Teresa de Calcut�. 386 00:32:28,708 --> 00:32:31,125 Vais-te embora daqui a um m�s, que mal pode fazer? 387 00:32:31,542 --> 00:32:32,708 - V� l�! - V� l�! 388 00:32:33,167 --> 00:32:36,375 V� l�, Virgi! 389 00:32:36,833 --> 00:32:38,583 - V� l�, Virgi! - Est� bem! 390 00:32:43,792 --> 00:32:47,208 BOA COMO O MILHO! 391 00:32:47,542 --> 00:32:48,625 O que � isto? 392 00:32:50,167 --> 00:32:51,708 MADAME LEANA 393 00:32:54,750 --> 00:32:55,583 O que � isto? 394 00:32:57,875 --> 00:32:58,792 Um carro de cole��o. 395 00:32:59,000 --> 00:33:00,458 N�o vou entrar nesta sucata. 396 00:33:00,542 --> 00:33:03,542 E que tal se ficar em casa, porque n�o vou at� � praia consigo 397 00:33:03,958 --> 00:33:05,375 no autocarro do Ceauescu! 398 00:33:20,292 --> 00:33:21,125 Vem ou n�o? 399 00:34:19,500 --> 00:34:21,542 ESTOU SOZINHO NO BARCO. FICO � TUA ESPERA. 400 00:35:03,167 --> 00:35:06,292 Filho da m�e, merda de carro! 401 00:35:06,917 --> 00:35:08,125 Desculpem! 402 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 - Mostra-me o dinheiro! - Mostra-me o dinheiro! 403 00:35:12,208 --> 00:35:13,458 Dinheiro! 404 00:35:13,667 --> 00:35:15,792 - Mostra-me o dinheiro! - Mostra-me o dinheiro! 405 00:35:16,875 --> 00:35:20,292 Dinheiro! Mostra-me o dinheiro! 406 00:35:21,167 --> 00:35:24,708 Dinheiro! Mostra-me o dinheiro! 407 00:35:25,125 --> 00:35:26,917 - J� chega! - Dinheiro! 408 00:35:27,000 --> 00:35:28,625 Calma, n�o h� pressa. 409 00:35:28,917 --> 00:35:30,292 A mi�da tira-o do s�rio. 410 00:35:30,958 --> 00:35:33,208 Dinheiro! 411 00:35:33,417 --> 00:35:36,000 Certifica-te de que tens um chupa-chupa ou um chocolate. 412 00:35:36,500 --> 00:35:37,792 Uma bola de pastilha. 413 00:35:38,208 --> 00:35:41,125 - Eu dava-lhe o meu chupa-chupa. - �s t�o brochista. 414 00:35:41,208 --> 00:35:42,458 Eu n�o, ela. 415 00:35:43,458 --> 00:35:45,333 N�o vamos roubar o cart�o delas? 416 00:35:45,958 --> 00:35:46,792 Porqu�? 417 00:35:47,208 --> 00:35:49,208 Como assim? Agora somos amigos. 418 00:35:50,417 --> 00:35:51,667 N�o sou amigo de ningu�m. 419 00:35:52,125 --> 00:35:53,333 V� l�, Mihai. 420 00:35:53,542 --> 00:35:55,208 N�o est� certo, s�o mi�das. 421 00:35:56,125 --> 00:35:57,750 E s�o queridas, � sua maneira. 422 00:36:00,333 --> 00:36:01,417 Est� bem. 423 00:36:01,917 --> 00:36:04,708 - Especialmente a fugitiva. - A das pegas? 424 00:36:07,417 --> 00:36:09,417 - A das qu�? - Das pegas. 425 00:36:11,083 --> 00:36:14,792 Meu, para n�o te perderes l� dentro! Para n�o ficares l� preso! 426 00:36:16,667 --> 00:36:17,833 Pelo menos a minha n�o � uma vadia. 427 00:36:19,333 --> 00:36:20,750 Meu, � sim! 428 00:36:20,875 --> 00:36:21,958 Ficaste com ela? 429 00:36:23,708 --> 00:36:24,542 Meu... 430 00:36:25,208 --> 00:36:26,458 ... n�o te chateies, 431 00:36:26,542 --> 00:36:28,458 mas ela tem uma peida enorme! 432 00:36:29,500 --> 00:36:31,167 Uma mulher sem curvas 433 00:36:31,250 --> 00:36:34,417 � como cal�as sem bolsos, n�o tem s�tio para meter as m�os. 434 00:36:35,208 --> 00:36:38,333 Sim, mais uma vez fico com a mais bonita e a mais inteligente. 435 00:36:40,917 --> 00:36:41,833 E virgem! 436 00:36:43,333 --> 00:36:45,542 N�o � da vossa conta, sou um explorador. 437 00:36:45,625 --> 00:36:46,958 Tens algo para explorar. 438 00:36:47,500 --> 00:36:48,417 Trabalho manual. 439 00:36:48,708 --> 00:36:49,958 Pumba, pumba! 440 00:36:50,167 --> 00:36:51,583 Voc�s s�o uns falhados. 441 00:36:56,708 --> 00:36:59,500 De qualquer forma, com elas, o cart�o � t�o bom como o meu. 442 00:37:00,208 --> 00:37:01,042 Meu! 443 00:37:03,333 --> 00:37:04,417 N�o vamos burl�-las. 444 00:37:09,833 --> 00:37:11,625 A MADAME LEANA � BOA COMO O MILHO! 445 00:37:13,625 --> 00:37:14,917 Devia ter cuidado. 446 00:37:15,000 --> 00:37:16,583 Como se chama esta can��o? 447 00:37:16,667 --> 00:37:19,417 Deixa-me louco, mas n�o me lembro. N�o importa. 448 00:37:19,500 --> 00:37:21,250 Este autocarro � mesmo do Ceauescu? 449 00:37:21,333 --> 00:37:23,833 Sim. Palavra de precursor. 450 00:37:24,333 --> 00:37:25,333 Quando o conseguiu? 451 00:37:25,417 --> 00:37:27,375 - Logo. - Logo, quando? 452 00:37:27,500 --> 00:37:30,708 Logo depois da... como se diz? Revolu��o. 453 00:37:30,875 --> 00:37:33,792 Esses tempos � que eram bons, antes da morte do Ceauescu! 454 00:37:33,875 --> 00:37:36,708 Quase que choro, quando penso nisso. Vivia-se bem. 455 00:37:36,833 --> 00:37:39,583 N�o est� a dizer que era melhor com o Ceauescu, pois n�o? 456 00:37:39,667 --> 00:37:41,792 Na altura, as pessoas n�o se queixavam. 457 00:37:41,958 --> 00:37:44,167 Conseguia-se encontrar... tudo. 458 00:37:45,000 --> 00:37:45,875 �s vezes. 459 00:37:46,042 --> 00:37:49,583 As pessoas n�o eram consumistas, a educa��o era importante. 460 00:37:49,708 --> 00:37:50,583 Espere, talvez... 461 00:37:51,417 --> 00:37:53,250 As crian�as eram obedientes, 462 00:37:53,417 --> 00:37:55,542 os pais nunca saiam, n�o havia necessidade. 463 00:37:55,792 --> 00:37:56,958 Tempos brilhantes. 464 00:37:58,875 --> 00:37:59,917 Ela trabalha muito bem. 465 00:38:00,000 --> 00:38:02,500 Veja se a sua filha publicou alguma coisa no Facebook. 466 00:38:05,208 --> 00:38:07,083 Eu n�o espio a minha filha no Facebook. 467 00:38:07,167 --> 00:38:08,625 - A s�rio? - Sim. 468 00:38:09,083 --> 00:38:10,833 Que estranho. Eu espio. 469 00:38:14,792 --> 00:38:15,667 Olhe. 470 00:38:16,000 --> 00:38:18,542 A minha pobre esposa Gina morreu quando a Ana era crian�a 471 00:38:18,625 --> 00:38:19,958 e criei-a sozinho. 472 00:38:20,500 --> 00:38:21,375 E... 473 00:38:21,917 --> 00:38:24,625 J� viu a rapariga que criei. 474 00:38:25,792 --> 00:38:27,667 Tamb�m criei a minha filha sozinha. 475 00:38:27,750 --> 00:38:28,750 - Nota-se. - Obrigada. 476 00:38:29,792 --> 00:38:30,875 Quando tinha 19 anos, 477 00:38:31,125 --> 00:38:33,375 fui parva em acreditar num tipo que dizia que me amava, 478 00:38:33,458 --> 00:38:35,417 apesar de s� me conhecer h� tr�s dias. 479 00:38:35,500 --> 00:38:38,000 Ent�o, a Roxy apareceu e ele desapareceu. 480 00:38:41,417 --> 00:38:44,833 Que est� a fazer? Consigo v�-la! 481 00:38:45,667 --> 00:38:46,583 Tenho um espelho! 482 00:38:47,292 --> 00:38:50,208 N�o se fuma aqui, obrigado. Se quiser, podemos parar. 483 00:38:51,875 --> 00:38:54,417 Quando chegarmos � praia, j� deixou de fumar. 484 00:38:54,583 --> 00:38:57,083 N�o sei como � que conseguem fumar essa bosta. 485 00:39:06,625 --> 00:39:07,625 V� l�! 486 00:39:08,875 --> 00:39:09,708 V� l�! 487 00:39:11,250 --> 00:39:14,167 Tem cebola e alho, como tu gostas. 488 00:39:15,000 --> 00:39:17,583 - V� l�, s� uma dentada! - Deixa-me, a s�rio. 489 00:39:18,375 --> 00:39:20,375 Roxy, tens de comer. 490 00:39:22,125 --> 00:39:23,250 N�o, n�o tenho. 491 00:39:23,625 --> 00:39:26,333 Fa�o esta dieta h� mais de um m�s e funciona muito bem. 492 00:39:28,375 --> 00:39:30,375 A s�rio? Que dieta? 493 00:39:31,708 --> 00:39:32,667 Pr�-hist�rica. 494 00:39:33,917 --> 00:39:35,250 Pr�-hist�rica? 495 00:39:36,708 --> 00:39:37,583 Como assim? 496 00:39:38,542 --> 00:39:40,542 Comes de vez em quando, 497 00:39:40,625 --> 00:39:44,583 como os homens da caverna que ca�avam de vez em quando, sabem? 498 00:39:47,750 --> 00:39:50,042 Isso chama-se bulimia. 499 00:39:51,917 --> 00:39:55,125 Ana, deixa-a em paz. Achas que n�o a vi a comer �s escondidas? 500 00:39:57,875 --> 00:39:58,958 O que tens a� dentro? 501 00:40:00,167 --> 00:40:01,375 � onde escondes a comida? 502 00:40:01,458 --> 00:40:03,417 Deixa-me ver. Tens um esconderijo? 503 00:40:04,625 --> 00:40:06,875 Muito bem, j� que falamos de segredos, 504 00:40:07,042 --> 00:40:09,667 porque n�o nos dizes porque fomos � praia? 505 00:40:11,417 --> 00:40:13,458 - Andas a esconder coisas outra vez? - Eu n�o. 506 00:40:15,083 --> 00:40:16,458 Diz-me. 507 00:40:17,333 --> 00:40:19,417 - N�o � da tua conta. - Eu acho que �. 508 00:40:22,833 --> 00:40:24,208 Viemos � praia 509 00:40:24,625 --> 00:40:27,208 para ela se enrolar com o professor de Hist�ria, 510 00:40:27,292 --> 00:40:29,542 n�o para celebrar a nossa amizade. 511 00:40:29,625 --> 00:40:31,833 Eu enrolo-me com quem quiser, quando quiser, sim? 512 00:40:31,917 --> 00:40:33,417 Ent�o andas enrolada com ele. 513 00:40:35,625 --> 00:40:36,625 Acab�mos. 514 00:40:36,792 --> 00:40:39,542 Estavas numa rela��o e n�o nos contavas? 515 00:40:40,292 --> 00:40:41,708 Com o professor de Hist�ria. 516 00:40:41,833 --> 00:40:43,583 Sabem que mais? N�o � culpa minha... 517 00:40:43,667 --> 00:40:46,542 - O professor de Hist�ria? - ... que eles me prefiram � tua peida! 518 00:40:46,625 --> 00:40:49,292 Que est�s a fazer? 519 00:40:50,042 --> 00:40:52,375 Que est�s a fazer? Desde quando me bates? 520 00:41:01,833 --> 00:41:04,583 Viemos � praia, dois dias antes dos exames, 521 00:41:04,667 --> 00:41:06,917 para andares enrolada com o professor? 522 00:41:07,125 --> 00:41:08,500 Eu n�o fiz nada! 523 00:41:08,583 --> 00:41:12,167 Enfrentei o meu pai para estar com as minhas melhores amigas, 524 00:41:12,250 --> 00:41:13,917 que me mentem constantemente! 525 00:41:14,000 --> 00:41:16,875 - Que fiz eu? - N�o me contaste! 526 00:41:16,958 --> 00:41:18,542 Acabei de descobrir. 527 00:41:18,625 --> 00:41:21,542 Sabem que mais? N�o temos culpa que o teu pai seja doido, sabes? 528 00:41:21,917 --> 00:41:24,458 Ele n�o � doido e tinha raz�o quando me disse 529 00:41:24,542 --> 00:41:27,417 que nunca mais vos devia ver! 530 00:41:27,500 --> 00:41:29,042 O qu�? Que se passa contigo? 531 00:41:29,125 --> 00:41:32,042 - Voc�s n�o prestam! - N�o, Ana, tu n�o prestas! 532 00:41:32,542 --> 00:41:34,750 Tu tamb�m, Roxy. Voc�s n�o prestam! 533 00:41:35,250 --> 00:41:38,833 Tudo gira � vossa volta! S�o ego�stas, � o que s�o! 534 00:41:39,750 --> 00:41:43,792 E sim, n�o te conto nada porque me julgas, � por isso. 535 00:41:45,000 --> 00:41:46,708 Nunca mais te conto nada! 536 00:41:46,833 --> 00:41:49,333 �timo! N�o quero saber nada das aventuras 537 00:41:49,417 --> 00:41:51,417 no Di�rio de uma Puta Est�pida! 538 00:41:52,917 --> 00:41:55,792 - Toma! Vai ca�ar comida! - Para! 539 00:42:00,208 --> 00:42:01,250 Vai-te foder, Ana. 540 00:42:01,333 --> 00:42:04,125 N�o quero estar perto de ti nem mais um segundo! 541 00:42:07,292 --> 00:42:09,042 Falhada de merda! 542 00:42:11,667 --> 00:42:12,542 Idiota! 543 00:42:19,500 --> 00:42:21,167 E se eu meter a cabe�a fora da janela? 544 00:42:21,250 --> 00:42:23,917 O fumo entrava na mesma. 545 00:42:24,167 --> 00:42:26,458 N�o abra nada e deixe-me em paz! 546 00:42:26,792 --> 00:42:30,000 - Est� bem, ent�o encoste. - Eu n�o vou parar, sim? 547 00:42:38,708 --> 00:42:39,792 Bateu em alguma coisa! 548 00:42:40,375 --> 00:42:43,125 - Bati no qu�? - Sei l�! Espreite! 549 00:42:43,792 --> 00:42:47,083 Bateu... Eu vejo, se n�o conseguir. 550 00:42:49,042 --> 00:42:52,125 Eu disse-lhe que n�o consegu�amos nesta sucata. Veja o que fez. 551 00:42:52,250 --> 00:42:54,250 Para mim, chega. Pronto! 552 00:42:55,167 --> 00:42:57,542 A s�rio, chega. Pare! 553 00:42:59,000 --> 00:43:01,875 Tira-me do s�rio! S� tem acontecido merda durante a viagem! 554 00:43:02,292 --> 00:43:04,667 Tem-me chateado para encostar para fumar! 555 00:43:05,083 --> 00:43:06,917 Pronto, encostei! Fume! 556 00:43:10,083 --> 00:43:11,417 Fume! 557 00:43:11,958 --> 00:43:14,208 Incr�vel, mulheres malucas em todo o lado! 558 00:43:16,875 --> 00:43:18,333 Porra, temos um pneu furado. 559 00:43:23,750 --> 00:43:25,750 N�o quer saber, certo? Est� a fumar! 560 00:43:26,333 --> 00:43:27,500 Tenho um pneu furado e... 561 00:43:28,833 --> 00:43:30,333 Venha ver o que fez! 562 00:43:50,292 --> 00:43:53,000 Para com esse barulho! 563 00:43:54,708 --> 00:43:56,458 - N�o paro. - Vai-te foder! 564 00:43:56,542 --> 00:43:57,500 Que est�s a fazer? 565 00:43:58,583 --> 00:44:00,667 S�o as sandes do meu pai? 566 00:44:01,792 --> 00:44:04,750 T�m estado no carro, ao sol, o dia todo! 567 00:44:04,833 --> 00:44:07,583 E? N�o queres fazer nada comigo, lembras-te? 568 00:44:21,875 --> 00:44:24,875 DESCULPA. QUERO VER-TE. 569 00:44:27,417 --> 00:44:29,708 Podes olhar para a estrada, de vez em quando? 570 00:44:29,792 --> 00:44:32,083 Podes tirar a vassoura do cu, de vez em quando? 571 00:44:33,792 --> 00:44:34,625 Santa Ana! 572 00:44:37,667 --> 00:44:40,083 D�-me essa mochila, Roxy! 573 00:44:40,417 --> 00:44:42,167 Deixa-me deitar fora as sandes! 574 00:44:42,250 --> 00:44:45,000 N�o sou burra o suficiente para comer comida estragada, sim? 575 00:44:45,083 --> 00:44:48,708 Deixa-a! Se ela quiser ser um bal�o, �timo. Deixa-a! 576 00:44:49,083 --> 00:44:49,917 Parem! 577 00:44:55,208 --> 00:44:57,208 Talvez queiras ir a p� para casa. 578 00:45:04,625 --> 00:45:06,792 - Que est�s a fazer? - Estou a ligar ao meu pai. 579 00:45:07,875 --> 00:45:09,500 - N�o tens o n�mero dele? - N�o. 580 00:45:09,583 --> 00:45:11,083 Que faria com o n�mero? 581 00:45:12,583 --> 00:45:14,417 Queres que o pap� te traga brinquedos? 582 00:45:16,542 --> 00:45:17,625 Cresce, mi�da. 583 00:45:18,750 --> 00:45:21,000 Temos tanta sorte por seres adulta. 584 00:45:37,208 --> 00:45:38,125 Meninas. 585 00:45:39,083 --> 00:45:39,917 Que foi? 586 00:45:41,917 --> 00:45:44,292 Batam aqui. V�! 587 00:45:48,917 --> 00:45:50,167 V�, bate aqui. 588 00:45:51,000 --> 00:45:53,500 V�, d�-me a tua palma. 589 00:45:54,750 --> 00:45:55,625 V�! 590 00:45:57,208 --> 00:45:58,958 Vamos ser crian�as mais um pouco. 591 00:46:53,792 --> 00:46:55,292 Meninas, cheg�mos! 592 00:46:59,917 --> 00:47:03,250 Roxy, a dormir? V� l�, mostra alguma energia! 593 00:47:03,333 --> 00:47:05,458 N�o me apetece, vai aparecer-me o per�odo. 594 00:47:06,167 --> 00:47:08,292 N�o vai aparecer hoje, v� l�! 595 00:47:09,167 --> 00:47:12,292 - Tranquila, baby, tranquila! - Tamb�m quero ir para casa. 596 00:47:13,375 --> 00:47:15,458 Dev�amos regressar, a s�rio. 597 00:47:15,875 --> 00:47:18,375 De certeza que o meu pai j� teve um ataque card�aco. 598 00:47:18,458 --> 00:47:21,625 Voc�s s�o t�o irritantes. J� disse que vamos. Pronto, v� l�! 599 00:47:37,542 --> 00:47:38,375 Que foi? 600 00:47:42,667 --> 00:47:43,833 Que se passa contigo? 601 00:47:53,333 --> 00:47:54,792 Credo! 602 00:48:01,042 --> 00:48:03,042 Ent�o, n�o vens? 603 00:48:03,500 --> 00:48:05,417 Pare�o um sapo, o que acham? 604 00:48:06,125 --> 00:48:09,917 N�o, n�o pareces... Mal se veem. 605 00:48:12,208 --> 00:48:14,167 Somos uma fam�lia, lembras-se? 606 00:48:14,625 --> 00:48:19,875 Vem. Vamos divertir-nos, � a �ltima noite juntas! V� l�. 607 00:48:21,292 --> 00:48:24,167 Eu nem gosto daquele James Jay. 608 00:48:24,792 --> 00:48:27,542 Dev�amos ir para casa, temos os exames. 609 00:48:29,292 --> 00:48:32,375 Anda, princesa, mexe esse rabo, agora � a Ana que n�o vem. 610 00:48:32,500 --> 00:48:35,417 - Eu disse que n�o vou. - Certo, Roxy. 611 00:48:35,917 --> 00:48:38,708 Fica com os teus amigos imagin�rios do Facebook. 612 00:48:39,250 --> 00:48:42,083 - Anda, Ana. - N�o a podemos deixar aqui. 613 00:48:42,708 --> 00:48:44,292 Eu n�o preciso de voc�s! 614 00:48:44,375 --> 00:48:46,375 N�o dev�amos ter vindo. 615 00:48:46,917 --> 00:48:49,792 S� queria estar com voc�s, n�o ir a um concerto. 616 00:48:49,875 --> 00:48:51,417 Mas que se passa comigo? 617 00:48:58,292 --> 00:49:00,500 Filhas da m�e! 618 00:49:00,583 --> 00:49:04,167 Que se fodam as sandes do Ceauu e... 619 00:49:05,458 --> 00:49:06,708 Porra! 620 00:49:07,167 --> 00:49:08,000 Olhe para aquilo! 621 00:49:11,167 --> 00:49:12,917 � como se fosses enviado por Deus. 622 00:49:15,333 --> 00:49:16,792 Sacana malcriado. 623 00:49:18,375 --> 00:49:21,542 Sacana! Tinha custado muito parar, imbecil? 624 00:49:23,375 --> 00:49:24,542 V� l�! 625 00:49:24,625 --> 00:49:28,083 Pare! 626 00:49:29,250 --> 00:49:31,083 Seu sacana! 627 00:49:32,292 --> 00:49:33,542 Seus sacanas! 628 00:49:34,000 --> 00:49:36,417 �s um sacana malcriado, seu idiota! 629 00:49:36,625 --> 00:49:40,167 Antigamente, as pessoas paravam, ajudavam-te, amavam-te! 630 00:49:40,375 --> 00:49:41,458 Preocupavam-se! 631 00:49:42,042 --> 00:49:45,333 Sacana! N�o tens trav�es, seu porco? 632 00:49:46,625 --> 00:49:48,125 At� tens, mas est�s a cagar-te. 633 00:49:48,667 --> 00:49:50,667 Vou sentar-me aqui, e se n�o gostares, 634 00:49:51,083 --> 00:49:52,250 passa por cima. 635 00:49:53,125 --> 00:49:55,542 Se n�o me derem a chave-inglesa, v�o para a pris�o! 636 00:49:55,958 --> 00:49:57,542 Vamos ver. Estou � espera. 637 00:49:58,333 --> 00:50:01,958 Venha de l� essa chave de 30 mm. Onde est�o todos, porra? 638 00:50:02,250 --> 00:50:05,083 Sem problema, n�s esperamos. N�o h� mesmo mais nada para fazer. 639 00:50:05,167 --> 00:50:08,333 Esta estrada � t�o boa. Vou dormir aqui. T�o bom! 640 00:50:09,042 --> 00:50:11,625 Assim mesmo. Agora venham e passem por cima. 641 00:50:13,333 --> 00:50:16,208 Vem a� algu�m! Vais passar por cima? 642 00:50:16,375 --> 00:50:18,542 V�, sacana, n�o me v�s? Mas que raio? 643 00:50:19,250 --> 00:50:22,292 Senhor. Desculpe, obrigado. 644 00:50:22,833 --> 00:50:26,500 Obrigado por parar. Por acaso n�o tem uma chave de 30 mm? 645 00:50:26,583 --> 00:50:28,125 Saia do caminho, � maluco? 646 00:50:28,208 --> 00:50:31,500 N�o importa se saio. Veja, talvez se tenha esquecido... 647 00:50:31,625 --> 00:50:34,542 - Procuro uma chave de 30 mm. - Saia da frente, � maluco? 648 00:50:34,625 --> 00:50:37,958 Quero uma chave de 30 mm. E se eu n�o sair, atropela-me? 649 00:50:38,125 --> 00:50:40,125 Estou com pressa, saia da frente. 650 00:50:40,208 --> 00:50:42,917 Tamb�m tenho, por isso � que preciso de uma chave de 30 mm. 651 00:50:43,000 --> 00:50:45,917 - Espere, que est� a fazer? - Saia, homem, sente-se noutro s�tio. 652 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Incr�vel, que sacana! 653 00:50:49,375 --> 00:50:51,375 Desculpe, tem uma chave-inglesa de 30 mm? 654 00:50:56,542 --> 00:50:58,333 Est�o prontos? 655 00:50:59,667 --> 00:51:01,000 Onde est� a Roxy? 656 00:51:01,167 --> 00:51:03,750 Est� com o per�odo, a fome deixou-a doida. 657 00:51:03,833 --> 00:51:05,625 Estou a ver. Vamos! 658 00:51:59,583 --> 00:52:00,792 Onde est� a Yasmine? 659 00:52:01,500 --> 00:52:04,083 Ela saiu daqui com aquele tipo mais velho. 660 00:52:05,708 --> 00:52:07,500 Ela � incr�vel. 661 00:52:09,750 --> 00:52:12,167 Eu nem queria vir a este concerto. 662 00:52:13,833 --> 00:52:14,708 Eu tamb�m n�o. 663 00:52:17,167 --> 00:52:18,042 Vem. 664 00:52:23,083 --> 00:52:24,250 Olha o Brain! 665 00:52:25,750 --> 00:52:28,250 �GUA DO MAR CURA PROBLEMAS DE PELE 666 00:53:24,042 --> 00:53:26,042 Tenho de fazer isto para o aturar. 667 00:53:26,333 --> 00:53:28,500 Antigamente, as pessoas tinham chaves de 30 mm, 668 00:53:29,042 --> 00:53:31,083 malas do carro cheias delas, mas agora... 669 00:53:36,833 --> 00:53:39,083 N�o fumo desde que a minha esposa Gina morreu. 670 00:53:39,542 --> 00:53:40,750 Eu tinha de criar a Ana. 671 00:53:42,667 --> 00:53:43,625 Ela agora � adulta. 672 00:53:44,167 --> 00:53:45,792 Agora j� pode fumar. 673 00:53:49,167 --> 00:53:51,583 A mesma merda sinistra, s� que mais... 674 00:53:52,042 --> 00:53:52,875 ... mais... 675 00:53:55,208 --> 00:53:56,875 ... muito mais merdosa. - Obrigada. 676 00:53:58,042 --> 00:53:59,458 - Fui eu que fiz. - Nota-se. 677 00:54:00,500 --> 00:54:01,792 Agora fiquei tonto. 678 00:54:02,583 --> 00:54:03,500 Ou�a... 679 00:54:04,833 --> 00:54:07,792 ... a Roxy, ou seja l� o que lhe chama, fuma? 680 00:54:09,917 --> 00:54:13,167 N�o. Ela nem suporta o fumo, diz que fica mal-disposta. 681 00:54:13,542 --> 00:54:15,167 Boa, n�o suporta o fumo. 682 00:54:15,583 --> 00:54:18,042 Procurou no quarto dela e nas coisas dela? 683 00:54:18,583 --> 00:54:21,208 Procurou na mala dela, para confirmar? 684 00:54:21,792 --> 00:54:24,458 Deus me livre! Como � que ia procurar na bolsa dela? 685 00:54:24,958 --> 00:54:27,417 - Bolsa. A Roxy tem uma bolsa. - Que foi que eu disse? 686 00:54:27,875 --> 00:54:29,292 - Mala? - Mala, sim? 687 00:54:29,375 --> 00:54:30,917 A Ana tem uma mala, e? 688 00:54:32,042 --> 00:54:33,583 Isso incomoda-a? 689 00:54:34,000 --> 00:54:36,083 - N�o. - Ainda bem. S� para esclarecermos. 690 00:54:36,167 --> 00:54:39,958 Aposto que aquela vadia da Yasmine fuma que nem uma chamin�, certo? 691 00:54:40,208 --> 00:54:43,458 Porque fala assim? Ela tamb�m n�o � m� mi�da. 692 00:54:46,708 --> 00:54:48,708 N�o � m� mi�da! Outra piada. 693 00:54:49,042 --> 00:54:52,375 N�o � m� mi�da. Patr�o fora... Passe isso. 694 00:54:52,500 --> 00:54:53,792 N�o sei porqu�, eu gosto. 695 00:54:55,542 --> 00:54:57,792 Patr�o fora, dia santo na loja. 696 00:54:58,417 --> 00:55:01,750 Tenho a certeza de que ela teve relacionamentos com todo o tipo de homens. 697 00:55:02,292 --> 00:55:05,333 - Pois teve. � normal, tem 18 anos. - Chega! 698 00:55:06,208 --> 00:55:08,625 - Acha que a minha n�o o fez? - O qu�? 699 00:55:09,500 --> 00:55:13,667 Isto n�o � o tempo de Ceausescu, em que as raparigas iam virgens para o casamento. 700 00:55:17,375 --> 00:55:20,708 Elas n�o se deviam meter nisso. 701 00:55:20,792 --> 00:55:23,125 Devem aprender, estudar, ser independentes, 702 00:55:23,208 --> 00:55:24,958 antes de come�arem com isto. 703 00:55:25,125 --> 00:55:28,167 V� l�. Antigamente, as raparigas cozinhavam como a m�e, 704 00:55:28,250 --> 00:55:29,917 agora embebedam-se como o pai. 705 00:55:30,542 --> 00:55:33,833 O que � que isso tem que ver comigo? N�o bebo. Nunca toquei em �lcool. 706 00:55:33,958 --> 00:55:34,792 - Mas... - Nada? 707 00:55:36,000 --> 00:55:36,833 Nada, de nada. 708 00:55:37,083 --> 00:55:40,125 Mas as mi�das, quando est�o juntas, � s� o que fazem. Encharcam-se. 709 00:55:40,833 --> 00:55:43,667 Calma, s�o boas mi�das. E inteligentes, tamb�m. 710 00:55:43,792 --> 00:55:46,125 Deviam estar a estudar. 711 00:55:47,500 --> 00:55:48,583 N�o na praia. 712 00:57:20,833 --> 00:57:22,500 Fogo, que ondas! 713 00:57:32,250 --> 00:57:33,750 Vamos para o concerto. 714 00:57:36,875 --> 00:57:39,500 - Yasmine, por favor. - V� l�! 715 00:57:42,042 --> 00:57:44,833 Vai l� estar a Ana, a Roxy e... 716 00:57:46,833 --> 00:57:48,458 Muitos desconhecidos. 717 00:57:50,250 --> 00:57:53,125 V� l�, por favor! 718 00:57:53,833 --> 00:57:58,250 Querem l� saber se o professor de Hist�ria anda com uma aluna. 719 00:57:59,917 --> 00:58:01,292 Ali�s, uma ex-aluna. 720 00:58:02,250 --> 00:58:05,833 V� l�, por favor! V� l�. 721 00:58:09,833 --> 00:58:11,125 Compreendo que est�s... 722 00:58:11,958 --> 00:58:14,583 ... stressada e n�o est�s em ti, mas... 723 00:58:16,583 --> 00:58:19,375 ... vamos s� apreciar este momento. 724 00:58:21,417 --> 00:58:22,833 Vais para casa hoje � noite. 725 00:58:23,125 --> 00:58:23,958 V� l�, por favor. 726 00:58:24,042 --> 00:58:26,083 Tens s� mais um �nico obst�culo, 727 00:58:26,167 --> 00:58:28,500 e depois fazemos o que quiseres. 728 00:58:29,500 --> 00:58:31,375 N�o me digas o que fazer, por favor. 729 00:58:31,833 --> 00:58:33,958 - Algu�m tem de o fazer. - Tu n�o. 730 00:58:34,333 --> 00:58:36,000 Sim, eu, porque me preocupo contigo. 731 00:58:43,167 --> 00:58:44,000 Vens? 732 00:58:49,750 --> 00:58:50,583 N�o. 733 00:58:52,167 --> 00:58:55,333 N�o. Yasmine, n�o. Yasmine, vais-te embora outra vez? 734 00:59:08,958 --> 00:59:09,833 Yasmine! 735 01:00:25,458 --> 01:00:27,917 ENT�O? O CONCERTO J� COME�OU. 736 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 ONDE EST�O? 737 01:00:35,583 --> 01:00:37,958 Seu falhado! Que se passa contigo? 738 01:00:43,958 --> 01:00:47,375 NA VERDADE, ESTOU NO LADO DE FORA DO TEU CARRO E VI-TE, PAREI E... 739 01:00:54,458 --> 01:00:55,875 N�o estou vestida! 740 01:00:58,375 --> 01:01:00,458 Veste qualquer coisa. 741 01:01:04,417 --> 01:01:05,458 Adeus! 742 01:01:07,500 --> 01:01:10,042 PERDI A ROUPA, POR ISSO N�O POSSO. ADEUSINHO. 743 01:01:15,750 --> 01:01:17,500 N�o! Vai-te embora! 744 01:01:18,083 --> 01:01:18,958 Calma. 745 01:01:32,917 --> 01:01:34,958 Mas que caralho? 746 01:01:42,667 --> 01:01:43,500 Veste. 747 01:01:46,167 --> 01:01:47,375 Veste, eu n�o olho. 748 01:01:47,917 --> 01:01:50,625 N�o, n�o posso aceitar. � estranho. 749 01:01:51,375 --> 01:01:54,167 Ent�o n�o vistas. Ficamos assim. 750 01:01:55,958 --> 01:01:57,375 J� n�o me visto mais. 751 01:01:59,917 --> 01:02:01,583 A brisa at� � agrad�vel. 752 01:02:20,750 --> 01:02:21,625 Obrigada. 753 01:02:28,417 --> 01:02:29,750 Diz quando estiveres pronta. 754 01:02:49,417 --> 01:02:50,708 V� l�! 755 01:02:55,167 --> 01:02:56,583 V� l�! 756 01:02:57,417 --> 01:02:58,458 V� l�! 757 01:03:02,125 --> 01:03:02,958 Foda-se! 758 01:03:03,375 --> 01:03:04,542 V� l�! 759 01:03:26,792 --> 01:03:28,542 Est�s a chorar? 760 01:03:29,542 --> 01:03:30,375 Rox. 761 01:03:32,292 --> 01:03:34,292 Quero estar sozinha. 762 01:03:38,042 --> 01:03:39,500 N�o sejas parva. 763 01:03:45,500 --> 01:03:46,542 Choras porqu�? 764 01:03:47,792 --> 01:03:51,500 Est�s na praia, o tempo est� bom, tens umas manchas vermelhas. Grande coisa. 765 01:03:56,750 --> 01:03:58,042 Mais abaixo. 766 01:04:00,458 --> 01:04:03,708 Se �s assim t�o bom m�gico, porque n�o as fazes desaparecer? 767 01:04:10,292 --> 01:04:12,917 Como sabes se n�o fui eu que fiz com que aparecessem? 768 01:04:13,292 --> 01:04:14,542 Para te apanhar sozinha. 769 01:04:17,708 --> 01:04:19,708 Ficas feliz com qualquer coisa. 770 01:04:21,625 --> 01:04:23,208 Se mais algu�m estivesse aqui... 771 01:04:24,583 --> 01:04:26,958 Est�s preso a uma peida gorda enferma. 772 01:04:27,042 --> 01:04:28,125 N�o fales assim. 773 01:04:33,458 --> 01:04:35,208 Eu gosto... de ti. 774 01:04:49,042 --> 01:04:50,250 E tu n�o �s gorda. 775 01:04:52,083 --> 01:04:53,292 Eu sou demasiado magro. 776 01:04:57,125 --> 01:04:58,833 Realmente �s. 777 01:05:08,333 --> 01:05:09,292 Olha. 778 01:05:12,417 --> 01:05:13,250 Sopra. 779 01:05:13,958 --> 01:05:15,958 O qu�? � cinza, queres sujar tudo? 780 01:05:16,042 --> 01:05:19,292 V� l�! Foste tu que me disseste! 781 01:05:33,292 --> 01:05:35,833 Raios, sei l� eu h� quanto tempo tenho isto. 782 01:05:35,917 --> 01:05:37,625 - Inacredit�vel! - Rox. 783 01:05:38,250 --> 01:05:41,375 - Como � conseguiste? - Se calhar nasci assim. 784 01:05:48,958 --> 01:05:51,375 Est� bem. Fecha os olhos. 785 01:05:52,333 --> 01:05:53,792 Sim. Fecha os olhos. 786 01:05:55,708 --> 01:05:58,792 E imagina que est�s com um ator... 787 01:05:59,625 --> 01:06:01,625 ... um jeitoso, um com bom aspeto. 788 01:06:02,458 --> 01:06:03,292 Com... 789 01:06:03,958 --> 01:06:05,083 ... o Florin Piersic. 790 01:06:08,375 --> 01:06:09,375 Est� bem, n�o. 791 01:06:10,125 --> 01:06:13,083 Com um ator porreiro com bom aspeto e... 792 01:06:14,083 --> 01:06:15,833 ... que consegue tirar... 793 01:06:17,292 --> 01:06:19,750 ... as tuas cal�as apenas com uma m�o. 794 01:06:59,500 --> 01:07:00,917 Onde � que vamos dormir? 795 01:07:01,958 --> 01:07:04,875 Guarda, che luna, guarda, che mare. Temos duas op��es. 796 01:07:05,042 --> 01:07:08,708 Podemos dormir aqui ou podemos dormir juntos no autocarro. 797 01:07:08,917 --> 01:07:12,333 Isso n�o vai funcionar. N�o podemos dormir assim no ch�o. 798 01:07:14,125 --> 01:07:16,625 Eu pensei em tudo. 799 01:07:19,708 --> 01:07:20,750 N�o acredito nisto. 800 01:07:21,458 --> 01:07:22,292 N�o. 801 01:07:26,417 --> 01:07:29,917 Um colch�ozinho para a Ceci. 802 01:07:30,042 --> 01:07:35,708 Um colch�o e um cobertor para a Ce-ci-or. 803 01:07:36,333 --> 01:07:38,125 Espere. 804 01:07:38,708 --> 01:07:40,292 Ainda n�o acabei. 805 01:07:40,708 --> 01:07:41,542 Cantas? 806 01:07:42,208 --> 01:07:43,042 Sim. 807 01:07:43,208 --> 01:07:46,833 � uma das poucas coisas que tenho da minha m�e. 808 01:07:47,583 --> 01:07:50,625 Ela adoraria ter ido para o conservat�rio. 809 01:07:51,750 --> 01:07:53,542 Adorava ir para l�. 810 01:07:54,083 --> 01:07:57,625 Realizava o meu sonho, e o dela, ao mesmo tempo. 811 01:07:58,167 --> 01:07:59,292 E n�o vais porqu�? 812 01:08:00,125 --> 01:08:01,583 O meu pai n�o concorda. 813 01:08:03,458 --> 01:08:04,292 T�pico. 814 01:08:06,250 --> 01:08:08,125 Experimentaste explicar-lhe? 815 01:08:08,292 --> 01:08:10,042 Ele n�o entende, ele... 816 01:08:11,375 --> 01:08:15,125 ... � a pessoa mais pragm�tica e mais s�ria que conhe�o. 817 01:08:19,167 --> 01:08:20,417 Adorava ouvir-te cantar. 818 01:08:25,083 --> 01:08:25,917 Cantas? 819 01:08:27,750 --> 01:08:28,958 Est� bem... 820 01:10:34,000 --> 01:10:35,292 Estou com c�ibras! 821 01:10:38,167 --> 01:10:39,917 Deixa-me levar-te �s cavalitas! 822 01:10:40,583 --> 01:10:43,875 Espera, �s t�o parvinho! Idiota! 823 01:10:47,250 --> 01:10:48,958 V�, querida, monta-me um bocadinho. 824 01:10:51,917 --> 01:10:54,542 Eu... N�o me rasgues a roupa. 825 01:10:54,625 --> 01:10:56,833 Espera, eu conduzo. 826 01:10:57,667 --> 01:10:59,333 - V� l�! - N�o lhe vais tocar. 827 01:10:59,542 --> 01:11:01,250 - O qu�? - N�o lhe vais tocar. 828 01:11:01,333 --> 01:11:03,708 J� bateste duas vezes, e n�o conduziste. �s maluca? 829 01:11:03,958 --> 01:11:05,583 - Agarra nisto. - Estou a agarrar. 830 01:11:05,708 --> 01:11:07,500 Est�s a ficar convencido... 831 01:11:08,167 --> 01:11:09,417 ... mas n�o entendo porqu�. 832 01:11:11,083 --> 01:11:13,667 A s�rio, o carro n�o � meu. N�o estou a brincar. 833 01:11:14,458 --> 01:11:17,250 Quanto mais r�pido entenderes... 834 01:11:18,625 --> 01:11:21,792 ... que fa�o o que quero, quando eu quero, 835 01:11:22,083 --> 01:11:24,042 melhor para ti. 836 01:11:24,792 --> 01:11:25,875 Entendes? 837 01:11:27,167 --> 01:11:29,625 Anda, vamos ver o que... 838 01:11:31,125 --> 01:11:32,375 ... o que � que... 839 01:11:34,583 --> 01:11:36,708 ... esta tua sucata consegue fazer. Anda! 840 01:11:37,125 --> 01:11:38,625 �s t�o vaca! 841 01:11:39,333 --> 01:11:40,875 Est�s a carregar no bot�o errado. 842 01:11:47,875 --> 01:11:49,667 Eu vou para o outro lado. 843 01:11:55,625 --> 01:11:57,000 Deixa-me p�r o cinto. 844 01:11:58,042 --> 01:12:00,750 - O qu�? - O cinto. P�e o cinto. 845 01:12:01,500 --> 01:12:02,417 Destrava. 846 01:12:02,958 --> 01:12:03,958 Eu j�... 847 01:12:07,458 --> 01:12:09,583 Carrega na embraiagem. Consegues conduzir? 848 01:12:09,708 --> 01:12:11,125 Cala-te, est�s... 849 01:12:12,000 --> 01:12:15,083 - Est�s a confundir-me. - Carrega na embraiagem. 850 01:12:15,625 --> 01:12:17,792 Cala-te, est�s a confundir-me! 851 01:12:22,625 --> 01:12:25,250 M�ezinha. Tem cuidado! 852 01:12:25,333 --> 01:12:26,458 Devagar! 853 01:12:27,292 --> 01:12:29,417 Vamos ver o que acontece. 854 01:12:34,292 --> 01:12:38,375 N�o acredito! Sa� sem bater em nada! 855 01:12:38,458 --> 01:12:41,542 Eu disse-lhes que o meu carro estava avariado e n�o acreditaram! 856 01:12:42,250 --> 01:12:44,333 Espera at� veres o que consigo fazer! 857 01:12:44,417 --> 01:12:45,833 Fofa! 858 01:12:46,000 --> 01:12:48,125 Olha! Olha que fixe! 859 01:12:49,208 --> 01:12:50,583 Ficas mais uma noite? 860 01:12:51,250 --> 01:12:53,583 N�o, temos de ir. 861 01:12:54,083 --> 01:12:57,250 O meu pai deve estar a endoidecer, e h� o exame. 862 01:13:02,417 --> 01:13:03,708 Quero mostrar-te uma coisa. 863 01:13:04,875 --> 01:13:05,750 Confia em mim. 864 01:13:08,000 --> 01:13:08,833 Anda. 865 01:13:21,583 --> 01:13:23,333 Desculpa, est�s bem? 866 01:13:27,875 --> 01:13:29,042 Podes rasgar a camisa? 867 01:13:56,000 --> 01:14:00,667 V�s, sei conduzir, n�o te disse? Espera at� veres isto. 868 01:14:01,417 --> 01:14:03,000 Abranda, tenho medo. 869 01:14:03,083 --> 01:14:05,542 Calma, estou a travar. Que se passa contigo? 870 01:14:06,250 --> 01:14:07,500 A cereja no topo do bolo. 871 01:14:08,542 --> 01:14:12,500 - Disse que n�o bebia. - Pois disse, mas era outra coisa. 872 01:14:13,333 --> 01:14:15,208 N�o sei no que estava a pensar. 873 01:14:15,417 --> 01:14:16,375 - Por favor. - Obrigada. 874 01:14:16,917 --> 01:14:18,333 � vinho. 875 01:14:19,333 --> 01:14:21,833 S� deito um bocadinho, s� para provar. 876 01:14:22,625 --> 01:14:24,750 - Por favor. N�o beba! - N�o bebo. 877 01:14:25,125 --> 01:14:26,833 Vamos pedir um desejo. 878 01:14:27,667 --> 01:14:30,042 Obrigado por pensar nas mesmas coisas. 879 01:14:31,083 --> 01:14:31,958 Sa�de! 880 01:14:36,458 --> 01:14:38,583 Senhor... �s real. 881 01:14:38,667 --> 01:14:40,583 Sabes que mais? Se pedires um desejo... 882 01:14:41,667 --> 01:14:43,667 ... e o mar se iluminar, 883 01:14:43,792 --> 01:14:46,250 quando a pedra toca na �gua, concretiza-se. 884 01:14:47,375 --> 01:14:48,208 A s�rio? 885 01:14:49,375 --> 01:14:50,208 Tenta. 886 01:14:56,750 --> 01:14:59,250 - Pede tamb�m um desejo. - J� pedi. 887 01:15:02,333 --> 01:15:03,167 V�. 888 01:15:09,000 --> 01:15:10,542 N�o acredito. 889 01:15:16,792 --> 01:15:18,417 Que est�s a fazer, sua maluca? 890 01:15:19,167 --> 01:15:20,625 Os trav�es n�o funcionam. 891 01:15:21,042 --> 01:15:21,917 P�! 892 01:15:25,667 --> 01:15:26,500 P�! 893 01:15:34,792 --> 01:15:35,708 Foda-se! 894 01:15:52,083 --> 01:15:52,958 Agarra nisto. 895 01:16:00,042 --> 01:16:01,708 Socorro! 896 01:16:01,917 --> 01:16:03,125 - Socorro! - Socorro! 897 01:16:04,333 --> 01:16:06,042 As portas n�o abrem, estamos presos! 898 01:16:07,125 --> 01:16:08,917 - Abre! - P�! 899 01:16:10,000 --> 01:16:11,500 - Bogdan! - Bogdan! 900 01:16:12,125 --> 01:16:13,042 Bogdan! 901 01:16:13,125 --> 01:16:15,042 - Bogdan! - Faz alguma coisa, Bogdan! 902 01:16:16,208 --> 01:16:18,875 - Bogdan, puxa! - Bogdan, v� l�! 903 01:16:18,958 --> 01:16:21,208 Bogdan, mexe-te! Bogdan! Que est�s a fazer? 904 01:16:21,292 --> 01:16:23,292 - Meu, n�o consigo. - N�o abre! 905 01:16:23,750 --> 01:16:25,208 As portas n�o abrem. 906 01:16:25,542 --> 01:16:26,708 N�o consigo! 907 01:16:27,542 --> 01:16:29,125 Bogdan! Onde est�? 908 01:16:30,583 --> 01:16:32,417 - Ana! - Ana! 909 01:16:33,042 --> 01:16:35,042 - Faz alguma coisa! - Ana! 910 01:16:35,958 --> 01:16:38,042 Faz alguma coisa, v� l�! 911 01:16:39,167 --> 01:16:40,333 Cuidado! 912 01:16:43,750 --> 01:16:44,583 V� l�, Bogdan! 913 01:16:51,833 --> 01:16:53,708 - V� l�, Bogdan! - V� l�! 914 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 - Agarra nisto! - V� l�! 915 01:17:04,625 --> 01:17:06,625 O que fizeste? Destru�ste o carro do George! 916 01:17:06,750 --> 01:17:07,750 Ele vai matar-te! 917 01:17:07,833 --> 01:17:10,792 Mihai, est�s b�bado! Cala a puta da boca! 918 01:17:10,875 --> 01:17:11,875 Est� t�o quente. 919 01:17:13,042 --> 01:17:14,250 �s um idiota de merda! 920 01:17:14,417 --> 01:17:15,792 Bati nalguma coisa. 921 01:17:18,667 --> 01:17:20,292 - Idiota! - Anda, Ana! 922 01:17:21,417 --> 01:17:22,417 Anda, tu tamb�m. 923 01:18:09,917 --> 01:18:11,917 Vai-te embora! Fora daqui! 924 01:18:13,250 --> 01:18:14,083 Nicu. 925 01:18:15,625 --> 01:18:17,333 - Nicu, acorde. - Porqu�? 926 01:18:17,417 --> 01:18:19,000 Diga-lhe para se ir embora. 927 01:18:19,333 --> 01:18:21,875 - A quem? - Este c�o. 928 01:18:23,917 --> 01:18:24,958 Olhe para aquilo. 929 01:18:25,708 --> 01:18:26,958 Deixe-me olhar para ele. 930 01:18:28,000 --> 01:18:30,333 Olhe para aquilo. Este c�ozinho era o problema? 931 01:18:30,417 --> 01:18:33,000 - Enxote-o. - Estamos quase nus � beira da estrada 932 01:18:33,125 --> 01:18:34,708 e o c�o � o problema. 933 01:18:34,917 --> 01:18:38,500 Deixe-me em paz! Veja o qu�o baixo desci por sua causa. 934 01:18:38,625 --> 01:18:40,125 Est� no meu vestido. Enxote-o. 935 01:18:40,667 --> 01:18:43,167 Ele vai-se embora. V�, vai-te embora. V�, vai-se embora. 936 01:18:44,042 --> 01:18:44,958 V�. 937 01:18:45,458 --> 01:18:46,292 Espere. 938 01:18:47,125 --> 01:18:48,833 Tivemos um pneu furado... 939 01:18:50,250 --> 01:18:53,875 ... bebemos vinho, fum�mos uma erva, n�o me lembro de mais nada. 940 01:18:53,958 --> 01:18:55,042 Drogou-me? 941 01:18:55,125 --> 01:18:56,875 N�o o droguei, voc� � que se serviu. 942 01:18:57,542 --> 01:18:59,042 Tente lembrar-se do depois. 943 01:18:59,500 --> 01:19:01,333 - Como, se me drogou? - J� sei! 944 01:19:02,458 --> 01:19:04,542 Jog�mos strip poker. Est�o ali as cartas. 945 01:19:05,917 --> 01:19:07,042 Certo. 946 01:19:09,750 --> 01:19:12,583 Espera... 947 01:19:15,667 --> 01:19:17,667 Pare de lhe fazer festas, pode ter pulgas. 948 01:19:17,750 --> 01:19:19,792 E ent�o? Deu-me drogas, eu dou-lhe pulgas. 949 01:19:20,167 --> 01:19:21,792 � um cretino. 950 01:19:22,625 --> 01:19:24,792 - Pode passar-me o vestido? - V� voc� busc�-lo. 951 01:19:27,417 --> 01:19:29,417 D�-me o vestido e eu ajudo com o pneu furado. 952 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 N�o pode. 953 01:19:30,708 --> 01:19:33,333 - Eu mostro-lhe como parar um carro. - Quero ver isso. 954 01:19:38,833 --> 01:19:40,458 Uma chave-inglesa de 30 mm? 955 01:19:48,833 --> 01:19:50,958 Est�o a ser rom�nticos, ao amanhecer? 956 01:19:54,708 --> 01:19:55,583 Diz-lhe, meu. 957 01:19:58,042 --> 01:19:59,000 Mihai, diz-lhe. 958 01:20:01,375 --> 01:20:03,250 Diz-lhe tu. Partiste a janela. 959 01:20:04,583 --> 01:20:05,417 A s�rio? 960 01:20:06,333 --> 01:20:07,167 Sim, a s�rio. 961 01:20:10,750 --> 01:20:13,750 Salvei-te a vida, seu idiota! Devia ter-te deixado l�! 962 01:20:15,708 --> 01:20:17,625 O carro afundou-se por tua causa, idiota! 963 01:20:17,708 --> 01:20:19,167 Que se passa com voc�s? 964 01:20:19,333 --> 01:20:21,042 Este b�bado afundou o teu carro! 965 01:20:23,250 --> 01:20:24,500 Qual � a piada? 966 01:20:27,917 --> 01:20:29,542 N�o h� piada, � verdade. 967 01:20:34,833 --> 01:20:36,833 Onde est�? N�o o vejo. 968 01:21:20,750 --> 01:21:24,042 Este � o ataque de p�nico mais estranho que j� vi. 969 01:21:25,292 --> 01:21:27,917 Calma, o carro n�o era meu. Era roubado. 970 01:21:28,792 --> 01:21:30,000 Roubado? De onde? 971 01:21:31,125 --> 01:21:33,292 O que � que isso interessa? O dono n�o ficou zangado! 972 01:21:33,375 --> 01:21:34,958 Sabes o que estava no carro? 973 01:21:39,042 --> 01:21:39,875 Dinheiro. 974 01:21:41,208 --> 01:21:43,000 - Os pap�is. - O equipamento! 975 01:21:44,708 --> 01:21:45,708 Foda-se. 976 01:21:46,542 --> 01:21:48,292 Sem problema, fazemos mais. 977 01:21:54,333 --> 01:21:55,833 Tu? Tu vais fazer mais? 978 01:22:06,667 --> 01:22:08,083 E a Pol�cia? 979 01:22:10,625 --> 01:22:11,792 Nada. N�o vamos. 980 01:22:13,250 --> 01:22:14,583 E se o encontrarem? 981 01:22:15,125 --> 01:22:17,875 Como? Eles n�o patrulham o fundo do mar. 982 01:22:18,833 --> 01:22:20,208 Com submarinos pequeninos. 983 01:22:42,292 --> 01:22:43,542 Onde est� tua roupa? 984 01:22:48,208 --> 01:22:50,208 Perdi tudo numa s� noite. 985 01:22:52,667 --> 01:22:54,792 Tal como na tua juventude 986 01:22:56,042 --> 01:22:58,125 Sem preocupa��es nem dinheiro 987 01:22:59,375 --> 01:23:01,833 Pelo menos podias ter fodido a boazona. 988 01:23:13,208 --> 01:23:15,792 Seu merdas! Anda c�! 989 01:23:15,875 --> 01:23:16,708 George! 990 01:23:27,667 --> 01:23:28,583 Ol�, senhora. 991 01:23:28,708 --> 01:23:30,583 Querido, tens uma chave-inglesa de 30 mm? 992 01:23:31,208 --> 01:23:32,042 Boa! 993 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 Volte aqui! 994 01:23:38,333 --> 01:23:40,750 Pod�amos deixar aqui o carro e ir de comboio. 995 01:23:41,792 --> 01:23:44,292 N�o sei, mas estamos fodidas se n�o regressarmos hoje. 996 01:23:45,125 --> 01:23:46,833 Quem me dera que ela acordasse. 997 01:23:48,333 --> 01:23:51,750 Para com isso! Que se passa com voc�s, v�o lutar? 998 01:23:53,042 --> 01:23:55,667 - Cala-te! Vai falar com elas. - Sim, vai e fala com elas. 999 01:23:56,833 --> 01:23:59,000 - Para de me empurrar! - Vai l�! 1000 01:24:02,375 --> 01:24:03,583 - Ol�. - Ol�. 1001 01:24:03,833 --> 01:24:04,667 Ol�. 1002 01:24:05,042 --> 01:24:07,708 - V�o-se embora? - Estamos � espera que ela acorde. 1003 01:24:07,875 --> 01:24:10,333 Podem dar-nos boleia? Estamos sem cheta. 1004 01:24:12,750 --> 01:24:13,792 Sim, claro. 1005 01:24:15,750 --> 01:24:17,583 A Pol�cia est� mesmo atr�s de voc�s! 1006 01:24:18,500 --> 01:24:20,417 - Calma, malta. - Yasmine! 1007 01:24:20,500 --> 01:24:21,958 Os pol�cias est�o aqui. 1008 01:24:22,208 --> 01:24:23,083 E? 1009 01:24:23,542 --> 01:24:24,667 Calma. 1010 01:24:29,917 --> 01:24:32,292 Desculpa! 1011 01:24:32,792 --> 01:24:34,167 Calma, meu. 1012 01:24:38,958 --> 01:24:41,958 Estou fodida! Vamos acabar na pris�o! 1013 01:24:42,083 --> 01:24:44,083 N�o vamos chegar a tempo dos exames, o meu pai vai matar-me 1014 01:24:44,167 --> 01:24:47,167 e vou vender cerveja Old Leana at� ao fim da vida! 1015 01:24:51,333 --> 01:24:52,167 N�o acredito nisto! 1016 01:24:52,625 --> 01:24:54,125 Acalma essas mi�das! 1017 01:24:54,208 --> 01:24:56,542 Calma! Vai ficar tudo bem! 1018 01:24:57,333 --> 01:24:59,375 Ana, estamos em Bucareste daqui a duas horas, 1019 01:24:59,458 --> 01:25:02,667 vais arrasar nos exames e viver a melhor vida de sempre. 1020 01:25:03,375 --> 01:25:05,167 Antes disso, precisamos de gasolina. 1021 01:25:15,292 --> 01:25:16,125 N�o acredito. 1022 01:25:16,958 --> 01:25:19,458 - O dinheiro estava no carro. - A Yasmine tem dinheiro. 1023 01:25:19,667 --> 01:25:22,708 Claro, s� somos amigas quando precisas de dinheiro. 1024 01:25:22,917 --> 01:25:26,875 T�m no��o de que afundaram um carro e que a Pol�cia anda � vossa procura? 1025 01:25:27,333 --> 01:25:29,375 Tudo bem, acho que tenho algum. 1026 01:25:30,958 --> 01:25:33,458 N�o encontro. 1027 01:25:34,125 --> 01:25:36,917 - Procura, Yasmine. - Estou � procura, e n�o est� aqui. 1028 01:25:38,458 --> 01:25:41,125 - N�o est� aqui! - Saca do cart�o. 1029 01:25:42,917 --> 01:25:44,583 - N�o o tenho. - Porque o teria? 1030 01:25:44,667 --> 01:25:47,083 - Saca do cart�o! - N�o o tenho. 1031 01:25:47,542 --> 01:25:50,583 - N�o percebo. - Mihai, saca j� do cart�o. 1032 01:25:51,417 --> 01:25:53,667 Estamos nesta merda juntos. N�o faz sentido. 1033 01:25:57,708 --> 01:25:59,958 Tens o meu cart�o porqu�, caralho? 1034 01:26:00,125 --> 01:26:01,958 Como sabias que ele tinha o cart�o dela? 1035 01:26:02,125 --> 01:26:04,125 N�o dissemos que n�o tir�vamos nada? 1036 01:26:04,500 --> 01:26:06,417 Ela afundou o nosso carro e perdemos tudo! 1037 01:26:06,500 --> 01:26:08,708 Eu tinha todo o direito de lhe tirar o cart�o! 1038 01:26:08,833 --> 01:26:10,750 N�o �s m�gico, mas �s um ladr�o? 1039 01:26:11,458 --> 01:26:12,292 Sou m�gico! 1040 01:26:12,375 --> 01:26:15,375 Por isso estavam no multibanco, para me clonarem o cart�o? 1041 01:26:15,500 --> 01:26:16,458 Bogdan! 1042 01:26:16,542 --> 01:26:18,958 - N�o o �amos clonar! - Desculpa, roub�-lo! 1043 01:26:19,583 --> 01:26:21,958 - Roubar � relativo. - Chega! 1044 01:26:22,583 --> 01:26:25,792 Fora do carro! V�, j� chega! Fora, j�! 1045 01:26:26,292 --> 01:26:29,792 Seus filhos da m�e do caralho! V�, fora! 1046 01:26:30,458 --> 01:26:32,375 Fora daqui, caralho! 1047 01:26:32,458 --> 01:26:35,250 - Mihai, �s um idiota. - V� l�, fora daqui, caralho. 1048 01:26:35,333 --> 01:26:36,167 Idiota! 1049 01:26:37,000 --> 01:26:38,125 Foda-se. 1050 01:26:38,208 --> 01:26:40,458 - Roxy, volto a ver-te? - Falamos no Facebook. 1051 01:26:40,542 --> 01:26:42,750 Sai, caralho! Sai j�, caralho! 1052 01:26:42,833 --> 01:26:45,292 - E o nosso carro? - Eu chamo a Pol�cia! Sai, foda-se! 1053 01:26:45,375 --> 01:26:47,708 - Seu papagaio de merda! - Idiota! 1054 01:26:47,833 --> 01:26:49,667 - Fora daqui, idiota de merda! - Fora! 1055 01:26:49,750 --> 01:26:50,958 Vasos da merda! 1056 01:26:52,583 --> 01:26:54,583 Campon�s fedorento! Bandido! 1057 01:27:19,125 --> 01:27:21,000 QUANTIA TOTAL 323 RON 1058 01:27:21,125 --> 01:27:22,292 A AGUARDAR O C�DIGO PIN 1059 01:27:24,125 --> 01:27:24,958 O PIN, por favor. 1060 01:27:32,583 --> 01:27:34,542 SEM SALDO DISPON�VEL 1061 01:27:35,625 --> 01:27:37,083 Diz: "Sem saldo dispon�vel." 1062 01:27:48,833 --> 01:27:51,083 Seu ladr�ozeco de merda! 1063 01:27:51,208 --> 01:27:53,917 D�-me o meu dinheiro! Onde est� o meu dinheiro! D�-mo! 1064 01:27:54,000 --> 01:27:56,417 N�o vou ser roubada por uma cambada de atrasados! 1065 01:27:56,708 --> 01:27:58,042 Ouviste-me, seu imbecil? 1066 01:27:58,292 --> 01:28:00,958 - N�o te tirei nada, idiota! - Sim, claro. Idiota? 1067 01:28:01,083 --> 01:28:03,083 - Menina. - D�-me o meu dinheiro! 1068 01:28:03,250 --> 01:28:04,958 - N�o pagou. - Sim, s� um momento. 1069 01:28:05,042 --> 01:28:06,500 D�-me o meu dinheiro, por favor. 1070 01:28:06,583 --> 01:28:09,250 Eu n�o tirei nada. Roubei-o antes de entrarmos no carro. 1071 01:28:09,333 --> 01:28:10,875 - Porque roubaria dinheiro? - Mihai. 1072 01:28:11,250 --> 01:28:13,458 N�o tirei dinheiro nenhum, juro! Est�s maluco? 1073 01:28:13,667 --> 01:28:15,667 - N�o tirei nada! - Deixem o carro, 1074 01:28:15,750 --> 01:28:18,583 arranjem dinheiro, regressem, pagam e pronto. 1075 01:28:18,667 --> 01:28:22,625 - N�o posso deixar aqui o carro. - Ent�o ligamos � Pol�cia e logo se v�. 1076 01:28:23,208 --> 01:28:25,333 - N�o! - Espera! 1077 01:28:28,292 --> 01:28:29,208 E o dinheiro? 1078 01:28:29,625 --> 01:28:30,625 Um momento! 1079 01:28:30,958 --> 01:28:32,958 - Yasmine. - Vai-te foder! 1080 01:28:33,625 --> 01:28:35,208 - George! - Roxy! 1081 01:28:36,833 --> 01:28:37,958 Ana, tira isso. 1082 01:28:38,750 --> 01:28:39,583 N�o! 1083 01:28:39,667 --> 01:28:42,208 Por favor, confia em mim, tira isso. 1084 01:28:42,375 --> 01:28:43,792 Tira isso, por favor. 1085 01:28:45,625 --> 01:28:48,167 - V� l�. - Confia em mim, v� l�. 1086 01:28:58,542 --> 01:28:59,375 Ol�, mam�. 1087 01:29:00,500 --> 01:29:01,875 Pap�. Tudo bem? 1088 01:29:02,458 --> 01:29:05,208 - Ol�. Em viagem, como sempre. - Ol�. 1089 01:29:05,583 --> 01:29:08,375 Tenho um problema. J� n�o tenho dinheiro e... 1090 01:29:08,500 --> 01:29:10,083 Achei que me podiam enviar algum. 1091 01:29:10,458 --> 01:29:12,208 Esperava que ligasses por algo importante. 1092 01:29:13,417 --> 01:29:15,000 - O qu�? - N�o sabes? 1093 01:29:15,250 --> 01:29:18,625 E que tal o facto de fugires de casa, dois dias antes dos exames? 1094 01:29:18,708 --> 01:29:21,542 Para a praia. E agora ligas a pedir dinheiro? 1095 01:29:22,250 --> 01:29:26,125 Eu n�o fugi, sa� com as meninas para um passeio e... 1096 01:29:26,208 --> 01:29:28,208 Yasmine, para, sabemos de tudo. 1097 01:29:28,667 --> 01:29:30,333 Esta foi a gota de �gua. 1098 01:29:30,792 --> 01:29:32,708 A s�rio, o que � que eu fiz de t�o grave? 1099 01:29:32,792 --> 01:29:35,333 Alguma vez n�o te demos o que pediste? 1100 01:29:35,667 --> 01:29:37,750 N�o te demos sempre tudo? 1101 01:29:37,958 --> 01:29:38,958 Nem tudo. 1102 01:29:39,833 --> 01:29:42,292 S� me deram dinheiro. S� isso. 1103 01:29:42,750 --> 01:29:44,833 Sabes quantas horas trabalhamos, 1104 01:29:44,917 --> 01:29:48,750 quanto viajamos por ti, para esse dinheiro? 1105 01:29:48,917 --> 01:29:50,667 Eu n�o preciso do vosso dinheiro. 1106 01:29:50,875 --> 01:29:53,000 Ainda bem, porque cancel�mos o teu cart�o. 1107 01:29:53,250 --> 01:29:55,542 Acabou-se. E se n�o fizeres os exames, 1108 01:29:56,125 --> 01:29:59,250 vens connosco para o M�naco e nunca mais v�s Bucareste. 1109 01:29:59,333 --> 01:30:01,250 Pede ajuda ao teu av�. 1110 01:30:01,833 --> 01:30:03,083 Temos de ir, sim? 1111 01:30:11,708 --> 01:30:12,750 Idiotas! 1112 01:30:24,875 --> 01:30:26,458 Que aconteceu? Conseguiste? 1113 01:30:26,917 --> 01:30:29,000 - N�o. - Ent�o vou chamar a Pol�cia. 1114 01:30:29,458 --> 01:30:31,208 N�o, por favor, pe�o-lhe. 1115 01:30:31,542 --> 01:30:33,000 Esperem, vou ligar � minha m�e. 1116 01:30:48,000 --> 01:30:50,125 Quando � preciso, tem o telem�vel desligado. 1117 01:30:51,542 --> 01:30:52,458 Yasmine! 1118 01:30:53,208 --> 01:30:56,417 Disse que podemos deixar o carro at� termos o dinheiro, certo? 1119 01:30:56,500 --> 01:30:58,208 - Sim. - Est� bem. 1120 01:30:59,042 --> 01:31:00,042 Obrigada. 1121 01:31:05,833 --> 01:31:07,333 Estou sem bateria no telem�vel. 1122 01:31:07,667 --> 01:31:10,875 Procure na gaveta, h� l� um carregador. 1123 01:31:10,958 --> 01:31:12,875 N�o me aproximo daquilo. 1124 01:31:12,958 --> 01:31:15,833 Vai sim, precisamos do telefone. N�o lhe vai fazer mal. 1125 01:31:16,917 --> 01:31:18,208 Sai daqui. 1126 01:31:19,000 --> 01:31:19,875 Eu falo com ele. 1127 01:31:20,417 --> 01:31:21,375 Fale, ent�o. 1128 01:31:22,833 --> 01:31:24,667 N�o fa�as mal � Ceci, sim? 1129 01:31:24,750 --> 01:31:26,833 Porta-te bem! 1130 01:31:31,542 --> 01:31:33,583 Isto tamb�m � do defunto? 1131 01:31:33,667 --> 01:31:36,417 - S�o coisas da Ana. - A Ana canta? 1132 01:31:36,625 --> 01:31:38,417 Canta, pobre rapariga, mas... 1133 01:31:38,750 --> 01:31:40,333 ... n�o � de m�sica que precisa. 1134 01:31:40,417 --> 01:31:43,625 Tentei que esquecesse essa treta, mas alguma vez me ouviu? 1135 01:31:43,708 --> 01:31:44,917 A m�e dela tamb�m cantava. 1136 01:31:45,792 --> 01:31:48,167 - N�o lhe correu bem. - Tinha talento? 1137 01:31:48,417 --> 01:31:51,458 Mesmo que tivesse, o que � que isso interessa? 1138 01:31:51,542 --> 01:31:55,333 Credo, estou no autocarro do Ceauescu e sinto que � ele que conduz. 1139 01:31:55,417 --> 01:31:57,208 E n�o h� carregador. 1140 01:31:57,292 --> 01:31:58,250 - N�o encontra? - N�o. 1141 01:31:58,875 --> 01:32:00,458 Agarre no volante, vou procurar. 1142 01:32:00,542 --> 01:32:02,167 O qu�? E passar outra vez por ele? 1143 01:32:02,250 --> 01:32:04,250 Sim. Por favor, precisamos do telefone. 1144 01:32:08,167 --> 01:32:11,750 BUCARESTE OU CONSTANA 1145 01:32:29,667 --> 01:32:31,167 Foda-se! 1146 01:32:33,042 --> 01:32:38,000 Acho que nos saf�vamos se fossem os mais bonitos a fazer. 1147 01:32:39,917 --> 01:32:41,458 J� v�o duas, � terceira parto-te a boca. 1148 01:32:42,667 --> 01:32:45,750 Acho que nos saf�vamos se te metesses � frente de um carro. 1149 01:32:46,208 --> 01:32:47,708 N�o v�m connosco. 1150 01:32:50,583 --> 01:32:51,417 N�o vamos? 1151 01:32:53,583 --> 01:32:55,292 N�o cabemos todos num carro. 1152 01:32:56,375 --> 01:32:58,625 Mas se pararmos um, querem vir connosco, certo? 1153 01:32:59,125 --> 01:33:01,333 Duvido que consigas. 1154 01:33:39,417 --> 01:33:40,750 Sim, claro. 1155 01:33:56,667 --> 01:33:58,750 Raios, est� tanto calor. 1156 01:33:58,958 --> 01:34:01,167 - Tenho tanta sede! - Tens sede? 1157 01:34:01,667 --> 01:34:02,625 Chupa uma concha. 1158 01:34:04,917 --> 01:34:06,500 Isso � dos Lala Band? 1159 01:34:19,458 --> 01:34:22,042 Para de assobiar. 1160 01:34:24,792 --> 01:34:25,833 �s surdo? 1161 01:34:41,000 --> 01:34:42,625 - A s�rio? - N�o acredito! 1162 01:34:42,708 --> 01:34:44,333 Gosto do que escreveste. 1163 01:34:44,417 --> 01:34:45,250 Desculpa. 1164 01:34:45,417 --> 01:34:46,792 Tio, � uma cidade, "LA"? 1165 01:34:47,125 --> 01:34:49,042 Sim, em Sangeles. 1166 01:34:49,250 --> 01:34:50,417 Em Sangeles? 1167 01:34:51,292 --> 01:34:53,125 - Para aonde v�o? - Bucareste. 1168 01:34:54,500 --> 01:34:56,500 - N�o vamos para a�. - Constana? 1169 01:34:57,750 --> 01:34:59,667 Temos de deixar primeiro as melancias. 1170 01:34:59,792 --> 01:35:00,708 Por n�s, tudo bem. 1171 01:35:01,208 --> 01:35:02,958 - Levam-nos? - Venham. 1172 01:35:06,250 --> 01:35:07,750 Gosto de voc�s, filhos da puta. 1173 01:35:10,375 --> 01:35:11,208 Prontos! 1174 01:35:18,458 --> 01:35:20,833 Se tiverem fome, comam uma melancia. 1175 01:35:23,292 --> 01:35:25,083 - Mihai! - Mihai! 1176 01:35:26,917 --> 01:35:28,333 S�o cantores? 1177 01:35:29,208 --> 01:35:30,042 N�o. 1178 01:35:30,417 --> 01:35:32,333 Somos estudantes e eles, ladr�es. 1179 01:35:32,417 --> 01:35:33,417 Estamos na faculdade! 1180 01:35:33,500 --> 01:35:36,792 V� l�, somos todos ladr�es, � a tradi��o. 1181 01:35:38,208 --> 01:35:40,208 Vi a viola, por isso perguntei. 1182 01:35:40,792 --> 01:35:43,042 - A Ana � cantora. - N�o, n�o sou. 1183 01:35:43,583 --> 01:35:44,458 Sim, �. 1184 01:35:45,375 --> 01:35:46,208 Sabes cantar? 1185 01:35:47,500 --> 01:35:48,333 Sim... 1186 01:35:48,667 --> 01:35:52,083 N�o nos cantas uma can��o? O r�dio est� avariado. 1187 01:35:53,667 --> 01:35:54,542 N�o sei. 1188 01:35:55,208 --> 01:35:58,083 - V� l�! - V� l�, por favor. A s�rio? 1189 01:36:19,208 --> 01:36:21,792 Quero deitar-me 1190 01:36:22,625 --> 01:36:24,917 Num campo de flores 1191 01:36:26,958 --> 01:36:29,542 Quero estar s� quando perceber 1192 01:36:29,625 --> 01:36:32,875 Que estou s� 1193 01:36:32,958 --> 01:36:35,708 Perdoa a minha aus�ncia 1194 01:36:36,125 --> 01:36:38,500 Sem saberes o que fazes 1195 01:36:40,333 --> 01:36:43,792 Para eu me ver Atrav�s das paredes de vidro 1196 01:36:43,875 --> 01:36:48,292 Para ser eu pr�pria 1197 01:36:52,000 --> 01:36:55,208 Fujo no primeiro comboio 1198 01:36:55,500 --> 01:36:59,417 Procuro o meu mar 1199 01:36:59,833 --> 01:37:02,542 Com uma garrafa de vinho na m�o 1200 01:37:02,917 --> 01:37:05,792 E uma guitarra desafinada 1201 01:37:05,875 --> 01:37:08,333 Durmo onde puder 1202 01:37:08,792 --> 01:37:12,458 E ou�o o horizonte 1203 01:37:18,958 --> 01:37:23,417 VAMA VECHE 1204 01:37:52,208 --> 01:37:53,125 Senhor. 1205 01:37:53,500 --> 01:37:58,208 Porque trouxe esta monstruosidade para a nossa linda cidade tur�stica 1206 01:37:58,292 --> 01:38:00,042 de import�ncia nacional, Vama Veche? 1207 01:38:00,208 --> 01:38:02,750 Permita-me que o cumprimente respeitosamente, comandante. 1208 01:38:02,875 --> 01:38:05,250 Percebi que o incomodei porque cometi um erro. 1209 01:38:05,333 --> 01:38:08,625 N�o me perturbou s� a mim, mas sim toda a cidade 1210 01:38:08,708 --> 01:38:11,042 que se diverte na praia, sim? 1211 01:38:11,125 --> 01:38:12,792 Estamos a proteger os turistas. 1212 01:38:13,583 --> 01:38:16,583 - N�o me apercebi! - Olha, a foice e o martelo! 1213 01:38:17,000 --> 01:38:19,708 Acha que est� no Memorial ao Sofrimento? 1214 01:38:20,000 --> 01:38:23,875 - Comandante, desfrute do gelado. - Raios partam se n�o � como o Ceauescu. 1215 01:38:24,542 --> 01:38:26,333 Olhem para mim. Desfrute do gelado! 1216 01:38:26,542 --> 01:38:30,583 Deixem-me ir. Agora vejo que cometi um erro. 1217 01:38:31,125 --> 01:38:32,083 N�o me apercebi! 1218 01:38:32,167 --> 01:38:35,000 Pensei que n�o chegasse � rua. Entende? 1219 01:38:35,500 --> 01:38:38,208 - Pensei que fosse sempre a andar. - Que n�o chegasse � rua? 1220 01:38:38,292 --> 01:38:41,500 - Sim. - � maluco? Teve a beber? 1221 01:38:42,000 --> 01:38:42,875 C�us. 1222 01:38:43,875 --> 01:38:45,875 - Que posso dizer? - Escreva o depoimento. 1223 01:38:46,833 --> 01:38:47,667 Depoimento? 1224 01:38:54,000 --> 01:38:56,583 C�us, as minhas manchas queimaram! 1225 01:38:59,333 --> 01:39:02,458 - Apanhei um escald�o! - Parecem lagostas. 1226 01:39:03,000 --> 01:39:04,000 Queima! 1227 01:39:05,667 --> 01:39:07,500 Roxy? N�o acredito! 1228 01:39:08,042 --> 01:39:09,583 Que caras s�o essas? 1229 01:39:09,708 --> 01:39:11,625 Fogo, est�s com mau aspeto. 1230 01:39:13,000 --> 01:39:13,833 Espera um momento. 1231 01:39:17,792 --> 01:39:18,833 J� cheg�mos? 1232 01:39:20,208 --> 01:39:21,708 Temos de descansar um bocado. 1233 01:39:22,792 --> 01:39:25,750 Se quiserem, podem passar a noite na nossa casa. 1234 01:39:25,917 --> 01:39:26,958 A noite? 1235 01:39:27,458 --> 01:39:29,292 Temos um quarto vazio para voc�s, 1236 01:39:30,458 --> 01:39:33,083 e n�s, os rapazes, desenrascamo-nos. Vai ficar apertado. 1237 01:39:35,125 --> 01:39:36,833 - Que est�s a fazer? - Mircea! 1238 01:39:39,208 --> 01:39:40,500 O que � que j� te pedi? 1239 01:39:40,625 --> 01:39:41,583 Est�o a gozar comigo? 1240 01:39:41,708 --> 01:39:44,667 Eu disse-te para n�o tocarem em estranhos porque n�o confio em ti. 1241 01:39:45,042 --> 01:39:46,125 Ele apalpou-me! 1242 01:39:47,000 --> 01:39:48,167 O qu�? 1243 01:39:48,250 --> 01:39:50,875 Heckle e Jeckle! N�o dissemos que �amos para Constana? 1244 01:39:51,917 --> 01:39:52,792 Amanh�. 1245 01:39:53,542 --> 01:39:54,917 - O qu�? - Onde estamos? 1246 01:39:55,375 --> 01:39:57,292 - Em Vama. - Foda-se... 1247 01:39:57,375 --> 01:40:00,250 - Mas que caralho? - Vama? Isso � no lado oposto! 1248 01:40:00,750 --> 01:40:03,042 - Quem n�o quer estar em Vama? - N�s! 1249 01:40:04,917 --> 01:40:07,500 - Obrigada por nada! - Fodilh�es de melancias. 1250 01:40:20,292 --> 01:40:22,292 Vamos tentar pedir boleia outra vez. 1251 01:40:23,125 --> 01:40:25,458 E acabar em Timioara? 1252 01:40:25,792 --> 01:40:27,500 Temos sorte em n�o ser a Mold�via. 1253 01:40:27,792 --> 01:40:30,833 � domingo, algu�m de ir para Bucareste. 1254 01:40:32,833 --> 01:40:35,167 Que vamos fazer? O exame � amanh�. 1255 01:40:35,708 --> 01:40:38,125 C�us, porque n�o ouvi o meu pai? 1256 01:40:38,542 --> 01:40:41,000 - Temos de arranjar dinheiro. - Bem... 1257 01:40:41,333 --> 01:40:43,542 Fa�am o que fazem de melhor. 1258 01:40:43,833 --> 01:40:45,625 Ningu�m rouba nada! 1259 01:40:45,917 --> 01:40:46,958 E depois, Ana? 1260 01:40:47,958 --> 01:40:49,000 Tenho uma ideia. 1261 01:41:13,417 --> 01:41:15,250 APOSTO QUE BEBO MAIS DO QUE TU 1262 01:42:23,333 --> 01:42:24,333 Que te disse? 1263 01:42:26,417 --> 01:42:27,250 Encontrei-a. 1264 01:42:27,875 --> 01:42:28,958 No bolso de algu�m. 1265 01:42:31,708 --> 01:42:33,500 Quis ajud�-los, mas disseram que n�o. 1266 01:42:36,542 --> 01:42:37,750 Ela est� a dormir. 1267 01:42:42,167 --> 01:42:43,083 Est� a chover? 1268 01:42:46,917 --> 01:42:47,833 Cento e tr�s. 1269 01:42:49,958 --> 01:42:51,125 E uns trocos. 1270 01:42:53,125 --> 01:42:55,542 Nem d� para comprar dois bilhetes e um p�ozinho. 1271 01:42:58,208 --> 01:42:59,833 Ainda bem que sou esperto. 1272 01:43:08,333 --> 01:43:09,625 Calma. 1273 01:43:22,083 --> 01:43:24,583 - Yasmine, vem r�pido. - Que foi? 1274 01:43:25,292 --> 01:43:26,667 Calma. 1275 01:43:30,417 --> 01:43:32,250 NICOLAE CEAUU 1276 01:43:32,375 --> 01:43:34,458 Ceauu Nicolae. 1277 01:43:35,208 --> 01:43:37,208 - Como Ceauescu, eu disse-lhe. - Sim. 1278 01:43:37,708 --> 01:43:41,042 Filho de Constantin e Paul Ina. 1279 01:43:41,708 --> 01:43:43,333 Como a cantora, Inna. 1280 01:43:43,500 --> 01:43:45,667 H� algum problema? Diga-me. 1281 01:43:45,750 --> 01:43:47,542 N�o podia ser Ionescu, como eu? 1282 01:43:47,625 --> 01:43:50,167 - Mas que nome � "Ceauu"? - O meu nome! 1283 01:43:50,375 --> 01:43:52,458 - Vamos prestar um depoimento. - Sim. 1284 01:43:52,625 --> 01:43:56,500 - Devo escrever em mai�sculas? - Com a sua letra normal. 1285 01:43:57,250 --> 01:44:00,125 - Filho da... - No dia de... 1286 01:44:01,250 --> 01:44:04,417 Raios partam, n�o vou escrever nenhum depoimento! 1287 01:44:04,792 --> 01:44:07,083 Quero l� saber do seu depoimento! 1288 01:44:07,167 --> 01:44:10,250 Ouviu-me? N�o fiz nada e quero ir-me embora j�! 1289 01:44:10,500 --> 01:44:12,125 Mamaia 1, queres refor�os? 1290 01:44:12,792 --> 01:44:14,167 Mamaia 2. Aguarda. 1291 01:44:15,958 --> 01:44:17,667 - Terminado. - Olhe. 1292 01:44:18,917 --> 01:44:20,917 Vai escrever agora mesmo esse depoimento, 1293 01:44:21,000 --> 01:44:23,167 ou rasgo todos os pneus 1294 01:44:23,250 --> 01:44:26,292 daquela carripana que nos trouxe problemas. 1295 01:44:28,042 --> 01:44:28,875 Entendido? 1296 01:44:32,375 --> 01:44:34,875 Mamaia 2. Ela � do tipo que parte canetas. 1297 01:44:34,958 --> 01:44:36,167 Nota-se, chefe. 1298 01:44:37,208 --> 01:44:40,083 Qual � o vosso maior sonho? 1299 01:44:40,333 --> 01:44:43,833 Escrevam-no num papel e deixam-no subir para o c�u! 1300 01:44:44,125 --> 01:44:46,583 N�o � magia, n�o � um truque. 1301 01:44:47,000 --> 01:44:50,542 Concretizem o vosso maior desejo! 1302 01:44:51,417 --> 01:44:53,417 Lanternas de papel, 10 leus! 1303 01:44:53,583 --> 01:44:57,833 Lanternas de papel! 1304 01:44:57,958 --> 01:45:01,042 - Lanternas de papel! - Temos lanternas de papel! 1305 01:45:06,042 --> 01:45:09,750 Lanternas de papel! Temos lanternas de papel! 1306 01:45:12,167 --> 01:45:13,333 Roxy! 1307 01:45:15,708 --> 01:45:16,958 Vamos fazer tamb�m! 1308 01:45:18,417 --> 01:45:20,208 N�o! Vamos vend�-las! 1309 01:45:20,417 --> 01:45:23,042 Vamos fazer, pode ser que se realize. 1310 01:45:23,792 --> 01:45:25,375 Vamos a isto! 1311 01:45:30,875 --> 01:45:33,792 CHEGAR A TEMPO DOS EXAMES 1312 01:45:37,875 --> 01:45:41,042 QUERO ESTAR COM O GEORGE 1313 01:45:41,583 --> 01:45:42,458 Que escreveste? 1314 01:45:43,167 --> 01:45:44,333 � segredo. 1315 01:45:49,625 --> 01:45:50,458 N�o! 1316 01:45:51,583 --> 01:45:52,708 A s�rio? 1317 01:45:52,958 --> 01:45:54,583 N�o foi chegar a tempo dos exames? 1318 01:45:55,250 --> 01:45:57,583 Desejaste estar com o professor de Matem�tica? 1319 01:46:02,250 --> 01:46:05,208 QUERO QUE SEJAMOS SEMPRE AS MELHORES AMIGAS! 1320 01:46:05,792 --> 01:46:07,375 Que fofinho! 1321 01:46:08,708 --> 01:46:11,500 Meninas, est�o prontas para libertar as lanternas? 1322 01:46:11,583 --> 01:46:12,417 Sim! 1323 01:46:13,625 --> 01:46:15,167 Lanternas! 1324 01:47:19,042 --> 01:47:21,042 Qual � a pressa? Est� a arder alguma coisa? 1325 01:47:30,583 --> 01:47:33,167 N�o acredito. Estamos aqui como infratores 1326 01:47:33,667 --> 01:47:36,333 enquanto os bandidos e os gatunos andam pelas ruas. 1327 01:47:36,750 --> 01:47:39,250 - Cale-se. - N�o acredito nisto. 1328 01:47:41,125 --> 01:47:42,042 A s�rio. 1329 01:47:46,083 --> 01:47:48,083 Desculpe t�-la arrastado para esta confus�o. 1330 01:47:48,875 --> 01:47:51,958 Tinha raz�o. Eu devia ter sido mais r�gida com ela. 1331 01:47:53,875 --> 01:47:56,042 Grande coisa, o que que eu ganhei com isso? 1332 01:47:57,000 --> 01:47:59,792 Voc� era bondosa com ela, ela vai visit�-la mais vezes. 1333 01:48:01,583 --> 01:48:02,875 Acha que a sua n�o? 1334 01:48:04,292 --> 01:48:05,208 De onde? 1335 01:48:06,500 --> 01:48:07,750 Da Am�rica? 1336 01:48:12,833 --> 01:48:14,625 N�o se preocupe, ficar� tudo bem. 1337 01:48:22,375 --> 01:48:24,375 Onde arranjaram estas lanternas? 1338 01:48:34,833 --> 01:48:36,042 No eBay. 1339 01:48:40,500 --> 01:48:43,125 A s�rio, dez c�ntimos cada. 1340 01:48:45,583 --> 01:48:46,958 T�m licen�a de venda? 1341 01:48:49,500 --> 01:48:51,500 N�o as vendemos, oferecemos. 1342 01:48:52,417 --> 01:48:53,792 As pessoas dizem o contr�rio. 1343 01:48:55,167 --> 01:48:56,958 Estamos a dizer que n�o as vendemos. 1344 01:49:00,667 --> 01:49:04,292 Deixe-nos ir, n�o fizemos nada. Os nossos exames s�o amanh�. 1345 01:49:04,375 --> 01:49:05,667 N�o podemos ser presos. 1346 01:49:05,750 --> 01:49:08,125 Se eu tiver cadastro, perco a minha bolsa americana. 1347 01:49:09,417 --> 01:49:12,292 E tens tanto medo desses exames que at� tremes? 1348 01:49:13,250 --> 01:49:15,083 Eu repeti umas tr�s, quatro vezes. 1349 01:49:17,167 --> 01:49:19,292 � melhor admitirem que escondem algo. 1350 01:49:20,000 --> 01:49:22,250 T�m marcas de agulhas? Mostrem-me as m�os. 1351 01:49:23,958 --> 01:49:26,250 Talvez tenham engravidado na praia? 1352 01:49:27,125 --> 01:49:28,167 Tiveram o per�odo? 1353 01:49:30,583 --> 01:49:31,833 Achas que tem piada? 1354 01:49:32,417 --> 01:49:34,375 Como vos soa "destrui��o de propriedade"? 1355 01:49:34,500 --> 01:49:36,458 Ou uma multa por n�o terem identifica��o? 1356 01:49:37,667 --> 01:49:39,833 Deixa-os rir, Jean. 1357 01:49:41,167 --> 01:49:43,458 Est�o sob a press�o dos exames. 1358 01:49:43,833 --> 01:49:48,833 Por isso, acho que isto foi roubado da casa de pessoas. 1359 01:49:49,375 --> 01:49:50,917 - N�o roub�mos nada. - N�o. 1360 01:49:51,000 --> 01:49:53,583 � o que dizem sempre: "N�o roubei nada." 1361 01:49:54,000 --> 01:49:57,167 Depois envolvem-se no mercado negro, sem licen�as. 1362 01:49:59,083 --> 01:50:01,417 Estou a olhar para estas mi�das 1363 01:50:02,250 --> 01:50:05,292 e penso que as engataram na praia. 1364 01:50:06,917 --> 01:50:09,250 Somos bons rapazes. Veja. 1365 01:50:29,875 --> 01:50:31,917 - Algema-o, sim? - Sim. 1366 01:50:32,292 --> 01:50:33,583 D�-lhes papel e canetas. 1367 01:50:34,667 --> 01:50:36,625 Escrevam em mai�sculas 1368 01:50:37,625 --> 01:50:40,583 tudo o que roubaram, para ficar tudo esclarecido. 1369 01:50:40,667 --> 01:50:42,750 J� que v�o fazer os exames. 1370 01:50:43,792 --> 01:50:45,875 - E tira-lhes os telem�veis. - Sim. 1371 01:50:47,167 --> 01:50:48,583 � como no vosso exame! 1372 01:50:49,917 --> 01:50:52,167 - V� l�. - Deixe-me ver. 1373 01:51:08,542 --> 01:51:11,000 Vai-te foder mais as tuas est�pidas lanternas de papel! 1374 01:51:12,833 --> 01:51:15,083 E se o meu pai me expulsar de casa? 1375 01:51:15,875 --> 01:51:17,583 Acham que anda � minha procura? 1376 01:51:17,958 --> 01:51:20,500 - Claro. - J� me deve ter dado como desaparecida. 1377 01:51:21,292 --> 01:51:23,250 Ana, para, por favor. 1378 01:51:23,875 --> 01:51:26,042 Esperemos que n�o encontrem nada pior. 1379 01:51:28,708 --> 01:51:30,542 Voc�s s�o ladr�es de cart�es, eles pensam que tamb�m somos! 1380 01:51:30,625 --> 01:51:32,542 - N�o somos. - N�o s�o, o cara�as. 1381 01:51:35,458 --> 01:51:37,542 Vou ser uma falhada. 1382 01:51:38,958 --> 01:51:42,833 E agora destru� o meu pai. Sou a pior filha do mundo! 1383 01:51:42,917 --> 01:51:44,958 N�o fa�o os exames e vou presa 1384 01:51:45,042 --> 01:51:47,083 e nunca mais concretizo os meus sonhos! 1385 01:51:47,167 --> 01:51:48,000 Ana! 1386 01:51:49,708 --> 01:51:50,917 Sabem qual � o meu sonho? 1387 01:51:52,417 --> 01:51:53,500 Ir � Lua. 1388 01:51:54,875 --> 01:51:55,833 E hei de ir. 1389 01:51:58,292 --> 01:51:59,125 Como? 1390 01:52:00,208 --> 01:52:02,333 N�o sei, mas arranjo maneira. 1391 01:52:04,833 --> 01:52:07,917 Se tiver de roubar para construir um foguet�o, eu roubo. 1392 01:52:09,250 --> 01:52:11,375 Se tiver de gramar toda a gente a gozar comigo, 1393 01:52:12,042 --> 01:52:13,667 para o lan�ar, que seja. 1394 01:52:14,875 --> 01:52:16,875 S� me interessa chegar l�. 1395 01:52:19,458 --> 01:52:22,250 Eu ia acabar aqui mais cedo ou mais tarde. 1396 01:52:22,375 --> 01:52:25,667 - N�o � que seja boa em alguma coisa. - N�o ias para Jornalismo? 1397 01:52:27,792 --> 01:52:28,917 N�o tenho jeito. 1398 01:52:29,250 --> 01:52:32,292 N�o tens jeito, o tanas. Tiras fotos muito fixes. 1399 01:52:33,333 --> 01:52:34,167 Tretas. 1400 01:52:34,833 --> 01:52:37,292 Isso � lixo do Instagram, toda a gente faz isso. 1401 01:52:37,833 --> 01:52:39,833 As tuas s�o diferentes, gosto delas. 1402 01:52:43,542 --> 01:52:45,542 Fogo, se tiv�ssemos um telem�vel agora, 1403 01:52:46,875 --> 01:52:47,958 ajudaria. 1404 01:52:51,958 --> 01:52:53,833 Achas que lhes dava o meu telem�vel? 1405 01:52:54,458 --> 01:52:56,458 - Tira isso, meu. - Meu, n�o. 1406 01:52:57,708 --> 01:52:58,542 Que foi? 1407 01:52:59,208 --> 01:53:01,208 Est�s a gozar? Isso esteve nas tuas cal�as. 1408 01:53:03,333 --> 01:53:04,542 Mas que caralho, meu? 1409 01:53:18,458 --> 01:53:19,625 Manda-lhe um SMS. 1410 01:53:20,625 --> 01:53:21,458 V� l�. 1411 01:53:22,625 --> 01:53:23,917 Ajuda, ponto. 1412 01:53:24,542 --> 01:53:25,792 A s�rio, ponto. 1413 01:53:27,083 --> 01:53:28,625 Estou na esquadra, em Vama. 1414 01:54:10,417 --> 01:54:11,667 Sentas-te 1415 01:54:14,125 --> 01:54:16,000 Sozinha 1416 01:54:17,958 --> 01:54:22,500 Est�s inquieta 1417 01:54:25,292 --> 01:54:30,292 N�o encontras uma estrada 1418 01:54:32,250 --> 01:54:37,583 Para seguir 1419 01:54:39,417 --> 01:54:45,583 N�o apresses as coisas Pensa bem 1420 01:54:46,708 --> 01:54:53,125 No que queres fazer Com a tua vida 1421 01:54:53,667 --> 01:54:55,833 Quando est�s rodeada de escurid�o 1422 01:54:56,042 --> 01:55:00,083 Procura a luz 1423 01:55:00,250 --> 01:55:01,458 E vai com certeza... 1424 01:55:03,875 --> 01:55:05,875 �... � a Ana? 1425 01:55:08,125 --> 01:55:08,958 � a Ana! 1426 01:55:10,500 --> 01:55:12,917 Eu conhe�o a voz. � a can��o que a m�e dela escreveu. 1427 01:55:14,792 --> 01:55:16,458 Acho que tem de dormir. 1428 01:55:17,208 --> 01:55:18,375 N�o, a s�rio. 1429 01:55:21,792 --> 01:55:23,125 Estou a falar a s�rio! 1430 01:55:31,833 --> 01:55:32,917 Ana! 1431 01:55:33,375 --> 01:55:35,875 ... ajudar-te 1432 01:55:35,958 --> 01:55:37,000 Ana! 1433 01:55:42,708 --> 01:55:43,833 Ana! 1434 01:55:50,375 --> 01:55:51,250 Pai? 1435 01:55:54,542 --> 01:55:56,292 Como � que pode ser o teu pai, Ana? 1436 01:55:56,458 --> 01:55:57,542 Ana... 1437 01:55:57,833 --> 01:55:59,833 O teu pai n�o est� nas paredes. 1438 01:56:00,792 --> 01:56:01,750 Ana! 1439 01:56:02,333 --> 01:56:04,625 Pai, como � que sabias onde nos encontrares? 1440 01:56:04,708 --> 01:56:07,458 - Onde mais � que podiam acabar? - M�e? 1441 01:56:11,417 --> 01:56:12,875 Roxy, o que � que fizeram? 1442 01:56:14,792 --> 01:56:17,875 Brinc�mos com umas lanternas e aconteceu um acidente. 1443 01:56:17,958 --> 01:56:19,958 E n�o t�nhamos identifica��o. 1444 01:56:20,583 --> 01:56:22,083 Pai, perdoa-me, por favor! 1445 01:56:22,708 --> 01:56:25,292 Sei que errei, devia ter ouvido. 1446 01:56:25,500 --> 01:56:28,375 Fogo, os meus calos est�o a matar-me. 1447 01:56:28,458 --> 01:56:29,417 Porque me ligaste? 1448 01:56:29,583 --> 01:56:31,167 Est�o a ficar agitados. 1449 01:56:31,250 --> 01:56:32,417 - Agitados? - Sim. 1450 01:56:32,500 --> 01:56:34,083 Trouxeste-me pastilha el�stica? 1451 01:56:34,458 --> 01:56:35,833 N�o foste comprar? 1452 01:56:36,542 --> 01:56:38,208 - Eu? - N�o foste? 1453 01:56:39,000 --> 01:56:40,750 S� te pedi uma coisa! 1454 01:56:40,833 --> 01:56:42,625 - Era a vez dele. - Sim. 1455 01:56:43,625 --> 01:56:46,125 Voc�s, a� dentro, qual � o problema? 1456 01:56:46,208 --> 01:56:48,250 O que foi? Matei algu�m? Tenham vergonha! 1457 01:56:48,333 --> 01:56:50,333 - A minha filha est� ali dentro! - Calma! 1458 01:56:50,833 --> 01:56:52,750 - Tire as m�os. - Mas o que � isto? 1459 01:56:52,917 --> 01:56:54,875 Ou�a, se n�o libertar os mi�dos, 1460 01:56:54,958 --> 01:56:57,458 trago aqui a comunica��o social, quero ver como justifica 1461 01:56:57,542 --> 01:56:59,958 ter prendido mi�dos por acenderem lanternas de papel. 1462 01:57:00,042 --> 01:57:03,500 - Tire as m�os de cima de mim! - Eu sou a comunica��o social daqui. 1463 01:57:03,583 --> 01:57:05,667 - S� para esclarecer. - Talvez, mas abra a porta. 1464 01:57:05,750 --> 01:57:06,833 Qual � a sua rela��o com eles? 1465 01:57:06,917 --> 01:57:08,083 - � a minha filha. - E a minha. 1466 01:57:09,208 --> 01:57:11,292 - T�m uma filha em comum? - N�o, em separado. 1467 01:57:11,375 --> 01:57:13,708 - Isso importa? - Como assim? Espere, sai. 1468 01:57:14,583 --> 01:57:16,750 - Isto � absurdo! - Vamos ver, qual... 1469 01:57:16,875 --> 01:57:18,125 Esta � dele. E a sua? 1470 01:57:18,500 --> 01:57:20,083 - Absurdo! - E esta? 1471 01:57:20,625 --> 01:57:23,250 Tem duas filhas? E eles? 1472 01:57:23,333 --> 01:57:25,375 Meu Deus, o exame! O exame, meninas! 1473 01:57:25,750 --> 01:57:26,833 Qual exame? 1474 01:57:27,250 --> 01:57:29,250 Depois dos resultados desastrosos, a taxa de inscri��es... 1475 01:57:30,250 --> 01:57:31,083 Bom dia. 1476 01:57:31,833 --> 01:57:32,667 Obrigado. 1477 01:57:32,750 --> 01:57:35,542 Apenas 75 % dos alunos do 12.� ano... 1478 01:57:35,958 --> 01:57:37,250 Espera l�. 1479 01:57:40,167 --> 01:57:41,167 Qual exame? 1480 01:57:41,458 --> 01:57:43,958 O Ministro da Educa��o n�o comenta, apesar... 1481 01:57:44,167 --> 01:57:46,542 Porque t�m tanto medo deste exame? 1482 01:57:47,625 --> 01:57:50,333 Repeti-o tr�s vezes e n�o tive medo. 1483 01:58:04,292 --> 01:58:06,500 V� l�! 1484 01:58:10,458 --> 01:58:11,500 Incr�vel. 1485 01:58:13,625 --> 01:58:15,833 V� l�, velhota, v� l�! 1486 01:58:28,458 --> 01:58:31,125 - Como est�s? - Vim ajudar-vos. 1487 01:58:32,083 --> 01:58:34,875 N�o era desta ajuda que eu precisava. 1488 01:58:34,958 --> 01:58:35,792 Eu sei. 1489 01:58:35,958 --> 01:58:38,167 Acho que resolvi o vosso problema do exame. 1490 01:58:38,417 --> 01:58:39,250 Como? 1491 01:58:40,667 --> 01:58:41,542 Vais ver. 1492 01:58:51,958 --> 01:58:53,667 Sabes que est�o todos aqui, certo? 1493 01:58:53,833 --> 01:58:55,833 - E? - Bem? 1494 01:58:59,167 --> 01:59:00,750 Pensei que fosses corajosa. 1495 01:59:12,708 --> 01:59:17,167 VAMA VECHE 1496 01:59:38,375 --> 01:59:41,375 - N�o conseguimos! - Que se passou? 1497 01:59:41,458 --> 01:59:43,417 - Que se passa contigo? - Fomos � praia. 1498 01:59:43,500 --> 01:59:46,958 Havia uma amea�a de bomba, mas o exame vai come�ar em breve. 1499 01:59:47,042 --> 01:59:51,125 As amea�as de bomba seguem um padr�o. Come�am com uma chamada an�nima. 1500 01:59:51,250 --> 01:59:55,583 Depois, surge os nervos, ou at� o p�nico, quando veem as for�as especiais 1501 01:59:55,667 --> 01:59:56,750 e esquadr�es de demoli��o. 1502 01:59:56,833 --> 02:00:00,125 At� agora, todas as amea�as de bomba revelaram-se uma fraude, 1503 02:00:00,667 --> 02:00:06,417 mas as autoridades n�o v�o descurar eventos que podem resultar em v�timas. 1504 02:00:07,167 --> 02:00:08,375 E agora? 1505 02:00:40,208 --> 02:00:42,417 PRIMEIRO DIA DE EXAMES, MALTINHA! 1506 02:00:48,833 --> 02:00:52,833 ARTISTA DA NOVA GERA��O 1507 02:00:52,917 --> 02:00:55,750 UNATC ALUNA 1508 02:00:55,833 --> 02:01:02,792 COME�OU A ESTUDAR NA UNATC 1509 02:01:04,292 --> 02:01:11,292 JUNTAS, SALVAMOS! 1510 02:01:16,500 --> 02:01:20,792 ANA MONTANA SURPREENDE MAIS UMA VEZ! 1511 02:01:20,875 --> 02:01:24,250 ACHO QUE OS SONHOS SEMPRE SE REALIZAM! 1512 02:01:24,333 --> 02:01:28,458 O SENADO DA ROM�NIA EST� CADA VEZ MAIS JOVEM 1513 02:01:28,542 --> 02:01:31,875 � UM TIPO DE MAGIA! 1514 02:01:31,958 --> 02:01:36,250 CAF� E CIGARROS PARA O STRESS! 1515 02:01:36,333 --> 02:01:42,125 A HIST�RIA REPETE-SE 1516 02:01:43,250 --> 02:01:45,542 FIM 1517 02:05:14,958 --> 02:05:17,917 Legendas: Carla Chaves 1518 02:05:18,305 --> 02:06:18,775 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do % url% 109258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.