All language subtitles for Scooby Doo And Guess Who s03e13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:10,906 Wow, gang. 2 00:00:10,978 --> 00:00:12,208 Isn't it great to be back 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,950 at the famous Mammoth Movie Studios? 4 00:00:14,015 --> 00:00:16,875 There is definitely nothing like Hollywood. 5 00:00:16,951 --> 00:00:20,491 Yeah! I wonder if we'll see any crazy famous movie stars. 6 00:00:20,554 --> 00:00:22,864 Uh, Daphne's a movie star. 7 00:00:22,923 --> 00:00:24,693 I'm not a movie star, Scooby. 8 00:00:24,758 --> 00:00:26,688 I'm gonna be a stunt woman for a movie, 9 00:00:26,760 --> 00:00:29,300 and I'm about to be late for my first day on set. 10 00:00:29,363 --> 00:00:30,603 Hey, don't worry, Daph. 11 00:00:30,664 --> 00:00:34,864 We'll get you there on time. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,723 [beeping] 13 00:00:44,646 --> 00:00:47,316 I think we just need to make a left at the haunted house 14 00:00:47,382 --> 00:00:49,652 and a right at the Empire State Building. 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,347 [Velma] No, Fred. I think it was a right 16 00:00:51,418 --> 00:00:52,588 at the Tower of London 17 00:00:52,653 --> 00:00:54,563 and a left at the ice cream shop. 18 00:00:54,621 --> 00:00:56,391 Ice cream shop! Scoob! 19 00:00:56,457 --> 00:01:00,187 In Hollywood, dreams really do come true. [chuckles] 20 00:01:00,261 --> 00:01:04,001 I dream, you dream, we all dream of ice cream. 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,564 [chuckles] 22 00:01:09,135 --> 00:01:10,595 [laughs wickedly] 23 00:01:10,671 --> 00:01:11,721 [beeps] 24 00:01:18,245 --> 00:01:20,645 [gang screaming] 25 00:01:33,961 --> 00:01:36,211 [all screaming] 26 00:01:42,937 --> 00:01:44,137 [Velma sighs] 27 00:01:44,205 --> 00:01:46,265 [Shaggy chuckles] Boy, that was lucky. 28 00:01:46,340 --> 00:01:48,310 [Fred] Luck has nothing to do with it, Shaggy. 29 00:01:48,376 --> 00:01:50,276 Just me and the superb handling of my 30 00:01:50,344 --> 00:01:52,884 sweet baby, the Mystery Machine. 31 00:01:52,947 --> 00:01:55,277 -[laughs wickedly] -[gang gasps] 32 00:01:55,348 --> 00:01:57,248 Leave this studio now 33 00:01:57,317 --> 00:01:59,447 or you will pay! 34 00:01:59,519 --> 00:02:02,069 [laughs wickedly] 35 00:02:05,425 --> 00:02:08,595 [bats screeching] 36 00:02:08,663 --> 00:02:12,133 โ™ช Scooby-Dooby-Doo And Guess Who? โ™ช 37 00:02:12,199 --> 00:02:14,869 โ™ช We know you're One in a million โ™ช 38 00:02:14,935 --> 00:02:16,335 โ™ช Scooby-Doo โ™ช 39 00:02:16,404 --> 00:02:19,174 โ™ช We can count on you, Scooby-Doo โ™ช 40 00:02:19,240 --> 00:02:24,240 โ™ช To catch and unmask That villain โ™ช 41 00:02:25,813 --> 00:02:30,813 [Daphne] Jeepers! It's Sandy Duncan. 42 00:02:31,819 --> 00:02:33,549 That monster was scary. 43 00:02:33,620 --> 00:02:35,060 Don't worry, Scooby. 44 00:02:35,122 --> 00:02:36,762 They were probably just filming a horror movie. 45 00:02:36,824 --> 00:02:38,864 But, like, where were the cameras? 46 00:02:38,926 --> 00:02:41,456 -Get out! -[all gasping] 47 00:02:41,528 --> 00:02:43,728 It's the Hyde Monster. 48 00:02:43,797 --> 00:02:46,367 Get out of my eyeline. 49 00:02:46,433 --> 00:02:48,643 [whimpering] Huh? 50 00:02:48,702 --> 00:02:49,642 [gang] Eyeline? 51 00:02:49,703 --> 00:02:51,043 Cut! Cut! Cut! 52 00:02:51,105 --> 00:02:53,635 What are you doing? You've ruined my shot! 53 00:02:53,707 --> 00:02:55,877 I'm trying to make a movie here! 54 00:02:55,943 --> 00:02:57,783 Excuse me, Mr. Director Dude. 55 00:02:57,846 --> 00:03:01,546 Uh, why are you making a movie with this crazy, horrible Hyde Monster? 56 00:03:01,615 --> 00:03:03,575 He dropped a house on us. 57 00:03:03,650 --> 00:03:05,650 You wrecked the back lot? 58 00:03:05,719 --> 00:03:07,619 If I'm charged for your mistakes, 59 00:03:07,688 --> 00:03:09,988 you will pay! 60 00:03:10,057 --> 00:03:12,087 Why would I wreck the back lot? 61 00:03:12,159 --> 00:03:13,629 Oh, it doesn't matter anyways. 62 00:03:13,694 --> 00:03:15,664 Now where's the star of our show? 63 00:03:15,729 --> 00:03:17,199 [Sandy] Hey, guys. 64 00:03:17,263 --> 00:03:20,673 I'm up here! 65 00:03:20,734 --> 00:03:23,004 What took you so long? 66 00:03:23,070 --> 00:03:24,410 Like, zoinks, it's... 67 00:03:24,472 --> 00:03:26,972 [gang] Actor, singer, dancer, comedian 68 00:03:27,041 --> 00:03:30,481 Sandy Duncan. 69 00:03:30,544 --> 00:03:31,884 And she's flying. 70 00:03:31,946 --> 00:03:33,146 [Sandy chuckling] No. 71 00:03:33,214 --> 00:03:35,954 I'm not really flying, Scooby-Doo. 72 00:03:36,016 --> 00:03:39,646 It's movie magic. 73 00:03:39,720 --> 00:03:41,460 There she is. 74 00:03:41,521 --> 00:03:43,791 My favorite stunt double. 75 00:03:43,857 --> 00:03:47,297 Get over here. 76 00:03:47,361 --> 00:03:50,231 I'm so glad you asked me to be in your new movie, Sandy. 77 00:03:50,298 --> 00:03:52,698 And I'm so glad you said yes. 78 00:03:52,766 --> 00:03:55,036 Uh, Sandy, I do not appreciate 79 00:03:55,102 --> 00:03:57,512 being falsely accused by your friends. 80 00:03:57,572 --> 00:04:00,442 I was in my trailer resting for my close-up, 81 00:04:00,507 --> 00:04:01,937 which they ruined. 82 00:04:02,009 --> 00:04:03,209 He's mean. 83 00:04:03,277 --> 00:04:05,907 Dude, like, he's totally the monster. 84 00:04:05,980 --> 00:04:07,980 -[grumbles] -Don't worry about him. 85 00:04:08,048 --> 00:04:10,818 His bark is worse than his bite. 86 00:04:10,884 --> 00:04:14,094 Then again, with what's been going on here, 87 00:04:14,155 --> 00:04:15,585 ugh, you never know. 88 00:04:15,656 --> 00:04:18,956 Let's talk in private. 89 00:04:20,828 --> 00:04:22,258 Look. Production stills 90 00:04:22,330 --> 00:04:24,500 from the original Jekyll and Hyde movie we made. 91 00:04:24,565 --> 00:04:26,595 [Fred] Yeah, that was a lot of fun. 92 00:04:26,667 --> 00:04:28,767 Yeah. Like, not that much fun. 93 00:04:28,836 --> 00:04:30,736 And way too scary. 94 00:04:30,804 --> 00:04:32,514 You guys are so cute. 95 00:04:32,573 --> 00:04:35,583 Our movie was a huge hit and saved the studio. 96 00:04:35,642 --> 00:04:37,012 But it's in trouble again. 97 00:04:37,077 --> 00:04:38,747 That's why we're making our new 98 00:04:38,812 --> 00:04:40,082 Jekyll and Hyde movie, 99 00:04:40,147 --> 00:04:41,647 that is if we can finish it. 100 00:04:41,716 --> 00:04:44,886 Seems our remake is cursed even more than the first one. 101 00:04:44,952 --> 00:04:46,792 -[both] Cursed? -Cursed. 102 00:04:46,854 --> 00:04:48,394 [both whimpering] 103 00:04:48,456 --> 00:04:50,186 From what Sandy told me over the phone, 104 00:04:50,257 --> 00:04:52,857 there have been several strange incidents so far. 105 00:04:52,926 --> 00:04:54,256 Electrical malfunctions, 106 00:04:54,328 --> 00:04:56,628 lights mysteriously falling from the ceiling. 107 00:04:56,697 --> 00:05:00,367 -Look out! -[all gasp] 108 00:05:00,434 --> 00:05:02,944 Like, man, that was a close one. 109 00:05:03,003 --> 00:05:04,743 -Yeah. -Look! 110 00:05:04,805 --> 00:05:07,505 [laughs wickedly] 111 00:05:07,574 --> 00:05:09,014 [electricity crackling] 112 00:05:09,076 --> 00:05:10,076 [Velma] Hmm. 113 00:05:10,144 --> 00:05:12,054 Well, look on the bright side. 114 00:05:12,112 --> 00:05:15,522 Those ceiling lights were way too harsh anyway. 115 00:05:15,583 --> 00:05:19,323 The soft light is much more flattering. 116 00:05:19,386 --> 00:05:20,416 Ooh! 117 00:05:20,487 --> 00:05:21,687 [laughs] 118 00:05:29,763 --> 00:05:31,173 Oh. Hi, Sandy. 119 00:05:31,232 --> 00:05:33,202 Hey, gang, this is Tabitha. 120 00:05:33,267 --> 00:05:36,497 She is playing my perky best friend. 121 00:05:36,570 --> 00:05:38,010 It's only a small part. 122 00:05:38,072 --> 00:05:40,012 There are no small parts, Tabitha. 123 00:05:40,074 --> 00:05:41,514 Or small mysteries. 124 00:05:41,576 --> 00:05:43,906 We've definitely got a real one on our hands 125 00:05:43,977 --> 00:05:45,577 with this Hyde Monster. 126 00:05:45,646 --> 00:05:48,576 Well, you're going to have to split up and look for clues. 127 00:05:48,648 --> 00:05:49,748 [gasps] 128 00:05:49,816 --> 00:05:51,746 That director guy stole my line. 129 00:05:51,819 --> 00:05:54,219 Uh, I could take you. I'm not in the next scene, 130 00:05:54,288 --> 00:05:56,018 and I used to be a tour guide here. 131 00:05:56,090 --> 00:05:57,590 Gee, thanks, Tabitha. 132 00:05:57,657 --> 00:05:58,687 My pleasure. 133 00:05:58,759 --> 00:06:02,229 I need Sandy and Daphne on set! 134 00:06:02,296 --> 00:06:05,126 Daphne, this is the writer, Bob. 135 00:06:05,199 --> 00:06:07,469 -Oh, I just loved your script. -[Bob] Thank you. 136 00:06:07,535 --> 00:06:09,465 I think it's the best thing I've ever written. 137 00:06:09,536 --> 00:06:10,566 Oh, about that. 138 00:06:10,638 --> 00:06:12,708 We're not doing the "damsel in distress" 139 00:06:12,773 --> 00:06:14,283 -nonsense. -What? 140 00:06:14,341 --> 00:06:17,881 Never really been a damsel-in-distress-type anyway. 141 00:06:17,945 --> 00:06:19,205 But it's a remake, 142 00:06:19,280 --> 00:06:20,680 we're supposed to honor the original. 143 00:06:20,747 --> 00:06:22,217 We're doing it my way 144 00:06:22,283 --> 00:06:23,653 no matter what it costs! 145 00:06:23,718 --> 00:06:26,248 I don't care if this studio survives or not! 146 00:06:26,320 --> 00:06:28,290 I sweat over every line of this script 147 00:06:28,355 --> 00:06:30,285 and you're throwing it out like garbage? 148 00:06:30,357 --> 00:06:33,557 Oh! I hope this thing never sees the light of day! 149 00:06:33,628 --> 00:06:35,998 The writer wants his own movie to fail? 150 00:06:36,063 --> 00:06:37,633 Well, that doesn't make sense. 151 00:06:37,699 --> 00:06:42,169 [chuckling] Welcome to Hollywood. 152 00:06:42,236 --> 00:06:44,266 You guys are gonna love the back lot. 153 00:06:44,338 --> 00:06:45,468 Mammoth Studios is home 154 00:06:45,540 --> 00:06:47,640 to some of the biggest movies ever. 155 00:06:47,709 --> 00:06:50,179 This was used inEscape From Mummy Island. 156 00:06:50,244 --> 00:06:52,154 It's about a little mummy who wants to break free 157 00:06:52,213 --> 00:06:54,723 from the mummy life and just be a regular kid. 158 00:06:54,781 --> 00:06:56,351 So beautiful. 159 00:06:56,416 --> 00:06:57,616 So scary. 160 00:06:57,684 --> 00:06:58,924 [chuckling] Don't worry. 161 00:06:58,986 --> 00:06:59,946 None of it's real. 162 00:07:00,020 --> 00:07:03,220 [gang gasping] 163 00:07:03,290 --> 00:07:06,690 Jinkies! Where did she go? 164 00:07:06,760 --> 00:07:08,000 A trap door. 165 00:07:08,062 --> 00:07:11,302 Come on, gang. 166 00:07:11,364 --> 00:07:15,844 Whoa. 167 00:07:15,903 --> 00:07:19,813 It's a bungee cord. Hmm. 168 00:07:19,873 --> 00:07:23,773 -[beep] -[laughs wickedly] 169 00:07:25,279 --> 00:07:30,279 Zoinks! Please tell me that was your stomach, Scoob. 170 00:07:32,920 --> 00:07:35,890 [roaring] 171 00:07:35,956 --> 00:07:38,126 -[all gasping] -Run! 172 00:07:38,192 --> 00:07:39,692 Now, Sandy's character 173 00:07:39,761 --> 00:07:42,931 is a fierce karate-kicking, hi-tech spy. 174 00:07:42,996 --> 00:07:46,566 Ah. But aren't we in 1893? 175 00:07:46,634 --> 00:07:49,404 Sandy, I told you no more wires. It's not safe! 176 00:07:49,470 --> 00:07:53,010 That's what your stunt double's for! 177 00:07:53,073 --> 00:07:54,313 I know. Sorry. 178 00:07:54,375 --> 00:07:57,135 And yes, it is 1893. 179 00:07:57,211 --> 00:07:59,551 Until your character 180 00:07:59,614 --> 00:08:03,584 gets in a time machine and launches into the future. 181 00:08:03,650 --> 00:08:04,590 Stakes are high. 182 00:08:04,652 --> 00:08:06,792 Dr. Jekyll just drank the potion 183 00:08:06,853 --> 00:08:09,223 and has turned into Mr. Hyde. 184 00:08:09,290 --> 00:08:11,130 And he is angry. 185 00:08:11,191 --> 00:08:12,531 And he's going to the future 186 00:08:12,593 --> 00:08:14,533 to wreak havoc on all of mankind! 187 00:08:14,595 --> 00:08:17,555 And I have to stop him before he takes off? 188 00:08:17,631 --> 00:08:18,771 Exactly. 189 00:08:18,832 --> 00:08:20,602 But first, your stunt double 190 00:08:20,668 --> 00:08:25,468 fights the two beefy bodyguards. 191 00:08:26,407 --> 00:08:28,807 They're wearing spacesuits. 192 00:08:28,875 --> 00:08:31,405 Duh. They're from the future. 193 00:08:31,478 --> 00:08:33,108 Places! 194 00:08:33,180 --> 00:08:35,720 And action! 195 00:08:35,783 --> 00:08:40,783 -[Daphne grunting] -[bodyguards groaning] 196 00:08:40,854 --> 00:08:43,724 Wow. Look at Daphne go. 197 00:08:43,790 --> 00:08:47,130 Ah, she's the best. 198 00:08:47,194 --> 00:08:48,544 [roaring] 199 00:09:03,977 --> 00:09:05,327 [roaring] 200 00:09:11,985 --> 00:09:14,235 [roaring stops] 201 00:09:20,694 --> 00:09:24,064 Hey, gang, look. 202 00:09:24,131 --> 00:09:26,131 At least we're safe for now. 203 00:09:26,200 --> 00:09:27,550 [roaring] 204 00:09:35,976 --> 00:09:38,076 So many teeth. 205 00:09:44,919 --> 00:09:49,659 This mystery is getting kookier by the second. 206 00:09:49,724 --> 00:09:53,494 Sandy, I'm begging you to please come back down. 207 00:09:53,561 --> 00:09:56,031 Oh, come on, I'm having fun. 208 00:09:56,096 --> 00:09:58,396 And I'm showing Daphne the ropes. 209 00:09:58,466 --> 00:10:00,836 [chuckles] Get it? "Ropes." 210 00:10:00,902 --> 00:10:03,272 She'll be fine. Please get down from there, 211 00:10:03,337 --> 00:10:05,037 it's too dangerous. 212 00:10:05,105 --> 00:10:06,805 He seems very worried. 213 00:10:06,873 --> 00:10:08,383 Oh, this is nothing. 214 00:10:08,442 --> 00:10:11,482 I once did a show where I was suspended 215 00:10:11,545 --> 00:10:13,545 150 feet in the air. 216 00:10:13,614 --> 00:10:16,684 I had to dance the tango, fight with swords, 217 00:10:16,751 --> 00:10:20,051 and there was this huge alligator. 218 00:10:20,120 --> 00:10:25,070 Now, that was dangerous, and fun. 219 00:10:25,192 --> 00:10:29,562 Sandy, please come back down. 220 00:10:29,630 --> 00:10:32,370 You crazy kids need to watch where you're going. 221 00:10:32,433 --> 00:10:34,273 Sorry, Mr. Studio Guy. 222 00:10:34,335 --> 00:10:35,935 Like, it's been a hectic day, man. 223 00:10:36,004 --> 00:10:38,774 We were attacked by a mechanical dinosaur. 224 00:10:38,839 --> 00:10:40,569 And a giant manta ray. 225 00:10:40,641 --> 00:10:43,181 Worse than that, one of your actors, Tabitha, 226 00:10:43,243 --> 00:10:45,013 was abducted by a mummy. 227 00:10:45,078 --> 00:10:48,118 What? Oh, this movie is cursed. 228 00:10:48,182 --> 00:10:50,222 My studio is sinking, 229 00:10:50,284 --> 00:10:52,724 and there's nothing I can do to stop it. 230 00:10:52,786 --> 00:10:54,016 [groans] 231 00:10:54,087 --> 00:10:58,787 Huh. Very interesting. 232 00:10:58,860 --> 00:11:00,800 It's an insurance policy for the movie 233 00:11:00,862 --> 00:11:03,032 Sandy Duncan and Daphne are making. 234 00:11:03,097 --> 00:11:05,497 It states that if the production goes under, 235 00:11:05,566 --> 00:11:06,866 the studio stands to make 236 00:11:06,934 --> 00:11:09,074 hundreds of millions of dollars. 237 00:11:09,137 --> 00:11:12,307 Looks like the studio owner tops our list of suspects. 238 00:11:12,373 --> 00:11:14,383 Although, the writer and director 239 00:11:14,441 --> 00:11:15,911 are still up there, too. 240 00:11:15,977 --> 00:11:18,047 And we can't forget about Bill Billington. 241 00:11:18,112 --> 00:11:21,222 He looks exactly like the Hyde Monster who attacked us. 242 00:11:21,281 --> 00:11:22,851 And he's mean. 243 00:11:22,917 --> 00:11:25,547 Like, I don't think the actor who plays the Hyde Monster 244 00:11:25,619 --> 00:11:27,189 is the Hyde Monster. 245 00:11:27,254 --> 00:11:28,794 Why is that, Shaggy? 246 00:11:28,856 --> 00:11:32,686 'Cause the Hyde Monster is standing right behind him. 247 00:11:32,759 --> 00:11:34,159 [laughs wickedly] 248 00:11:34,228 --> 00:11:35,258 Ahhh! 249 00:11:35,329 --> 00:11:37,299 This movie is cursed! 250 00:11:37,364 --> 00:11:39,674 You are all doomed if you stay. 251 00:11:39,733 --> 00:11:42,303 Leave now! 252 00:11:42,369 --> 00:11:44,209 Help me. The Hyde Monster's real! 253 00:11:44,272 --> 00:11:49,272 Come on, gang and Ms. Duncan, we have to save that actor. 254 00:11:49,376 --> 00:11:53,746 [Hyde Monster laughs wickedly] 255 00:11:53,814 --> 00:11:56,524 Well, at least there's a bright side. 256 00:11:56,584 --> 00:11:58,754 Think of all the great acting experience he's getting 257 00:11:58,819 --> 00:12:01,189 hanging out with a real monster. Oh! 258 00:12:01,255 --> 00:12:02,585 Like, you sure see 259 00:12:02,656 --> 00:12:04,356 the good side of everything, Sandy Duncan. 260 00:12:04,425 --> 00:12:06,085 Yeah. 261 00:12:06,159 --> 00:12:08,559 Put me down! No! 262 00:12:13,033 --> 00:12:14,403 That's odd. 263 00:12:14,468 --> 00:12:17,298 Like, man, where did that ugly monster dude go? 264 00:12:17,371 --> 00:12:21,421 -[laughs wickedly] -[gasps] 265 00:12:49,269 --> 00:12:54,009 [gasps and screams] 266 00:12:54,074 --> 00:12:55,544 Hmm? [roars] 267 00:12:55,609 --> 00:13:00,609 -[all gasp] -[Hyde Monster laughs wickedly] 268 00:13:01,148 --> 00:13:04,298 [Hyde Monster groans] 269 00:13:22,035 --> 00:13:24,285 [Fred] Hang on! 270 00:13:37,184 --> 00:13:38,994 [tires screeching] 271 00:13:39,053 --> 00:13:44,053 [Hyde Monster] Yeah! [laughs wickedly] 272 00:13:44,291 --> 00:13:46,461 [chuckling] That was lucky. 273 00:13:46,527 --> 00:13:49,397 [chuckling wickedly] 274 00:13:49,463 --> 00:13:52,233 Or not. [screams] 275 00:13:52,299 --> 00:13:55,749 Oh, man, we lost Scoob. 276 00:13:59,005 --> 00:14:01,805 Time to fly. 277 00:14:01,876 --> 00:14:06,276 Hang on, Scooby. I got ya! 278 00:14:06,346 --> 00:14:08,116 Thanks, Sandy Duncan. 279 00:14:08,181 --> 00:14:09,421 You're welcome, Scoob. 280 00:14:09,483 --> 00:14:12,633 [Hyde Monster groans] 281 00:14:17,691 --> 00:14:21,501 I was flying. [giggles] 282 00:14:21,562 --> 00:14:22,602 [Fred] Hey, what's that? 283 00:14:22,663 --> 00:14:24,003 It fell out of his coat. 284 00:14:24,065 --> 00:14:26,925 It's an old painting from the prop department. 285 00:14:27,000 --> 00:14:28,500 No, wait, look. 286 00:14:28,569 --> 00:14:30,199 There's a blueprint on the back. 287 00:14:30,270 --> 00:14:31,810 It's of the studio 288 00:14:31,871 --> 00:14:33,571 from 1930. 289 00:14:33,641 --> 00:14:35,341 Hmm. This mystery is 290 00:14:35,409 --> 00:14:37,439 really starting to come together. 291 00:14:37,511 --> 00:14:39,581 I just need to talk with one more person 292 00:14:39,647 --> 00:14:41,297 to be sure. 293 00:14:45,219 --> 00:14:47,619 I may have been the monster hunting your first 294 00:14:47,688 --> 00:14:49,518 Jekyll and Hyde movie, 295 00:14:49,590 --> 00:14:52,430 but it was not me this time. 296 00:14:52,493 --> 00:14:54,033 Wearing the mask 297 00:14:54,094 --> 00:14:55,834 is a young man's game. 298 00:14:55,896 --> 00:14:58,026 Oh, we don't think it's you, Mr. Fairchild. 299 00:14:58,099 --> 00:15:00,199 We know how much you love this studio. 300 00:15:00,267 --> 00:15:01,697 We just need some information 301 00:15:01,769 --> 00:15:04,009 on the history of Mammoth Studios. 302 00:15:04,071 --> 00:15:07,811 Oh, my. Well, you've come to the right place. 303 00:15:07,875 --> 00:15:12,875 I've salvaged the records of all the Mammoth films. 304 00:15:13,314 --> 00:15:16,884 Jeepers. Some of these films date back to the 1920s. 305 00:15:16,951 --> 00:15:19,951 Mr. Fairchild, what happened to all the original film prints? 306 00:15:20,021 --> 00:15:23,721 Well, for years, they were kept in an underground vault. 307 00:15:23,791 --> 00:15:27,161 Mr. Fairchild, can you show us where that vault is? 308 00:15:27,227 --> 00:15:28,527 Oh, I wish I could. 309 00:15:28,595 --> 00:15:30,555 That vault was lost years ago. 310 00:15:30,631 --> 00:15:32,601 You see, the studio changed ownerships 311 00:15:32,666 --> 00:15:34,396 so many times over the years, 312 00:15:34,468 --> 00:15:37,068 and each time, the back lot was 313 00:15:37,137 --> 00:15:39,307 repaved and rebuilt. 314 00:15:39,374 --> 00:15:41,914 Those films would be worth quite a lot of money. 315 00:15:41,976 --> 00:15:44,346 Oh, hundreds of millions of dollars, my dear. 316 00:15:44,412 --> 00:15:46,852 Legend has it that the vault is still out there. 317 00:15:46,914 --> 00:15:48,654 But you could never find it 318 00:15:48,716 --> 00:15:51,686 without a blueprint from 1930. 319 00:15:51,752 --> 00:15:53,322 Like this one? 320 00:15:53,388 --> 00:15:57,658 [gasps] Good heavens. Wherever did you find this? 321 00:15:57,725 --> 00:16:00,525 Here. That's the vault. [gasps] 322 00:16:00,594 --> 00:16:02,544 How exciting! 323 00:16:08,369 --> 00:16:10,909 I decided to create a three-dimensional map 324 00:16:10,971 --> 00:16:13,211 from all the different decades of the back lot. 325 00:16:13,274 --> 00:16:15,884 Most of it has changed several times, 326 00:16:15,943 --> 00:16:17,643 but according to this, 327 00:16:17,711 --> 00:16:20,351 one building has stayed the same. 328 00:16:20,414 --> 00:16:22,324 This one right there. 329 00:16:22,382 --> 00:16:24,822 Wow. You guys are so good. 330 00:16:24,885 --> 00:16:26,445 Now we know how to find the vault, 331 00:16:26,521 --> 00:16:30,521 but how do we solve the mystery of the Hyde Monster? 332 00:16:30,591 --> 00:16:32,561 By doing what you do best, Sandy. 333 00:16:32,626 --> 00:16:34,556 We're going to make a movie. 334 00:16:34,628 --> 00:16:35,958 [Shaggy exclaims] 335 00:16:36,030 --> 00:16:41,030 -[bell ringing] -Quiet on the set. Places. 336 00:16:43,236 --> 00:16:45,166 Rolling. Set. 337 00:16:45,238 --> 00:16:46,208 Action. 338 00:16:46,273 --> 00:16:47,913 [clapperboard claps] 339 00:16:47,975 --> 00:16:50,575 [in monotone] Like, it is totally awesome 340 00:16:50,644 --> 00:16:54,384 to see you here in 1893, 341 00:16:54,448 --> 00:16:55,678 Sandy Duncan. 342 00:16:55,749 --> 00:16:56,919 It's Genevieve. 343 00:16:56,984 --> 00:16:59,024 Oops. Correcto. [clears throat] 344 00:16:59,086 --> 00:17:01,286 Like, it is totally awesome 345 00:17:01,355 --> 00:17:04,785 to see you here in 1893, 346 00:17:04,859 --> 00:17:08,299 Sandy Duncan Genevieve. [chuckles] 347 00:17:08,362 --> 00:17:09,862 Just Genevieve. 348 00:17:09,930 --> 00:17:12,400 Correcto again. It's, like, totally awesome-- 349 00:17:12,466 --> 00:17:14,266 Uh, Dr. Jekyll, 350 00:17:14,334 --> 00:17:16,204 there's no time to waste. 351 00:17:16,270 --> 00:17:21,180 Let's get to the really important part. 352 00:17:21,242 --> 00:17:23,812 -Line. -[whispers] The blueprints. 353 00:17:23,878 --> 00:17:25,008 Right. [clears throat] 354 00:17:25,078 --> 00:17:26,378 [chuckles] 355 00:17:26,447 --> 00:17:29,947 Like, you got it, Sandy Duncan. Uh, just Genevieve. 356 00:17:30,017 --> 00:17:34,017 Like, look at these 1930 blueprints I found. 357 00:17:34,087 --> 00:17:35,017 Blueprints! 358 00:17:35,088 --> 00:17:37,458 From 1930. 359 00:17:37,524 --> 00:17:40,134 They must really be important. 360 00:17:40,193 --> 00:17:41,603 Blueprints! 361 00:17:41,662 --> 00:17:44,212 [laughs wickedly] 362 00:17:47,268 --> 00:17:52,268 Gang and Ms. Duncan, it's trappin' time. 363 00:17:53,741 --> 00:17:58,411 [gasps and groans] 364 00:17:58,478 --> 00:18:03,178 Daph, you're on. 365 00:18:03,251 --> 00:18:08,051 Shaggy and Scooby, it's all you. 366 00:18:10,156 --> 00:18:12,486 [roaring] 367 00:18:12,559 --> 00:18:13,309 Ahhh! 368 00:18:53,734 --> 00:18:57,204 [all] Huh? 369 00:18:57,271 --> 00:19:02,271 And now let's see who this Hyde Monster really is. 370 00:19:02,776 --> 00:19:03,806 [all] Tabitha? 371 00:19:03,877 --> 00:19:05,847 That makes no sense. 372 00:19:05,913 --> 00:19:08,723 Actually, it all makes perfect sense. 373 00:19:08,782 --> 00:19:10,522 I checked into her employee record 374 00:19:10,584 --> 00:19:12,124 here at Mammoth Studios. 375 00:19:12,186 --> 00:19:14,386 She worked as an intern in the props department 376 00:19:14,455 --> 00:19:17,685 where I have records of her checking out an old poster. 377 00:19:17,758 --> 00:19:19,258 You see, in the old days 378 00:19:19,327 --> 00:19:21,797 they often reused whatever they had. 379 00:19:21,863 --> 00:19:25,973 That's why the 1930s blueprintshad been lost for so long. 380 00:19:26,033 --> 00:19:28,743 It had been painted over as a movie prop. 381 00:19:28,802 --> 00:19:30,372 She had heard the rumors of the old vault 382 00:19:30,438 --> 00:19:33,468 full of priceless movie printsand started her search. 383 00:19:33,540 --> 00:19:34,940 With so many movies 384 00:19:35,009 --> 00:19:36,509 being shot on green screen these days, 385 00:19:36,577 --> 00:19:40,247 the old back lot was deserted, and she had it all to herself. 386 00:19:40,314 --> 00:19:42,154 But then, The Jekyll and Hyde remake 387 00:19:42,216 --> 00:19:43,616 went into production. 388 00:19:43,685 --> 00:19:45,345 She needed more time to find the vault, 389 00:19:45,419 --> 00:19:47,189 so she created the Hyde Monster 390 00:19:47,254 --> 00:19:50,464 to terrorize the movie in hopes of shutting it down. 391 00:19:50,524 --> 00:19:51,894 But, dude, 392 00:19:51,959 --> 00:19:53,559 what about the crazy mummy that attacked her? 393 00:19:53,627 --> 00:19:55,297 Like, who did that? 394 00:19:55,363 --> 00:19:58,603 She did. The bungee we found was part of a stunt she rigged 395 00:19:58,665 --> 00:20:00,625 to escape through the sarcophagus. 396 00:20:00,701 --> 00:20:02,541 She only made it look like she was taken. 397 00:20:02,604 --> 00:20:06,044 What were you planning on doing with all those nitrate films? 398 00:20:06,107 --> 00:20:07,567 Sell them, of course. 399 00:20:07,641 --> 00:20:08,981 And then buy my own studio 400 00:20:09,043 --> 00:20:11,453 and cast myself as the lead in everything. 401 00:20:11,512 --> 00:20:14,122 I'm tired of being the perky best friend. 402 00:20:14,181 --> 00:20:15,451 I want to be the star! 403 00:20:15,516 --> 00:20:17,076 And I would've gotten away with it, too, 404 00:20:17,151 --> 00:20:18,821 if it weren't for you meddling kids 405 00:20:18,886 --> 00:20:20,386 and amazing actress, singer, 406 00:20:20,455 --> 00:20:22,485 dancer and comedian Sandy Duncan. 407 00:20:22,556 --> 00:20:23,456 [softly] I love you. 408 00:20:23,523 --> 00:20:24,893 Wait a second. 409 00:20:24,959 --> 00:20:27,589 There's one thing left unsolved in this mystery. 410 00:20:27,661 --> 00:20:28,961 Where's the vault? 411 00:20:29,029 --> 00:20:31,929 We're standing in it. 412 00:20:31,999 --> 00:20:33,929 [Scooby-Doo] Oh. 413 00:20:34,001 --> 00:20:38,011 [all exclaiming in awe] 414 00:20:38,072 --> 00:20:41,212 [Shaggy laughs] 415 00:20:41,275 --> 00:20:44,205 Phew. Good news. We just found Bill Billington 416 00:20:44,278 --> 00:20:46,508 and all the missing crew tied up 417 00:20:46,581 --> 00:20:49,681 in the back of the commissary, safe and sound. 418 00:20:49,750 --> 00:20:51,020 That is good news. 419 00:20:51,085 --> 00:20:53,015 I can't thank you all enough. 420 00:20:53,087 --> 00:20:55,917 Because you discovered those priceless movie prints, 421 00:20:55,990 --> 00:20:59,030 Mammoth Studios is saved... Uh, again. 422 00:20:59,093 --> 00:21:01,703 But we still have a movie to finish. 423 00:21:01,762 --> 00:21:03,302 Let's do this. Ready? 424 00:21:03,363 --> 00:21:04,463 [gang] Ready. 425 00:21:04,531 --> 00:21:08,441 And action! 426 00:21:08,503 --> 00:21:13,313 [Sandy] Remember, we're chasing Hyde into the future and... 427 00:21:13,374 --> 00:21:15,714 Oh, I can't believe it, Shaggy. 428 00:21:15,776 --> 00:21:18,176 We're... we're... we're flying. 429 00:21:18,245 --> 00:21:22,575 [chuckles] Like, you know it, Scoob. 430 00:21:22,649 --> 00:21:23,849 [both groaning] 431 00:21:23,917 --> 00:21:26,317 [both screaming] 432 00:21:36,930 --> 00:21:39,270 Well, look at the bright side. 433 00:21:39,332 --> 00:21:41,742 [gang] Huh? 434 00:21:41,802 --> 00:21:44,742 Nope. Sorry. I got nothin'. 435 00:21:44,805 --> 00:21:47,335 Have a Scooby-Dooby day. 30190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.